236
2012 PRODUITS POUR L’ENTRETIEN DES FORÊTS ET JARDINS

Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Un patrimoine d’exception. Des produits performants et fiables.

Citation preview

Page 1: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

2012PRODUITS POUR L’ENTRETIEN DES FORÊTS ET JARDINS

Page 2: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

Un patrimoine d’exception. Des produits performants et fiables.

Page 3: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

Il est difficile d’envisager l’avenir sans mentionner l’histoire de notre entreprise. Notre expérience de 300 ans nous a appris que vous possédiez les meilleures connaissances dans votre domaine et de plus, que les professionnels et le grand public ont des attentes différentes. Le plus important est toutefois que nos clients exigent d’obtenir d’excellents résultats, chose que nous avons toujours à l’esprit lorsque nous déve-loppons nos produits. Ce catalogue présente nos gammes de produits, nos nouveautés et nos innovations qui garantissent des résultats dont vous pourrez être fiers, que vous soyez professionnel ou particulier.

Page 4: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

100 % Husqvarna. 0 % Petrol.*

À partir de cette année, nous ouvrons un nouveau chapitre dans l’histoire d’Husqvarna : des produits professionnels fonctionnant sur batterie avec des performances chères à notre marque. Avec notre offre produits Batterie, les émissions polluantes directes sont éliminées et le bruit, les vibrations ainsi que le besoin d’entretien sont considérablement réduits. Au cours des années à venir, avec l’arrivée de nouveaux produits dans la gamme Batterie, vous réaliserez qu’il est possible d’associer un haut degré d’efficacité et un fonctionnement plus propre, dans une gamme qui se composera de différents produits, allant des tronçonneuses aux Riders, en passant par les taille-haies et les coupes-herbes.

*100 % Husqvarna. 0 % essence.

Page 5: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

La source d’énergie derrière tout cela.Le système utilisant une batterie de 36 V offre un grand nombre d’avantages. Tout d’abord, vous obtenez des performances très proches de celles offertes par des produits thermiques. Et l’interchangeabilité de la batterie vous permet d’utiliser la même unité sur tous les produits portables de la série Batterie Husqvarna. D’autres fonctionnalités, telles que le mode économie d’énergie savE ™, optimise la durée de fonctionnement et vous assurent la maîtrise totale de votre travail.

Page 6: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

64

8 176

Vous connaissez vos besoins. Nous avons les produits pour y répondre.Tout ce que nous faisons est basé sur les exigences de nos  clients, et nos plus de 300 ans d’expérience nous ont appris  à toujours satisfaire nos utilisateurs. Nous améliorons chaque  année la qualité et les performances de nos produits pour  qu’ils continuent à répondre à vos attentes. Notre mission  consiste à créer des produits qui facilitent le quotidien des  professionnels et les travaux d’entretien des espaces verts  des propriétaires de maison. Nous voulons créer des produits  dont nous pouvons être fiers. Cette année, vous trouverez  de nombreux nouveaux produits qui vous permettront  d’obtenir des résultats encore meilleurs. 

TAILLE-HAIES

TRONÇONNEUSESVÊTEMENTS DE PROTECTION

Page 7: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

8

32

38

46

64

76

84

104

122

130

148

158

168

176

20884

Tronçonneuses

Découpeuses

Débroussailleuses forestières

Débroussailleuses / Coupe-herbes

Taille-haies

Souffleurs

Riders

Tracteurs de pelouse

Tondeuses à rayon de braquage zéro

Tondeuses

Tondeuses automatiques

Motoculteurs

Fraise à neige

Vêtements de protection

Équipement et outils de découpeTRACTEURS DE PELOUSE

Page 8: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

8

Année après année, toujours plus de puissance et de performances.Notre démarche de développement ne s’arrête jamais. Nous améliorons chaque année la qualité et les performances de nos produits pour qu’ils continuent à répondre à vos attentes. Insipirés par vos besoins, nous créons des produits dotés de fonctions qui nous permettent de répondre vos attentes. Dans les pages suivantes, nous souhaitons vous faire partager ce qui est nouveau cette année dans notre gamme de tronçonneuses et vous offrir la possibilité de découvrir certaines de nos nouvelles solutions et avancées technologiques.

TRONÇONNEUSES

Page 9: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

9TRONÇONNEUSES

Page 10: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

10

AUTOTUNE™Toujours des performances optimales grâce au réglage électronique du carburateur. Cette technologie compense l’injection en fonction du carburant utilisé, de l’altitude, de l’humidité et même du type de filtre à air.

REVBOOST™Capacités d’accélération rapide et vitesse de rotation plus élevée de la chaîne durant une courte période : propriétés très appréciables pour l’ébranchage. Encore plus d’efficacité et de productivité.

X-TORQLa technologie X-Torq assure jusqu’à 75 % de réduction des émissions polluantes et de jusqu’à 20 % de la consommation de carbu-rant. Résultat : un plus grand confort et des économies appréciables de carburant.

TRONÇONNEUSES

AutoTune™

Poignée de lanceur ergonomique

Pompe d’amorçage

Technologie moteur X-Torq

Carter moteur en magnésium

Agrippe- semelle

Niveau visible de carburant

Nouvelle poignée

Effet gyroscopique réduit

Vilebrequin trifurqué

Air Injection™

Corps étroit

Ligne de visée distincte

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau des caractéristiques techniques.

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DES TRONÇONNEUSES

Page 11: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

11

LOW VIBUn système antivibration efficace qui réduit l’impact sur les bras et les mains de l’utilisateur. Encore plus de confort et moins de fatigue.

AIR INJECTION™Système d’épuration de l’air d’admission par force centrifuge pour retarder l’usure et allonger l’intervalle entre deux nettoyages successifs du filtre à air. Possibilité d’effectuer des sessions de travail plus longues.

DÉCOMPRESSEUR SMART STARTLe moteur et le démarreur ont été conçus de manière à pouvoir démarrer rapidement, avec un effort minimum. Lorsqu’on tire sur le lan-ceur, un ressort spécial réduit jusqu’à 40 % la force nécessaire au démarrage.

TRONÇONNEUSES

Écrous prisonniers

RevBoost™

Tendeur de chaîne latéral

Déverrouillage « express » du capot

Glissières longues

Décompresseur Smart Start

Frein de chaîne

Commande combinée starter /Bouton « Stop »

Bouton « Stop » à retour automatique

Low Vib

Page 12: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

12

Vitesse de chaîne améliorée et puissance moteur optimisée.

REVBOOST™ Capacités d’accélération rapide et vitesse de rotation plus élevée de la chaîne durant une courte période : caractéristiques très appréciables pour l’ébranchage.

AUTOTUNE™ Une innovation qui assure que le moteur développe une puissance maximale, indépendamment des conditions climatiques et du type de carburant.

Puissance et performances maximales avec nos tronçonneuses les plus évoluées.Puissance, performances et caractéristiques adaptées aux longues heures de travail. Les tronçonneuses XP® sont équipées des toutes dernières technologies, afin de maximiser les performances en toute circonstance. L’Air Injection™ contribue à la propreté du moteur, la technologie Low Vib réduit les vibrations et assure un grand confort d’utilisation et la technologie Auto-Tune™ garantit que le moteur bénéficie de performances optimales dans toutes les circonstances. Pour plus de détails sur les produits, voir page 26 – 27.

TRONÇONNEUSES

Page 13: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

13

HUSQVARNA 3120 XP®

118,8 cm³, 6,2 kW, longueur de guide-chaîne 60 – 105 cm, 10,4 kg. Low Vib.

HUSQVARNA 390 XP®

87,9 cm³, 4,8 kW, longueur de guide-chaîne 45–70 cm , 7,1 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec poignées et carburateur chauffants.

HUSQVARNA 550 XP®

50,1 cm³, 2,8 kW, longueur de guide-chaîne 33 – 50 cm, 4,9 kg. RevBoost™, AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible avec TrioBrake™ et / ou avec poignées et carburateur chauffants. Nouveauté disponible à partir de Septembre 2012.

HUSQVARNA 372 XP®

70,7 cm³, 4,1 kW, longueur de guide-chaîne 38–70 cm, 6,4 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible avec poignées et carburateur chauffants.

HUSQVARNA 562 XP®

59,8 cm³, 3,5 kW, longueur de guide-chaîne 38 – 70 cm, 5,7 kg. RevBoost™, AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible avec poignées et carburateur chauffants.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 346 XP®

50,1 cm³, 2,7 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,0 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec TrioBrake™ et / ou avec poignées et carburateur chauffants.

HUSQVARNA 395 XP®

93,6 cm³, 4,9 kW, longueur de guide-chaîne 45 – 90 cm, 7,9 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec poignées et carburateur chauffants.

HUSQVARNA 560 XP®

59,8 cm³, 3,5 kW, longueur de guide-chaîne 33–60 cm, 5,6 kg. RevBoost™, AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA 576 XP® AUTOTUNE™73,5 cm³, 4,2 kW, longueur de guide-chaîne 38–70 cm, 6,8 kg. AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible avec poignées et carburateur chauffants.

HUSQVARNA 357 XP®

56,5 cm³, 3,2 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,5 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec poignées et carbura-teur chauffants.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 339 XP®

39 cm³, 1,8 kW, longueur de guide-chaîne 33–45 cm, 4,0 kg. Air Injection™ et Low Vib.

TRONÇONNEUSES

Nouveau !

Nouveau !

Pour découvrir le film de la 550 XP®, télécharger l’application gratuite sur votre Smart phone et scanner ce QR code.

Page 14: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

14 TRONÇONNEUSES

Une tronçonneuse plus propre avec moins de vibrations.

AIR INJECTION™ Système d’épuration de l’air d’admission par force centrifuge pour retarder l’usure et allonger l’intervalle entre deux nettoyages successifs du filtre à air.

LOW VIB La technologie Low Vib réduit les vibrations et assure un grand confort d’utilisation.

Plus de puissance et moins d’émissions avec le moteur X-Torq.Le moteur X-Torq se distingue par une réduction de la consommation de carburant et des émissions polluantes, contribuant ainsi à un plus grand confort et à une meilleure rentabilité. Parmi ces tronçonneuses, vous trouverez plusieurs fonctionnalités qui vous permettront d’atteindre un excellent résultat avec moins d’effort, par exemple le système Air Injection™, le système TrioBrake™ et le système antivibrations Low Vib. Pour plus de détails sur les produits, voir page 28 – 29.

Page 15: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

15

Le système TrioBrake™ : sécurité, ergonomie et confort d’utilisation.Système exclusif permettant l’actionnement du frein de chaîne soit par le mécanisme à inertie, soit à l’aide de la main droite ou gauche. Il vous permet de travailler en toute sécurité et avec plus grand confort.

TRONÇONNEUSES

HUSQVARNA 570 AUTOTUNE™67,9 cm³, 3,6 kW, longueur de guide-chaîne 38–70 cm, 6,8 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA 55559,8 cm³, 3,1 kW, longueur de guide-chaîne 33–61 cm, 5,6 kg. AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA 54550,1 cm³, 2,5 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 4,9 kg. AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible également en version avec TrioBrake™.Disponible à partir de Septembre 2012.

HUSQVARNA 36570,7 cm³, 3,6 kW, longueur de guide-chaîne 38–71 cm, 6,4 kg. X-Torq, Air Injection™ et Low Vib.

HUSQVARNA 35959 cm³, 2,9 kW, longueur de guide-chaîne 33–61 cm, 5,5 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec poignées et carbura-teur chauffants.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 35351,7 cm³, 2,4 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,0 kg. Air Injection™ et Low Vib. Disponible avec TrioBrake™ ou avec poignées et carburateur chauffants.

Nouveau !

Nouveau !

Page 16: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

16

Casques, visières et protections auditives sont des accessoires indispensables lorsque l’on utilise des tronçonneuses. Notre gamme vous assurera la protection dont vous avez besoin.

Les bottes de protection Husqvarna sont légères, confortables et gardent vos pieds bien au sec.

TRONÇONNEUSES

C’est ce que vous ajoutez qui fait la différence.

Nous avons une gamme complète de gants, tous en cuir, spécialement conçus pour les travaux avec une tronçonneuse.

Notre ceinture por te-outils inclut deux étuis, un crochet de levage, une pince de levage, une sacoche porte- outils arrière et un mètre-ruban.

Page 17: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

17

Nous vous fournissons des huiles appropriées pour vos conditions de travail et qui optimisent vos performances. Combiné avec des additifs spécialement sélectionnés, ils vous assureront une lubrification parfaite, une protection contre les risques de grippage et un moteur plus propre.

Tout ce que vous devez savoir sur le fonctionne-ment d’une tronçon-neuse. Vous trouverez le guide des tronçonneuses sur www.husqvarna.fr ou chez votre revendeur Husqvarna.

Notre kit d’affûtage unique comprend un gabarit et un limiteur de profondeur. Utilisé avec une lime ronde et une lime plate, il garantit un angle d’affûtage correct.

Points importants à observer lors de l’utilisation d’une tronçonneuse Husqvarna.Comment choisir la tronçonneuse appropriée ?La première question à se poser avant de choisir une tronçonneuse est de savoir à quel genre d’usage celle-ci est destinée. Par exemple, si vous débitez du bois de chauffage pour alimenter votre cheminée et abattez quelques arbres autour de votre maison, vous opterez peut-être pour une tronçonneuse domestique, comme la Husqvarna 240 e-series, ou pour un modèle polyvalent comme la Husqvarna 435 e-series.

Comment apprendre à utiliser une tronçonneuse correctement ?Les techniques de base de coupe, de sécurité et d’entretien peuvent être étudiés dans le manuel de votre tronçonneuse Husqvarna et dans différents manuels et vidéos d’instructions. Vous pourriez également envisager de prendre un cours afin de maîtriser parfaitement les techniques de base.

De quel équipement de protection ai-je besoin pour utiliser une tronçonneuse ?N’utilisez jamais une tronçonneuse sans porter de pantalon avec protection anti-coupure, un casque avec visière et des protections auditives, des bottes avec protection anti-coupure et des gants. Vous devez également avoir une trousse de premiers secours et, de préférence, un téléphone portable.

Quel type de carburant doit-je utiliser et puis-je utiliser n’importe quelle huile de chaîne ?Il convient de toujours utiliser un mélange d’essence et d’huile 2 temps de bonne qualité dans les tronçonneuses Husqvarna. Si vous utilisez de l’huile 2 temps Husqvarna, laquelle est optimisée pour les moteurs Husqvarna, un mélange à 2 % est suffisant. Oui, vous pouvez utiliser n’importe quelle huile de chaîne, à condition que ce soit une huile de chaîne de bonne qualité, de préférence biodégradable. Afin d’optimiser la durée de vie du guide-chaîne et de la chaîne, nous recomman-dons notre propre huile biodégradable pour chaîne, optimisée pour les tronçonneuses Husqvarna.

À quel moment dois-je affûter la chaîne ? Puis-je le faire moi-même ?Une chaîne affûtée pénètre d’elle-même dans le bois, sans effort. Une règle de base consiste à affûter la chaîne à chaque plein d’essence de la tronçonneuse. Vous pouvez le faire vous-même ; le plus simple est d’utiliser un kit d’affûtage Husqvarna.

TRONÇONNEUSES

www.husqvarna.frConsultez notre site Web pour de plus amples informations. Vous y trouverez des tableaux de comparaison et des vidéos, notre gamme complète de tronçonneuses, de vêtements de protection et d’accessoires pour tronçonneuses. Vous y trouverez également des conseils pour vous aider à choisir la machine qui répond le mieux à vos besoins.

Page 18: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

18 TRONÇONNEUSES

Moins d’émissions polluantes et plus d’efficacité.

X-TORQ Technologie moteur qui contri-bue à développer plus de puissance, réduire les émissions polluantes et la consomma-tion de carburant.

MANIEMENT AISÉ Ces tronçon-neuses sont conçues pour assurer un démarrage rapide et un grand confort.

Des tronçonneuses polyvalentes conçues pour tous types de travaux.Ces machines conviviales qui démarrent aisément sont parfaites pour les propriétaires de terrain qui utilisent leur tronçonneuse régulièrement. La consommation de carburant et les émissions sont réduites grâce à la techno-logie X-Torq, pour un grand confort et des économies appréciables. Toutes les tronçonneuses sont également équipés du système Low Vib qui réduit les vibrations pour rendre votre travail encore plus confortable. Pour plus de détails sur les produits, voir page 28 – 31.

Page 19: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

19TRONÇONNEUSES

HUSQVARNA 465 RANCHER64,1 cm³, 3,2 kW, longueur de guide-chaîne 38 – 60 cm, 6,0 kg. Air Injection™, X-Torq, AutoTune™ et Low Vib.Disponible à partir de Septembre 2012.

HUSQVARNA 455 e-SERIES RANCHER55,5 cm³, 2,4 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,9 kg. Air Injection™, X-Torq, AutoTune™ et Low Vib. Disponible éga-lement en version avec TrioBrake™. Disponible sans e-series.

HUSQVARNA 445 e-SERIES45,7 cm³, 2,1 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,1 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible également en version avec TrioBrake™. Disponible aussi sans e-series.

HUSQVARNA 435 e-SERIES40,9 cm³, 1,6 kW, longueur de guide-chaîne 33–45 cm, 4,4 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible sans e-series.

HUSQVARNA 460 RANCHER64,1 cm³, 3,0 kW, longueur de guide-chaîne 38 – 61 cm, 6,0 kg. Air Injection™, X-Torq, AutoTune™ et Low Vib.Disponible à partir de Septembre 2012.

HUSQVARNA 450 e-SERIES50,2 cm³, 2,4 kW, longueur de guide-chaîne 33–50 cm, 5,1 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA 440 e-SERIES40,9 cm³, 1,8 kW, longueur de guide-chaîne 33–45 cm, 4,4 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible également en version avec TrioBrake™

e-series.Les modèles e-series sont particu-lièrement faciles à manipuler grâce à des caractéristiques comme le démarreur assisté par ressort et le tendeur de chaîne sans outil. Les modèles e-series sont également disponibles sans ces fonctions.

TENDEUR DE CHAÎNE SANS OUTILPour tendre la chaîne et monter le guide-chaîne rapidement et sans outil.

DÉMARREUR ASSISTÉ PAR RESSORTPour des démarrages rapides avec un minimum d’effort.

Nouveau ! Nouveau !

Nouveau !Disponible à partir de Septembre 2012.

www.husqvarna.frConsultez dès maintenant notre site Web pour en savoir plus sur nos produits.

Page 20: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

20 TRONÇONNEUSES

Un démarrage rapide et un travail en toute sécurité.

DÉCOMPRESSEUR SMART START Le moteur et le démarreur ont été conçus pour que la machine démarre rapidement avec un minimum d’effort.

TRIOBRAKE™Le frein de chaîne peut être activé automatiquement et permet de travailler dans des conditions de travail optimales.

Des machines faciles à démarrer et à manipuler en toute sécurité.Ces tronçonneuses offrent d’excellentes performances de coupe, elles sont faciles à démarrer et sont dotées de fonctions qui assurent confort et efficacité. Le puissant moteur X-Torq simplifie tous les travaux de coupe légers, réduit les émissions polluantes et contribue à d’excellents résultats. Pour plus de détails sur les produits, voir page 30 – 31.

Page 21: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

21

Apprenez à manipuler votre tronçonneuse. Vous trouverez toutes les informations utiles sur www.husqvarna.fr ou chez votre revendeur Husqvarna.Choisir la tronçonneuse appropriée peut être difficile et apprendre à l’utiliser correctement peut prendre du temps. Nous sommes là pour vous guider et vous transmettre des informations utiles qui peuvent rendre votre travail plus sûre, plus facile et plus efficace. Vous trouverez de nombreuses informations ainsi que les coordonnées de votre revendeur le plus proche sur www.husqvarna.fr. Nous sommes là pour vous aider.

TRONÇONNEUSES

HUSQVARNA 240 e-SERIES38,2 cm³, 1,5 kW, longueur de guide-chaîne 33–40 cm, 4,7 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible également en version avec TrioBrake™. Disponible aussi sans e-series.

HUSQVARNA 140 e-SERIES40,9 cm³, 1,5 kW, longueur de guide-chaîne 35 – 40 cm, 4,6 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible également en version avec TrioBrake™. Disponible aussi sans e-series.Disponible à partir de Septembre 2011.

HUSQVARNA 236 e-SERIES38,2 cm³, 1,4 kW, longueur de guide-chaîne 33–40 cm, 4,7 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible sans e-series.

HUSQVARNA 135 e-SERIES40,9 cm³, 1,4 kW, longueur de guide-chaîne 36 – 40 cm, 4,6 kg. Air Injection™, X-Torq et Low Vib. Disponible sans e-series.Disponible à partir de Septembre 2011.

Nouveau !Nouveau !

Page 22: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

22 TRONÇONNEUSES

Sécurité et ergonomie.

ŒILLET Permet de fixer de manière simple et rapide la tronçonneuse au harnais.

POIGNÉES CONFORTABLES Poignées conçues pour améliorer l’ergonomie et permettre de travailler de manière plus confortable.

Tronçonneuses ergonomiques et légères pour atteindre les endroits les plus difficles d’accès.La puissance dont vous avez besoin contenue à l’intérieur d’une machine étroite, légère et ergonomique, vous assure un équilibre parfait, même dans les arbres les plus denses. Le système antivibrations Low Vib permet de travailler de manière sûre et équilibrée et le système d’épuration de l’Air Injection™ signifie que vous n’avez pas besoin de nettoyer le filtre à air aussi souvent. Ces machines sont conçues pour répondre aux exigences des arboristes professionnels. Pour plus de détails sur les produits, voir page 30 – 31.

Page 23: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

23

Travailler en toute sécurité avec notre large gamme d’accessoires.

TRONÇONNEUSES

HUSQVARNA T540 XP®

37,7 cm³, 1,8 kW, longueur de guide-chaîne 30, 35 et 40 cm, 3,7 kg. AutoTune™, Air Injection™, X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA T43535,2 cm³, 1,5 kW, longueur de guide-chaîne 30–35 cm, 3,4 kg. X-Torq et Low Vib.

HUSQVARNA 338 XP® T39 cm³, 1,7 kW, longueur de guide-chaîne 30–40 cm, 3,5 kg. Air Injection™ et Low Vib.

HUSQVARNA T42525,4 cm³, 0,96 kW, longueur de guide-chaîne 25 cm, 3,0 kg.

CASQUE ARBORISTEModèle léger doté d’un système d’ajustement de la sangle à deux molettes, pour un meilleur équilibre et plus de stabilité.

GUIDE-CHAÎNE TECHLITE™ ARBORISTE20 % plus léger qu’un guide-chaîne en acier laminé pour 25 % de rigidité en plus. Il est moins sujet à la flexion et son poids plus léger contribue à un meilleur équilibre de la tronçonneuse.

SANGLE POUR TRONÇONNEUSEÀ utiliser avec le crochet de tronçonneuse pour fixer la machine à la ceinture. Sangle élastique.

Plus de détails à la page 186

Nouveau !

Page 24: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

24 TRONÇONNEUSES

Moins d’efforts, plus de confort.

TUBE TÉLESCOPIQUE Le tube est télescopique et permet un réglage rapide de la portée de la machine.

FACILES À MANIPULER Le moteur est en ligne, ce qui contribue à une plus grande maniabilité et une plus grand confort.

Tronçonneuses électriques silencieuses, parfaites pour les travaux légers. Ce que vous perdez éventuellement en puissance, vous le gagnez en confort. Les tronçonneuses électriques sont silencieuses, sans émission polluante directe et sont par-faites pour les travaux légers, l’ébranchage et les travaux de menuiserie. Vous pouvez toujours compter sur un couple, une puissance et des performances élevées, mais en même temps, vous gagnez en souplesse d’utilisation. Ces machines sont extrêmement faciles à utiliser et le démarrage électronique progressif SoftStart™ améliore le contrôle durant la coupe.

Page 25: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

25

327P5X 327P4 327PT5S

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 24,5 24,5 24,5Puissance, kW * 0,9 0,9 0,9Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) ** 86 95 92Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 105 105 105Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée gauche / droite, m /s² *** 3,4 / 1,9 2,9 / 2,8 2,7 / 6,4Poids (sans outil de coupe), kg 6,4 6,1 7,1Longueur, déployé, sans équipement de coupe, cm ― ― 366

CARACTÉRISTIQUESTube télescopique ― ― •Décompresseur Smart Start • • ―Protection arrière contre les chocs • ― •Bouton « Stop » à retour automatique • • •Pompe d’amorçage • • •Tube de transmission démontable • ― ―Volant d’inertie équilibré • • ―Tendeur de chaîne • • •Lubrification de chaîne • • •Balance Flex™ • ― •

= Disponible = Option ― = Non disponible * Plus de détails sur la puissance nominale des moteurs à la page 26. ** Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variée. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). *** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

321 Electric 317 Electric

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension, V 230 230Puissance nominale, W 2000 1700Vibrations poignée avant (a hv , eq), m /s² * 4,4 4,4Vibrations poignée arrière (a hv , eq), m /s² * 5,4 5,4Poids (sans outil de coupe), kg 4,4 4,4Pas de chaîne 3 / 8" 3 / 8"Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 35 – 40 / 14 – 16 35 – 40 / 14 – 16

CARACTÉRISTIQUES

Electronic SoftStart™ • ―Frein de chaîne à inertie • •Protection contre le surrégime • ―Regard de niveau d’huile • •

= Disponible ― = Non disponible * Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 /s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

Des tronçonneuses élagueuses sur perche qui gèrent les tâches les plus délicates.L’élagage d’arbres denses peut contraindre à adopter des postures dangereuses pour le corps. Nos tronçonneuses élagueuses sur perche professionnelles sont conçues pour vous éviter de travailler dans des positions périlleuses et vous permettre d’obtenir d’excellents résultats. Le tube de transmission est démontable, les machines sont légères et bien équilibrées et le moteur monté à l’arrière assure une accélération rapide.

TRONÇONNEUSES

Page 26: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

26

3120 XP® 395 XP® 395 XP® G 390 XP® 390 XP® G 576 XP® 576 XP® G 576 XP® AutoTune™

576 XP® G AutoTune™ 372 XP® 372 XP® G 562 XP® G 560 XP® 560 XP® G 357 XP® G 550 XP® G 346 XP® 346 XP® G 339 XP®

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 118,8 93,6 93,6 87,9 87,9 73,5 73,5 73,5 73,5 70,7 70,7 59,8 59,8 59,8 56,5 50,1 50,1 50,1 39

Puissance, kW 6,2 4,9 4,9 4,8 4,8 4,2 4,2 4,2 4,2 4,1 4,1 3,5 3,5 3,5 3,2 2,8 2,7 2,7 1,8

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 101 102 102 105,5 107,5 105 105 105 105 108 108 106 106 106 101 106 106 106 99

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 116 115 115 119 118 116 116 116 116 119 119 118 118 118 114 116 114 114 112Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 7,7 / 10,6 6,4 / 10,2 6,4 / 10,2 5,8 / 7 5,8 / 7 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 4 / 5,4 4 / 5,4 2,7 / 3,2 2,7 / 3,2 2,7 / 3,2 3,9 / 4,2 2,8 / 3,7 2,4 / 3,6 2,4 / 3,6 4,3 / 5,1

Poids (sans outil de coupe), kg 10,4 7,9 8,1 7,1 7,2 6,6 6,8 6,8 7,0 6,4 6,6 5,9 5,6 5,8 5,6 5,1 5,0 5,1 4,0

Pas de chaîne .404" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" .325" .325" .325"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 60 – 105 / 24 – 42

45 – 90 / 18 – 36

45 – 90 / 18 – 36

45 – 71 / 18 – 28

45 – 71 / 18 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

33 – 60 / 13 – 24

33 – 60 / 13 – 24

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 45 / 13 – 18

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ ― ― ― ― ― ― ― • • ― ― • • • ― • ― ― ―

TrioBrake™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ● ● ― ―

Air Injection™ ― • • • • • • • • • • • • • • • • • •

X-Torq ― ― ― ― ― • • • • • • • • • ― • ― ― ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Décompresseur Smart Start • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Carter en alliage de magnésium • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Pompe d’amorçage ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • • • •

Commande combinée starter / Bouton « Stop » ― ― ― ― ― • • • • ― ― • • • • • • • ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression • • • • • ― ― ― ― • • • • • ― • ― ― •

Couvercle de cylindre à fermeture rapide ― ― ― ― ― • • • • ― ― • • • • • • • ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • • • • • • • • • • • • • ―

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Niveau d’essence visible ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Pompe à huile réglable • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Tendeur de chaîne latéral ― ― ― • • • • • • • • • • • • • • • •

Tendeur de chaîne sans outil ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Poignées chauffantes ― ― • ― • ― • ― • ― • • ― • • • ― • ―

Réchauffage du carburateur ― ― • ― • ― • ― • ― • • ― • • • ― • ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

GUIDE PRODUITS – TRONCONNEUSES

TRONÇONNEUSES

Page 27: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

27

3120 XP® 395 XP® 395 XP® G 390 XP® 390 XP® G 576 XP® 576 XP® G 576 XP® AutoTune™

576 XP® G AutoTune™ 372 XP® 372 XP® G 562 XP® G 560 XP® 560 XP® G 357 XP® G 550 XP® G 346 XP® 346 XP® G 339 XP®

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 118,8 93,6 93,6 87,9 87,9 73,5 73,5 73,5 73,5 70,7 70,7 59,8 59,8 59,8 56,5 50,1 50,1 50,1 39

Puissance, kW 6,2 4,9 4,9 4,8 4,8 4,2 4,2 4,2 4,2 4,1 4,1 3,5 3,5 3,5 3,2 2,8 2,7 2,7 1,8

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 101 102 102 105,5 107,5 105 105 105 105 108 108 106 106 106 101 106 106 106 99

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 116 115 115 119 118 116 116 116 116 119 119 118 118 118 114 116 114 114 112Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 7,7 / 10,6 6,4 / 10,2 6,4 / 10,2 5,8 / 7 5,8 / 7 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 2,9 / 3,6 4 / 5,4 4 / 5,4 2,7 / 3,2 2,7 / 3,2 2,7 / 3,2 3,9 / 4,2 2,8 / 3,7 2,4 / 3,6 2,4 / 3,6 4,3 / 5,1

Poids (sans outil de coupe), kg 10,4 7,9 8,1 7,1 7,2 6,6 6,8 6,8 7,0 6,4 6,6 5,9 5,6 5,8 5,6 5,1 5,0 5,1 4,0

Pas de chaîne .404" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" .325" .325" .325"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 60 – 105 / 24 – 42

45 – 90 / 18 – 36

45 – 90 / 18 – 36

45 – 71 / 18 – 28

45 – 71 / 18 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

38 – 71 / 15 – 28

33 – 60 / 13 – 24

33 – 60 / 13 – 24

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 45 / 13 – 18

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ ― ― ― ― ― ― ― • • ― ― • • • ― • ― ― ―

TrioBrake™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ● ● ― ―

Air Injection™ ― • • • • • • • • • • • • • • • • • •

X-Torq ― ― ― ― ― • • • • • • • • • ― • ― ― ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Décompresseur Smart Start • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Carter en alliage de magnésium • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Pompe d’amorçage ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • • • •

Commande combinée starter / Bouton « Stop » ― ― ― ― ― • • • • ― ― • • • • • • • ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression • • • • • ― ― ― ― • • • • • ― • ― ― •

Couvercle de cylindre à fermeture rapide ― ― ― ― ― • • • • ― ― • • • • • • • ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • • • • • • • • • • • • • ―

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Niveau d’essence visible ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ― • ― ― ―

Pompe à huile réglable • • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Tendeur de chaîne latéral ― ― ― • • • • • • • • • • • • • • • •

Tendeur de chaîne sans outil ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Poignées chauffantes ― ― • ― • ― • ― • ― • • ― • • • ― • ―

Réchauffage du carburateur ― ― • ― • ― • ― • ― • • ― • • • ― • ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TRONÇONNEUSES

Page 28: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

28

570 Auto Tune™ 570 365 359 G 555 545 353 353 G 465 Rancher 460 Rancher 455 e-series

Rancher 455 Rancher 55

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 67,9 67,9 70,7 59 59,8 50,1 51,7 51,7 64,1 64,1 55,5 55,5 53,2

Puissance, kW 3,6 3,6 3,6 2,9 3,1 2,5 2,4 2,4 3,2 3,0 2,4 2,4 2,5

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 107 107 102,5 100 106 106 102 102 N / A N / A N / A N / A 98

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 115 115 112 112 118 116 113 115 N / A N / A N / A N / A 111

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 3,2 / 3,4 3,2 / 3,4 3,6 / 3,5 3,9 / 4,2 2,7 / 3,2 2,8 / 3,7 3,1 / 3,2 3,1 / 3,2 N / A N / A N / A N / A 4,9 / 7,2

Poids (sans outil de coupe), kg 6,8 6,6 6,4 5,6 5,6 4,9 5,0 5,1 6,0 6,0 5,9 5,9 5,2

Pas de chaîne 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" .325" .325" 3 / 8 3 / 8 .325" / 3 / 8 .325" / 3 / 8 .325" / 3 / 8"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 38 – 71 / 15 – 28 38 – 71 / 15 – 28 38 – 71 / 15 – 28 33 – 61 / 13 – 24 33 – 61 / 13 – 24 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 38 – 61 / 15 – 24 38 – 61 / 15 – 24 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ • ― ― ― • • ― ― • • ― ― ―

TrioBrake™ ― ― ― ― ― ● ● ― ― ― ● ― ―

Air Injection™ • • • • • • • • • • • • •

X-Torq • • • ― • • ― ― • • • • ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • •

Décompresseur Smart Start • • • • • • • • • • • • •

Carter en alliage de magnésium • • • • • • • • ― ― ― ― •

Pompe d’amorçage ― ― ― ― • • • • • • • • ―

Commande combinée starter / Bouton « Stop » • • ― • • • • • • • • • ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression ― ― • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Couvercle de cylindre à fermeture rapide • • ― • • • • • • • • • ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • • • • • • • ―

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― • • ― ― ― ― ― ― ―

Niveau d’essence visible ― ― ― ― • • ― ― ― ― ― ― ―

Pompe à huile réglable • • • • • • • • • • • • ―

Tendeur de chaîne latéral • • • • • • • • • • • • ―

Tendeur de chaîne sans outil ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ―

Poignées chauffantes ― ― ― • ― ― ― • ― ― ― ― ―

Réchauffage du carburateur ― ― ― • ― ― ― • ― ― ― ― ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TRONÇONNEUSES

GUIDE PRODUITS – TRONCONNEUSES

Page 29: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

29

570 Auto Tune™ 570 365 359 G 555 545 353 353 G 465 Rancher 460 Rancher 455 e-series

Rancher 455 Rancher 55

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 67,9 67,9 70,7 59 59,8 50,1 51,7 51,7 64,1 64,1 55,5 55,5 53,2

Puissance, kW 3,6 3,6 3,6 2,9 3,1 2,5 2,4 2,4 3,2 3,0 2,4 2,4 2,5

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 107 107 102,5 100 106 106 102 102 N / A N / A N / A N / A 98

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 115 115 112 112 118 116 113 115 N / A N / A N / A N / A 111

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 3,2 / 3,4 3,2 / 3,4 3,6 / 3,5 3,9 / 4,2 2,7 / 3,2 2,8 / 3,7 3,1 / 3,2 3,1 / 3,2 N / A N / A N / A N / A 4,9 / 7,2

Poids (sans outil de coupe), kg 6,8 6,6 6,4 5,6 5,6 4,9 5,0 5,1 6,0 6,0 5,9 5,9 5,2

Pas de chaîne 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" .325" .325" .325" 3 / 8 3 / 8 .325" / 3 / 8 .325" / 3 / 8 .325" / 3 / 8"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 38 – 71 / 15 – 28 38 – 71 / 15 – 28 38 – 71 / 15 – 28 33 – 61 / 13 – 24 33 – 61 / 13 – 24 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 38 – 61 / 15 – 24 38 – 61 / 15 – 24 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20 33 – 50 / 13 – 20

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ • ― ― ― • • ― ― • • ― ― ―

TrioBrake™ ― ― ― ― ― ● ● ― ― ― ● ― ―

Air Injection™ • • • • • • • • • • • • •

X-Torq • • • ― • • ― ― • • • • ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • •

Décompresseur Smart Start • • • • • • • • • • • • •

Carter en alliage de magnésium • • • • • • • • ― ― ― ― •

Pompe d’amorçage ― ― ― ― • • • • • • • • ―

Commande combinée starter / Bouton « Stop » • • ― • • • • • • • • • ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression ― ― • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Couvercle de cylindre à fermeture rapide • • ― • • • • • • • • • ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • • • • • • • ―

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― • • ― ― ― ― ― ― ―

Niveau d’essence visible ― ― ― ― • • ― ― ― ― ― ― ―

Pompe à huile réglable • • • • • • • • • • • • ―

Tendeur de chaîne latéral • • • • • • • • • • • • ―

Tendeur de chaîne sans outil ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ―

Poignées chauffantes ― ― ― • ― ― ― • ― ― ― ― ―

Réchauffage du carburateur ― ― ― • ― ― ― • ― ― ― ― ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TRONÇONNEUSES

Page 30: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

30

450 e-series 445 e-series 445 440 e-series 435 e-series 435 240 e-series 240 236 e-series 236 140 e-series 140 135 e-series 135 T540 XP® 338 XPT T435 T425

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 50,2 45,7 45,7 40,9 40,9 40,9 38,2 38,2 38,2 38,2 40,9 40,9 40,9 40,9 37,7 39 35,2 25,4

Puissance, kW 2,4 2,1 2,1 1,8 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,5 1,5 1,4 1,4 1,8 1,7 1,5 0,96

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 103,5 103,3 103,3 102 102 102 100,7 100,7 100,7 100,7 102 102 102 102 104 100 103 95,7

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 115 114 114 114 114 114 113 113 113 113 114 114 114 114 116 112 114 110Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 2,3 / 2,7 1,9 / 2,6 1,9 / 2,6 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 3,9 / 3,8 3,9 / 3,8 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 3,1 / 3,2 3 / 3,5 4,1 / 3,9 3,4 / 3,3

Poids (sans outil de coupe), kg 5,1 5,1 4,9 4,4 4,4 4,2 4,7 4,7 4,7 4,7 4,6 4,4 4,6 4,4 3,7 3,5 3,4 3,0

Pas de chaîne .325" .325" .325" .325" .325" .325" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" LP / 3 / 8" 1 / 4" / 3 / 8"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 45 / 13 – 18

33 – 45 / 13 – 18

33 – 45 / 13 – 18

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

30 – 40 / 12 – 16

30 – 40 / 12 – 16

30 – 35 / 12 – 14 25 / 10

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

TrioBrake™ ― ● ― ● ― ― ● ― ― ― ● ― ― ― ― ― ― ―

Air Injection™ • • • • • • • • • • • • • • • • ― ―

X-Torq • • • • • • • • • • • • • • • ― • ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • • • • • • ―

Décompresseur Smart Start • • • • • ― • ― • ― • ― • ― ― • ― ―

Carter en alliage de magnésium ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Commande combinée starter / Bouton « Stop » • • • • • • • • • • • • • • ― • ― ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ―

Couvercle de cylindre à fermeture rapide • • • • • • ― ― ― ― • • • • ― ― ― ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • ― ― ― ― • • • • • ― • •

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Niveau d’essence visible • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

Pompe à huile réglable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • •

Tendeur de chaîne latéral ― ― • ― ― • ― • ― ― ― • ― • ― ― ― ―

Tendeur de chaîne sans outil • • ― • • ― • ― • ― • ― • ― ― ― ― ―

Poignées chauffantes ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Réchauffage du carburateur ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TRONÇONNEUSES

GUIDE PRODUITS – TRONCONNEUSES

Page 31: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

31

450 e-series 445 e-series 445 440 e-series 435 e-series 435 240 e-series 240 236 e-series 236 140 e-series 140 135 e-series 135 T540 XP® 338 XPT T435 T425

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnels actifs toute l’année ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Professionnels saisonniers ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Particuliers, tous usages ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisation saisonnière / bois de chauffage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 50,2 45,7 45,7 40,9 40,9 40,9 38,2 38,2 38,2 38,2 40,9 40,9 40,9 40,9 37,7 39 35,2 25,4

Puissance, kW 2,4 2,1 2,1 1,8 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4 1,5 1,5 1,4 1,4 1,8 1,7 1,5 0,96

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 103,5 103,3 103,3 102 102 102 100,7 100,7 100,7 100,7 102 102 102 102 104 100 103 95,7

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 115 114 114 114 114 114 113 113 113 113 114 114 114 114 116 112 114 110Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 2,3 / 2,7 1,9 / 2,6 1,9 / 2,6 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 2,1 / 2,7 3,9 / 3,8 3,9 / 3,8 2,5 / 3,2 2,5 / 3,2 3,1 / 3,2 3 / 3,5 4,1 / 3,9 3,4 / 3,3

Poids (sans outil de coupe), kg 5,1 5,1 4,9 4,4 4,4 4,2 4,7 4,7 4,7 4,7 4,6 4,4 4,6 4,4 3,7 3,5 3,4 3,0

Pas de chaîne .325" .325" .325" .325" .325" .325" .325" / 3 / 8" .325" / 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" 3 / 8" LP / 3 / 8" 1 / 4" / 3 / 8"

Longueur de guide-chaîne recommandée mini – maxi, cm / inch 33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 50 / 13 – 20

33 – 45 / 13 – 18

33 – 45 / 13 – 18

33 – 45 / 13 – 18

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

33 – 40 / 13 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

36 – 40 / 14 – 16

30 – 40 / 12 – 16

30 – 40 / 12 – 16

30 – 35 / 12 – 14 25 / 10

CARACTÉRISTIQUES

Frein de chaîne à inertie • • • • • • • • • • • • • • • • • •

AutoTune™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

TrioBrake™ ― ● ― ● ― ― ● ― ― ― ● ― ― ― ― ― ― ―

Air Injection™ • • • • • • • • • • • • • • • • ― ―

X-Torq • • • • • • • • • • • • • • • ― • ―

RevBoost™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • • • • • • • • • • • • • ―

Décompresseur Smart Start • • • • • ― • ― • ― • ― • ― ― • ― ―

Carter en alliage de magnésium ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • • • • • • • • • •

Commande combinée starter / Bouton « Stop » • • • • • • • • • • • • • • ― • ― ―

Couvercle de filtre à air fermé par simple pression ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • ―

Couvercle de cylindre à fermeture rapide • • • • • • ― ― ― ― • • • • ― ― ― ―

Filtre à air à remplacement rapide • • • • • • ― ― ― ― • • • • • ― • •

Écrous de guide-chaîne ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Niveau d’essence visible • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

Pompe à huile réglable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • • • •

Tendeur de chaîne latéral ― ― • ― ― • ― • ― ― ― • ― • ― ― ― ―

Tendeur de chaîne sans outil • • ― • • ― • ― • ― • ― • ― ― ― ― ―

Poignées chauffantes ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Réchauffage du carburateur ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Œillet horizontal pour corde de retenu ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • ― ― ―

= Disponible = Option ― = Non disponible *Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La mesure typique de dispersion pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TRONÇONNEUSES

Page 32: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

32

Découpeuses N°1 du marché. Puissances et précisions.La gamme Husqvarna comprend des découpeuses thermiques et électriques qui sont parmi les plus puissantes sur le marché. Le développement continu de nos produits assure une précision, une efficacité et une puissance hors pair qui nous a permis  de devenir l’un des leaders mondiaux dans le domaine des découpeuses portatives. Dans les pages suivantes, nous allons vous aider à trouver le modèle qui s’adapte  le mieux à vos besoins.

DÉCOUPEUSES

X-TORQLa technologie X-Torq assure une réduction jusqu’à 75 % des émissions polluantes et jusqu’à 20 % de la consommation de carbu-rant. Résultat : un plus grand confort et des économies appréciables.

DEXDEX, notre système anti-poussières, associe plusieures solutions afin de minimiser la production de poussières. Plusieurs de nos découpeuses sont équipées d’un dispositif d’arrosage qui dose au plus juste la quantité d’eau nécessaire pour éliminer les poussières. Pour le sciage à sec, la K 3000 Vac comporte un système d’aspiration efficace.

ERGONOMIEPoids réduit, faible encombrement, poignées judicieusement disposées et système anti-vibra-tions performant. Nos découpeuses sont des machines très maniables qui fatiguent moins et peuvent donc être utilisées pour de longues sessions de travail.

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles.

Page 33: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

33DÉCOUPEUSES

SMARTCARB™Système à compensation automatique du colmatage du filtre à air pour une puissance constante et élevée et une consommation réduite. Il en résulte un fonctionnement plus efficace et plus économique.

SYSTÈME ACTIVE AIR FILTRATION™ : NOUVELLE GÉNÉRATIONL’un des systèmes de filtration d’air les plus efficaces du marché, assurant jusqu’à un an de fonctionnement sans entretien. Intervalles d’entretien plus espacés et moins d’usure du moteur, même dans des conditions difficiles.

DURASTARTER™Démarreur breveté qui ne requiert pratiquement aucun entretien grâce à ce système breveté qui isole le ressort de rappel et le palier de la poulie. La fiabilité de nos découpeuses s’en trouve ainsi multipliée.

Page 34: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

34

Des découpeuses puissantes, maniables et confortables.Nos découpeuses thermiques sont célèbres pour leurs moteurs X-Torq puissants et leur système antivibrations efficace. Parfaites pour la coupe à sec ou à l’eau de bor-dures de trottoirs et pavés en aménagement paysager, ou la découpe de béton, de maçonnerie, d’asphalte et de métal dans toutes sortes de travaux de construction. Nos découpeuses électriques sont désormais dispo-nibles pour le sciage à sec et à l’eau ; le modèle K 3000 Wet minimise l’eau et la boue lors de découpe à l’eau et la K 3000 Vac permet de travailler avec un minimum de poussières. Les deux sont équipées de la protection contre la surcharge Elgard™ ainsi que du système élec-tronique SoftStart™ pour des démarrages en douceur.

DÉCOUPEUSES

Thermique ou électrique ?

THERMIQUE Pas de câble, ce qui confère une grande souplesse d’utilisation. Plus puissante, elle est idéale pour les travaux de découpe lourds.

ÉLECTRIQUE Pas d’émission polluante directe, ce qui en fait des machines idéales en milieu intérieur. Ergonomique, polyvalente et respectueuse de l’environnement.

Page 35: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

35

HUSQVARNA K 3000 VACÉlectrique, diamètre de disque 350 mm, 230 /120 /110 V, 2700 /1800 / 2200 W, 7,9 (Vac non inclus), raccord Vac 1,0 kg, profondeur de coupe 119 mm, Elgard™ et SoftStart™.

Commencez par faire coulisser le raccord Vac sur les rails à l’arrière du carter de disque.

Assurez-vous que le support de verrouillage se trouve sur le haut de la section relevée  du carter de disque. Relevez le support et l’enfoncer dans le carter de disque.

Raccordez un tuyau d’aspiration au raccord Vac, l’installation est terminée. Vous pouvez à présent découper avec le raccord pour aspiration Vac.

HUSQVARNA K 970Thermique, diamètre de disque 300 / 350 / 400 mm, 94 cm³, 4,8 kW, 10,6 / 11,0 / 11,8 kg, profondeur de coupe 100 / 125 / 145 mm, X-Torq, Nouveau système Active Air Filtration™, SmartCarb™, Airpurge et EasyStart.

HUSQVARNA K 1260Thermique, diamètre de disque 350 / 400 mm, 119 cm³, 5,8 kW, 13,7 / 14,4 kg, profondeur de coupe 125 / 145 mm, Nouveau système Active Air Filtration™, SmartCarb™ et EasyStart.

HUSQVARNA K 3000 WETÉlectrique, diamètre de disque 350 mm, 230 /120 /110 V, 2700 /1800 / 2200 W, 8,5, profondeur de coupe 125 mm, Elgard™ et SoftStart™. Raccord d’aspiration Vac disponible en option.

HUSQVARNA K 760Thermique, diamètre de disque 300 / 350 mm, 74 cm³, 3,7 kW, 9,7 / 9,9 kg, profondeur de coupe 100 / 125 mm, X-Torq, Nouveau système Active Air Filtration™, SmartCarb™, Airpurge et EasyStart.

DÉCOUPEUSES

www.husqvarna.frConsultez dès maintenant notre site Web pour en savoir plus sur nos produits.

Collecte de poussière efficace grâce au raccord d’aspiration Vac.Le raccord d’aspiration Vac fait partie du système anti-poussières DEX (Dust Extinguisher System). Il assure une collecte des poussières inégalée et permet des coupes à sec. Vous pouvez aisément permuter entre la coupe traditionnelle et celle avec unité d’aspiration.

Facile à installer :

Nouveau !

Page 36: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

36

HUILE DEUX-TEMPS AVEC BIDON VERSEUR PRATIQUEConforme aux normes JASO / ISO-Global EGD les plus strictes. Le bidon verseur peut mesurer des doses jusqu’à 2 cl à mélanger à un litre d’essence. Pour un mélange correct plus rapide et plus aisé.

HUSQVARNA KV 760Chariot compact pour le modèle Husqvarna K 760. Permet de découper facilement en ligne droite ou en courbe, au plus près des murs et des trottoirs. Compacts et pliant, il se transporte facilement.

COFFRES DE RANGEMENTPour ranger et protéger le matériel pendant le trans-port entre deux chantiers. Réalisés en contreplaqué avec renforts métalliques aux bords et aux coins. Non commercialisé en France.

BIDON D’ESSENCE AVEC BEC VERSEUR ANTI-REFOULEMENTPour remplir en toute simplicité. Fabriqué en plastique résistant, d’une contenance de 6 litres. Conforme à la réglementation des Nations Unies.

BLOC MOTEUR DE RECHANGEUn bloc moteur complet avec vilebrequin, piston et cylindre. Pour les réparations urgentes.Non commercialisée en France

HUSQVARNA KV 970Chariot compact pour le modèle Husqvarna K 970 et 1260. Permet de découper facilement en ligne droite ou en courbe, au plus près des murs et des trottoirs. Compacts et pliant, il se transporte facilement.

Des accessoires pour mieux gérer tous vos travaux de découpe.

HUSQVARNA DC 1400Unité monophasée, efficace et compacte, d’extraction de poussière. Le raccord d’aspiration Vac et le système DC 1400 équipant la K 3000 Vac offrent une combinaison idéale pour le découpe à sec, lorsqu’on a besoin d’un équipement portable. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA WT 15Réservoir d’eau compact et pratique avec pompe électrique. D’une contenance de 15 litres, le réservoir offre une autonomie de 45 minutes. Alimenté par batterie Gardena Li-Ion (18,5 V). Non commercialisé en France.

RÉSERVOIR D’EAU SOUS PRESSIOND’une contenance de 15 litres, il est fourni avec un tuyau de 3 mètres qui se raccorde directement au dispositif d’arrosage de la machine.Non commercialisée en France

TUYAU D’ARRIVÉE D’EAUTuyau de 9 mètres de long équipé de raccords rapides. Non commercialisé en France.

DÉCOUPEUSES

Page 37: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

37

S 1235 S 1265 S 1285 MT 15 + MT 65 MT 85 +

MATÉRIAU À DÉCOUPER

Granit ● ― ― ― ― ―

Marbre ● ― ― ― ― ―

Béton durci ● ● ― ● ● ―

Béton armé ● ● ― ● ● ―

Brique ● ● ― ● ●

Tuile ● ● ― ― ● ●

Matériaux abrasifs ― ● ● ― ― ●

Asphalte ― ● ● ― ― ●

Fonte ductile ― ― ― ― ―

● = Optimal ● = Bien ● = Acceptable – = Déconseillé

Des disques pour tous les types de travaux de découpe.Les propriétés d’un disque dépende de l’application, du matériau à découper et de la machine sur laquelle il est adapté. Pour un maximum d’efficacité et de rentabilité, il est essentiel de choisir le disque le mieux approprié au type de travail à effectuer. La gamme de disques diamantés Diagrip™ inclut nos disques les plus perfor-mants. Ces derniers sont conçus pour les utilisateurs professionnels qui recherchent à la fois un bon rapport qualité-prix et un bon rendement. La gamme Husqvarna MT offre aux utilisateurs occasionnels un bon compromis entre coût d’investissement et coût d’utilisation au mètre carré.

Avec la technologie Diagrip™, les diamants sont répartis de manière optimale dans le segment. Les outils présentent ainsi un rendement plus élevé, durent plus longtemps et assurent des coupes nettes et rapides.

Easy-fit est une bague  permettant de changer l’alésage  du disque. En enlevant cette bague, on passe d’un alésage  de 20 mm à 25,4 mm.

HUSQVARNA S 1285 DIAGRIP™Disque pour découper l’asphalte, segments spécifiques ajoutés dans le but de protéger la tôle, vitesses de sciage plus élevées, sciage sans vibrations, Diagrip™ et Easy-fit. Diamètres 300, 350 et 400 mm.

HUSQVARNA S 1265 DIAGRIP™Disque pour matériaux de constructions, même abrasifs, segments de type « deux seg-ments en un », vitesses de sciage plus élevées, sciage sans vibrations, Diagrip™ et Easy-fit. Diamètres 300, 350 et 400 mm. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA S 1235 DIAGRIP™Disque pour sciage dans la pierre et les matériaux durs, segments innovants de type « trois en un », vitesses de sciage plus élevées, sciage sans vibrations, Diagrip™ et Easy-fit. Diamètres 300, 350 et 400 mm.

HUSQVARNA MT 85 +Disque pour découper dans l’asphalte, segments spécifiques ajoutés dans le but de protéger la tôle, efficace et rentable, pour un usage occasionnel. Diamètres 300, 350 et 400 mm.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA MT 65Disque pour découper tous les matériaux de constructions, même abrasifs, segments spéciaux permettant de meuler les arêtes, efficace et rentable, pour un usage occasionnel. Diamètres 300, 350 et 400 mm. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA MT 15 +Disque pour la découpe de matériaux durs, efficace et rentable, pour un usage occasionnel. Diamètres 300, 350 et 400 mm. Non commercialisé en France.

DÉCOUPEUSES

Page 38: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

38 DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

Ergonomie exceptionnelle et puissance maximale pour un travail optimal.Les longues périodes de travail astreignant en forêt exigent un équipement qui offre une puissance, une ergonomie, une sécurité et des performances irréprochables. Les débroussailleuses forestières professionnelles Husqvarna sont conçues pour soulager autant que possible l’effort physique, tout en vous assurant une utilisation souple et efficace.

Page 39: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

39DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

Page 40: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

40 DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

RÉPARTITION OPTIMALE DE LA CHARGELe harnais et le système de suspension assu-rent une répartition optimale de la charge.

X-TORQLa technologie X-Torq réduit les taux d’émissions nocives jusqu’à 75 % et améliore l’efficacité en carburant de près de 20 %. Résultat : un plus grand confort et une meilleure économique d’exploitation.

HARNAIS BALANCE XT™Les caractéristiques du nouveau harnais Balance XT™ vous assureront encore plus de confort. Des bretelles larges et rembourrées, épousant la forme du corps en font un harnais confortable à porter, tout en réduisant les contraintes sur le haut du corps et les épaules.

Renvoi d’angle version forestière

Low Vib

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DES DÉBROUSSAILLEUS

Commande des gaz au pouce

Poignées chauffantes

Guidon réglable

Tube de transmission compact

Page 41: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

41DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

QUALITÉ PROFESSIONNELLENotre gamme de débroussailleuses forestières est développée pour une utilisation à plein temps dans des conditions difficiles. Vous pouvez compter sur une puissance et des performances professionnelles.

LOW VIBLes moteurs sont équipés d’un système anti-vibrations efficace qui absorbe les vibrations, épargnant vos bras et vos mains et vous per-mettant de travailler plus à l’aise durant de longues sessions.

RENVOI D’ANGLE VERSION FORESTIÈRELe renvoi d’angle facilite la tâche lors de la coupe des arbres. Grâce à l’angle formé par la lame, l’arbre tombe dans la bonne direction.

Tube de transmission démontable

Suspension de lame élastique

Répartition optimale de la charge

Lubrification automatique de chaîne

Poignée avant réglable

Harnais confortable

Œillet de harnais réglable pivotant

Décompresseur Smart Start

Pompe d’amorçage

X-Torq

ES FORESTIÈRES

Page 42: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

42 DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

Performances et maniement inégalés.

TRANSMISSION OPTIMISÉE La transmission offre des performances professionnelles et est conçue pour gérer les travaux forestiers difficiles.

POIGNÉES CHAUFFANTES Chauffage à réglage thermostatique dans les poignées pour travailler confortable-ment par temps froid et humide.

Des débroussailleuses forestières puissantes, agiles et efficaces. Débroussailleuses puissantes et bien équilibrées, conçues pour les longues sessions de travail astreignant en forêt. Le moteur est conçu pour fournir une puissance maximale associée à de faibles vibrations et à une consommation de carburant réduite. Les transmissions sont spécialement développées pour optimiser vos travaux de défrichage en forêt. Toutes les fonctionnalités sont combinées pour créer des débroussailleuses forestières robustes, faciles à manipuler, et pour simplifier les tâches les plus rudes. Pour plus de détails sur les produits, voir page 44.

Page 43: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

43DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

Des solutions ergonomiques uniques pour les travaux forestiers exigeants. Débroussailleuse forestière extrêmement facile à utiliser, combinant des performances élevées et des solutions ergonomiques inédites et conçue pour un usage à plein temps.

HUSQVARNA 555FXT53,3 cm³, 2,8 kW, 9,1 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique et poignées chauffantes.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 545FXT45,7 cm³, 2,2 kW, 8,3 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique et poignées chauffantes.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 535FBX34,6 cm³, 1,6 kW, 12,2 kg, .325", moteur X-Torq, Low Vib, Bouton « Stop » à retour automatique, tube de transmission démontable et suspension élastique de lame.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 555FX53,3 cm³, 2,8 kW, 8,9 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start et Bouton « Stop » à retour automatique.

HUSQVARNA 545FX45,7 cm³, 2,2 kW, 8,1 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start et Bouton « Stop » à retour automatique.Non commercialisée en France.

Un harnais ergonomique Husqvarna répartit la charge et permet à la machine de suivre les mouvements de l’utilisateur (et non l’inverse).Le harnais libère vos mouvements et vous permet de travailler en toute sécurité, tout en soulageant votre corps. Husqvarna a consacré du temps à la recherche et au développement des harnais pour vous aider à tirer le meilleur parti de votre machine. La manière d’utiliser une machine influe également sur les résultats. Notre harnais ergonomique répartit efficacement le poids de la débroussailleuse et optimise l’équilibre : la machine paraît beaucoup plus légère et se manœuvre plus facilement et avec moins d’effort.

Vous reporter à la page 44 pour savoir quel modèle de harnais convient le mieux à chaque machine.

Plus de détails à la page 200

Page 44: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

44

555FX

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Débroussaillage professionnel toute l’année ● ● ●

Débroussaillage / coupe-herbe intensif

Débroussaillage / /défrichage saisonnier

Utilisations loisirs

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 53,3

Puissance, kW 2,8

Poids, sans équipement de coupe, kg 8,9

Volume du réservoir, litres 1,1

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 103

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 117

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 2,1 / 2,3

CARACTÉRISTIQUES

Moteur X-Torq •

Low Vib •

Décompresseur Smart Start •

Bouton d’arrêt à retour automatique •

Pompe d’amorçage •

Guidon réglable •

Renvoi d’angle version forestière •

HARNAIS

Balance XT™ •

OUTILS DE COUPE

( • ) / ( • ) / •

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

GUIDE PRODUIT – DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES

Page 45: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

45ACCESSOIRES

www.husqvarna.frRendez-vous sur notre site Web pour plus d’informations. Vous y trouverez des tableaux comparatifs, des clips vidéos, des pages Web sur notre gamme complète de débroussailleuses et de coupe-herbes, des vêtements de protection ainsi que nos accessoires. Vous y trouverez également des conseils pour vous aider à choisir la machine qui répond le mieux à vos besoins.

Efficacité, confort et sécurité améliorés avec des accessoires Husqvarna.Des accessoires, des équipements de protection et des vête-ments appropriés pour être encore plus sûr et plus efficace. Notre gamme d’accessoires pour débroussailleuses forestières, débroussailleuses et coupe-herbes comprend tout ce dont vous avez besoin pour bénéficier de réels avantages en termes de bien-être général, de conditions de travail et surtout de productivité.

Le bidon double au design inédit contient 6 litres de carburant et 2,5 litres d’huile. Très pratique, avec séparation et dispositif d’arrêt auto-matique de remplissage efficace.

COUPE-HERBE Pour conserver ses bordures de pelouse propres et nettes, ou débroussailler de vastes zones de ronces, d’orties et d’arbustes indésirables.

DÉBROUSSAILLEUSE Les débrous-sailleuses sont en quelque sorte des coupe-herbes conçus pour les tâches plus exigeantes. Pour couper l’herbe haute, les broussailles épaisses ou de petits arbres, nous vous recommandons une débrous-sailleuse classique ou une débroussailleuse forestière.

DÉBROUSSAILLEUSE FORESTIÈRE Des machines professionnelles pour le défri-chage professionnel des forêts. Ces machines sont robustes et développent une grande puissance pour les travaux forestiers difficiles.

Nous veillons à ce que vous choisissiez le type de machine adapté à vos besoins.

Page 46: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

46 COUPE-HERBES / DÉBROUSSAILLEUSES

Des résultats hors pair quelles que soient les conditions.Trouver la machine appropriée à aux besoins spécifiques d’un utilisateur peut s’avérer être une tâche difficile. Nous avons divisé nos débroussailleuses et coupe-herbes en cinq catégories différentes, pour faciliter votre recherche et vous assurer de choisir celle qui s’adapte parfaitement à vos besoins. Nos débroussailleuses et coupe-herbes ergonomiques allient puissance et faible poids et sont faciles à manier, tout cela pour vous assurer d’obtenir un résultat dont vous pourrez être fier.

Page 47: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

47COUPE-HERBES / DÉBROUSSAILLEUSES

Page 48: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

48 DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

SMART STARTLe moteur et le démarreur ont été conçus pour que la machine démarre rapidement avec un minimum d’effort.

X-TORQLa technologie X-Torq réduit les taux d’émis-sions polluantes jusqu’à 75 % et permet une économie de carburant de près de 20 %.

ÉQUILIBRE PARFAITLes poignées sont réglables et antivibrées. Un harnais est fourni pour vous assurer un usage confortable.

Renvoi d’angle

Low Vib

Guidon haut

Œillet de harnais réglable

Guidon réglable

Carter de protection combiné

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DE LA DÉBROUSSAILLE

Page 49: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

49DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

QUALITÉ PROFESSIONNELLELe point commun de toutes les débroussailleuses Husqvarna, c’est que ce sont des machines puissantes, robustes et ergonomiques, conçues pour être utilisées de manière intensive pendant des années.

LOW VIBLes moteurs sont équipés d’un système anti-vibrations efficace qui absorbe les vibrations, épargnant vos bras et vos mains, vous permet-tant ainsi de travailler plus à l’aise durant de longues sessions.

HARNAIS BALANCE XT™Les caractéristiques du nouveau harnais Balance XT™ vous assureront encore plus de confort. Les bretelles larges et matelassées, épousant la forme du corps en font un harnais confortable, et assurent une réduction des contraintes sur le haut du corps et les épaules.

Décompresseur Smart Start

X-Torq

Poignées souples

Tube de transmission démontable

Accessoires avec une mise en place simple et rapide

Tête de coupe Tap ’n Go

USE ET DU COUPE-HERBE

Page 50: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

50 DÉBROUSSAILLEUSES

Une puissance de coupe ne signifie pas automatiquement des vibrations élevées.

GUIDON HAUT Facilite le travail sur les terrains en pente sans restreindre les mouvements de va-et-vient.

LOW VIB Amortisseurs antivibrations efficaces pour moins fatiguer les bras et les mains de l’utilisateur. Pour encore plus de confort.

Débroussailleuses spécialement conçues pour une utilisation ergonomique.Différents types de tâches requièrent différents types d’équipements. Ces débroussailleuses se distinguent par une ergonomie et un confort exemplaires et sont idéales pour des sessions de travail longues et monotones. Les machines sont développées pour assurer de nombreuses années d’utilisation poussée. Les puissants moteurs, le guidon incliné de façon optimale et les poignées anti-vibrées contribuent à une grande efficacité quelles que soient les conditions.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 60 – 63.

Page 51: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

51DÉBROUSSAILLEUSES

HUSQVARNA 555RXT53,3 cm³, 2,8 kW, 9,2 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé.

HUSQVARNA 545RXT45,7 cm³, 2,1 kW, 8,2 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé.

HUSQVARNA 545RX45,7 cm³, 2,1 kW, 8,4 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé, Combi-guard.

HUSQVARNA 535RXT34,6 cm³, 1,6 kW, 6,2 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé, Combi-guard. Non commercialisée en France

HUSQVARNA 327RX24,5 cm³, 0,9 kW, 5,4 kg. Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé, Combi-guard.

HUSQVARNA 324RX25 cm³, 0,8 kW, 5,5 kg. Moteur essence sans addition d’huile, Smart Start, guidon réglable et Combi-guard.

HUSQVARNA 553RBX50,6 cm³, 2,3 kW, 12,1 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur et Combi-guard. Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 327RJX24,5 cm³, 0,9 kW, 4,9 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable, Combi-guard et poignée en J.

HUSQVARNA 323R-II24,5 cm³, 0,9 kW, 5,1 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et Combi-guard.

HUSQVARNA 535RX34,6 cm³, 1,6 kW, 6,1 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et surélevé, Combi-guard.

HUSQVARNA 327RDX24,5 cm³, 0,9 kW, 5,6 kg. Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, tube de transmission démontable, guidon réglable et surélevé, Combi-guard et accessoires encliquables. Non commercialisée en France.

Page 52: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

52 DÉBROUSSAILLEUSES

Des pièces de qualité pour un travail simplifié.

ROBUSTESSE VALIDÉE La concep-tion robuste de votre débroussailleuse est garante d’une longue durée de vie.

FILTRE À AIR POUR USAGE PROFESSIONNEL Pour une utilisa-tion sans souci et une maintenance simplifiée.

Des débroussailleuses robustes pour les tâches les plus exigeantes. Avec une débroussailleuse robuste et professionnelle, vous gérez toutes vos tâches de manière efficace et confortable. Le design est élégant mais robuste et aucun compromis n’a été fait en matière de qualité. Si vous recherchez des machines fiables et performantes, années après années, ce sont les modèles qu’il vous faut ! Elles sont extrêmement durables, faciles à utiliser et à entretenir. Pour plus de détails sur les produits, voir page 60 – 63.

Page 53: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

53DÉBROUSSAILLEUSES

HUSQVARNA 553RS50,6 cm³, 2,3 kW, 8,6 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et système de poignées robustes.

HUSQVARNA 543RS40,1 cm³, 1,5 kW, 7,4 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et système de poignées robustes.

HUSQVARNA 533RS29,5 cm³, 1 kW, 7,1 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et système de poignées robustes.

HUSQVARNA 153R50,2 cm³, 1,6 kW, 7,6 kg. Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et système de poignées robustes.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 535LS34,6 cm³, 1,6 kW, 5,9 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Bouton « Stop » à retour automatique et renvoi d’angle renforcé.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 535RJ34,6 cm³, 1,6 kW, 5,9 kg. Moteur X-Torq, Bouton « Stop » à retour automatique, Combi-guard et poignée en J.

HUSQVARNA 253RJ50,6 cm³, 2,3 kW, 7,9 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, embrayage renforcé, Combi-guard et poignée en J.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 243RJ40,1 cm³, 1,47 kW, 7,3 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et poignée en J.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 233RJ29,5 cm³, 1 kW, 5,1 kg. Moteur X-Torq, Bloc démarreur, Combi-guard, embrayage renforcé et poignée en J.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 327LS24,5 cm³, 0,9 kW, 4,7 kg. Bloc démarreur, Bouton « Stop » à retour automatique et renvoi d’angle renforcé.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 54: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

54 DÉBROUSSAILLEUSES

Choisissez votre accessoire et réduisez vos émissions polluantes.

X-TORQ Réduit les taux d’émissions polluantes jusqu’à 75 % et permet une économie de carburant de près de 20 %.

ACCESSOIRES AVEC UNE MISE EN PLACE SIMPLE ET RAPIDE. Système de fixation rapide pour des changements d’accessoires simplifiés.

Débroussailleuses polyvalentes pour couper l’herbe, défricher les sous-bois et faucher les taillis.Ces débroussailleuses ont de nombreux visages. Elles sont équipées en standard d’une tête de désherbage, d’une lame à herbe et d’une lame d’éclaircissage faciles à monter, ce qui multiplie les possibilités de coupe. La 336FRD * comporte un système qui simplifie la fixation d’accessoires. Tous les modèles sont livrés avec un moteur X-Torq qui réduisent les taux d’émissions polluantes jusqu’à 75 % et permet une économie de carburant de près de 20 %. Pour plus de détails sur les produits, voir page 60 – 63.* Non commercialisée en France

Page 55: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

55DÉBROUSSAILLEUSES

HUSQVARNA 345FR45,7 cm³, 2,1 kW, 8,3 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et Combi-guard.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 336FRD34,6 cm³, 1,4 kW, 7,4 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable, Combi-guard, tube de transmission démontable et accessoires encliquables.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 336FR34,6 cm³, 1,4 kW, 7 kg. Moteur X-Torq, Low Vib, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et Combi-guard.Non commercialisée en France.

Effectuez plusieurs tâches avec une seule machine.Ces machines sont idéales pour tous ceux qui souhaitent bénéficier des avantages des différents types de machines, et qui recherchent une solution plus souple. Les débroussailleuses FR vous offrent une solution efficace trois en un. Utilisez la lame à herbe pour entretenir les bordures de pelouse, débroussailler de vastes zones de ronces, d’orties et d’arbustes indésirables. Montez la tête de désherbage pour couper l’herbe dense et luxuriante, ainsi que les taillis et la végétation ligneuse, et utilisez la lame d’éclaircissage pour abattre les jeunes arbres plus petits. En d’autres termes, ces machines sont des outils multifonctionnels et incluent tous les accessoires de coupe.

www.husqvarna.frConsultez dès maintenant notre site Web pour en savoir plus sur nos produits.

Page 56: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

56

Travaillez sans interruption et sans bruit.

FAIBLE NIVEAU DE BRUIT Les machines émettent un niveau de bruit minimal, un avantage unique en zone résidentielle.

TÊTES DE COUPE TAP’N GO Le fil est alimenté automatiquement lorsqu’on frappe la tête de coupe contre le sol.

Coupe-herbes efficaces pour propriétaires exigeants. Coupe-herbes et débroussailleuses puissants, robustes et polyvalents pour les propriétaires qui souhaitent prendre soin de leurs espaces verts. De par leur poids léger, ces machines sont très simples d’utilisation et génèrent de faibles nuisances sonores, ce qui en fait des outils par-faits pour ceux qui vivent dans des zones résidentielles. La fonction Smart Start permet au moteur de démarrer rapidement avec un effort minimum. Pour plus de détails sur les produits, voir page 60 – 63.

COUPE-HERBES

Page 57: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

57

HUSQVARNA 128L28 cm³, 0,8 kW, 4,8 kg. Smart Start et Bouton « Stop » à retour automatique.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 122C21,7 cm³, 0,6 kW, 4,4 kg. Moteur faible niveau sonore, Smart Start et Bouton « Stop » à retour automatique.

HUSQVARNA 128C28 cm³, 0,8 kW, 4,4 kg. Smart Start et Bouton « Stop » à retour automatique.

COUPE-HERBES

Travaillez en toute sécurité pour des résultats hors pair. Lors de l’utilisation d’une débroussailleuse ou d’un coupe-herbe, il convient de porter des lunettes de protection et une visière, ainsi que des pantalons et des bottes de protection. Vous ne devriez également pas oublier les gants et les protections auditives. Notre gamme complète d’équipements vous garantira les meilleurs résultats dans les meilleures conditions.

HUSQVARNA 128RJ28 cm³, 0,8 kW, 4,8 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique et Combi-guard.

HUSQVARNA 135R34,6 cm³, 1,3 kW, 5,8 kg. Moteur X-Torq, Bouton « Stop » à retour automatique, guidon réglable et Combi-guard.

HUSQVARNA 128R28 cm³, 0,8 kW, 5 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique et Combi-guard.

Plus de détails à la page 176

Page 58: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

58 COUPE-HERBES MULTIFONCTIONS

Polyvalence appréciable.

TUBE DE TRANSMISSION DÉMONTABLE Le tube de transmis-sion démontable facilite le transport et le rangement.

ACCESSOIRES AVEC UNE MISE EN PLACE SIMPLE ET RAPIDE Système de fixation rapide pour des changements d’accessoires simplifiés.

Entretenez vos espaces verts avec une seule machine. Une large gamme d’accessoires contribue à la polyvalence de ces coupe-herbes transformables qui peuvent pratique-ment prendre en charge l’ensemble de votre jardin : tondre les pelouses, tailler les haies, balayer, souffler, élaguer, tran-cher les bordures et travailler le sol, tout cela avec la même unité motrice. Leurs moteurs sont développés pour générer le minimum de nuisances, ce qui rend cette gamme idéale pour ceux qui vivent dans les zones résidentielles. Pour plus de détails sur les produits, voir page 60 – 63.

Page 59: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

59COUPE-HERBES MULTIFONCTIONS

HUSQVARNA 327LDX24,5 cm³, 1 kW, 5,1 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, tube de transmission démontable, poignée confort et Combi-guard.

HUSQVARNA 324LDX25 cm³, 0,8 kW, 5,4 kg. Smart Start, moteur essence sans addition d’huile, tube de transmission démontable, poignée confort et accessoires encliquetables.Non commercialisée en France

HUSQVARNA 128LDX28 cm³, 0,8 kW, 4,9 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, tube de transmission démontable et accessoires encliquetables.

HUSQVARNA 122LD21,7 cm³, 0,6 kW, 4,7 kg. Moteur à faible nuisances sonores, Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, tube de transmission démontable et accessoires avec une mise en place simple et rapide.

Une gamme complète d’accessoires pour entretenir vos espaces verts.

TAILLE-HAIES Bords rectilignes ou taille artistique, rien n’est impossible avec nos machines. Disponible en deux longueurs.

SOUFFLEUR Pour un nettoyage efficace de votre jardin.

BROSSE Brosse caoutchouc robuste assurant un mou-vement de balayage sans marquer. Largeur 60 cm.

TRANCHE-BORDURE Maintient les pelouses, les sen-tiers et les parterres de fleurs propres, avec des bordures droites et nettes.

MOTOBINEUSE Idéale pour préparer les parterres de fleurs délicats.

ELAGUEUSE SUR PERCHE Pour une portée supplé-mentaire appréciable. Coupe des branches d’environ 15 cm d’épaisseur maximum.

Page 60: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

60

555RXT 545RXT 545RX 535RX 327RX 324RX 327RJX 323R-II 553RS 535RJ 543RS 533RS 153R

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Débroussaillage professionnel toute l’année

Débroussaillage / coupe-herbe intensif ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Débroussaillage / défrichage saisonnier ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisations loisirs ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 53,3 45,7 45,7 34,6 24,5 25 24,5 24,5 50,6 34,6 40,1 29,5 50,2

Puissance, kW 2,8 2,1 2,1 1,6 0,9 0,8 0,9 0,9 2,3 1,6 1,5 1,0 1,6

Poids, sans équipement de coupe, kg 9,2 8,2 8,4 6,1 5,4 5,5 4,9 5,1 8,6 5,9 7,4 7,1 7,6

Réservoir de carburant, litres 1,1 0,9 0,9 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5 0,8 0,6 0,75 0,7 1,0

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 101 100 101 95 95 89 95 92 102 99 95 95 95

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 120 115 115 113 110 106 110 110 118 116 118 116 115

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 1,5 / 1,6 2,9 / 2,4 2,9 / 2,4 3,4 / 4,1 2,4 / 1,9 2,7 / 2,2 3,8 / 2,9 3,9 / 2,8 3,4 / 3,9 2,8 / 4,1 2,4 / 4 2,6 / 1,7 4,1 / 3,5

CARACTÉRISTIQUES

Moteur X-Torq • • • • ― ― ― ― • • • • ―

Moteur essence sans addition d’huile ― ― ― ― ― • ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Décompresseur Smart Start • • • ― • • • • ― ― ― ― ―

Bloc démarreur ― ― ― ― ― ― ― ― • ― • • •

Bouton d’arrêt à retour automatique • • • • • ― • • ― • ― ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • • • • •

Guidon haut • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Guidon réglable • • • • • • • • ― ― ― ― ―

Poignée ergonomique • • • • • • • • • • • • •

Poignées souples • • • • • • • ― ― ― ― ― ―

Renvoi d’angle herbe • • • • • • • • • • • • •

Tube de transmission démontable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Accessoires encliquables ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Carter Combi-guard ― ― • • • • • • • • • • •

Tête de coupe Tap’n Go • • • • • • • • • • • • •

Œillet de harnais réglable • • • • • • • • ― ― ― ― ―

HARNAIS

Balance XT™ • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance X™ ― ― • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance 35 ― ― ― • • • ― ― ― ― ― ― ―

Standard double ― ― ― ― ― ― ― • • ― • • •

Standard simple ― ― ― ― ― ― • ― ― • ― ― ―

OUTILS DE COUPE

• / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ― • / • / ( • ) • / • / ― • / • / ― • / • / ― • / • / ― • / • / ( • )

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

GUIDE PRODUIT – DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES

Page 61: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

61

555RXT 545RXT 545RX 535RX 327RX 324RX 327RJX 323R-II 553RS 535RJ 543RS 533RS 153R

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Débroussaillage professionnel toute l’année

Débroussaillage / coupe-herbe intensif ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Débroussaillage / défrichage saisonnier ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisations loisirs ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 53,3 45,7 45,7 34,6 24,5 25 24,5 24,5 50,6 34,6 40,1 29,5 50,2

Puissance, kW 2,8 2,1 2,1 1,6 0,9 0,8 0,9 0,9 2,3 1,6 1,5 1,0 1,6

Poids, sans équipement de coupe, kg 9,2 8,2 8,4 6,1 5,4 5,5 4,9 5,1 8,6 5,9 7,4 7,1 7,6

Réservoir de carburant, litres 1,1 0,9 0,9 0,6 0,5 0,5 0,5 0,5 0,8 0,6 0,75 0,7 1,0

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 101 100 101 95 95 89 95 92 102 99 95 95 95

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 120 115 115 113 110 106 110 110 118 116 118 116 115

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 1,5 / 1,6 2,9 / 2,4 2,9 / 2,4 3,4 / 4,1 2,4 / 1,9 2,7 / 2,2 3,8 / 2,9 3,9 / 2,8 3,4 / 3,9 2,8 / 4,1 2,4 / 4 2,6 / 1,7 4,1 / 3,5

CARACTÉRISTIQUES

Moteur X-Torq • • • • ― ― ― ― • • • • ―

Moteur essence sans addition d’huile ― ― ― ― ― • ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Décompresseur Smart Start • • • ― • • • • ― ― ― ― ―

Bloc démarreur ― ― ― ― ― ― ― ― • ― • • •

Bouton d’arrêt à retour automatique • • • • • ― • • ― • ― ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • • • • •

Guidon haut • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Guidon réglable • • • • • • • • ― ― ― ― ―

Poignée ergonomique • • • • • • • • • • • • •

Poignées souples • • • • • • • ― ― ― ― ― ―

Renvoi d’angle herbe • • • • • • • • • • • • •

Tube de transmission démontable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Accessoires encliquables ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Carter Combi-guard ― ― • • • • • • • • • • •

Tête de coupe Tap’n Go • • • • • • • • • • • • •

Œillet de harnais réglable • • • • • • • • ― ― ― ― ―

HARNAIS

Balance XT™ • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance X™ ― ― • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance 35 ― ― ― • • • ― ― ― ― ― ― ―

Standard double ― ― ― ― ― ― ― • • ― • • •

Standard simple ― ― ― ― ― ― • ― ― • ― ― ―

OUTILS DE COUPE

• / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ― • / • / ( • ) • / • / ― • / • / ― • / • / ― • / • / ― • / • / ( • )

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

Page 62: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

62

233RJ 327LS 135R 128R 128RJ 128C 122C 327LDX 128LDX 122LD

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Débroussaillage professionnel toute l’année

Débroussaillage / coupe-herbe intensif ● ● ● ● ● ●

Débroussaillage / défrichage saisonnier ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisations loisirs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 29,5 24,5 34,6 28 28 28 21,7 24,5 28 21,7

Puissance, kW 1,0 0,9 1,4 0,8 0,8 0,8 0,6 0,9 0,8 0,6

Poids, sans équipement de coupe, kg 5,1 4,7 6,8 5,0 4,8 4,4 4,4 5,1 4,9 4,7

Réservoir de carburant, litres 0,7 0,5 0,6 0,4 0,4 0,4 0,36 0,5 0,4 0,36

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 95 98 95 98 98 97 88 94 94 90

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 116 110 113 114 114 114 108 110 114 108

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 2,6 / 1,7 4,2 / 3,1 4 / 4 3,5 / 3,1 3,5 / 3,1 4,8 / 6,4 5 / 3,6 2,9 / 3,4 2,9 / 3,4 3,6 / 3,5

CARACTÉRISTIQUES

Moteur X-Torq • ― • ― ― ― ― ― ― ―

Moteur essence sans addition d’huile ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Décompresseur Smart Start ― ― ― • • • • • • •

Bloc démarreur • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Bouton d’arrêt à retour automatique ― • • • • • • • • •

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • •

Guidon haut ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Guidon réglable ― ― • • ― ― ― • ― ―

Poignée ergonomique • • • • • • • • • •

Poignées souples ― ― ― ― ― ― ― • ― ―

Renvoi d’angle herbe • • • • • ― ― • • •

Tube de transmission démontable ― ― ― ― ― ― ― • • •

Accessoires encliquables ― ― ― ― ― ― ― • • •

Carter Combi-guard • ― • • • ― ― ― ― ―

Tête de coupe Tap’n Go • • • • • • • • • •

Œillet de harnais réglable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

HARNAIS

Balance XT™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance X™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance 35 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Standard double ― ― • • ― ― ― ― ― ―

Standard simple • ― ― ― • ― ― ― ― ―

OUTILS DE COUPE

• / • / ― • / ( • ) / ― • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ― • / ― / ― • / ― / ― • / ( • ) / ― • / ( • ) / ― • / ( • ) / ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

GUIDE PRODUIT – DÉBROUSSAILLEUSES ET COUPE-HERBES

Page 63: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

63

233RJ 327LS 135R 128R 128RJ 128C 122C 327LDX 128LDX 122LD

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Débroussaillage professionnel toute l’année

Débroussaillage / coupe-herbe intensif ● ● ● ● ● ●

Débroussaillage / défrichage saisonnier ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Utilisations loisirs ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cylindrée, cm³ 29,5 24,5 34,6 28 28 28 21,7 24,5 28 21,7

Puissance, kW 1,0 0,9 1,4 0,8 0,8 0,8 0,6 0,9 0,8 0,6

Poids, sans équipement de coupe, kg 5,1 4,7 6,8 5,0 4,8 4,4 4,4 5,1 4,9 4,7

Réservoir de carburant, litres 0,7 0,5 0,6 0,4 0,4 0,4 0,36 0,5 0,4 0,36

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 95 98 95 98 98 97 88 94 94 90

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 116 110 113 114 114 114 108 110 114 108

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 2,6 / 1,7 4,2 / 3,1 4 / 4 3,5 / 3,1 3,5 / 3,1 4,8 / 6,4 5 / 3,6 2,9 / 3,4 2,9 / 3,4 3,6 / 3,5

CARACTÉRISTIQUES

Moteur X-Torq • ― • ― ― ― ― ― ― ―

Moteur essence sans addition d’huile ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Low Vib ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Décompresseur Smart Start ― ― ― • • • • • • •

Bloc démarreur • • ― ― ― ― ― ― ― ―

Bouton d’arrêt à retour automatique ― • • • • • • • • •

Pompe d’amorçage • • • • • • • • • •

Guidon haut ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Guidon réglable ― ― • • ― ― ― • ― ―

Poignée ergonomique • • • • • • • • • •

Poignées souples ― ― ― ― ― ― ― • ― ―

Renvoi d’angle herbe • • • • • ― ― • • •

Tube de transmission démontable ― ― ― ― ― ― ― • • •

Accessoires encliquables ― ― ― ― ― ― ― • • •

Carter Combi-guard • ― • • • ― ― ― ― ―

Tête de coupe Tap’n Go • • • • • • • • • •

Œillet de harnais réglable ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

HARNAIS

Balance XT™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance X™ ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Balance 35 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Standard double ― ― • • ― ― ― ― ― ―

Standard simple • ― ― ― • ― ― ― ― ―

OUTILS DE COUPE

• / • / ― • / ( • ) / ― • / • / ( • ) • / • / ( • ) • / • / ― • / ― / ― • / ― / ― • / ( • ) / ― • / ( • ) / ― • / ( • ) / ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PUISSANCE NOMINALE La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

DÉBROUSSAILLEUSES / COUPE-HERBES

Page 64: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

64 TAILLE-HAIES

Pour des haies impeccables.Il faut du temps à une haie pour devenir saine et bien fournie. De plus, chaque haie est unique et exige différents types d’outils. Il faut également tenir compte de l’environnement au moment de choisir son taille-haie. Tous les taille-haies Husqvarna sont puissants, précis et efficaces, et chaque modèle est adapté à différents besoins. Nous nous ferons un plaisir de vous aider à choisir le modèle approprié.

Page 65: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

65TAILLE-HAIES

Page 66: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

66 TAILLE-HAIES

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DU TAILLE-HAIE

SYSTÈME ANTI-VIBRATIONTous les modèles sont conçus pour minimiser les vibrations, ce qui vous permet de travailler de manière plus confortable et plus longtemps.

LONGUE DURÉE DE VIEToutes les pièces d’un taille-haie Husqvarna sont fabriquées avec les meilleurs matériaux et font l’objet d’un contrôle de qualité des plus rigoureux. C’est pourquoi nous pouvons garantir une longue durée de vie sur tous nos produits et pièces.

ORIENTABLECertains des taille-haies Husqvarna sont équipés de lames orientables. Cette fonction apporte une plus grande polyvalence, un meilleur confort et rend le travail moins pénible.

Système antivibration

Low VibPoignée arrière pivotante

Bouton « Stop » à retour automatique

Lames aiguisées

Moteur à faible niveau sonore

Décompresseur Smart Start

Les caractéristiques mentionnées ne concernent pas tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Page 67: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

67TAILLE-HAIES

X-TORQLa technologie X-Torq réduit les taux d’émis-sions polluantes jusqu’à 75 % et réduit la con sommation de carburant de près de 20 %. Résultat : un plus grand confort et des éco-nomies appréciables.

FAIBLE NIVEAU DE BRUITGrâce à la technologie moteur à faible niveau sonore et à leur conception spécifique, nos taille-haies sont à la fois silencieux et d’un maniement aisé. Un détail très important pour tous ceux qui travaillent dans des zones résidentielles.

SMART STARTLe moteur et le démarreur ont été conçus de manière à pouvoir démarrer la machine rapidement et avec un minimum d’effort.

Décompresseur Smart Start

Poignées confort

Lames aiguisées

Angle de lame réglable Lame orientable moteur en marche

Bouton « Stop » à retour automatique

Page 68: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

68 TAILLE-HAIES

Taille-haies professionnels doublés d’une excellente ergonomie.Lorsque vous devez travailler à bout de bras, vous avez besoin d’un taille-haie sur perche conçu pour vous apporter la souplesse et la portée requises. Ces taille- haies allient des performances inégalées à une ergonomie hors pair. Ils sont confortables, faciles à démarrer et con-vien nent à la fois pour la taille de haies hautes et basses. De plus, la lame est rabattable sur le tube de trans-mission afin de faciliter le transport et le rangement. Pour plus de détails sur les produits, voir page 74 –75.

Taille confortable même en hauteur.

LONGUE PORTÉE Les lames plus longues permettent de couper de grandes largeurs sans compromettre l’ergonomie.

RÉGLAGE DE LA LAME À DISTANCE Le réglage de la lame se fait directement sur le tube sans avoir besoin d’interrompre le travail.

Page 69: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

69TAILLE-HAIES

HUSQVARNA 327HE4X24,5 cm³, 0,9 kW, longueur de lame 55 cm, longueur machine 234 cm, 6,6 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour auto­matique, lame orientable, mode transport et protection arrière contre les chocs.

HUSQVARNA 327HE3X24,5 cm³, 0,9 kW, longueur de lame 55 cm, longueur machine 174 cm, 6,5 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour auto­matique, lame orientable.

HUSQVARNA 325HD75X24,5 cm³, 0,7 kW, longueur de lame 73,5 cm, 5,9 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, Low Vib et poignée arrière réglable.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA 327HDA65X24,5 cm³, 0,9 kW, longueur de lame 65 cm, longueur machine 157 cm, 6,2 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour auto­matique et lame orientable.

HUSQVARNA 325HD60X24,5 cm³, 0,7 kW, longueur de lame 60 cm, 5,6 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, Low Vib et poignée arrière réglable.Non commercialisée en France.

Bien choisir son taille-haie.Le choix d’un taille-haie dépend avant tout du type de végétation à couper, de la conception des lames et de la bonne prise en main de la machine. Si la haie est très haute ou très difficile à atteindre, il convient d’opter pour un taille-haie sur perche. Si elle est large, essayez un taille-haie à simple lame avec un lamier plus long. Pour la mise en forme par exemple, optez pour un taille-haie à double lame avec une poignée arrière orientable.

Taille-haies sur perche – lamier orientable et réglable sans s’arrêter de travailler. Idéal pour les haies hautes.

Taille-haies à simple lame – moteur puissant et long lamier. Recommandé pour les grandes haies larges.

Taille-haies à double lame – flexibilité et efficacité grâce aux lames à double tranchant. Idéal pour la mise en forme des haies.

www.husqvarna.frConsultez dès maintenant notre site Web pour en savoir plus sur nos produits.

Page 70: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

70 TAILLE-HAIES

Taille-haies robustes et polyvalents dotés de puissants moteurs. Ces puissants modèles s’affranchissent des tâches les plus difficiles et les plus exigeantes. Le moteur X-Torq développe une puissance maximale tout en réduisant la consomma-tion de carburant, ce qui vous permet de rester performant même durant de longues sessions de travail. Certains modèles sont livrés avec une poignée arrière réglable qui facilite la coupe des côtés et du dessus des haies. Pour plus de détails sur les produits, voir page 74 –75.

Un moteur robuste, une puissance extrême.

DESIGN ROBUSTE La conception robuste contribue à une longue durée de vie et vous permet d’obtenir les meil-leures performances pour les tâches les plus difficiles.

X-TORQ Réduit les taux d’émissions polluantes jusqu’à 75 % et réduit la con-sommation de carburant jusqu’à 20 %.

Page 71: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

71TAILLE-HAIES

HUSQVARNA 226HD75S23,6 cm³, 0,85 kW, longueur de lame 75 cm, 5,9 kg. Moteur X­Torq et poignée arrière pivotante.

HUSQVARNA 226HS99S23,6 cm³, 0,85 kW, longueur de lame 108 cm, 6,0 kg. Moteur X­Torq.

HUSQVARNA 226HD60S23,6 cm³, 0,85 kW, longueur de lame 60 cm, 5,7 kg. Moteur X­Torq et poignée arrière réglable.

HUSQVARNA 226HS75S23,6 cm³, 0,85 kW, longueur de lame 75 cm, 5,8 kg. Moteur X­Torq.

Page 72: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

72 TAILLE-HAIES

Simple d’utilisation et silencieux.

FAIBLE NIVEAU DE BRUIT Taille-haies particulièrement silencieux – moins de nuisance pour le voisinage.

SMART START Le moteur est conçu pour que la machine démarre rapidement avec un effort minimum.

Taille-haies très maniables, associant un faible niveau de bruit et de vibrations à un confort accru. Ces taille-haies légers, flexibles et silencieux seront appréciés par tous ceux qui vivent dans des zones rési dentielles. Leurs moteurs sont conçus pour limiter les vibrations et réduire les émissions tout en maintenant une puissance élevée, vous permettant de travailler plus confortablement. Tous les modèles sont équipés de la fonction Smart Start pour que le moteur démarre rapidement avec un minimum d’effort. Pour plus de détails sur les produits, voir page 74 – 75.

Page 73: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

73TAILLE-HAIES

HUSQVARNA 122HD4521,7 cm³, 0,6 kW, longueur de lame 45 cm, 4,6 kg. Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique et Low Vib.

HUSQVARNA 122HD6021,7 cm³, 0,6 kW, longueur de lame 60 cm, 4,9 kg . Smart Start, Bouton « Stop » à retour automatique, moteur à faible niveau de bruit, Low Vib et poignée arrière réglable.

Sécurité assurée avec les accessoires Husqvarna.Lorsque vous utilisez un taille-haie, vous devez toujours porter des gants, des protections auditives et des lunettes protectrices. Notre gamme de vêtements de protection et d’accessoires est vaste, mais voici quelques recommandations.

Plus de détails à la page 176

Nous proposons une large gamme de gants, tous en cuir, convenant à tous types de travaux, de l’abattage à la tronçonneuse à l’entretien des espaces verts.

Une bonne protection des oreilles est indispensable quand on utilise un taille- haies. Nous avons tout ce qu’il vous faut, des protections auditives de base au modèles avec radio FM.

Une gamme complète de lunettes permet de s’assurer que vos yeux sont parfaitement protégés.

Quel type de carburant devrais-je utiliser ?Il convient de toujours utiliser un mélange d’essence et d’huile deux temps de bonne qualité dans les taille-haies Husqvarna. Si vous utilisez de l’huile deux temps Husqvarna, laquelle est optimisée pour les moteurs Husqvarna, un mélange à 2 % est suffisant. Husqvarna propose également un carburant prêt à l’emploi. Demandez conseil à votre revendeur.

Page 74: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

74

327HE4X 327HE3X 327HDA65X 226HD75S 226HD60S 226HS99S 226HS75S 122HD60 122HD45

TAblEAu DE rEcommAnDATion

Haies hautes / moyennes / basses ● / / ● / ● / ● / ● / / ● / / ● / / ● / / ● / / ● / / ● /

Haies larges ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Réalisation de topiaires ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

cArAcTériSTiquES TEcHniquES

Cylindrée, cm³ 24,5 24,5 24,5 23,6 23,6 23,6 23,6 21,7 21,7

Puissance, kW 0,9 0,9 0,9 0,85 0,85 0,85 0,85 0,6 0,6

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 92 94 94 91 91 92 93 93 93

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 106 107 106 104 100 104 104 101 101

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 4 / 5 4 / 4 4,2 / 4,2 2,5 / 2,1 1,8 / 1,5 3,3 / 3,3 7,7 / 5,8 4,1 / 3,6 2,9 / 4,9

Longueur de lame, cm 55 55 65 75 60 108 75 60 45

Longueur, cm 234 174 157 ― ― ― ― ― ―

Poids, kg 6,6 6,5 6,2 5,9 5,7 6,0 5,8 4,9 4,6

cArAcTériSTiquES

Décompresseur Smart Start • • • ― ― ― ― • •

Bloc démarreur ― ― ― • • • • ― ―

Bouton d’arrêt à retour automatique • • • ― ― ― ― • •

Pompe d’amorçage • • • • • • • • •

Moteur à faible niveau sonore ― ― ― ― ― ― ― • •

Moteur X-Torq ― ― ― • • • • ― ―

Low Vib ― ― ― ― ― ― ― • •

Poignée arrière réglable ― ― ― • • ― ― • ―

Poignées confort • • • ― ― ― ― ― ―

Télécommande • • ― ― ― ― ― ― ―

Lame orientable • • • ― ― ― ― ― ―

Mode transport • ― ― ― ― ― ― ― ―

Pare-choc arrière • ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m /s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PuiSSAncE nominAlE La nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TAILLE-HAIES

GUIDE PRODUITS – TAILLE-HAIES

Page 75: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

75

327HE4X 327HE3X 327HDA65X 226HD75S 226HD60S 226HS99S 226HS75S 122HD60 122HD45

TAblEAu DE rEcommAnDATion

Haies hautes / moyennes / basses ● / / ● / ● / ● / ● / / ● / / ● / / ● / / ● / / ● / / ● /

Haies larges ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Réalisation de topiaires ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

cArAcTériSTiquES TEcHniquES

Cylindrée, cm³ 24,5 24,5 24,5 23,6 23,6 23,6 23,6 21,7 21,7

Puissance, kW 0,9 0,9 0,9 0,85 0,85 0,85 0,85 0,6 0,6

Niveau de pression acoustique à l’oreille, dB(A) * 92 94 94 91 91 92 93 93 93

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA dB(A) 106 107 106 104 100 104 104 101 101

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée avant / arrière, m /s² ** 4 / 5 4 / 4 4,2 / 4,2 2,5 / 2,1 1,8 / 1,5 3,3 / 3,3 7,7 / 5,8 4,1 / 3,6 2,9 / 4,9

Longueur de lame, cm 55 55 65 75 60 108 75 60 45

Longueur, cm 234 174 157 ― ― ― ― ― ―

Poids, kg 6,6 6,5 6,2 5,9 5,7 6,0 5,8 4,9 4,6

cArAcTériSTiquES

Décompresseur Smart Start • • • ― ― ― ― • •

Bloc démarreur ― ― ― • • • • ― ―

Bouton d’arrêt à retour automatique • • • ― ― ― ― • •

Pompe d’amorçage • • • • • • • • •

Moteur à faible niveau sonore ― ― ― ― ― ― ― • •

Moteur X-Torq ― ― ― • • • • ― ―

Low Vib ― ― ― ― ― ― ― • •

Poignée arrière réglable ― ― ― • • ― ― • ―

Poignées confort • • • ― ― ― ― ― ―

Télécommande • • ― ― ― ― ― ― ―

Lame orientable • • • ― ― ― ― ― ―

Mode transport • ― ― ― ― ― ― ― ―

Pare-choc arrière • ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées. La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A). ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées. Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m /s². Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PuiSSAncE nominAlE La nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

TAILLE-HAIES

Page 76: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

76 SOUFFLEURS

Souffler avec un minimum d’effort.Nos souffleurs puissants et confortables s’avèrent indispensables tout au long de l’année. Paille, herbe, poussière, toiles d’araignée, sable ou encore gravier. Ils font bien plus que simplement chasser les feuilles mortes. Les souffleurs Husqvarna sont efficaces, ergonomiques et très faciles à utiliser. En fonction de la taille de l’espace à nettoyer et de vos exigences, nous veillerons à ce que vous choisissiez un souffleur qui vous convienne parfaitement.

Page 77: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

77SOUFFLEURS

Page 78: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

78 SOUFFLEURS

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DU SOUFFLEUR

LOW VIBUn système antivibration efficace pour moins fatiguer les bras et les mains de l’utilisateur. Pour encore plus de confort.

RÉDUCTION DU BRUITLe 356BTX se distingue par un niveau de bruit minimal, ce qui pour permet de l’utiliser sans problème même si vous travaillez dans une zone résidentielle.

AIR INJECTION™Système d’épuration de l’air d’admission par effet centrifuge pour plus de performances, retarder l’usure et allonger l’intervalle entre deux nettoyages successifs du filtre à air.

Bouton « Stop » à retour automatique

Démarrage facil Smart Start

Régulateur de vitesse « Cruise control »

Sortie d’air centrée

Aspirateur – broyeur

Les caractéristiques mentionnées ne concernent pas tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Page 79: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

79SOUFFLEURS

RÉGULATEUR DE VITESSEVous choisissez la vitesse pour adaptez le résultat à votre besoin.

OPTION ASPIROBROYEURCertains souffleurs peuvent être convertis en aspirobroyeur pour collecter les déchets végétaux.

X-TORQLa technologie X-Torq réduit les taux d’émissions polluantes jusqu’à 75 % et réduit la consom-mation de carburant jusqu’à 20 %. Résultat : un plus grand confort et des éco nomies appréciables.

Ceinture ventrale

Poignée réglable

Sangle pectorale

Harnais avec larges bretelles confortables

Filtre à air pour un usage professionnel

Conception efficace de la turbine

Accés rapide au filtre à air

Puissance optimale

Air Injection™

X-Torq

Page 80: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

80 SOUFFLEURS

Approche intelligente pour vous et pour votre entourage.

HARNAIS CONFORTABLE Le har-nais répartit la charge de manière optimale pour votre plus grand confort.

FAIBLE NIVEAU DE BRUIT Grâce à au faible niveau sonore, ces souffleurs peuvent être utilisés dans les zones résidentielles.

Souffleurs puissants et fiables pour petits et gros et travaux. Notre gamme complète : des modèles légers aux souff leurs à dos les plus puissants. Ils sont tous ergo-nomi ques, faciles à manipuler et offrent une puissance élevée. Les modèles à dos sont livrés avec un harnais composé d’une ceinture ventrale et de larges bretelles qui répar tissent la charge sur tout le dos. Le filtre à air pour un usage professionnel autorise de longues périodes d’utilisation dans des conditions difficiles. Pour plus de détails sur les produits, voir page 82 – 83.

Page 81: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

81SOUFFLEURS

HUSQVARNA 570BTS65,6 cm³, 21.8 m³ / min, 105,6 m / s, 11,2 kg. Moteur X­Torq, filtre à air pour un usage professionnel, Low Vib, poignées réglables et « Cruise control ».

HUSQVARNA 350BT50,2 cm³, 14 m³ / min, 80,47 m / s, 10,21 kg. Moteur X­Torq, Low Vib, poignées réglables et « Cruise control ».

HUSQVARNA 125BVX28 cm³, 12,03 m³ / min, 76 m / s, 4,35 kg. Smart Start, retour automatique du Bouton « Stop », option aspirobroyeur, fonction mulching, sortie en ligne et « Cruise control ».

HUSQVARNA 125B28 cm³, 12,03 m³ / min, 76 m / s, 4,26 kg. Retour automatique du Bouton « Stop », sortie en ligne et « Cruise control ».

HUSQVARNA 580BTS75,6 cm³, 25,7 m³ / min, 92,2m / s, 11,8 kg. Moteur X­Torq, filtre à air pour un usage professionnel, Air Injection™, Low Vib, poignées réglables et « Cruise control ».

HUSQVARNA 356BTX51,7 cm³, 13,4 m³ / min, 79,13 m / s, 10,4 kg. Air Injection™, Low Vib, poignées réglables, « Cruise control » et réduction efficace du bruit.

HUSQVARNA 130BT29,5 cm³, 10,2 m³ / min, 64,82 m / s, 6,7 kg. Moteur X­Torq, poignées réglables et « Cruise control ».

Nouveau !

Nouveau !

Quel type de carburant devrais-je utiliser ?Il convient de toujours utiliser un mélange d’essence et d’huile deux temps de bonne qualité dans les souffleurs Husqvarna. Si vous utilisez de l’huile deux temps Husqvarna, laquelle est optimisée pour les moteurs Husqvarna, un mélange à 2 % est suffi-sant. Husqvarna pro pose également un carburant prêt à l’emploi. Demandez conseil à votre revendeur.

Page 82: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

82

580BTS 570BTS 356BTX 350BT 130BT 125BVX 125B

TaBleau de recommandaTionS

Travail à temps plein ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Travail à temps partiel ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Travaux occasionnels ● ● ● ● ● ● ●

caracTÉriSTiQueS TecHniQueS

Cylindrée, cm³ 75,6 65,6 51,7 50,2 29,5 28 28

Puissance, kW 3,1 2,9 2,4 1,6 0,96 0,8 0,8

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) * 100 99 88 94 94 92 92

Pression acoustique (15 m), dB(A) 77 76 64 71 69 70 70

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA, dB(A) 112 110 100 104 102 107 107

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée droite, m /s² ** 1,6 1,8 3,9 2,2 2,5 11,1 11,1

Vitesse de l’air, m /s 92,2 105,6 79,13 80,47 64,82 76 76

Débit d’air dans le carter, m³ / min 29 27,5 21,7 19,6 12,2 13,31 13,31

Débit d’air dans le tuyau, m³ / min 25,7 21,8 13,4 14 10,2 12,03 12,03

Poids, kg 11,8 11,2 10,4 10,21 6,7 4,35 4,26

Contenance du sac aspirobroyeur, litres ― ― ― ― ― 64,35 ―

caracTÉriSTiQueS

Moteur X-Torq • • ― • • ― ―

Filtre à air pour un usage professionnel • • ― ― ― ― ―

Air Injection™ • ― • ― ― ― ―

Low Vib • • • • ― ― ―

Décompresseur Smart Start ― ― ― ― ― • ―

Bouton d’arrêt à retour automatique ― ― ― ― ― • •

Aspirobroyeur ― ― ― ― ― • ―

Fonction mulching ― ― ― ― ― • ―

Poignée ergonomique • • • • • ― ―

Poignées réglables • • • • • ― ―

Poignée confort • • • • • • ―

Réduction efficace du bruit ― ― • ― ― ― ―

Sortie d’air centrée ― ― ― ― ― • •

Harnais ergonomique • • • • • ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • •

Régulateur de vitesse « Cruise control » • • • • • • •

= Disponible ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées, La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A), ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées, Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s², Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PuiSSance nominale La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW), La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585, La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur, La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables,

SOUFFLEURS

GUIDE PRODUITS – SOUFFLEURS

Page 83: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

83

580BTS 570BTS 356BTX 350BT 130BT 125BVX 125B

TaBleau de recommandaTionS

Travail à temps plein ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Travail à temps partiel ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Travaux occasionnels ● ● ● ● ● ● ●

caracTÉriSTiQueS TecHniQueS

Cylindrée, cm³ 75,6 65,6 51,7 50,2 29,5 28 28

Puissance, kW 3,1 2,9 2,4 1,6 0,96 0,8 0,8

Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’utilisateur, dB(A) * 100 99 88 94 94 92 92

Pression acoustique (15 m), dB(A) 77 76 64 71 69 70 70

Niveau de puissance acoustique garanti, L WA, dB(A) 112 110 100 104 102 107 107

Valeur de vibration équivalente (a hv , eq) poignée droite, m /s² ** 1,6 1,8 3,9 2,2 2,5 11,1 11,1

Vitesse de l’air, m /s 92,2 105,6 79,13 80,47 64,82 76 76

Débit d’air dans le carter, m³ / min 29 27,5 21,7 19,6 12,2 13,31 13,31

Débit d’air dans le tuyau, m³ / min 25,7 21,8 13,4 14 10,2 12,03 12,03

Poids, kg 11,8 11,2 10,4 10,21 6,7 4,35 4,26

Contenance du sac aspirobroyeur, litres ― ― ― ― ― 64,35 ―

caracTÉriSTiQueS

Moteur X-Torq • • ― • • ― ―

Filtre à air pour un usage professionnel • • ― ― ― ― ―

Air Injection™ • ― • ― ― ― ―

Low Vib • • • • ― ― ―

Décompresseur Smart Start ― ― ― ― ― • ―

Bouton d’arrêt à retour automatique ― ― ― ― ― • •

Aspirobroyeur ― ― ― ― ― • ―

Fonction mulching ― ― ― ― ― • ―

Poignée ergonomique • • • • • ― ―

Poignées réglables • • • • • ― ―

Poignée confort • • • • • • ―

Réduction efficace du bruit ― ― • ― ― ― ―

Sortie d’air centrée ― ― ― ― ― • •

Harnais ergonomique • • • • • ― ―

Pompe d’amorçage • • • • • • •

Régulateur de vitesse « Cruise control » • • • • • • •

= Disponible ― = Non disponible * Le niveau de pression acoustique équivalent est, conformément à ISO 22868, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de niveaux de bruit dans des conditions de travail variées, La variation typique pour un niveau de pression acoustique équivalent est un écart standard de 1 dB(A), ** Le niveau de vibration équivalent est, en accord avec ISO 22867, calculé comme la moyenne temporelle d’énergie totale de vibration dans des conditions de travail variées, Les données indiquées pour un niveau de vibration équivalent présentent une variation typique (écart standard) de 1 m/s², Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

PuiSSance nominale La nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) rentrée en vigueur le 1er janvier 2010 oblige les fabricants à déclarer la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW), La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585, La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur, La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables,

SOUFFLEURS

Page 84: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

84 RIDERS

Votre pelouse va vous paraître trop petite.La tonte d’une pelouse peut s’avérer difficile et fastidieuse, surtout si celle-ci est étendue et qu’elle est parsemée de nombreux obstacles. Avec sa direction articulée et son unité de coupe montée à l’avant, le Rider Husqvarna associe maîtrise, confort et efficacité pour que votre tâche soit la plus agréable possible. En plus, cette machine se faufile dans les moindres recoins.

Page 85: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

85RIDERS

Page 86: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

86

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DU RIDER

RIDERS

ACCESSIBILITÉ INÉGALÉEL’unité de coupe montée à l’avant offre une excellente visibilité de la zone de travail, vous permettant de couper les bordures et d’accéder dans les coins et sous les buissons.

CARTER DE COUPE POLYVALENTL’unité de coupe Combi offre la polyvalence de deux systèmes de coupe différents. Vous pouvez choisir entre BioClip pour la fertili­sation des pelouses et l’éjection arrière pour la tonte efficace des surfaces couvertes d’herbe haute et épaisse.

MANŒUVRABILITE EXCEPTIONNELLELe système de direction articulé assure aux roues arrière une grande liberté de mouvement sous la machine. Résultat : une manœuvra bilité supérieure et un fonctionnement intuitif, ce qui signifie que vous pouvez aisément contourner des obstacles comme les arbres et les buissons.

Les caractéristiques mentionnées ne concernent pas tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Roues de même largeur à l’avant comme à l’arrière

Transmission hydro statique commandée par pédale

Prise 12 V

Commandes faciles d’accès

Châssis robuste

Quatre roues motrices

Direction articuléeEssieu arrière

pivotant

Accès facile pour l’entretien

Moteur placé derrière le conducteur

Compteur horaire

Son moteur X-tra

Siège confort à dossier haut

Page 87: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

87RIDERS

COMMANDES À PORTÉE DE MAINToutes les commandes sont disposées dans un souci d’ergonomie et sont aisément acces­sibles depuis le siège du conducteur. Les lames s’embrayent automatiquement lorsqu’on abaisse l’unité de coupe.

POSTE DE CONDUITE CONFORTABLEUn Rider est synonyme de sécurité, de stabi­lité et de confort, sur les terrains plats comme en pente. Le centre de gravité bas du Rider contribue à une meilleure traction ainsi qu’à une assise confortable pour l’utilisateur.

POSITION D’ENTRETIENUne unité de coupe propre contribue toujours à de meilleurs résultats de tonte. L’unité de coupe se relève aisément sans outils pour faciliter l’entretien et le nettoyage.

Accroche facile d’accessoires

Transmission hydro statique commandée par pédale Bouchon de réservoir

de large diamètre

Compartiment de rangement

Réservoir de carburant translucide

Direction assistée

Phares

Embrayage automatique des lames

Porte-bouteille

Unité de coupe frontale

Unité de coupe Combi

Page 88: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

88 RIDERS

Une efficacité hors pair.

LÈVE-OUTIL HYDRAULIQUE Précision et commande optimisées lors de l’utilisation d’unités de coupe ou d’autres accessoires.

DIRECTION ASSISTÉE Ce système de direction contribue à une conduite moins fatigante et plus agréable.

La tonte facile et efficace avec nos Riders haut de gamme.Un excellent choix pour les propriétaires de domaines à la recherche de machines dont le confort et la per formance n’ont rien à envier aux tondeuses profess ionnelles. Vous apprécierez leurs atouts tels que la direction assistée, le lève­outil hydraulique, les phares, la fixation rapide pour un changement d’outil efficace et sans tracas. Cette combinaison unique promet des résultats de grande qualité.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 102 – 103.

Page 89: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

89RIDERS

HUSQVARNA RIDER 422TsBriggs & Stratton série Endurance V-Twin, 12,6 kW @ 3000 tr/min, Hydrostatique. Unités de coupe au choix : Combi 112, Combi 122.

HUSQVARNA PR 17 AWDKawasaki série FH V-Twin, 10,9 kW @ 2900 tr/min, Hydro-statique 4x4. Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

HUSQVARNA RIDER 422Ts AWDBriggs & Stratton série Endurance V-Twin, 12,6 kW @ 3 000 tr/min, Hydrostatique 4x4. Unités de coupe au choix: Combi 112, Combi 122.

HUSQVARNA PR 17Kawasaki série FH V-Twin, 10,9 kW @ 2900 tr/min, Hydro-statique. Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

Des machines pour les quatre saisons.Les modèles R 422 et PR 17 sont parfaits pour les tâches multiples. Des accessoires comme le tondo­broyeur, la brosse rotative, la fraise à neige ou la remorque vous permettront d’entretenir de larges surfaces tout au long de l’année. La fixation rapide d’outils permet de changer d’accessoires montés à l’avant de manière rapide et aisée. Pour plus d’informations sur les accessoires, vous reporter à la page 98.

Page 90: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

90 RIDERS

Souplesse et manœuvrabilité exceptionnelles.

ACCROCHE FACILE Permutez aisément entre les unités de coupe et les accessoires frontaux, sans besoin d’outils ou de changement de courroie.

QUATRE ROUES MOTRICES Assurent une parfaite traction sur les terrains pentus ou humides. Cette fonc­tion (AWD) ajuste automatiquement la motricité de chacune des roues en fonc­tion de l’état du sol.

Pour des résultats parfaits toute l’année.Ces machines polyvalentes peuvent être utilisées toute l’année grâce à la vaste gamme d’accessoires proposée. Vous avez également la possibilité de choisir entre trois tailles d’unités de coupe Combi. Ainsi, si vous disposez d’une large surface à tondre qui exige une grande efficacité, et une manœuvrabilité hors pair, optez pour le Rider série 300. Pour une meilleure traction sur des terrains exigeants, un modèle à 4 roues motrices est à envisager.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 102 – 103.

Page 91: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

91RIDERS

HUSQVARNA RIDER 320 AWDBriggs & Stratton Endurance 4195, 10,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique 4x4, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

HUSQVARNA RIDER 316TXs AWDKawasaki série FS V-Twin, 9,8 kW @ 3100 tr/min, Hydrostatique 4x4, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112. Direction assistée. Son moteur X-tra.

HUSQVARNA RIDER 316TKawasaki série FS V-Twin, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydro statique, Unités de coupe en option : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

HUSQVARNA RIDER 316T AWDKawasaki série FS V-Twin, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique 4x4, Unités de coupe en option : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

HUSQVARNA RIDER 318Briggs & Stratton Endurance 4175, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112.

HUSQVARNA RIDER 316Ts AWDKawasaki série FS V-Twin, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique 4x4, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103, Combi 112. Direction assistée. Non commercialisé en France.

Une nuisance sonore limitée pour une conduite plus confortable.Tous les modèles Rider des séries 200 et 300 sont équipés d’un nouveau pot d’échappement. Ce dernier permet de réduire considérablement les fréquences les plus aiguës auxquelles l’oreille humaine est plus sensible pour une tonalité sonore plus sobre et plus agréable. En plus du pot d’échappement, les modèles dotés d’un son moteur X­tra sont équipés d’un capot moteur absorbant le bruit moteur pour une qualité sonore encore meilleure. Ce dispositif de réduction du niveau sonore permet d’augmenter la puissance du moteur et donc les vitesses de rotation des lames et de déplacement. Les modèles avec un X sont donc plus confortables et plus performants.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 92: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

92 RIDERS

Tondre sans peine et avec précision.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Avec la transmission commandée par pé­dales, la tonte devient un véritable plaisir. Pédales distinctes pour la marche avant et la marche arrière.

TECHNIQUE DE TONTE OPTIMISÉE L’unité de coupe montée à l’avant offre une excellente visibilité de la zone de travail, permettant une tonte précise et nette.

Des Riders sans effort.Accomplissez vos tâches avec un minimum d’effort et faites­vous plaisir ! Choisissez entre les modes BioClip et éjection arrière, en fonction de la fréquence des tontes et des résultats que vous souhaitez obtenir. Certains modèles ont des unités de coupe au choix, tandis que d’autres ont un carter de 94 cm. Ces Riders sont conçus pour les propriétaires exigeant une grande efficacité, une facilité d’utilisation ainsi qu’une manœuvrabilité et des performances hors pair. Choisissez le modèle à 4 roues motrices pour une meilleure adhérence et le modèle X pour encore plus de confort.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 102 – 103.

Page 93: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

93RIDERS

HUSQVARNA RIDER 215TXBriggs & Stratton, 12,8 kW @ 3100 tr/min, Hydrostatique. Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103. Son moteur X-tra.

HUSQVARNA RIDER 216Briggs & Stratton, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103.

HUSQVARNA RIDER 13C « CLASSIC »Briggs & Stratton PowerBuilt, 6,7 kW @ 3000 tr/min, Hydro statique. Largeur de coupe 94 cm.

HUSQVARNA RIDER 216 AWDBriggs & Stratton, 9,6 kW @ 2900 tr/min, Hydrostatique 4x4, Unités de coupe au choix : Combi 94, Combi 103.

HUSQVARNA RIDER 213CBriggs & Stratton, 6,7 kW @ 3000 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 94 cm.

Unité de coupe « Combi ».L’unité de coupe Combi offre deux types de tonte au choix. Conçu pour le mul ching, l’unité de coupe Combi offre d’excellents résultats sur les surfaces tondues fréquemment. Les chutes d’herbes sont finement broyées puis restituées à la pelouse où elles se décomposent rapide­ment et se transforment en engrais naturel. En retirant l’insert mulching, ce sys­tème se transforme en éjection arrière, un mode de coupe qui convient mieux si les tontes sont moins fréquentes. Le mode éjection arrière permet de tondre une herbe plus haute et plus épaisse que le mode mulching. Ceux qui préfèrent des résultats plus propres pourront installer un balai collecteur pour le ramassage des chutes d’herbe. Le balai collecteur se vide aisément sans quitter le siège du conducteur.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 94: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

94 RIDERS

Souplesse d’utilisation.

DESIGN COMPACT Plus facile à manœuvrer dans les passages étroits et moins de place pour le stockage.

UNITÉ DE COUPE BIOCLIP En tonte mulching, les chutes d’herbes d’herbe sont finement broyées puis resti­tuées à la pelouse. Elles se décomposent ensuite rapidement et se transforment en engrais naturel.

Des machines plus petites qui ont tout d’une grande.Cette gamme de machines compactes est idéale pour les jardins de taille moyenne et présente tous les avantages d’un véritable Rider, mais dans un format plus compact. La direction articulée, l’unité de coupe montée à l’avant et la position d’assise confortable garantissent une conduite agréable.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 102 – 103.

Page 95: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

95RIDERS

HUSQVARNA R 111B5Briggs & Stratton PowerBuilt, 6,8 kW @ 3000 tr/min. Transmission manuelle 6 vitesses. Mulching ou éjection arrière. Largeur de coupe 85 cm.

HUSQVARNA R 111BBriggs & Stratton PowerBuilt, 6,8 kW @ 3000 tr/min, Hydro-statique. Mulching ou éjection arrière. Largeur de coupe 85 cm.

Manœuvrabilité inégalée.La direction articulée confère une manœuvrabilité hors pair et simplifie la conduite autour des obstacles comme les arbres, les buissons et autres massifs fleuris. Les quatre roues de taille identique assurent une excellente traction sur les pentes. Ces deux caractéristiques associées offrent une accessibilité hors du commun.

Page 96: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

96

Une conduite silencieuse et écologique pour des résultats parfaits.Grâce à ses 90 minutes d’autonomie, variable selon les conditions de la pelouse, ce Rider fonctionnant sur batteries vous assurera une conduite plus confortable, avec un faible niveau de bruit et aucune émission de CO2. C’est le choix idéal pour les propriétaires respec­tueux de l’environnement qui se soucient autant de leurs voisins que de la qualité de tonte.

Le Rider simple et écologique.

FAIBLE NIVEAU SONORE Le moteur sur batteries très silencieux améliore le confort d’utilisation et réduit les nuisances sonores pour le voisinage.

BESOIN D’ENTRETIEN MINIMUM Le Rider Battery nécessite moins d’entre­tien que son homologue à essence. Pas de carburant, pas d’huile et aucun entretien de courroie.

RIDERS

Page 97: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

97

RIDER BATTERY

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins résidentiels de petite taille ● ●

Jardins résidentiels de petite / moyenne taille ● ● ●

Jardins résidentiels de moyenne / grande taille

Jardins résidentiels de grande taille / Grandes propriétés

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Temps d’utilisation maximum, min. 90 *

Type de batterie Plomb-acide

Capacité batterie, Ah 126

Tension batterie, V 36 (3 5 12)

Temps de charge typique, heures ~ 10

Moteur d’entraînement, W 1500 (mode électrique)

Moteurs de lame, W 2 5 800

Méthode de tonte Mulching ou éjection arrière

Largeur de coupe, cm 85

Hauteur de coupe, mm 25 – 70

Lames 2

Méthode d’entraînement Avancement progressif (type hydrostatique)

Vitesse en marche AV, mini. – maxi., km / h 0 – 7,5

Vitesse en marche AR, mini. – maxi., km / h 0 – 2,5

Dimensions des pneus 155 / 50-8

CARACTÉRISTIQUES

Direction articulée •

Unité de coupe frontale •

Format compact •

Embrayage automatique des lames •

Position du conducteur confortable. •

Commandes faciles d’accès •

Porte-bouteille •

= Disponible * Selon les conditions de la pelouse.

Choisissez le mode standard ou le mode savE™, en fonction des conditions de tonte, pour une puissance maximale ou un temps d’utilisation optimisé. Quelle que soit l’option choisie, vous obtiendrez des résultats de tonte parfaits.

Le système de direction articulée unique, associé aux roues arrière motrices et à l’unité de coupe montée à l’avant, confèrent une manœuvrabilité et une traction de tout premier ordre, ainsi qu’une excellente vision de la zone de tonte.

Nouveau !

RIDERS

Page 98: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

98 ACCESSOIRES POUR RIDERS

Une machine, de nombreuses applications.Un Rider Husqvarna s’adapte bien à toutes les saisons. Au lieu d’acheter des machines différentes pour différentes tâches, pourquoi ne pas opter pour un Rider avec sa vaste gamme d’accessoires. Nous avons des remorques, des balais et autres fraises à neige qui rendent ces machines extrêmement polyvalentes.

Utilisez votre Rider toute l’année.

TONDO-BROYEUR Tondo­broyeur à fléaux robuste et fiable, pour les surfaces couvertes d’herbes denses et touffues.

FRAISE A NEIGE L’hiver venu, votre Rider devient un vrai chasse­neige grâce à sa fraise à neige.

Page 99: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

99ACCESSOIRES POUR RIDERS

REMORQUE PROFI / 275 / PROMORemorques spacieuses en acier robuste. Ridelle rabattable facilitant le chargement et le déchargement. Le modèle Profi est basculant. Dimensions de charge (L × l × H) : Profi – 123 × 90 × 30 cm, 275 – 125 × 83 × 31 cm, Promo – 97 × 72 × 28 cm.

ÉPANDEUR PROFIÉpandeur robuste pour engrais, sel, sable ou gravillon,etc. Rouleau à commande électrique pour un épandage uniforme. Prise 12 V requise. Largeur de travail : 100 cm.

ÉMOUSSEUSEÉmousseuse efficace et robuste pour des résultats excellents. Ajouter jusqu’à 32 kg de masses de roue en fonction de l’état du sol. Largeur de travail 102 cm.

SCARIFICATEURLes dents réalisent des trous dans la pelouse de façon à l’aérer et faciliter la pénétration de l’eau ou de l’engrais. Largeur de travail 102 cm.

ÉPANDEURSLargeur d’épandage du grand modèle 300 à 360 cm, pour une capacité d’env. 75 kg. Débit facile à régler. Largeur d’épandage du petit modèle 120 – 240 cm pour une capacité de 30 kg.

HERSEHerse puissante sur roues en caoutchouc pratiques pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient quand l’engin recule. Largeur de travail 110 cm.

www.husqvarna.frRendez-vous sur notre site Web pour plus d’informations. Vous y trouverez également des conseils pour vous aider à choisir la machine qui répond le mieux à vos besoins.

BALAI RAMASSEURCollecteur spacieux et pratique qui élimine le ratissage des chutes d’herbe et des feuilles mortes. Se vide facilement depuis le siège du conducteur. Réglable en hauteur.

Page 100: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

100 ACCESSOIRES POUR RIDERS

BROSSE ROTATIVEBrosse rotative légère et résistante qui enlève rapidement sable, gravier, feuilles et fine couverture de neige, même au ras des façades, murs, etc. Orientable suivant différents angles depuis le siège du conducteur. Largeur de travail 90 – 120 cm. (La brosse illustrée ici convient aux modèles Rider de la série 300. Protection anti-projections disponible en option.)

TONDO-BROYEUR À FLÉAUXConvient aux modèles de Rider 422 et PR 17. Tondo-broyeur à fléaux fiable et résistant équipé d’un robuste renvoi d’angle pour une durée de vie optimale. Peut être équipé en option d’une herse pourvue de lames faucheuses suspen-dues. Largeur de coupe pour les deux rouleaux : 100 cm.

TONDO-BROYEUR À FLÉAUXAdapté aux Riders de la série 300. Tondo-broyeur à fléaux robuste et fiable, pour les surfaces couvertes d’herbe touffue et de taillis bas. Peut également être équipé d’une herse en option. Largeur de coupe 90 cm.

LAMES À NEIGELames à neige larges et robustes, pour déblayer les allées, voies d’accès et sorties de garage. Orientables suivant différents angles, à droite et à gauche. S’utilise avec des chaînes à neige et des masses de roue (ne concerne pas les modèles 4x4). Largeur de travail 107 –125 cm. Lame en caoutchouc disponible en accessoire. (La lame illustrée ici convient aux modèles Rider de la série 300.)

LAME À NEIGE ARTICULÉELame à neige articulée, compacte et souple, en acier robuste. Les lames à réglage mécanique permettent une utilisation des lames en V, en pointe ou en diagonale. Équipée d’un racleur en caoutchouc. (La lame illustrée ici convient aux modèles 422 / PR17.)

FRAISE À NEIGEFraise à neige puissante et performante à deux étages pour Rider de série 300. Montage facile sur le système d’accroche des accessoires. Rotation de la goulotte d’éjection sur 180°. Largeur de travail 107 cm. Il convient de monter des chaînes à neige et des masses de roue avec cet accessoire (sauf sur les modèles 4x4).

FRAISE À NEIGEFraise à neige hautement efficace d’une largeur de travail de 100 cm. Goulotte orientable sur 210°. Il convient de monter des chaînes à neige et des masses de roue lorsqu’on utilise une fraise à neige (sauf sur les modèles 4x4) Convient aux modèles de Rider 422 et PR 17.

Page 101: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

101ACCESSOIRES POUR RIDERS

CHAÎNES À NEIGEAméliorent la traction lorsque vous déblayez la neige.

RÂTEAU Lame robuste qui débarrasse efficacement les allées des mauvaises herbes, etc.Non commercialisé en France.

RAMPES DE CHARGEMENTRampes incurvées en alumi-nium à l’épreuve de l’eau de mer. Surface antidérapante.

MASSES DE ROUES ET CONTREPOIDSPour améliorer la traction et stabiliser la conduite.

TRANCHE-BORDUREPermet d’obtenir des bordures nettes et précises. Réversible. Profondeur de coupe réglable.

CHARGEUR DE BATTERIE XS 800100 % automatique. Recharge la batterie en trois étapes. Homologué pour l’utilisation en plein air.

HOUSSEComposée en nylon imperméable, avec cordon de serrage et trous d’aération.

SIÈGE GRAMMER PRIMO MPour Rider modèles 422 / PR 17. Siège confortable équipé de ren-forts lombaires pour un soutien optimal du corps. Les accoudoirs orientables et réglables en hauteur sont disponibles en option.

Page 102: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

102

R 422Ts AWD R 422Ts PR 17 AWD PR 17 R 316TXs

AWDR 316T AWD R 316T R 320 AWD R 318 R 215TX R 216 AWD R 216 R 213C R 13C

« CLASSIC » R 111B R 111B5

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins de petite ou moyenne taille ● ● ● ●

Jardins de moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne ou grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kawasaki Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteurSérie

Endurance V-Twin

Série Endurance

V-TwinSérie FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série Endurance Série Endurance Intek V-Twin PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt PowerBuilt

Puissance nette (kW) au régime prédéfini (tr / min) 12,6 à 3000 12,6 à 3000 10,9 à 2900 10,9 à 2900 9,8 à 3100 9,6 à 2900 9,6 à 2900 10,6 à 2900 9,6 à 2900 12,8 à 3100 9,6 à 2900 9,6 à 2900 6,7 à 3000 6,7 à 3000 6,8 à 3000 6,8 à 3000

Batterie, V / Ah 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 17 17 14 14 12 12 12 12 12 12 12 12 12 10 2,8 2,8

Type de transmission Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique

4x4 Hydrostatique Hydrostatique 4x4

Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique

4x4 Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Hydro-Gear Peerless

Modes de tonte Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Ejection arrière

Mulching / Ejection arrière

Largeur de coupe, cm 112, 122 112, 122 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103 94, 103 94, 103 94 94 85 85

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 35 – 85 25 – 70 25 – 70

Cercle de gazon non tondu, cm 60 60 50 50 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

Lames 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2

Dimensions des pneus, avant, pouces 195 / 65-8 195 / 65-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 155 / 50-8 155 / 50-8

Dimensions des pneus, arrière, pouces 195 / 65-8 195 / 65-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 155 / 50-8 155 / 50-8

Longueur modèle de base, cm 207 207 202 202 202 202 202 202 202 190 190 190 190 190 207 207

Modèle de base, largeur, cm 90 90 90 90 89 89 89 89 89 89 89 89 89 89 88,3 88,3

Hauteur modèle de base, cm 116 116 113 113 115 115 115 115 115 107 107 107 107 107 108,4 108,4

Poids, kg 330 305 296 285 267 258 239 253 234 209 217 198 229 228 165 165

CARACTÉRISTIQUES

Direction articulée • • • • • • • • • • • • • • • •

Unité de coupe frontale • • • • • • • • • • • • • • • •

Quatre roues motrices • ― • ― • • ― • ― ― • ― ― ― ― ―

Direction assistée • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Son moteur X-tra ― ― ― ― • ― ― ― ― • ― ― ― ― ― ―

Lève-outil hydraulique • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Position d’entretien du carter • • • • • • • • • • • • • • ― ―

Embrayage automatique des lames • • • • • • • • • • • • • • • •

Train arrière arrière pivotant • • • • • • • • • • • • • • • •

Phares • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Compteur horaire • • • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ―

Prise 12 V • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Bouchon de réservoir externe • • • • • • • • • • • • • • • •

Réservoir de carburant translucide • • • • • • • • • • • • • ― ― ―

UNITÉS DE COUPE

BioClip 85 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • •

Combi 94 ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) • • ― ―

Combi 103 ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ― ― ―

Combi 112 ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ― ― ― ― ― ―

Combi 122 ( • ) ( • ) ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ( ) = Disponible en option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié tr/min) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – RIDERS

RIDERS

Page 103: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

103

R 422Ts AWD R 422Ts PR 17 AWD PR 17 R 316TXs

AWDR 316T AWD R 316T R 320 AWD R 318 R 215TX R 216 AWD R 216 R 213C R 13C

« CLASSIC » R 111B R 111B5

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins de petite ou moyenne taille ● ● ● ●

Jardins de moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne ou grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Briggs & Stratton

Briggs & Stratton Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kawasaki Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteurSérie

Endurance V-Twin

Série Endurance

V-TwinSérie FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série FH V-Twin Série Endurance Série Endurance Intek V-Twin PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS PowerBuilt PowerBuilt

Puissance nette (kW) au régime prédéfini (tr / min) 12,6 à 3000 12,6 à 3000 10,9 à 2900 10,9 à 2900 9,8 à 3100 9,6 à 2900 9,6 à 2900 10,6 à 2900 9,6 à 2900 12,8 à 3100 9,6 à 2900 9,6 à 2900 6,7 à 3000 6,7 à 3000 6,8 à 3000 6,8 à 3000

Batterie, V / Ah 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 24 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 17 17 14 14 12 12 12 12 12 12 12 12 12 10 2,8 2,8

Type de transmission Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique

4x4 Hydrostatique Hydrostatique 4x4

Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique

4x4 Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique 4x4 Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Kanzaki Tuff Torq Kanzaki Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Tuff Torq Hydro-Gear Peerless

Modes de tonte Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching/ Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Éjection arrière

Mulching / Ejection arrière

Mulching / Ejection arrière

Largeur de coupe, cm 112, 122 112, 122 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103, 112 94, 103 94, 103 94, 103 94 94 85 85

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 35 – 85 25 – 70 25 – 70

Cercle de gazon non tondu, cm 60 60 50 50 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30

Lames 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 2

Dimensions des pneus, avant, pouces 195 / 65-8 195 / 65-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 155 / 50-8 155 / 50-8

Dimensions des pneus, arrière, pouces 195 / 65-8 195 / 65-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 165 / 60-8 155 / 50-8 155 / 50-8

Longueur modèle de base, cm 207 207 202 202 202 202 202 202 202 190 190 190 190 190 207 207

Modèle de base, largeur, cm 90 90 90 90 89 89 89 89 89 89 89 89 89 89 88,3 88,3

Hauteur modèle de base, cm 116 116 113 113 115 115 115 115 115 107 107 107 107 107 108,4 108,4

Poids, kg 330 305 296 285 267 258 239 253 234 209 217 198 229 228 165 165

CARACTÉRISTIQUES

Direction articulée • • • • • • • • • • • • • • • •

Unité de coupe frontale • • • • • • • • • • • • • • • •

Quatre roues motrices • ― • ― • • ― • ― ― • ― ― ― ― ―

Direction assistée • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Son moteur X-tra ― ― ― ― • ― ― ― ― • ― ― ― ― ― ―

Lève-outil hydraulique • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Position d’entretien du carter • • • • • • • • • • • • • • ― ―

Embrayage automatique des lames • • • • • • • • • • • • • • • •

Train arrière arrière pivotant • • • • • • • • • • • • • • • •

Phares • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Compteur horaire • • • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ―

Prise 12 V • • • • • • • ― ― ― ― ― ― ― ― ―

Bouchon de réservoir externe • • • • • • • • • • • • • • • •

Réservoir de carburant translucide • • • • • • • • • • • • • ― ― ―

UNITÉS DE COUPE

BioClip 85 ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― • •

Combi 94 ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) • • ― ―

Combi 103 ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ― ― ―

Combi 112 ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ― ― ― ― ― ―

Combi 122 ( • ) ( • ) ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ( ) = Disponible en option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié tr/min) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

RIDERS

Page 104: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

104 TRACTEURS DE PELOUSE

Des tracteurs conçus pour optimiser l’entretien de vos espaces verts.Une large gamme d’accessoires et le choix entre plusieurs techniques de coupe font de nos tracteurs de pelouses des machines très polyvalentes. Vous les apprécierez tant pour l’entretien efficace des pelouses que pour diverses tâches dans le jardin. Trois systèmes de coupe sont possibles lorsque vous utilisez le tracteur pour tondre la pelouse : ramassage, BioClip et éjection, tous trois assurant une tonte efficace de votre gazon. Les tracteurs de jardin Husqvarna peuvent être équipés de remorques, épandeurs, fraises à neige et bien plus encore.

Page 105: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

105TRACTEURS DE PELOUSE

Page 106: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

106

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DU TRACTEUR

TRACTEURS DE PELOUSE

UNE TONTE OPTIMALENos tracteurs haut de gamme sont équipés du nouveau système de direction U­Cut™ qui permet de tourner et de tondre près des obs­tacles plus facilement. Résultat : une tonte plus efficace avec moins de surfaces non traitées et une manœuvrabilité accrue.

EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE DE LA LAMEFacilite l’embrayage de la (des) lame(s) : il suffit d’actionner l’interrupteur au tableau de bord.

FONCTIONNEMENT FACILE AVEC PÉDALESLa transmission hydrostatique commandée par pédale assure un contrôle aisé de la vitesse et de la direction. Pédales distinctes pour la marche avant et la marche arrière.

Les caractéristiques mentionnées ne concernent pas tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Porte-bouteille

Phares

Essieu avant lourd

Unité de coupe peinte par poudrage

Connecteur pour tuyau d’arrosage

Volant ergonomique

Réglage de la hauteur de coupe monté sur l’aile

Compteur horaire avec rappel d’entretien

Page 107: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

107TRACTEURS DE PELOUSE

UN USAGE QUATRE SAISONSNos tracteurs sont polyvalents et appréciables toute l’année, grâce à une large gamme d’acces­soires. Ils peuvent être équipés de remorques, lames de neige, brosses rotatives et bien plus encore.

BIOCLIP DEPUIS LE SIÈGEBasculement facile entre le ramassage et le mode BioClip (mulching) à l’aide d’une com­mande centrale montée au tableau de bord. Plus besoin de quitter le siège du conducteur.

ROBUSTES CARTERS DE COUPELes carters de coupe renforcés * et peints par poudrage offrent une durabilité et une résis­tance à la corrosion améliorées.* Carters renforcés non commercialisée en France.

Embrayage électrique de la lame

Transmission hydrostatique commandée par pédale

Passage libre

BioClip commandé

depuis le siège

Régulateur de vitesseDéchargement du

collecteur à com-mande électrique

Siège coulissant réglable

Carter de coupe renforcés *

Air Induction™

Essieu avant flottant

U-Cut™

Page 108: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

108 TRACTEURS DE PELOUSE

Des tracteurs de pelouse pour les quatre saisons.

MOTEURS BICYLINDRE KAWASAKI Ces machines efficaces sont animées par de puissants moteurs bicylindre Kawasaki totalement lubrifiés sous pres­sion, avec une pompe et un filtre à huile.

RÉGULATEUR DE VITESSE Le régulateur de vitesse vous permet de verrouiller la vitesse souhaitée et de reposer votre pied – fonction pratique qui maintient le tracteur à une vitesse régulière.

La taille compte parfois.Cette gamme se compose de nos tracteurs de pelouse les plus évolués. Tous sont équipés de puissants moteurs Kawasaki et du nouveau système de direction U­Cut™ – pour une tonte plus efficace avec moins de surfaces non traitées. Les modèles GTH / YTH offrent également l’éjection latérale, idéale pour les grandes pelouses. Les modèles CTH ont un collecteur intégré, pour les propriétaires qui ne souhaitent pas ratisser la pelouse après la tonte. Ces modèles disposent également de la commande pratique du BioClip à partir du siège, pour des changements rapides entre le ramassage et le mode BioClip (mulching).

Pour plus de détails sur les produits, voir page 118 – 121.

Page 109: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

109TRACTEURS DE PELOUSE

HUSQVARNA GTH 264TKawasaki série FS V-Twin, 12,7 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 122 cm. U-Cut™. Cercle de gazon non tondu * : 59 cm.

HUSQVARNA YTH 224TKawasaki série FS V-Twin, 11,8 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 117 cm. U-Cut™. Cercle de gazon non tondu * : 81 cm.

HUSQVARNA YTH 184TKawasaki série FS V-Twin, 10 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 107 cm. U-Cut™ avec cercle d’herbes non tondues de seulement 85 cm.

HUSQVARNA CTH 224TKawasaki série FS V-Twin, 11,8 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 107 cm. U-Cut™ avec cercle d’herbes non ton-dues de seulement 70 cm. Capacité de ramassage : 320 l. Déchar-gement électrique du bac. BioClip commandé depuis le siège.

HUSQVARNA CTH 184TKawasaki série FS V-Twin, 10 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 107 cm. U-Cut™. Cercle de gazon non tondu * : 70 cm. Capacité de ramassage : 320 l. Kit de déchargement du col-lecteur à commande électrique. BioClip commandé depuis le siège.

HUSQVARNA CTH 164TKawasaki série FS V-Twin, 9,2 kW @ 2550 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 97 cm. U-Cut™. Cercle de gazon non tondu * : 85 cm. Capacité de ramassage : 320 l. BioClip commandé depuis le siège.

Husqvarna U-Cut™.Le nouveau système de direction U­Cut™ Husqvarna permet de tourner et de tondre plus facilement près des obstacles comme les arbres, les buissons et autres pots de fleurs. Il permet de réduit le cercle de pelouse non tondu et de tondre plus efficacement, par rapport à d’autres tracteurs.

* Mesuré côté intérieur du cercle.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 110: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

110 TRACTEURS DE PELOUSE

Fonctionnalités pratiques qui facilitent le travail.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE À COMMANDE PAR PÉDALES Contrôle de la vitesse et facilité. Tous les tracteurs avec la lettre « H » dans le nom de modèle sont dotés de la pédale hydrostatique.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE MONTÉ SUR L’AILE Levier de réglage de la hauteur de coupe facilement accessible, pour une meilleure ergonomie.

Des machines efficaces et performantes.Cette gamme répond aux souhaits des propriétaires exi­geants qui apprécient des machines fiables et efficaces. Ces tracteurs sont propulsés par des moteurs Kohler efficaces avec lubrification sous pression et ils comportent une trans­mission hydrostatique commandée par pédales, pour un fonctionnement en douceur (modèles « H » uniquement). Grâce aux nombreux accessoires, tous les modèles peuvent être convertis pour recevoir différents systèmes de tonte, en fonction de vos besoins.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 118 – 121.

Page 111: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

111TRACTEURS DE PELOUSE

HUSQVARNA LTH 174Kohler Courage, 8,8 kW @ 2500 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 107 cm. Cercle de gazon non tondu * : 120 cm.

HUSQVARNA LTH 154Kohler Courage, 8,1 kW @ 2500 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 97 cm. Cercle de gazon non tondu * : 137 cm.

HUSQVARNA LT 154Kohler Courage, 8,1 kW @ 2500 tr/min, Manuelle. Largeur de coupe 97 cm. Cercle de gazon non tondu * : 137 cm.

HUSQVARNA CTH 194Kohler Courage, 9,2 kW @ 2500 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 107 cm. U-Cut™. Cercle de gazon non tondu * : 70 cm. Capacité de ramassage : 320 l. BioClip commandé depuis le siège.

HUSQVARNA CTH 174Kohler Courage, 8,8 kW @ 2500 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 97 cm. Cercle de gazon non tondu * : 107 cm. Capacité de ramassage : 220 l. Insert BioClip inclus.

HUSQVARNA CT 154Kohler Courage, 8,1 kW @ 2500 tr/min, Manuelle. Largeur de coupe 97 cm. Cercle de gazon non tondu * : 107 cm. Capacité de ramassage : 220 l. Insert BioClip inclus.

Des systèmes de tonte pour tous les besoins.Si vous préférez des résultats de tonte propres et que vous voulez collecter les chutes d’herbe, les feuilles et autres débris, choisissez un tracteur CT / CTH. Ou achetez un modèle à éjection latérale et ajoutez un collecteur en option. Si vous souhaitez fertiliser votre pelouse pendant la tonte, optez pour le mode de coupe BioClip, mais il faudra dans ce cas tondre un peu plus souvent. Tous nos tracteurs* CT / CTH sont livrés avec le système BioClip (mulching). Pour les modèles à éjection latérale, la fonction BioClip peut être ajoutée en option. Pour les pelouses tondues moins souvent, un tracteur à éjection latérale est la solution la plus efficace. Mais vous pouvez aussi transformer tous les tracteurs* CTH, en machines à éjection. Il suffit d’ajouter le déflecteur pour l’éjection arrière.* Ne concerne pas la série 126.

* Mesuré côté intérieur du cercle.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 112: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

112 TRACTEURS DE PELOUSE

Souplesse et efficacité hors pair.

DESIGN COMPACT Le design com­pact de ces tracteurs permet de manœu­vrer plus aisément dans les espaces res­treints. Ils exigent également moins de place pour le rangement.

PASSAGE LIBRE Montées et descentes facilitées sur les modèles Step­through.

Grâce à leur taille compacte, ils se prêtent particulièrement aux petits jardins et se rangent aisément.Ces tracteurs de pelouse de taille compacte s’affranchisse­ment facilement des passages étroits et des endroits exigus. Ils conviennent aux propriétaires de petits jardins et aux espaces de rangement limités. Les modèles « H » sont équipés de la transmission hydrostatique à pédales, de l’embrayage des lames électrique et d’un compteur horaire avec rappel d’entretien, tandis que les autres modèles ont une transmission manuelle à six vitesses avant et une marche arrière.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 118 – 121.

Page 113: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

113TRACTEURS DE PELOUSE

HUSQVARNA LTH 126Briggs & Stratton PowerBuilt AVS, 6,4 kW @ 2800 tr/min, Hydrostatique. Largeur de coupe 77 cm. Cercle de gazon non tondu * : 130 cm.

HUSQVARNA LT 126Briggs & Stratton PowerBuilt AVS, 6,4 kW @ 2800 tr/min, Manuelle, Largeur de coupe 77 cm. Cercle de gazon non tondu * : 130 cm.

HUSQVARNA CTH 126Briggs & Stratton PowerBuilt AVS, 6,4 kW @ 2800 tr/min, Hydrostatique. Large de coupe 77 cm. Capacité de ramassage : 200 l. Cercle de gazon non tondu * : 131 cm.

HUSQVARNA CT 126Briggs & Stratton PowerBuilt AVS, 6,4 kW @ 2800 tr/min, Manuelle. Largeur de coupe 77 cm. Cercle de gazon non tondu * : 131 cm. Capacité de ramassage : 200 l.

* Mesuré côté intérieur du cercle.

Collecteur intégré.Si vous souhaitez collecter les chutes d’herbe, les feuilles et autres brindilles, choisissez un tracteur avec un collecteur intégré. Le collecteur se décharge aisément sans quitter le siège et un avertisseur sonore indique lorsqu’il est temps de le vider.

Page 114: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

114 ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

Protégez votre tracteur et utilisez-le tout au long de l’année.

HOUSSE Bâche de protection intégrale résistante en nylon imperméable pour conserver votre tracteur en bon état durant de nombreuses années.

FRAISE À NEIGE Accouplez une fraise à neige à deux étages pour un déblaiement efficace de la neige. À utiliser avec des chaînes à neige et des contrepoids.

Optimisez l’usage de votre tracteur Husqvarna grâce à ses accessoires.N’utilisez pas uniquement votre tracteur pour tondre la pelouse, compte tenu de sa grande polyvalence. Grâce à une large gamme d’accessoires spécifiquement conçus, les tracteurs Husqvarna deviennent des machines polyva­lentes qui facilitent l’entretien des espaces verts toute l’année. Accouplez une remorque, un épandeur, ou une lame à neige et effectuez vos tâches avec un minimum d’effort.

Page 115: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

115ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

www.husqvarna.frVisitez le site web pour découvrir la gamme complète de tracteurs de pelouse et d’accessoires. Vous y trouverez également des tableaux comparatifs, des vidéos et des offres spéciales. Nous vous donnons aussi des conseils sur le choix de la machine la mieux appropriée, ainsi que des informations sur l’endroit où vous pouvez trouver votre revendeur le plus proche.

REMORQUE PROFI / 275 / PROMORemorques spacieuses en acier robuste. Ridelle rabattable facili-tant le chargement et le déchargement. Le modèle Profi est bas-culant. Dimensions de charge (L × l × H) : Profi – 123 × 90 × 30 cm, 275 – 125 × 83 × 31 cm, Promo – 97 × 72 × 28 cm.

ÉPANDEURSLargeur d’épandage du grand modèle 300 à 360 cm, pour une capacité d’env. 75 kg. Débit facile à régler. La largeur d’épandage du petit modèle est de 120 à 240 cm, pour une capacité de 30 kg.

HERSEHerse puissante sur roues en caoutchouc pratiques pour retracer votre allée de gravier. Tiges de ratissage articulées qui se replient quand l’engin recule. Largeur de travail 110 cm.

ROULEAUPour égaliser efficacement les sols irréguliers et tasser des semences nouvellement mises en terre. Poids avec eau 182 kg. Dimensions 46 × 96 cm.

ÉMOUSSEUSEÉmousseuse efficace et robuste pour des résultats excellents. Ajouter jusqu’à 32 kg de masses de roue en fonction de l’état du sol. Largeur de travail 102 cm.

SCARIFICATEUR HUSQVARNALes dents réalisent des trous dans la pelouse de façon à l’aérer et à faciliterr la pénétration de l’engrais. Largeur de travail 102 cm.

Page 116: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

116

BROSSE *Brosse rotative pour dégager les feuilles mortes, la neige, etc. Largeur de travail 100 cm.

FRAISE À NEIGE À 2 ÉTAGES *Largeur de travail 107 cm. Doit s’utiliser avec des chaînes à neige et un contrepoids.

LAME À NEIGE *Lame en acier robuste avec mécanisme de protection à ressort. Doit s’utiliser avec des chaînes à neige et un contrepoids. Largeur de travail 122 cm.

ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

CHAÎNES À NEIGE *Améliorent la traction lorsque vous déblayez la neige.

CONTREPOIDS *Contrepoids pour une adhérence et une accessibilité accrues. Poids 25 kg.

RACLOIR EN CAOUTCHOUCSe fixe sur le bord de la lame à neige pour empê-cher le contact de la lame métallique sur le sol.

* Ne convient pas sur la série 126.

Page 117: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

117

COLLECTEUR D’HERBE *Collecteur d’herbe spacieux à deux ou trois compartiments. 210 ou 315 litres.

PARE-CHOCSPare-chocs à installer sur le devant de nos tracteurs. Protège efficacement le capot moteur.

ACCESSOIRES POUR TRACTEURS DE PELOUSE

* Ne convient pas sur la série 126.

DÉFLECTEUR *Pour tracteurs avec ramassage arrière intégré. Transforme la fonction de ramassage en éjection arrière.

KIT BIOCLIP (MULCHING)Transforme la fonction de ramassage en mode BioClip (mulching). Certains modèles exigent un kit comprenant lames et carter d’éjection, tandis que d’autres exigent uniquement un obturateur.

KIT DE DÉCHARGEMENT DU COLLECTEUR À COMMANDE ÉLECTRIQUE*Pour plus de confort sur les tracteurs CTH / CT. Videz le bac collecteur par simple pression sur un bouton.

KIT ACCOUDOIRS *Pour une position du conducteur encore plus confortable.

HOUSSEComposée de nylon imperméable, avec cordon de serrage et trous d’aération.

RAMPES DE CHARGEMENTRampes incurvées en aluminium à l’épreuve de l’eau de mer. Surface antidérapante.

3 différents systèmes de tonte pour d’excellents résultats.COLLECTEUR D’HERBEPour des pelouses toujours propres.

BIOCLIPPour fertiliser votre gazon.

ÉJECTIONPour les pelouses tondues plus rarement (herbes hautes).

Page 118: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

118

GTH 264T YTH 224T YTH 184T LTH 174 LTH 154 LT 154 LTH 126 LT 126

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins de petite ou moyenne taille ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne ou grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kohler Kohler Kohler Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur Série FS V-Twin Série FS V-Twin Série FS V-Twin Courage Courage Courage PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS

Puissance nette (kW) au régime prédéfini (tr / min) 12,7 à 2550 11,8 à 2550 10 à 2550 8,8 à 2500 8,1 à 2500 8,1 à 2500 6,4 à 2800 6,4 à 2800

Batterie, V / Ah 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 15,2 15,2 15,2 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7

Type de transmission Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique hydrostatique Manuel Hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Hydro-Gear Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Dana / Peerless Hydro-Gear Dana / Peerless

Méthode d’entraînement Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par levier Commande par pédale Commande par levier

Modes de tonte Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale

Largeur de coupe, cm 122 117 107 107 97 97 77 77

Cercle de gazon non tondu, cm * 59 81 85 120 137 137 130 130

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 38 – 114 25 – 102 38 – 102 38 – 102 38 – 102 38 – 102 20 – 80 20 – 80

Modèles d’unité de coupe Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti

Roulettes anti-scalp 4 4 2 2 ― ― ― ―

Embrayage de la lame Électrique Électrique Électrique Électrique Électrique Manuel Électrique Manuel

Contenance du collecteur, litres ― ― ― ― ― ― ― ―

Hauteur dosseret Haut Haut Haut Moyen Moyen Moyen Moyen Moyen

Protection avant Pare-choc de type pare-broussailles

Pare-choc de type pare-broussailles Pare-chocs tubulaire ― ― ― ― ―

Dimension des pneus avant, pouces 16 5 6,5-8 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 13 5 5-6 13 5 5-6

Dimensions des pneus arrière, pouces 23 5 10,5-12 20 5 10-8 20 5 10-8 20 5 10-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 16 5 6,5-8 16 5 6,5-8

CARACTÉRISTIQUES

U-Cut™ • • • ― ― ― ― ―

Transmission hydrostatique commandée par pédale • • • • • ― • ―

Régulateur de vitesse • • • ― ― ― ― ―

Passage libre • • • • • • • •

Réglage de la hauteur de coupe monté sur l’aile • • • • • • • •

Siège coulissant réglable • • • • • • • •

Volant ergonomique • • • • • • • •

Indicateur de bac collecteur plein ― ― ― ― ― ― ― ―

Déchargement du collecteur à commande électrique ― ― ― ― ― ― ― ―

BioClip commandé depuis le siège ― ― ― ― ― ― ― ―

Unité de coupe peinte par poudrage • • • • • • • •

Essieu avant lourd • • • ― ― ― ― ―

Essieu avant flottant • • • • • • • •

Double tringlerie • • • • • • • •

Air Induction™ • • • • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • • •

Niveau d’essence visible • • • ― ― ― ― ―

Compteur horaire avec rappel d’entretien • • • • ― ― • ―

Phares • • • • • • • •

Porte-bouteille • • • • • • • •

SYSTÈMES DE COUPE

Collecteur ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

Déflecteur ― ― ― ― ― ― ― ―

Insert BioClip ― ― ― ― ― ― ― ―

Kit BioClip / plaque ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • )

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Mesuré côté intérieur du cercle PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TRACTEURS DE PELOUSE AVEC ÉJECTION LATÉRALE

TRACTEURS DE PELOUSE

Page 119: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

119

GTH 264T YTH 224T YTH 184T LTH 174 LTH 154 LT 154 LTH 126 LT 126

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins de petite ou moyenne taille ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de moyenne ou grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins de grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kohler Kohler Kohler Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur Série FS V-Twin Série FS V-Twin Série FS V-Twin Courage Courage Courage PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS

Puissance nette (kW) au régime prédéfini (tr / min) 12,7 à 2550 11,8 à 2550 10 à 2550 8,8 à 2500 8,1 à 2500 8,1 à 2500 6,4 à 2800 6,4 à 2800

Batterie, V / Ah 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 28 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 15,2 15,2 15,2 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7

Type de transmission Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique Hydrostatique hydrostatique Manuel Hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Hydro-Gear Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Dana / Peerless Hydro-Gear Dana / Peerless

Méthode d’entraînement Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par levier Commande par pédale Commande par levier

Modes de tonte Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale Éjection latérale

Largeur de coupe, cm 122 117 107 107 97 97 77 77

Cercle de gazon non tondu, cm * 59 81 85 120 137 137 130 130

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 38 – 114 25 – 102 38 – 102 38 – 102 38 – 102 38 – 102 20 – 80 20 – 80

Modèles d’unité de coupe Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti

Roulettes anti-scalp 4 4 2 2 ― ― ― ―

Embrayage de la lame Électrique Électrique Électrique Électrique Électrique Manuel Électrique Manuel

Contenance du collecteur, litres ― ― ― ― ― ― ― ―

Hauteur dosseret Haut Haut Haut Moyen Moyen Moyen Moyen Moyen

Protection avant Pare-choc de type pare-broussailles

Pare-choc de type pare-broussailles Pare-chocs tubulaire ― ― ― ― ―

Dimension des pneus avant, pouces 16 5 6,5-8 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 13 5 5-6 13 5 5-6

Dimensions des pneus arrière, pouces 23 5 10,5-12 20 5 10-8 20 5 10-8 20 5 10-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 16 5 6,5-8 16 5 6,5-8

CARACTÉRISTIQUES

U-Cut™ • • • ― ― ― ― ―

Transmission hydrostatique commandée par pédale • • • • • ― • ―

Régulateur de vitesse • • • ― ― ― ― ―

Passage libre • • • • • • • •

Réglage de la hauteur de coupe monté sur l’aile • • • • • • • •

Siège coulissant réglable • • • • • • • •

Volant ergonomique • • • • • • • •

Indicateur de bac collecteur plein ― ― ― ― ― ― ― ―

Déchargement du collecteur à commande électrique ― ― ― ― ― ― ― ―

BioClip commandé depuis le siège ― ― ― ― ― ― ― ―

Unité de coupe peinte par poudrage • • • • • • • •

Essieu avant lourd • • • ― ― ― ― ―

Essieu avant flottant • • • • • • • •

Double tringlerie • • • • • • • •

Air Induction™ • • • • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • • •

Niveau d’essence visible • • • ― ― ― ― ―

Compteur horaire avec rappel d’entretien • • • • ― ― • ―

Phares • • • • • • • •

Porte-bouteille • • • • • • • •

SYSTÈMES DE COUPE

Collecteur ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

Déflecteur ― ― ― ― ― ― ― ―

Insert BioClip ― ― ― ― ― ― ― ―

Kit BioClip / plaque ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • )

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Mesuré côté intérieur du cercle PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TRACTEURS DE PELOUSE AVEC ÉJECTION LATÉRALE

TRACTEURS DE PELOUSE

Page 120: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

120

CTH 224T CTH 184T CTH 164T CTH 194 CTH 174 CT 154 CTH 126 CT 126

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins résidentiels de taille moyenne ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de petite / moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de moyenne / grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de grande taille / Grandes propriétés ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kohler Kohler Kohler Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur Série FS V-Twin Série FS V-Twin Série FS V-Twin Courage Courage Courage PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS

Puissance nette au régime prédéfini, kW 11,8 @ 2550 10 @ 2550 9,2 @ 2550 9,2 @ 2500 8,8 @ 2500 8,1 @ 2500 6,4 @ 2800 6,4 @ 2800

Batterie, V / Ah 12 / 28 12 / 28 12 / 14 12 / 28 12 / 14 12 / 14 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 13,3 13,3 13,3 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7

Type de transmission hydrostatique hydrostatique hydrostatique hydrostatique hydrostatique Manuel hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Dana / Peerless Hydro-Gear Dana / Peerless

Méthode d’entraînement Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par levier Commande par pédale Commande par levier

Modes de tonte BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage Ramassage Ramassage

Largeur de coupe, cm 107 107 97 107 97 97 77 77

Cercle de gazon non tondu, cm * 70 70 85 70 107 107 131 131

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 38 – 102 38 – 102 26 – 102 38 – 102 26 – 102 26 – 102 20 – 80 20 – 80

Modèles d’unité de coupe Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti

Roulettes anti-scalp 4 4 2 4 2 2 ― ―

Embrayage de la lame Électrique Électrique Électrique Électrique Électrique Manuel Électrique Manuel

Contenance du collecteur, litres 320 320 320 320 220 220 200 200

Hauteur dosseret Haut Haut Haut Haut Haut Moyen Moyen Moyen

Protection avant Pare-choc de type pare-broussailles Pare-chocs tubulaire ― ― ― ― ― ―

Dimension des pneus avant, pouces 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 13 5 5-6 13 5 5-6

Dimensions des pneus arrière, pouces 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 16 5 6,5-8 16 5 6,5-8

CARACTÉRISTIQUES

U-Cut™ • • • • ― ― ― ―

Transmission hydrostatique commandée par pédale • • • • • ― • ―

Régulateur de vitesse • • • ― ― ― ― ―

Passage libre • • • • • • • •

Réglage de la hauteur de coupe monté sur l’aile • • • • • • • •

Siège coulissant réglable • • • • • • • •

Volant ergonomique • • • • • • • •

Indicateur de bac collecteur plein • • • • • • • •

Déchargement du collecteur à commande électrique • • ― ― ― ― ― ―

BioClip commandé depuis le siège • • • • ― ― ― ―

Unité de coupe peinte par poudrage • • • • • • • •

Essieu avant lourd • • • • • • ― ―

Essieu avant flottant • • • • • • • •

Double tringlerie • • • • • • • •

Air Induction™ • • • • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • • •

Niveau d’essence visible ― ― ― ― ― ― ― ―

Compteur horaire avec rappel d’entretien • • • • ― ― • ―

Phares • • • • • • • •

Porte-bouteille • • • • • • • •

SYSTÈMES DE COUPE

Collecteur • • • • • • • •

Déflecteur ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

Insert BioClip ― ― ― ― • • ( • ) ( • )

Kit BioClip / plaque ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Mesuré côté intérieur du cercle PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TRACTEURS DE PELOUSE AVEC COLLECTEUR INTÉGRÉ

TRACTEURS DE PELOUSE

Page 121: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

121

CTH 224T CTH 184T CTH 164T CTH 194 CTH 174 CT 154 CTH 126 CT 126

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins résidentiels de taille moyenne ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de petite / moyenne taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de moyenne / grande taille ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Jardins résidentiels de grande taille / Grandes propriétés ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Kawasaki Kawasaki Kawasaki Kohler Kohler Kohler Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur Série FS V-Twin Série FS V-Twin Série FS V-Twin Courage Courage Courage PowerBuilt AVS PowerBuilt AVS

Puissance nette au régime prédéfini, kW 11,8 @ 2550 10 @ 2550 9,2 @ 2550 9,2 @ 2500 8,8 @ 2500 8,1 @ 2500 6,4 @ 2800 6,4 @ 2800

Batterie, V / Ah 12 / 28 12 / 28 12 / 14 12 / 28 12 / 14 12 / 14 12 / 20 12 / 20

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Sous pression Barbotage Barbotage

Contenance du réservoir d’essence, litres 13,3 13,3 13,3 5,7 5,7 5,7 5,7 5,7

Type de transmission hydrostatique hydrostatique hydrostatique hydrostatique hydrostatique Manuel hydrostatique Manuel

Transmission, fabricant Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Hydro-Gear / Tuff Torq Dana / Peerless Hydro-Gear Dana / Peerless

Méthode d’entraînement Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par pédale Commande par levier Commande par pédale Commande par levier

Modes de tonte BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage BioClip / Ramassage Ramassage Ramassage

Largeur de coupe, cm 107 107 97 107 97 97 77 77

Cercle de gazon non tondu, cm * 70 70 85 70 107 107 131 131

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 38 – 102 38 – 102 26 – 102 38 – 102 26 – 102 26 – 102 20 – 80 20 – 80

Modèles d’unité de coupe Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti Embouti

Roulettes anti-scalp 4 4 2 4 2 2 ― ―

Embrayage de la lame Électrique Électrique Électrique Électrique Électrique Manuel Électrique Manuel

Contenance du collecteur, litres 320 320 320 320 220 220 200 200

Hauteur dosseret Haut Haut Haut Haut Haut Moyen Moyen Moyen

Protection avant Pare-choc de type pare-broussailles Pare-chocs tubulaire ― ― ― ― ― ―

Dimension des pneus avant, pouces 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 15 5 6-6 13 5 5-6 13 5 5-6

Dimensions des pneus arrière, pouces 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 18 5 9,5-8 16 5 6,5-8 16 5 6,5-8

CARACTÉRISTIQUES

U-Cut™ • • • • ― ― ― ―

Transmission hydrostatique commandée par pédale • • • • • ― • ―

Régulateur de vitesse • • • ― ― ― ― ―

Passage libre • • • • • • • •

Réglage de la hauteur de coupe monté sur l’aile • • • • • • • •

Siège coulissant réglable • • • • • • • •

Volant ergonomique • • • • • • • •

Indicateur de bac collecteur plein • • • • • • • •

Déchargement du collecteur à commande électrique • • ― ― ― ― ― ―

BioClip commandé depuis le siège • • • • ― ― ― ―

Unité de coupe peinte par poudrage • • • • • • • •

Essieu avant lourd • • • • • • ― ―

Essieu avant flottant • • • • • • • •

Double tringlerie • • • • • • • •

Air Induction™ • • • • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • • •

Niveau d’essence visible ― ― ― ― ― ― ― ―

Compteur horaire avec rappel d’entretien • • • • ― ― • ―

Phares • • • • • • • •

Porte-bouteille • • • • • • • •

SYSTÈMES DE COUPE

Collecteur • • • • • • • •

Déflecteur ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

Insert BioClip ― ― ― ― • • ( • ) ( • )

Kit BioClip / plaque ― ― ― ― ― ― ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible * Mesuré côté intérieur du cercle PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TRACTEURS DE PELOUSE AVEC COLLECTEUR INTÉGRÉ

TRACTEURS DE PELOUSE

Page 122: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

122 TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

Pour une tonte rapide et des résultats parfaits.Une tondeuse à rayon de braquage zéro offre des résultats rapides sur de grandes pelouses. Une excellente manœuvrabilité, une tonte précise et une capacité de coupe étonnante repoussent les limites de cette machine. Le système de braquage zéro permet à la tondeuse de tourner autour de son propre axe, ne laissant aucun cercle d’herbes non coupées. Vous avez la maîtrise totale de la pelouse, peu importe sa taille.

Page 123: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

123TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

Page 124: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

124

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DE LA TONDEUSE À RAY

TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

TONTE EFFICACEGrâce aux unités de coupe performantes et à une manœuvrabilité hors pair, la tonte est facile et rapide.

ACCÈS FACILE POUR L’ENTRETIENVidange d’huile et remplacement de filtre, composants du système d’entraînement hydraulique / réglages, système électrique et batterie sont tous facilement accessibles pour pouvoir de nouveau rapidement être productif.

PAS DE CERCLE NON TONDUCommandé individuellement, chaque moteur hydraulique de roue permet des manœuvres précises et à la machine de tourner sur son propre axe, avec un rayon de braquage nul.

Les caractéristiques mentionnées ne concernent pas tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

* Non commercialisé en France.

Collecteur en option *

Compteur horaire avec rappel d’entretien

Embrayage électromagnétique des lames

Système de direction à rayon de braquage zéro

Page 125: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

125

ON DE BRAQUAGE ZÉRO

TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

EMBRAYAGE ÉLECTRO-MAGNÉTIQUE DES LAMESFacilite l’embrayage des lames : il suffit d’actionner l’interrupteur au tableau de bord.

CONFORT D’UTILISATIONPosition du conducteur ergonomique offrant une excellente visibilité de la zone de travail. Toutes les commandes sont facilement accessibles.

CHÂSSIS ET ROULETTES ROBUSTESLe châssis et les roulettes robustes assurent une longue durée de vie et réduisent la flexion du châssis.

AccoudoirsRelevage du carter

de coupe assisté par pédale

Châssis robuste

Roulettes avant robustes

Transmission de qualité professionnelle

Unité de coupe faite pour durer

Page 126: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

126 TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

Gérez l’entretien de vos pelouses avec facilité et précision.

BRAQUAGE ZÉRO Permet à la tondeuse de tourner autour de son propre axe, ne laissant aucun cercle non coupé.

COLLECTEUR EN OPTION * Les tondeuses à rayon de braquage zéro dotées d’une unité de coupe à éjection laté­rale peuvent être équipées d’un collecteur pour une pelouse impeccable.*Non commercialisé en France.

Des tondeuses particulière-ment performantes.Le système de braquage zéro permet à la tondeuse de tour­ner autour de son propre axe, ne laissant aucun cercle non coupé. Les larges carters de coupe optimisent la produc­tivité de ces machines. Ces modèles convien nent parfaite­ment aux propriétaires de grands domaines qui doivent entretenir de vastes pelouses. Et qui exigent une machine rapide et puissante, combinant confort et performances.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 128.

Page 127: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

127TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

HUSQVARNA MZ 28T Briggs & Stratton série Endurance V-Twin, 15,7 kW @ 2950 tr/min. Largeur de coupe 132 cm.Non commercialisée en France.

HUSQVARNA EZ 24TBriggs & Stratton série Endurance V-Twin, 11,9 kW @ 2 450 tr/min. Largeur de coupe 122 cm. Mulching ou éjection arrière.

HUSQVARNA RZ 19Briggs & Stratton série Endurance, 9,6 kW @ 2 600 tr/min. Largeur de coupe 107 cm. Ejection latérale.

Page 128: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

128

EZ 24T RZ 19

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Jardins de petite ou moyenne taille

Jardins de moyenne taille ●

Jardins de moyenne ou grande taille ● ● ● ● ●

Jardins de grande taille ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur Série Endurance V-Twin Série Endurance

Puissance nette au régime prédéfini, kW 11,9 @ 2450 9,6 @ 2600

Lubrification du moteur Sous pression Sous pression

Contenance du réservoir d’essence, litres 13,2 11,4

Type de transmission hydrostatique hydrostatique

Transmission, fabricant Hydro-Gear Hydro-Gear

Transmission ZT 2800 EZT

Vitesse en marche AV, mini. – maxi., km / h 0 – 10,5 0 – 10,4

Vitesse en marche AR, mini. – maxi., km / h 0 – 5,6 0 – 5,6

Modes de tonte Mulching / Éjection arrière Éjection latérale

Largeur de coupe, cm 122 107

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 38 – 114 38 – 102

Modèles d’unité de coupe Embouti Embouti

Système de levage de l’unité de coupe Manuel, à la main Manuel, à la main

Embrayage de la lame Embrayage électrique Manuel

Hauteur dosseret Haut Moyen

Dimension des pneus avant, pouces 11 5 5-5 11 5 4-5

Dimensions des pneus arrière, pouces 20 5 8-8 18 5 7,5-8

Poids, kg 215,5 195

CARACTÉRISTIQUES

Châssis robuste • ―

Accoudoirs • ―

Compteur horaire avec rappel d’entretien • ―

SYSTÈMES DE COUPE DISPONIBLES

Kit Mulching en option ― •

= Disponible ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme J 1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUIT – TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

Page 129: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

129TONDEUSES À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO

Le système de ramassage à trois bacs de la MZ 28T comprend des sacs en nylon résistants avec fixation rapide de la soufflerie et du collecteur. De construction robuste, le boîtier et le ventilateur sont en polycarbonate pour un poids réduit et un flux d’air optimal. La turbine en ligne assure une vitesse d’air et une efficacité maximales. Contenance du collecteur, 317 litres.Non commercialisé en France.

Page 130: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

130 TONDEUSES À GAZON

Une gamme de toute première classe pour des résultats inégalés.Toutes nos tondeuses sont efficaces et offrent une excellente ergonomie. Par conséquent, que vous choisissiez un modèle avec une vitesse simple ou variable, vous pouvez compter sur une tondeuse robuste et fiable qui offre un résultat de première classe. Tous les modèles sont dotés de moteurs performants, puissants et démarrant au quart de tour, ainsi que des unités de coupe résistant à la corrosion.

Page 131: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

131TONDEUSES À GAZON

Page 132: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

132

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DES TONDEUSES À

TONDEUSES À GAZON

RÉSISTANCE À LA CORROSIONL’unité de coupe monobloc est en acier gal vanisé à chaud pour une rigidité à la tor-sion élevée et une grande robustesse. Elle est ensuite peinte par poudrage pour une meilleure protection contre la corrosion et une durée de vie accrue.

SYSTÈME DE COUPE 3 EN 1Choisissez le mode de tonte qui convient le mieux à vos besoins et à vos jardins. Le ramassage pour un gazon propre, BioClip (mulching) pour la fertilisation de la pelouse ou éjection pour les pelouses tondues moins fréquemment.

FLUX D’AIR OPTIMISELe système AFT (Advanced Flow Technology) garantit des résultats hors pair. Le flux d’air créé entre l’unité de coupe, la lame et la gou-lotte d’éjection est optimal. Autrement dit, des résultats optimum quel que soit le mode de tonte choisi.

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau des Caractéristiques techniques.

Robuste unité de coupe monobloc en acier galvanisé à chaud Pare-chocs en acier inox

Briggs & Stratton série 750

Réglage centralisé de la hauteur de coupe avec indicateur

Guidon ergonomique

TwinControl™

Débrayage de la lame

Réglage assisté de la hauteur du guidon

Support de connexion pour tuyau d’arrosage

Advanced Flow Technology (AFT)

Roues à double roulements à billes

Bac de ramassage rigide

Système de coupe 3 en 1

Page 133: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

133TONDEUSES À GAZON

RÉGLAGE CENTRALISÉ DE LA HAUTEUR DE COUPELa poignée ergonomique, facile d’accès, permet de contrôler la hauteur de l’ensemble de l’unité de coupe, au lieu de leviers indivi-duels pour chaque essieu ou roue.

CÂBLES CACHÉSLes câbles sont dissimulés dans les tubes de la poignée afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les haies ou soient endommagées en rabattant la poignée.

TWINCONTROL™La commande de vitesse à deux mains permet de régler plus facilement la vitesse d’avance-ment en fonction de la surface à tondre

Puissant moteur Honda GCV

Système de tonte BioClip (mulching)

Guidon anti-vibrations

Guidon repliable

Jantes aluminium

Traction avant

Châssis en aluminium haute résistance

Roues en caoutchouc

Réglage centralisé de la hauteur de coupe et assisté

Roues à double roulements à billes*

GAZON

* Non commercialisé en France.

Page 134: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

134 TONDEUSES À GAZON

Longue durée de vie et faible niveau de vibrations.

UNITÉ DE COUPE MONOBLOC EN ALUMINIUM Les unités /carters de coupe sont en aluminium coulé dans une seule pièce pour une rigidité optimale à la torsion et une longue durée de vie.

GUIDON ANTI-VIBRATIONS Guidon doté d’un système antivibrations et réglable en déport, simplifiant les manœuvres, notamment le long des murs et des haies.

Tondeuses durables pour un usage fréquent.Tondeuses à gazon robustes offrant une durabilité prolongée pour un usage intensif. Leur conception compacte leur confère une excellente maniabilité et les poignées anti-vibrations contribuent à une parfaite ergonomie. La traction avant simplifie le maniement de la tondeuse. Pour plus de détails sur les produits, voir page 144 –145.

Page 135: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

135TONDEUSES À GAZON

HUSQVARNA M 53S ProHonda GCV160, 2,9 kW @ 3000 tr/min, BioClip, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 27 – 65 mm. Autotractée, vitesse constante.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA M 48 ProHonda GCV160, 2,9 kW @ 3000 tr/min, BioClip, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 27 – 65 mm. Poussée.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA WB 53S eHonda GCV160, 2,9 kW @ 3000 tr/min, BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 27 – 65 mm. Autotractée, vitesse constante.

HUSQVARNA WB 48S eHonda GCV160, 2,8 kW @ 2900 tr/min, BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 30 – 60 mm. Autotractée, vitesse constante.

HUSQVARNA WB 48SHonda GCV135, 2,1 kW @ 2900 tr/min, BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 30 – 60 mm. Autotractée, vitesse constante.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA WC 48S eBriggs & Stratton série 850, 3,1 kW @ 2800 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 55 mm. Autotractée, vitesse constante.

Page 136: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

136 TONDEUSES À GAZON

Confort de conduite inégalé.

TWINCONTROL™ Permet d’adapter la vitesse d’avancement au rythme de l’utilisateur et à l’état de la pelouse.

RÉGLAGE EN HAUTEUR FACILE D’ACCÈS Confort optimal grâce à la conception unique de la poignée qui permet de régler aisément la hauteur.

Tondeuses ultra-modernes pour des propriétaires exigeants.Cette gamme de tondeuses à gazon garantit le meilleur en termes d’ergonomie, de durabilité, de performance et de facilité d’utilisation. Grâce au système de tonte 3 en 1, elles sont aussi pratiques et très polyvalentes lors de la tonte de votre pelouse. Un moteur puissant et de nombreuses fonctions ergonomiques assurent un confort et une souplesse d’utilisation inégalés. Pour plus de détails sur les produits, voir page 144 –145.

Page 137: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

137TONDEUSES À GAZON

HUSQVARNA LC 53B eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT, BBC et TwinControl™.

HUSQVARNA LC 53 eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT et TwinControl™.

HUSQVARNA LC 48 eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT et TwinControl™.

HUSQVARNA LC 53E eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT, démarrage électrique et TwinControl™.

HUSQVARNA LC 48B eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT, BBC et TwinControl™.

HUSQVARNA LB 48 eBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. TwinControl™. Non commercialisé en France.

Page 138: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

138 TONDEUSES À GAZON

ADVANCED FLOW TECHNO LOGY Une technique inédite permet d’améliorer le flux d’air, assurant ainsi un remplissage optimal du bac collecteur.

SYSTÈME 3 EN 1 Choisissez le mode de tonte qui répond le mieux à vos be-soins : ramassage pour un gazon parfaite-ment propre, BioClip pour la fertilisa-tion de la pelouse ou éjection pour les pelouses tondues moins fréquemment.

Des tondeuses impressionnantes par leur capacité.La technologie de flux d’air optimisée permet de remplir le bac collecteur au maximum pour des vidages moins fréquents. Ce sont des machines de grande capacité sur lesquelles vous pouvez compter et qui vous garantissent un résultat impeccable. Pour plus de détails sur les produits, voir page 146 –147.

Des fonctions qui rehaussent l’efficacité.

Page 139: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

139TONDEUSES À GAZON

HUSQVARNA LC 48VEBriggs & Stratton série 675, 2,4 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. AFT, démarrage électrique, Autotractée et vitesse variable.

HUSQVARNA LC 48Briggs & Stratton série 650, 2,4 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. Poussée.

HUSQVARNA LB 48Briggs & Stratton série 650, 2,4 kW @ 2900 tr/min, BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. Poussée. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA LC 48VBriggs & Stratton série 650, 2,4 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. Autotractée, vitesse réglable.

HUSQVARNA LB 48VBriggs & Stratton série 650, 2,4 kW @ 2900 tr/min, BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 48 cm, hauteur de coupe 25 – 75 mm. Autotractée, vitesse réglable.

Soignez votre pelouseAvec le système BioClip, les chutes d’herbe sont finement broyées puis restituées à la pelouse où elles se décomposent rapidement et servent d’engrais. De plus, la pelouse devient plus résistante à la sécheresse. Le mulching convient aux pelouses qui sont tondues fréquemment.

Page 140: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

140 TONDEUSES À GAZON

Des machines fiables.

DURABILITÉ Des moteurs puissants et fiables assurent performance et durée de vie prolongée.

ROBUSTESSE Le robuste châssis coulé en aluminium augmente la résistance et la durée de vie.

Des tondeuses polyvalentes.Cette gamme de tondeuses convient aux pelouses de différentes tailles, plates ou vallonnées. Le moteur vous fournit la puissance nécessaire et le système d’entraîne-ment à vitesse variable vous assure la maîtrise de votre machine.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 146 –147.

Page 141: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

141TONDEUSES À GAZON

HUSQVARNA R 153SVBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 30 – 87 mm. Autotractée, vitesse réglable.

HUSQVARNA R 150SVBriggs & Stratton série 750, 2,7 kW @ 2 800 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 50 cm, hauteur de coupe 28 – 75 mm. Autotractée, vitesse réglable.

HUSQVARNA R 152SVBriggs & Stratton série 750, 2,8 kW @ 2950 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 33 – 108 mm. Autotractée, vitesse réglable.

HUSQVARNA R 152SV SwivelBriggs & Stratton série 750, 2,8 kW @ 2950 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 31 – 106 mm. Autotractée, vitesse réglable.

HUSQVARNA R 153SBriggs & Stratton série 675, 2,4 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 30 – 87 mm. Autotractée, vitesse constante. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA R 150SBriggs & Stratton série 675, 2,4 kW @ 2900 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection arrière, largeur de coupe 50 cm, hauteur de coupe 28 – 75 mm. Autotractée, vitesse constante. Non commercialisé en France.

HUSQVARNA R 152SVHHonda GCV160, 3,3 kW @ 2950 tr/min, Ramassage / BioClip / Éjection latérale, largeur de coupe 53 cm, hauteur de coupe 33 – 108 mm. Autotractée, vitesse réglable.

Les avantages du ramassage.Le ramassage des chutes d’herbe permet d’obtenir une pelouse parfaitement nette. On risque moins de propager les mau-vaises herbes et les chutes se vident aisé-ment dans le bac de compostage. Feuilles et brindilles peuvent aussi être ramassées dans la foulée.

Page 142: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

142 TONDEUSES À GAZON

Une simplicité appréciée par vous et par votre voisinage.

RESPECTUEUX DE L’ENVIRONNEMENT Les tondeuses manuelles sont le choix optimal pour l’environnement. Et en plus, vous faites de l’exercice.

FAIBLE NIVEAU DE BRUIT Les ton-deuses manuelles sont silencieuses, ce qui est très apprécié en zone résidentielle.Non commercialisé en France.

Plus légères et très maniables. Une tondeuse sur coussin d’air équipée d’un moteur fiable même sur un terrain accidenté. La tondeuse sur coussin d’air pèse seulement 15 kg et fonctionne admirablement sur des pentes allant jusqu’à 45 degrés.

Page 143: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

143TONDEUSES À GAZON

HUSQVARNA 540Largeur de coupe 40 cm, hauteur de coupe 12–38 mm, nombre de niveaux de hauteur de coupe 4, 9,1 kg. Bac collecteur proposé en option.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA 54Largeur de coupe 40 cm, hauteur de coupe 12–38 mm, nombre de niveaux de hauteur de coupe 4, 8,6 kg. Bac collecteur proposé en option.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA 64Largeur de coupe 40 cm, hauteur de coupe 12–55 mm, nombre de niveaux de hauteur de coupe infini, 8,7 kg. Bac collecteur proposé en option.Non commercialisé en France.

HUSQVARNA GX 560Honda GCV160, 3 kW @ 3 150 tr/min, 163 cm³, 15 kg, angle de travail 45°, largeur de coupe 50,5 cm, hauteur de coupe 10–30 mm et carter de coupe en plastique ABS.

Difficile de trouver une tondeuse plus facile à manier.La tondeuse sur coussin d’air glisse dans toutes les directions et ne pèse que 15 kg d’où son maniement aisé.

Page 144: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

144

WB 53S e WB 48S e WC 48S e LC 53B e LC 53E e LC 53 e LC 48B e LC 48 e

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnel – à vocation commerciale ● ● ●

Performance – pour clients exigeants ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fonction – pour en entretien efficace et régulier

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Honda Honda Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur GCV160 GCV160 850 Series 750 Series 750 Series 750 Series 750 Series 750 Series

Cylindrée, cm³ 163 163 190 161 161 161 161 161

Puissance nette au régime prédéfini, kW 2,9 @ 3000 2,8 @ 2900 3,1 @ 2800 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900

Contenance du réservoir d’essence, litres 0,93 0,93 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Système d’entraînement Modèle autotracté, vitesse constante

Modèle autotracté, vitesse constante

Modèle autotracté, vitesse constante TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™

Roues motrices À l’avant À l’avant À l’avant Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière

Dimension des roues avant/arrière, mm 203,2 / 203,2 203,2 / 203,2 203,2 / 203,2 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210

Vitesse, km / h 4,0 5,0 5,0 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4

Niveau sonore, dB(A) 97 90 92 98 98 98 96 96

Composition du carter de coupe Aluminium Aluminium Aluminium Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué

Modes de tonte BioClip BioClip / Éjection arrière Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Largeur de coupe, cm 53 48 48 53 53 53 48 48

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 27 – 65 30 – 60 25 – 55 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75

Niveaux de hauteur de coupe 5 6 6 5 5 5 5 5

Réglage de coupe en hauteur Centralisé, assisté par ressort Centralisé Centralisé Ergo central Ergo central Ergo central Ergo central Ergo central

Type de collecteur ― ― Collecteur souple ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé

Contenance du collecteur, litres ― ― 65 60 60 60 60 60

Type de poignée Isolée des vibrations Isolée des vibrations Isolée des vibrations Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique

Poids, kg 36,7 32,5 44 44,5 45,5 43,5 43,5 42

CARACTÉRISTIQUES

AFT (Advanced Flow Technology) ― ― ― • • • • •

Indicateur de la hauteur de coupe ― ― ― • • • • •

Réglage centralisé de la hauteur de coupe • • • • • • • •

Poignée réglable en hauteur • • • Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Guidon réglable en déport • • • ― ― ― ― ―

Poignée anti-vibrations • • • ― ― ― ― ―

Poignée repliable • • • • • • • •

Câbles dissimulés ― ― ― • • • • •

Démarreur électrique ― ― ― ― • ― ― ―

Lame débrayable (BBC) ― ― ― • ― ― • ―

Roues à roulements étanches • • • • • • • •

Jantes Aluminium Acier Acier En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique

Pneus jumelés avec bandages caoutchouc ― ― ― • • • • •

Pare-chocs en acier inox ― ― ― • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage ― ― ― • • • • •

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TONDEUSES

TONDEUSES À GAZON

Page 145: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

145

WB 53S e WB 48S e WC 48S e LC 53B e LC 53E e LC 53 e LC 48B e LC 48 e

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnel – à vocation commerciale ● ● ●

Performance – pour clients exigeants ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fonction – pour en entretien efficace et régulier

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Honda Honda Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton

Désignation du moteur GCV160 GCV160 850 Series 750 Series 750 Series 750 Series 750 Series 750 Series

Cylindrée, cm³ 163 163 190 161 161 161 161 161

Puissance nette au régime prédéfini, kW 2,9 @ 3000 2,8 @ 2900 3,1 @ 2800 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2900

Contenance du réservoir d’essence, litres 0,93 0,93 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Système d’entraînement Modèle autotracté, vitesse constante

Modèle autotracté, vitesse constante

Modèle autotracté, vitesse constante TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™ TwinControl™

Roues motrices À l’avant À l’avant À l’avant Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière

Dimension des roues avant/arrière, mm 203,2 / 203,2 203,2 / 203,2 203,2 / 203,2 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210

Vitesse, km / h 4,0 5,0 5,0 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4

Niveau sonore, dB(A) 97 90 92 98 98 98 96 96

Composition du carter de coupe Aluminium Aluminium Aluminium Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué

Modes de tonte BioClip BioClip / Éjection arrière Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Largeur de coupe, cm 53 48 48 53 53 53 48 48

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 27 – 65 30 – 60 25 – 55 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75

Niveaux de hauteur de coupe 5 6 6 5 5 5 5 5

Réglage de coupe en hauteur Centralisé, assisté par ressort Centralisé Centralisé Ergo central Ergo central Ergo central Ergo central Ergo central

Type de collecteur ― ― Collecteur souple ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé

Contenance du collecteur, litres ― ― 65 60 60 60 60 60

Type de poignée Isolée des vibrations Isolée des vibrations Isolée des vibrations Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique

Poids, kg 36,7 32,5 44 44,5 45,5 43,5 43,5 42

CARACTÉRISTIQUES

AFT (Advanced Flow Technology) ― ― ― • • • • •

Indicateur de la hauteur de coupe ― ― ― • • • • •

Réglage centralisé de la hauteur de coupe • • • • • • • •

Poignée réglable en hauteur • • • Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Réglage continu, à portée de main

Guidon réglable en déport • • • ― ― ― ― ―

Poignée anti-vibrations • • • ― ― ― ― ―

Poignée repliable • • • • • • • •

Câbles dissimulés ― ― ― • • • • •

Démarreur électrique ― ― ― ― • ― ― ―

Lame débrayable (BBC) ― ― ― • ― ― • ―

Roues à roulements étanches • • • • • • • •

Jantes Aluminium Acier Acier En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique

Pneus jumelés avec bandages caoutchouc ― ― ― • • • • •

Pare-chocs en acier inox ― ― ― • • • • •

Connecteur pour tuyau d’arrosage ― ― ― • • • • •

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

TONDEUSES À GAZON

Page 146: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

146

LC 48VE LC 48V LC 48 LB 48V R 153SV R 150SV R 152SV R 152SVH R 152SV Swivel

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnel – à vocation commerciale

Performance – pour clients exigeants ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fonction – pour en entretien efficace et régulier ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Briggs & Stratton

Désignation du moteur 675 Series 650 Series 650 Series 650 Series 750 Series 750 Series 750 Series GCV160 750 Series

Cylindrée, cm³ 190 190 190 190 161 161 161 163 161

Puissance nette au régime prédéfini, kW 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2800 2,8 @ 2950 3,3 @ 2950 2,8 @ 2950

Contenance du réservoir d’essence, litres 1,0 1,2 1,2 1,2 1,0 1,0 1,0 0,93 1,0

Système d’entraînement Modèle autotracté, vitesse variable

Modèle autotracté, vitesse variable Modèle à pousser Modèle autotracté,

vitesse variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableRoues motrices Arrière Arrière ― Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière

Dimension des roues avant/arrière, mm 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210 190 / 210 190 / 210 230 / 230 230 / 230 230 / 230

Vitesse, km / h 5,4 5,4 ― 5,4 4,5 4,5 5,0 5,0 5,0

Niveau sonore, dB(A) 96 96 96 93 97 97 98 98 98

Composition du carter de coupe Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué Aluminium Aluminium Acier Acier Acier

Modes de tonte Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Largeur de coupe, cm 48 48 48 48 53 50 53 53 53

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 30 – 87 28 – 75 33 – 108 33 – 108 31 – 106

Niveaux de hauteur de coupe 5 5 5 5 6 6 7 7 7

Réglage de coupe en hauteur Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Deux points Deux points Deux points

Type de collecteur Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé ― Sac souple Couvercle dur avec sac souple Sac souple Sac souple Sac souple

Contenance du collecteur, litres 60 60 60 ― 60 60 75 75 75

Type de poignée Confort Confort Confort Confort Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique

Poids, kg 43 38 37 34 43,8 41,6 45,4 44,9 50,8

CARACTÉRISTIQUES

AFT (Advanced Flow Technology) • • • ― ― ― ― ― ―

Indicateur de la hauteur de coupe • • • • ― ― ― ― ―

Réglage centralisé de la hauteur de coupe • • • • • • ― ― ―

Poignée réglable en hauteur 2 crans 2 crans 2 crans 2 crans • • • • •

Poignée confort • • • • • • • • •

Poignée repliable • • • • • • • • •

Démarreur électrique • ― ― ― ― ― ― ― ―

Roues à double roulements à billes • • • • • • • • •

Jantes En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique

Pneus jumelés avec bandage caoutchouc • • • • • • ― ― ―

Pare-chocs en acier inox • • • • ― ― ― ― ―

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • ― ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

GUIDE PRODUITS – TONDEUSES

TONDEUSES À GAZON

Page 147: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

147

LC 48VE LC 48V LC 48 LB 48V R 153SV R 150SV R 152SV R 152SVH R 152SV Swivel

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Professionnel – à vocation commerciale

Performance – pour clients exigeants ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Fonction – pour en entretien efficace et régulier ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda Briggs & Stratton

Désignation du moteur 675 Series 650 Series 650 Series 650 Series 750 Series 750 Series 750 Series GCV160 750 Series

Cylindrée, cm³ 190 190 190 190 161 161 161 163 161

Puissance nette au régime prédéfini, kW 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,4 @ 2900 2,7 @ 2900 2,7 @ 2800 2,8 @ 2950 3,3 @ 2950 2,8 @ 2950

Contenance du réservoir d’essence, litres 1,0 1,2 1,2 1,2 1,0 1,0 1,0 0,93 1,0

Système d’entraînement Modèle autotracté, vitesse variable

Modèle autotracté, vitesse variable Modèle à pousser Modèle autotracté,

vitesse variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableModèle autotracté, vitesse

variableRoues motrices Arrière Arrière ― Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière Arrière

Dimension des roues avant/arrière, mm 210 / 210 210 / 210 210 / 210 210 / 210 190 / 210 190 / 210 230 / 230 230 / 230 230 / 230

Vitesse, km / h 5,4 5,4 ― 5,4 4,5 4,5 5,0 5,0 5,0

Niveau sonore, dB(A) 96 96 96 93 97 97 98 98 98

Composition du carter de coupe Acier zingué Acier zingué Acier zingué Acier zingué Aluminium Aluminium Acier Acier Acier

Modes de tonte Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection arrière

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Ramassage / BioClip / Éjection latérale

Largeur de coupe, cm 48 48 48 48 53 50 53 53 53

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 25 – 75 25 – 75 25 – 75 25 – 75 30 – 87 28 – 75 33 – 108 33 – 108 31 – 106

Niveaux de hauteur de coupe 5 5 5 5 6 6 7 7 7

Réglage de coupe en hauteur Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Centralisé Deux points Deux points Deux points

Type de collecteur Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé Collecteur dur ventilé ― Sac souple Couvercle dur avec sac souple Sac souple Sac souple Sac souple

Contenance du collecteur, litres 60 60 60 ― 60 60 75 75 75

Type de poignée Confort Confort Confort Confort Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique Ergonomique

Poids, kg 43 38 37 34 43,8 41,6 45,4 44,9 50,8

CARACTÉRISTIQUES

AFT (Advanced Flow Technology) • • • ― ― ― ― ― ―

Indicateur de la hauteur de coupe • • • • ― ― ― ― ―

Réglage centralisé de la hauteur de coupe • • • • • • ― ― ―

Poignée réglable en hauteur 2 crans 2 crans 2 crans 2 crans • • • • •

Poignée confort • • • • • • • • •

Poignée repliable • • • • • • • • •

Démarreur électrique • ― ― ― ― ― ― ― ―

Roues à double roulements à billes • • • • • • • • •

Jantes En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique En plastique

Pneus jumelés avec bandage caoutchouc • • • • • • ― ― ―

Pare-chocs en acier inox • • • • ― ― ― ― ―

Connecteur pour tuyau d’arrosage • • • • • • ― ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

TONDEUSES À GAZON

Page 148: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

148 TONDEUSES AUTOMATIQUES

L’entretien de belles pelouses n’a jamais été aussi facile.Votre pelouse mérite toute votre attention. La tonte fréquente à l’aide d’une tondeuse-robot confère à votre gazon le meilleur traitement possible et en outre, vous aurez plus de temps libre. Nous allons vous aider à trouver la tondeuse-robot qui répond le mieux à vos besoins et à vos souhaits.

Page 149: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

149TONDEUSES AUTOMATIQUES

Page 150: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

150

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DE LA TONDEUSE

TONDEUSES AUTOMATIQUES

AUCUNES ÉMISSIONS DIRECTESLa tondeuse-robot ne produit pas d’émissions polluantes, ce qui en fait une machine extrê-mement respectueuse de l’environnement et parfaite pour tous ceux qui vivent dans des quartiers résidentiels.

RECHARGEMENT AUTOMATIQUELa tondeuse-robot sait à quel moment il est temps de recharger ses batteries. Elle retourne alors automatiquement à sa station de charge.

FAIBLE NIVEAU DE BRUITLa tondeuse-robot fonctionne à l’aide de batte-ries, elle est très silencieuse. Elle travaille sans répit et sans même déranger le voisinage.

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau des Caractéristiques techniques.

Alarme antivol

Disque à 3 lames

Recharge automatique

Puissante batte-rie Ion-Lithium

Fonctionnement silencieux

Réglage aisé de la hauteur de coupe

Interface utilisateur

Résistant aux intempéries

Capteurs anti-soulèvement et d’inclinaison

Minuterie

Protection par code PIN

Page 151: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

151TONDEUSES AUTOMATIQUES

COMMANDE PAR GPS À DISTANCESi un événement non programmé trouble son fonctionnement, cette fonction permet à votre tondeuse-robot d’envoyer des messages SMS à un téléphone portable pré-programmé en indiquant la position GPS et la description du problème.

DÉTECTEUR À ULTRASONSLes détecteurs à ultrasons intégrés permettent à la tondeuse-robot de réguler sa vitesse en fonction du terrain et d’éviter ainsi les obstacles.

SYSTÈME ANTI-VOLLa tondeuse automatique Automower® est équipée d’un système de protection anti-vol efficace.

Protection par code PIN

Fonctionnement silencieux

Recharge automatique

Disque à 5 lames

Alarme antivol

Commande par GPS à distance

Interface utilisateur

Résistant aux intempéries

Puissante batterie Ion-Lithium

Capteurs anti-soulèvement et d’inclinaison

Minuterie

Réglage aisé de la hauteur de coupe

Capteurs à ultrasons

AUTOMATIQUE

Page 152: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

152 TONDEUSES AUTOMATIQUES

Une simple pression sur un bouton et ensuite, elle est complètement autonome.

PANNEAU DE COMMANDE Le panneau de commande vous permet de personnaliser le fonctionnement de la tondeuse-robot, en fonction de la surface à tondre et de vos préférences.

PRÉ-PROGRAMMATION C’est vous qui décidez si la tondeuse-robot sera acti-vée 24 h sur 24, 7 jours par semaine.

Comment tondre sans efforts des pelouses de toutes tailles. Une pelouse parfaite, sans mousse, c’est une pelouse tondue fréquemment. Une tondeuse-robot tond le gazon de manière entièrement autonome, 24 heures sur 24 et par tous les temps, sans surveillance. Elle peut se déplacer sur un terrain accidenté et sur des pentes jusqu’à 35 %. Quand elle rencontre un obstacle, elle s’arrête et se réoriente. En effet, son système de coupe unique fait de ces tondeuses-robot des machines extrêmement efficaces quelles que soient les conditions – et une tonte fréquente signifie une meilleure fertilisation. La gamme répond aux besoins des différentes tailles de pelouse avec des modèles fonc-tionnant sur batteries et un modèle hybride solaire. Pour plus de détails sur les produits, voir page 156 – 157.

Page 153: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

153TONDEUSES AUTOMATIQUES

HUSQVARNA 265 ACXSuperficie de travail jusqu’à 6000 m², disque à 5 lames, hauteur de coupe 20 – 60 mm. Minuterie, protection par code PIN, détecteur à ultrasons et module GPS.

HUSQVARNA SOLAR HYBRIDSuperficie de travail jusqu’à 2200 m², disque à 3 lames, hauteur de coupe 20 – 60 mm. Minuterie, protection par code PIN, détecteur à ultrasons et module GPS.

HUSQVARNA 230 ACXSuperficie de travail jusqu’à 3000 m², disque à 3 lames, hauteur de coupe 20 – 60 mm. Minuterie et protection par code PIN.

HUSQVARNA 220 ACSuperficie de travail jusqu’à 1800 m², disque à 3 lames, hauteur de coupe 20 – 60 mm. Minuterie et protection par code PIN.

HUSQVARNA 305Superficie de travail jusqu’à 500 m², disque à 3 lames, hauteur de coupe 20 – 50 mm. Minuterie et protection par code PIN. Disponible en Gris granit ou Blanc polaire.

Pilotez votre tondeuse grâce à l’application iPhone MY Automower®.Grâce à la technologie GPS, vous êtes en mesure de communiquer avec votre tondeuse-robot, par le biais de votre téléphone portable. Vous pouvez la faire démarrer, l’arrêter et même suivre sa trace partout dans le monde. La tonte de la pelouse n’a jamais été aussi facile.

Nouveau !

Page 154: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

154

Travaille par tous les temps et se recharge automatiquement.

PLUS BESOIN DE PRENDRE UN JOUR DE REPOS La tondeuse-robot Automower® est conçue pour être en service 24 heures sur 24 et n’a jamais besoin de vacances.

RECHARGE AUTOMATIQUE Lorsque la tondeuse-robot a besoin d’être rechargée, elle retourne alors automati-quement à sa station de charge.

Des accessoires intelligents pour vous simplifier la vie. Chaque pelouse est différente, non seulement en termes de forme ou de taille, mais aussi de type de terrain. Certains réglages sont nécessaires avant de lancer votre Automower®. Notre gamme d’accessoires simplifie l’utilisation de la tondeuse robot et permet de l’apprécier pleinement. Pour plus d’informations sur les accessoires disponibles pour chaque modèle, voir page 156.

TONDEUSES AUTOMATIQUES

Page 155: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

155

SOLAR BOXProtège la station de charge des rayons du soleil et des intempéries.

JEU DE ROUES POUR PENTESAugmente la pression au sol des roues avant pour une meilleure adhérence sur les pentes.

UNITÉ DE COMMUNICATION GPSTraceur GPS antivol. Alerte SMS. Les modifications des paramètres peuvent être gérées à distance ainsi que la présen-tation de l’état de fonctionnement actuel.

COLLECTION COULEURS AUTOMOWER®

En plus du design original, vous disposez maintenant d’une variété de couleurs au choix lorsque vous achetez une nouvelle tondeuse- robot Husqvarna – véritable innovation technologique alimentée par batterie, elle tond la pelouse toute seule pendant que vous vous adonnez à des choses plus intéressantes. Choisissez votre couleur préférée parmi nos quatre versions : orange, bleu, blanc ou marron.

HOUSSE DE TRANSPORT SOUPLEHousse spéciale pour trans-porter et entreposer plus facilement la tondeuse-robot.

SUPPORT MURALPermet de stocker facilement la tondeuse lorsqu’elle n’est pas en service et pendant la période hivernale.

BOOSTER DE SIGNAL DE CÂBLESAugmente l’intensité du signal pour les grandes installations.

ALERTE PAR SMSEn cas d’imprévu risquant de perturber le bon fonctionnement, cette fonction permet à la tondeuse-robot d’envoyer des SMS à un téléphone portable pré-programmé.

GÉNÉRATEUR ZONE SECONDAIRELorque le jardin comporte plusieurs zones de pelouses, il est parfois nécessaire d’alimenter la zone secondaire avec un générateur.

JEU DE BROSSES POUR ROUES ARRIÈREMaintient les roues motrices propres pour une meilleure adhérence.

TONDEUSES AUTOMATIQUES

Page 156: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

156

265 ACX 230 ACX SOLAR HYBRID 220 AC 305

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Superficie de travail recommandée, m≤ 6000 +/ – 20 % 3000 +/ – 20 % 2200 +/ – 20 % 1800 +/ – 20 % 500 +/ – 20 %

Rendement horaire, m≤ 230 125 90 75 30

Système de navigation Aléatoire Aléatoire Aléatoire Aléatoire Aléatoire

Courant de charge, A 8 4 2,1 1,75 1

Système de chargement Automatique Automatique Automatique Automatique Automatique

Système de tonte Disque à 5 lames Disque à 3 lames Disque à 3 lames Disque à 3 lames Disque à 3 lames

Système de recherche Quadsearch Quadsearch Quadsearch Triplesearch Singlesearch

Moteur d’avancement et de coupe Moteur c.c. sans balais Moteur c.c. sans balais Moteur c.c. sans balais Moteur c.c. sans balais Moteur c.c. sans balais

Type de batterie Li-Ion NiMH NiMH NiMH Li-Ion

Capacité batterie, Ah 8,5 4,4 2,2 2,2 1,6

Tension batterie, V 22 18 18 18 18

Puissance, W 60 42 32 30 20

Largeur de coupe, cm 32 22 22 22 17

Hauteur de coupe, mini. – maxi., mm 20 – 60 20 – 60 20 – 60 20 – 60 20 – 50

Niveau sonore, dB(A) Mesuré : 64Garanti : 69

Mesuré : 62Garanti : 64

Mesuré : 62Garanti : 64

Mesuré : 62Garanti : 64

Mesuré : 64Garanti : 66

Poids, kg 12,9 10,7 10 9 7

Clavier 16 touches 19 touches 16 touches 19 touches 15 touches

Interface utilisateurÉcran d’affichage

ACL avec menu de paramétrage

Écran d’affichage ACL avec menu de

paramétrage

Écran d’affichage ACL avec menu de

paramétrage

Écran d’affichage ACL avec menu de

paramétrage

Écran d’affichage ACL avec menu de

paramétrageAlarme anti-vol Oui Oui Oui Oui Oui

Câble périphérique, m ― 400 250 250 150

Cavaliers, unités ― 400 200 200 200

Lames de rechange, unités 30 9 9 9 9

CARACTÉRISTIQUES

Protection par code PIN • • • • •

Détecteur de soulèvement • • • • •

Capteur d’inclinaison • • • • •

Détecteur à ultrasons • ― ― ― ―

Commande par GPS à distance • ― • ― ―

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Accessoires carrosserie ― • ― • ―

Solar Box ― • ― • ―

Support mural • • • • ―

Sac de transport souple • • • • ―

Unité de communication GPS S • S • ―

Jeu de brosses pour roues AR • • • • ―

Jeu de roues pour pentes • • • • ―

Amplificateur de signal • • • • ―

Générateur zone secondaire • • • • ―

= Disponible ― = Non disponible S = Standard PUISSANCE NOMINALE La puissance nominale des tondeuses automatiques indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne lors de tonte. Dans le cas d’une tondeuse de série, ce chiffre peut varier légèrement. La puissance de sortie réelle de la machine complète varie en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

TONDEUSES AUTOMATIQUES

GUIDE PRODUITS – TONDEUSES AUTOMATIQUES

Page 157: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

157

265 ACX 230 ACX SOLAR HYBRID 220 AC 305

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Petit (≈ 400 m²), ouvert, plat avec peu d’obstacles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Petit (≈ 400 m²), avec pentes et obstacles ● ● ● ● ● ●

Taille petite à moyenne (1500 m² maxi), ouvert, plat avec peu d’obstacles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Taille petite à moyenne (1500 m² maxi), avec pentes et obstacles ● ● ● ● ● ●

Taille petite à moyenne (1500 m² maxi), plus d’un passage étroit ● ● ● ● ● ● ●

Taille petite à grande (2500 m² maxi), ouvert, plat avec peu d’obstacles ● ● ● ● ●

Taille petite à grande (2500 m² maxi), pentes et obstacles ● ● ● ● ● ● ● * ● ● *

Grand (2500 – 6000 m²), ouvert ou complexe, avec ou sans pentes et obstacles ● ● ● ● ● *

Très grand (plus de 6000 m²) ● ● * ● ● * ● ● * ● ● *

* Lors de l’utilisation de plusieurs tondeuses-robot Automower®. Demandez conseil à votre revendeur.

TONDEUSES AUTOMATIQUES

Délimitez la zone de tonte avec le câble périphérique.

■■ Aidez vous de la règle pour la pose du cable périphérique.

■■ Placez la base de chargement au centre de votre zone de tonte attribuée.

■■ Réglez la hauteur de coupe et la fréquence de tonte.

■■ Votre tondeuse-robot Automower® est prête à démarrer !

Pour vous aider à choisir le modèle répondant le mieux à la topogra-phie de votre pelouse, nous avons fait une liste avec quelques astuces qu’il est bon d’avoir à l’esprit. Vous pouvez également jeter un œil au tableau en bas de page.

Superficie à tondre.Si la superficie de votre pelouse est supérieure à 80 % de la capacité de tonte pour un modèle spécifique, nous vous recommandons de choisir une modèle offrant une plus grande capacité, afin de garantir une plus grande souplesse d’utilisation.

Durée de fonctionnement disponible.La capacité de tonte indiquée dans le tableau sur la gauche se base sur une tondeuse fonctionnant 24 heures/24, 7 jours/7. Si vous préférez par

exemple ne pas utiliser la tondeuse pendant la nuit, il est bon de savoir que la capacité de tonte est alors réduite de 33 %.

Complexité de la pelouse.Si la superficie comprend plusieurs pelouses reliées par plus d’un passage étroit (150 à 300 cm), nous vous recommandons de choisir un modèle avec deux des fils de guidage (230 ACX, Solar Hybrid ou 265 ACX).

Pentes.Si la pelouse comporte de larges surfaces en pente de plus de 25 à 30 %, nous vous recommandons les modèles 230 ACX ou 265 ACX qui sont équipés de moteurs d’entraînement plus puissants.

Facteurs à prendre en compte lors du choix entre les différents modèles Automower®.

Pour découvrir le film d’installation de l’Automower®, télécharger l’application gratuite sur votre Smart phone et scanner ce QR code.

Page 158: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

158 MOTOCULTEURS

Une gamme complète de motoculteurs alliant puissance, polyvalence et ergonomie.Tous nos motoculteurs sont conçus pour supporter les tâches contraignantes et pour assurer un usage intensif pendant de nombreuses années. Les poignées confortables et les commandes bien regroupées simplifient le travail, tandis que le système de rotation des fraises antihoraire ameublit le sol de manière très efficace et prépare la surface pour un lit de semence.

Page 159: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

159MOTOCULTEURS

Page 160: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

160

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DU MOTOCULTEUR

MOTOCULTEURS

TRANSMISSION FIABLECarter de transmission amovible avec grais-seur pour un entretien facile et un modèle avec caches de protection du pont résistant à l’eau si nécessaire.

GUIDON ERGONOMIQUEGuidon ergonomique avec poignées souples et commandes facilement accessibles. Repliable pour faciliter le rangement et le transport.

AUCUNES ÉMISSIONS DIRECTESLe TB 1000 avec sa batterie rechargeable offre une puissance impressionnante, fonc-tionne sans bruit et est totalement exempt d’émissions directes.

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Poignées souples ergonomiques

Indicateur de charge de la batterie

Deux vitesses pour différentes surfaces

Guidon entièrement réglable

Batterie transportable

Touches à effleurement

Marche arrière

Doubles roues de transport

Protection des fraises

Page 161: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

161MOTOCULTEURS

DES ACCESSOIRES POUR UNE PLUS GRANDE POLYVALENCELa large gamme d’accessoires transforme la plupart de nos cultivateurs en outils polyva-lents pouvant être utilisés pour de nombreuses tâches différentes dans votre jardin.

DES SOLUTIONS INTELLIGENTESTous les composants de nos motoculteurs sont de la plus haute qualité et sont rigoureusement testés pour garantir une durabilité optimale.

MOTEURS PUISSANTSLes moteurs Subaru OHV/OHC fiables et puissants se distinguent par une lubrification et un refroidissement hors pair ainsi que de faibles émissions sous charge.

Guidon entièrement réglable

Boîte séquentielle 3 vitesses

Embrayage/débrayage pneumatique des fraises

Moteur Subaru haut de gamme

Roue de transport repliable

Marche arrière

Protection des fraises

Béquille de terrage

Protège-plants

Page 162: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

162 MOTOCULTEURS

Prenez soin efficacement de votre terre et de vos pelouses.

EFFICACITÉ Les fraises peuvent tour-ner à la fois vers l’avant et vers l’arrière. Utilisez le mode à rotation avant pour cultiver les sols arables et la contre-rota-tion pour travailler les sols les plus durs.

MANŒUVRABILITÉÉ L’embrayage pneumatique utilise la technique d’air comprimé qui permet un fonctionne-ment souple et pratique.

Des motoculteurs puissants qui font simplement leur travail.Notre large gamme comprend des motoculteurs perfor-mants à fraise arrière, d’une capacité impres sionnante, ainsi que des motobineuses maniables pour la prépara-tion du sol sur de petites surfaces et dans les jardins. Ils ont tous en commun une conception robuste et fiable, garant d’une longue durée de vie ainsi que d’un résultat parfait. Un certain nombre d’accessoires pratiques sont disponibles, comme un émousseur, butteur, outil bineur, tranche-bordure ou encore scarificateur.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 166 – 167.

Page 163: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

163MOTOCULTEURS

HUSQVARNA TB 10001000 W, batterie rechargeable étanche plomb-acide, largeur de travail 47 cm, 32 kg et autonomie 30 à 45 min.

HUSQVARNA TR 530Subaru EX21, 3,9 kW @ 3600 tr/min, chaîne / manuel, largeur de travail 53 cm et profondeur de travail ≈ 18 cm.

HUSQVARNA TF 434P / TF 434Subaru EP17, 3,7 kW @ 3400 tr/min, chaîne / pneumatique (TF 434P), chaine/manuel (TF 434), largeur de travail 80 cm et profondeur de travail ≈ 30 cm.

HUSQVARNA TF 224Subaru EP26, 3,3 kW @ 3300 tr/min, chaîne / manuel, largeur de travail 60 cm et profondeur de travail ≈ 25 cm.

HUSQVARNA T300RSSubaru EH035, 1 kW @ 6000 tr/min, vis sans fin / manuel, largeur de travail 24 cm et profondeur de travail ≈ 15 cm.

HUSQVARNA TF 536Subaru EP17, 3,7 kW @ 3400 tr/min, chaîne/manuel, largeur de travail 90 cm et profondeur de travail ≈ 30 cm.

HUSQVARNA TR 430 / TR 430 DUAL Subaru EX17, 3,2 kW @ 3600 tr/min, chaîne / manuel, largeur de travail 43 cm et profondeur de travail ≈ 15 cm.

HUSQVARNA TF 334 / TF 324Subaru EP17, 3,7 kW @ 3400 tr/min (TF 334) Subaru EP16, 3,3 kW @ 3 300 tr/min (TF 324), chaîne / manuel, largeur de travail 80 / 60 cm et profondeur de travail ≈ 30 cm.

Nouveau !Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 164: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

164

Des machines fiables et polyvalentes.

UNE AMBITION DE QUALITÉ À LONG TERME Notre longue expérience combinée avec des exigences élevées sur les composants, garantie une productivité éle-vée et une longue durée de vie des produits.

BIEN PLUS QUE LE LABOUR Équipés ou non d’accessoires, ces outils multifonctions seront un assistant indis-pensable durant de nombreuses années.

Tirez un profit optimal de votre motoculteur.La large gamme d’accessoires confère à nos motobineuses et à nos motoculteurs leur grande polyvalence et les possibilités sont pratiquement illimitées. Un émousseur, un butteur, un outil bineur, un tranche-bordure et un scarificateur combinés à votre motoculteur vous aident à préparer votre sol en peu de temps et avec un minimum d’effort.

Pour plus d’informations sur les accessoires disponibles pour chaque modèle, voir page 166 – 167.

MOTOCULTEURS

Page 165: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

165

CORPS BUTTEURUtilisez votre motoculteur pour ouvrir des sillons sur les planches de votre potager à l’aide du kit butteur.

KIT BUTTEUR AVEC ROUES MÉTALLIQUESUtilisez votre motoculteur pour ouvrir des sillons sur les parcelles de votre jardin à l’aide du kit butteur.

ÉMOUSSEURPour vaincre la mousse sur votre pelouse, utilisez l’accessoire émousseur.

SCARIFICATEURLe scarificateur réalise des trous dans la pelouse de sorte que l’air, l’eau et l’engrais puissent pénétrer.

FRAISES SUPPLÉMENTAIRESPour une largeur de travail supplémentaire.

OUTIL BINEURRetirez les mauvaises herbes des massifs de votre jardin avec les outils bineurs.

TRANCHE-BORDUREUtilisez votre motoculteur avec le tranche-bordure pour aligner les bordures de votre jardin. Pour créer des bordures distinctes plus rapidement et sans effort.

DOUBLE ROUES DE TRANSPORTFixez une paire de roues sur votre motobineuse pour faciliter son transport.

MOTOCULTEURS

www.husqvarna.frRendez-vous sur le site Web de Husqvarna pour découvrir notre gamme complète de motoculteurs et d’accessoires. Vous y trouverez également des tableaux explicatifs et plus d’information sur la localisation de votre revendeur le plus proche.

Page 166: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

166

TR 530 TR 430 TR 430 Dual TF 536 TF 434P TF 434 TF 334 TF 324 TF 224 T300RS

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Usage fréquent – terrains vierges et non entretenus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – labour, culture et buttage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – culture moyenne, émoussage et coupe bordure ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – culture et buttage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru

Type de moteur OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHV

Désignation du moteur EX21 EX17 EX17 EP17 EP17 EP17 EP17 EP16 EP16 EH035

Cylindrée, cm3 211 169 169 169 169 169 169 169 169 33,5

Puissance nette au régime prédéfini, kW 3,9 @ 3600 3,2 @ 3600 3,2 @ 3600 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,3 @ 3300 3,3 @ 3300 1 @ 6000

Contenance du réservoir d’essence, litres 3,6 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 0,7

Type de motobineuse Fraise arrière Fraise arrière Fraise arrière Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant

Largeur de travail, cm 53 43 43 90 80 80 80 60 60 24

Largeur de fraisage, cm 18 15 15 30 30 30 30 30 25 15

Réglage de profondeur, crans 7 7 7 Variable Variable Variable ― ― ― ―

Vitesse de rotation, tr/min 299 190 190 35 –120 28 –165 28 –165 118 115 157 167

Type de transmission Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Pneumatique Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Vis sans fin /

ManuelNombre de paliers, en marche avant 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1

Nombre de paliers, en marche arrière 1 1 1 1 1 1 1 1 ― ―

Poids, kg 93 90 90 70 59 58 56 54 53 12

CARACTÉRISTIQUES

Fraises à double sens de rotation ― ― • ― ― ― ― ― ― ―

Fraises contrerotatives • • • ― ― ― ― ― ― ―

Guidon pliable ― ― ― • • • • • • •

Poignée de transport ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Guidon réglable verticalement ― ― ― • • • • • • ―

Guidon réglable horizontalement ― ― ― • • • • • ― ―

Roue (s) de transport ― ― ― • • • • • • ―

Roues motrices • • • ― ― ― ― ― ― ―

Béquille de terrage ― ― ― • • • • • • •

Protège-plants ― ― ― • • • • • • ―

Transmission démontable ― ― ― ― • • • • • ―

Transmission résistante à l’eau ― ― ― • ― ― ― ― ― ―

Embrayage/débrayage pneumatique des fraises ― ― ― ― • ― ― ― ―

Sélecteur de vitesse sur le guidon ― ― ― ― • • • • ― ―

Marche arrière ― ― ― • • • • • ― ―

Pneus à chevrons • • • ― ― ― ― ― ― ―

Contrepoids • • • ― ― ― ― ― ― ―

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Butteur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Kit butteur ― ― ― • • • • • ― ―

Émousseur ― ― ― ― • • ― ― ― •

Outil bineur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Scarificateur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Tranche-bordure ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Lame à neige ― ― ― ― • • ― ― ― ―

Kit Labour ― ― ― • • • ― ― ― ―

= Disponible ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

MOTOCULTEURS

GUIDE PRODUITS – MOTOCULTEURS

Page 167: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

167

TR 530 TR 430 TR 430 Dual TF 536 TF 434P TF 434 TF 334 TF 324 TF 224 T300RS

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Usage fréquent – terrains vierges et non entretenus ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – labour, culture et buttage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – culture moyenne, émoussage et coupe bordure ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – culture et buttage ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru Subaru

Type de moteur OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHC OHV

Désignation du moteur EX21 EX17 EX17 EP17 EP17 EP17 EP17 EP16 EP16 EH035

Cylindrée, cm3 211 169 169 169 169 169 169 169 169 33,5

Puissance nette au régime prédéfini, kW 3,9 @ 3600 3,2 @ 3600 3,2 @ 3600 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,7 @ 3400 3,3 @ 3300 3,3 @ 3300 1 @ 6000

Contenance du réservoir d’essence, litres 3,6 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 3,4 0,7

Type de motobineuse Fraise arrière Fraise arrière Fraise arrière Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant Fraise avant

Largeur de travail, cm 53 43 43 90 80 80 80 60 60 24

Largeur de fraisage, cm 18 15 15 30 30 30 30 30 25 15

Réglage de profondeur, crans 7 7 7 Variable Variable Variable ― ― ― ―

Vitesse de rotation, tr/min 299 190 190 35 –120 28 –165 28 –165 118 115 157 167

Type de transmission Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Pneumatique Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Chaîne / Manuel Vis sans fin /

ManuelNombre de paliers, en marche avant 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1

Nombre de paliers, en marche arrière 1 1 1 1 1 1 1 1 ― ―

Poids, kg 93 90 90 70 59 58 56 54 53 12

CARACTÉRISTIQUES

Fraises à double sens de rotation ― ― • ― ― ― ― ― ― ―

Fraises contrerotatives • • • ― ― ― ― ― ― ―

Guidon pliable ― ― ― • • • • • • •

Poignée de transport ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Guidon réglable verticalement ― ― ― • • • • • • ―

Guidon réglable horizontalement ― ― ― • • • • • ― ―

Roue (s) de transport ― ― ― • • • • • • ―

Roues motrices • • • ― ― ― ― ― ― ―

Béquille de terrage ― ― ― • • • • • • •

Protège-plants ― ― ― • • • • • • ―

Transmission démontable ― ― ― ― • • • • • ―

Transmission résistante à l’eau ― ― ― • ― ― ― ― ― ―

Embrayage/débrayage pneumatique des fraises ― ― ― ― • ― ― ― ―

Sélecteur de vitesse sur le guidon ― ― ― ― • • • • ― ―

Marche arrière ― ― ― • • • • • ― ―

Pneus à chevrons • • • ― ― ― ― ― ― ―

Contrepoids • • • ― ― ― ― ― ― ―

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Butteur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Kit butteur ― ― ― • • • • • ― ―

Émousseur ― ― ― ― • • ― ― ― •

Outil bineur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Scarificateur ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Tranche-bordure ― ― ― ― ― ― ― ― ― •

Lame à neige ― ― ― ― • • ― ― ― ―

Kit Labour ― ― ― • • • ― ― ― ―

= Disponible ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

TB 1000

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Usage fréquent – terrains vierges et non entretenus

Usage fréquent – labour, culture et buttage

Usage fréquent – culture moyenne, émoussage et coupe bordure ● ● ●

Usage moins fréquent – culture et buttage ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance, W 1000

Type de batterie Batterie rechargeable étanche plomb-acide

Capacité batterie, Ah 12

Tension batterie, V 36

Poids batterie, kg 12

Autonomie, min * 30 – 45

Durée de chargement, heures Env. 8

Nombre de fraises 6

Diamètre de fraise, mm 240

Largeur de travail, cm 47

Nombre de vitesses de fraise, marche AV / AR 3 / 1

Vitesse marche avant, tr/min 64, 136, 160

Marche arrière 64

Poids, kg 32

CARACTÉRISTIQUES

Poignées souples ergonomiques •

Touches à effleurement •

Turbo-vitesse •

Marche arrière 64 tr/min

Guidon réglable horizontalement •

Guidon réglable verticalement •

Guidon pliable •

Indicateur de charge de la batterie •

Batterie transportable •

Doubles roues de transport •

ACCESSOIRES DISPONIBLES

Butteur

Émousseur

Tranche-bordure

= Disponible * En fonction de l’état du sol (à pleine charge). Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

MOTOCULTEURS

Page 168: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

168 FRAISES À NEIGE

Profitez de l’hiver et laissez-nous nous charger des tâches astreignantes.La première neige est toujours une agréable surprise, mais l’hiver long et froid qui s’annonce arrive avec son lot de tâches pénibles. Les fraises à neige de haute capacité Husqvarna ne permettent pas de raccourcir l’hiver, mais elles peuvent rendre le travail moins difficile et moins exigeant en temps, pour que l’hiver vous semble moins long. Nous vous aiderons à trouver la fraise à neige idéale en fonction de la superficie à traiter, pour vous aider à passer l’hiver – et pour l’apprécier.

Page 169: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

169FRAISES À NEIGE

Page 170: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

170

DÉCOUVREZ UNE NOUVELLE DIMENSION DANS L’ÉVOLUTION DE LA FRAISE À NEIGE

FRAISES À NEIGE

SYSTÈME À DEUX ÉTAGESLa neige est aspirée par une fraise puis ensuite éjectée à travers la goulotte par une turbine. C’est la meilleure solution pour les grands espaces et les lieux publics.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUEVitesse de déplacement avant et arrière réglable au moyen d’une commande joystick située sur le tableau de bord. Manœuvrabilité accrue et résultats hors pair dans toutes les conditions d’utilisation.

SYSTÈME À SIMPLE ÉTAGELes lames multi-couches de la fraise renforcée balaient la neige très efficacement en contact immédiat avec le sol. Une excellente solution pour les entrées de garage, les entrées de jardin et les chemins.

Les caractéristiques mentionnées ne s’appliquent pas à tous les modèles. Vous trouverez de plus amples informations dans le tableau Caractéristiques techniques.

Direction assistée

Transmission hydrostatique

Démarreur électrique

Système à 2 étages

Phare halogène Déflecteur commandé par levier

Système à chenilles Patins réglables haute résistance

Tige de nettoyage

Lame pour congères

Turbine à grande vitesse

Poignées chauffantes

Page 171: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

171FRAISES À NEIGE

DÉMARREUR ÉLECTRIQUEReliez la machine à une prise de courant et démarrez en appuyant simplement sur un bouton. Notre système de démarreur est l’assu-rance que vous n’aurez jamais à vous soucier d’une batterie morte.

SYSTÈME À CHENILLESLes chenilles confèrent une propulsion inégalée en neige profonde et sur les surfaces glissantes. S’affranchit des pentes et des ter-rains difficiles avec d’excellents résultats.

DIRECTION ASSISTÉELa direction assistée à commande par gâchette vous aide à circuler, même dans les virages les plus serrés, sans le moindre effort. Une simple action sur la gâchette au guidon libère la trans-mission de la roue et autorise des manœuvres faciles et des virages de 180°.

Guidon rabattable à fixation rapide

Réservoir de carburant facile d’accès

Entraînement par fraise

Système à simple étage

Rotation de la goulotte à distance

Double feux LED

Démarreur électrique

Fraise à rebords caoutchouc efficace

Lame de fraise multi-couches renforcée

Déflecteur réglable

Page 172: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

172 FRAISES À NEIGE

Vous permet de traiter différents types de neige tout l’hiver.

EXCELLENTES PERFORMANCES Le moteur de haute qualité et l’excellente maniabilité garantissent une économie de temps et des résultats inégalés.

NETTOYAGE PRÉCIS Notre modèle à simplé étage est équipé d’une goulotte d’éjection orientable à distance qui vous aidera à dégager la neige avec une grande précision.

Maîtrisez la neige.Même dans les pires conditions, à des températures extrêmement basses et dans la neige la plus épaisse, nos fraises à neige fiables et de haute capacité vous permettront de maîtriser la situation. Une conception robuste, des moteurs puissants et de larges roues ou des chenilles, offrent des performances professionnelles et des résultats hors pair avec un minimum d’effort. La direction assistée simplifie la conduite des fraises à neige et les poignées chauffantes offrent un grand confort. Certains modèles sont également livrés avec un démarreur électrique – pour un démarrage facile et fiable dans des conditions de froid extrême.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 174 – 175.

Page 173: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

173FRAISES À NEIGE

HUSQVARNA ST 276 EPTBriggs & Stratton série 1650, 7,4 @ 3600 tr/min, largeur de travail 76 cm, transmission hydrostatique, Double étage, chenilles, démarreur électrique et direction assistée.

HUSQVARNA ST 276 EPBriggs & Stratton série 1650, 7,4 @ 3600 tr/min, largeur de travail 76 cm, Double étage, démarreur électrique et direction assistée.

HUSQVARNA ST 261 EBriggs & Stratton série 1150, 5,1 @ 3600 tr/min, largeur de travail 61 cm, Double étage et démarreur électrique.

HUSQVARNA ST 121 ELCT 208, 3,3 @ 3450 tr/min, largeur de travail 54 cm, à simple étage, entraînement par fraise et démarreur électrique.

HUSQVARNA ST 268 EPBriggs & Stratton série 1450, 6,7 @ 3600 tr/min, largeur de travail 68 cm, Double étage, démarreur électrique et direction assistée.

HUSQVARNA ST 268 EPTBriggs & Stratton série 1450, 6,7 @ 3600 tr/min, largeur de travail 68 cm, transmission hydrostatique, Double étage, chenilles, démarreur électrique et direction assistée.

HUSQVARNA 5524 STBriggs & Stratton série 800, 3,7 @ 3600 tr/min, largeur de travail 61 cm, Double étage.

Fraise à double étage ou fraise à simple étage ?Nos fraises à neige mono-étagées sont faciles à uti li-ser, faciles à ranger et sont prêtes à fonctionner en peu de temps quand il commence à neiger. Dans le système à double étage, la neige est d’abord aspirée dans le châssis par une vis sans fin (fraise) puis en suite éjectée à travers la goulotte par un ventilateur centri-fuge. Nos fraises à neige à deux étages sont clairement les plus efficaces et sont par conséquent hautement recommandées pour traiter des surfaces importantes.

Nouveau !

Nouveau !Nouveau !

Page 174: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

174

ST 276 EPT ST 268 EPT ST 276 EP ST 268 EP ST 261 E 5524 ST ST 121 E

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Usage fréquent – surfaces difficiles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – surfaces normales ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – gros volumes de neige ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – petits volumes de neige ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton LCT

Type de moteur Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX OHV

Désignation du moteur 1650 Series 1450 Series 1650 Series 1450 Series 1150 Series 800 Series LCT 208

Cylindrée, cm³ 342 305 342 305 250 205 208

Puissance nette au régime prédéfini, kW par tours minute 7,4 @ 3600 6,7 @ 3600 7,4 @ 3600 6,7 @ 3600 5,1 @ 3600 3,7 @ 3600 3,3 @ 3450

Contenance du réservoir d’essence, litres 3 3 3 3 3 3 1.5

Largeur de travail, cm 76 68 76 68 61 61 54

Hauteur d’admission, cm 58.5 58.5 58.5 58.5 58.5 58.5 33

Diamètre de la fraise, cm 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 21

Dimension des pneus, essieu simple, pouces Chenilles Chenilles 16 5 6.5 16 5 6.5 16 5 4.5 16 5 4.5 8

Poids, kg 155 148 108 107 103 103 42

CARACTÉRISTIQUES

Système à simple étage ― ― ― ― ― ― •

Système à 2 étages • • • • • • ―

Transmission hydrostatique • • ― ― ― ― ―

Démarreur électrique • • • • • ― •

Direction assistée • • • • ― ― ―

Blocage de différentiel • • • • • • ―

Variateur de vitesse • • • • • • ―

Guidon rabattable à fixation rapide ― ― ― ― ― ― •

Poignées chauffantes • • • • • ― ―

Robuste fraise • • • • • ― ―

Robuste carter de fraise • • • • • ― ―

Lames de fraise multi-multi-couches renforcées ― ― ― ― ― ― •Réglage de la fraise à commande par pied • • ― ― ― ― •Câbles de commande de haute qualité • • • • • ― •

Éjecteur commandé par levier • • • • • • ―

Déflecteur commandé par levier • • • • • ― ―

Rallonge de déflecteur • • • • • ― ―

Turbine à grande vitesse • • • ― ― ― ―

Fraise montée sur roulements à billes • • • • • • ―

Phare halogène • • • • • • ―

Phares à LED. ― ― ― ― ― ― •

Tige de nettoyage • • • • • • ―

Lame pour blocs de neige • • • ― ― ― ―

Système à chenilles • • ― ― ― ― ―

Pneus X-trac pour une adhérence maximale ― ― • • • • ―

Patins robustes • • • • • ― ―

Patins réglables • • • • • • ―

Chaînes à neige ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

FRAISES À NEIGE

GUIDE PRODUITS – FRAISES À NEIGE

Page 175: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

175

ST 276 EPT ST 268 EPT ST 276 EP ST 268 EP ST 261 E 5524 ST ST 121 E

TABLEAU DE RECOMMANDATION

Usage fréquent – surfaces difficiles ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage fréquent – surfaces normales ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – gros volumes de neige ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

Usage moins fréquent – petits volumes de neige ● ● ● ● ●

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton Briggs & Stratton LCT

Type de moteur Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX Snow Series MAX OHV

Désignation du moteur 1650 Series 1450 Series 1650 Series 1450 Series 1150 Series 800 Series LCT 208

Cylindrée, cm³ 342 305 342 305 250 205 208

Puissance nette au régime prédéfini, kW par tours minute 7,4 @ 3600 6,7 @ 3600 7,4 @ 3600 6,7 @ 3600 5,1 @ 3600 3,7 @ 3600 3,3 @ 3450

Contenance du réservoir d’essence, litres 3 3 3 3 3 3 1.5

Largeur de travail, cm 76 68 76 68 61 61 54

Hauteur d’admission, cm 58.5 58.5 58.5 58.5 58.5 58.5 33

Diamètre de la fraise, cm 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 30.5 21

Dimension des pneus, essieu simple, pouces Chenilles Chenilles 16 5 6.5 16 5 6.5 16 5 4.5 16 5 4.5 8

Poids, kg 155 148 108 107 103 103 42

CARACTÉRISTIQUES

Système à simple étage ― ― ― ― ― ― •

Système à 2 étages • • • • • • ―

Transmission hydrostatique • • ― ― ― ― ―

Démarreur électrique • • • • • ― •

Direction assistée • • • • ― ― ―

Blocage de différentiel • • • • • • ―

Variateur de vitesse • • • • • • ―

Guidon rabattable à fixation rapide ― ― ― ― ― ― •

Poignées chauffantes • • • • • ― ―

Robuste fraise • • • • • ― ―

Robuste carter de fraise • • • • • ― ―

Lames de fraise multi-multi-couches renforcées ― ― ― ― ― ― •Réglage de la fraise à commande par pied • • ― ― ― ― •Câbles de commande de haute qualité • • • • • ― •

Éjecteur commandé par levier • • • • • • ―

Déflecteur commandé par levier • • • • • ― ―

Rallonge de déflecteur • • • • • ― ―

Turbine à grande vitesse • • • ― ― ― ―

Fraise montée sur roulements à billes • • • • • • ―

Phare halogène • • • • • • ―

Phares à LED. ― ― ― ― ― ― •

Tige de nettoyage • • • • • • ―

Lame pour blocs de neige • • • ― ― ― ―

Système à chenilles • • ― ― ― ― ―

Pneus X-trac pour une adhérence maximale ― ― • • • • ―

Patins robustes • • • • • ― ―

Patins réglables • • • • • • ―

Chaînes à neige ― ― ( • ) ( • ) ( • ) ― ―

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible PUISSANCE NOMINALE Une nouvelle directive relative aux machines (2006/42/CE) entrée en vigueur le 1er janvier 2010 exige que les fabricants déclarent la puissance nominale des moteurs, en kilowatt (kW). La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne, dans les conditions normales de fonctionnement et conformément à la réglementation sur le bruit (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée conformément à la norme SAE J1349/ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables. Glossaire des fonctionnalités à la page 230.

FRAISES À NEIGE

Page 176: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

176

DES TESTS RÉGULIERS ESSENTIELS POUR LA SÉCURITÉTous les vêtements de protection pour le tra­vail en forêt doivent porter le marquage CE. S’ils portent également la marque Euro Test, vous savez que des échantillons choisis au hasard sont régulièrement inspectés de nou­veau et testés par un organisme accrédité.

PRENEZ SOIN DE VOS VÊTEMENTSIl est important de laver vos vêtements régu­lièrement pour conserver leurs propriétés de protection et détecter d’éventuels dommages. Cela vaut pour tous les vêtements y compris les gants et les casques. Remplacez tous les articles endommagés. Lisez les étiquettes / le guide d’utilisation pour conseils utiles.

PROTECTION PAR COUCHESGrâce à une technologie de pointe, nous avons développé un matériau de protection contre les impacts de chaîne qui comporte moins de couches, donc plus léger, mais toujours avec le même niveau protection.

Vêtements de protection et vêtements de travail conçus pour un maximum d’efficacité.Les vêtements à porter sur le lieu de travail devraient être déterminés par les exigences de la mission à accomplir. Nous avons conçu différentes séries de vêtements de protection, chacune tenant compte des exigences du type de travail en question. Elles s’ étendent des plus récentes innovations dans le design et les matériaux de la série Technical Extreme, à la sécurité à prix abordable de la gamme Classic.

VÊTEMENTS DE PROTECTION

Page 177: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

177VÊTEMENTS DE PROTECTION

DES ÉTIQUETTES GRADUÉES INDIQUENT LA CLASSE DE PROTECTIONVous trouverez cette étiquette sur tous nos vêtements comportant une protection anti­coupure. Elle est classée en fonction de sa capacité d’arrêter la chaîne à différentes vitesses. Classe 0 (16 m /s), Classe 1 (20 m /s), Classe 2 (24 m /s) et Classe 3 (28 m /s).

CORDURA ET ARAMIDELe Cordura est un matériau synthétique résistant utilisé dans l’habillement pour les travaux difficiles dans des conditions sévères. L’aramide est également utilisée et se compose de fibres synthétiques robustes. Ce matériau est également utilisé dans les applications aérospatiales et militaires, comme protection balistique dans les gilets pare­balles, et comme substitut à l’amiante.

DES VÊTEMENTS DE PRO­TECTION CONFORTABLES Nous consacrons beaucoup de temps au con­fort et à l’ergonomie de nos équipements et de vêtements de protection, pour que vous puissiez les utiliser sans être limité dans vos mouvement ou gênés dans votre travail. La pro tection anti­coupures est constituée d’un grand nombre de fibres longues. Si la chaîne de la tronçonneuse déchire la première couche de tissu, elle arrache immédiatement les fibres qui bloquent totalement le pignon de chaîne.

Page 178: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

178 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Des vêtements de sécurité de la plus haute qualité.

PIÈCES DE RENFORT Renforts sur la veste et le pantalon pour une grande résistance et une longue durée de vie utile.

PRATIQUE Les pantalons sont par exemple équipés d’un crochet sur l’inté­rieur pour pouvoir les fixer aux bottes.

Une gamme de vêtements de protection conçus pour nos utilisateurs les plus exigeants.La série Technical Extreme se compose de vêtements de travail conçus pour un usage professionnel. Il s’agit d’une ligne de vêtements modernes haut de gamme fabriqués à partir d’un nouveau matériau robuste, se distinguant par une coupe ajustée au corps mais néanmoins très confortable. Ce matériau de qualité supérieure et les fermetures à glissière hydrofuge permettent d’adapter cette gamme aux tâches les plus difficiles, lorsque la sécurité et le confort sont essentiels. Les pièces de renfort aux endroits exposés, les zips de ventilation et les genoux et les bras pré­incurvés contribuent à un confort et à une résistance inégalés durant les longues journées de travail.

Pour plus de détails sur les produits, voir page 202.

Page 179: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

179VÊTEMENTS DE PROTECTION

PANTALON, TECHNICAL EXTREMENouveau design moderne, coupe ajustée et matériaux extensibles techniquement avancés pour un confort et une ergonomie hors pair. Ce nouveau matériau de qualité supérieure combiné aux pièces de renfort aux endroits exposés, zips de ventilation et genoux pré-incurvés, contribuent à un confort et à une résistance inégalés durant les longues journées de travail. Deux poches devant, deux poches dos, une sur la jambe gauche ainsi qu’une poche mètre. Les bre-telles amovibles sont incluses et la taille peut être serrée pour un ajustement parfait. Dispose également de tissu réfléchissant sur les genoux.

VESTE, TECHNICAL EXTREMECette veste au design moderne et à la coupe ajustée est composée de matériau extensible très technique pour un confort et une ergonomie inégalés. Ce nouveau matériau de qualité supérieure combiné aux pièces de renfort aux endroits exposés, zips de ventilation sous les bras et bras pré-incurvés, contribuent à un confort et à une résistance inégalés durant les longues journées de travail. Dispose également de tissu réfléchissant sur les épaules, bande réfléchissante et partie supérieure orange haute visibilité pour mieux être vu dans l’obscurité. Deux poches latérales et deux poches poitrine.

Nouveau !

Nouveau ! Taille ajustable pour un confort amélioré.

Renfort avec matériau réfléchissant sur les bras et les épaules.

Symbole de la couronne Husqvarna au dos, un logo en matériau réfléchissant et visible.

Renfort sur les genoux en tissu réfléchissant.

Zip de ventilation sous les bras.

Page 180: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

180 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Équilibre du confort et de la sécurité pour l’utilisateur professionnel.

MATÉRIAU ROBUSTE EXTENSIBLE 4 SENS Utilisé sur tous les vêtements de la gamme Technical pour encore plus d’aisance de mouvement et confort dans toutes les situations.

GENOUX RENFORCÉS Genoux renforcés de fibres Aramide pour une plus grande résistance.

Une protection ingénieuse conçue pour résister à l’usure.La série Technical comprend une gamme de vestes offrant une protection optimale lors d’utilisation d’une tronçonneuse et permet d’effectuer confortablement ses tâches quotidiennes. Dotée d’un matériau de pro­tection contre les impacts de chaîne avancé, la gamme de pantalons Technical a été conçue pour être légère, plus solide et plus souple. Des fonctionnalités supplé­mentaires qui font la différence lorsque le vêtement est porté durant de longues journées de travail. Pour plus de détails sur les produits, voir pages 202 – 203.

Page 181: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

181VÊTEMENTS DE PROTECTION

Des poignets internes sur la veste forestière protègent de l’humidité. Renforts extérieurs en Cordura protégeant les bas de manches contre l’usure.

Poches d’aération au dos des cuisses et doublure en maille respirante autour de la taille. (Pas sur le modèle C).

Réglage aisé de la taille et du bas de la veste Technical pour plus de confort.

VESTE FORESTIÈRE, TECHNICALConfectionnée dans un matériau ventilé extensible 4 sens pour un maximum de résistance et d’aisance de mouvement. Empiècement ouvert pour l’aération et col en velours côtelé pour le confort.

PANTALON DE PROTECTION, TECHNICAL 20 APantalon avec protection anti-coupure. Plus léger et plus confortable, grâce à un pli d’aisance au dos. Taille élastique large et empiècement dorsal prolongé.

PANTALON DE PROTECTION, TECHNICAL 20 CPantalon avec protection anti-coupure. Doté d’une protection anti-coupure, modèle C. La conception dans son ensemble et les matériaux sont identiques à ceux des pantalons Technical 20 A.

VESTE, ARBOR 20Spécialement développée pour les ar boristes, cette veste confortable avec protection anti-coupure se compose de 100 % polyester Ultra sur la partie supérieure et de 80 % polyester et 20 % coton sur la partie basse. Fermeture à glissière devant sur toute la longueur et ceinture ajustable complètent sa conception.

Page 182: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

182 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Protection pratique conçue pour résister à l’usure du temps.

ÉTIQUETTE INDIQUANT LA CLASSE DE PROTECTION Marquée d’une bande orange, elle signale un degré de protection 24 m /s. Se trouve dans la poche pour mètre pliant.

MATÉRIAU ROBUSTE EXTENSIBLE 4 SENS Utilisé sur le pantalon Functional 24 pour encore plus de confort.

Vêtements de travail offrant un niveau de sécurité et une résistance hors pair. Vêtements de protection fonctionnels intégrant la pro­tection anti­coupure homologuée, pour un usage toute l’année. Fabriqués avec des matériaux durables répondant aux exigences des lourdes journées de travail qui nécessi­tent un niveau élevé de protection, ils offrent toutefois un ajustement et un confort très appréciables. Pour plus de détails sur les produits, voir pages 202 – 203.

Page 183: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

183VÊTEMENTS DE PROTECTION

Renforts en Cordura – matériau synthétique résistant utilisé dans les vêtements de la gamme Functional, idéal pour les conditions de travail difficiles.

Deux poches devant sur le pantalon et une au dos. Toutes zippées. Poches d’aération zippées sous les manches.

Des poignets internes sur la veste forestière protègent de l’humidité.

PANTALON DE PROTECTION, FUNCTIONAL 24 APantalon avec protection anti-coupure. Devant en tissu extensible dans les 4 sens, partie inférieure en nylon Cordura, devant et derrière. Trois poches zippées. Boutons pour bretelles et poche pour mètre pliant sur la jambe droite. Dos prolongé de couleur orange pour une meilleure visibilité.

PANTALON DE PROTECTION, FUNCTIONAL 20 APantalon avec protection anti-coupure. Trois poches zippées. Dos prolongé de couleur orange pour une meilleure visibilité. Poche pour mètre pliant sur jambe droite. Le pantalon est également disponible avec cinq poches. Disponible avec 10 cm de longueur des jambes en plus sur le modèles pantalon et avec 10 cm de longueur des jambes en moins sur la salopette.

VESTE FORESTIÈRE, FUNCTIONALVeste de protection forestière avec devant et partie haute du dos en matériau hydrofuge. Quatre poches devant, dont une avec compartiment pour téléphone portable. Nouvelle coupe des manches pour une plus grande liberté de mouvement. Empiècement avec doublure maille et zips pour plus d’aération et col en velours côtelé pour plus de confort.

Page 184: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

184 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Vêtements couvrant vos besoins de base dans les conditions les plus difficiles à l’extérieur.

POCHES Deux poches devant et une poche poitrine, facile d’accès.

ZIPS DE VENTILATION Zips de ventilation à l’arrière des jambes pour plus de confort.

Des vêtements de protection à la hauteur des exigences de sécurité.Une gamme abordable de vêtements de protection durables et respirants. Tous les vêtements possèdent des caractéristiques supplémentaires qui en font un choix idéal pour les utilisateurs exigeants. Pour plus de détails sur les produits, voir page 203.

Page 185: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

185VÊTEMENTS DE PROTECTION

JAMBIÈRES, CLASSICParfaites pour l’utilisateur de tron-çonneuse occasionnel. De par leur taille, elles peuvent être utilisées par-dessus votre pantalon de travail. Idéal lorsque l’on travaille dans des conditions estivales. Zip sur toute la longueur au dos et ceinture réglable en hauteur et en largeur. Non commercialisé en France.

VESTE FORESTIÈRE, CLASSICDe conception sobre et moderne, avec un degré de qualité jusque dans les détails, comme les grands logos imprimés réfléchissants. Boutons en bout de bras pour un ajustement serré, et partie supérieure de couleur orange haute visibilité. Possède une poche poitrine avec fermeture à glissière et deux poches latérales.

SALOPETTE, CLASSICModèle avec poche à fermeture à glissière sur le plastron. Possède une poche devant avec fermeture à glissière et deux poches latérales. Design sobre et moderne avec logo réfléchissant, poches avec fer meture à glissière pour la ventilation et une poche mètre pliant sur la jambe. Les bretelles sont de couleur haute visibilité et se fixent aisément.

PANTALON, CLASSICPantalon taille élastique et deux poches devant, une poche dos et zip de ventilation à l’arrière des jambes.

Pochez zippées devant.

Nouveau ! Nouveau !

Nouveau !

Page 186: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

186 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Accessoires pour la sécurité des arboristes professionnels.

CASQUE ARBORISTE Casque of­frant une excellente ventilation, avec un système de réglage du tour de tête à deux molettes assurant un ajustement parfait.

ŒILLET Œillet de conception inédite qui offre un moyen sûr de fixer la tron­çonneuse à la sangle de la machine.

Des accessoires pour protéger l’arboriste de la tète aux pieds.Une gamme de produits fiables et bien pensés qui répondent aux normes de sécurité requises et à vos exigences en matière de productivité. Tous les produits sont de la plus haute qualité et vous trouverez quelques accessoires uniques répondant aux besoins de chaque arboriculteur. Pour les guides des produits complets, vous reporter pages 202 – 207 et 214 .

Page 187: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

187VÊTEMENTS DE PROTECTION

GANTS, ARBOR 16Spécialement conçus pour les travaux d’élagage en hauteur. Meilleure prise en main lors de tâche exigeant une corde.

GUIDE­CHAÎNE TECHLITE™ ARBORISTE20 % plus légère qu’un guide-chaîne en acier laminé pour 25 % de rigidité en plus. Il est moins sujet à la flexion et son poids plus léger contribue à un meilleur équilibre de la tronçonneuse.

CROCHET POUR TRONCONNEUSEConçu pour faciliter l’accrochage d’une tronçonneuse à un harnais avec ceinture amovible. Conception robuste.

CASQUE ARBORISTE, TECHNICALCasque léger et respirant pour arboristes professionnels. Approuvé pour les travaux en hauteur. Système d’ajustement du harnais à l’aide de deux molettes pour un meilleur équilibre et plus de stabilité.

CHAÎNE À PAS MINI H37Performances de coupe jusqu’à 15 % supérieure et insertion améliorée. Avec maillon entraineur anti-rebond et certifié « blue label ». Recommandée pour tronçonneuses 35 – 45 cc.

SANGLE POUR TRONCONNEUSEÀ utiliser avec le crochet de tron-çonneuse pour fixer la machine à une ceinture. Elastique. Mesure 0,5 m au repos et 1,25 en plein extension.

VESTE, TECHNICAL EXTREMEVeste avec bande réfléchissante et une partie supérieure haute visibilité orange pour mieux être vu dans l’obscurité. Voir aussi pages 178 – 179.

PANTALON, TECHNICAL EXTREMEPantalon avec bretelles amovibles et taille qui peut être très serrée pour un ajustement parfait. Voir aussi pages 178 – 179.

OEILLETŒillet de fixation pour arboristes utilisant une tronçonneuse stan-dard. Assure une fixation fiable de la tronçonneuse à la sangle. Dispositif de sécurité en cas de surcharge.

BOTTES CUIR AVEC PROTECTION CONTRE LES IMPACTS DE CHAÎNE, TECHNICAL 24Bottes en cuir imperméables de haute qualité. Leur rembourrage et leur bonne stabilité en font des bottes idéales pour les longues journées de travail. Voir aussi pages 194 – 195.

Nouveau ! Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau ! Nouveau !

Nouveau !

Page 188: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

188 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Portez des vêtements de sécurité pour plus de confort et un meilleur rendement.

VENTILATION Doublure aérée à l’intérieur pour un meilleur confort.

LORSQUE LA MÉTÉO EST CAPRICIEUSE Des vêtements robustes, respirants et imperméables, vous permet­tent de continuer à travailler, quel que soit le temps.

Vestes et pantalons de haute qualité, spécialement conçus pour les travaux de débroussaillage et l’entretien des espaces verts.Lorsque vous utilisez une débroussailleuse, portez toujours des vêtements de travail robustes et durables, des chemises à manches longues et un pantalon pleine longueur. Les vestes et pantalons Husqvarna sont spécialement conçus pour être confortables quelles que soient les conditions météorologiques, avec beau­coup de détails pratiques comme les poches zip, des parties élastiques réglables et un espace supplémentaire pour les rembourrages. Pour plus de détails sur les produits, voir page 204.

Page 189: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

189VÊTEMENTS DE PROTECTION

PANTALON TOUS TEMPS, TYPHONEPantalons tous temps en matériau imperméable et respirant. Entièrement doublé en maille. Deux ouvertures latérales. Ceinture élastique avec cordon de réglage.

GENOUILLÈRESGenouillères en mousse pour pantalon de travail (taille et débroussaillage). Livré par paires, taille unique. 505 62 26-99

BLOUSON DE TRAVAIL, DÉBROUSSAILLAGEBlouson mi-long pour le débroussaillage et l’entretien d’espaces verts. Quatre poches avant, poche pour télé-phone portable et poche intérieure, accessibles même avec un harnais. Poche à l’intérieur des épaules pour les genouillères en mousse thermoplastique. Fermeture à glissière sur toute la longueur devant, col montant et manches à fermeture par bouton-pression.

BLOUSON TOUS TEMPS, TYPHONEBlouson en matériau imperméable respirant. Doublure maillée. Deux poches avant avec fermeture à glissière. Ceinture et bas du dos élastiques. Coutures soudées. Extrémités de manches avec fermeture à glissière et encoche.

PANTALON DE TRAVAIL, DÉBROUSSAILLAGEPantalon pour l’éclaircissage et l’entretien d’espaces verts. Doublure maillée à l’intérieur et zip dans le dos pour une meilleure aération. Deux poches avant, deux poches arrière et une poche plaquée cuisse avec rabat. Poches pour protection au niveau des hanches et des genoux, pour insérer des genouillères en mousse thermoplastique.

HUSQVARNA ACTIVE CLEANINGLes vêtements de protection doivent être lavés régulièrement pour conserver leur efficacité. Notre produit spécial est sans phosphates, biodégradable et classé compatible avec l’environnement. Peut aussi s’utiliser pour le nettoyage des chaînes de tronçonneuses, engins de jardinage, filtres à air, etc. 505 69 85-70 Non commercialisé en France.

BRETELLES HUSQVARNABretelles extra-larges réglables en longueur. Existe en deux modèles, avec brides cuir (505 61 85-10) ou solides pinces métalliques (505 61 85-00).

Page 190: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

190 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Le fait de porter des vêtements appropriés peut faire toute la différence.

DESIGN FONCTIONNEL Tous les vêtements de pluie a été conçus pour per­mettre une flexibilité totale. La veste à dos rallongé vous permet de rester au sec, peu importe le travail que vous faites.

VÊTEMENTS DE TRAVAIL DE QUALITÉ Qui résistent aux caprices du temps mais aussi aux conditions de travail exigeantes.

Rester bien au sec dans ses vêtements de travail devrait être une évidence. Notre assortiment de vêtements de pluie comporte de nombreux modèles de qualité et pouvant convenir à différentes situations de travail. Légers et confortables à porter, imperméables, vestes longues et modèles couvrant les hanches et les cuisses, avec une bonne ventilation et un système pratique de fermeture par bouton­pression. Pour plus de détails sur les produits, voir page 204.

Page 191: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

191VÊTEMENTS DE PROTECTION

VESTE DE PLUIEVeste de pluie élaborée dans un tissu extensible imper-méable avec coutures cousues et soudées. Empiècement en maille résistante sur la poitrine, le dos et les manches, pour une bonne aération. Solide doublure maille sous l’empiècement devant. Col en velours côtelé avec ferme-ture velcro. Manches extra-longues avec boutons pression. Pièce dorsale prolongée avec gouttière. Poche poitrine et double fermeture à glissière protégée par un rabat fermé par pression.

PANTALON DE PLUIEPantalon de pluie conçu dans un tissu extensible imperméable, coutures cousues et soudées. Maillage de 10 cm sous la ceinture pour une bonne aération. Ceinture élastique à la taille, avec cordon.

VESTE DE PLUIE, GARDEN PROVeste de pluie faite dans un matériau extensible imperméable avec jointures cousues et soudées. Le modèle a été mis au point spécialement pour les pro-fessionnels des espaces verts. Ouvert à la ceinture, avec encoche et boutons pression permettant de mettre en valeur la veste sur le siège d’un Rider ou d’un tracteur. Trois poches devant. Suffisamment longue pour protéger les jambes, avec capuche grande taille, spacieuse même quand on porte des protecteurs d’oreilles.

PROTECTION DE DOS CONTRE LA PLUIE AVEC MANCHESProtection de dos avec dos extra-long, jointures cousues et soudées, fixations réglables à pression devant, manches extra-longues avec fixations à pression et dos long à gouttière.

PANTALON DE PLUIE POUR DÉBROUSSAILLAGEPantalon de débroussaillage composé d’un tissu extensible imperméable avec jointures cousues et soudées. Bretelles réglables. Dos rehaussé et poche poitrine, fixations réglables à pression à la taille.

JAMBIÈRES ANTI­PLUIEPrévues pour se fixer à la taille ou à la ceinture porte-outils. Boutonnage réglable en trois longueurs.

Page 192: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

192 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Le vent. La pluie. Le froid. Protégez-vous contre tous les éléments.

MICRO­POLAIRE Un matériau con­fortable destiné à vous garder au chaud pendant les longues sessions de travail.

DÉPERLANCE Des vêtements soft­shell en matériaux élastiques garantissent des journées au sec et une grande aisance des mouvements.

Des vêtements douillets pour les jours froids en automne et en hiver. Légers et confortables, conçus en matériaux hydrofuges et coupe­vent, non absorbants : voici les qualités fonda­mentales de nos vêtements éprouvés qui vous garderont bien au chaud lorsque vous travaillez dans le froid, par des températures glaciales. La veste micro­polaire se compose d’un matériau chauffant et extensible, ce qui la rend extrêmement confortable. Pour plus de détails sur les produits, voir page 204.

Page 193: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

193VÊTEMENTS DE PROTECTION

VESTE / GILET EN MICRO­POLAIREVeste confortable en micro-polaire 100 % polyester extensible dans 4 directions, absorbant uniquement 6 % d’humidité. Zip sur toute la longueur devant, une poche poitrine et deux devant zippées. Également disponible en version gilet.

VESTE SOFTSHELLVeste Softshell hydrofuge et coupe-vent, composée d’une membrane extensible et confortable, doublée en polaire souple. Idéale pour tous types de temps. Peut se porter seule ou sur un autre vêtement. Renforts Cordura aux épaules, coudes et sur les côtés. Bras pré-incurvés pour une plus grande aisance de mouvement. Bas ajustable et fixations Velcro à l’extrémité des manches. Quatre poches zippées devant et deux poches intérieures.

CHEMISE DE TRAVAILChemise souple, ample et confortable, convenant aussi bien pour le travail que pour les loisirs. Nouvelles couleurs Husqvarna. 100 % coton traité anti-rétrécissement. Tailles S –XXL. 578 78 57-xx Non commercialisé en France.

SOUS­VÊTEMENTS UNE COUCHEFabriqué en 100 % en tissu de polyester tricot interlock composé de polyester filé et texturé. Cette qualité permet au tissu d’évacuer l’humidité de la peau vers la couche suivante de vêtement et assure une bonne aération, ce qui rend votre travail plus confortable tous les jours. Tailles S –XL. Sous-vêtement, 544 96 41-xx. Caleçon long, 544 96 42-xx.

GILET POLAIREGilet polaire en 100 % polyester hydrofuge. Se porte au-dessus d’une veste ou d’un pull pour être bien au chaud, tout en assurant une grande aisance de mouvements. Deux poches zippées devant. Pièce dorsale prolongée et taille élastique réglable ainsi que bas du dos. Col montant fermant haut.

Page 194: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

194 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Une journée de travail peut sembler interminable si vous portez le mauvais type de chaussures.

BIEN CHAUSSÉ Semelles moulées sur tous les modèles, pour éviter de glisser sur un terrain escarpé.

CONCUES POUR TRAVAILLER Les bottes Husqvarna sont, au départ, conçues pour des utilisateurs professionnels et respectent toutes les normes de sécurité requises pour leur utilisation spécifique.

Chaussures de sécurité, conçues pour un maximum de confort et de stabilité. Afin de répondre aux exigences des différents types de mission en plein air, Husqvarna propose une gamme complète de chaussures et bottes de protection, au design moderne et dans des matériaux de haute qualité. L’expé­rience de professionnels dans le domaine de l’entretien des forêts, des parcs et des jardins, constitue la base de nos travaux de recherche et de développement de notre gamme unique de bottes. Pour plus de détails sur les produits, voir page 204 – 205.

Page 195: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

195VÊTEMENTS DE PROTECTION

BOTTES DE PROTECTION, FUNCTIONAL 24Bottes de protection qui gardent vos pieds au sec et au chaud, bien protégés et prêts pour affronter une longue journée de travail. Coquille en acier, protection anti-coupure et protection des che-villes, ergot sur le talon et semelles anti-dérapantes prêtes à recevoir des crampons. Ces bottes ont été soigneusement testées et conçues en proche collaboration avec des utilisateurs professionnels.

CHAUSSETTES OUTLASTChaussettes confortable en Outlast, un matériau qui garde les pieds au chaud quand il fait froid et inverse-ment. Tailles 37 – 48. 544 14 35-xx

CHAUSSETTES HUSQVARNAChaussettes intérieures qui, par effet capillaire, absorbent et évacuent l’humidité. Tailles 37 – 48. 505 61 60-xx

BOTTES CUIR AVEC PROTECTION CONTRE LES IMPACTS DE CHAÎNE, 20Résistance, confort et stabilité améliorés. En cuir traité au poly-uréthane. Semelle renforcée et devant en matériau plus rigide pour un confort et une stabilité améliorés. Semelle en polyuréthanne, résistante à l’usure et semelle intérieure en Ergothan, un matériau absorbant les chocs.

CRAMPONSCrampons fournis avec outil de montage. 35 unités. 505 65 43-61

SÈCHE­BOTTES / CHAUSSURESSéchage rapide de tous types de bottes et de chaussures. Ne durcit pas ni ne craquelle le cuir. Cordon électrique de 1,10 m, 4 + 4 W/ 230 V. Porte le mar-quage CE. 544 96 40-01 Non commercialisé en France.

BOTTES DE PROTECTION, TECHNICALCuir imperméable / maillage nylon de haute qualité, pour les longues journées de travail dans les parcs, les jardins ou pour les loisirs. La membrane de Sympatex permet d’avoir des bottes 100 % imper-méables. La partie avant comporte une protection caoutchouc supplémentaire. Patte de tirage à l’arrière et sur la languette.

BOTTES DE PROTECTION, FUNCTIONAL 28Bottes faites main avec protection anti-coupure, tige renforcée, coquille en acier et renforcement autour de la semelle. Doublure de toile, conception de talon facilitant le retrait et l’enfilement des bottes.

BOTTES CUIR AVEC PROTECTION CONTRE LES IMPACTS DE CHAÎNE, TECHNICAL 24Ces bottes en cuir imperméable de haute qualité offrent une pro-tection anti-coupure de Classe 2, 24 m /s Leur rembourrage et leur bonne stabilité en font des bottes idéales pour les longues journées de travail en forêt. La membrane de Sympatex permet d’avoir des bottes 100 % imperméables et toutefois respirables entre la dou-blure et le tissu externe. 5 crochets pour laçage rapide.

BOTTES CUIR AVEC PROTECTION CONTRE LES IMPACTS DE CHAÎNE, CLASSIC 20En cuir pleine fleur avec doublure Cambrelle. Robustes et légères, elles restent confortables durant les longues journées de travail. La semelle est amovible et lavable et la botte est renforcée autour du gros orteil et du talon.

Nouveau !

Page 196: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

196 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Casques professionnels et protection des yeux efficaces.

VISIÈRE ULTRAVISION La réduction de lumière n’est que de 20 % sur toute la surface et le grillage est moins sensible à la déformation.

PROTECTION D’OREILLES RÉGLABLE Design ergonomique auto­risant un usage prolongé.

Protégez votre tête et vos yeux avec un casque, une visière et des lunettes de protection de toute première qualité. La protection des parties les plus vulnérables de votre corps a été soumise à des recherches approfondies et à un développement technologique des produits. Suite à notre coopération proche et durable avec des utilisateurs pro­fessionnels, nous sommes en mesure d’offrir une combi­naison unique de produits dont l’ergonomie se retrouve dans tous les accessoires Husqvarna de protection de la tête et des yeux. Pour plus de détails sur les produits, voir page 205 – 207.

Page 197: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

197

VISIÈRE GRILLAGÉE, MÉTALLIQUEConvient à tous nos casques et protections auditives.

VISIÈRE GRILLAGÉE, NYLONConvient à tous nos casques et protections auditives.

VISIÈRE EN PERSPEXConvient à tous nos casques et protections auditives.

VISIÈRE ANTI­BUÉEVisière en polycarbonate traitée qui empêche l’apparition de buée. Extérieur anti-rayure. Convient à tous nos casques et protections auditives.

VÊTEMENTS DE PROTECTION

CASQUE DE PROTECTION, STANDARDCasque complet équipé pour les travaux en forêt ou dans le jardin, avec coiffe interne 6 points et bandes plastique. L’ergonomie de la protection auditive est très appréciable. La visière avec protection grillagée offre une bonne visibilité.

VISIÈRE ULTRAVISIONLa réduction de la lumière n’est que de 20 % sur toute la surface grillagée. Protège mieux contre les éclaboussures d’eau. Moins sensible à la déformation permanente.

CASQUE FORESTIER, FUNCTIONALCe casque est conçu pour les ouvriers forestiers à la recherche de la meilleure combinaison de sécurité et d’ergonomie dans leurs tâches quotidiennes. Il comporte la visière UltraVision qui réduit la lumière de 20 % seulement, conférant ainsi une meilleure visibilité, ainsi qu’une coiffe interne 6 points pour plus de confort. La pro-tection auditive au design ergonomique autorise une utilisation prolongée. Le meilleur choix en termes de confort et de préférences individuelles.

LUNETTES DE PROTECTION XLunettes de protection dotées de verres anti-rayures, branches réglables en longueur et en hauteur. Les verres teintés jaunes confèrent une meilleure vision dans l’obscurité tandis que les verres teintés gris anti-UV offrent une meilleure vision par temps ensoleillé.

LUNETTES DE PROTECTIONLunettes dotées de verres anti-rayures avec branches statiques. Disponibles pour verres transparents et verres gris teintés traités anti-UV.

LUNETTES MASQUES DE PROTECTIONConçues pour les personnes qui portent des lunettes, traitées anti-buée et résistantes aux chocs, à la pous-sière et aux particules en suspension, ainsi qu’aux projections de produits chimiques.

Page 198: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

198 VÊTEMENTS DE PROTECTION

Protections auditives évoluées avec fonctions faciles à utiliser.

CHANGEMENT DE PILES AISÉ Les piles sont facilement remplacées de l’extérieur et aucun composant électrique n’est logé à l’intérieur des protecteurs d’oreilles.

GRANDS BOUTONS De grands boutons facilitent la commande des fonctions électroniques des protecteurs d’oreilles.

Protégez vos oreilles et vos mains de manière adéquate. Husqvarna propose une large gamme de protections auditives et de gants spécialement conçus pour chaque type de travail. Bien entendu, ce sont le type de tâches que vous effectuez et vos préférences personnelles qui décideront du produit approprié. Jardinier, forestier ou arboriculteur ? Notre gamme de gants couvre l’ensemble des critères exigés. Pour plus de détails sur les produits, voir page 205 – 207.

Page 199: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

199VÊTEMENTS DE PROTECTION

PROTECTEUR D’OREILLES AVEC VISIÈRE EN PERSPEX OU GRILLAGÉEProtections auditives confortables permettant d’ajuster la pression sur la tête d’environ 20 %. Idéal pour la coupe d’herbe et le taillage. Comporte une protection entre la visière et le serre-tête qui empêche l’herbe, les copeaux ou la pluie de pénétrer. À toujours utiliser avec des lunettes de protection. Peut être équipée d’une survisière.

PROTECTEUR D’OREILLES AVEC SERRE­TÊTE RÉGLABLESystème permettant de réduire la pression sur la tête d’environ 20 %. Doté d’une garniture souple et aérée. Coquilles identiques à celles équipant nos casques. L’ergonomie de la protection auditive est très appréciable.

GANTS, GARDEN PRODoigts renforcés et fermeture Velcro. Fabriqués en peau de chèvre imper-méable avec dos en matériau élastique.

GANTS, ARBOR 16Spécialement conçus pour les travaux d’élagage en hauteur. Meilleure prise en main lors de tâche exigeant une corde.

MOUFLES CONFORT – INDEX SÉPARÉ ET PROTECTION SCIEGants préformés avec paume renforcée. Zones exposées renforcées de cuir. Intérieur en cuir de chèvre impermé-able. Dos en tissu polyester résistant et hydrofuge. MOUFLES CONFORT, INDEX SÉPARÉPaume en peau de chèvre, dos en tissu polyester résistant et imperméable.

GANTS CONFORTGants préformés avec paume renforcée. Zones exposées renforcées de cuir. Intérieur en cuir de chèvre impermé-able. Dos en tissu polyester résistant et hydrofuge. Disponible également sans protection anti-coupure. GANTS CONFORT HIVERGants dont la forme est étudiée, avec une paume cousue et renforcée. Zones exposées renforcées de cuir et sans coutures.

GANTS HUSQVARNAModèle à pouce renforcé en cuir. Paume en cuir résistant, dos en polyester pour un maximum de confort.

GANTS EN SPANDEX, CINQ DOIGTSGants avec dos en Spandex : en matériau hydrofuge et extensible. Forme parfaitement étudiée, intérieur doublé peau.

PROTECTEUR D’OREILLES GARDENER, AVEC OU SANS VISIÈRE PERSPEXVersion simplifiée du serre-tête extra-large pour un maximum de sécurité et de confort, et une pression minimale sur la tête. Ce modèle existe aussi avec une visière complète.

PROTECTEUR D’OREILLES AVEC RADIO FMNouveau protecteur d’oreilles avec radio FM, qualité sonore améliorée et nouveau serre-tête plus confortable pour la tête et les oreilles. Les coquilles sont spécialement conçues pour épouser la forme de la tête et assurer un ajustement parfait. Equipé d’une entrée audio 3,5 mm (AUX) pour MP3 et communication radio.

Nouveau !

Page 200: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

200 HARNAIS

Harnais de conception ergonomique pour une répartition parfaite de la charge. Lorsque l’on travaille une journée entière avec un équi­pement lourd, la qualité et la conception du harnais font certainement la différence le soir venu. Un harnais approprié doit répondre à plusieurs besoins différents, en fonction à la fois de votre corpulence et du type de machine que vous transportez. La gamme Husqvarna comprend des harnais ergonomiques qui satisfont à tous ses aspects. Pour plus de détails sur les produits, voir page 206 – 207.

Bandoulière flexible et réglage individuel de la hauteur.

Répartition du poids depuis les épaules jusqu’aux hanches.

Plaque dorsale large et aérée.

Coussin amortisseur au niveau des hanches avec fixation flottante.

Libération simple et rapide en cas d’urgence.

Ces caractéristiques concernent les modèles Balance XT™ et Balance X™ et ne sont pas disponibles sur tous les faisceaux.

Pour découvrir le harnais Husqvarna télécharger l'application gratuite sur votre Smart phone et scanner ce QR code.

Page 201: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

201HARNAIS

HARNAIS BALANCE X™ HUSQVARNALe harnais Balance X™ distribue la charge sur une grande surface pour plus de confort. Résultat : moins de fatigue et une excellente répartition du poids entre les épaules et entre la poitrine et les hanches.

HARNAIS BALANCE FLEX™ HUSQVARNAConvient à toutes les tronçonneuses-élagueuses sur perche. L’élagueuse est fixée sur un crochet ouvert sur le harnais, ce qui facilite son maniement ainsi que l’utilisation de la commande marche-arrêt. Le produit est soulevé et maintenu pour être verrouillé dans n’importe quelle position. Le harnais assure une répar-tition équilibrée des charges sur les deux épaules et facilite ainsi le travail dans différentes postures de travail.

HARNAIS STANDARD HUSQVARNADéveloppé pour petites débroussailleuses. Courroies d’épaule réglables et rembourrées. Fermeture rapide simple et efficace sur la poitrine.

HARNAIS BALANCE 55 ET 35 HUSQVARNAHarnais ergonomique qui répartit la charge de manière optimale en travers des épaules, de la poitrine et du dos. Le modèle Balance 35 comporte un coussin de hanche plat et le Balance 55 un coussin de hanche absorbant les chocs. Les coussins sont dotés d’un système d’accrochage mobile, ce qui permet de manœuvrer les machines avec un minimum de mouvements du corps et soulager ainsi le dos de l’utilisateur.

HARNAIS BALANCE XT™ HUSQVARNALe harnais Balance XT™ distribue la charge sur une grande surface, assurant ainsi une excellente répartition du poids entre les épaules, entre les épaules et la poitrine et entre les hanches et les épaules. En outre, le harnais Balance XT™ possède de nombreuses autres fonctionnalités pour un confort accru. Des bretelles larges et rembourrées, épousant la forme du corps en font un harnais confortable à porter durant les longues journées de travail.

Le Balance Flex™ offre une force de levage ren forcée. La machine s’accroche à un crochet ouvert sur le harnais, ce qui facilite son utilisation.

Page 202: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

202

TECHNICAL EXTREME VESTE FORESTIÈRE PANTALON

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /sType de protection ― A

Matériau, devant Polyester extensible 2 sens avec résistance aux UV, renforts en Cordura et Cordura rétro-réfléchissant

Polyester extensible 2 sens avec résistance aux UV, renforts en Cordura et Cordura rétro-réfléchissant

Matériau, derrière Extensible 4 sens Extensible 4 sens/CorduraZone renforcée Des coudes aux poignets Des genoux aux chevilles, devant et autour des chevilles

Aisance de mouvement Bras pré-incurvés, extensible 4 sens et 2 sens, Genoux pré-incurvés, extensible 4 sens et 2 sens, ajustement de taille avec Velcro

Coupe Près du corps Près du corpsRespirabilité Excellente Excellente

Visibilité Couleurs haute visibilité, empiècements réfléchissants, bandes et logos réfléchissants

Couleurs haute visibilité, empiècements réfléchissants, bandes réfléchissantes et logos

Aérations Zips, empiècement dos ouvert Zips au dos des jambes et poches dos en mailleRésistance à l’eau • •Résistance au vent • •Dos prolongé • •Température de lavage 60°C 60°CTailles S 46 / 48 – XXL 62 / 64 S 46 / 48 – XXL 62 / 64 Numéro de référence 578 16 63-xx 578 16 65-xx, bretelle incluses

TECHNICAL VESTE FORESTIÈRE VESTE, ARBOR PANTALON 20 A PANTALON ORANGE 20 A SALOPETTE 20 A PANTALON 20 C

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /sType de protection ― ― A A A C

Matériau, devant Polyester extensible 4 sens, renforts Cordura 100 % ultra polyester, renforts Cordura Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Matériau, derrière Polyester extensible 4 sens 100 % polyester Ultra Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Zone renforcée Autour du poignet Autour du poignet Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Aisance de mouvement Extensible 4 sens Moyen Extensible 4 sens Extensible 4 sens Extensible 4 sens Extensible 4 sensCoupe Ajustée Ample Ajustée Ajustée Ajustée AjustéeRespirabilité Haut Peu élevé Haut Haut Haut Moyen

Visibilité Couleurs haute visibilité Couleurs haute visibilité ― Couleurs haute visibilité Couleurs haute visibilité, bandes et logos réfléchissants ―

Aérations Zips, empiècement dos ouvert Empiècement ouvert au dos Zips au dos des jambes et poches dos en maille

Zips au dos des jambes et poches dos en maille

Zips au dos des jambes et poches dos en maille Poches dos en maille

Résistance à l’eau • • • • • •Résistance au vent • • • • • •Dos prolongé • • • • • •Température de lavage 40°C 60°C 40°C 40°C 40°C 40°CTailles S 46 / 48 – XXL 62 / 64 S 46 / 48 – XL 58 / 60 S 40/42 – XXL 56/58 S 40/42 – XXL 56/58 S 40/42 – XXL 56/58 S à XLNuméro de référence 505 49 74-xx 525 81 26-xx 505 49 72-xx 523 07 82-xx 505 49 73-xx 505 53 58-xx

FUNCTIONAL VESTE FORESTIÈRE PANTALON 24 A PANTALON 20 A SALOPETTE 20 A

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 2, 24 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /sType de protection ― A A A

Matériau, devant 100 % micro polyester, renforts Cordura Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura Renforts en Cordura Renforts en Cordura

Matériau, derrière 100 % micro-fibre de polyester 100 % micro polyester, renforts Cordura 100 % micro-fibre de polyester 100 % micro-fibre de polyesterZone renforcée Autour du poignet Des genoux aux chevilles et autour des chevilles Sur le devant Sur le devantAisance de mouvement Moyen Moyen Moyen MoyenCoupe Droite Droite Droite DroiteRespirabilité Moyen Moyen Moyen MoyenVisibilité Orange haute visibilité, devant / derrière ― ― ―Aérations Zips, empiècement dos ouvert Aération dans poche dos ― ―Résistance à l’eau • • • •Résistance au vent • • • •Dos prolongé • • • •Température de lavage 60°C 40°C 60°C 60°CTailles S – XXL 40/42 – 56/58 38 – 56 38 – 56Numéro de référence 504 10 24-xx 505 53 57-xx 504 10 20-xx 504 10 22-xx

VÊTEMENTS DE PROTECTION

GUIDES PRODUIT

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible

Page 203: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

203

CLASSIC VESTE FORESTIÈRE PANTALON SALOPETTE

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s

CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s

Type de protection ― A A

Matériau, devant 65 % polyester, 35 % coton

65 % polyester, 35 % coton

65 % polyester, 35 % coton

Matériau, derrière 65 % polyester, 35 % coton

65 % polyester, 35 % coton

65 % polyester, 35 % coton

Zone renforcée ― ― ―Aisance de mouvement Moyen Moyen MoyenCoupe Droite Droite DroiteRespirabilité Moyen Moyen Moyen

Visibilité Orange haute visibilité, logos réfléchissants Logo réfléchissant Orange haute visibilité,

logo réfléchissant

Aérations Empiècement ouvert au dos Zips d’aération à l’arrière des jambes

Zips d’aération à l’arrière des jambes

Résistance à l’eau ― ― ―Résistance au vent ― ― ―

Dos prolongé • ― Devant haut avec poche et dos prolongé

Température de lavage 60°C 60°C 60°CTailles S–XXL 44–64 44–64Numéro de référence 578 16 53-xx 578 16 54-xx 578 16 55-xx

TECHNICAL VESTE FORESTIÈRE VESTE, ARBOR PANTALON 20 A PANTALON ORANGE 20 A SALOPETTE 20 A PANTALON 20 C

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /sType de protection ― ― A A A C

Matériau, devant Polyester extensible 4 sens, renforts Cordura 100 % ultra polyester, renforts Cordura Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Matériau, derrière Polyester extensible 4 sens 100 % polyester Ultra Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura

Zone renforcée Autour du poignet Autour du poignet Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Des genoux aux chevilles et autour des chevilles

Aisance de mouvement Extensible 4 sens Moyen Extensible 4 sens Extensible 4 sens Extensible 4 sens Extensible 4 sensCoupe Ajustée Ample Ajustée Ajustée Ajustée AjustéeRespirabilité Haut Peu élevé Haut Haut Haut Moyen

Visibilité Couleurs haute visibilité Couleurs haute visibilité ― Couleurs haute visibilité Couleurs haute visibilité, bandes et logos réfléchissants ―

Aérations Zips, empiècement dos ouvert Empiècement ouvert au dos Zips au dos des jambes et poches dos en maille

Zips au dos des jambes et poches dos en maille

Zips au dos des jambes et poches dos en maille Poches dos en maille

Résistance à l’eau • • • • • •Résistance au vent • • • • • •Dos prolongé • • • • • •Température de lavage 40°C 60°C 40°C 40°C 40°C 40°CTailles S 46 / 48 – XXL 62 / 64 S 46 / 48 – XL 58 / 60 S 40/42 – XXL 56/58 S 40/42 – XXL 56/58 S 40/42 – XXL 56/58 S à XLNuméro de référence 505 49 74-xx 525 81 26-xx 505 49 72-xx 523 07 82-xx 505 49 73-xx 505 53 58-xx

FUNCTIONAL VESTE FORESTIÈRE PANTALON 24 A PANTALON 20 A SALOPETTE 20 A

Normes de sécurité Aucune norme applicable CE, Euro Test, EN 381, Classe 2, 24 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /s CE, Euro Test, EN 381, Classe 1, 20 m /sType de protection ― A A A

Matériau, devant 100 % micro polyester, renforts Cordura Polyester extensible 4 sens, renforts en Aramide et Cordura Renforts en Cordura Renforts en Cordura

Matériau, derrière 100 % micro-fibre de polyester 100 % micro polyester, renforts Cordura 100 % micro-fibre de polyester 100 % micro-fibre de polyesterZone renforcée Autour du poignet Des genoux aux chevilles et autour des chevilles Sur le devant Sur le devantAisance de mouvement Moyen Moyen Moyen MoyenCoupe Droite Droite Droite DroiteRespirabilité Moyen Moyen Moyen MoyenVisibilité Orange haute visibilité, devant / derrière ― ― ―Aérations Zips, empiècement dos ouvert Aération dans poche dos ― ―Résistance à l’eau • • • •Résistance au vent • • • •Dos prolongé • • • •Température de lavage 60°C 40°C 60°C 60°CTailles S – XXL 40/42 – 56/58 38 – 56 38 – 56Numéro de référence 504 10 24-xx 505 53 57-xx 504 10 20-xx 504 10 22-xx

VÊTEMENTS DE PROTECTION

Page 204: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

204

VÊTEMENT DE PLUIE VESTE VESTE,

GARDEN PROPROTECTION

DU DOS PANTALONPANTALON

DE DÉBROUS-SAILLAGE

JAMBIÈRES

Respirabilité Normal Haut Normal Normal Normal Haut

Aérations Empiècement au dos et devant

― Ouverture devant et sous les manches

Doublure en maille autour de la ceinture

― Ouverture autour de la ceinture

Résistance à l’eau Haut Haut Haut Haut Haut Haut

Résistance au vent Haut Normal Haut Haut Haut Haut

Température de lavage 40°C 40°C 40°C 40°C 40°C 40°C

Tailles S – XL M – XL Taille unique S – XL Taille unique Taille unique

Numéro de référence 523 07 92-xx 505 63 11-xx 505 63 16-10 523 08 05-xx 505 63 36-10 505 63 26-10

BOTTES DE PROTECTION FUNCTIONAL 28 FUNCTIONAL 24 TECHNICAL 24 LIGHT 20 TECHNICAL CLASSIC 20

Normes de sécurité EN 345 SB E, EN 381-3 Classe 3, 28 m / s EN 345 SB E, EN 381-3 Classe 2, 24 m / s EN ISO 20344, 20345, 13287 et 17249. SB, E, WRU, SRA, Classe 2, 24 m / s EN 345-2, S2, EN 381-3, Classe 1, 20 m / s EN ISO 20345, SB, SRA EN ISO 20344, 20345, 13287 and 17249.

SB, E, WRU, Classe 2, 20 m /sProtection anti-coupure 28 m / s 24 m / s 24 m / s 20 m / s ― 20 m / s

Matériau, extérieur Caoutchouc naturel Caoutchouc naturel Croûte de cuir suédé Cuire polyuréthane Nylon hydrofuge et cuir véritable Cuir pleine fleur

Matériau, intérieur Doublure canevas Doublure canevas Doublure Sympatex respirable et imperméable à l’eau Doublure en Cambrelle Doublure Sympatex respirable

et imperméable à l’eau Doublure en Cambrelle

Coquille en acier • • • • Coquille en composite •

Résistance à l’eau Coquille acier sur orteil, talon et côtés Coquille acier sur orteil, talon et côtés • • • Moyen

Renfort • • Devant Coquille acier sur orteil et talon Devant orteil et rembourr. suppl. Protection suppl. sur zone orteil et talon

Laçage • • • • • •

Tailles 37 – 50 37 – 47 36 – 48 39 – 47 36 – 47 39 – 47

Numéro de référence 573 95 59-xx 573 95 58-xx 574 62 52-xx 544 96 48-xx 575 35 47-xx 578 25 73-xx

POUR ÊTRE BIEN AU CHAUD VESTE SOFTSHELL GILET POLAIRE VESTE MICRO POLAIRE GILET MICRO POLAIRE

Respirabilité Normal Normal Normal Normal

Aérations Matériau respirant Sans manches ― ―

Résistance à l’eau Haut Satisfaisant ― ―

Résistance au vent Haut Haut Normal Normal

Température de lavage 40°C 40°C 40°C 40°C

Tailles S – XL M – XXL S – XL S – XL

Numéro de référence 577 25 30-xx 577 25 29-xx 577 25 65-xx 577 25 66-xx

VÊTEMENTS POUR LE DÉBROUSSAILLAGE BLOUSON DE TRAVAIL PANTALON DE TRAVAIL BLOUSON TOUS

TEMPS, TYPHONEPANTALON TOUS TEMPS, TYPHONE

Normes de sécurité Aucunes normes de sécurité Aucunes normes de sécurité EN 343 EN 343

Respirabilité Normal Normal Normal Normal

Aérations Empiècement au dos Zip derrière les jambes ― ―

Résistance à l’eau • • Haut Haut

Résistance au vent • • Haut Haut

Température de lavage 40°C 40°C 40°C 40°C

Tailles S – XXL 40 – 54 S – XXL S – XXL

Numéro de référence 505 62 40-xx 505 62 41-xx 523 07 57-xx 523 07 58-xx

GUIDES PRODUIT

VÊTEMENTS DE PROTECTION

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible

Page 205: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

205

BOTTES DE PROTECTION FUNCTIONAL 28 FUNCTIONAL 24 TECHNICAL 24 LIGHT 20 TECHNICAL CLASSIC 20

Normes de sécurité EN 345 SB E, EN 381-3 Classe 3, 28 m / s EN 345 SB E, EN 381-3 Classe 2, 24 m / s EN ISO 20344, 20345, 13287 et 17249. SB, E, WRU, SRA, Classe 2, 24 m / s EN 345-2, S2, EN 381-3, Classe 1, 20 m / s EN ISO 20345, SB, SRA EN ISO 20344, 20345, 13287 and 17249.

SB, E, WRU, Classe 2, 20 m /sProtection anti-coupure 28 m / s 24 m / s 24 m / s 20 m / s ― 20 m / s

Matériau, extérieur Caoutchouc naturel Caoutchouc naturel Croûte de cuir suédé Cuire polyuréthane Nylon hydrofuge et cuir véritable Cuir pleine fleur

Matériau, intérieur Doublure canevas Doublure canevas Doublure Sympatex respirable et imperméable à l’eau Doublure en Cambrelle Doublure Sympatex respirable

et imperméable à l’eau Doublure en Cambrelle

Coquille en acier • • • • Coquille en composite •

Résistance à l’eau Coquille acier sur orteil, talon et côtés Coquille acier sur orteil, talon et côtés • • • Moyen

Renfort • • Devant Coquille acier sur orteil et talon Devant orteil et rembourr. suppl. Protection suppl. sur zone orteil et talon

Laçage • • • • • •

Tailles 37 – 50 37 – 47 36 – 48 39 – 47 36 – 47 39 – 47

Numéro de référence 573 95 59-xx 573 95 58-xx 574 62 52-xx 544 96 48-xx 575 35 47-xx 578 25 73-xx

CASQUES FUNCTIONAL, FLUORESCENT FUNCTIONAL, ORANGE STANDARD CASQUE ARBORISTE,

TECHNICAL

Normes de sécurité, casque EN 397/ ANSI Z89.1-2009 Classe G,E

EN 397/ ANSI Z89.1-2009 Classe G,E

EN 397/ ANSI Z89.1-2003 Classe G

EN 12492 / ANSI Z89.1-2009 Classe C

Normes de sécurité, protections auditives EN 352-3 SNR = 26 dB(A) / ANSI S3.19-1974 NRR=24 dB(A)

EN 352-3 SNR = 26 dB(A) / ANSI S3.19-1974 NRR=24 dB(A) EN 352-3 SNR=27 dB(A) EN 352-3 SNR = 26dB(A) /

ANSI S3.19-1974 NRR=24 dB(A)Normes de sécurité, visière EN 1731:2006 EN 1731:2006 EN 1731:1997 EN 1731:2006

Température d’utilisation homologuée – 40°C – 40°C – 20°C ―

Harnais 6 points tresse textile 6 points tresse textile 6 points plastique Position centrée, garniture mousse

Rigidité ― ― • ―

Métal fondu • • ― ―

Tableau pour marquage de date • • ― ―

Protège-nuque • • ― ―

Survisière • • • ―

Survisière suppl. ― ―

Survisière • • • •

Jugulaire • • ― •

Protections d’oreilles • • • •

Couleur Orange fluo Orange Orange Orange fluo

Numéro de référence 576 41 24-01 576 41 24-02 505 66 56-00 578 09 23-01

PROTECTION D’OREILLES

RADIO FM, AVEC

SERRE-TÊTE

RADIO FM, POUR CASQUE

PROTECTION D’OREILLES

PROTECTEUR D’OREILLES, GARDENER

GARDENER AVEC VISIÈRE

PROTECTEUR D’OREILLES

AVEC VISIÈRE EN PERSPEX

PROTECTEURS D’OREILLES

AVEC VISIÈRE EN TREILLIS

Normes de sécuritéEN352-1:2002 EN352-6:2002 EN352-8:2008

EN352-3:2002 EN352-6:2002 EN352-8:2008

EN 352-1 / EN 352-3 EN 352-1 EN 352-1 / EN 166 EN 352-1 / EN 166 EN 352-1 / EN 1731

Gamme de fréquences radio 88 à 108 MHz 88 à 108 MHz ― ― ― ― ―

Valeur d’atténuation SNR = 27 dB(A) SNR = 27 dB(A) SNR = 27 dB(A) SNR = 25 dB(A) SNR = 25 dB(A) SNR = 27 dB(A) SNR = 27 dB(A)

Serre-tête Rembourrés Rembourrés Rembourrés Large, sans rembourrage

Large, sans rembourrage Coquille protection Coquille protection

Survisière ― ― ― ― Perspex Perspex Maillage

Référence, serre-tête 578 27 50-01 578 27 50-02 505 66 53-04 505 69 90-12 505 66 53-60 505 66 53-48 505 66 53-58

Référence, avec casque ― ― 505 66 53-25 ― ― ― ―

VÊTEMENTS DE PROTECTION

Page 206: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

206

LUNETTES DE PROTECTION JAUNE X CLEAR X SUN X CLEAR SUN LUNETTES MASQUE DE PROTECTION

Normes de sécurité EN 166 EN 166 EN 166 EN 166 EN 166 EN 166

Couleur Verres jaunes ― Verres gris ― Verres gris ―

Verres Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures ―

Verres incurvés ― ― ―

Branches Extensibles Extensibles Extensibles Fixes Fixes Cordon extensible Soft

Protection UV ― ― ― ―

Anti-buée ― ― ― ― ―

Numéro de référence 544 96 37-02 544 96 37-01 544 96 37-03 544 96 38-01 544 96 38-02 544 96 39-01

GANTSGANTS CONFORT

AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE

GANTS CONFORT GANTS CONFORT HIVER

MOUFLES CONFORT – INDEX SÉPARÉ ET PROTECTION

CHAÎNE

MOUFLES CONFORT, INDEX SÉPARÉ

GANTS EN SPANDEX

GANTS, ARBOR 16

GANTS, HUSQVARNA

GANTS, GARDEN PRO

Normes EN 381-4, -7, EN 420:1, EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1 EN 381-4, -7, EN 420:1,

EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1 EN 381-4, -7, EN 420:1, EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1

Protection anti-coupure ― ― ― ― ― ―

Paume en cuire de chèvre, hydrofuge

Dos en tissu nylon hydrofuge

Poignet Élastique Élastique ― Élastique ― ― ― ― ―

Fermeture velcro ― ― ―

Taille 7–12 7–12 10 –12 8–12 8 –12 9 –12 9 –10 Taille unique 7 –10

Numéro de référence 505 64 20-xx 505 64 20-xx 505 64 24-xx 505 64 16-xx 505 64 18-xx 505 64 25-xx 505 64 03-xx 505 64 23-10 505 65 01-xx

HARNAIS BALANCE XT™ BALANCE X™ BALANCE 55 BALANCE 35 STANDARD BALANCE FLEX™

Plaque dorsale large et aérée • • • • ― •

Bretelles ergonomiques rembourrées • • • • ― •

Coussin amortisseur • • • ― ― ―

Mécanisme de suspension flexible • • ― ― ― ―

Ceinture large • • ― ― ― ―

Système de libération rapide • • ― ― ― ―

Mode herbe et forêt • • ― ― ― ―

Plaque dorsale réglable en hauteur • ― ― ― ― •

Bandoulière flexible • ― ― ― ― ―

Réglages hommes / femmes • ― ― ― ― ―

Numéro de référence 578 44 98-01 578 44 97-01 537 27 57-01 537 27 57-02 537 21 63-01 578 44 99-01

GUIDES PRODUIT

VÊTEMENTS DE PROTECTION

= Disponible ( ) = Option ― = Non disponible

Page 207: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

207

LUNETTES DE PROTECTION JAUNE X CLEAR X SUN X CLEAR SUN LUNETTES MASQUE DE PROTECTION

Normes de sécurité EN 166 EN 166 EN 166 EN 166 EN 166 EN 166

Couleur Verres jaunes ― Verres gris ― Verres gris ―

Verres Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures Anti-rayures ―

Verres incurvés ― ― ―

Branches Extensibles Extensibles Extensibles Fixes Fixes Cordon extensible Soft

Protection UV ― ― ― ―

Anti-buée ― ― ― ― ―

Numéro de référence 544 96 37-02 544 96 37-01 544 96 37-03 544 96 38-01 544 96 38-02 544 96 39-01

GANTSGANTS CONFORT

AVEC PROTECTION ANTI-COUPURE

GANTS CONFORT GANTS CONFORT HIVER

MOUFLES CONFORT – INDEX SÉPARÉ ET PROTECTION

CHAÎNE

MOUFLES CONFORT, INDEX SÉPARÉ

GANTS EN SPANDEX

GANTS, ARBOR 16

GANTS, HUSQVARNA

GANTS, GARDEN PRO

Normes EN 381-4, -7, EN 420:1, EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1 EN 381-4, -7, EN 420:1,

EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1 EN 381-4, -7, EN 420:1, EN 388, classe 0, 16 m /s EN 420:1992, catégorie 1 EN 420:1992, catégorie 1

Protection anti-coupure ― ― ― ― ― ―

Paume en cuire de chèvre, hydrofuge

Dos en tissu nylon hydrofuge

Poignet Élastique Élastique ― Élastique ― ― ― ― ―

Fermeture velcro ― ― ―

Taille 7–12 7–12 10 –12 8–12 8 –12 9 –12 9 –10 Taille unique 7 –10

Numéro de référence 505 64 20-xx 505 64 20-xx 505 64 24-xx 505 64 16-xx 505 64 18-xx 505 64 25-xx 505 64 03-xx 505 64 23-10 505 65 01-xx

HARNAIS BALANCE XT™ BALANCE X™ BALANCE 55 BALANCE 35 STANDARD BALANCE FLEX™

Plaque dorsale large et aérée • • • • ― •

Bretelles ergonomiques rembourrées • • • • ― •

Coussin amortisseur • • • ― ― ―

Mécanisme de suspension flexible • • ― ― ― ―

Ceinture large • • ― ― ― ―

Système de libération rapide • • ― ― ― ―

Mode herbe et forêt • • ― ― ― ―

Plaque dorsale réglable en hauteur • ― ― ― ― •

Bandoulière flexible • ― ― ― ― ―

Réglages hommes / femmes • ― ― ― ― ―

Numéro de référence 578 44 98-01 578 44 97-01 537 27 57-01 537 27 57-02 537 21 63-01 578 44 99-01

VÊTEMENTS DE PROTECTION

Page 208: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

208 OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

Des accessoires et des outils assurant des performances inégalées.En utilisant des produits Husqvarna, vous déterminez un niveau d’attente élevé en termes de qualité du travail et de sécurité. En choisissant des accessoires Husqvarna dans notre vaste gamme de produits, nous vous garantissons la même qualité pendant toute la durée de vie de chaque produit.

Page 209: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

209OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

Page 210: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

210 GUIDES-CHAÎNES ET CHAÎNES

L’utilisation d’outils de coupe de qualité permettent d’assurer d’excellents résultats pendant de nombreuses années.

HUILE DE CHAÎNE L’utilisation incorrecte de l’huile de chaîne est une source fréquente de dommages sur les tronçonneuses, et tend à entraîner une usure rapide du guide-chaîne.

LONGUEUR DE COUPE DU GUIDE-CHAÎNE La longueur de coupe est différente de sa longueur totale. Il s’agit de la distance entre l’avant de la tronçonneuse et le nez du guide-chaîne, arrondie au pouce près.

Des guides-chaînes et des chaînes pour tronçonner plus efficacement.Les équipements d’origine et les accessoires de tronçon-neuses Husqvarna sont élaborés selon les mêmes exigences que nos tronçonneuses. Fabriqués avec des matériaux de haute qualité et conçus avec des utilisateurs professionnels, nous vous proposons une large gamme de guide-chaînes, chaînes et limes qui facilite le travail de votre tronçonneuse. Pour plus de détails sur les équipements de coupe, voir page 214.

Page 211: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

211GUIDES-CHAÎNES ET CHAÎNES

Utilisation de différentes chaînes. Husqvarna propose un large éventail de chaînes pour différents besoins. Vous trouverez plus d’informations et de chaînes sur notre site Internet.

CHAÎNES À PAS 1 / 4", RECOMMANDÉES JUSQU’À 38 CC.Chaîne extrêmement légère pour des coupes propres et douces. Comporte des gouges Micro Chisel®. CHAÎNES À PAS 3 / 8", RECOMMANDÉES JUSQU’À 45 CC.Chaîne basses vibrations, pour tronçonneuses plus petites sans sacrifier les hautes performances. Disponible en version à faible rebond. CHAÎNES À PAS PIXEL .325", RECOMMANDÉES POUR 35 – 55 CC.Chaînes développées pour répondre aux

besoins spécifiques des tronçonneuses légères d’aujourd’hui. Produisent un trait de scie étroit qui exige moins de force que les accessoires de coupe standard pour la même longueur de coupe. Faible rebond et basses vibrations grâce aux gouges Micro Chisel. Non recommandées pour les tâches lourdes, par exemple l’abattage de forêts endommagées par une tempête. CHAÎNES À PAS .325", RECOMMANDÉES POUR 35 – 60 CC.Chaîne haute performance, basses vibrations avec gouges Micro Chisel. Idéales pour les conditions exigeantes. CHAÎNES À PAS 3/8", RECOMMANDÉES POUR 50 – 100 CC.Gouges Chisel professionnelles pour haute production de bois écorcé et gouges Semi Chisel pour une coupe rapide et un affûtage simplifié. Les gouges Chisel sont disponibles en version faibles vibrations et aussi avec une base carrée pour un usage professionnel.

CHAÎNES À PAS .404", RECOMMANDÉES POUR 85 CC ET SUPÉRIEUR.Chaînes pour gros bois conçues pour les uti-lisateurs professionnels et disponibles en trois variantes : à gouges Chisel, idéales pour les utilisateurs qui exigent une production élevée et coupent du bois écorcé avec des tronçonneuses de grande taille. Gouges Micro Chisel pour une coupe rapide et un affûtage simplifié. Version maillons-gouges pour des performances excel-lentes, un affûtage aisé et un tranchant de longue durée. CHAÎNES SPÉCIALESChaînes spécialement affûtées à l’usine pour la coupe de planches et madriers effectuée en sciant le gros bois dans le sens de la longueur. LOT CHAÎNE ET GUIDE-CHAÎNELot contenant un guide pour petite fixation de guide et deux chaînes. 13" .325, 531 00 38-13. 15" .325, 531 00 38-17. 13" Pixel, 531 00 38-93. 15" Pixel, 531 00 38-92.

GUIDE-CHAÎNE STELLITÉ À PIGNONCourbure légère et faible rayon d’extrémité minimisent les risques de rebond et assurent une bonne maîtrise de la tronçonneuse. Revêtement spécial contre les rayures et la corrosion. Disponible en version 3/8" Mini, .325", et pas de 3/8" en longueurs de 10 à 20". Également proposée en TechLite™, pour être utilisée avec le modèle Husqvarna T540 XP ® (12 – 16").

GUIDE-CHAÎNE STELLITÉ AVEC NEZ INTERCHANGEABLE, TECHLITE™Le guide-chaîne TechLite™ est jusqu’à 25 % plus léger que les guide-chaînes classiques, et près de 25 % plus rigide. Résultat : moins de contrainte et une efficacité accrue, deux avantages évidents et essentiels. Disponible en longueurs de 20 et 28".

GUIDE-CHAÎNE PLEIN AVEC NEZ INTERCHANGEABLERecommandé pour soulager le nez des longs guide-chaînes. Les contraintes sont transférées sur le roulement du pignon de haute qualité. Le revêtement spécial protège contre les rayures et la corrosion. Nez de rechange disponible. Disponible avec pas de chaîne 3/8" en des longueurs de 18 à 28".

GUIDE-CHAÎNE PLEIN HUSQVARNAConçu pour tronçonner les bois durs, l’écorce épaisse, dans des endroits sablonneux, poussiéreux, ou dans des forêts endommagées par le feu. Le revêtement spécial protège contre les rayures et la corrosion. Disponible en longueurs de 18 à 42".

Nouveau !

Page 212: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

212 ACCESSOIRES D’AFFÛTAGE

Une chaîne affûtée est tout aussi importante qu’un moteur puissant.Pour que votre tronçonneuse fonctionne efficacement, en toute sécurité et avec précision, il est essentiel d’avoir une chaîne bien affûtée. La fréquence des affûtages dépend bien sûr de la fréquence avec laquelle vous l’utilisez. L’aspect des copeaux de bois vous donne une bonne indication de l’état de votre chaîne. Une chaîne affûtée produit des copeaux de bois fins, alors qu’une chaîne usée génère de la sciure. Vous avez besoin d’une lime ronde, d’une lime plate et d’un gabarit d’affûtage pour affûter la chaîne. Vous apercevez sur la gauche le kit d’affûtage Husqvarna. Nous recommandons aussi d’utiliser un étau pour fixer le guide et avoir les mains libres pour l’affûtage. Pour plus de détails sur les équipements d’affûtage, voir page 215.

AFFÛTAGE DES DENTS DE GOUGE Affûtez en effectuant un mouve ment de va-et-vient régulier, avec une légère pression, parallèlement au porte-lime.

AFFÛTAGE DES BORDS D’ÉPAISSEUR DU COPEAU Utilisez la lime plate pour affûter la jauge de profondeur sur toute sa longueur. Si vous l’affutez sans outil, vous risquez d’enlever trop de matière et la chaîne produira alors des copeaux trop épais.

Affûtez la chaine pour des résultats encore plus nets.

Page 213: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

213

HUSQVARNA INTENSIVE CUTNouveau design repensé pour une capacité de coupe et une durée de vie de 20 % supérieure. Afin de conserver une chaîne bien affûtée, nous recommandons l’utilisation d’une lime ronde et d’un gabarit d’affûtage pour les gouges. Avec une chaîne correctement affûtée, vos tâches seront plus faciles et plus sûres.

ACCESSOIRES D’AFFÛTAGE

LIMES RONDES ET PLATES HUSQVARNALimes de qualité assurant la géométrie correcte de la gouge.

GABARITS D’AFFÛTAGEPermettent de déterminer l’angle d’affûtage correct des gouges, à utiliser avec nos limes rondes.

COMBINÉS GABARIT-LIMITEURNos combinés gabarit-limiteur sont spéciale-ment conçus et incluent un gabarit et une jauge de profondeur réunis en un seul outil. À utiliser avec nos limes rondes et plates pour obtenir un angle d’affûtage correct.

LIMITEURS DE PROFONDEURPermettent de déterminer l’angle d’affûtage correct des gouges, à utiliser avec nos limes plates.

LOTS D’ENTRETIEN POUR TRONÇONNEUSELes lots d’entretien pour tronçonneuse incluent filtre à carburant, bougie et filtre à air. Husqvarna 340/340e /345/345e /350 et 346 XP®/353, 510 27 62-01. Husqvarna 346 XP®/353, 510 27 63-01. Non commercialisé en France.

ÉTAU DE FIXATIONPermet d’immobiliser la tronçonneuse pendant qu’on affûte la chaîne. En acier forgé.

PORTE-LIMEBlocage de lime breveté. Convient à toutes nos limes. Inclinaison 25° et 30° pour un angle d’affûtage parfait.

www.husqvarna.frBienvenue sur www.husqvarna.fr pour en savoir plus la technique d’affûtage des chaînes et pour d’excellents résultats.

Husqvarna a développé un outil combiné inédit incluant un gabarit et une jauge de profondeur. Utilisé avec la lime ronde et la lime plate, il assure d’obtenir l’angle d’affûtage correct. Des lots de lime sont disponibles.

Page 214: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

214

PETITE FIXATION GUIDE-CHAÎNE GRANDE FIXATION GUIDE-CHAÎNE

562

XP

® *

560

XP

® / 5

55

T42

5

327P

4 / 3

27P

5X

327P

T5S

T43

5 / 3

34T

338

XP

® T

/ T54

0 X

317

Ele

ctri

c / 3

21 E

lect

ric

135

/ 140

/ 135

e-s

erie

s / 1

40 e

-ser

ies *

240

e-se

ries

236

e-se

ries

339

XP

®

435

e-se

ries

/ 435

/ 440

e-s

erie

s

450

e-se

ries

/ 445

/ 445

e-s

erie

s

353

/ 346

XP

® / 5

50 X

P® / 5

45

55 / 4

55 R

anch

er / 4

55 e

-ser

ies

Ran

cher

357

XP

® / 3

59

460

Ran

cher

/ 465

Ran

cher

365

/ 372

XP

®

570

/ 576

XP

®

385

XP

®

390

XP

® **

/ 395

XP

®

3120

XP

®

LONGUEUR DE GUIDE-CHAÎNEPOUCES / CM

PAS DE CHAÎNEPOUCES

GABARITPOUCES / MM

RÉFÉRENCE MAILLONS TYPE RÉFÉRENCE

GUIDE-CHAÎNE STELLITÉ À PIGNON

10 / 25 3 / 8 .050 / 1,3 505 89 16-40 40 H36  501 84 21-40

12 / 30 3 / 8 .043 / 1,1 501 95 95-45  45 90SG 501 84 23-45

12 / 30 3 / 8 .050 / 1,3 501 95 92-45 45 H36  501 84 21-45

14 / 35 3 / 8 .050 / 1,3 501 95 92-52 52 H36  501 84 21-52

16 / 40 3 / 8 .050 / 1,3 501 95 92-56 56 H36  501 84 21-56

13 / 33 .325 .050 / 1,3 508 92 61-56 56 H30  501 84 06-56

15 / 38 .325 .050 / 1,3 508 92 61-64 64 H30  501 84 06-64

16 / 40 .325 .050 / 1,3 508 92 61-66 66 H30  501 84 06-66

18 / 45 .325 .050 / 1,3 508 92 61-72 72 H30  501 84 06-72

20 / 50 .325 .050 / 1,3 508 92 61-80 80 H30  501 84 06-80

13 / 33 .325 .058 / 1,5 508 91 21-56 56 H25  501 84 04-56

15 / 38 .325 .058 / 1,5 508 91 21-64 64 H25  501 84 04-64

16 / 40 .325 .058 / 1,5 508 91 21-66 66 H25  501 84 04-66

18 / 45 .325 .058 / 1,5 508 91 21-72 72 H25  501 84 04-72

20 / 50 .325 .058 / 1,5 508 91 21-80 80 H25  501 84 04-80

15 / 38 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 41-56 56 H42  501 84 14-56

16 / 40 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 41-60 60 H42  501 84 14-60

18 / 45 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 41-68 68 H42  501 84 14-68

20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 510 15 35-72 72 H42  501 84 14-72

15 / 38 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 31-56 56 H42  501 84 14-56

16 / 40 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 31-60 60 H42  501 84 14-60

18 / 45 3 / 8 .058 / 1,5 508 91 31-68 68 H42  501 84 14-68

20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 544 28 55-72 72 H42  501 84 14-72

GUIDE-CHAÎNE STELLITÉ À PIGNON, TECHLITE™

12 / 30 3 / 8 .050 / 1,3 576 83 07-45 45 H37  576 93 65-45

14 / 35 3 / 8 .050 / 1,3 576 83 07-52 52 H37  576 93 65-52

16 / 40 3 / 8 .050 / 1,3 576 83 07-56 56 H37  576 93 65-56

GUIDE-CHAÎNE STELLITÉ AVEC NEZ INTERCHANGEABLE, TECHLITE™20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 544 90 25-72 72 H42  501 84 14-72

28 / 72 3 / 8 .058 / 1,5 544 90 25-92 92 H42  501 84 14-92

GUIDE-CHAÎNE PLEIN AVEC NEZ INTERCHANGEABLE

18 / 45 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 77-68 68 H42  501 84 14-68

20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 77-72 72 H42  501 84 14-72

18 / 45 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 69-68 68 H42  501 84 14-68

20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 69-72 72 H42  501 84 14-72

24 / 60 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 69-84 84 H42  501 84 14-84

28 / 72 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 69-92 92 H42  501 84 14-92

GUIDE-CHAÎNE PLEIN

10 / 25 1 / 4 .050 / 1,3 505 89 15-60 60 H00 501 84 40-60

10 / 25 1 / 4 .050 / 1,3 575 84 22-58 58 H00 501 84 40-58

12 / 30 1 / 4 .050 / 1,3 575 84 22-64 64 H00 501 84 40-64

18 / 45 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 80-68 68 H42  501 84 14-68

20 / 50 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 80-72 72 H42  501 84 14-72

24 / 60 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 80-84 84 H42  501 84 14-84

28 / 72 3 / 8 .058 / 1,5 501 95 80-92 92 H42  501 84 14-92

24 / 60 .404 .063 / 1,6 507 47 60-46 76 H64 501 84 31-76

28 / 72 .404 .063 / 1,6 501 58 96-01 84 H64 501 84 31-84

30 / 75 .404 .063 / 1,6 501 95 81-92 92 H64 501 84 31-92

36 / 90 .404 .063 / 1,6 501 95 81-04 104 H64 501 84 31-04

42 / 105 .404 .063 / 1,6 501 92 18-24 124 H64 501 84 31-24

Toujours vérifier dans le manuel de l’utilisateur l’outil de coupe qui convient le mieux à votre tronçonneuse. * Non commercialisé en France. ** Guide-chaîne plein avec pas de .404" en option sur la 390 XP ® sur certains marchés.

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

GUIDE DES EQUIPEMENTS DE COUPE POUR TRONCONNEUSES

Page 215: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

215

RÉFÉRENCE

INTENSIVE CUT

Intensive Cut 4,0 mm, lot de 2 510 09 57-01

Intensive Cut 4,0 mm, lot de 12 510 09 57-02

Intensive Cut 4,5 mm, lot de 2 577 23 37-01

Intensive Cut 4,8 mm, lot de 2 510 09 55-01

Intensive Cut 4,8 mm, lot de 12 510 09 55-02

Intensive Cut 5,2 mm, lot de 12 577 23 38-01

Intensive Cut 5,5 mm, lot de 2 510 09 56-01

Intensive Cut 5,5 mm, lot de 12 510 09 56-02

LIMES PLATES

Limes plates, 6", 1 unité 505 69 81-60

Limes plates, 6", 12 unités 505 69 81-61

Limes plates, 8", 1 unité 505 69 81-80

Limes plates, 8", 12 unités 505 69 81-81

GABARITS D’AFFÛTAGE

Gabarit d’affûtage, .325" H22, H25, H28 505 69 81-10

Gabarit d’affûtage, 3 / 8" MINI H35, H36 505 24 37-01

LIMITEURS DE PROFONDEUR

Limiteur de profondeur, .325" 505 69 81-00

Limiteur de profondeur, 3 / 8" 505 69 81-01

Limiteur de profondeur, .404" 505 69 81-02

Limiteur de profondeur, 3 / 8" MINI 505 69 81-03

COMBINÉS GABARIT-LIMITEUR

Combiné gabarit-limiteur, .325" / 1,3" PIXEL H30 505 69 81-08

Combiné gabarit-limiteur, .325" / 1,5" H22, H25, H28 505 69 81-09

Combiné gabarit-limiteur, 3 / 8" H42, H45, H46, H47(S), H48(S), H50 505 24 35-01

Combiné gabarit-limiteur Semi chisel 3 / 8" H49, H51, H54, H58 575 99 15-01

LOTS DE LIMES

Lot de limes .325" 505 69 81-25

Lot de limes .325" PIXEL 505 69 81-27

Lot de limes 3 / 8" 505 69 81-30

Lot de limes 3 / 8" MINI 505 69 81-38

Lot de limes .404" 505 69 81-92

AUTRES

Étau de fixation 505 66 52-56

Porte-lime, Ø 4,5 – 5,5 mm 505 69 78-01

Porte-lime, limes plates 505 69 78-10

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

GUIDE PRODUITS – ACCESSOIRES D’AFFÛTAGE

Page 216: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

216 TÊTES DE DÉSHERBAGE, FILS ET DISQUES

L’équipement adéquat pour chaque tâche.

TÊTES DE DÉSHERBAGE Notre gamme de têtes de désherbage se compose de modèles couvrant la plupart des domaines d’utilisation.

DISQUES ET LAMES Gamme com-plète de lames et de disques de haute qualité, avec des modèles allant des lames pour le débroussaillage, aux lames et disques d’éclaircissage.

Des performances accrues grâce à un choix judicieux de têtes de désherbage, de fils ou de lames.Nos têtes de désherbage, fils de coupe et disques/lames sont conçus pour répondre aux besoins les plus divers. Leur design exceptionnel allié à des matériaux de haute qualité et à une technologie qui facilite les tâches, offrent un haut niveau de performance, d’efficacité et de sécurité. Par ailleurs, nous avons ajouté encore plus d’articles dans notre vaste gamme de produits pour des résultats encore meilleurs. Pour plus de détails sur les têtes de désherbage et les fils de coupe, voir pages 218 – 219, et pour le guide complet d’équipements de coupe, voir pages 220 – 221.

Page 217: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

217TÊTES DE DÉSHERBAGE, FILS ET DISQUES

TÊTES DE DÉSHERBAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUES, 25 À 55 CCLe fil est alimenté automatiquement lorsqu’il devient trop court, de manière à toujours avoir les meilleurs résultats.

TÊTE DE DÉSHERBAGE PRE-CUTLe fil est chargé facilement sans ouvrir la tête et n’importe quel type de fil de coupe Husqvarna peut être utilisé. La tête est universelle et convient à la plupart des autres marques de machines, pour une riche variété de végétation.

LAMES D’ÉCLAIRCISSAGE255 / 3T, 275 / 4T, 300 / 3T, 350 / 3T, 230 / 2T Pour l’herbe dense et luxuriante mais pas pour la végétation ligneuse. Disponible avec 4, 3 ou 2 dents.

TÊTES DE DÉSHERBAGE MANUELLES, 25 – 55 CCAlimentation manuelle du fil. Ce dernier est extrait en poussant sur un bouton et en tirant simultanément sur le fil. L’utilisateur peut ainsi choisi la longueur de fil souhaité en fonction de sa tâche.

TÊTE DE DÉSHERBAGE TRI-CUTTête au design original qui comporte des couteaux en plastique au lieu d’un fil en nylon. Idéal pour l’herbe haute et les terrains pierreux. Ses lames bien visibles et remplaçables ménagent les arbres et les arbustes à proximité.

DISQUES D’ÉCLAIRCISSAGEScarlett 200 / 22T, 225 / 24T. Développés en collaboration étroite avec des utilisateurs professionnels, ils se caractérisent par une excellente capacité de coupe et un faible niveau de vibrations. Disponible avec 22 ou 24 dents.

TÊTES DE DÉSHERBAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUES, 25 À 55 CCAvec fonction Tap’n go. Le fil est alimenté automatiquement lorsque la tête est pressée contre le sol. Les variantes en X sont con- çues pour durer plus longtemps grâce à un montage sur roulement à billes. La T35 Uni ver selle comporte des adaptateurs qui per met tent de la monter sur la plupart des autres machines.

TÊTE DE DÉSHERBAGE EN ALLIAGETête de désherbage robuste et fiable avec mise en place du fil simple et rapide. Le besoin d’entretien est minimal et la faible hauteur de coupe confère un résultat propre et net. Convient à toutes les tètes Husqvarna.

DISQUES D’ÉCLAIRCISSAGE225 / 8T, 225 / 4T, 200 / 4T Pour l’herbe dense et luxuriante mais non pour la végé-tation ligneuse. Coupe l’herbe de manière à la disposer de côté en bandes régulières et décoratives. Disponible avec 4 ou 8 dents.

Des fils de coupe de qualité pour tous types de tâches.Husqvarna propose des fils de coupe de différentes longueurs et des formes diverses, pour répondre aux besoins les plus divers. Nos techniques de production uniques offrent la possibilité de combiner des matériaux entre eux, afin d’atteindre une meilleure résistance, une plus longue durabilité et réduire la sensibilité aux cassures. Au sein de notre gamme, notre fil breveté Whisper breveté réduit sensiblement le niveau de bruit.

Page 218: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

218

RÉFÉRENCEDIMENSIONS DE FILS APPROPRIÉS, MM USAGE SIMPLIFIÉ DURABILITÉ

TÊTE DE DÉSHERBAGE ENTIÈREMENT AUTOMATIQUE

Trimmy Superauto II 578 44 71-01 2,4 • • • •

Trimmer Head-Auto 55 578 44 72-01 2,7 – 3,3 • • • •

TÊTE DE DÉSHERBAGE SEMI-AUTOMATIQUE

T25C 578 44 59-01 2,0 – 2,4 ✔ • • • •

T25B 579 29 40-01 2,0 ✔ • • • •

T25 3/8" 578 44 60-01 2,0 – 2,4 ✔ • • • •

T25 M10 578 44 61-01 2,0 – 2,4 ✔ • • • •

T35 M10 578 44 63-01 2,4 – 2,7 ✔ • • • •

T35 M12 578 44 64-01 2,4 – 2,7 ✔ • • • •

T35 Universal 578 44 94-01 2,4 – 2,7 ✔ • • • •

T35X M10 578 44 65-01 2,4 – 2,7 ✔ • • • • •

T35X M12 578 44 66-01 2,4 – 2,7 ✔ • • • • •

T45X M12 578 44 68-01 2,7 – 3,3 ✔ • • • • •

T55X M12 578 44 70-01 3,0 – 4,0 ✔ • • • • •

TÊTE DE DÉSHERBAGE MANUELLE

S35 M10 578 44 74-01 2,4 – 2,7 • • • •

S35 M12 578 44 76-01 2,4 – 2,7 • • • •

Trimmy S II 578 44 78-01 2,0 – 3,3 • • • •

TÊTE DE DÉSHERBAGE PRE-CUT

F35 578 44 80-01 2,0 – 3,5 • • • •

F55 578 44 81-01 2,0 – 3,5 • • • •

Alliage 578 44 82-01 2,0 – 3,3 • • • • •

TÊTE DE DÉSHERBAGE AVEC LAMES

Tri-Cut M10 578 44 91-01 ― • • • • •

Tri-Cut M12 578 44 93-01 ― • • • • •

― = Non disponible

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

GUIDE PRODUITS – TÊTES DE DÉSHERBAGE

USAGE SIMPLIFIÉ

Des têtes de désherbage faciles à fixer, à charger et à utiliser. Le fil est alimenté automatiquement sans arrêter la machine et comporte un petit œillet ouvert pour faciliter le chargement. Recommandé pour utilisateurs occasionnels.

DURABILITÉ

Fils de coupe composés d’un matériau optimisé et têtes de désherbage de conception inédite comportant un roulement à billes central, pour une durée de vie prolongée.

COUPE EFFICACE

Une efficacité de coupe élevée implique moins d’efforts. Nos fils de coupe présentent une surface robuste et une composition de matériaux optimale.

SILENCIEUX

La conception brevetée des fils de coupe Husqvarna permet de réduire le niveau sonore de 50 %. Pour un environnement de travail plus agréable.

Page 219: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

219

NOM DU PRODUIT DESCRIPTION DIMENSIONS, Ø MM

CODE COULEUR LONGUEUR, M / PI RÉFÉRENCE

« X » FORCE Non commercialisé en France.

•  Performances de coupe améliorées grâce  à une surface robuste et une nouvelle  formulation copolymère

•  Fil de coupe coextrudé alliant une durabilité hors pair à une résistance à l’usure améliorée

•  Finition de surface spéciale minimisant  le risque de soudure à l’intérieur de la tête de coupe

• Risque de cassure réduit•  Convient à toutes les têtes de  

désherbage Husqvarna

2,0 15 / 50 Donut 578 43 27-01

58 / 190 Donut 578 43 28-01

130 / 425 Bobine 578 43 29-01

2,4 15 / 50 Donut 578 43 31-01

50 / 164 Donut 578 43 32-01

90 / 300 Donut 578 43 34-01

240 / 800 Bobine 578 43 35-01

2,7 12 / 40 Donut 578 43 37-01

43 / 141 Donut 578 43 38-01

70 / 233 Donut 578 43 39-01

240 / 800 Bobine 578 43 40-01

3,0 10 / 33 Donut 578 43 41-01

32 / 105 Donut 578 43 42-01

56 / 186 Donut 578 43 43-01

240 / 800 Bobine 578 43 44-01

3,3 75 / 250 Bobine 578 43 45-01

240 / 800 Bobine 578 43 46-01

WHISPER X

•  Fil de coupe coextrudé, pour une plus longue durabilité

•  Modèle Whisper breveté –  Comparé aux fils de coupe ronds, le niveau de bruit de ce fil est réduit de près 50 % (7– 8 dB(A))

•  Finition de surface spéciale minimisant le risque de soudure à l’intérieur de la tête de coupe

•  Risque de cassure réduit•  Convient à toutes les têtes de désherbage 

Husqvarna

2,4 90 / 300 Donut 578 43 47-01

240 / 800 Bobine 578 43 48-01

2,7 70 / 233 Donut 578 43 49-01

240 / 800 Bobine 578 43 50-01

3,0 56 / 186 Donut 578 43 51-01

240 / 800 Bobine 578 43 52-01

3,3 75 / 250 Bobine 578 43 53-01

240 / 800 Bobine 578 43 54-01

WHISPER

•  Modèle Whisper breveté –  Comparé aux fils de coupe ronds, le niveau de bruit de ce fil est réduit de près 50 % (7– 8 dB(A))

•  Finition de surface spéciale minimisant le risque de soudure à l’intérieur de la tête de coupe

•  Code couleur pour les dimensions correctes•  Convient à toutes les têtes de désherbage 

Husqvarna

1,5 15 / 50 Donut 578 43 55-01

2,0 15 / 50 Donut 578 43 57-01

130 / 425 Donut 578 43 58-01

2,4 15 / 50 Donut 578 43 59-01

90 /300 Donut 578 43 62-01

240 /800 Bobine 578 43 63-01

2,7 12 / 40 Donut 578 43 64-01

70 / 233 Donut 578 43 65-01

240 / 800 Bobine 578 43 66-01

3,0 10 / 33 Donut 578 43 67-01

56 / 186 Donut 578 43 68-01

240 / 800 Bobine 578 43 70-01

ROND

•  Fil de coupe de haute qualité pour herbe  de jardin standard

•  Code couleur pour obtenir la dimension correcte

•  Convient à toutes les têtes de désherbage Husqvarna

1,5 15 / 50 Donut 578 43 71-01

2,0 15 / 50 Donut 578 43 72-01

130 /425 Donut 578 43 73-01

2,4 15 / 50 Donut 578 43 74-01

90 / 300 Donut 578 43 75-01

240 / 800 Bobine 578 43 76-01

2,7 12 / 40 Donut 578 43 77-01

70 / 233 Donut 578 43 78-01

240 / 800 Bobine 578 43 79-01

3,0 10 / 33 Donut 578 43 80-01

56 / 186 Donut 578 43 81-01

240 / 800 Bobine 578 43 82-01

3,3 75 / 250 Bobine 578 43 83-01

FIL DE COUPE F

•  Fil de coupe précoupé optimisé pour  les têtes F 35 et F 55

3,5 25 unités Pre-cut 578 43 84-01

205 unités Pre-cut 578 43 85-01

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

GUIDE PRODUITS – FILS DE COUPE

Page 220: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

220

MODÈLE HERBE HERBE GROSSIÈRE ARBUSTES ET ARBRES

122C

128C

128L

323L / 327LS / 224L / 326LS

324LDX / 327LDX

122LD

128LDX

535LS

128RJ

233RJ / 327RJX

535RJ

128R

323R / 323RII / 324RX / 533RS327RX / 327RDX / 133R / 226R

535RX / 535RXT / 336FR / 336FRD235R / 135R

345FR / 545RX / 545RXT

555RXT

343F / 545FX / 545FXT

555FX / 555FXT

555FRM

143R / 153R

143RII / 241R S. Am / 236R

243RJ / 253RJ / 553RBX / 543RS / 553RS

545 03 11-01 537 29 95-01200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-01incl. B1 F1 21

503 93 42-02 502 12 26-01255 mm

537 28 85-01 503 89 01-01

503 97 71-01 537 31 09-02200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-02incl. B1 F1 21 (USA)

531 00 77-01 502 14 55-01200 mm

537 29 74-01 503 90 18-02(20 mm / 1")

503 95 43-01 537 21 71-01200 mm

952 71 56-16incl. F1 21

537 33 16-01 544 02 65-02 502 15 70-02M12 (20 mm / 1") Roulement à billes

537 29 73-01 502 03 94-06225 mm

952 71 56-15incl. F1 21 (USA)

545 03 09-01 544 16 03-01 503 89 01-02M12

537 34 94-03 501 32 04-02200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-04incl. F1 21 (USA)

544 46 43-01 502 46 49-01

544 10 74-02 502 43 55-01225 mm (adaptateur incl.)

544 24 96-01incl. B3 F4 21

502 46 50-01 544 24 96-02incl. B3 F4 21 (USA)

574 47 95-01

CARTERS DE PROTECTION

CARTERS DE DISQUE KITS CARTERS COMBINÉS CARTERS PROT. PLANTES

CARTERS DE DISQUE BOLS DE GARDE

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

GUIDE DES ÉQUIPEMENTS DE COUPE – DÉBROUSSAILLEUSES FORESTIÈRES / DÉBROUS

Page 221: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

221

MODÈLE HERBE HERBE GROSSIÈRE ARBUSTES ET ARBRES

122C

128C

128L

323L / 327LS / 224L / 326LS

324LDX / 327LDX

122LD

128LDX

535LS

128RJ

233RJ / 327RJX

535RJ

128R

323R / 323RII / 324RX / 533RS327RX / 327RDX / 133R / 226R

535RX / 535RXT / 336FR / 336FRD235R / 135R

345FR / 545RX / 545RXT

555RXT

343F / 545FX / 545FXT

555FX / 555FXT

555FRM

143R / 153R

143RII / 241R S. Am / 236R

243RJ / 253RJ / 553RBX / 543RS / 553RS

545 03 11-01 537 29 95-01200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-01incl.

503 93 42-02 502 12 26-01255 mm

537 28 85-01 503 89 01-01

503 97 71-01 537 31 09-02200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-02incl. (USA)

531 00 77-01 502 14 55-01200 mm

537 29 74-01 503 90 18-02(20 mm / 1")

503 95 43-01 537 21 71-01200 mm

952 71 56-16incl.

537 33 16-01 544 02 65-02 502 15 70-02M12 (20 mm / 1") Roulement à billes

537 29 73-01 502 03 94-06225 mm

952 71 56-15incl. (USA)

545 03 09-01 544 16 03-01 503 89 01-02M12

537 34 94-03 501 32 04-02200 mm (adaptateur incl.)

537 04 85-04incl. (USA)

544 46 43-01 502 46 49-01

544 10 74-02 502 43 55-01225 mm (adaptateur incl.)

544 24 96-01incl.

502 46 50-01 544 24 96-02incl. (USA)

574 47 95-01

537 18 33-11Tête de scie

952 71 19-21HAC

578 44 82-01Alliage

(Fixe) 578 44 66-01T35X M12

(Semi auto) 578 44 40-01Herbe 255-8 (1")

537 18 33-12Saw head (USA)

537 35 35-01TA850

578 44 60-01T25 (R)

(Semi auto) 578 44 80-01F35 M12

(Fixe) 578 44 37-01Herbe 255-4 (1")

537 18 33-16PA1100

537 42 54-01CA150

578 44 61-01T25 (L)

(Semi auto) 578 44 68-01T45X M12

(Semi auto) 578 44 49-01Multi 255-3 (1")

537 18 33-17PA1100 (USA)

952 71 19-10PAC

578 44 59-01T25C (R)

(Semi auto) 578 44 70-01T55X M12

(Semi auto) 578 44 47-01Multi 275-4 (1")

537 19 67-01SR600

952 71 19-16PAC (USA)

578 44 74-01S35 M10

(Manuel) 578 44 81-01F55 M12

(Fixe) 578 44 44-01Multi 350-3 (1")

537 19 69-01EA850

952 71 19-07CAC

578 44 63-01T35 M10

(Semi auto) 578 44 72-01Auto 55 M12 (1")

578 44 45-01Multi 300-3 (1")

537 19 66-05HA110

952 71 19-08EAC

578 44 65-01T35X M10

(Semi auto) 578 44 78-01SII M12

(Manuel) 578 44 51-01Multi 330-2 (1")

537 19 66-06HA850

952 71 19-11BAC

578 44 71-01Superauto II M10 (1")

578 44 91-01TriCut M10

578 44 25-01Scarlett 200-22 (1")

578 44 76-01S35 M12

(Manuel) 578 44 93-01TriCut M12

578 44 27-01Scarlett 225-24 (1")

578 44 64-01T35 M12

(Semi auto) 522 96 51-01Lame broyage (1")

ACCESSOIRES DE COUPE OUTILS DE COUPE

OUTILS ET ÉQUIPEMENTS DE COUPE

SAILLEUSES / COUPE-HERBES

Page 222: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

222 HUILE, LUBRIFIANTS ET BIDONS

Des huiles formulées pour des performances hors-pair.

GARANTIE HUSQVARNA La cou-ronne Husqvarna sur le bouchon garantit que le produit est authentique, et qu’il assurera la protection et la lubrification promises par Husqvarna.

LA BONNE TEMPÉRATURE Les huiles sont développées et continuelle-ment testées pour maintenir la bonne température et assurer que votre moteur soit suffisamment lubrifié.

Huiles optimisées pour des performances supérieures des produits Husqvarna.Les huiles Husqvarna sont optimisées en fonction de l’évolution de nos moteurs. Et vous pouvez toujours compter sur notre gamme suffisamment large d’huiles pour répondre à vos conditions d’utilisation les plus variées. Nous utilisons un mélange d’huiles minérales synthétiques et hautement raffinées avec les additifs spécialement développés pour garantir une parfaite lubrification, une protection contre le risque de grippage et des moteurs plus propres.

Page 223: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

223HUILE, LUBRIFIANTS ET BIDONS

HUILE HUSQVARNA POUR MOTEURS 2 TEMPS, HPL’huile Husqvarna HP peut être mélangée avec du carburant de moindre qualité. Soigneusement formulée, cette huile semi-synthétique réduit la formation de dépôts de calamine sur le piston/ le cylindre, dans les gaz d’échappement et le carter. Conforme aux normes JASO FB / ISO EGB et Rotax 253, test sur scooter des neiges. 1 litre bidon doseur, 578 03 70-01. 4 litres, 578 03 71-01. 0,1 litre, 578 18 03-01.Disponible à partir du second trimestre 2012.

HUILE HUSQVARNA POUR MOTEURS 2 TEMPS, LS+L’huile Low Smoke Husqvarna (fumées limitées) offre une excellente protection contre le grippage dû aux dépôts de calamine sur les pistons ou à l’utilisation d’un mélange pauvre. Le pack d’additifs de haute qualité et l’huile génère de faibles émissions de fumées. Conforme aux normes JASO FD / ISO EGD et Rotax 253, test sur scooter des neiges. 1 litre bidon doseur, 578 03 70-02. 0,1 litre, 578 18 03-02. 4 litres, 578 03 71-02. Disponible à partir du second trimestre 2012.

Comparaison des huiles moteur.Les essais effectués à l’aide de tronçon-neuses Husqvarna montrent les diffé-rences entre une huile de référence et les huiles 2 temps Husqvarna. La com-paraison cylindre et piston a été exé-cutée dans les mêmes circonstances, mais avec de l’huile moteur différent. Les cylindres ont été testés sur le même bloc moteur. Le test a été fait avec une Husqvarna 346 XP® sous une très forte charge, selon une méthode spécialement développée en labora-toire. Les huiles Husqvarna assurent une meilleure protection contre le grippage des pistons dû aux dépôts de calamine et à l’utilisation d’un mélange pauvre.

Les huiles Husqvarna produisent moins de dépôts sur les pistons. Réduction des risques de dommages à hautes températures.

Les huiles 2 temps standard produisent des dépôts sur les pistons, ce qui provoque des dommages à températures élevées.

HUILE HUSQVARNA POUR MOTEURS 2 TEMPS, XP® BIO SYNTHCette huile 2 temps 100 % synthétique et semi- biodégradable, a été développée pour un usage professionnel intense, avec des charges et des vitesses moteur élevées. Idéale pour tous les produits Husqvarna. L’huile XP® contribue de plus à un moteur plus propre et moins de dépôts sur le piston et dans le carter, par rapport aux huiles classiques. Conforme aux normes JASO FD / ISO EGD et Rotax 253, test sur scooter des neiges. 1 litre bidon doseur, 578 03 70-03. 0,1 litre, 578 18 03-03. 4 litres, 578 03 71-03.Disponible à partir du second trimestre 2012.

Nouveau !

Nouveau !

Nouveau !

Page 224: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

224 HUILE, LUBRIFIANTS ET BIDONS

Assurez à votre équipement la protection qu’il mérite.Sacs en matériaux durables pour protéger votre équipement et le transporter aisément.

HUILE MOTEUR HUSQVARNA, WP 4T 10W-40Une huile moteur de qualité pour vos machines d’entretien des jardins équipées d’un moteur 4 temps. Sa formulation garantit des démarrages faciles à basse température, une lubrification parfaite en toutes circonstances et une faible consommation d’huile. Conforme aux normes API SL (CF), ACEA A3 (B3). 0,08 litre, 578 18 03-05. 1,4 litre, 577 41 97-02.Disponible à partir du second trimestre 2012.

HUILE DE CHAÎNE HUSQVARNA, VEGOILHuile de chaîne biodégradable spécialement mise au point pour assurer une lubrification efficace tout en respectant l’environnement. Totalement biodé gradable et économique à l’emploi : jusqu’à 40 % d’huile utilisée en moins par rapport aux huiles ordinaires. Une lessive ordinaire suffit pour enlever les taches. 1 litre, 544 04 51-01. 5 litres, 531 00 75-78. 20 litres, 531 00 75-77. 200 litres, 531 0075-79. 1000 litres, 531 00 80-42 Non commercialisée en France en version 1000 litres.

GRAISSE ÉCOLOGIQUE HUSQVARNAPour renvoi d’angle de débrous-sailleuses. Graisse éprouvée pour le graissage de la transmis-sion absorbant les contraintes axiales. Compatible avec l’envi-ronnement. Biodégradable. 100 g. 503 97 64-01

HUILE MOTEUR HUSQVARNA, SAE 10W-50Huile moteur 100 % synthétique spécialement formulée pour la transmission des véhicules Husqvarna à 4 roues. Huile thermiquement plus stable, se prêtant parfaitement aux con-di tions et températures extrêmes. Satisfait aux exigences de performance : API SM, ACEA A3/B4, API GL-1&4. 4 litres. 578 03 71-04Disponible à partir du second trimestre 2012.

HUILE POUR FILTRE À AIR HUSQVARNABiodégradable. Permet de collecter et de lier efficace-ment les particules dans le filtre, ce qui donne un moteur plus propre et une usure moindre. Lavable à l’eau savonneuse.1 litre. 531 00 92-48

GRAISSE MULTI-USAGES HUSQVARNARépond à de nombreux besoins. 225 g. 502 51 27-01

SAC FORESTIERSac spacieux idéal pour ranger tout votre équipement de protection. Fond stable en contreplaqué, poignées et poches sur les côtés et sangles de transport. 105 litres. 576 85 95-01

SAC FORESTIER À ROULETTESPoignées rétractables. Fond dur et stable avec roulettes. Poches sur le côté. Poignées sur les côtés et sangles de transport. 105 litres. 576 85 90-01

SAC POUR TRONÇONNEUSEPoches prévues pour les limes de chaînes. Fixation Velcro de la poche sur l’extérieur. Convient à toutes nos tronçonneuses. 48 litres. 576 85 91-01

SAC À DOSFond dur et stable et poches à l’intérieur. Ouverture pour écouteurs et lecteur MP3. Protège-sac. Bretelles confortables. 29 litres. 576 85 92-01

HUILE MOTEUR HUSQVARNA, WP 4T SAE 30

Huile de haute qualité pour tondeuses propulsées par un moteur 4 temps. Protection efficace du moteur. Conforme à la norme API SG. 0,6 litre, 577 41 92-01. 1,4 litre, 577 41 97-01

Page 225: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

225

BIDONS PIÈCES DE RECHANGE RÉFÉRENCE

Kit environnemental, contient : support pour bidon d’huile, bec verseur carburant, bec verseur huile, bouchon, bidon d’huile et adaptateur 505 69 80-60

Bec verseur pour bidon d’essence Husqvarna 505 69 80-02

Bec verseur pour bidon d’huile et bidon combiné Husqvarna 505 69 80-03

Adaptateur de bec verseur pour bidon jetable de 5 litres 505 69 80-19

Bouchon avec attache 505 69 80-11

Support pour bidon jetable de 5 litres 505 69 80-50

Support de lames de débroussailleuse avec fixation pour 3 à 4 lames 505 69 80-23

Clé pour support 505 69 80-24

HUILE, LUBRIFIANTS ET BIDONS

BIDON À ESSENCE HUSQVARNA, ORANGEBidon à essence avec protection de trop-plein. Lorsque le réservoir est plein, le débit est automatiquement arrêté et vous pouvez lever le bidon sans renverser. Récipient approuvé par l’ONU. 6 litres. 505 69 80-01

BIDON COMBINÉ HUSQVARNAFruit de notre recherche. Le bidon double contient 6 litres de carburant et 2,5 l d’huile de chaîne. Bidon d’essence avec arrêt automatique du remplissage dès que le réservoir est plein ; pas d’essence qui déborde lorsque vous soulevez le bidon. Les bidons sont séparables et peuvent se vendre séparément. Espace pour limes et autres outils entre les bidons. Récipient approuvé par L’ONU. 505 69 80-00

BIDON À ESSENCE HUSQVARNA, VERTSpécialement conçu pour tondeuses à gazon et voitures à pot catalytique. Récipient approuvé par l’ONU. 6 litres. 505 69 80-40. Bec verseur pour bidon à essence vert. 505 69 80-41

Les informations sur l’étiquette permettent à l’utilisateur de bien gérer son travail grâce à ces bidons spécialement conçus.

Pas d’essence qui déborde lorsque vous soulevez le bidon.

Espace entre les bidons pour limes et autres outils.

Des bidons durables qui simplifient le remplissage de vos machines.Des années de développement en collaboration avec des clients forestiers professionnels nous ont permis de développer une gamme de bidons et d’accessoires qui facilitent grandement la tâche. Bidons pratiques et robustes conformes aux recommandations de l’ONU.

Page 226: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

226 OUTILLAGE

Des produits qui peuvent faire toute la différence.

DES ACCESSOIRES DE HAUTE QUALITÉ Nos accessoires sont compo-sés de matériaux de haute qualité et sont fabriqués avec un grand souci du détail.

TROUSSE DE PREMIERS SECOURS Il est essentiel d’être toujours préparé en cas d’accident. Veillez à toujours avoir une trousse de premiers secours avec vous.

Chaque outil est conçu pour une tâche bien précise.Être le premier fournisseur mondial d’équipements d’extérieur motorisés ne signifie pas que nous oublions les outils plus petits et les accessoires nécessaires pour terminer le travail. Chaque outil dans notre gamme de haches, couteaux, crochets de levage et autres leviers a été soigneusement sélectionné afin d’être sûr que vous disposiez de l’équipement nécessaire pour bien faire votre travail.

Page 227: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

227OUTILLAGE

LEVIER / TOURNEBILLE AVEC CROCHET COUDÉEn acier forgé avec poignée en plastique, talon d’appui et crochet de rotation. 80 cm, 505 69 43-01. Crochet coudé, 505 69 43-02.

LEVIER D’ABATTAGE LONGParties inférieures forgées pour une plus grande résistance. Les dents de devant offrent une meilleure prise. Le long manche permet une prise à deux mains. Le bouton à l’extrémité empêche les pieds de glisser. Longueur 130 cm, 574 38 72-01. Crochet coudé, 574 38 73-01.

LEVIER D’ABATTAGE « VIKTOR »Levier d’abattage télescopique. Se porte dans le fourreau de la ceinture. 46 cm, 504 98 16-92. Étui, 505 69 32-92.

PIED DE BICHEModèle robuste et durable. La poignée offre une prise en main optimisée et les dents de devant offrent une meilleure prise dans le bois. Un talon spécial minimise les vibrations sur la main lors de l’utilisation d’un coin. 47 cm, 574 38 71-01.

CROCHET DE LEVAGEPince offrant une ouverture plus grande, pour une meilleure prise. Redessinée et ergonomique, la poignée offre une bonne prise. Crochet en acier spécial trempé et surface traitée plus robuste et moins sensible à la corrosion. Index gradué permettant de mesurer les diamètres.574 38 74-01

MÈTRE-RUBANLéger et facile à utiliser, idéal pour la mesure des rondins et des troncs. Ne nécessite aucun outil. Échelle graduée des deux côtés. Robuste avec dessus aluminium. 20 m, 505 69 73-20. 15 m, 50569 73-15. Étui, 505 69 75-00.

CEINTURE PORTE-OUTILS, COMPLÈTECeinture à outils complète incluant deux étuis, un crochet de levage, une pince de levage, une sacoche arrière et un mètre-ruban 15 m. Modèle extra-large assurant une meilleure stabilité dorsale. 505 69 90-15Étui combiné, polythène LD, 505 69 16-06Étui combiné, cuir, 505 69 16-05Étui combiné avec poche pour coin à fendre, 579 21 71-01 Non commercialisée en France.

CEINTURESPVC, 505 69 00-00. Cuir, 505 69 00-01.

PINCES DE LEVAGE / À GRUMESNouveau crochet plus affûté avec bords rectifiés. Crochet en acier spécial trempé et surface traitée plus robuste et moins sensible à la corrosion. Poignée ergonomique offrant une meilleur prise. Ouver-tures 20 cm (574 38 75-01) et 30 cm (574 38 76-01).

Page 228: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

228 OUTILLAGE

HACHE À DÉFRICHERManche hickory et lame remplaçable sur les deux faces, 579 00 06-01. Manche de rechange, 579 00 40-01.

ÉCORCEUSE115 cm long, lame 12 cm de

large, 575 57 23-01.

COUTEAU À ÉLAGUERLame en acier spécial trempé et manche en noyer. Fourni avec protège-lame en plastique. Idéal pour l’élagage et l’ébranchage. Longueur totale 60 cm (manche 31 cm). 575 57 22-01.

CALIBRE DE VOLUMEAvec table de conversion pour calcul des volumes des troncs et graduations en cm sur les 2 côtés. 36 cm, 505 69 47-30, 46 cm, 505 69 47-46. Étui, 505 69 32-04.

SCIE D’ÉLAGAGE PLIABLE 180 / 220Scie d’élagage pliable légère avec poignée ergonomique. La lame s’emboîte sûrement et peut être repliée. Disponible en 2 longueurs : 18 cm (510 19 21-01) et 22 cm 510 19 21-02.

SCIE D’ÉLAGAGELame orientable avec crochet à l’extrémité et couteau d’appoint pour couper l’écorce et éviter qu’il n’éclate. Atteint les racines des plantes. 33,3 cm. Disponible avec (505 69 45-66) ou sans lame à écorcer (505 69 45-76). Non commercialisée en France.

ÉLAGUEUSE RECTILIGNE AVEC ÉTUI 240 / 300Fourni avec un étui qui s’attache à la ceinture. Existe en deux tailles : 24 cm (510 19 21-03) et 30 cm (510 19 21-04).

MANCHE TÉLESCOPIQUE POUR SCIE D’ÉLAGAGE2,5 à 5 mètres. Réglage aisé de la longueur. 502 42 73-01 Non commercialisée en France.

COIN D’ABATTAGE EN ALUMINIUMPermet de définir la direction de l’abattage. Peut être meulé. 500 g 22 cm, 576 92 99-01. 800 g 26 cm, 576 92 99-02. Non commercialisée en France.

COIN D’ABATTAGE EN MAGNÉSIUMPermet de définir la direction de l’abattage, 12 cm, 505 69 47-00.

COINS D’ABATTAGEEn plastique ABS résistant aux impacts. Permet de définir la direction de l’abattage 14 cm, 505 69 47-02, 20 cm, 505 69 47-03, 25 cm, 505 69 47-04.

COIN À FENDRECoin vrillé pour fendre le bois, à utiliser avec une masse ou un merlin. 577 25 92-01 Non commercialisée en France.

TROUSSE DE PREMIERS SECOURSComprend des bandages, 9 sparadraps de différentes tailles, 2 gazes stériles, 1 miroir, 1 coton-tige. 504 09 53-01

SANGLES DE TRANSPORTPour déplacer tourner les troncs abattus ou pour transporter des bidons. 505 69 80-20

Page 229: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

229

Les haches Husqvarna : un artisanat de qualité.Husqvarna propose un large choix de haches pour différents types de travaux. Elles sont forgées en Suède dans de l’acier suédois d’une qualité élevée et constante. Un entretien approprié vous permettra de conserver votre hache très longtemps. Ne conservez pas la hache dans un endroit trop chaud, le manche risquerait autrement de rétrécir. Nettoyez et séchez toute trace d’humidité sur la hache avant de remonter la gaine de protection. Graissez la hache pour éviter le risque de corrosion si elle n’est pas utilisée pendant une période prolongée.

OUTILLAGE

HACHETTE À DÉBITERPour fendre le bois de chauffage. 50 cm, 576 92 68-01.Manche de rechange, 576 92 68-02.

HACHE-MASSEÀ mi-chemin entre la hache et la masse, il permet de refendre les bûches et les gros morceaux de bois. 80 cm, 576 92 66-01. Manche de rechange 576 92 66-02.

HACHE FORESTIÈREPour l’abattage de petits arbres et l’ébranchage de rondins. 65 cm, 576 92 62-01. Manche de rechange, 576 92 62-02.

HACHE À DÉBITERPour refendre le bois plus dur et le bois de chauffage. 75 cm, 576 92 67-01. Manche de rechange, 576 92 67-02.

HACHE DE MENUISIERPour le travail du bois. 50 cm, 576 92 65-01. Manche de rechange, 576 92 68-02.

HACHETTEPour le petit bois de chauffage et les travaux de jardinage. 37,5 cm, 576 92 64-01.

HACHE DE CAMPINGPetite hache pour la randonnée-camping. 37,5 cm, 576 92 63-01. Manche de rechange, 576 92 63-02.

PEINTURE DE MARQUAGE, AÉROSOLEn aérosol, env. 400 ml.505 69 84-00, orange.505 69 84-01, rouge.505 69 84-02, bleu.505 69 84-03, jaune.505 69 84-04, blanc.505 69 84-10, orange fluo.Non commercialisée en France.

CRAYONS DE MARQUAGECrayon 11 mm, paquet de 12, 505 69 46-02. Support pour crayons 505 69 46-00. Support pour crayons interne 505 69 46-01.

RUBAN DE MARQUAGE100 % viscose, biodégradable. Bicolore, largeur 25 mm, longueur env. 70 m. Une couleur, 20 mm de large et env. 75 m de long. Orange 574 28 77-00, rouge 574 28 77-01, bleu 574 28 77-02, jaune 574 28 77-03, blanc 574 28 77-04, rouge /blanc 574 28 77-05, orange /jaune 574 28 77-06, bleu /blanc 574 28 77-07.

Coin convexe pour l’élagage, l’abattage et le fendage.

Affûtage des haches.

Taillant droit pour le hachage.

Affûtée sur un angle, une hache peut être dangereuse et facilement ripper.

Un taillant concave comporte un risque élevé d’éclatement de la hache.

Page 230: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

230

GLOSSAIRE DES FONCTIONNALITÉS

A

ADVANCED FLOW TECHNOLOGY (AFT) AFT est un concept unique, le flux d’air créé est constant entre le carter de coupe, la lame et la goulotte d’éjection. Ce principe permet d’obtenir des résultats parfaits avec tous les modes de coupe : le bac de collecte se remplit au maximum, vous permettant de le vider moins souvent.

AIR INDUCTION™ Un puissant flux d’air redresse l’herbe avant qu’elle soit coupée pour un résultat impeccable et un ramassage efficace des chutes et des feuilles.

AIR INJECTION™ Système d’épuration de l’air d’admission par effet centrifuge pour retarder l’usure et allonger l’intervalle entre deux nettoyages successifs du filtre à air.

AIR PURGE La fonction Air Purge et la valve de compression assurent des démarrages faciles.

ALERTE PAR SMS En cas d’imprévu qui vient perturber le fonctionnement, cette fonction permet à la tondeuse-robot d’envoyer un SMS à un numéro prédéfini.

ATTELAGE POUR ACCESSOIRES Simplifie grandement le changement d’accessoires les unités de coupe et les accessoires frontaux, comme les balais, lame à neige, fraise à neige ou tondo-broyeur. Nul besoin d’outils ou de changement de courroie.

AUTOTUNE™ Toujours des performances optimales grâce au réglage électronique du carburateur. Cette technologie compense l’injection en fonction du carburant utilisé, de l’altitude, de l’humidité et même du type de filtre à air.

B

BATTERIE DE GRANDE CAPACITÉ Les performances d’une machine à batterie sont comparables à celles d’un modèle thermique.

BATTERIE TRANSPORTABLE La batterie est pourvue d’une large poignée de transport, elle s’enlève et se charger facilement. La batterie peut aussi être chargée lorsqu’elle est sur la machine.

BIOCLIP® DEPUIS LE SIÈGE Basculement facile entre le ramassage et le mode BioClip® (mulching) à l’aide d’une commande centrale montée au tableau de bord. Plus besoin de quitter le siège du conducteur.

BIOCLIP® (MULCHING) Cette méthode est particulièrement appropriée aux pelouses qui sont tondues fréquemment. Le résultat est une pelouse parfaite où les déchets de tonte retournent au sol sous forme d’engrais naturel. Et comme ces déchets contiennent une grande proportion d’eau, cette méthode assure à l’herbe une meilleure résistance en périodes sèches.

BLOC DÉMARREUR Le bloc démarreur permet de remplacer facilement le cordon si besoin est. Facile à entretenir et à réviser.

BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL Le blocage du différentiel permet aux roues de conserver en toutes conditions une vitesse de rotation identique. Ceci, lié aux pneus munis de crampons profonds, assure une excellente traction.

BOÎTE DE VITESSES AVEC INVERSION DE MARCHE Pour plus de maîtrise et de manœuvrabilité.

BOUTON « STOP » À RETOUR AUTOMATIQUE Le bouton revient automatiquement à la position ON pour des démarrages fiables.

C

CÂBLES DE COMMANDE DE HAUTE QUALITÉ Câbles robustes résistants aux températures hivernales.

CÂBLES INVISIBLES Les câbles sont dissimulés dans les tubes de la poignée afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les haies ou soient endommagées en rabattant la poignée.

CACHE CULASSE FERMÉ PAR SIMPLE PRESSION Gain de temps lors du nettoyage et du remplacement des bougies.

CAPOT DE FILTRE À AIR FERMÉ PAR SIMPLE PRESSION Pour accéder rapidement au filtre à air et à la bougie en vue du nettoyage et du remplacement. Un atout certain, surtout si la tronçonneuse est utilisée quotidiennement et durant de longues sessions.

CAPOTAGE DES FRAISES Réduit les projections de débris provenant des fraises.

CARBURATEUR ISOLÉ DES VIBRATIONS Le fonctionnement du moteur est plus régulier et les besoins de réglage sont plus espacés.

CARTER DE DISQUE FACILE À RÉGLER Le carter de disque s’ajuste rapidement et simplement en cours de fonctionnement.

CARTER DE PROTECTION COMBINÉ Le même équipement de tonte peut s’utiliser avec une lame à herbe ou une tête de désherbage.

CHAUFFE CARBURATEUR Si l’on chauffe préalablement le carburateur, le moteur démarre plus facilement et fonctionne mieux par temps froid.

COLLECTEUR Nos grands collecteurs efficaces permettent de recueillir efficacement les déchets de tonte et les feuilles mortes. Le collecteur intégré se vide aisément sans quitter le siège.

COLLECTEUR Nos grands collecteurs efficaces permettent de recueillir efficacement les déchets de tonte et les feuilles mortes. Le collecteur intégré se vide aisément sans quitter le siège.

COMMANDE COMBINÉE STARTER / BOUTON « STOP » Commande combinée starter / arrêt qui facilite les démarrages et réduit le risque de noyage du moteur.

COMMANDE DE L’ORIENTATION DE LA GOULOTTE Grâce à un levier situé sur le tableau de bord, il est aisé de modifier la position de la goulotte d’éjection.

COMMANDE DES GAZ AU POUCE Commande des gaz au pouce pour plus d’efficacité et de précision. Soulage les muscles de la main.

COMPTEUR HORAIRE Vous aide à mieux gérer les intervalles d’entretien et de maintenance.

CONNECTEUR POUR TUYAU D’ARROSAGE Pour nettoyer l’unité de coupe en toute facilité.

CONTREPOIDS Augmente la charge sur les roues et améliore l’équilibrage de la machine.

COURROIE POLY-V Pour une meilleure transmission de la force motrice, une longévité de produit accrue et des entretiens plus espacés.

D

DÉBRAYAGE-FREINAGE DE LA LAME Cette fonction permet d’arrêter la lame pendant que le moteur tourne, par exemple, lorsqu’on doit vider le collecteur ou traverser une allée de graviers.

DÉCOMPRESSEUR SMART START Le moteur et le démarreur ont été conçus pour que la machine démarre rapidement avec effort minimum.

DÉFLECTEUR COMMANDÉ PAR LEVIER Un levier placé sur le tableau de bord contrôle l’orientation du déflecteur de la de la goulotte d’éjection.

DÉFLECTEUR Les tracteurs GT, YT et LT sont équipés d’origine d’un déflecteur pour l’éjection latérale. Un déflecteur disponible en accessoire permet de transformer les modèles à ramassage intégral (CT) en éjection arrière (ne convient pas aux CTH126 et CT126).

DÉMARRAGE ASSISTÉ PAR RESSORT SMART START Lorsqu’on tire sur le cordon, un ressort spécial réduit de jusqu’à 40 % la force nécessaire au lancement.

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Introduisez la clé de contact et enfoncez-la comme si vous appuyiez sur un bouton : la tondeuse démarre sans effort. La batterie s’enlève sans outils et peut être rechargée hors de la machine.

DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE Reliez à une prise de courant et démarrez en pressant sur un bouton. Si le moteur est encore chaud, il suffit de tirer sur la poignée du démarreur.

DESCRIPTIF DE DÉMARRAGE Un autocollant apposé sur le capot indique les étapes à suivre pour un démarrer vite et bien.

DÉTECTEURS À ULTRASONS Les détecteurs à ultrasons intégrés permettent à la tondeuse-robot de réguler sa vitesse en fonction du terrain et d’éviter ainsi les obstacles.

DIRECTION ASSISTÉE La direction asservie à un système d’assistance hydraulique demande moins d’efforts pour braquer les roues et rend la conduite et les manoeuvres plus faciles.

DOUBLE FRAISES ROTATIVES Les fraises tournent dans les deux sens, avant et arrière. Utilisez le mode à rotation avant pour cultiver les sols arables et la contre-rotation pour travailler les sols les plus durs.

DOUBLE ROUES DE TRANSPORT Basculez le motoculteur en arrière pour le déplacer sur les roues de transport.

DOUBLE TRINGLERIE Système de direction offrant un rayon de braquage plus serré et une meilleure maniabilité.

Husqvarna mot à mot.

Page 231: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

231

GLOSSAIRE DES FONCTIONNALITÉS

DURASTARTER™ Démarreur breveté étanche à la poussière. Le ressort de rappel et le palier de poulie sont protégés, ce qui diminue le risque de panne et augmente la fiabilité et la durée de vie.

E

ÉCROUS DE GUIDE-CHAÎNE Les écrous du guide-chaîne sont fixés au capot d’embrayage. Ce système empêche d’égarer les écrous du guide-chaine.

E-SERIES Une série de tronçonneuses équipées notamment d’un mécanisme de lancement assisté à ressort pour des démarrages faciles avec moins d’effort. D’autres atouts sont le réglage simple et rapide de la tension de la chaîne et la mise en place du guide-chaîne et de la chaîne sans outil.

EFFET DE TRACTION Réduit les risques de coincement et de rebond.

EFFICACITÉ X-TRA Les modèles Rider X sont équipés d’un capot moteur de type voiture en matériau absorbant le bruit pour une qualité sonore encore meilleure. Ce dispositif de réduction du bruit permet d’augmenter la puissance du moteur et donc également la vitesse de rotation de la lame et la vitesse de déplacement, ce qui fait des modèles X des machines hautement efficaces.

ÉJECTION ARRIÈRE / LATÉRALE Ces deux modes de traitement permettent une grande rapidité de tonte et conviennent plus particulièrement à l’herbe haute et épaisse ainsi qu’aux pelouses qui sont tondues peu fréquemment.

ELGARD™ Protection électronique qui régule la vitesse du moteur lorsqu’il y a un risque de surcharge.

EMBRAYAGE AUTOMATIQUE DE LAME Les lames s’embrayent automatiquement lorsqu’on abaisse l’unité de coupe.

EMBRAYAGE ÉLECTRIQUE DE(S) LAME / S Facilite l’embrayage de la /des lames ; il suffit de tirer une manette sur le tableau de bord.

ENTRAÎNEMENT PNEUMATIQUE Pour un maximum de confort et de manœuvrabilité.

ÉPERON DE PROFONDEUR RÉGLABLE Pour un réglage simplifié de la profondeur de travail.

ESSIEU ARRIÈRE FLOTTANT Pour une transmission optimale aux roues motrices et rouler confortablement sur les surfaces inégales.

ESSIEU AVANT FLOTTANT Assure une bonne stabilité et une conduite confortable, même sur terrain accidenté.

ESSIEU AVANT LOURD Le poids de l’essieu avant en fonte contribue à un équilibre et une grande stabilité, même avec un collecteur plein.

ÉVENTS ORIENTÉS VERS LE BAS Les évents du bac de collecte éloignent le bruit et la poussière de l’utilisateur, pour des conditions de travail plus confortables.

F

FILTRE À AIR FERMÉ PAR SIMPLE PRESSION L’accès au filtre à air pour le nettoyage ou le remplacement s’effectue facilement. Ne nécessite aucun outil.

FILTRE À HUILE SÉPARÉ Très facile à changer, pour que l’huile qui circule dans le moteur soit toujours propre.

FRAISES CONTRAROTATIVES Les fraises permettent, dans le sens de rotation inverse, d’émietter finement la terre et de creuser en profondeur les sols les plus durs.

FREIN DE CHAÎNE À INERTIE En cas de rebond de la tronçonneuse vers le haut, l’inertie de la protection avant déclenche aussitôt le frein de chaîne.

G

GUIDON RÉGLABLE Un écrou à oreilles permet de régler les poignées en hauteur et en déport, pour une position de travail optimale.

H

HARNAIS BALANCE X™ Un harnais ergonomique unique qui distribue efficacement le poids de la machine et assure ainsi un grand confort. La machine paraît beaucoup plus légère et se manœuvre plus facilementet avec moins d’effort. Harnais ergonomique avec soutien dorsal large qui répartit la charge sur une plus grande surface. Ceinture au niveau des hanches avec coussin amortisseur.

HARNAIS BALANCE XT™ Un modèle de harnais offrant une ergonomie exceptionnelle. La charge est répartie entre les épaules, la poitrine, le dos et les hanches. La machine paraît beaucoup plus légère et se manœuvre plus facilement et avec moins d’effort. La plaque dorsale, large, aérée, épouse la courbure du dos et permet au harnais de s’adapter à différentes morphologies. Large ceinture rembourrée au niveau des hanches. Le coussin amortisseur est pourvu d’une fixation flottante qui minimise les mouvements du corps.

HARNAIS BALANCE Harnais ergonomique qui répartit la charge de manière optimale entre les épaules, la poitrine et le dos. Larges bretelles rembourrées et large plaque dorsale pour alléger la charge. Coussin au niveau des hanches avec fixation flottante pour minimiser les mouvements du corps.

I

INDICATEUR DE BAC COLLECTEUR PLEIN Un signal sonore indique lorsqu’il est temps de vider le bac.

INDICATEUR DE CHARGE DE BATTERIE Se manifeste lorsque le temps est venu de recharger la batterie.

INDICATEUR DE LA HAUTEUR DE COUPE Bien disposé, l’indicateur permet de vérifier d’un coup d’œil la hauteur de coupe.

INSERT BIOCLIP® Permet de convertir votre tracteur à ramassage intégral en version BioClip®. L’insert convient à tous les tracteurs CT.

K

KIT BIOCLIP® / CAPOT Permet de convertir votre tracteur à éjection latérale au mulching (BioClip®), ce qui signifie que l’herbe est finement broyée et les déchets de tonte retournent au sol sous forme d’engrais naturel. De plus, cette méthode assure à l’herbe une meilleure résistance en périodes sèches.

KIT DE VIDAGE DU COLLECTEUR À COMMANDE ÉLECTRIQUE Pour un vidage du bac collecteur facile et sans effort. Il suffit d’actionner le bouton électrique et le collecteur s’ouvre automatiquement.

L

LAME BRISE CONGÈRES Pour de meilleures performances dans la neige épaisse.

LAME DE ROULEAU ET COUTEAU FIXE RENFORCÉS Pour des performances de tonte de haut niveau et une robustesse optimale.

LAME ORIENTABLE MOTEUR EN MARCHE Un dispositif permet de régler l’angle de la lame en cours d’utilisation.

LAME PIVOTANTE Pour une plus grande souplesse d’utilisation et moins de fatigue.

LÈVE-OUTIL HYDRAULIQUE Pour commander l’équipement monté à l’avant avec rapidité et précision. Il se pilote grâce à un levier aisément accessible situé sur le tableau de bord, à côté du siège du conducteur.

LOW VIB® + Low Vib® + est une version améliorée du système Low Vib® qui ramène le niveau de vibrations en dessous de 2,5 m /s².

LOW VIB® Un système antivibrations efficace pour moins fatiguer les bras et les mains de l’utilisateur.

M

MARCHE ARRIÈRE La marche arrière vous assure une plus grande maniabilité et un fonctionnement plus simple.

MODE TRANSPORT AVEC LAME RABATTABLE Le lamier se replie sur le tube pour un transport et un entreposage faciles.

MOTEUR DERRIÈRE LE CONDUCTEUR Grâce au moteur monté derrière l’utilisation, celui-ci dispose d’un meilleur aperçu de la tonte et il est exposé à moins de bruit et d’émissions polluantes.

MOTEUR LUBRIFIÉ SOUS PRESSION La pompe à huile assure la bonne lubrification de toutes les pièces vitales du moteur.

MY AUTOMOWER® Application (App) iPhone qui vous permet de commander votre tondeuse-robot à l’aide de votre téléphone portable.

N

NIVEAU DE CARBURANT VISIBLE L’utilisateur voit immédiatement quand le moment est venu de refaire le plein.

NOUVEAU ACTIVE AIR FILTRATION™ Le nouveau système Active Air Filtration™ est l’un des systèmes de filtration d’air les plus efficaces du marché, assurant jusqu’à un an de fonctionnement sans entretien.

Œ

ŒILLET INTÉGRÉ POUR CORDE Robuste point de fixation pour fixer la corde et hisser la tronçonneuse en haut d’un arbre, par exemple.

P

PHARES Améliorent la visibilité du tracteur et permettent de continuer à travailler dans l’obscurité.

Page 232: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

232

GLOSSAIRE DES FONCTIONNALITÉS

PARE-CHOCS EN ACIER INOX Pour une protection efficace de l’avant de la machine.

PARE-CHOCS Pour protéger efficacement l’avant du tracteur.

PASSAGE LIBRE Contribue à des montées et des descentes aisées de la machine.

PATINS RÉGLABLES Permet d’ajuster l’espace entre le carter de fraise et le sol afin de protéger le sol / la surface.

PATINS ROBUSTES Améliore la capacité portante et la durée de vie utile.

PHARES Permet à la machine d’être plus visible et de travailler à la tombée de la nuit.

PNEUS À CHEVRONS Grandes roues et sculptures profondes pour une adhérence maximale.

PNEUS JUMELÉS AVEC BANDAGES CAOUTCHOUC Les pneus ont des sculptures horizontales et verticales qui, associées au bandage orange en caoutchouc, permettent une bonne adhérence aussi bien sur l’herbe humide que sur les pavés. Le bandage en caoutchouc assure également un comportement silencieux et fluide sur les surfaces dures.

PNEUS X-TRAC Pour une traction optimale.

POIGNÉE / S DE TRANSPORT Faciliter le levage et le transport.

POIGNÉE ARRIÈRE ORIENTABLE La poignée arrière est orientable pour faciliter la taille des côtés et du dessus des haies.

POIGNÉE RÉGLABLE EN HAUTEUR Pour une meilleure ergonomie.

POIGNÉE SOUPLE Conçue pour réduire les vibrations, et donc la fatigue, et pour assurer un confort optimal.

POIGNÉES CHAUFFANTES À THERMOSTAT Pour travailler confortablement par temps froid et humide.

POIGNÉES CHAUFFANTES Des résistances chauffantes dans les poignées avant et arrière rendent le travail plus agréable par temps froid et humide.

POIGNÉES ERGONOMIQUES Guidon incliné pour une bonne posture de travail et une excellente prise en main, pour un maximum d’ergonomie et de maîtrise.

POIGNÉES REPLIABLES Répond aux besoins de transport et de rangement.

POMPE À HUILE À DÉBIT RÉGLABLE Pour une lubrification optimale du guide-chaîne et de la chaîne en toute circonstance.

POMPE D’AMORÇAGE Pompe d’alimentation conçue pour faciliter le démarrage, en réduisant le nombre de tractions sur le cordon.

PORTE-CHARGE Le porte-charge et le compartiment sur le capot moteur peuvent être utilisés pour transporter du matériel.

PORTE-GOBELET Porte-gobelet pratique pour se désaltérer pendant le travail.

POT CATALYTIQUE Réduit les émissions d’hydrocarbures et de gaz carbonique de 50 % et 25 % respectivement.

PROTECTION ARRIÈRE CONTRE LES CHOCS La protection arrière protège le moteur de la tronçonneuse sur perche de l’usure et des dommages dus aux chocs.

PROTÈGE-PLANTS Pour épargner les jeunes plants en dehors de la zone de travail.

Q

QUATRE ROUES DE MÊME DIMENSION Des grandes roues à l’avant et à l’arrière offrent un confort de conduite optimal, une grande accessibilité et moins de risque d’endommager les sols fragiles.

R

ROTATION DE LA GOULOTTE À DISTANCE Changement aisé et intuitif de la direction de la goulotte d’éjection à l’aide d’un dispositif placé de manière très pratique.

RACLOIR Facile à régler en fonction des conditions de travail.

RALLONGE DE DÉFLECTEUR Offre de meilleures conditions d’utilisation dans la neige extrêmement légère et sèche, et facilite le déneigement lorsqu’il y a beaucoup de vent.

RAMASSAGE Le ramassage fourni un travail très propre, c’est le bon choix si on souhaite éviter, par exemple, de disperser les graines des mauvaises herbes. De plus, les chutes se vident aisément dans le bac de compostage. Feuilles et brindilles peuvent aussi être ramassées dans la foulée.

READYSTART Grâce au système ReadyStart, inutile d’amorcer le moteur à la main. De plus, il réduit de 30 % la force nécessaire au lancement pour des démarrages très faciles.

REFROIDISSEUR D’HUILE Un échangeur de chaleur pour maintenir la température de l’huile hydraulique dans les limites de fonctionnement sans danger.

RÉGLAGE CENTRALISÉ DE LA HAUTEUR DE COUPE Pour modifier instantanément la hauteur de coupe de l’herbe à l’aide d’un simple levier accessible depuis le siège du conducteur. Réglage possible pendant la tonte.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE MONTÉ SUR L’AILE Pour une meilleure ergonomie. La suspension de l’unité de coupe est assistée par ressort pour faciliter le réglage.

RÉGULATEUR DE VITESSE Une fonction pratique et efficace qui permet au tracteur de garder une vitesse constante même sur terrain accidenté ou en pente.

RELEVAGE DU CARTER DE COUPE ASSISTÉ PAR PÉDALE Système ergonomique permettant de régler avec précision la hauteur de coupe par crans de 6 mm (¼ de pouce). Pédale assistée de série. Réglage simple et rapide depuis le siège.

REMPLACEMENT SIMPLIFIÉ DU DISQUE Un dispositif de blocage rapide intégré de la broche permet de changer le disque en quelques gestes.

RÉSERVOIR TRANSLUCIDE Pour voir instantanément le niveau d’essence. Grande contenance.

REVBOOST™ Capacités d’accélération rapide et vitesse de rotation plus élevée de la chaîne durant une courte période caractéristiques très appréciables pour l’ébranchage.

ROBUSTE CAPOTAGE DE FRAISE Le solide capotage de fraise offre un fonctionnement robuste, un déneigement efficace et une longue durée de vie utile.

ROBUSTE FRAISE La robuste fraise assure d’excellents résultats, que ce soit dans la neige dure et gelée ou dans la neige très mouillée.

ROUE /S DE TRANSPORT Simplifie le transport. Facile à remonter durant l’utilisation.

ROUES À DOUBLE ROULEMENTS À BILLES Pour que les roues puissent tourner facilement sans perte de traction, même après des années de loyaux services.

ROUES AVANT MONTÉES SUR ROULEMENTS Les modèles professionnels sont équipés de roulements à billes robustes pour la fiabilité et la longévité.

ROUES MOTRICES Roues motrices pour une meilleure adhérence et plus de confort.

ROULETTES ANTI-SCALP La plupart des unités de coupe sont équipées de roulettes anti-scalp. Elles réduisent le risque de scalpage de la pelouse lorsque le terrain est irrégulier.

S

SAVE™ Optimise le temps de fonctionnement de vos produits propulsés par batterie.

SÉLECTEUR DE VITESSE SUR LE GUIDON Poignée ergonomique avec commandes aisément accessibles.

SIÈGE COULISSANT RÉGLABLE Se règle tout en étant assis. Le siège se déplace en avant et vers le bas, ou en arrière et vers le haut.

SIÈGE PREMIUM Siège confortable haut de gamme avec dossier surélevé et accoudoirs. Le siège ne retient pas l’eau et peut être basculé pour être protégé de la pluie.

SMART START (DÉCOMPRESSEUR) Le moteur et le démarreur ont été conçus pour que la machine démarre rapidement avec effort minimum. Le décompresseur réduit jusqu’à 40 % de la force musculaire nécessaire.

SMARTCARB™ Nos carburateurs à compensation automatique de colmatage assurent un mélange essence-air constant. Ainsi, la puissance du moteur ne diminue pas à mesure que le filtre à air s’encrasse.

SOFTSTART™ Le démarrage progressif à contrôle électronique SoftStart™ permet l’utilisation de fusibles lents ordinaires.

SYSTÈME À 2 ÉTAGES La neige est introduite dans la machine par une vis sans fin, puis éjectée par un ventilateur à grande vitesse.

SYSTÈME ANTIPOUSSIÈRE DEX Pour des coupes plus propres avec une consommation d’eau réduite et moins de boues.

SYSTÈME DE DIRECTION À RAYON DE BRAQUAGE ZÉRO Des roues motorisées individuellement permettent de manœuvrer la tondeuse avec une grande précision et de la faire pivoter sur elle-même avec un rayon de braquage égal à zéro.

Page 233: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

233

GLOSSAIRE DES FONCTIONNALITÉS

SYSTÈME DE TRACTION SUR CHENILLES Pour travailler de manière efficace sur les surfaces glacées, dans la neige profonde et sur de pentes nécessitant une traction optimale. Fraises à neige sur chenilles équipées de larges crampons pour une surface de contact maximale, à recommander dans des conditions d’utilisation plus difficiles.

T

TAP ’N GO® Fonction Tap ’n Go® pour une alimentation rapide du fil de coupe. Appuyez la tête de coupe contre le sol pour alimenter le fil.

TENDEUR DE CHAÎNE LATÉRAL Réglage de tension de chaîne latéral pour un ajustement rapide et sans peine.

TENDEUR DE CHAÎNE SANS OUTIL Permet de tendre la chaîne et de monter le guide-chaîne rapidement et sans outil.

TIGE DE NETTOYAGE Si la goulotte se bouche, il est facile de la nettoyer avec ce dispositif.

TONDEUSE SILENCIEUSE SANS FROTTEMENT L’absence de frottement entre le cylindre et la lame diminue d’autant la résistance à la poussée et le niveau de bruit.

TOUCHES À EFFLEUREMENT Pour un confort de conduite accru, le démarrage, l’arrêt et la marche arrière sont commandées par simple toucher.

TOUR SURÉLEVÉE DÉCALÉE Pour une plus grande liberté de mouvement lorsqu’on travaille en pente.

TRAIN ARRIÈRE ARTICULÉ Le système de direction articulé confère aux roues arrière une grande liberté de mouvement sous la machine. Résultat : une manœuvrabilité hors pair et un rayon de braquage minimal.

TRANSMISSION DE QUALITÉ PROFESSIONNELLE Les transmissions hydrostatiques équipant le modèle ZT3400 offrent une vitesse d’avancement élevée avec une grande souplesse d’utilisation.

TRANSMISSION À TRIPLE ROULEMENT À BILLES Transmission à vis sans fin, dotée d’un triple roulement à billes pour une longévité accrue.

TRANSMISSION DÉMONTABLE Carter de transmission démon table avec graisseur intégré.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE COMMANDÉE PAR PÉDALE Commande aisée de la vitesse et du sens de déplacement avec la transmission hydrostatique commandée par pédales. Pédales distinctes pour la marche avant et la marche arrière.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Pour une vitesse optimale et un confort de conduite exceptionnel. La vitesse et la direction sont commandées par deux pédales distinctes pour la marche avant et la marche arrière.

TRANSMISSION HYDROSTATIQUE Pour une vitesse optimale et un confort de conduite hors du commun. Sur certains modèles, la vitesse et la direction sont commandées par un levier situé sur l’aile. Sur d’autres, ce sont deux pédales distinctes pour la marche avant et la marche arrière.

TRANSMISSION INTÉGRALE (4 × 4) Les quatre roues motrices assurent une parfaite traction sur les terrains en pente ou humides et glissants. Cette fonction (4 x 4) ajuste automatiquement la motricité de chacune des roues en fonction de l’état du sol.

TRIOBRAKE™ Système inédit permettant l’actionnement du frein de chaîne soit par le mécanisme à inertie, soit à l’aide de la main droite ou gauche. Cela vous aidera à travailler de manière plus sûre, plus facile, plus efficace et plus ergonomique.

TUBE DE TRANSMISSION DÉMONTABLE Tube démontable pour faciliter le transport et le rangement.

TURBINE À GRANDE VITESSE Permet d’expulser la neige à une distance supérieure.

U

U-CUT™ Nouvelle technique de direction qui permet de contourner et de tondre plus facilement près des obstacles.

UNITÉ DE COUPE D’UNE SEULE PIÈCE L’unité de coupe est emboutie en une seule pièce et ne comporte donc aucune soudure. Résultat : une très grande rigidité à la torsion, une grande résistance et une robustesse de fonctionnement.

UNITÉ DE COUPE PEINTE PAR POUDRAGE Carter / Unité de coupe peint par poudrage pour une durabilité et une résistance à la corrosion améliorées.

UNITÉ DE COUPE COMBINÉE L’unité de coupe Combi offre la polyvalence de deux systèmes de coupe différents. Choisissez entre BioClip® pour la fertilisation des pelouses et l’éjection arrière pour la tonte efficace des surfaces couvertes d’herbe haute et épaisse.

REMARQUE Conformément à sa politique de développement continu des produits, Husqvarna se réserve le droit de modifier sans préavis les modèles, les caractéristiques et les niveaux d’équipement. Tous les produits comportant des pièces mobiles peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de façon incorrecte. Toujours lire attentivement les instructions. L’équipement et les performances peuvent varier d’un marché à l’autre. Consultez votre revendeur pour savoir quels sont les équipements et les niveaux performances disponibles sur votre marché. En ce qui concerne la conception et l’utilisation de vêtements réfléchissants à haute visibilité, vérifiez soigneusement les exigences légales dans votre pays. Toutes les données techniques étaient valables au moment de la mise sous presse. Toutefois, ces données sont susceptibles de changer à mesure que nous perfectionnons les produits. Sous réserve de fautes d’impression. Photos non contractuelles.

PUISSANCE MOTEUR La puissance nominale des moteurs indiquée dans ce document est la puissance de sortie nette moyenne (à un régime spécifié) testée sur un moteur de production de ce modèle, et mesurée confor mément à la norme SAE J1349 / ISO 1585. La puissance de sortie des moteurs fabriqués en grande série peut être différente de cette valeur. La puissance de sortie réelle lorsque le moteur est installé dans la machine finale variera en fonction de plusieurs facteurs, y compris la vitesse de fonctionnement du moteur pendant l’utilisation, les conditions environnementales, la maintenance et autres variables.

UNITÉ DE COUPE EN ACIER ZINGUÉ Le carter de coupe est galvanisé, ce qui lui apporte une plus grande robustesse. Il est ensuite peint à la peinture époxy pour une meilleure protection contre la corrosion et une durée de vie accrue.

UNITÉ DE COUPE FRONTALE Unité de coupe montée à l’avant pour une excellente visibilité de la zone de tonte et une meilleure accessibilité dans les coins et sous les buissons, les bancs, etc. L’herbe n’est pas écrasée par les roues avant la tonte.

UNITÉ DE COUPE RELEVABLE L’unité de coupe se relève rapidement et sans outil pour le nettoyage et l’entretien.

UNITÉ/CARTER DE COUPE RENFORCÉ Le tube en acier sur le bord de l’unité de coupe améliore sa résistance.

UNITÉ DE COMMUNICATION GPS Traceur GPS antivoL. Alerte SMS. Les modifications des paramètres peuvent être gérées à distance ainsi que la présentation de l’état de fonctionnement actuel.

UNITÉS DE COUPE EN OPTION Pour un résultat parfait, différentes unités de coupe sont proposées en option pour la majorité de nos Riders.

UNITÉ VAC Dispositif pratique permettant de collecter les poussières de manière inégalée

V

VIS D’ALIMENTATION MONTÉE SUR ROULEMENTS Pour une longévité accrue.

VITESSE « TURBO » Lors de conditions de travail difficiles, enclenchez la fonction turbo pour bénéficier de 15 % de puissance utile en plus.

VITESSE D’AVANCEMENT VARIABLE Permet d’adapter la vitesse de la machine aux conditions de la surface à tondre et à l’allure de son utilisateur

VOLANT ERGONOMIQUE Modèle de volant ergonomique et confortable.

VOLANT RÉGLABLE Pour plus d’ergonomie et de confort, le volant est monté sur une colonne télescopique.

X

X-TORQ® Notre technologie moteur brevetée X-Torq® 2 temps fournit la puissance nécessaire quand vous en avez besoin. Mais avec une réduction de la consommation jusqu’à 20 % et des émissions jusqu’à 75 %, comparé à un moteur 2 temps standard. Une technologie profitable à l’utilisateur et à l’environnement.

X-TRAC, HEAVY-TREAD TYRES For extra good traction.

AUTRES

PRISE 12 V Permet de connecter des équipements électriques, recharger votre téléphone portable, etc.

Page 234: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

234234

DB 51 DBH 51 Elite SPH2 D52 SPH Expert 12 XP Expert 13 XP

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur B&S Série 675 Honda GCV 160 OHC

Honda GCV 190 OHC

Honda GSV 190 OHC Pro

Honda GX 340 OHV

Honda GX 390 OHV

Cylindrée, cm³ 190 160 190 190 340 389

Largeur de coupe, cm 51 51 51 52 60 74

Mode d’avancement Tractée Tractée Tractée Tractée Tractée Tractée

Transmission Par courroie Par courroie Par courroie Avec inverseur Avec inverseur Boîte mécanique

Vitesses ― ― ― 2 AV / 1 AR 2 AV / 1 AR 5 AV / 1 AR

Positions de coupe 4 4 4 ― 5 5

Poids, kg 51 50 60 80 100 100

CARACTÉRISTIQUES

Réglage de la hauteur de coupe Centralisé au guidon Centralisé au guidon Centralisé au guidon Par entretoises Par levier Par levier

Guidon réglable et repliable ― ― • • Réglable Réglable

Roues avant orientables • • • ― • •

= Disponible ― = Non disponible

TONDEUSES DEBROUSSAILLEUSES

Robuste et fonctionnelle, notre gamme de tondeuses débroussailleuses convient parfaitement aux terrains peu ou pas entretenus. Que ce soit pour un travail de finition, une végétation dense de broussailles ou de grandes éten-

dues d’herbe, nos tondeuses-débroussailleuses répondent à des normes très élevées d’efficacité et de facilité d’utili-sation. Toutes sont équipées d’un carter en acier.

Elles passent partout .

Page 235: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

235235

S 400 S 500 Pro

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur 22 / 350 13 / 260

Cylindrée, cm³ Zapfwelle Benzin

Largeur de travail VPF Subaru

Poids 8,5 7,5

Nombre de couteaux 19 23

CARACTÉRISTIQUES

Bac 50 litres • ―

= Disponible ― = Non disponible

SCARIFICATEURS

Scarificateurs thermiques pour jardins de taille moyenne. Grande simplicité d’utilisation avec un guidon repliable pour un rangement facile, et réglable en hauteur pour

votre confort (S 5500 Pro). Bac de 50 litres fourni avec le S 400. Rotor monté sur roulements avec paliers en fonte et graisseur, gages de robustesse.

Pour ranimer votre pelouse.

Page 236: Husqvarna produits pour l'entretien des forêts et jardins 2012

Ste

ndah

ls.

115

44 1

6-33

FR.

Copyright © 2012 Husqvarna AB (publ). Tous droits réservés. Husqvarna et les autres noms de produit et signes distinctifs sont des marques commerciales de Husqvarna AB (publ) tels que reproduits sur le site www.international.husqvarna.com.

Husqvarna France SAS – Parc les Barbanniers – 9 /11 allée des Pierres Mayettes – 92635 GENNEVILLIERS CEDEX FRANCE

Tel : +33(0)1 40 85 30 00 – Télécopie : +33(1) 40 85 31 02 – www.husqvarna.fr