72
Hôpital général juif Guide pour les patients Votre séjour à l’HGJ Ce guide est pour vous. Prenez-le!

Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

  • Upload
    vandang

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

Hôpital général juif

Guide pour les patients

Votre séjour à l’HGJ

Ce guide est pour vous. Prenez-le!

Page 2: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2 Guide pour les patients jgh.ca

Bienvenue à l’Hôpital général juifMessage du directeur général

Depuis 1934, l’Hôpital général juif off re des traitements et des soins aux patients de diverses origines de partout à Montréal et au Québec. À cette expertise professionnelle viennent s’ajouter la compassion et le respect des patients, qui sont au cœur des priorités dans toutes les activités de l’hôpital.

Pour vous aider pendant votre séjour à l’hôpital, l’HGJ a préparé pour vous et votre famille ce Guide pour les patients, qui donne un bon aperçu des diff érents services de l’hôpital. Grâce aux renseignements qu’il contient, vous pourrez profi ter pleinement des politiques et des programmes novateurs qui ont fait de l’HGJ un des établissements de santé les plus reconnus au Québec.

L’hôpital a pour objectif de veiller à ce que vous receviez les soins dont vous avez besoin le plus rapidement possible, et de la façon la plus sécuritaire et la plus effi cace possible. Au moment le plus approprié sur le plan médical, l’HGJ fera aussi tout en son pouvoir pour vous donner votre congé en un minimum de temps, afi n que vous puissiez continuer de vous rétablir tranquillement dans le confort de votre foyer.

Pendant votre séjour à l’hôpital, le personnel de l’HGJ s’eff orcera d’être ouvert et clair sur tout ce qui concerne vos traitements et vos soins. Toutefois, si vous voulez discuter de quoi que ce qui vous préoccupe, ou si vous avez une suggestion à nous faire, je vous encourage à contacter le représentant des patients de l’hôpital (voir page 34).

Soyez assuré que l’HGJ cherche constamment à améliorer la qualité de ses soins. Pour cela, nous comptons entre autres sur des projets de collaboration et des partenariats novateurs avec d’autres établissements de soins de santé, des universités et des centres de recherche. Partout dans l’hôpital, nous avons aussi diff érents programmes destinés à maximiser l’effi cacité et à réduire le gaspillage afi n de réaliser des économies qui seront consacrées à l’amélioration des soins aux patients.

Votre opinion compte beaucoup pour nous, puisqu’elle nous permet de discerner les domaines où, selon vous, l’hôpital excelle et aussi les points qui doivent être améliorés. Je vous invite donc à remplir le questionnaire sur la satisfaction des patients qui peut vous être transmis après votre congé de l’hôpital. Vous pourrez ainsi nous aider à faire de notre mieux dans l’intérêt de tous.

Je vous souhaite une bonne santé,

Lawrence Rosenberg, M.D., Ph.D.Directeur généraljgh.ca/compassion-par-essence

BIENVENUEBIENVENUE

Page 3: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 3

Répertoire téléphoniqueNuméro de téléphone principal de l’hôpital : 514 340-8222

Le numéro de téléphone principal est le même pour tout l’hôpital. Tous les numéros de téléphone mentionnés ici (sauf indication contraire) indiquent simplement le poste à composer pour le service ou le destinataire à joindre. Si vous êtes dans l’hôpital au moment où vous téléphonez, composez directement le numéro du poste. Pour faire un appel à l’extérieur de l’hôpital, vous devez d’abord faire le « 9 ».

Service d’accueil (Admissions) .................................................. 8211Les Auxiliaires.............................................................................8216Service de l’urgence ................................................................... 5011La Fondation .............................................................................. 8251L’espoir, c’est la vie ..................................................................... 8255Commissaire locale aux plaintes et à la qualité des services (Ombudsman) .......................................................................... 5833Comité des usagers ..................................................................3090Service de la pastorale ...............................................................5677Comptes des bénéfi ciaires ........................................................8241Photographie et vidéographie ................................................... 5807Sécurité/Objets perdus ............................................................ 5000Service social .............................................................................8240Centre de prélèvements ............................................................ 8263Service des bénévoles ............................................................... 5984

Si vous appelez de l’extérieur de l’hôpital et souhaitez rejoindre la chambre d’un patient, veuillez composer le numéro principal et ensuite le « 0 » pour parler à la téléphoniste ou les quatre chiff res du poste de la chambre en question.

Hôpital général juif3755, chemin de la Côte-Sainte-Catherine

Montréal, Québec H3T 1E2jgh.ca

HGJ_JGH

ladydavisjgh

HGJ.JGH

jgh.ca/tvhgj

Page 4: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

4 Guide pour les patients jgh.ca

Table des matièresPage 2 Bienvenue à l’Hôpital général juif

Message du directeur général | Répertoire téléphonique | Transport | Carte | Un bref historique | Énoncé de mission | Énoncé sur la sécurité des patients | Agrément | Effi cacité administrative

Page 12 Votre équipe soignante et multidisciplinaireConseil des médecins | Équipe de soins infi rmiers | Anesthésiologie | Pharmacie | Service social | Service de diététique | Ergothérapie | Physiothérapie | Orthophonistes | Service de la pastorale | Chapelle | Psychiatrie / Institut de Psychiatrie communautaire et familiale (IPCF) | Thérapie par le biais de l’art | Musicothérapie | Festival de Jazz HGJ

Page 19 Services aux patients hospitalisés et aux patients externesCentre de prélèvements | Centre sans rendez-vous Herzl CRIU | Formulaires de consentement | Banque de sang

Page 21 Avant votre séjourQuoi apporter | Prendre soin de vos articles personnels | Objets perdus

Page 23 Votre séjour Admission à l’hôpital | Assurance maladie | Paiement | Hébergement | Chambres mixtes | Soins personnels | Téléphone | Téléphones cellulaires et autres appareils sans fi l | Télévision | Visites

Page 27 MaternitéCertifi cats de naissance, couches et serviettes hygiéniques | Vêtements du nouveau-né | Sièges d’auto | Allaitement/tire-lait | Clinique d’allaitement Goldfarb | Circoncision | Visites

Page 29 Retour à la maisonS.V.P. pas de pourboires ! | Congé de l’hôpital

Page 30 Repas et services alimentairesRepas et collations | Règles alimentaires juives - cacheroute | La Pâque juive | La cafétéria de l’hôpital | Les cafés de l’Auxiliaire | Dépanneur | Distributrices alimentaires

Page 5: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 5

Page 33 Services à l’hôpitalInitiatives des Auxiliaires de l’hôpital : Boutique de cadeaux et articles pour bébé Mildred Lande, Services de coiff eur / barbier | Guichet bancaire automatique | Service de photographie et vidéographie | Pharmacie Proxim

Page 34 Droits des patientsCommissaire local aux plaintes et à la qualité des services (ombudsman) | Comité des usagers | Charte des droits des patients | Prenez la parole !

Page 36 Services et soutien aux patientsL’espoir, c’est la vie | Centre de prévention du cancer de la famille Stroll | Service des bénévoles | Testament de vie | Centre d’information pour les patients et leur famille | Programme de la qualité de l’HGJ | Approche adaptée à la personne âgée

Page 42 Renforcer notre culture de la sécurité

Page 43 Financement | La Fondation | Les Auxiliaires

Page 45 L’humanisation des soins

Page 47 Prevention et contrôle des infections

Page 50 Enviro-services

Page 51 Interdiction de fumer | Prévention des incendies

Page 52 La recherche à l’HGJ : L’Institut Lady Davis pour la recherche médicale (ILD)

Page 54 Centre du cancer Segal

Page 55 Réseau de cancérologie Rossy

Page 56 Centre de prévention cardiovasculaire

Page 57 Pavillon K

Page 58 Publicités

Page 6: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

6 Guide pour les patients jgh.ca

TransportL’hôpital ne fournit pas de moyen de transport aux patients qui retournent à la maison, dans des centres d’accueil privés, ni aux patients qui s’absentent temporairement ou qui partent sans avoir reçu d’autorisation médicale. La Régie de l’assurance maladie ne couvre pas les frais de transport des patients.

Comment vous rendre à l’hôpital en autobusL’autobus 165 (Côte-des-Neiges) s’arrête devant l’entrée du chemin de la Côte-des-Neiges et à quelques pas de l’entrée principale, située sur le chemin de la Côte-Sainte-Catherine.

L’autobus 129 (Côte-Sainte-Catherine) passe à proximité de toutes les entrées de l’hôpital.

Comment vous rendre à l’hôpital par le métroSortez à la station Côte-Sainte-Catherine (ligne orange), puis prenez l’autobus 129, direction est.

Sortez à la station Côte-des-Neiges (ligne bleue), puis prenez l’autobus 165, direction nord.

Pour obtenir plus de renseignements sur la façon de vous rendre à l’hôpital en utilisant les transports en commun, composez le 514-AUTOBUS (514-288-6287) ou visitez le www.stm.info.

StationnementLe stationnement est situé sur la rue Côte-des-Neiges, devant le pavillon H (entre la rue de la Peltrie et chemin de la Côte-Sainte-Catherine). Le service de stationnement est payant. Un service de valet payant est aussi disponible, à la porte de l’entrée principale, située sur le chemin de la Côte-Sainte-Catherine ainsi qu’à l’entrée sur le chemin de la Côte-des-Neiges. Le stationnement des visiteurs est maintenant souterrain et peut être accédé via l’avenue Bourret, au coin de la rue Légaré et de Bourret. Il est aussi possible de se stationner dans les rues avoisinantes, à condition de respecter l’horaire indiqué sur les panneaux et d’utiliser les parcomètres de la Ville de Montréal.

Taxis Des arrêts de taxi sont situés aux entrées Côte-Sainte-Catherine (principale), Côte-des-Neiges et du Service de l’urgence. Les taxis peuvent également être appelés en utilisant les taxi-phones situés à toutes les entrées principales.

Comment vous diriger dans l’hôpitalExemple : Salle B-114

L’hôpital se divise en plusieurs pavillons. Chaque salle commence par une lettre qui représente le pavillon où elle est située. Vous devez suivre les indications qui vous mènent au pavillon (B), à l’étage (1) et à la salle (14).

TRANSPORTTRANSPORT

Page 7: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 7

Entrée d’urg

ence

Entr

ée C

ôte-

des-

Nei

ges

Entr

ée C

ôte

Ste-

Cath

erin

e

Entr

ée P

av. H

M

HI

EC

A

G

BD

rue LÉGARÉ

Stat

ionn

emen

t

Asc

ense

urs

Entr

ées

Hôp

ital g

énér

al ju

if

Kru

e Bo

urre

t

DU

SITE

PLAN

Cent

re d

e dé

velo

ppem

ent d

e l’e

nfan

ce e

t de

la s

anté

men

tale

:43

35 C

h. C

ôte

Sain

te-C

athe

rine

Inst

itut d

e Ps

ychi

atrie

Com

mun

auta

ire e

t Fam

ilial

e :

4333

Ch.

Côt

e Sa

inte

-Cat

herin

e

L’In

stitu

t Lad

y D

avis

de

rech

erch

es m

édic

ales

:39

99 C

h. C

ôte

Sain

te-C

athe

rine

Pavi

llon

H :

5790

Ch.

Côt

e-de

s-N

eige

s

Cent

re s

ans

rend

ez-v

ous

Her

zl C

R58

58 C

h. C

ôte-

des-

Nei

ges,

5iè

me

étag

e

Entr

ée L

égar

é

Page 8: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

8 Guide pour les patients jgh.ca

E

U

nité

s de

soi

nsU

nité

s de

soi

ns

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Uni

tés

de s

oins

Epid

émio

logi

e

5

Uni

tés

de s

oins

Chiru

rgie

de

jour

Gas

troe

ntér

olog

ieCh

irurg

ie c

olor

ecta

le

Gyn

eco-

obst

étriq

ue

Radi

olog

ieRa

diol

ogie

Neu

roph

ysio

logi

e

Card

iolo

gie

Hém

odia

lyse

Nep

hrol

ogie

Pneu

mol

ogie

Mal

adie

s in

fect

ieus

es

Path

olog

ie

Hém

odia

lyse

Oph

talm

olog

ie

Neu

rolo

gie

Ort

hopé

die

Radi

o-on

colo

gie

Der

mat

olog

ie

Méd

ecin

e In

tern

e

Atr

ium

Ent

rée

Léga

Lab

Vasc

ulai

re

Gér

iatr

ie

Acc

ès a

upa

villo

nco

ntig

u

Aud

io V

isue

l

Phar

mac

ie P

roxi

m

Serv

ices

Pas

tora

ux

Arch

ives

méd

ical

es

BC

DG

HK

A10 9 8 7 6 4 3 2 1 RC S1 S2

Serv

ice

d’ur

genc

e

Onc

olog

ie-D

erm

atol

ogie

Cent

re B

rojd

e

Cent

re d

u se

in

Prog

ram

me

de la

qu

alité

Affa

ires

publ

ique

s et

co

mm

unic

atio

ns

Gén

étiq

ue m

édic

ale

Ort

hoph

onie

Rhum

atol

ogie

Préa

dmis

sion

chi

rurg

ie

Clin

ique

chi

rurg

ie

Serv

ices

des

com

ptes

pa

yabl

es e

t de

la p

aie

Serv

ices

soc

iaux

Bibl

ioth

èque

des

scie

nces

de

la s

anté

Néo

nato

logi

e

Fond

atio

n

Aux

iliai

res

Béné

vole

sM

édec

ine

dent

aire

Uni

tés

de s

oins

Salle

d’a

ccou

chem

ent

Soin

s pa

lliat

ifsPs

ychi

atrie

Cent

re d

e so

ins

coro

narie

n

Uni

tés

de s

oins

Entr

ée C

ôte

Sain

te-C

athe

rine

Acc

ueil

Café

téria

Hôp

ital d

e jo

ur

Uni

tés

de s

oins

Uni

té d

es s

oins

in

tens

ifs

Phys

ioth

érap

ie

Ergo

thér

apie

Aud

iolo

gie

Uro

logi

e

ORL

Neu

roch

irurg

ie

Cent

re d

e ca

ncer

Seg

al

Cent

re d

e ca

ncer

Seg

al

Cent

re d

e pr

élèv

emen

tsH

émat

olog

ieEn

docr

inol

ogie

Gas

troe

ntér

olog

ie

Méd

ecin

e N

ucle

aire

Echo

grap

hie

obst

étriq

ue

Cent

re d

e m

édec

ine

fam

ilial

e H

erzl

Cent

re d

e pr

éven

tion

card

iova

scul

aire

Gén

ie b

iom

édic

al

Path

olog

ie m

oléc

ulai

re

Page 9: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 9

Un bref historique Au cours des trois premières décennies du 20e siècle, quelques institutions juives répondaient aux besoins médicaux de la communauté juive de Montréal. Cependant, alors que de nouvelles vagues d’immigrants juifs arrivaient à Montréal et que le personnel médical juif faisait face, dans son cadre de travail, à une discrimination religieuse sans cesse grandissante, le besoin d’un hôpital juif se faisait de plus en plus pressant.

Grâce au dévouement et à la générosité de la communauté juive, de la population de Montréal ainsi qu’à des subventions fédérales, provinciales et municipales, le 8 octobre 1934, l’Hôpital général juif ouvrait offi ciellement ses portes, prêt à accueillir des patients de toutes les origines et de toutes les croyances.

Au fi l des ans, ce petit hôpital communautaire de 150 lits, prestataire de soins de base, est devenu un hôpital d’enseignement universitaire de 637 lits, affi lié à l’Université McGill, qui fournit un éventail complet de soins spécialisés. Un des plus grands hôpitaux de soins de courte durée au Québec, il a acquis une réputation d’excellence dans d’importantes spécialités médicales en agrandissant et en modernisant sans cesse ses installations consacrées aux traitements cliniques, à l’enseignement et à la recherche médicale à l’Institut Lady Davis.

Le 19 janvier 2009, l’Hôpital général juif dévoilait fi èrement son nouveau logo représentant un arbre, symbole universel de subsistance, de refuge et de stabilité. L’Arbre de Vie est non seulement un symbole d’endurance et de renouveau pour la communauté juive, c’est aussi un thème très présent dans beaucoup de religions et de traditions, entre autres chez les chrétiens, les mormons, les musulmans et les bouddhistes. Le logo symbolise la mission vitale de l’HGJ qui est d’off rir des traitements médicaux et des soins aux patients de toutes les origines, qu’ils soient de la région de Montréal, de n’importe où dans la province et même au-delà.

Énoncé de missionL’Hôpital général juif est un centre hospitalier universitaire et un hôpital d’enseignement affi lié à l’Université McGill.

Notre mission consiste à :• Off rir aux patients les meilleurs services de santé possibles, avec compassion et

bienveillance

• off rir des soins généraux et spécialisés, en mettant l’accent sur les soins spécialisés et ultraspécialisés

Page 10: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

10 Guide pour les patients jgh.ca

• développer et promouvoir un environnement propice au leadership et à l’excellence en matière d’enseignement des sciences de la santé

• encourager et soutenir la recherche sur la prévention, les causes et le traitement de la maladie

• participer activement et diriger l’élaboration, l’intégration et l’évaluation de nouvelles technologies dans le but d’améliorer sans cesse les soins aux patients

L’Hôpital reconnaît que le talent et l’engagement de son personnel contribuent à son dynamisme. L’HGJ tient à off rir un milieu de travail agréable où chaque personne se sent valorisée et respectée, et où elle est encouragée et soutenue dans ses initiatives professionnelles et ses programmes d’études dans un but de croissance et de perfectionnement.

Énoncé sur la sécurité des patientsL’HGJ s’engage à promouvoir et à prodiguer des soins et des services sécuritaires à tous ses patients et à leur famille, aux visiteurs et au personnel. La sécurité, c’est notre responsabilité à tous. Nous en faisons une exigence et un droit fondamental.

AgrémentComme beaucoup d’hôpitaux au Canada, l’Hôpital général juif doit recevoir régulièrement son agrément pour les services de santé et sociaux qu’il dispense. Cet agrément est accordé par un organisme reconnu, après avoir soigneusement passé en revue toutes les activités de l’hôpital. Ainsi, le public est assuré de recevoir des soins dont la qualité est comparable aux normes nationales.

Durant le processus d’agrément, l’hôpital procède à un bilan interne et établit « un plan de route » qui tient compte des défi s d’aujourd’hui et fi xe les objectifs de demain pour l’amélioration de la qualité et de l’effi cacité des soins. L’agrément s’eff ectue dans un cadre standardisé, permettant aux institutions de constater leur propre progrès mais aussi de se mesurer, de façon objective, aux autres institutions et de partager des informations visant à améliorer la qualité des soins. Vous trouverez des copies du certifi cat d’agrément affi chées partout dans l’hôpital.

L’HGJ a obtenu le renouvellement de son agrément en 2012 avec « mention d’honneur » et avec les éloges enthousiastes des visiteurs d’Agrément Canada.

Page 11: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 11

L’HGJ au premier rang pour l’effi cacité administrativeDans le rapport 2013 de l’Institut canadien d’information sur la santé (ICIS), organisme indépendant qui recueille analyse et publie des données sur le système de santé dans l’ensemble du pays, l’HGJ occupe le premier rang parmi les hôpitaux d’enseignement canadiens pour l’effi cacité de son administration et son habileté à aff ecter le maximum de fonds aux soins de santé en économisant sur les coûts administratifs. L’HGJ se classe également parmi les meilleurs établissements au pays dans plusieurs autres catégories, notamment le taux de réadmission après 30 jours des patients ayant subi des procédures chirurgicales et médicales, et l’effi cacité dans la gestion du nombre d’heures consacrées à chaque patient par le laboratoire clinique et la pharmacie..

Page 12: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

12 Guide pour les patients jgh.ca

VOTRE ÉQUIPE SOIGNANTE VOTRE ÉQUIPE SOIGNANTE ET MULTIDISCIPLINAIREET MULTIDISCIPLINAIRELors de votre séjour, vous rencontrerez plusieurs membres de votre équipe soignante qui seront appelés à vous prodiguer des soins. Cette équipe consacre son temps et ses ressources à travailler au bien-être des patients en s’assurant qu’ils reçoivent l’attention et les soins nécessaires de façon effi cace et compatissante. Son but est de vous aider à retrouver la santé et l’autonomie.

Un des meilleurs employeurs à Montréal En 2014, l’HGJ a été nommé, pour la deuxième année consécutive, comme un des meilleurs endroits où travailler à Montréal par le jury du concours Mediacorp qui reconnaît les employeurs de la grande région de Montréal qui se démarquent dans leur secteur en off rant un milieu de travail exceptionnel.

Les gagnants de 2014 ont été sélectionnés au terme d’un examen approfondi de leurs activités et de leurs pratiques en ressources humaines. Le concours « Meilleurs employeurs de Montréal » évalue les organisations selon plusieurs critères, dont : lieu de travail; ambiance de travail et milieu social; services de santé, rémunération et avantages sociaux; vacances et autres types de congés; communication avec les employés; formation et perfectionnement; et engagement communautaire.

Le personnel médicalPendant votre séjour à l’hôpital, vos soins seront sous la responsabilité d’un membre du conseil des médecins. Votre médecin sera assisté de résidents - des médecins qualifi és et encore aux études afi n d’obtenir une spécialisation dans un domaine particulier. Votre médecin compte sur l’aide des résidents qui s’assurent quotidiennement de vos traitements et qui rendent compte de vos progrès. En tant que patient, vous contribuez à la formation des médecins de demain. Si vous avez des inquiétudes concernant les traitements que vous recevez, vous pouvez demander à recevoir une visite de votre médecin.

Il est important de désigner un membre de votre famille, ou un ami intime, qui pourra assurer la liaison avec votre médecin. Cette personne aura la responsabilité d’informer vos proches de votre état.

Page 13: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 13

L’équipe des soins infi rmiersLe Service des soins infi rmiers de l’Hôpital général juif compte environ 1 400 infi rmières et infi rmiers déterminés à prodiguer aux patients des soins sécuritaires de qualité supérieure. Possédant une formation qui leur permet de fournir des soins qualifi és et compétents empreints de compassion, les membres du personnel infi rmier se concentrent en priorité sur les soins aux patients et leurs familles.

Ils font tout ce qu’il faut pour vous connaître, comprendre vos préoccupations et travailler avec vous en respectant ce qui est important pour vous et votre famille. Ils ont l’expertise nécessaire pour évaluer, surveiller et gérer une grande diversité de questions médicales et de problèmes de santé, afi n de favoriser votre guérison et de soulager vos souff rances.

Parce que les infi rmières et les infi rmiers ont un contact privilégié et constant avec les patients, ils ont la possibilité de détecter un problème avant même qu’il devienne vraiment évident. Ils collaborent étroitement avec les médecins et les autres membres de l’équipe de soins, à qui ils peuvent communiquer de précieux renseignements sur votre état de santé et vos préoccupations afi n d’identifi er vos besoins et d’élaborer le plan de traitement qui vous convient. Ils ont aussi les compétences pour vous aider à vous préparer à la transition de l’hôpital aux soins de convalescence ou de réadaptation, ou de l’hôpital à la maison, pour que vous ayez les connaissances et les habiletés nécessaires pour continuer à reprendre vos forces et à retrouver la santé.

Visitez jgh.ca/soinsinfi rmiers

AnesthésiologieLa plupart des patients qui subissent une chirurgie sont évalués et reçoivent les soins d’un membre de l’équipe d’anesthésie. Cette équipe comprend un médecin spécialisé qu’on appelle « anesthésiste », et un thérapeute en anesthésiologie qui a la formation nécessaire pour assister l’anesthésiste. Des stagiaires dans le domaine peuvent également se joindre à l’équipe.

L’anesthésiste étudiera vos antécédents médicaux et discutera avec vous du plan de soins anesthésiques le plus approprié, qui peut aller de l’anesthésie locale avec surveillance à l’anesthésie générale.

Page 14: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

14 Guide pour les patients jgh.ca

PharmacieLes pharmaciens sont des spécialistes qui travaillent avec les médecins et les infi rmières, et utilisent des technologies de pointe pour s’assurer que les patients bénéfi cient pleinement des médicaments disponibles. Même si vous ne rencontrez pas nécessairement les pharmaciens de l’hôpital, ce sont des membres importants et actifs de l’équipe. En plus de préparer les médications, ils contrôlent l’effi cacité de la thérapie, voient à éviter les eff ets secondaires, les réactions allergiques, et les interactions possibles entre médicaments et nourriture.

Les pharmaciens de l’hôpital participent activement aux travaux de l’équipe multidisciplinaire et ils utilisent les technologies les plus récentes pour veiller à ce que les patients profi tent pleinement des médicaments qui leur sont prescrits. Les pharmaciens surveillent l’effi cacité de la pharmacothérapie, établissent les doses nécessaires, évaluent les risques d’allergie et tentent de limiter les eff ets secondaires des médicaments. Les systèmes de distribution de médicaments automatisés permettent de distribuer ces médicaments de façon plus sécuritaire. Demandez à voir votre pharmacien.

Visitez jgh.ca/pharmacie

Service socialL’hospitalisation est souvent un moment éprouvant pour les patients et leurs familles. Les travailleurs sociaux peuvent vous aider à alléger les diffi cultés qui se présentent, en vous fournissant de l’information et en vous off rant un service de counseling et un soutien émotionnel pour répondre à vos besoins psychologiques et pratiques et vous aider à planifi er votre congé de l’hôpital.

Pour obtenir les services d’un travailleur social, adressez-vous à votre infi rmière ou téléphonez au poste 8240.

Visitez jgh.ca/servicessociaux

DiététistesUne alimentation saine et équilibrée joue un rôle important dans le processus de guérison. La gestion et la qualité des repas relèvent du Service de diététique qui dispense également des conseils en matière de nutrition aux patients. Son objectif est de fournir à chaque patient une alimentation conforme aux préférences et besoins individuels.

Si votre médecin et votre diététiste vous prescrivent une diète spéciale, elle vous sera expliquée en détail. Si vous poursuivez le traitement à la maison, la diététiste vous

Page 15: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 15

aidera à planifi er votre régime alimentaire. Vos questions concernant le service ou la composition des repas doivent être soumises à la diététiste.

Visitez jgh.ca/dietetique

ErgothérapieL’ergothérapie est une profession qui vise à promouvoir la santé, le bien-être et la qualité de vie. Au moyen d’analyses approfondies des facteurs physiques, cognitifs, environnementaux, psychosociaux et culturels, les ergothérapeutes identifi ent les obstacles aux activités quotidiennes.

Par une évaluation individuelle et des séances de traitement, les ergothérapeutes proposent des outils et des techniques qui aident les patients à acquérir et à maintenir un niveau d’autonomie optimal dans leur fonctionnement.

Au besoin, votre médecin peut consulter un ergothérapeute afi n d’optimiser votre autonomie fonctionnelle et derecommander un plan de congé adéquat et sécuritaire.

Visitez jgh.ca/ergothérapie

PhysiothérapieIl se peut que votre médecin vous oriente vers un physiothérapeute pendant votre hospitalisation. Les physiothérapeutes possèdent à la fois des connaissances de pointe et des compétences cliniques pratiques. Le physiothérapeute évaluera votre condition et établira un programme de traitement personnalisé en fonction de vos besoins particuliers. Pour vous redonner une autonomie fonctionnelle, ce programme de réhabilitation pourra comprendre des exercices thérapeutiques visant à maximiser votre force, vos fonctions, vos mouvements et votre bien-être général. Le physiothérapeute travaille en étroite collaboration avec vous et le reste de l’équipe interdisciplinaire pour planifi er vos soins et veiller à ce que vous quittiez l’hôpital sans problème et de façon sécuritaire.

Visitez jgh.ca/physiothérapie

Page 16: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

16 Guide pour les patients jgh.ca

OrthophonistesAprès avoir reçu une demande de consultation de votre médecin, l’orthophoniste se charge de l’évaluation et du traitement de vos diffi cultés d’élocution, d’utilisation du langage et de la voix, ainsi que des problèmes de communication et de déglutition. Que vous ayez des problèmes en raison d’une chirurgie, du cancer de la tête et du cou, ou pour toute autre raison, nous ferons tout en notre pouvoir pour améliorer votre condition.

Visitez jgh.ca/fr/Audiologie

Services PastorauxDes aumôniers de toutes confessions religieuses visitent l’hôpital régulièrement. Vous pouvez recevoir votre propre aumônier ou demander à votre infi rmière de rencontrer celui de l’hôpital. Nous fournissons, sur demande, une Bible et des livres de prières.

Les aumôniers de l’hôpital sont disponibles en tout temps pour répondre aux questionnements d’ordre spirituel (poste 5677).

Visitez gh.ca/pastorale

ChapellePatients, visiteurs et membres du personnel de toutes les confessions sont invités à aller se recueillir à la chapelle située au 6e étage du Pavillon B. Elle est ouverte 24 heures par jour. Les services quotidiens juifs (Minha) débutent à 13 h 45 du lundi au jeudi.

Pour les offi ces des fêtes, veuillez contacter le Service de la pastorale au poste 5677.

Visitez jgh.ca/pastorale

Institut de psychiatrie communautaire et familiale (IPCF)Le Service de psychiatrie off re un vaste éventail de services pour les enfants, les adolescents, les adultes et les personnes âgées (tant pour les patients internes qu’externes). Le Service de psychiatrie occupe des locaux dans le Pavillon A à l’IPCF (4333, chemin de la Côte-Sainte-Catherine) et dans le nouveau Pavillon Ruth et Saul Kaplan (4335, chemin de la Côte Ste-Catherine). Un important programme est en cours à l’IPCF. Il traite de la psychiatrie transculturelle, la santé psychosociale (dont l’aspect psychosocial du cancer, la polyarthrite rhumatoïde et les questions de santé féminine), la psychothérapie et la thérapie familiale, les troubles du sommeil, le vieillissement

Page 17: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 17

et les premiers épisodes de psychose. L’axe psychosocial comprend la psychiatrie, les facteurs psychosociaux de la maladie (incluant le cancer, la sclérodermie, la maladie cardiaque et la santé maternelle et infantile), ainsi que l’étiologie et le traitement des troubles mentaux courants (incluant la psychose, la dépression, les idées suicidaires et les troubles de la personnalité).

Visitez jgh.ca/psychiatrie

Don d’organes et de tissusDonner ses organes et ses tissus à son décès est un geste généreux qui permet de sauver la vie de plusieurs personnes et d’en aider d’autres à recouvrer la santé. En 2012, 364 personnes ont bénéfi cié d’une transplantation d’organe grâce à la générosité de 120 donneurs décédés au Québec et de leurs familles. Toutefois, en date du 31 décembre 2012, il y avait 1 250 personnes inscrites sur la liste d’attente pour une transplantation. Cette année-là, 69 personnes sont décédées en attente d’une transplantation.

Il est important de parler à vos proches de votre choix quant au don d’organes et de tissus. Pour signifi er votre consentement, vous pouvez signer au dos de votre carte d’assurance maladie. Vous pouvez aussi faire inscrire votre consentement auprès de votre notaire, dans le ‘Registre des consentements au don d’organes et de tissus’ de la Chambre des notaires du Québec, ou auprès de la ‘Régie de l’assurance maladie du Québec’ (RAMQ) dans leur ‘Registre des consentements au don d’organes et de tissus’. En donnant, vous pouvez sauver jusqu’à 8 vies et permettre à 15 personnes de retrouver la santé.

L’Hôpital général juif estime important d’off rir l’option du don d’organes et de tissus aux familles des personnes décédées. Pour plus d’information, vous pouvez communiquer avec l’infi rmière de liaison pour le don d’organe, au poste 6866.

Visitez signezdon.gouv.qc.ca

Thérapie par le biais de l’artL’objectif premier de la thérapie par le biais de l’art est de répondre aux besoins des personnes désireuses d’améliorer leur bien-être psychologique dans un contexte thérapeutique. Durant la création artistique, les patients sont amenés à prendre davantage conscience d’eux-mêmes et des gens qui l’entourent; ils apprennent à gérer ses symptômes et le stress qui s’y rattache. Les patients bénéfi cient également de l’expérience positive et vivifi ante qu’est la création artistique. Pour avoir accès à la thérapie par l’art, parlez-en à un membre de votre équipe soignante.

Page 18: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

18 Guide pour les patients jgh.ca

Musicothérapie Ce service est off ert à tous les patients hospitalisés. Le musicothérapeute rend visite aux patients individuellement, ou dans le cadre d’activités de groupes et travaille étroitement avec le Service de la pastorale. Le musicothérapeute organise aussi certains événements, tels le Festival de Jazz HGJ et l’Oneg Sabbat (cérémonie juive d’accueil du Sabbat). Le musicothérapeute est disponible du mardi au vendredi.

Festival de Jazz HGJLe Festival de Jazz HGJ a lieu chaque année et coïncide avec le Festival de jazz de Montréal. Il procure un grand réconfort spirituel et émotionnel aux patients et à leur famille, aux employés et bénévoles de l’hôpital, ainsi qu’au public.

La série de concerts intérieurs et extérieurs gratuits met en vedette de nombreux talents parmi les membres du personnel hospitalier ainsi que des musiciens locaux. En plus des concerts, le Festival propose des fi lms sur le jazz, de la poésie, des expositions et des D.J.

Visitez jgh.ca/jazzhgj

Page 19: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 19

SERVICES AUX PATIENTS HOSPITALISÉS SERVICES AUX PATIENTS HOSPITALISÉS ET AUX PATIENTS EXTERNESET AUX PATIENTS EXTERNES

Centre de prélèvementsCertaines analyses de sang et d’urine peuvent être demandées par votre médecin pour l’aider à établir un diagnostic et à choisir le meilleur traitement. Lorsque vous venez au centre de prélèvements, vous devez apporter une prescription ou une réquisition indiquant les analyses prescrites par votre médecin, ainsi que son nom et son adresse. Si les analyses nécessaires et les nom et adresse du médecin ne sont pas spécifi és, nous ne pouvons pas faire les prélèvements puisque sans ces renseignements nous ne savons pas quels examens faire ni où envoyer les résultats. Cela est très important et pourrait aussi être urgent s’il fallait contacter votre médecin dans le cas de résultats vraiment anormaux.

Demandez à votre médecin si vous devez cesser de manger ou de boire avant vos analyses. Si ce n’est pas nécessaire, nous vous suggérons de vous présenter après 11 h, puisque le temps d’attente sera plus court. Le centre fonctionne sur demande. Il n’y a pas de rendez-vous à prendre et il suffi t de se présenter. Environ 175 000 patients y viennent chaque année. Les longues fi les d’attente ne sont pas inhabituelles, mais le personnel s’eff orce de traiter chaque patient aussi rapidement que possible. Votre patience et votre compréhension sont grandement appréciées.

Le centre de prélèvements off re des services aux patients de 16 ans et plus et il est situé dans le Pavillon E (Salle E-102). Il est ouvert du lundi au jeudi de 7 h 30 à 20 h, et le vendredi de 7 h 30 à 16 h.

Vous pouvez joindre le centre de prélèvement au poste 8263.

Pour off rir un meilleur service aux patients, le centre de prélèvement de l’HGJ s’est associé au CSSS-CLSC René-Cassin situé au 5800 Cavendish. Il n’est pas nécessaire de prendre rendez-vous. Le centre reçoit les personnes de 14 ans et plus. N’oubliez pas d’apporter la demande de consultation et votre carte d’assurance-maladie. Les heures d’ouverture sont du lundi au vendredi de 7 h 30 à 9 h 30.

* Notez que les tests diagnostiques sont également disponibles au CLSC près de chez vous.

Formulaires de consentementPlusieurs analyses, traitements ou procédures chirurgicales demandés par votre médecin ne peuvent être eff ectués avant que vous n’ayez signé un formulaire de consentement, ce qui permet de s’assurer que vous comprenez et acceptez de subir ces traitements ou procédures.

Page 20: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

20 Guide pour les patients jgh.ca

Service de transfusionL’hôpital assure un service de transfusion sanguine, lequel est alimenté par des donneurs bénévoles par l’intermédiaire d’Héma-Québec. Si vous désirez donner de votre sang pour une chirurgie orthopédique, vous pouvez en discuter avec votre médecin. Si nécessaire, les parents peuvent également donner du sang pour leur bébé; discutez-en avec votre médecin. Nous vous rappelons que les besoins de sang augmentent sans cesse et que la situation est parfois critique. Nous encourageons la population à donner du sang dans les collectes organisées par Héma-Québec. Pour plus d’information, téléphonez au 514 832-5000 ou visitez hema-quebec.qc.ca

Centre sans rendez-vous Herzl CRIUPour obtenir des services au Centre sans rendez-vous Herzl CRIU, vous n’avez qu’à vous y rendre. Il n’est pas nécessaire de prendre rendez-vous ou de téléphoner à l’avance dans ce type de clinique inauguré en 2010. Le centre sans rendez-vous permet d’accéder plus rapidement et plus facilement à des soins de santé pour des problèmes médicaux dont il faut s’occuper rapidement sans être suffi samment graves pour nécessiter une visite à l’urgence d’un hôpital. Les patients sont reçus 365 jours par année au cinquième étage du 5858 Côte-des-Neiges, du lundi au vendredi de 8 h 30 à 20 h 30 et la fi n de semaine de 9 h à 17 h.

Cette clinique est le fruit d’une étroite collaboration entre le Centre de médecine familiale Herzl de l’HGJ et le CSSS de la Montagne, avec l’appui de l’Agence de la santé et des services sociaux de Montréal et de l’Université McGill.

Les patients qui sont suivis régulièrement au Centre de médecine familiale Herzl seront vus comme d’habitude au deuxième étage du Pavillon H. Toutefois, s’ils ont de sérieux problèmes médicaux, ils peuvent aller directement au centre sans rendez-vous. De plus, si un patient a besoin de soins médicaux entre ses visites à un spécialiste, le centre sans rendez-vous pourra l’aider avant qu’une crise ne survienne et nécessite une hospitalisation.

Une équipe multidisciplinaire, comprenant des médecins, des infi rmières, deux infi rmières praticiennes, un nutritionniste, un psychologue, un travailleur social et un pharmacien clinicien, est disponible pour off rir des soins aux patients atteints de maladies chroniques.

Visitez jgh.ca/centresansrendez-vous

Page 21: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 21

AVANT VOTRE SÉJOURAVANT VOTRE SÉJOUR

Quoi apporterVoici une liste d’articles dont vous pourriez avoir besoin à :

• Savon

• Shampoing

• Déodorant

• Lotions

• Poudre de talc

• Brosse à dents

• Dentifrice

• Soie dentaire

• Dentier et crème pour dentier

• Pyjamas

• Robe de chambre et pantoufl es (plates, fermées, à semelle antidérapante)

• Nécessaire de rasage

• Peigne

• Lunettes

• Mouchoirs en papier

• Coupe-ongles

• Serviettes sanitaires

• Prothèse auditive

* Pour le séjour en maternité, veuillez consulter la section Maternité de ce répertoire (page 27).

Évitez d’apporter :• Montant important en argent • Cartes de crédit

• Appareils électtroniques coûteux • Bijoux

• Clés

Vous pouvez garder une petite somme d’argent pour acheter des journaux ou payer la location d’un téléviseur.

Pour des raisons de sécurité, l’utilisation des articles suivants est interdite dans les aires réservées aux patients et aux traitements :

• Appareils électriques (bouilloires, séchoirs à cheveux, fers à friser, etc.)

• Appareils de télévision qui ne sont pas loués auprès de l’hôpital

• Radios électriques

• Rallonges électriques

Page 22: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

22 Guide pour les patients jgh.ca

L’utilisation de ces articles dans les endroits où il y a des patients peut représenter un risque d’incendie pour les patients, le personnel et les visiteurs. L’hôpital vous remercie de votre collaboration.

Les appareils tels que les radios à piles, lecteurs de DVD portatifs, ordinateurs portables et iPods sont permis. Si vous devez utiliser un téléavertisseur ou autre dispositif mobile dans l’hôpital, assurez-vous qu’il soit en mode « vibration ».

Prenez soin de vos articles personnels Voici quelques conseils :

• Les infi rmières fournissent sur demande un contenant pour dentiers, que vous devrez garder dans le tiroir de votre table de chevet.

• Lunettes, prothèses auditives et verres de contact doivent être rangés dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés. Inscrivez votre nom sur l’étui et gardez-le dans le tiroir de votre table de chevet. Attention : n’enveloppez pas ces articles dans du papier mouchoir et ne les déposez pas dans un endroit où ils pourraient être jetés par erreur.

L’HÔPITAL N’EST PAS RESPONSABLE DES OBJETS PERDUS OU VOLÉS

L’hôpital prend toutes les mesures raisonnables pour veiller aux biens des patients et des visiteurs. Cependant, l’hôpital n’est pas responsable des objets personnels des patients conscients et alertes, y compris des prothèses médicales gardées près du lit.

Protégez vos biens ! Confi ez vos objets de valeur à un membre de votre famille ou un ami. Si ce n’est pas possible, vos objets de valeur peuvent être déposés dans un coff ret de sûreté au bureau des Comptes des bénéfi ciaires. Demandez à votre infi rmière. Un reçu vous sera remis pour les articles placés dans le coff ret. Le bureau des Comptes des bénéfi ciaires est fermé le samedi, le dimanche et les jours fériés. Si votre congé de l’hôpital est prévu pour la fi n de la semaine, nous vous conseillons donc de réclamer les objets mis en consigne le vendredi qui précède votre départ.

Objets perdusLes articles perdus peuvent être déposés, ou retrouvés, au bureau de la Sécurité situé à l’entrée principale, du lundi au vendredi de 8 h à 16 h.

Veuillez rapporter tout vol au Service de sécurité au poste 5000.

Visitez jgh.ca/sécurité

Page 23: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 23

VOTRE SÉJOURVOTRE SÉJOUR

Admission à l’hôpitalLes patients ne sont pas dans l’obligation de signer un formulaire d’admission si cela va à l’encontre de leurs croyances religieuses. Quiconque est admis à l’hôpital lors d’une fête religieuse, alors qu’il n’est pas possible de signer un formulaire d’admission, peut recevoir des soins médicaux en faisant une déclaration verbale de consentement devant témoin.

Les patients sont avisés qu’en raison de la très forte demande de lits d’hôpitaux, il se peut qu’ils aient à quitter leur chambre avant la fi n de leur période de respect des pratiques religieuses. Cependant, ces personnes seront alors installées confortablement dans une salle familiale jusqu’à la fi n de la période de respect des pratiques religieuses.

Lors d’une période de respect des pratiques religieuses, les patients peuvent reporter le paiement normalement exigé pour les soins. Le paiement doit alors être fait à la fi n de la période de pratiques religieuses.

Assurance maladieEn arrivant à l’hôpital, on vous demandera de présenter une carte d’assurance maladie valide émise par la Régie de l’assurance maladie du Québec, qui vous donne droit à des services médicaux. Si vous n’êtes pas un résidant du Québec ou si votre carte n’est pas valide (date d’expiration passée), on vous demandera de faire les arrangements en vue d’eff ectuer le paiement au bureau des comptes des bénéfi ciaires (Salle B-114) avant votre admission.

PaiementSi vous occupez une chambre privée ou semi-privée, pour plus d’une semaine, le paiement doit être eff ectué chaque semaine au bureau des Comptes des bénéfi ciaires (salle B-114, poste 8241). Le paiement complet doit être eff ectué avant votre départ. Le bureau est ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30.

Les frais assumés par le ministère de la Santé et des Services sociaux sont associés aux radiographies, examens de laboratoire, médicaments ainsi qu’à d’autres services hospitaliers. L’assurance ne couvre pas les frais de téléphone, la location d’un téléviseur, le service ambulancier et les services d’une infi rmière privée. Veuillez consulter attentivement votre police d’assurance privée en ce qui a trait à la couverture des frais médicaux et hospitaliers.

Le bureau est ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 16 h 30.

Page 24: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

24 Guide pour les patients jgh.ca

HébergementLe Ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec assume les coûts d’une chambre régulière de trois ou quatre lits.

Si vous préférez être logé dans une chambre privée ou semi privée, vous pouvez en faire la demande à l’admission, à n’importe quel moment durant votre séjour. Nous ferons de notre mieux pour vous donner satisfaction, mais la priorité est accordée aux patients dont l’état exige l’isolement ou des soins spécialisés. Dès qu’une chambre privée ou semi-privée se libère, nous procédons alors au transfert. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de vous demander de libérer votre chambre pour des raisons médicales urgentes.

Comme vous serez responsable des frais additionnels associés à une chambre privée ou semi-privée, veuillez vérifi er si votre police d’assurance médicale privée en couvre les coûts. Ayez en main vos documents d’assurance lors de votre admission à l’hôpital.

Chambres mixtes À l’HJG, la majorité des chambres comportent deux ou quatre lits. En raison de la forte demande d’hospitalisation, des exigences sévères en matière de prévention et contrôle des infections, et du grand nombre d’admissions en provenance du Service d’urgence, l’hôpital a dû adopter une politique de chambres mixtes (hommes et femmes ensemble). Si vous avez des objections à séjourner dans une chambre mixte, parlez-en à votre infi rmière. Nous ferons de notre mieux pour vous donner satisfaction.

Soins personnelsSouvent, les patients ont besoin d’une aide partielle ou complète pour les activités de la vie quotidienne. L’aide apportée peut aller des soins complets à l’aide ou la supervision pour les besoins corporels de base, par exemple l’aide pour le bain, la toilette, l’alimentation, le confort (changements de la literie), le repositionnement, la marche, etc. Les soins de ce type relèvent de l’infi rmière autorisée ou de l’infi rmier autorisé et sont donnés sous sa supervision. Toutefois, l’infi rmière ou l’infi rmier peut recevoir l’aide d’un préposé (homme ou femme) ayant la formation requise et qui travaille sous sa supervision. L’unité fera de son mieux pour que vous ayez l’aide d’un préposé masculin si vous êtes un homme, et d’une préposée si vous êtes une femme, bien que ce ne soit pas toujours possible.

Pour ce qui est du bain et de la toilette, tous les employés de l’équipe de soins ont reçu la formation nécessaire pour vous aider en respectant votre dignité et votre intimité. Si vous n’êtes pas à l’aise avec cette politique, parlez-en à l’infi rmière ou à l’infi rmier; nous ferons de notre mieux pour répondre à vos besoins.

Page 25: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 25

TéléphoneDes téléphones sont installés en permanence dans les chambres des patients. Il y a des frais quotidiens rattachés à ce service. Pendant votre séjour à l’hôpital, le service de téléphone doit être payé chaque semaine à la salle B-114 (argent comptant, chèque, carte de crédit ou Interac). Si votre solde excède 21 $, la ligne téléphonique sera discontinuée.

Pour faire un appel à l’extérieur, vous devez composer le « 9 », suivi du numéro. Les appels interurbains peuvent être faits avec l’aide d’une téléphoniste en composant le « 6-6-6-6 ». Vous pouvez aussi utiliser une carte d’appel en composant le « 9 » et ensuite le numéro 1-800 inscrit sur votre carte.

Les patients peuvent recevoir des appels entre 8 h et 22 h.

Si vous ne voulez pas de service téléphonique, veuillez avertir le bureau des Comptes des bénéfi ciaires au poste 8241 pour faire désactiver la ligne.

Téléphones cellulaires et autres appareils sans fi lL’utilisation de téléphones cellulaires est permise dans certains secteurs de l’hôpital, incluant les aires communes comme les halls, les couloirs, les cafétérias et les cafés, ou dans les unités de soins. Toutefois, vous devez demander à un membre du personnel avant de mettre votre téléphone en fonction ou si vous êtes dans une unité de soins critiques (soins intensifs ou unité de soins coronariens), car il y a des restrictions dans ces secteurs.

La protection de l’intimité des patients est très importante : veuillez ne pas donner d’information personnelle sur un patient quand vous téléphonez de l’hôpital. Il est également interdit de prendre des photos ou des vidéos de vos proches si d’autres patients, visiteurs ou employés se trouvent à l’arrière-plan, ou pour tout usage autre que personnel.

Les sessions de l'École Mini-Med HGJ sont disponibles en ligne.

Les leaders médicaux de l'HGJ abordent les sujets les plus chauds du mondede la santé comme la cardiologie, la chirurgie, la médecine gériatrique, et

plus encore.

Jetez-y un coup d’œil dès maintenant au jgh.ca/minimed

Des cours de médecineGratuits!

Page 26: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

26 Guide pour les patients jgh.ca

Même si le téléphone cellulaire est permis à plusieurs endroits dans l’hôpital, assurez-vous de respecter les patients, les visiteurs et les employés en parlant à voix basse et en évitant d’utiliser le fl ash de la caméra et de mettre de la musique.

Télévision Toutes nos chambres sont équipées de téléviseurs avec le service de câble. Vous pouvez louer un téléviseur pour trois jours, ou encore à la semaine ou au mois. L’hôpital ne permet pas l’utilisation de téléviseurs privés ou loués à l’extérieur de l’établissement.

La location peut être réglée en argent comptant, Visa ou MasterCard. Hopitel inc., l’entreprise qui gère ce service, n’accepte pas les chèques. Pour louer un téléviseur, veuillez remplir un formulaire au poste des infi rmières de votre unité.

Pour plus de détails, contactez Hopitel inc. au 514 739-2525.

VisitesNous encourageons les visites de la famille et des amis, cela fait partie du processus de guérison. Les heures de visites sont établies en fonction des besoins et du confort de nos patients. Nous conseillons vivement aux visiteurs de respecter les règlements suivants :

• Les heures de visites varient d’un étage à l’autre. Veuillez vérifi er les détails auprès du personnel infi rmier de l’étage concerné.

• Un patient ne peut recevoir plus de deux (2) visiteurs à la fois.

• Il y a des salles familiales sur chaque étage. Les visiteurs ne doivent pas se rassembler dans les couloirs.

Les visiteurs doivent quitter la chambre à la fi n des heures de visites ou lorsque le personnel hospitalier en fait la demande.

Page 27: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 27

MATERNITÉMATERNITÉ

Certifi cats de naissanceNous rappelons aux parents que la loi les oblige à enregistrer la naissance de leur nouveau-né dans les 30 jours qui suivent la naissance. Vous trouverez au bureau des Admissions les formulaires nécessaires, qui devront être envoyés à la Direction de l’état civil. Pour plus de renseignements, appelez au 514 864-3900 ou consultez www.etatcivil.gouv.qc.ca.

Couches et serviettes sanitairesLes parents des nouveau-nés doivent fournir les couches pendant le séjour de leur enfant à l’hôpital. Les patientes doivent aussi apporter leurs serviettes sanitaires. Au besoin, vous pourrez toutefois vous en procurer sur place en les achetant à l’unité postpartum.

Vêtements du nouveau-néLes parents doivent prévoir les vêtements nécessaires (pyjamas, couvertures, bonnets, chaussettes) pour leur nouveau-né. Veuillez noter que la couverture fournie immédiatement après la naissance appartient à l’hôpital et ne peut pas être emportée à la maison.

Sièges d’autoAfi n de nous assurer que le nouveau-né quitte l’hôpital en toute sécurité, nous demandons aux parents de prévoir un siège d’auto. Pour plus d’information sur les sièges d’auto, téléphonez au 514 873-7620, ou visitez une succursale de la Société d’assurance automobile du Québec, ou consultez en ligne www.saaq.gouv.qc.ca/prevention/sieges/index.php

Allaitement / tire-laitNous encourageons les mamans qui désirent allaiter. Si vous avez besoin d’aide au début, votre infi rmière se fera un plaisir de vous conseiller. Il est possible de louer un tire-lait électrique et d’acheter les accessoires nécessaires au fonctionnement de ces appareils.

Clinique d’allaitement Goldfarb, Centre de médecine familiale Goldman HerzlDes consultantes en lactation et des médecins spécialisés en soutien médical à l’allaitement, traitent les mères et les bébés ayant des problèmes d’allaitement complexes. Les patientes sont vues uniquement sur référence d’un professionnel de la santé. Pour plus de renseignements, veuillez consulter votre infi rmière ou votre médecin.

Visitez jgh.ca/allaitement

Page 28: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

28 Guide pour les patients jgh.ca

CirconcisionLes parents peuvent s’adresser à la pouponnière pour demander qu’un pédiatre procède à la circoncision de leur enfant; des frais sont exigés. Le rituel de la circoncision juive peut être accompli par l’un des Mohelim (rabbin qui eff ectue la circoncision) approuvés par l’hôpital. C’est avec lui que se prépare la cérémonie. Vous pouvez obtenir la liste des Mohelim en communiquant avec le Café de l’Atrium au poste 5904. La cérémonie se déroule dans la salle de circoncision de l’hôpital. Pour réserver la salle et les services d’un traiteur, veuillez vous adresser au gérant du Café de l’Atrium.

VisitesPuisque le repos est essentiel pour les mamans après l’accouchement, nous encourageons les parents à limiter le temps accordé aux visiteurs. Par respect pour les autres patients, les célébrations doivent se dérouler après votre congé de l’hôpital.

Page 29: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 29

LE RETOUR À LA MAISONLE RETOUR À LA MAISON

S.V.P. pas de pourboires !La Loi sur les services de santé et les services sociaux interdit aux prestataires de soins dans les hôpitaux (médecins, infi rmières, préposés aux bénéfi ciaires, etc.) d’accepter de l’argent de la part de patients ou de leurs familles pour les services qu’ils rendent.

Congé de l’hôpitalVotre médecin vous indiquera la date à laquelle vous pourrez quitter l’hôpital. Il répondra à toutes vos questions concernant les traitements et les soins dont vous aurez besoin par la suite. Avant de partir, assurez-vous de n’avoir rien oublié en vérifi ant vos tiroirs et votre casier. En raison de la pénurie de lits d’hôpitaux, les patients obtiennent généralement leur congé vers 11 h. Afi n d’éviter toute confusion de dernière minute, prévoyez la veille de votre départ comment s’eff ectuera votre retour.

Page 30: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

30 Guide pour les patients jgh.ca

REPAS ET SERVICES ALIMENTAIRESREPAS ET SERVICES ALIMENTAIRESRepas et collationsLes patients et les visiteurs peuvent se procurer repas et collations à la cafétéria de l’hôpital (Pavillon B), au Café de l’Atrium (Pavillon G) et Le Link (Pavillon E, près du Centre de prélèvements). Seuls les aliments achetés à ces endroits peuvent y être consommés. Les aliments achetés dans un coin-repas ne peuvent être consommés dans un autre coin-repas.

Les salons situés dans le Pavillon A (salle A-012) et l’Atrium (Pavillon G) sont à la disposition de ceux qui désirent consommer des aliments achetés n’importe où dans l’hôpital ou apportés de l’extérieur.

Traditions alimentaires juives et préparation des repas (aliments cashers)Tous les services de préparation de repas dans l’hôpital observent la tradition alimentaire juive (cacheroute). Seuls les aliments approuvés y sont servis – c.-à-d. les aliments autorisés par un surveillant de la cacheroute (Mashgiach). De plus, viande et produits laitiers ne sont jamais servis au même repas. La nourriture cashère est disponible par souci de commodité pour les patients, les employés et les visiteurs qui observent les règles cachères, et c’est ainsi depuis l’ouverture de l’hôpital en 1934.

Toutefois, nous veillons aussi à satisfaire ceux qui ne suivent pas les règles cashères. Cela concorde avec la pratique de l’hôpital qui consiste à accueillir les personnes d’une grande diversité d’origines ethniques, culturelles et religieuses. La nourriture non cachère peut être consommée dans les chambres des patients, dans les salles familiales que l’on trouve sur plusieurs étages destinés au traitement des patients, et dans la salon public attenant au Café de l’Atrium, dans le Pavillon G.

Cependant, comme c’est le cas ailleurs dans les restaurants, la seule nourriture pouvant être consommée à la cafétéria de l’hôpital, au Café de l’Atrium et autres cafés de l’hôpital est la nourriture achetée à ces endroits.

Veuillez vous assurer pour que la nourriture, les contenants et les ustensiles provenant de l’extérieur de l’hôpital ne soient pas en contact avec la nourriture, les plateaux et les articles métalliques ou de porcelaine fournis par l’hôpital. Si vous avez besoin d’ustensiles pour des aliments provenant de l’extérieur de l’hôpital, veuillez utiliser les ustensiles de plastique à votre disposition dans la cafétéria ou auprès d’un agent d’unité.

Si un repas est servi à un patient sur un plateau de l’hôpital avec vaisselle de porcelaine et ustensiles métalliques, ces articles ne doivent pas être sortis de la chambre du patient et apportés ailleurs, par exemple dans une salle familiale.

Page 31: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 31

Les nutritionnistes et les diététistes de l’HGJ s’assurent que la nourriture préparée à l’Hôpital général juif satisfait les exigences nutritionnelles, la qualité et les règles de sécurité établies à tous les niveaux de gouvernement – Santé Canada, le Ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec, et le Service de santé de la Ville de Montréal – pour la nourriture préparée et servie dans un établissement de santé public. Les repas sont préparés sous la direction et la supervision de professionnels certifi és par l’Ordre professionnel des diététistes du Québec.

Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter le Service de préparation des repas au poste 5038 ou le Service de pastorale au poste 5699.

La Pâque juiveLa Pâque juive est un festival de huit jours que les juifs célèbrent à la fi n de mars ou en avril pour commémorer l’Exode biblique des Israélites d’Égypte. Pendant cette courte période, la coutume veut que l’on ne consomme pas de pain, de produits céréaliers ou autres contenant du levain (susceptibles de lever). Ainsi, pendant la Pâque, certains aliments qui sont habituellement cachers ne sont pas disponibles à la cafétéria de l’hôpital et dans certains menus destinés aux patients.

Cafétéria de l’HGJ Pavillon B, 1er étage (entrée Côte-Sainte-Catherine)

Lundi au vendredi, 7 h – 18 h 45. Samedi, dimanche et jours fériés, 8 h 30 – 18 h 30

On peut joindre la cafétéria de l’HGJ au poste 4913.

Les restaurants des AuxiliairesLe Café de l’Atrium Pavillon G, rez-de-chausséeLundi au jeudi, 8 h – 19 h. Vendredi, de 8 h à 14 h 30. Dimanche, de 9 h à 15 h.L’Atrium off re des spéciaux du jour à l’heure du lunch, en plus des salades, sandwichs, boissons, muffi ns, fruits et pâtisseries. Le Café de l’Atrium peut être joint au poste 5904.

Le LinkPavillon E, 1er étageLundi au vendredi, 7 h 30 – 15 h. Fermé le samedi et le dimanche.

Atrium à la CarteCe chariot de nourriture ambulant visite les cliniques et salles d’attente de l’hôpital et vous permet d’acheter une variété de sandwiches, salades, pâtisseries et boissons.

Page 32: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

32 Guide pour les patients jgh.ca

Second Cup Pavilion B, 1er étage (entrée Côte-Sainte-Catherine)Lundi au jeudi, 24 h. Vendredi, 6 h à 16 h. Samedi, 5 h à minuit. Dimanche, 6 h à minuit.

Entrée LégaréLundi au jeudi, 7 h à 17 h. Vendredi, 7 h à 16 h. Fermé le samedi et le dimanche.

Swurl Yogourt glacéPavillon  B, 1er étage (entrée Côte Sainte-Catherine)

* Veuillez noter que ces heures d’ouverture sont approximatives, selon le début du Sabbat juif le vendredi après-midi. Tous les restaurants sont fermés pendant les Grandes Fêtes juives ainsi que les congés fériés, à l’exception de la cafétéria.

DépanneurGatewayLe foyer de l’entrée principale (Côte Sainte-Catherine), en face du bureau de la Sécurité. Lundi au vendredi, 7h à 19 h. Samedi et dimanche, 10h à 17h (sujet à modifi cation).

Quelques-uns des produits en vente chez Gateway : Journaux, magazines, mots croisés, billets de loterie, boissons froides, friandises, produits casher, produits santé-beauté, cadeaux et cartes de souhaits.

Distributrices alimentairesDes distributrices automatiques sont situées un peu partout dans l’hôpital. On y trouve des boissons chaudes ou froides et des collations 24 heures par jour.

Page 33: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 33

SERVICES À L’HÔPITALSERVICES À L’HÔPITALInitiatives des Auxiliaires de l’HGJBoutique de cadeaux et articles pour bébé Mildred LandePour trouver cadeaux et articles pour bébés, rendez-vous à la boutique Mildred Lande, située dans le hall de l’entrée Côte Sainte-Catherine. Vous y trouverez des paniers de produits pour bébé, des vêtements et des animaux en peluche, en plus des cartes de souhaits, bijoux et cadeaux pour toutes occasions. L’emballage est inclus. Les bénévoles de la boutique se feront un plaisir de vous aider.

Lundi au jeudi, 9 h à 16 h. Vendredi de 9 h à 15 h.

Services de coiff eur et barbierUn coiff eur professionnel est à votre disposition, dans le confort de votre chambre, tous les mercredis. Veuillez vérifi er auprès de votre équipe soignante avant de faire une demande pour ce service.

Pour un rendez-vous, téléphonez directement au 514 766-3553.

Guichet bancaire automatiqueIl y a des guichets de la Banque de Montréal dans l’Atrium, au rez-de-chaussée du Pavillon G, ainsi que dans le hall de l’entrée Côte Sainte-Catherine.

Service de photographie et de vidéographieLes services off erts au public par le Service audiovisuel de l’HGJ comprennent la fi nition de photos et les portraits studio, la retouche de photos numériques (incluant la restauration de vieilles photos), l’enregistrement et le montage vidéo.

Pour plus d’information ou pour prendre rendez-vous, téléphonez au poste 5807. Le bureau se trouve à la salle A-005.3.

Les photos et les vidéos pour usage personnel sont permis à l’hôpital, mais uniquement si la personne photographiée ou prise en vidéo donne son accord au préalable. Veuillez noter que ces photos doivent être pour usage privé uniquement.

La présence des médias à l’hôpital (équipes des nouvelles ou productions de fi lms) n’est autorisée qu’avec la permission et sous la coordination du Service des Aff aires publiques et des communications (Salle A-811, poste 5818.

Pharmacie de détailIl y a une pharmacie Proxim dans le Pavillon B, au 1er étage, à l’entrée Côte Sainte-Catherine. On y trouve tous les produits et services de pharmacie, en plus des médicaments spécialisés et équipements médicaux. Lundi au jeudi, 8 h à 20 h; vendredi, 8 h à 18 h; samedi, fermé; Dimanche, 10 h à 17 h. Telephonez le 514-788-6422

Visitez groupeproxim.ca

Page 34: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

34 Guide pour les patients jgh.ca

LES DROITS DES PATIENTSLES DROITS DES PATIENTS

Commissaire local aux plaintes et à la qualité des services (ombudsman) Le Commissaire local aux plaintes et à la qualité des services de l’HGJ (ombudsman) se penche sur les préoccupations et reçoit les plaintes des patients et de leur famille. Pendant votre séjour à l’hôpital, c’est d’abord avec votre médecin ou votre infi rmière qu’il faudra parler de vos préoccupations.

Si vous avez l’impression que certains points ne sont pas résolus, vous pouvez joindre le Commissaire local aux plaintes et à la qualité des services au poste 5833 ou passer le voir à la salle B-016, du lundi au vendredi, pour lui soumettre vos plaintes et vos demandes d’information.

Vous pouvez aussi faire une plainte par écrit et l’envoyer à la salle A-414, la transmettre par courriel à [email protected], ou par télécopieur au 514-340-8736.

Veuillez noter que toutes les plaintes de nature médicale doivent être déposées par écrit et qu’elles seront évaluées par un médecin examinateur. Le bureau du CLPQS peut vous orienter vers un organisme communautaire (C.A.A.P. Montreal), qui vous aidera rédiger votre plainte.

Comité des usagersLe Comité des usagers de l’HGJ est un comité élu, composé de patients et de membres de leurs familles.

Le mandat du comité consiste à informer les usagers de leurs droits et de leurs obligations. Il favorise l’amélioration de la qualité de vie, évalue la satisfaction des usagers relativement aux services reçus, défend les droits et les intérêts des usagers, et fournit accompagnement et soutien aux usagers de l’hôpital.

Pour communiquer avec le Comité des usagers, veuillez téléphoner au poste 3090, ou à jgh.ca/comitédesusagers

Visitez jgh.ca/comitedes usagers

Charte des droitsL’objectif de cette Charte est d’off rir aux patients des outils qui leur permettront de jouer un rôle plus actif dans leurs soins de santé. Le but est d’aider à développer une relation sécuritaire et ouverte entre les patients et le personnel médical. La Charte comprend quatre catégories : les soins, le respect, l’information et le choix. Pour chaque droit, il y a aussi une responsabilité (ou rôle) que le patient doit assumer. Ce qui

Page 35: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 35

distingue notre charte, c’est qu’à chacune des responsabilités du patient correspond un avantage marqué pour le patient, l’équipe soignante, l’hôpital et le gouvernement.

Tous les nouveaux membres du personnel devront signer une copie de la charte pour indiquer qu’ils comprennent et acceptent de participer à cette démarche de soins centrés sur le patient. Les patients et les visiteurs pourront se procurer une copie de la brochure orange contenant le texte de la nouvelle charte, bientôt disponible partout dans l’hôpital.

La charte est également accessible en ligne à l’adresse suivante : jgh.ca/comitedesusagers.

Prenez la parole !En novembre 2011, le Programme de la qualité a lancé la campagne « Prenez la parole ! » dans le but d’encourager les patients et leurs familles à se faire entendre de façon franche et respectueuse et à poser des questions au besoin pour mieux comprendre et jouer un rôle actif dans leurs soins de santé.

De plus, le Programme de la qualité a développé, de concert avec le Comité d’humanisation des soins, une approche en trois volets où le patient demeure au coeur des préoccupations et qui vise à améliorer les processus de communication organisationnelle.

Les campagnes Prenez la parole ! et Écoutez bien ! de l’Hôpital général juif ont pour but d’améliorer la communication entre les cliniciens et les patients, et entre les cliniciens, et elles aideront les patients à s’impliquer davantage dans leurs soins de santé. L’objectif est donc triple :

1. Encourager les patients et leurs familles à s’exprimer quand ils ne comprennent pas ce qu’on leur dit ou qu’ils ne sont pas à l’aise avec ce qui se passe autour d’eux. 2. Encourager les cliniciens à être plus attentifs aux besoins de leurs patients et de leurs familles. 3. Aider les cliniciens et les travailleurs de la santé à communiquer entre eux plus effi cacement et à améliorer leur façon de travailler en équipe.

Votre participation aux activités liées à ces initiatives d’amélioration et ces programmes de sécurité est la bienvenue. Nous sommes toujours à la recherche de personnes prêtes à s’impliquer dans ces activités, que ce soit la participation aux groupes de discussion, aux réunions portant sur l’ACQ, la sécurité des patients ou l’Agrément, ou aux sondages proposés. Si vous êtes déterminés à changer les choses en participant à l’une ou l’autre de ces activités ou si vous voulez plus d’information, veuillez téléphoner aux coordonnateurs de ces programmes au poste 3928 (Qualité / Sécurité des patients / Prenez la parole !), 7895 (Agrément), 4838 (Gestion du risque), 4813 (Satisfaction des patients).

Page 36: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

36 Guide pour les patients jgh.ca

L’espoir, c’est la vie L’espoir, c’est la vie aide les personnes atteintes du cancer en off rant toute une gamme de services novateurs pour répondre aux besoins pratiques, émotionnels et sociaux des patients et de leurs familles. Voici quelques-uns de ces services : counseling personnalisé, évaluation professionnelle et orientation vers des services spécialisés au besoin, centre de ressources (perruques, turbans et foulards), bibliothèque, et équipes de bénévoles spécialement formés pour fournir du soutien aux patients dans les diff érentes cliniques d’oncologie du Centre du cancer Segal ainsi qu’à l’unité des soins palliatifs.

L’espoir, c’est la vie propose aussi des programmes novateurs comme le Programme d’exercices de réadaptation en oncologie qui off re des évaluations complètes et des exercices personnalisés visant à améliorer la force, la fl exibilité et l’endurance, En famille (un programme conçu pour les familles avec de jeunes enfants), Clubdefi cancer.com (un répertoire exhaustif de ressources sur Internet et une communauté interactive pour les jeunes adultes aux prises avec le cancer), et iThrive, un programme destiné à faire connaître les thérapies complémentaires sécuritaires et accessibles aux patients atteints du cancer.

Des causeries éducatives, des ateliers et des programmes de survivants sont aussi off erts au grand public. Les bénévoles ayant vécu l’expérience du cancer sont l’âme de cette organisation. Ils sont guidés par un personnel professionnel qui fournit la formation requise et assure la continuité et le soutien nécessaire.

Vous pouvez contacter L’espoir, c’est la vie au 514 340-8255. L’organisme a des bureaux en Oncologie (salle E-730.1), en Radiothérapie (salle G-18.85), et aux Soins palliatifs (salle B-400.1).

Le Centre de bien-être de L’espoir, c’est la vie HGJ – « Chez Lou »Géré par L’espoir, c’est la vie, le Centre de bien-être met l’accent sur la survie et off re des programmes conçus pour aider les patients à trouver une meilleure qualité de vie pendant et après leur maladie. Situé au 4635 chemin de la Côte-Sainte-Catherine, ce centre autonome est un lieu de guérison, de repos et de relaxation qui propose un éventail de services : des programmes d’exercice, de tai chi, yoga et danse, la thérapie par le biais de l’art, la méditation, des groupes de soutien, des cours de nutrition et de cuisine, un programme de perte de poids sain, ainsi que des cours et des ateliers portant sur les mécanismes d’adaptation et les habitudes de vie, l’eff et « cerveau chimio », et le retour à la « vie normale » après le cancer.

Tous ces services sont off erts aux patients de la grande région de Montréal qui vivent avec le cancer. La recherche est aussi un élément important pour le Centre de bien-être.

SERVICES ET SOUTIEN AUX PATIENTSSERVICES ET SOUTIEN AUX PATIENTS

Page 37: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 37

Pour plus de détails ou pour prendre rendez-vous et vous inscrire en tant que participant, téléphonez au 514 340-3616.

Visitez jgh.ca/bienetre

Centre de prévention du cancer StrollLe Centre de prévention du cancer Stroll a pour mission d’off rir au public des ressources et l’information à jour et spécialisée, et de faire progresser la recherche multidisciplinaire en matière de prévention du cancer.

Parmi les services cliniques off erts, mentionnons la consultation génétique, les programmes de surveillance pour les femmes présentant un risque de cancer gynécologique, une clinique du cancer gastro-intestinal héréditaire et une clinique de nutrition postpolypectomie.

Le centre, établi dans la salle E-740, off re aussi un programme d’arrêt du tabagisme. Il s’agit d’une série de huit rencontres, disponible en français et en anglais, off rant les connaissances et le soutien essentiel aux personnes désireuses d’arrêter de fumer. Les séances sont animées par un conseiller qualifi é et sont off ertes en après-midi et en soirée. Le programme encourage les participants à se bâtir un plan personnalisé à partir de leur motivation personnelle, en utilisant des stratégies qui leur conviennent. Les ex-fumeurs sont ensuite invités à des rencontres de suivi et de maintien afi n de demeurer non-fumeurs. Le programme est approuvé par l’Association pulmonaire du Québec.

Téléphonez au poste 3870 pour connaître les horaires et vous inscrire.

Visitez jgh.ca/programmedarrêtdutabagisme

Les bénévolesLes bénévoles oeuvrent au soutien et à la réalisation des objectifs de l’HGJ en off rant des services qui complètent les activités du personnel, améliorent les soins aux patients et contribuent à leur off rir un environnement favorable. Le bénévolat est un excellent moyen d’apporter du bonheur dans la vie des autres, tout en étant agréablement satisfait de ce que l’on fait. Peut-être devriez-vous songer vous-même à devenir bénévole.

Laissez-nous jumeler vos talents et intérêts à nos besoins. Si vous désirez vous joindre à notre équipe de bénévoles, communiquez avec le Service des bénévoles au poste 5984.

Visitez jhg.ca/benevole

Page 38: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

38 Guide pour les patients jgh.ca

Directives de fi n de vie : Testament de vieLe testament de vie sert à faire connaître les désirs du patient concernant les décisions médicales à prendre au cas où il deviendrait gravement malade et qu’il serait incapable de s’en occuper. Le testament de vie facilite aussi les échanges entre le médecin et les membres de la famille sur les soins à prodiguer et les traitements possibles que le patient souhaiterait recevoir pour le maintenir en vie.

Préparer et maintenir à jour un testament de vie pourrait alléger le fardeau de votre famille et des personnes qui vous soignent en leur donnant l’information nécessaire pour qu’ils puissent respecter vos décisions, qui auront été prises selon vos valeurs, à propos des traitements de fi n de vie.

Si vous avez déjà un testament de vie, informez-en votre médecin traitant, qui l’inclura dans votre dossier médical.

Pour plus de détails, consultez votre médecin. Le document est disponible en ligne. Vous pouvez également vous le procurer en vous adressant au Service social, au Service de l’accueil, au Service de l’urgence ou au Centre de médecine familiale Herzl.

Visitez jgh.ca/testamentdevie

Centre d’information pour les patients et leur famille (CIPF)Ce service aide les patients et leur famille à trouver des renseignements fi ables et à jour en matière de santé : maladies, traitements, médicaments, essais cliniques, ressources personnelles et groupes de soutien, etc. Le CRPF est situé au deuxième étage du Pavillon A, au-dessus de l’entrée Côte-des-Neiges, dans la Bibliothèque des sciences de la santé (Salle A-200).

Sur place, une bibliothécaire vous accompagnera dans vos recherches, vous indiquera les ressources les plus utiles pour vos besoins particuliers et imprimera pour vous l’information recherchée. Vous trouverez au CRPF une vaste collection d’ouvrages médicaux, rédigés dans un langage accessible, que vous pourrez emprunter de la bibliothèque. Des ordinateurs sont également à la disposition des patients et des membres de leur famille.

Utilisez des mots clés pour vos recherches dans la collection RÉP, la base de données de l’HGJ sur l’information en matière de santé qui permet de consulter des ouvrages, des livrets, des documents, des sites consacrés à la santé, des vidéos et autres sources d’information fi ables sur les maladies et certaines conditions précises, des sujets de médecine familiale, des traitements, des renseignements sur le cancer, la médecine complémentaire et les médicaments, Vous avez accès à la base de données à partir du site Web du CRPF.

Veuillez noter que le CRPF n’a pas accès aux dossiers médicaux des patients. Il ne fournit donc aucune information de cette nature.

Page 39: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 39

Il existe dans l’hôpital d’autres sources d’information à l’intention des patients : • L’espoir, c’est la vie (Pavillon E, 7e étage) possède une bibliothèque dont la collection

est riche en livres, brochures et audiocassettes traitant des aspects psychosociaux du cancer, des exposés sur la nutrition, les thérapies complémentaires, etc, que vous pouvez emprunter. Vous pouvez y rencontrer une bibliothécaire pour de l’information plus approfondie ou une recherche documentaire.

• Dans plusieurs unités de soins, les salles familiales sont munies de postes de travail

• Le Service d’information aux patients est off ert sur les unités de soins partout dans l’hôpital.

Le Service de gynéco-oncologie off re un service d’information médicale pendant que vous attendez pour vos rendez-vous. Dans la salle E-707, à côté de la salle d’attente, une bibliothécaire vous aidera à trouver de l’information fi able et à jour.

Pour plus de renseignements sur le CRPF : téléphonez au poste 5930 ou au poste 2438, ou envoyez un courriel à [email protected].

Visitez jgh.ca/crpfVisitez jgh.ca/gynonc

Fiez-vous aux renseignements fournis auCentre d’information pour les patients

et leur famille de l’HGJ

Passez nous voir : Bibliothèque des sciences de la santé, Pavillon A, chambre 200

514-340-8222, poste 2438 ou 5930

jgh.ca/cipf

[email protected]

Page 40: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

40 Guide pour les patients jgh.ca

Programme de la qualité de l’HGJAmélioration continue de la qualité (ACQ), Gestion des risques, Sécurité des patients, Agrément, Satisfaction des patients, et Indicateurs de performance.

À l’HGJ, nous travaillons sans cesse à améliorer les soins et les services off erts aux patients, aux familles, aux visiteurs et au personnel. Nos diff érents programmes consacrés à l’amélioration continue de la qualité, à l’agrément, à la gestion des risques, à la satisfaction des patients et à l’évaluation de la performance encouragent la participation et les commentaires des utilisateurs de notre système.

En juillet 2011, l’HGJ a lancé l’initiative des indicateurs de qualité sur le Web. Premier du genre au Québec, le Programme de la qualité de l’HGJ a commencé à dévoiler des données sur sa propre performance et sur les mesures mises en œuvre dans diff érents secteurs pour améliorer la sécurité et la qualité des soins. Ces données sur la performance sont une source d’informations pertinentes, claires et faciles à interpréter. On les appelle les ‘indicateurs de qualité’ et on les trouve maintenant sur le site Web de l’HGJ.

Un indicateur de qualité est un outil permettant à l’hôpital d’évaluer sa performance dans le but de maintenir un degré d’excellence élevé en soins de santé. Chacun des indicateurs présentés sur le site est accompagné d’une défi nition et d’une description de l’activité d’amélioration de la qualité qui lui est associée. Les données sur la performance pour l’année en cours et les tendances des années antérieures sont aussi incluses, ainsi que nos objectifs présentés sous forme de tableau ou de graphique. Chaque page comporte un vidéoclip qui présente un expert clinicien qui parle des activités d’amélioration de la qualité et de la sécurité associées à ces indicateurs et menées par une équipe interdisciplinaire. Agrément Canada a reconnu cette initiative comme une pratique exemplaire.

Visitez jgh.ca/qualite Visitez jgh.ca/fr/indicateursdequalite

L’Approche adaptée à la personne âgéeL’Approche adaptée à la personne âgée est un programme provincial qui appelle le personnel à surveiller plus étroitement diff érents aspects des soins aux patients âgés. Cette attention accrue apportée aux besoins des aînés doit entrer dans la culture de prestation de soins. Le gouvernement a fi xé des exigences minimales et des échéanciers quant aux objectifs à atteindre pour tous les établissements au cours des prochaines années, mais l’HGJ dispose de latitude pour mettre en œuvre les démarches

Page 41: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 41

appropriées dans diff érents domaines. De plus, l’hôpital a acquis une précieuse expérience au fi l des ans en prenant soin des patients plus âgés dans la région.

À l’HGJ, les domaines d’intervention dans le cadre du programme comprennent :• La nutrition : déceler et gérer rapidement toute perte de poids involontaire; voir à

aider les patients qui ont de la diffi culté à manger; et s’assurer que le plateau est placé correctement pour les patients capables de manger sans aide.

• La mobilité : veiller à ce qu’un plan adéquat soit établi pour maintenir la mobilité des patients de 75 ans et plus; permettre aux patients de se déplacer en marchant jusqu’à la salle de bain, si recommandé par le médecin; off rir aux patients l’équipement nécessaire pour leur permettre de se lever et de regagner leur lit, ou de marcher de façon sécuritaire, etc.

• L’environnement physique : veiller à ce que les lieux soient bien éclairés, et à ce que les couloirs et les chambres soient en ordre pour que les patients âgés puissent se déplacer sans danger; choisir des couleurs de peinture adaptées aux aînés.

L’HGJ vise à prendre conscience encore davantage des besoins des aînés en développant des stratégies sécuritaires et effi caces pour préserver leur bien-être et permettre aux individus de jouir d’une bonne qualité de vie à la maison aussi longtemps que possible. Les familles ont aussi un rôle à jouer pour assurer la réussite de cette nouvelle approche des soins de santé.

Visitez jgh.ca/aapa

mobilité

activité

dignité

environnement co

gnitio

n

stim

ulati

on

supp

ort

nutrition

autonomie

Approche adaptéeà la personne âgée

Page 42: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

42 Guide pour les patients jgh.ca

RENFORCER NOTRE CULTURE DE SÉCURITÉRENFORCER NOTRE CULTURE DE SÉCURITÉLa sécurité de nos patients est d’une importance capitale pour le personnel de l’HGJ. Les employés travaillent sans cesse à améliorer la culture de sécurité de l’hôpital en utilisant l’équipement, les techniques et les pratiques les meilleures. En tant que patient, vous pouvez aussi nous aider à améliorer encore davantage la qualité des soins que vous recevez, et vous assurer ainsi que les soins sont toujours prodigués de façon sécuritaire.

Rappelez-vous de :• partager toute l’information concernant votre santé avec votre

équipe soignante, même les petits détails médicaux qui peuvent ne pas vous sembler importants.

• poser des questions si vous ne comprenez pas tout ou si vous avez besoin de plus d’information.

• demander une copie du dépliant d’information sur la sécurité des patients.

La réduction des incidents indésirables associés à la médication est une priorité pour l’hôpital. Voici comment vous pouvez nous aider :

• Gardez toujours une liste à jour de tous les médicaments que vous prenez actuellement, dans un endroit facile à repérer, chez vous.

• Apportez votre liste de médicaments avec vous chaque fois que vous venez à l’hôpital, que ce soit pour un rendez-vous ou une visite en cas d’urgence.

• Si vous n’avez pas de liste, apportez tous les médicaments que vous prenez actuellement quand vous partez pour l’hôpital.

• Assurez-vous que votre équipe soignante est au courant de tous les types de médicament que vous prenez régulièrement (incluant les médicaments en vente libre et les produits homéopathiques).

• Ne prenez jamais les médicaments que vous apportez de la maison pendant que vous êtes à l’hôpital, à moins qu’un médecin, une infi rmière ou un pharmacien vous demande de le faire.

Vérifi ez bien si l’information inscrite sur votre bracelet d’identifi cation comme patient est correcte et que tous les membres de votre équipe soignante confi rment votre identité (en vérifi ant sur votre bracelet) avant de vous administrer un médicament ou un traitement, ou de commencer une procédure.

Nous vous remercions d’aider l’HGJ à administrer aux patients des soins sécuritaires de la plus haute qualité.

té de es

méliorer surer

e ent

s

é

ue vous venez à

Un patient informé est un patient en sécurité

PROGRAMME DE LA QUALITÉDE L'HGJ

AMÉLIORATIONDELAQU

ALITÉ

·SAT

ISFAC

TION DES PATIENTS · SÉCURITÉ · GESTION

DESRISQUES·

Information sur la sécurité du patient

Page 43: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 43

FinancementLe fonctionnement quotidien de l’hôpital est fi nancé par le Ministère de la Santé et des Services sociaux du Québec. Toutefois, le fi nancement gouvernemental ne couvre pas tous les frais associés à la recherche et l’enseignement, ni l’ensemble des appareils de haute technologie et tus les services et les programmes essentiels pour demeurer à l’avant-garde des découvertes scientifi ques, de l’innovation et de l’excellence clinique.

Aujourd’hui, les soins de santé de qualité supérieure dépendent de plus en plus de la générosité de personnes, de sociétés et de fondations, toutes conscientes de l’importance que revêtent les contributions du secteur privé pour qu’un hôpital puisse mieux remplir ses trois fonctions complémentaires : la prestation des soins, l’enseignement et la recherche. Afi n d’assurer que les normes d’excellence de l’HGJ ne soient jamais compromises, nous devons compter sur la générosité de personnes qui reconnaissent qu’un investissement dans notre hôpital est un investissement dans l’avenir des soins de santé, qu’il est une promesse de nouveaux traitements, de meilleurs services, de gestion optimale des maladies chroniques et de leur éventuelle éradication.

La Fondation de l’HGJLa mission de la Fondation de l’Hôpital général juif consiste à favoriser l’avancement des soins de santé et de la recherche médicale pour les citoyens et citoyennes du Québec en appuyant l’Hôpital général juif.

La Fondation assure une aide essentielle à l’hôpital afi n d’accroître la qualité extraordinaire des soins qu’il prodigue, de favoriser de nouvelles découvertes scientifi ques, de faire l’acquisition d’équipements médicaux parmi les plus récents et les plus modernes, et de fournir des installations modernes, confortables et fonctionnelles. À cette fi n, elle établit des partenariats avec d’éminents membres de la collectivité pour réaliser de nombreuses initiatives de fi nancement.

Joignez-vous à nos bienfaiteurs, ainsi qu’aux membres du conseil d’administration, aux bénévoles, aux donateurs et aux membres du personnel afi n d’assurer un avenir en santé pour tous. Votre contribution, peu importe l’ampleur, fera une diff érence tangible.

Pour faire un don, contribuer à titre de bénévole ou pour plus d’informations, veuillez composer le 514 340-8222, poste 8251, vous rendre aux bureaux de la Fondation (salle A-107) ou encore visiter le site.

Visitez fondationhgj.org

FINANCEMENT FINANCEMENT | LA FONDATION DE L’HGJ LA FONDATION DE L’HGJ| LES AUXILIAIRES LES AUXILIAIRES

Page 44: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

44 Guide pour les patients jgh.ca

Les AuxiliairesLes Auxiliaires est un organisme bénévole à but non lucratif qui évolue au sein de l’Hôpital général juif et qui se consacre à la collecte de fonds et à la mise en œuvre de programmes et de projets spéciaux visant à améliorer la qualité et l’effi cacité des services hospitaliers.

Pour joindre les Auxiliaires, téléphonez au poste 8216.

Visitez jgh.ca/auxiliaires

Page 45: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 45

L’HUMANISATION DES SOINSL’HUMANISATION DES SOINSLe Comité de l’humanisation des soins est dédié à l’amélioration et la promotion des soins prodigués avec compassion dans tous les secteurs d’activité de l’hôpital. Le comité identifi e les diff érents points de contact du personnel soignant avec les patients et leurs familles. Ensuite, il met en oeuvre des projets centrés sur le patient et continue d’exercer un suivi afi n d’améliorer la qualité des soins qui sont prodigués à ces points de contact.

Visitez jgh.ca/humanisationdessoins

Voici quelques exemples d’initiatives menées par des bénévoles, dont les patients de l’HGJ peuvent bénéfi cier gratuitement :

Au-delà des soinsCe projet reconnaît le service exemplaire des membres du personnel auprès des patients et de leurs familles. Les employés sont sélectionnés pour un prix Au-delà des soins par un patient, un visiteur ou un collègue.

Visitez jgh.ca/audeladessoins

Téléavertisseurs pour les famillesUn téléavertisseur vous est remis pendant que votre être cher est dans la salle d’opération. Vous serez averti lorsqu’un membre du personnel aura des nouvelles à vous transmettre concernant la procédure. Tous les avertisseurs ont été généreusement off erts par Planète Mobile.

Visitez la salle B-316 pour plus de détails.

SignetsLes signets sont des outils de référence rapides qui fournissent des renseignements pratiques sur certaines unités. On y trouve le pavillon, le nom de l’infi rmière-chef et le numéro de téléphone du bureau d’accueil situé à l’étage. Le nom, le numéro de téléphone et l’adresse courriel de l’ombudsman de l’hôpital y sont aussi inscrits.

Ma chirurgieAfi n de vous aider à vous préparer pour votre chirurgie, le CHS vous invite, ainsi que les membres de votre famille, à visionner une vidéo qui off re une visite guidée visuelle de la clinique préopératoire, de la salle d’opération et de la salle de réveil, une description des examens préopératoires et des procédures d’admission. La vidéo vous présente aussi les professionnels de la santé qui interagiront avec vous, ainsi qu’un aperçu de ce qui se passera après l’opération et lors de votre retour à la maison.

Visitez jgh.ca/machirurgie

Page 46: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

46 Guide pour les patients jgh.ca

Confort des patientsEn collaboration avec le comité des Auxiliaires et le service des Soins infi rmiers, le CHS tente d’améliorer le confort des patients durant leur hospitalisation en leur off rant des couvertures chauff antes, des magazines et tout autre service susceptible d’améliorer leur sentiment de bien-être.

Pour plus d’information sur ces services, téléphonez au poste 8259.

Page 47: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 47

L’HGJ a mis sur pied un programme complet de prévention et de contrôle des infections destiné à protéger les patients, les employés et les visiteurs.

Il est très important de prévenir la propagation des germes dans l’hôpital. Plusieurs types de germes (virus, bactéries et moisissures) peuvent causer des infections dans les hôpitaux. Ces germes peuvent être propagés par les mains des patients, celles du personnel hospitalier ou celles des visiteurs. Si votre système immunitaire est aff aibli, ou si vous venez de subir une chirurgie, vous pouvez être plus susceptibles de contracter une infection.

La façon la plus simple et la plus effi cace de prévenir la propagation de germes est de vous laver les mains !

Quand faut-il se laver les mains ?• Après avoir utilisé les toilettes ou changé une couche• Après avoir toussé, éternué ou vous être mouché• Avant et après avoir préparé, touché, servi ou mangé des aliments• En entrant et en quittant votre chambre• Avant d’aller subir un examen ou une procédure, ainsi qu’au retour• Après avoir touché une plaie• Lorsque vos mains sont visiblement sales

Comment se laver les mains :• Mouillez-vous bien les mains. • Faites mousser le savon pendant au moins 10-15 secondes, frottez

bien les ongles et frottez entre chaque doigt, y compris le pouce. • Rincez abondamment. • Séchez bien vos mains à l’aide d’une serviette de papier. Fermez ensuite le robinet et

ouvrez la porte en vous servant de la serviette de papier pour ne pas vous resalir les mains.

Vous avez le droit de vous protéger! Si un employé s’apprête à vous examiner ou à vous prodiguer des soins, demandez-lui poliment si ses mains ont été lavées et si l’équipement qu’il utilise a été nettoyé ou désinfecté.

Visitez jgh.ca/mainpropres

Autres moyens pour éviter la propagation des germes :• Ne partagez pas vos eff ets personnels.• Votre famille et vos amis ne peuvent vous rendre visite s’ils sont malades (rhume,

grippe, diarrhée, fi èvre, éruption cutanée ou une autre maladie contagieuse). Les membres de la famille immédiate, s’ils sont malades, doivent consulter votre médecin ou votre infi rmière avant de venir vous voir.

PREVENTION ET CONTRÔLE PREVENTION ET CONTRÔLE DES INFECTIONSDES INFECTIONS

Page 48: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

48 Guide pour les patients jgh.ca

• Assurez-vous, ainsi que vos visiteurs, de suivre toutes les mesures de prévention et de contrôle des infections qui vous seront demandées.

Quelles sont les mesures de prévention et de contrôle des infections prévues à l’HGJ ? Que faire lorsque les « mesures de précaution » sont en vigueur ?Nous devons tous suivre les mesures élémentaires de prévention et de contrôle des infections, et pratiquer une bonne hygiène personnelle en tout temps. Cependant, si votre condition exige des mesures additionnelles, votre infi rmière ou votre médecin vous expliquera en quoi elles consistent.

• Vous pourriez être confi né à votre lit ou à votre chambre.• Un avis pourrait être affi ché sur votre porte, ou au chevet de votre lit, pour indiquer

quelles mesures sont nécessaires pour vous soigner. Cet avis ne mentionne aucunement la nature de votre infection, pour des raisons de confi dentialité. Il est important d’informer vos visiteurs de la présence de cet avis afi n qu’ils obéissent aux consignes.

• Des mesures de précautions additionnelles (gants, blouses, masques ou lunettes de protection) sont parfois utilisées lors de vos traitements. Cela est nécessaire pour aider à prévenir la propagation de germes.

• Tout équipement partagé peut avoir besoin de mesures de désinfection additionnelles avant et après tout contact avec vous.

• Des mesures spéciales peuvent être requises lorsque vous êtes transporté à l’extérieur de votre chambre pour des examens ou autres procédures, et lorsqu’on vous ramène à votre chambre.

Entérocoque résistant à la vancomycine (ERV) et Staphylococcus aureus résistant à la méthicilline (SARM)Ces bactéries sont résistantes à de nombreux antibiotiques. Être porteur de la bactérie ne signifi e pas que vous avez une infection. Si vous développez une infection, votre infi rmière, votre médecin ou un spécialiste des maladies infectieuses discutera avec vous du traitement qui vous sera administré. Des précautions spéciales sont requises afi n de prévenir la propagation de ces bactéries à d’autres patients, particulièrement ceux qui sont plus à risque en raison d’une maladie grave ou qui ont subi une chirurgie récemment. Votre médecin ou votre infi rmière vous donnera des instructions spéciales avant votre congé de l’hôpital.

Si vous êtes porteur du SARM et/ou du ERV :• Le nombre de visiteurs dans votre chambre pourrait être restreint.• Vos visiteurs devront porter une blouse d’hôpital, des gants et un masque. Ils

devront se laver les mains avant de quitter la pièce.

Page 49: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 49

• Des cultures pourraient être prélevées.• Des fi ches d’information aux patients sont disponibles pour vous, votre famille et vos

visiteurs. Veuillez en faire la demande.

Si vous êtes porteur du SARM :• Il se situe généralement dans le nez ou à la surface d’une plaie, il n’est pas plus

dangereux qu’une bactérie sensible aux antibiotiques. • Un onguent nasal antibiotique doit être appliqué plusieurs fois par jour afi n de réduire

le taux de SARM.• On vous demandera d’utiliser un savon spécial deux fois par semaine.

Clostridium diffi cile (C. diffi cile) C. diffi cile est une bactérie connue depuis longtemps. Elle peut cohabiter avec plusieurs autres bactéries qui se trouvent normalement dans l’intestin. Beaucoup de personnes peuvent être porteuses de cette bactérie sans connaître de problème de santé et sans avoir besoin de traitement. Cependant, lorsqu’un patient est traité aux antibiotiques, plusieurs bactéries normalement présentes dans l’organisme sont détruites. Cela permet à la bactérie du C. diffi cile de se multiplier, créant ainsi une toxine qui cause la diarrhée.

Si vous avez des symptômes dus au C. diffi cile :• Un traitement spécial d’antibiotiques sera prescrit. Chaque cas est évalué par un

médecin qui détermine le traitement exact.• Présentement, les patients qui ont pris des antibiotiques au cours des 30 derniers jours

sont isolés dès les premiers signes de diarrhée. • Les patients peuvent être isolés avec d’autres patients présentant les mêmes

conditions. Ils devront utiliser des commodes séparées, éviter de partager les toilettes avec d’autres patients et adopter une bonne hygiène de nettoyage des mains.

• Il n’y a aucune restriction quant au nombre de visiteurs dans votre chambre• On pourra toutefois demander aux visiteurs de porter une blouse d’hôpital, des gants

et un masque. Ils devront se laver les mains avant d’entrer et de quitter la pièce.• Des cultures pourraient être prélevées.

Si vous désirez plus d’information, demandez à votre infi rmière de vous référer à un consultant en prévention et contrôle des infections.

Vous pouvez joindre le personnel de l’Unité de prévention et de contrôle des infections au poste 5778.

Visitez jgh.ca/infectionspreventionetcontrôle

Page 50: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

50 Guide pour les patients jgh.ca

ENVIRO-SERVICESENVIRO-SERVICESL’hôpital s’engage à maintenir un environnement propre pour les patients, le personnel et les visiteurs. Le personnel chargé de l’entretien ménager collabore étroitement avec les préposés aux soins afi n de trouver des solutions sécuritaires et fi ables pour veiller à ce que des services effi caces soient off erts de façon humaine, attentive et opportune.

Les chambres et salles de bain des patients sont nettoyées sur une base régulière. Quotidiennement, cela comprend :

• enlever les déchets, vider les poubelles

• éliminer les matières recyclables (il y a des bacs à diff érents endroits dans l’hôpital, y compris aux sorties principales

• renouveler les fournitures

• passer une vadrouille sèche et une vadrouille humide sur les planchers

• laver les miroirs, le lavabo, le siège et la cuvette des toilettes

• désinfecter le téléphone, les barreaux de lit, les tables de repas des patients, la distributrice de savon, les interrupteurs électriques et les poignées de porte.

Les procédures hebdomadaires suivantes sont appliquées pour le nettoyage des chambres et des salles de bain des patients :

• désinfecter les poubelles, les lits, le mobilier, le rebord des fenêtres, les tiges pour intraveineuses, les chaises roulantes, les surfaces en acier inoxydable, le verre, les miroirs, le lavabo, le siège et la cuvette des toilettes, les tuyaux sous l’évier, les accessoires de salle de bain, les distributrices, les sorties d’air, les portes et les étagères.

• épousseter en profondeur.

• laver les marques et saletés sur les murs.

• récurer, laver et polir les planchers.

D’autres tâches sont aussi eff ectuées au besoin : • nettoyer toutes les aires non réservées aux patients (bureaux, toilettes, espaces

publics, laboratoires de recherche, etc.)

• nettoyer les lits après un transfert ou un congé d’hôpital

• ramasser, stériliser et entreposer tous les déchets dangereux

• répartir, ramasser et disposer de tous les déchets recyclables

• ramasser, éliminer et distribuer les contenants de seringues et aiguilles

Page 51: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 51

INTERDICTION DE FUMERINTERDICTION DE FUMERPRÉVENTION DES INCENDIESPRÉVENTION DES INCENDIES

Interdiction de fumerL’HGJ est un environnement sans fumée. Il n’y a pas de vente de cigarette et il est interdit de fumer à l’hôpital. Des panneaux confi rment cette interdiction à chacune des entrées.

Prévention des incendiesL’hôpital adhère à un code de sécurité très strict, afi n de prévenir les incendies et d’assurer la sécurité des patients, du personnel et des visiteurs. L’hôpital possède une équipe d’intervention interne qui saura gérer une situation de crise et vous dirigera en cas d’évacuation des lieux.

Si vous entendez une sonnerie d’alarme, restez calme. Chaque section de l’hôpital possède son propre code d’incendie, permettant à l’équipe d’intervention de localiser la provenance de l’alarme. Près de chaque sortie de secours, vous trouverez les codes d’incendie ainsi que les procédures de base en cas d’incendie.

En cas d’incendie, ou de toute autre urgence, communiquez immédiatement avec le poste 5555.

Page 52: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

52 Guide pour les patients jgh.ca

LA RECHERCHE À L’LA RECHERCHE À L’HGJHGJL’Institut Lady Davis (ILD) est le centre de recherche de l’Hôpital général juif. C’est ici que de nombreux chercheurs eff ectuent des travaux en recherche fondamentale et clinique sur les causes et les traitements d’un grand nombre de maladies et se concentrent sur six axes de recherche : Vieillissement, cancer, épidémiologie, hémovasculaire, VIH/Sida, et facteurs psychosociaux de la maladie. Beaucoup de ces chercheurs, à la fois scientifi ques et médecins, partagent leur temps entre leurs patients et la recherche en laboratoire. Les principaux chercheurs de l’ILD sont aussi affi liés à l’Université McGill.

• Regroupant l’une des plus grandes équipes de cliniciens-chercheurs au Québec, l’axe du cancer s’eff orce de mieux comprendre la constitution biologique d’une variété de types de cancer et les implications sur les traitements. Au Centre du cancer Segal, la synergie entre le travail en laboratoire et les soins cliniques permet d’accélérer la transposition des résultats de recherche pour off rir aux patients les thérapies les plus récentes et les plus prometteuses.

• Le Centre Bloomfi eld sur le vieillissement de l’ILD est un centre multidisciplinaire unique où l’on étudie les mécanismes fondamentaux du vieillissement et des maladies reliées à l’âge, notamment diff érentes formes de démence comme la maladie d’Alzheimer et la maladie de Parkinson, la neuroimagerie de l’AVC et la prestation de services de santé aux personnes âgées.

• L’axe de recherche sur le VIH/sida réunit un groupe de chercheurs de diverses disciplines qui mettent en commun leurs eff orts pour approfondir les connaissances de la maladie, incluant des études sur les facteurs endogènes, l’immunité naturelle, l’épidémiologie, la mise au point de médicaments et la résistance à la médication. Leur recherche est à l’avant-garde des eff orts internationaux en vue de développer de nouveaux médicaments et de faire passer les découvertes du laboratoire au chevet du patient.

• Le groupe de recherche hémovasculaire étudie les maladies cardiovasculaires et les maladies du sang et se consacre à des travaux novateurs sur la maladie du coeur, l’hypertension, la thrombose, ainsi qu’à l’étude de la biologie moléculaire et de la régulation génique, la compréhension des facteurs endogènes, de l’immunité naturelle et acquise, l’épidémiologie et la mise au point de médicaments.

• Le Centre d’épidémiologie clinique mène des recherches épidémiologiques sur diff érentes questions de santé, notamment sur l’innocuité et l’effi cacité des médicaments. L’ILD est le siège national du Réseau canadien pour l’étude observationnelle des médicaments (RCEOM).

Page 53: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 53

• Les chercheurs qui participent à l’axe psychosocial appliquent une expertise variée à l’étude des éléments psychosociaux de la maladie physique et mentale et eff ectuent des évaluations déterminantes sur les activités de recherche dans le domaine de la santé.

Visitez ladydavis.ca/fr

Page 54: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

54 Guide pour les patients jgh.ca

CENTRE DU CANCER SEGALCENTRE DU CANCER SEGALLe Centre du cancer Segal est un établissement médical innovateur intégrant et regroupant sous un même toit un vaste éventail de services liés au cancer. Pour les patients, le centre signifi e un diagnostic et des traitements plus rapides, et une réduction du stress au moment où la résistance fait souvent défaut. Pour les médecins et les chercheurs, c’est la promesse d’une plus grande effi cacité, d’un rendement accru, et d’un travail d’équipe facilité pour prodiguer les soins et faire avancer la recherche en vue de percées médicales signifi catives. L’approche collaborative permet de rapprocher les patients du laboratoire de recherche – au sens propre et au sens fi guré – et fait profi ter les patients plus rapidement des découvertes scientifi ques des chercheurs de classe internationale du Centre du cancer Segal.

Les patients bénéfi cient aussi du regroupement commode des services associés, tels que dépistage et prévention du cancer, soutien psychosocial, gestion des symptômes, nutrition et réadaptation, et information publique. Cette approche intégrée est considérée par les experts comme une des stratégies les plus effi caces et les plus prometteuses dans la lutte contre le cancer.

Le personnel infi rmier joue un rôle-clé dans l’approche intégrée. Avant le début du traitement, chaque patient est pris en charge par une infi rmière pivot qui connaît sa condition médicale en détail. Cette infi rmière fournit au patient une aide personnelle et un soutien constant, en plus d’aider à assurer le suivi ponctuel des soins prodigués tout au long de la maladie.

Le centre est situé dans le Pavillon Cummings (E), qui abrite, au 7e étage, les salles d’examen des médecins, L’espoir, c’est la vie, le Service d’oncologie psychosociale et le Centre de prévention du cancer. L’unité de recherche clinique, la pharmacie d’oncologie et les salles de traitement sont situées au 8e étage.

Le Centre d’oncologie pulmonaire Peter Brojde est situé au 10e étage et dessert tous les patients atteints du cancer du poumon et leurs familles. Certains services du Centre Peter Brojde ont longtemps été off erts aux patients par l’intermédiaire du Service d’oncologie pulmonaire de l’HGJ, mais les nouvelles installations ultramodernes accueillent maintenant de façon permanente toute l’équipe multidisciplinaire de spécialistes du programme d’oncologie pulmonaire.

Le centre est né d’un partenariat entre le gouvernement du Québec, l’Hôpital général juif et ses généreux partenaires. Au premier rang des donateurs, fi gure Alvin Segal et sa famille. Leur contribution constitue le don privé le plus généreux de l’histoire de l’Hôpital général juif.

Centre du cancer Segal Cancer Centre

Page 55: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 55

RÉSEAU DE CANCÉROLOGIE ROSSYRÉSEAU DE CANCÉROLOGIE ROSSYL’Université McGill, le Centre universitaire de santé McGill (CUSM), l’Hôpital général juif (HGJ) et le Centre hospitalier de St. Mary (CHSM) on uni leurs forces pour améliorer la qualité des soins et la satisfaction des patients, augmenter le taux de survie et alléger le fardeau attribuable au cancer.

Cet eff ort de collaboration à long terme a été rendu possible grâce à l’engagement pris en 2012 par la Fondation familiale Larry et Cookie Rossy d’off rir une contribution fi nancière initiale pour jeter les bases du projet.

Ce réseau, qui fait partie du Réseau québécois de cancérologie, représente une occasion exceptionnelle d’améliorer les soins grâce à un cadre commun permettant d’évaluer la qualité des soins ainsi que les ressources et les outils à développer. En plus de servir à améliorer les résultats cliniques, ce cadre infl uera positivement sur la recherche et l’enseignement, ainsi que sur notre effi cacité en tant que réseau.

Page 56: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

56 Guide pour les patients jgh.ca

CENTRE DE PRÉVENTION CENTRE DE PRÉVENTION CARDIOVASCULAIRECARDIOVASCULAIRELe Centre de prévention cardiovasculaire regroupe des experts médicaux dans diff érents domaines pour le traitement des patients souff rant d’hypertension, de dyslipidémie, d’obésité, du syndrome métabolique, de diabète ou présentant d’autres facteurs de risque cardiovasculaire.

Établi au premier étage du Pavillon H, le Centre adopte une approche intégrée dans le diagnostic et le traitement des patients à risque élevé de développer une maladie cardiovasculaire. Les thérapies médicales sont renforcées par des programmes de modifi cation du mode de vie, comme des séances portant sur le contrôle du poids et la cessation du tabagisme, et d’autres interventions de prévention primaires et secondaires. En raison de la concentration d’experts au Centre de prévention, les patients pourront consulter des spécialistes dans diff érentes disciplines, notamment des nutritionnistes et des infi rmières.

Pour plus de détails, veuillez téléphoner au poste 4030.

Visitez jgh.ca/cardiovasculairecentredeprévention

Page 57: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 57

PAVILLON KPAVILLON KLe Pavillon K est la nouvelle aile de soins critiques de 10 étages en construction sur la rue Légaré. La première phase du Pavillon K comprend l’aménagement d’un service d’urgence ultramoderne, qui a ouvert ses portes en février 2014, pour répondre aux besoins de réduction des temps d’attente et à la diminution des problèmes d’engorgement. Les phases suivantes du nouveau complexe permettront de relever d’autres défi s importants en matière de soins de santé, à savoir l’accès aux salles d’opération et aux installations de soins intensifs. Une fois terminé, le Pavillon K pourra accueillir les patients dont l’état requiert des soins d’urgence, des soins chirurgicaux, ou des soins intensifs, coronariens ou néonatals, dans des installations qui permettront de minimiser la propagation des infections et favoriseront l’effi cacité, tout en préservant l’intimité, la dignité et la sécurité des patients.

Vue d’artiste du Pavillon K

Page 58: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

58 Guide pour les patients jgh.ca

PUBLICITÉSPUBLICITÉSL’Hôpital général juif remercie tous les annonceurs qui ont rendu possible la réalisation de ce guide. Veuillez noter qu’une annonce dans ce guide l’implique pas un endossement de part de l’Hôpital général juif.

DentistesDr. Gerald S. Rudick DDS ....................................................................61

HébergementCandlewood Suites ............................................................................. 65Holiday Inn Montréal Midtown ...........................................................61Hotel Le Cantlie Suites ........................................................................71Quality Hotel Midtown ........................................................................71Ruby Foo’s Hôtel ................................................................................. 67

Maisons de retraiteCastel Royal .........................................................................................64Le Groupe Maurice ..........................en dehors de la couverture arrièreManoir King David ..............................................................................62Revera Retirement Living - Le Waldorf Residence ..............................68Revera Retirement Living - Manoir Montefi ore ..................................68Vista ..................................................l’intérieur de la couverture arrière

OrthèsesSlawner Ortho ..................................................................................... 63

Possibilités de faire un donInvestissements Canpro Ltee .............................................................66

ProthèsesSlawner Ortho ..................................................................................... 63

SoinsHealth Access Home & Nursing Care ................................................ 67Sainte-Élisabeth ...................................................................................69

Soins à domicileHealth Access Home & Nursing Care ................................................ 67Sainte-Élisabeth ...................................................................................69Soins d’Or Chez Vous ......................................................................... 59

Soins de service de santéAlternacare Inc. ....................................................................................61Bayshore Soins à domicile ..................................................................60Health Access Home & Nursing Care ................................................ 67Home Care Assistance........................................................................64Sainte-Élisabeth ...................................................................................69Soins d’Or Chez Vous ......................................................................... 59

Salons funérairesCentre Funéraire Côte-des-Neiges ...................................................... 70Chesed Shel Emes Funeral Home ...................................................... 65Collins Clarke MacGillivray White Funeral Homes .............................60

Page 59: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 59

We provide assistance in your home, hospitals, independent and assisted living residences.

CompanionshipMeal PreparationPersonal Care Home Support and much more

Call us to schedule your Complimentary Assessment.

Nous fournissons l’assistance dans votre maison, hôpitaux, et soutien aux residences indépendants.

CompagnonnagePréparation des repasSoins PersonnelsSoins à Domicileet beaucoup plus

évaluation gratuite veuillez

communiquer avec nous.

514-685-8889 1-855-4653-321

(GOLD)[email protected]

Thank you Golden Home Care for taking such good care of me!Merci à Soins d’Or Chez Vous

de prendre si bien soin de moi !

Soins d’Or Chez Vous

Golden Home Care“Live Life With Golden Care”

« Vivre La Vie Avec Soins d’Or»

We deliver TENA incontinence products and offer personalized assessments.Nous livrons des produits d’incontinence TENA et nous offrons des évaluations personnalisées.

Page 60: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

60 Guide pour les patients jgh.ca

www.bayshore.ca

Soins à domicile

Notre personnel soignant fait la différence...à chaque visite, à chaque fois.

Des soins de qualité pour une meilleure qualité de vie

NOS CLIENTS AFFIRMENT que c’est la compassion et le professionnalisme de nos soignantes qui font la di érence et leur permettent de vivre de façon autonome et avec dignité dans le confort de leur foyer

Nous prodiguons également des soins aux personnes hospitalisées ou séjournant dans des établissements de soins de longue durée et les résidences pour personnes âgées. Communiquez avec nous aujourd’hui pour savoir comment un plan de soins personnalisés peut vous aider ou aider une personne qui vous est chère.

Dans la région de Montréal, faites le

514.879.5657 / 1.800.322.9228

RÉSIDENCES FUNÉRAIRES

COLLINS CLARKEMACGILLIVRAY WHITE

TOUS LES SERVICES D'UN COMPLEXE FUNÉRAIRE — L'AMBIANCE ET LE CONFORT DE VOTRE FOYER

INTIMITÉ – CONFORT – PROFESSION ALISME

ARRANGEMENTS FUNÉRAIRES PRÉALABLES

INCINÉRATION ET COLUMBARIUM

— DEPUIS 1840 —

Martin Allaire, directeur général - Ouest de l'île/Montréal/Rive Sud

514 483-1870 - 1 888 342-6565 - WWW.DIGNITEQUEBEC.COM

27, ave Salisbury(sortie 49, autoroute 20)Pointe-Claire, QC H9S 3Z2

5610, rue Sherbrooke OuestNotre-Dame-de-GrâceMontréal, QC H4A 1W5

307, promenade RiversideSaint-Lambert QC J4P 1A7

Page 61: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 61

Page 62: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

62 Guide pour les patients jgh.ca

Page 63: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 63

Page 64: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

64 Guide pour les patients jgh.ca

The Top Choice in

Home Care

One-on-one care at all times

Trained in all levels of care:

Provide companionship and stimulation

offer respite for family

We’re here 24 hours a day - no contract or obligation. Call us today.

514-907-5065Soins et services à domicile

We also Provide Hospital Sitters

A fresh new look!After many months of renovation, Castel Royal now boasts elegant and beautifully decorated common areas that offer a comfortable and welcoming living environment for all residents.

Our retirement residence allows you to enjoy your independence while incorporating the Jewish values and traditions you desire. Whether you attend services in our on-site synagogue or enjoy a meal with friends from our special kosher menu, the choice is yours.

Contact Marlene Ostronoff today and see for yourself!

Making People’s Lives Better | chartwell.com

5740 Cavendish Blvd., Côte St-Luc 514 487-5664

Page 65: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 65

www.candlewoodsuites.comwww.candlewoodsuites.com

www.jewishfuneral.ca

Providing authentic Jewish burials for more than 40 years.

514-273-3211

Chesed Shel Emes

Please cal l for more information

Page 66: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

66 Guide pour les patients jgh.ca

B Y C H O I C E H O T E L S

M I D T O W N

R

6445 Decarie Blvd. Montréal, Québec, H3W 3E1

[email protected]

Toll Free1-866-465-3800

Tel.: 514-739-3800 Fax: 514-739-5616

Nous offrons maintenent des tarifsspéciaux pour les invités deL’Hopital général juif appelez nous pourréserver une chambre.

L’hôtel de marque la plus prochede L’Hôpital général juifRestaurant casherDéjeuner gratuitStationnement gratuit, appels locauxet internet gratuit, piscine, saunaset salle d’exercice.

With the Compliments& Best Wishes of

DAVID J. AZRIELI, C.M., C.Q., M. Arch.

andSTEPHANIE AZRIELI

Enjoy the Suite Life in Downtown Montreal

1110 Sherbrooke St. W Montreal, Quebec Canada H3A 1G9

Reserve now online at www.hotelcantlie.com

[email protected] 1-800-567-1110 or 1-888-CANTLIE

Page 67: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 67

7655 boul. Décarie Blvd.Montréal, QC H4P 2H2

Tél/Tel: 514-731-7701

Sans frais/Toll Free: 1-800-361-5419

Internet: www.hotelrubyfoos.com

Full service 4-star hotel complex Deluxe Bedrooms & Studio-kitchenettes Free: Parking, WiFi, local telephone calls Fitness Center & Business Center – 24/7 7 Banquet Rooms - Kosher services available Beauty Salon, Spa, Barber 2 Restaurants 4 km from the Jewish General Hospital

Complexe hôtelier 4 étoiles avec services Chambres Deluxe et Studios Cuisinette Inclus : stationnement, Internet haute vitesse

Centre de conditionnement physique et centre d’affaires – 24/7

7 salles de banquet et réunion – Services cachères disponibles

Salon de beauté, spa et barbier 2 Restaurants 4 km de l’Hôpital Général Juif

HEALTHACCESS Home & Nursing CareCaring for you is what we do

Nur s e ow n ed an d o p e ra t ed f o r ov e r 1 7 y ear s

Nursing care Personal care and homemaking

In partnership with TéléMédic, we offer remote monitoring, providing you with access to your healthcare team from the comfort of your home. Learn to manage your disease and reduce the need for hospital visits.

Alzheimer and palliative care Bloodwork in your home

www.ashcanada.com

Because it’s good to be home514-695-3131

Improve circulation to your legs and feet, help maintain

Page 68: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

68 Guide pour les patients jgh.ca

1147

7 0

1.13

Share your values and interests with a warmand friendly community of seniors.

Located in the heart of the Montreal Jewish community

Call today for a personal tour!

Jewish RetirementLiving, Your Way

Revera: Canadian owned for 50 years with more than 250 locations.

reveraliving.com

Le Waldorf7400, ch Côte Saint-LucCôte Saint-Luc514-369-1000

Côte Saint-Luc514-485-5994

Page 69: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 69

See this publication and more at www.patientdirectory.ca and http://issuu.com/willowonline

...if you can THINK it, we can INK it!Tel.: 613-475-2927 800-339-5662

15681 Highway #2, Box 1599 Brighton, ON K0K [email protected] www.willowpublishing.com

everything

deslgnprint&We are...

Page 70: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

70 Guide pour les patients jgh.ca

Page 71: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

2014 jgh.ca 71

COMPLEXE D’HABITATION DE PRESTIGE POUR AÎNÉS ACTIFS

VISTA VOUS OFFRE UN STYLE DE VIE DYNAMIQUE BASÉ SUR LA SÉCURITÉ, L’ÉLÉGANCE ET LE CONFORT. VOUS AUREZ ACCÈS À UN PERSONNEL DE SOINS QUALIFIÉ ET À UNE MULTITUDE DE SERVICES QUI RÉPONDRONT À VOS BESOINS.

Unités autonomes

Unités semi-autonomes

Unités de soins

VISTA Prestigious Living

514 483-5300 www.vistaresidence.ca

cogir

APPELEZ-NOUS DÈS MAINTENANT

ET DÉCOUVREZ VOTRE NOUVEL ESPACE DE VIE !

Page 72: Hôpital général juif Guide pour les patients - jgh.cajgh.ca/uploads/Media Centre/HGJ-Guide-pour-les-patients-et... · Message du directeur général | Répertoire téléphonique

life changes. But the things that are important to you should always stay the same. At Le Vivalis, we off er the evolving care you need as life moves forward. From an occasional helping hand to fully assisted living. You’re changing. Choose the residence that changes with you.

3 0 0 S T I L LV I E W, P O I N T E - C L A I R E ( Q U E B E C )   H 9 R 0 A 1  514 .694.4141� L E V I VA L I S . C O M

robert might miss the odd note. but he still likes to be the centre of attraction.

a retirement and evolving care home