31
Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Imparfait und Passé simple

Referentin: Anja Möckel

Page 2: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Weinrich, Harald (1983):

Textgrammatik der französischen Sprache. Stuttgart: Klett

Page 3: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Tempussystem 3 Dimensionen

• Tempusperspektive

• Tempusregister

• Tempusrelief

Page 4: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Tempus-Perspektive

Neutral-Perspektive Differenz-Perspektive

Präsens Rück- Voraus-Imperfekt Perspektive PerspektiveAorist (passésimple) Perfekt Futur

Plusquam- KonditionalperfektRück-Aorist

Page 5: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Tempus-Register

Besprechende Tempora Erzählende Tempora

Präsens Imperfekt/AoristPerfekt Plusquamperfekt/ Futur Rück-Aorist

Konditional

- handlungsrelevant - Handlung als Reaktion auf

Gehör- tes nicht erwartet

Page 6: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Erzählen

• Vorstellungskraft des Hörers gefordert• Hörer soll die erzählte Welt in seiner

Phantasie hervorbringen• Wirkliches (historisches) oder erfundenes

(fiktives/fiktionales) Geschehen• Vor allem Mitteilen von Vergangenheit• Bei literarischen Texten soll das Erzählen

vergegenwärtigen

Page 7: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Erzählen

• Hauptsächlich in schriftlicher Kommunikation, insbesondere Literatur:– Ballade, Botenbericht, Erlebnisbericht, Fabel,

Geschichtsschreibung, Jugenderinnerung, Lebenslauf, Lügengeschichte, Märchen, Memoiren, Mythos, Nacherzählung, Novelle, Reisebeschreibung, (schriftliche) Reportage, Roman, Tatbericht, Utopie, Zeugenaussage, Zeitungsnachrichten etc.

Page 8: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Tempus-Relief

Hintergrund/ Vordergrund/Unauffälligkeit Auffälligkeit

Imperfekt AoristPlusquamperfekt Rück-Aorist

- Merkmale nur in Verbindung mit erzählendem Tempus-Register

Page 9: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Hintergrund• Erzählte Welt wird in ihrer Normalität und

unauffälligen Zuständlichkeit dargestellt und mehr oder weniger detailliert beschrieben

• Oft Anfang von Erzählungen• Entspricht dringendem Informationsbedürfnis des

Hörers• Am Ende eines Textes stehend: Zurückgleiten in die

Stabilität einer beruhigten Situation• Im Verlauf der Erzählung: veränderte Situation

beschreibend registrieren, Zusatzinformationen einblenden und dabei verweilen

• Effekt: verlangsamtes Erzähltempo (Lento)

Page 10: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Vordergrund

• Beschleunigtes Erzähltempo (Presto)• Geschichte setzt sich in Bewegung, wird zu

erzählter Handlung, Geschehen, Ereignis• Goethe: „unerhörtes Ereignis“, aber nicht

zwingend• Aber nötig: Abweichung von der unauffälligen

Gleichförmigkeit und Normalität des bestehenden Zustands/der Alltäglichkeit

Page 11: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Textbeispiel

„ J‘avais quinze ans quand je me rendis à Rome, par la mer. Une furieuse tempête survint et mon navire à la dérive heurta un écueil invisible. La mer mit alors en pièces le navire éventré. Mais je pus m‘accrocher à une planche et regagner heureusement le rivage. Cette planche que j‘embrassais, Lisardo, avait la forme de la croix.“

Page 12: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

• Rahmenbildung durch Imperfekt• avais Einleitung• embrassais, avait Ausleitung• Dazwischen: Vordergrund-Tempus Aorist,

drückt den Ablauf der erzählten Handlung aus

• Reumuth/Winkelmann: Verbformen des passé simple stellen zusammengenommen die Handlungskette dar

Page 13: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Bestimmen des Erzähltempos eines Textes durch Tempusrelief

• „Lento-Tempus“: Imperfekt

• „Presto-Tempus“: Aorist (+Rück-Aorist)

• Aorist für raffenden Vortrag reiner Ereignisse oder rascher Ereignisabläufe; bei Verzicht auf Imperfekt: veni-vidi-vici-Stil

Page 14: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Textbeispiel

„ Comme elle était triste, le dimanche, quand on sonnait les vêpres! Elle écoutait, dans un hébétement attentif, tinter un à un les coups fêlés de la cloche. Quelque chat sur les toits, marchant lentement, bombait son dos aux rayons pâles du soleil. Le vent, sur la grande route, soufflait des traînées de poussière. Au loin, parfois, un chien hurlait: et la cloche, à temps égaux, continuait sa sonnerie monotone qui se perdait dans la campagne.“

Page 15: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Textbeispiel

„ Quand tout fut vendu, il resta douze francs soixante et quinze centimes qui servirent à payer le voyage de mademoiselle Bovary chez sa grand-mère. La bonne femme mourut dans l‘année même; le père Rouault étant paralysé, ce fut une tante qui s‘en chargea.“

Page 16: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Hintergrundtempora vorwiegend in:

• Einleitungen, Schlussabschnitten, Beschreibungen, Erläuterungen, Deutungen, Vergleichen, Lokalkolorit, Panorama, indirekte und erlebte Rede, innerer Monolog, Nebenumstände, pittoreske Details, Erzähler-Einreden, Bewusstseinszustände, Gefühle, Charakterisierungen, Portraits, Orts- und Zeitangaben, Naturschilderungen, Ursachen und Wirkungen, etc.

Page 17: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Vordergrundtempora:

• Einsetzende Haupthandlung, Wendepunkte, Zeitraffungen, Dialog-Umrahmungen (dit-il, répondit-il), Handlungsfortschritte, Lageveränderungen, Entschlüsse, Beschlüsse, Taten, Bewusstseins- und Gefühlsveränderungen, Begegnungen, Glückswechsel, historische Ereignisse, Entdeckungen etc.

Page 18: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Verben nicht-transitorischer Aktionsart

• être – avoir – savoir – devoir – falloir – vouloir – croire – aller – parler – tenir – rester – sembler – penser – vivre – aimer – porter – sentir – attendre

Page 19: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Verben transitorischer Aktionsart

• dire – prendre – mettre – revenir – recevoir – entendre – partir – entrer – répondre – reprendre – ouvrir – reconnaître – arrêter – poser – ajouter – obtenir

Page 20: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Klein, Hans-Wilhelm/Kleineidam, Hartmut (1989):

Grammatik des heutigen Französisch. Für Schule und Studium. Stuttgart: Klett.

Page 21: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Inzidenz = Eintreten eines Ereignisses

• Ein Geschehen wird durch Imparfait als im Verlauf begriffen dargestellt, während ein neues Geschehen eintritt

• Verbform im Imparfait als Geschehensbasis für Inzidenzakt

• Imparfait: Anfang und Ende des Geschehens nicht ersichtlich, daher unvollendeter/imperfektiver Aspekt

• Passé simple: ein Geschehen wird in seiner unmittelbaren Ganzheit geschildert; Anfang, Ende oder beides markiert, daher vollendeter/perfektiver Aspekt

Page 22: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Inzidenzakt

• Pierre sortait quand Michel arriva.

• Michel arrivait quand Pierre sortit.

• Hier soir, Yves sortait de chez lui. Il faisait nuit. Personne n‘était dans la rue. Tout à coup, un individu suspect s‘approcha de chez lui.

Page 23: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

• Imparfait:– Drückt nicht nur die Dauer eines Geschehens

aus, kann auch ein punktuelles Ereignis benennen

Une heure sonnait quand il entra.

• Passé simple:

- kann auch Dauer oder Wiederholung ausdrücken

La guerre dura trente ans.

Il répéta trois fois sa question.

Page 24: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Charaudeau, Patrick (1995):

Grammaire du sens et de l‘expression. Paris: Hachette

Page 25: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Suffixes

vision ponctuelle

• jour

• matin

• soir

• an

vision durative

• journée

• matinée

• soirée

• année

Page 26: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Adverbes

vision ponctuelle

• soudainement• brièvement• brusquement

vision durative

• lentement• longuement

Page 27: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Reumuth, Wolfgang/ Winkelmann, Otto (1994):

Praktische Grammatik der französischen Sprache. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag.

Page 28: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Bei Gleichzeitigkeit mehrerer Handlungen in der

Vergangenheit

Imparfait

„Pendant que je me reposais un peu, ma femme regardait la télé.“

„Je faisais mes devoirs, ma soeur écrivait une lettre et mon père lisait le journal.“

Page 29: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Bei Aufeinanderfolge mehrerer Handlungen in der

VergangenheitPassé simple (oder passé composé)

„Maigret ferma le placard à clef, mit celle-ci dans sa poche et se dirigea lourdement vers l‘éscalier“

„Le commissaire se leva d‘une façon si naturelle que son interlocuteur écarquilla les yeux. Et il marcha vers une des portes qu‘il ouvrit le plus tranquillement du monde.“

Page 30: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Bedeutungsunterschied je nach Imparfait/Passé simple

• J‘avais peur – J‘eus peur• Le pont était construit – Le pont fut construit• Je la connaissais depuis longtemps – Je la connus

il y a deux ans• Je ne le savais pas – Je le sus plus tard• Tous se taisaient – Tous se turent• Quand il nous voyait – Quand il nous vit

Page 31: Imparfait und Passé simple Referentin: Anja Möckel

Quellen

• Weinrich, Harald (1983): Textgrammatik der französischen Sprache. Stuttgart: Klett. S. 152-192.

• Klein, Hans-Wilhelm/Kleineidam, Hartmut (1989): Grammatik des heutigen Französisch. Für Schule und Studium. Stuttgart: Klett. S. 260-268.

• Reumuth, Wolfgang/ Winkelmann, Otto (1994):Praktische Grammatik der französischen Sprache. Wilhelmsfeld: Gottfried Egert Verlag. S. 279-282.

• Charaudeau, Patrick (1995): Grammaire du sens et de l‘expression. Paris: Hachette. S. 443-492.