14
1. N’essayez pas de modifier l’appareil au risque de causer un accident. 2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualifiées et sans expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut s’avérer dangereux et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres dangers. 3. Arrêtez le véhicule avant d’effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de la conduite. 4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant de l’extérieur du véhicule. 5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise entre -10°C et +60°C. 6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité indiquée sur le porte-fusible. 7. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie. 8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de se décharger. 9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant d’un système électrique de 12 V avec masse négative. 10. Après avoir terminé l’installation ou avoir remplacé la batterie du véhicule, réinitialisez l’appareil avant toute utilisation. Retirez la façade avant, appuyez ensuite sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu, (tel qu’un stylo à bille) pour rétablir la configuration initiale. M-090 MR FR - 1 Manuel d’utilisation AUTORADIO AVEC USB & SD Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR - 2 FE - 3 CONNEXIONS ATTENTION! - Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule. - Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le connecteur positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut- parleurs droit et gauche l’un à l’autre ou à une partie métallique du véhicule. - Vérifiez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche. - Avant de relier les fils, déconnectez le câble du terminal négatif de la batterie. Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie. FR - 4 FR - 5 FR - 6 DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments ci-dessous. Unité principale avec faisceau de connexion Manuel d’utilisation Accessoires: Installation de l’appareil - Méthode 1: Montage DIN avant INSTALLATION ET RETRAIT DE L’UNITÉ FR - 7 1. Insérez le support de montage dans le tableau de bord. Si nécessaire, pliez les languettes vers l’extérieur pour bien le fixer serré. 2. Combinez les boulons de montage, la barre d’acier, les rondelles à ressort et l’écrou hexagonal. Puis, combinez l’unité et le tableau de bord avec des vis M5 x 25 et des rondelles. - Méthode 2 : Montage DIN arrière (pour les voitures japonaises) 1. Sélectionnez une position ou les trous de vis des crochets de montage fournis avec la voiture et les trous de vis de l’unité principale s’aligne (correspondent). 2. Fixer les vis au véhicule, puis les serrer. Démontage de l’appareil Insérez les clés d’extraction fournies dans leurs logements situés sur les côtés de l’appareil (cf. illustration) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Retirez ensuite l’autoradio du tableau de bord en tirant les clés. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Touche 7/MODE 2. Touche 0/BAND/PTY 3. Touches numérique 1 4. Touche 8/ /DIR- (Recherche arrière / Répertoire précédent) 5. Molette /SEL/VOL/ AF/TA (Alimentation / Sélection des paramètres / Volume) 6. Touches numérique 4 7. Afficheur LCD 8. Entrée AUX (auxiliaire) 9. Connecteur USB avec couvercle 10. Touches numérique 6 11. Touches numérique 5 12. Touches 9 / /DIR+ (Recherche avant / Répertoire suivant) 13. Touches numérique 2 14. Touches numérique 3 15. Touche AS/PS 16. Touche /RDM (Lecture/ Pause / Lecture aléatoire) 17. Logement pour carte SD/SDHC/MMC 18. Touche RESET (réinitialisation) MODE OPÉRATOIRE BASIQUE Mise en marche/arrêt de l’appareil Maintenez la touche (5) pour allumer l’unité. Maintenez cette touche appuyée de nouveau pour éteindre l’unité. Pour afficher et ajuster l’heure actuelle En mode veille, l’heure actuelle s’affiche automatiquement. Allumer l’appareil, appuyez et maintenez le touche MODE (1) jusqu’à l’heure de l’horloge apparaît. Longuement sur le touche MODE (1) de presse de plus, les chiffres des heures clignote, régler le HR. heure avec la touche / (4/12). Ensuite, appuyez brièvement sur le touche MODE (1), les chiffres des minutes clignotent, réglez le MIN. minutes avec la touche / (4/12). Remarque: Après 5 secondes d’inactivité, l’affichage normal revient automatiquement. Sélection du mode Lorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche MODE (1): radio-> périphérique USB->carte SD/SDHC/MMC- > source auxiliaire. Réinitialisation de l’appareil Vous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez remplacé la batterie du véhicule.Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche RESET (18) située sur l’unité principale au moyen d’un objet pointu. Lorsque l’afficheur présente des caractères incompréhensibles, appuyez sur RESET (18) pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi que toutes les données mises en mémoire seront effacés. FONCTIONS AUDIO Volume: Pour augmenter ou diminuer le volume, tournez la commande SEL/VOL (5) dans le sens horaire/anti horaire. Configuration audio Appuyez de manière répétée sur la commande SEL/ VOL (5) pour sélectionner un réglage. L’ordre est le suivant : « BAS » (Basses) -> « TRE » (Aigus) -> « BAL » (Balance gauche/droite) -> « FAD » (Balance avant/arrière) -> « LOUD » (LOUD ON/OFF) -> « LOC » (LOC ON/OFF) -> « AF » (Fréquence alternative) -> « TA » (Annonce de trafic) -> « REG » (REG ON/OFF) ->« EON » (EON ON/OFF) -> «VOL » (Volume). Une fois le mode désiré sélectionné, vous pouvez régler la valeur en tournant le bouton SEL/ VOL (5). Remarques: - Au bout de 5 secondes d’inactivité, le mode précédemment utilisé revient automatiquement. - Pour les fonctions LOC, AF, TA ,REG et EON reportez-vous au chapitre ECOUTE DE LA RADIO. Activer/désactiver la puissance sonore Appuyez plusieurs fois sur SEL/VOL (5) pour que LOUD apparaisse. Puis tournez ce bouton jusqu’à ce que «LOUD ON» apparaisse sur l’écran pour activer la fonction de Puissance sonore. Avec cette fonction, vous pouvez augmenter les basses fréquences, ce qui augmente la sensibilité du son. Tournez la molette SEL/VOL jusqu’à ce que «LOUD OFF» disparaisse pour annuler la fonction Puissance sonore. Français 1 support de montage 4 vis M5 x 5.5 1 vis M5 x 25 1 barrette en acier 1 boulon de montage arrière 2 clés d’extraction Rondelle plate x1 Rondelle élastique x1 Écrou hexagonal x1 CONNECTEUR A 1. 2. 3. 4. Alimentation en courant continu +12 v 5. Alimentation de l'antenne/Mise en marche de l'amplificateur 6. 7. Accessoire +12 v/commutateur 8. Masse CONNECTEUR B 1. Haut-parleur arrière droit (+) 2. Haut-parleur arrière droit (-) 3. Haut-parleur avant droit (+) 4. Haut-parleur avant droit (-) 5. Haut-parleur avant gauche (+) 6. Haut-parleur avant gauche (-) 7. Haut-parleur arrière gauche (+) 8. Haut-parleur arrière gauche (-) FIXE ISO FEMELLE CONNECTEUR SCHEMA DE CABLAGE PORTE- FUSIBLE Onglets T ableau de bord ou console T ournevis Support de montage Rondelle plate Rondelle plate Barre métallique Éerou hexaqonal M5X25 vis Boulon de montage arrière Vis M5 x 5.5 (fournies) Vis M5 x 5.5 (fournies) Crochet de montage (non fourni) Tableau de bord ou console Trous de vis 1 7 4 2 5 3 6 MODE BAND DIR-/8 RESET AS/PS /R DIR+/9 DM PTY/0 SEL/VOL/AF/TA AUX IN USB MP3 SD/SDHC/MMC Reset 1 7 4 2 5 3 6 MODE BAND DIR-/8 RESET AS/PS /R DIR+/9 DM PTY/0 SEL/VOL/AF/TA AUX IN USB MP3 SD/SDHC/MMC 1 2 3 4 5 6 7 17 16 15 14 13 12 11 10 18 9 8 AR-3453 IB MUSE 001 REV3 FR.indd 1 2015/6/25 15:49:55

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

  • Upload
    others

  • View
    11

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. N’essayez pas de modifier l’appareil au risque de causer un accident.2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualifiées et sans expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut s’avérer dangereux et peut vous exposer à un risque de choc électrique ou à d’autres dangers.3. Arrêtez le véhicule avant d’effectuer toute opération pouvant vous distraire lors de la conduite.4. Veuillez régler le volume à un niveau qui vous permet d’entendre les bruits provenant de l’extérieur du véhicule.5. N’utilisez pas cet appareil sous des températures extrêmes. Avant de mettre l’appareil en marche, veillez à ce que la température à l’intérieur du véhicule soit comprise entre -10°C et +60°C.6. Lorsque vous remplacez les fusibles, utilisez des fusibles conformes à l’intensité indiquée sur le porte-fusible.7. N’obstruez pas les orifices de ventilation. Vous pourriez provoquer une surchauffe à l’intérieur de l’appareil, ce qui risquerait de causer un incendie.8. Si vous utilisez cet appareil sans faire fonctionner le moteur, la batterie risque de se décharger.9. Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement dans des véhicules disposant d’un système électrique de 12 V avec masse négative.10. Après avoir terminé l’installation ou avoir remplacé la batterie du véhicule, réinitialisez l’appareil avant toute utilisation. Retirez la façade avant, appuyez ensuite sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu, (tel qu’un stylo à bille) pour rétablir la configuration initiale.

M-090 MR

FR - 1

Manuel d’utilisation AUTORADIO AVEC USB & SD

Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

FR - 2 FE - 3

CONNEXIONS

ATTENTION!- Veillez à effectuer les connexions en faisant attention aux couleurs mentionnées sur le schéma de connexion. Une connexion incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou endommager le système électrique du véhicule.- Veillez à connecter le connecteur négatif du haut-parleur à la prise négative, et le connecteur positif à la prise positive. Ne connectez jamais les câbles des haut-parleurs droit et gauche l’un à l’autre ou à une partie métallique du véhicule.- Vérifiez que les connexions soient correctes avant de mettre l’appareil en marche.- Avant de relier les fils, déconnectez le câble du terminal négatif de la batterie.

Ne connectez pas le câble d’allumage (rouge) avec le câble de la batterie (jaune).Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, voire un incendie.

FR - 4 FR - 5 FR - 6

DÉBALLAGE DE VOTRE AUTORADIO

Lorsque vous déballez votre nouvel autoradio, veillez à ce qu’il y ait tous les éléments ci-dessous.Unité principale avec faisceau de connexionManuel d’utilisationAccessoires:

Installation de l’appareil - Méthode 1: Montage DIN avant

INSTALLATION ET RETRAIT DE L’UNITÉ

FR - 7

1. Insérez le support de montage dans le tableau de bord. Si nécessaire, pliez les languettes vers l’extérieur pour bien le fixer serré.

2. Combinez les boulons de montage, la barre d’acier, les rondelles à ressort et l’écrou hexagonal. Puis, combinez l’unité et le tableau de bord avec des vis M5 x 25 et des rondelles.

- Méthode 2 : Montage DIN arrière (pour les voitures japonaises)1. Sélectionnez une position ou les trous de vis des crochets de montage fournis avec la voiture et les trous de vis de l’unité principale s’aligne (correspondent).

2. Fixer les vis au véhicule, puis les serrer.

Démontage de l’appareilInsérez les clés d’extraction fournies dans leurs logements situés sur les côtés de l’appareil (cf. illustration) jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Retirez ensuitel’autoradio du tableau de bord en tirant les clés.

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

1. Touche 7/MODE 2. Touche 0/BAND/PTY 3. Touches numérique 1 4. Touche 8/ /DIR- (Recherche arrière / Répertoire précédent)5. Molette /SEL/VOL/ AF/TA (Alimentation / Sélection des paramètres / Volume)6. Touches numérique 47. Afficheur LCD8. Entrée AUX (auxiliaire)9. Connecteur USB avec couvercle10. Touches numérique 611. Touches numérique 512. Touches 9 / /DIR+ (Recherche avant / Répertoire suivant)13. Touches numérique 214. Touches numérique 315. Touche AS/PS 16. Touche /RDM (Lecture/ Pause / Lecture aléatoire)17. Logement pour carte SD/SDHC/MMC18. Touche RESET (réinitialisation)

MODE OPÉRATOIRE BASIQUE

Mise en marche/arrêt de l’appareilMaintenez la touche (5) pour allumer l’unité. Maintenez cette touche appuyée de nouveau pour éteindre l’unité.

Pour afficher et ajuster l’heure actuelleEn mode veille, l’heure actuelle s’affiche automatiquement.Allumer l’appareil, appuyez et maintenez le touche MODE (1) jusqu’à l’heure de l’horloge apparaît. Longuement sur le touche MODE (1) de presse de plus, les chiffres des heures clignote, régler le HR. heure avec la touche / (4/12). Ensuite, appuyez brièvement sur le touche MODE (1), les chiffres des minutes clignotent, réglez le MIN. minutes avec la touche / (4/12).Remarque: Après 5 secondes d’inactivité, l’affichage normal revient automatiquement.

Sélection du modeLorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche MODE (1): radio-> périphérique USB->carte SD/SDHC/MMC- > source auxiliaire.

Réinitialisation de l’appareilVous devez réinitialiser l’appareil si vous l’utilisez pour la première fois ou si vous avez remplacé la batterie du véhicule.Pour réinitialiser l’appareil, appuyez sur la touche RESET (18) située sur l’unité principale au moyen d’un objet pointu.Lorsque l’afficheur présente des caractères incompréhensibles, appuyez sur RESET (18) pour résoudre le problème. Le réglage de l’heure ainsi que toutes les données mises en mémoire seront effacés.

FONCTIONS AUDIO

Volume: Pour augmenter ou diminuer le volume, tournez la commande SEL/VOL (5) dans le sens horaire/anti horaire.

Configuration audioAppuyez de manière répétée sur la commande SEL/ VOL (5) pour sélectionner un réglage. L’ordre est le suivant : « BAS » (Basses) -> « TRE » (Aigus) -> « BAL » (Balance gauche/droite) -> « FAD » (Balance avant/arrière) -> « LOUD » (LOUD ON/OFF) -> « LOC » (LOC ON/OFF) -> « AF » (Fréquence alternative) -> « TA » (Annonce de trafic) -> « REG » (REG ON/OFF) ->« EON » (EON ON/OFF) -> «VOL » (Volume). Une fois le mode désiré sélectionné, vous pouvez régler la valeur en tournant le bouton SEL/ VOL (5). Remarques:- Au bout de 5 secondes d’inactivité, le mode précédemment utilisé revient automatiquement.- Pour les fonctions LOC, AF, TA ,REG et EON reportez-vous au chapitre ECOUTE DE LA RADIO.

Activer/désactiver la puissance sonoreAppuyez plusieurs fois sur SEL/VOL (5) pour que LOUD apparaisse. Puis tournez ce bouton jusqu’à ce que «LOUD ON» apparaisse sur l’écran pour activer la fonction de Puissance sonore. Avec cette fonction, vous pouvez augmenter les basses fréquences, ce qui augmente la sensibilité du son. Tournez la molette SEL/VOL jusqu’à ce que «LOUD OFF» disparaisse pour annuler la fonction Puissance sonore.

Français

1 support demontage 4 vis M5 x 5.5

1 vis M5 x 25 1 barrette en acier 1 boulon demontage arrière 2 clés d’extraction

Rondelle plate x1 Rondelleélastique x1

Écrouhexagonal x1

CONNECTEUR A1.2.3.4. Alimentation en courant continu +12 v5. Alimentation de l'antenne/Mise en marche de l'amplificateur6.7. Accessoire +12 v/commutateur8. Masse

CONNECTEUR B1. Haut-parleur arrière droit (+)2. Haut-parleur arrière droit (-)3. Haut-parleur avant droit (+)4. Haut-parleur avant droit (-)5. Haut-parleur avant gauche (+)6. Haut-parleur avant gauche (-)7. Haut-parleur arrière gauche (+)8. Haut-parleur arrière gauche (-)

FIXE ISO FEMELLE CONNECTEUR

SCHEMA DE CABLAGE

PORTE-FUSIBLE

Onglets

Tableau debord ou console

Tournevis

Support de montage

Rondelle plate

Rondelle plate

Barre métallique

Éerou hexaqonal

M5X25 vis

Boulon de montage arrière

Vis M5 x 5.5 (fournies)

Vis M5 x 5.5 (fournies)

Crochet d e montage(non fourni)

Tableau de bord ou console

Trous de vis

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV3 FR.indd 1 2015/6/25 15:49:55

Page 2: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

FR - 15FR - 13FR - 12

FR - 10FR - 9FR - 8 FR - 11

FR - 14

-- RDS (Radio Data System) --Cet appareil est équipé d’un décodeur RDS permettant la réception des stations émettant des données RDS. Ce système permet l’affichage du nom de la station et se règle automatiquement sur la meilleure fréquence disponible au fur et à mesure que vous vous déplacez (fonction AF). En outre, si une station RDS diffuse des infos trafic, celle-ci est transmise en priorité et ce, quel que soit le mode en cours. La fonction EON vous permet d’entendre les infos trafic même si vous écoutiez une autre station du même réseau. La station en cours est alors coupée pour vous permettre d’entendre ces informations. Dans certaines zones, cette fonction n’est pas disponible.

Fréquence alternative (AF)La fonction AF sélectionne automatiquement une fréquence alternative sur le même réseau afin de garantir une réception optimale. En mode FM, appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « AF » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour activer « ON » la fonction, certains programmes seront automatiquement recherchés et reçus. Si la réception de la station en cours devient mauvaise, l’indication « AF » s’affiche et l’appareil recherche la même station sur une autre fréquence. Appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « AF » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour activer « OFF » la fonction. L’indication « AF » disparaît de l’afficheur.

Infos Trafic (TA)Lorsque la fonction TA est en veille et qu’une info trafic est diffusée, celle-ci est émise en priorité et ce quel que soit le mode en cours. Il vous est également possible de mémoriser automatiquement des stations émettant des programmes d’infos trafic (TP).Appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « TA » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour activer « ON » la fonction. L’indication « TA » apparaît sur l’afficheur lorsque la fonction de recherche/mémorisation automatique d’infos trafic est activée. L’indication « TP » s’affiche lors de la réception d’une station émettant des infos trafic.Appuyez sur la touche TA pour annuler la réception d’une info trafic et revenir en mode veille de la fonction TA.Si aucune info trafic n’est reçue, l’appareil continue sa recherche.Appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « TA » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour activer « OFF » la fonction, l’icône « TA ».

ALARME« ALARM » s’affiche lors de la réception d’une émission d’urgence. Le niveau de volume est automatiquement réglé sur le niveau de volume prédéfini si celui-ci est au minimum.

LECTURE D’UN PÉRIPHÉRIQUE USB/CARTE SD/SDHC/MMC

Connexion d’un périphérique USB (non fourni)Branchez votre périphérique USB au connecteur USB (9), le mode « USB » est automatiquement activé. Si un périphérique USB est déjà connecté, appuyer sur la touche MODE (1) pour sélectionner le mode USB.

Insertion de cartes SD/SDHC/MMC (vendues séparément)Insérez votre carte SD, SDHC ou MMC dans la fente pour carte (17), l’appareil passera automatiquement en mode « SD-MMC ». Si une carte a déjà été insérée, appuyez sur la touche MODE (1) pour passer en mode carte.

Fonctions de baseLecture/pause: appuyez sur la touché (16) pour mettre la lecture en pause. Appuyez à nouveau sur cette touche (16) pour reprendre la lecture.Saut de plage / Recherche rapide: appuyez sur la touche (12) ou (4) pour passer à la plage suivante ou précédente. Lecture aléatoire: Pour lire les pistes dans un ordre aléatoire, appuyez sur la touche RDM (16). Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver cette function.Sélection du répertoire précédent/suivant: Utilisez les touches DIR+ (12) et DIR- (4) pour sélectionner le répertoire suivant/précédent. Lorsque le contenu MP3 n’a pas de répertoire, les touches DIR+ (12) et DIR- (4) sont inactives.

Recherche de pistes en mode MP3-USB/ SD:1. Appuyez une fois sur la touche AS/PS (15), 2. Utilisez les touches numériques pour saisir un numéro de piste. 3. Appuyez sur le bouton SEL/VOL (5) pour lancer la lecture.

Quitter le mode USB/ SD Pour quitter le mode USB ou Carte mémoire, déconnectez le périphérique USB ou la carte mémoire de l’appareil, le mode Radio est automatiquement activé.

UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE

1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur MP3) à la prise AUX IN (8)2. Maintenez la touche (5) pour allumer l’unité.3. Appuyez sur la touche MODE (1) pour sélectionner le mode AUX.4. Démarrez la lecture de votre source auxiliaire. 5. Ajustez le volume sonore (5) au niveau désiré.6. Déconnectez l’appareil externe de l’entrée AUX (8), appuyez sur la touche MODE (1) pour sélectionner une autre source.

ENTRETIEN

Précautions- Nettoyez le panneau avant à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. N’utilisez jamais de solvants.• Ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité. • Ne la laissez pas tomber ou subir des chocs.- Assurez-vous d’éloigner votre appareil de sources de chaleur.- Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.- N’exposez pas l’appareil à des coulures ou des éclaboussures et n’y placez pas d’objets remplis de liquide à proximité.- Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.

Remplacement du fusibleUtilisez un fusible de valeur conforme aux spécifications données par le fabricant. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de l’alimentation avant de le remplacer. Si le fusible grille à nouveau, il y a un dysfonctionnement. Dans ce cas, veuillez consulter le centre de réparation le plus proche.

GUIDE DE DÉPANNAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Général AlimentationImpédance de chargePuissance de sortie maximaleRéglage du de tonalité

DimensionsPoids

Radio FMPlage de fréquences radioPlage IFSensibilité (-30 dB)Rapport signal/bruitSéparation stéréo

Lecteur USB/SD MP3Rapport signal/bruitSéparationDistorsionRéponse en fréquence

12 V CC (11-16 V)4 Ω20W x 4±10 dBBasses, à 100 HzAigus, à 10 kHz

Environ 178 x 97 x50 mm (P/L/H)Environ 0.7 kg

87,5 - 108 (MHz)10,7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40 - 20000 Hz

Remarque:Nous travaillons continuellement à l’amélioration de nos produits. C’est pourquoi le modèle et les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiés sans notification préalable.

ATTENTION! Cet appareil est conforme aux spécifications internationales de sécurité et directives de l’Union européenne. Il répond également aux normes actuelles concernant la sécurité électrique et la compatibilité électromagnétique.

AVERTISSEMENTS

ATTENTION: Pour éviter tout risque de choc électrique, ne démontez pas l’appareil. Aucune pièce interne n’est réparable par l’utilisateur. Confiez tout entretien à un technicien qualifié.

Le symbole de l’éclair terminé par une flèche à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dansl’appareil.

Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil.

Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour plus de détails (Directive sur les déchets des équipements électriques et électroniques).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Sélection du type de programme (PTY)Lorsque vous sélectionnez PTY, la recherche des informations correspondantes est lancée, celle-ci s’arrête une fois les informations PTY détectées.Lorsque les informations PTY correspondantes n’existent plus, la fonction PTY est automatiquementdésactivée.

Utilisez les touches numériques 1-6 pour sélectionner Programme1) Appuyez longuement sur la touche PTY (2) une fois. Lorsque « PTY » apparait sur l’écran, appuyez sur le bouton 1-6 de manière répétée pour sélectionner les programmes ci-dessous:Touche 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Actualités / Affaires / Informations) Touche 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport / Education / Série)Touche 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Culture / Science / Autres) Touche 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Météo / Finance/ Enfants)Touche 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Social / Religion / Débats)Touche 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Voyage / Loisirs / Document)

2) Appuyez longuement sur la touche PTY (2) deux fois, appuyez sur les touches numériques 1-6 à plusieurs reprise pour sélectionner les programmes ci-dessous:Touche 1: POP M / ROCK M (Musique Pop / Musique Rock) Touche 2: EASY M / LIGHT M (Musique facile / Musique légère)Touche 3: CLASSICS / OTHER M (Musique classique / Autres) Touche 4: JAZZ / COUNTRY (Musique JAZZ / Country)Touche 5: NATION M / OLDIES (Nationale / Vieux tubes)Touche 6: FOLK M (Musique folklorique)

Alors, l’unité commencera à rechercher les programmes correspondant automatiquement. Appuyez longuement sur la touche PTY (2) une troisième fois pour sortir du mode PTY.

LOC ON/OFF (mode stations radio locales activé/désactivé)Appuyez de manière répétée sur la commande SEL/VOL (5) pour sélectionner « LOC », lorsque ON est sélectionné, seules les stations radio locales de signal puissant seront reçues, sélectionnez OFF pour recevoir les stations radio d’autres régions de signal faible.

EON (Enhanced Other Networks Information)Appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « EON » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour passer entre le mode « EON ON » et « EON OFF ».Lors de la réception d’informations EON, l’indication EON reste affichée. Avec le système EON, les stations de radio locales peuvent prendre la priorité sur une station nationale pour une annonce de la circulation pendant la durée de celleci.

ÉCOUTER LA RADIOSélection de la bande de fréquences Lorsque le mode RADIO est activé, appuyez de manière répétée sur la touche BAND (2) pour sélectionner une bande de fréquences: FM1->FM2->FM3.

Recherche de stations radio- Recherche manuelleAppuyez longuement sur la touché ou (4/12) jusqu’à ce que l’indication «MANUAL» (manuel) s’affiche, Puis, tenez les touches ou (4/12) appuyées pour sélectionner une station vers le haut ou le bas. Maintenez enfoncée la touché

ou (4/12) pour la recherche rapide.

Remarque: Au bout de 5 secondes d’inactivité, le mode de recherche « AUTO » s’active automatiquement.

- Recherche automatiqueAppuyez une fois sur la touche ou (4/12) pour lancer la recherche des stations radio. La recherche s’arrêtera automatiquement à la première station trouvée. Appuyez à nouveau sur la touche ou (4/12) pour arrêter la recherche.

Recherche/mémorisation automatique de stations - Mémorisation automatique des stations radio En mode Radio, maintenez enfoncée la touche AS/PS (15) pendant 3 secondes pour lancer la recherche et mémorisation automatique des stations sur les numéros de présélection 1 à 6. - Présélection automatique Appuyez brièvement sur la touche AS/PS (15) pour écouter brièvement les présélections radio. Chaque présélection radio est diffusée pendant quelques secondes Pour rester sur une station radio, appuyez à nouveau sur la touche AS/PS (15).

- Touches de présélection 1-6 (3/13/14/6/11/10)1. Sélectionnez une station radio via les touches ou (4/12).2. Pressez et maintenez enfoncée une des touches de présélection de 1 à 6 pendant 2 secondes jusqu’à ce que le numéro correspondant s’affiche sur l’écran LCD, cela indique que la station radio est mémorisée sur cette touche.3. En mode Radio, appuyez sur une touche de présélection de 1 à 6 pour rappeler la présélection radio.Remarque: L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations par bande.

Remarque:* Il existe de nombreux modèles de périphériques USB et de cartes SD/SDHC/MMC. Nous ne pouvons garantir que l’appareil soit compatible avec tous ces différents modèles. Si votre périphérique USB/SDHC/MMC n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.* Il se peut que certains fichiers enregistrés sur la carte SD/SDHC/MMC ou sur le périphérique USB ne puissent être lus. En effet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles avec cet appareil.

REGION Activé/désactivé (REG)Appuyez plusieurs fois sur la touche SEL/VOL (5) jusqu’à ce que « REG » apparaisse sur l’écran, tournez la molette SEL/VOL (5) pour passer entre le mode « REG ON » et « REG OFF ».REG ON: Sélectionnez cette option pour écouter la version locale de la station en cours, même s’il existe une version nationale de cette station.REG OFF: Sélectionnez cette option pour écouter la version nationale de la station encours.

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr

AR-3453 IB MUSE 001 REV3 FR.indd 2 2015/6/25 15:49:57

Page 3: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. Do not attempt to modify the unit, modifying the unit may cause an accident.2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards.3. Stop the vehicle before carrying out any operation that could interfere with your driving.4. Keep the volume at a level which you could hear sounds from outside the vehicle.5. Do not work in extremely high or low temperature. Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C and -10°C before turning on your unit.6. When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same amperage as shown on the fuse holder.7. Do not block vents or radiator panels. Blocking them will cause heat to build up inside and may result in fire.8. Using this unit without running the engine can result in battery drainage.9. Use only in cars with a 12 volt negative ground.10. After completing the installation or replacing the car battery you need to RESET the unit before using it. Remove the front panel and press RESET button on the base with pointed object (such as ball-point pen) to reset the unit to its initial settings.

M-090 MR

GB - 1

User ManualCAR RADIO WITH USB & SD

Please read the instruction carefullybefore operating the unit.

PRECAUTIONS

English GB - 2 GB - 3

CONNECTION

Caution!- Make sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may cause the unit to malfunction or damage the vehicle’s electrical system.- Make sure to connect the speaker (-) leads to the speaker (-) terminal. Never connect the left and right channel speaker cables each other or to the vehicle body.- Make sure all the connections are completely correct before turning on your unit.- Before wiring, disconnect the cable from the negative battery terminal.

Do not connect the ignition wire (red) and the battery wire (yellow), it may cause a short circuit, even result in fire.

GB - 4 GB - 5 GB - 6

UNPACK YOUR UNIT

When you unpack your new car radio, make sure that you have removed all the accessories and information papers:Main unitUser manualAccessories:

Install the unit- Method 1: DIN Front - Mount

INSTALL AND REMOVE THE UNIT

GB - 7

5.5

1. Insert the mounting sleeve to the car. Bend the claws outward for a tight fit, if necessary.

M5 x 25 Screw

2. Combine mounting blot, steel bar, spring washer and Hex nut. Then combine the unit and dashboard with M5x 25 screw and plain washer.

- Method 2 DIN Rear-mount (For Japanese car)1. Select a position where the screw holes of the mounting bracket supplied with the car and the screw holes of the main unit become aligned (are fitted).

M5X5.5 Screw

M5X5.5 Screw

2. Tighten the screws. And then fasten them to the car.

Detach the UnitInsert the keys supplied on the both sides of the unit (shown as illustrated) until they click. Pulling the keys and makes them to remove the unit from the dashboard.

LOCATION OF CONTROLS

1. 7/MODE button2. 0/BAND/PTY button3. 1 numeric button4. 8/ /DIR- button (Skip backward /Directory down)5. /SEL/VOL/ AF/TA knob (Power/ Select setting/Volume)6. 4 numeric button7. LCD display8. AUX IN jack9. USB port10. 6 numeric button11. 5 numeric button12. 9/ /DIR+ button (Skip forward /Directory up)13. 2 numeric button14. 3 numeric button15. AS/PS button16. /RDM button (Play/ Pause/Random)17. SD/MMC card slot18. RESET button

BASIC OPERATIONS

Turn on/off the unitPress button (5) to turn on the unit. Press and hold this button again to turn off the unit.

To display and adjust the current timeIn standby mode, the current time will be displayed automatically.Turn on the unit, press and hold MODE button (1) until clock time appears. Long press MODE button (1) again ,the hour digits will flash, set the HR. hour with /

button (4/12).Then shortly press MODE button (1), the minute digits will flash, set the MIN. minutes with / button (4/12).Note: It will return to normal display mode if no key is pressed within 5 seconds.

Mode selectionRepeatedly press MODE (1) button to select different sourcing mode: Radio→ USB →SD/MMC →AUX.

Reset the unitOperating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. To set the unit to initial status, press RESET button (18) with a pointed object. When some errors occur in display, you can also reset the unit, but it will erase the clock setting and some memorized functions.

SOUND FEATURES

Volume: To increase or decrease the sound level, rotate SEL/VOL knob (5) clockwise or counter-clockwise.

Sound SettingsRepeatedly press SEL/ VOL knob (5) to select the desired mode in the following order: “BAS” (Bass) -> “TRE” (Treble) -> “BAL” (Balance) -> “FAD“ (Fader) ->”LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Alternative frequency) -> “TA” (Traffic announcement) -> “REG” (REG ON/OFF) ->”EON” (EON ON/OFF) -> “VOL” (Volume). After selecting the desired mode, you can adjust the current level by rotating SEL/ VOL knob (5). Note:- The unit will return to the previous mode if no adjusting happens within 5 seconds.- Refer to radio section for LOC, AF, TA ,REG and EON.

Switching Loudness On/offRepeatedly press SEL/VOL knob (5) until “LOUD” shows on display, rotate SEL/VOL knob (5) to select “LOUD ON” mode to activate LOUDNESS function. By this function, you can increase the low frequency, which can improve sound sensitivity. Repeatedly press this button again ,then rotate SEL/VOL knob (5) to select “LOUD OFF” mode to cancel LOUDNESS function.

CONNECTOR A1.2.3.4. +12V CONSTANT POWER SUPPLY5. POWER ANTENNA / AMPLIFIER TURN ON6.7. +12V ACCESSORY/SWITCH8. GROUND

CONNECTOR B1. REAR RIGHT SPEAKER (+)2. REAR RIGHT SPEAKER (-)3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)5. FRONT LEFT SPEAKER (+)6. FRONT LEFT SPEAKER (-)7. REAR LEFT SPEAKER (+)8. REAR LEFT SPEAKER (-)

FIXED ISO FEMALE CONNECTOR

ANTENNASOCKET

RCA AUDIO OUTR (RED)

FUSEHOLDER

L (WHITE)

WIRING DIAGRAM

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 GB.indd1 1 2014-5-7 14:48:33

Page 4: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

GB - 15GB - 13GB - 12

GB - 10GB - 9GB - 8 GB - 11

GB - 14

Alternative frequency (AF)The AF function switches to a different frequency on the same network in order to maintain optimum reception. In FM mode, repeatedly press SEL/VOL button (5) until “AF” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to turn “ON” the function ,certain program will be automatically searched and received. If the reception of the current broadcast station deteriorates, “AF” icon appears in the display and the radio searches for the same program on another frequency. Repeatedly press SEL/VOL button (5) until “AF” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to turn “OFF” the function.When reception is bad, the “AF” icon will blink.

Traffic alarm (TA)In the TA standby mode, when a traffic announcement broadcast starts, the traffic announcement broadcast is received as top priority regardless of the function mode so you can listen to it. Traffic program (TP) automatic tuning is also possible.Repeatedly press SEL/VOL button (5) until “TA” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to turn “ON” the function , when LCD shows “TA” icon, traffic program will be automatically searched and saved, when LCD shows “TP” icon, this means that the RDS broadcast station being received has traffic announcement programs.If you select TA fuction while a traffic announcement broadcast is being received, the traffic announcement broadcast reception is cancelled and the unit goes into the TA standby mode.If a TP station is not received, the unit continues searching.Repeatedly press SEL/VOL button (5) until “TA” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to turn “OFF” the function , “TA” icon goes off.

ALARM“ALARM” will be displayed when an emergency broadcasting is received; meanwhile sound output level will be adjusted to the preset output level automatically when the volume control is set at minimum.

Program type selection (PTY)Long press PTY button (2) to select “PTY” function .When PTY is selected, the radio starts to search corresponding PTY information, and stops when the corresponding PTY information is detected.If corresponding PTY information does not exist any more, PTY is automatically stopped to normal mode.

LISTENING TO USB DEVICE OR SD/SDHC/MMC CARD

To insert a USB device (not included)Connect your USB device to the USB port (9), the set will switch to “USB” mode automatically. If USB has already been inserted, press MODE button (1) to switch to USB mode.

To insert a SD, SDHC or MMC card (not included)Insert your SD, SDHC or MMC card in the card slot (17), the set will switch to “SD-MMC” mode automatically. If a card has already been inserted, press MODE button (1) to switch to card mode.

Basic player functionsPlay/Pause: press (16) to suspend momentarily the track playback. Press (16) again to resume playback.Skip/Fast search: press button (12) to skip forward to next track and (4) to skip backward to previous track. Random playback: Press RDM button (16), all tracks will be played randomly. Press it again to cancel this function.Select A Directory: press and hold DIR+ button (12) or DIR- button (4) to select directory upward or downward. If the MP3 contents does not have any directory, DIR + (12) and DIR- (4) buttons are inactive.

Searching a track in MP3-USB/SD1. Press AS/PS button (15) once, 2. Use the numeric keys to enter the track number, 3. Press SEL/VOL knob (5) to start playing.

Exit USB/SD card mode To exit USB or card mode, disconnect your USB device or your card from the unit, the set will switch to tuner mode automatically.

Note* There are many USB devices or SD/SDHC/MMC card in the market. We cannot guarantee to support all different models. Please try another USB device or SD/SDHC/MMC card if yours is not supported.* The unit might not support all the multimedia files stored in SD/SDHC/MMC card or USB because it includes some special playback procedure which might not be compatible with the procedure of this unit.

LISTENING TO AUXILIARY SOURCE

1. Connect your auxiliary source (e.g. MP3 player) to the AUX IN jack (8) 2. Press and hold (5) button to turn the unit on.3. Press MODE (1) to select AUX mode.4. Start playback from your auxiliary source. 5. Adjust the volume (5) to desired level.6. To stop, disconnect your auxiliary source from the Aux in jack (8), press MODE button (1) to select other source.

MAINTENANCE

Precaution- Clean the front panel with a soft cloth, or damp chamois leather. Never use solvents.• Do not expose to rain or water; • Do not drop or apply shock.- Make sure that you keep your set away from water and high temperatures.- The use of apparatus in moderate climates.- Do not be exposed to dripping or splashing, and that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.- No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.

Replacing the FuseMake sure the amperage matches the specified value when replacing the fuses. If the fuse is blown, check the power connection and replace with a new one. If the same problem occurs, it could be caused by an internal malfunction. In such cases, please consult the nearest service dealer.

TROUBLE SHOOTING GUIDE SPECIFICATIONS

General Power Requirement Load Impedance Max. Power Output Tone Controls

Dimensions Weight

FM radioTuning Range IF Range Usable Sensitivity (-30dB) Signal-to-noise Ratio Stereo Separation

USB/SD MP3 player Signal-to-noise Ratio Separation Distortion Frequency Response

12V DC (11-16V allowable)4 Ω20W x4±10 dBBass at 100 HzTreble at 10 kHz

Approx. 178 x 97 x50 mm (d/w/h)Approx. 0.7 kg

87.5-108 (MHz)10.7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40-20000Hz

Note:Due to continuous product improvement, specifications and design are subject to change without prior notice.

CAUTION! The unit conforms to the international safety specifications and to guide lines of the European community and also complies with current standards concerning electrical safety and electromagnetic compatibility EMC.

SYMPTOM

No power.

No sound.

The operationkeys do not work.

The radio doesnot work. Theautomatic radiostation selectiondoes not work.

The built-in microcomputeris not operating properly.

The antenna cable is notconnected. Insert the antenna cable firmly.

Select a station manually.The signals are too weak.

Press the RESET button.Front panel is not properly fixedinto its place.

The car ignition switchis not on.

The fuse is blown.

Volume is in minimum.

Wiring is not properlyconnected.

Adjust volume to a desired level.

Check wiring connection.

Replace the fuse.

If the power supply is connected tothe car accessory circuits, but theengine is not moving, switch theignition key to “ACC”.

CAUSE SOLUTION

WARNINGS

ATTENTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. There are no user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to qualified personnel.

The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.

The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.

WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.

If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

Using 1-6 numeric button to Select Program1) Long press PTY button (2) once. When “PTY” appears on display, press number button 1-6 repeatedly to select below programs:Button 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO Button 2: SPORT / EDUCATE / DRAMAButton 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED Button 4: WEATHER / FINANCE / CHILDRENButton 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE INButton 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT

2) Long press PTY button (2) twice, press number button 1-6 repeatedly to select below programs:Button 1: POP M / ROCK M Button 2: EASY M / LIGHT MButton 3: CLASSICS / OTHER M Button 4: JAZZ / COUNTRYButton 5: NATION M / OLDIESButton 6: FOLK M

Then the unit will start searching for the corresponding program automatically. Long press PTY button (2) for the third time to exit the PTY mode.

LOC ON/OFFRepeatedly press SEL/VOL knob (5) to select “LOC” mode. When ON, the strong signal local stations can be received, when OFF, the week signal out-of-town stations may be received.

EON (Enhances Other Network Information)Repeatedly press SEL/VOL knob (5) until “EON” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to switch between “EON ON” and “EON OFF” mode. When receive the EON information, the EON indication is on. With EON facility, it offers the ability for local stations to “break into” a national station’s broadcast for the duration of a Traffic Announcement.

Region ON / OFF (REG)Repeatedly press SEL/VOL button (5) until “REG” appears in the display, rotate SEL/VOL knob (5) to switch between “REG ON” and “REG OFF” mode. REG ON: should be selected to listen to the REGIONAL broadcast of the current station, even if there is a national broadcast of this station.REG OFF: should be selected to listen to the national broadcast of this station.

LISTENING TO THE RADIOBand selectionIn tuner mode, repeatedly press BAND button (2) to select bands: FM1-> FM2 -> FM3.

Station search- Manual TuningPress and hold button or (4/12) until “MANUAL” shows on display, then press button or (4/12) continuously to select a station downward or upward. Press and hold button or (4/12) to tune to a station with a faster speed.

Note: The unit will return to the “AUTO” scanning mode if no adjusting happens within 5 seconds.

- Automatic TuningPress or (4/12) once, the radio automatically searches a station downward or upward respectively and plays when it finds a station. Press or (4/12) again to stop scanning.

Scanning and memorizing stations Automatic memory storing In tuner mode, press and hold AS/PS (15) button for 3 seconds to start automatic scanning and station store on numeric buttons 1-6.

- Preset scan Press AS/PS (15) button shortly to start preset stations scan. All preset stations are scrolled during few seconds. To remain on a station, press again the AS/PS (15) button.

- Preset buttons 1- 6 (3/13/14/6/11/10)1. Tune to a station with or (4/12).2. Press and hold one of the 1- 6 preset buttons for 2 seconds until LCD shows the corresponding number, which indicates that station is stored on this number.3. In radio mode, press 1- 6 preset buttons to listen to stored stations.Note: The unit can be stored up to 6 stations for each band.

-- RDS (Radio Data System) Operations --This unit has a built-in RDS decoder system that supports broadcast stations transmitting RDS data. This system can display the name of the broadcast station being received and can automatically switch to the broadcast station with the best reception as you travel on long distances (AF switching). A traffic announcement broadcast from a RDS station, no matter what mode you are. Additionally, if EON information is received, enables automatic switching of other preset stations on the same network and interruption of the station being received with traffic information. This function is not available in some areas.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 GB.indd2 2 2014-5-7 14:48:35

Page 5: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. Não tente modificar o aparelho, dado que corre o risco de causar um acidente.2. Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por pessoas qualificadas e com experiência em electrónica e acessórios automóveis, pois de contrário pode ser perigoso e provocar choques eléctricos ou outros perigos.3. Pare o veículo antes de efectuar qualquer operação que possa distraí-lo da condução.4. Ajuste o volume para um nível que lhe permita ouvir os ruídos provenientes do exterior do veículo.5. Não utilize este aparelho em temperaturas extremas. Antes de pôr o aparelho a funcionar, certifique-se de que a temperatura no interior do veículo varia entre -10°C e +60°C.6. Ao substituir os fusíveis, utilize fusíveis em conformidade com a intensidade indicada no porta-fusível.7. Não tape os orifícios de ventilação. Pode provocar um sobreaquecimento no interior do aparelho, o que corre o risco de causar um incêndio.8. Se utilizar este aparelho sem arrancar o motor, a bateria pode descarregar.9. Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas em veículos que disponham de um sistema eléctrico de 12V com terra negativa.10. Após ter feito uma instalação ou troca da bateria do carro, será necessário realizar um RESET do aparelho antes de utilizá-lo. Retire o painel da frente e pressione o botão RESET utilizando um objeto pontiagudo (como uma caneta esferográfica) para restaurar as configurações originais de fábrica.

M-090 MR

PT - 1

Manual do usuárioAUTO-RÁDIO COM USB

Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Português PT - 2 PT - 3

CONEXÕES

Cuidados!- Certifique-se de conectar os condutores indicados pelas cores, de acordo com o diagrama. Conexões incorretas podem causar malfuncionamento do aparelho ou danificar o sistema elétrico do veículo.- Certifique-se de conectar o condutor do altofalante (-) com o terminal do altofalante (-). Nunca conecte os fios dos canais do altofalante esquerdo e direito, entre si ou com o chassis do automóvel.- Certifique-se que todas as conexões estão corretas antes de ligar o aparelho.- Antes de ligar os cabos, desconecte o fio do terminal negativo da bateria.

PT - 4 PT - 5 PT - 6

RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM

Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certifique-se de ter colocado para fora todos os acessórios e manuais:Unidade principal com conectoresManual do UsuárioAcessórios:

Instalação do aparelho- Método 1: instalação DIN dianteira

INSTALANDO E REMOVENDO O APARELHO

PT - 7

1. Insira a Bandeja de instalação no carro. Dobre as garras para fora para uma melhor adaptação, se necessário.

2. Junte o pino de montagem, a faixa de metal, a arruela elástica e a porca hexagonal. Então prenda o aparelho e o painel do carro com o parafuso M5x25 e a arruela plana.

- Método 2: Instalação DIN posterior (para carros japoneses)1. Coloque o rádio automotivo de maneira que os furos dos parafusos do chassis fornecidos com a carro fiquem alinhados com os furos do aparelho.

2. Coloque os parafusos e em seguida aperte os parafusos no carro.

Desmontagem do aparelhoInsira as chaves de extração fornecidas nas respectivas aberturas situadas nos lados do aparelho (conforme ilustrado abaixo) até escutar um estalo. Retire, em seguida, o rádio do painel de bordo puxando as chaves.

DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Botão 7/MODE (MODO)2. Botão 0/BAND/PTY 3. Botão numérico 14. Botão 8/ /DIR- (Recuar / Pasta seguinte)5. Botão /SEL/VOL/ AF/TA (LIGAR /escolher uma configuração/ajustar o volume)6. Botão numérico 47. Visor LCD8. Entrada AUX (auxiliar)9. Porta USB10. Botão numérico 611. Botão numérico 512. Botão 9/ /DIR+ (Avançar / Pasta anterior)13. Botão numérico 214. Botão numérico 315. Botão AS/PS 16. Botão /RDM (reproduzir/pausar / reprodução repetida)17. Compartimento para cartão SD/SDHC/MMC18. Botão RESET (Reinicialização)

FUNÇÕES BÁSICAS

Ligando/Desligando o aparelho Mantenha pressionado o botão (5) para ligar o aparelho. Mantenha o botão pressionado novamente para desligar o aparelho.

Para exibir e ajustar o horário atualModo En veille, a hora atual será exibida automaticamente.Ligue o aparelho, pressione e segure o botão MODE (1) até a hora do relógio é exibido. Botão de pressão longa MODE (1) mais uma vez, os dígitos das horas começa a piscar, defina o HR. hora com o botão / (4/12). Em seguida, logo pressione o botão MODE (1), os dígitos dos minutos piscará, definir o MIN. minutos com o botão / (4/12).Observação: O aparelho irá retornar ao modo de reprodução normal caso nenhuma tecla seja pressionada durante 5 segundos.

Seleção do modo fonteQuando o aparelho estiver em funcionamento, selecione um modo utilizando o botão MODE (1): Rádio -> USB -> SD/SDHC/MMC ->AUX

Reinicialização do aparelhoSerá necessário reinicializar o aparelho quando o utilizar pela primeira vez ou quando substituir a bateria do veículo. Para reinicializar o aparelho, pressione o botão RESET (18) situado na unidade principal com a ajuda de um objeto pontiagudo. Quando o visor apresentar caracteres incompreensíveis, pressione o botão RESET para resolver o problema, mas ao fazer isso o ajuste da hora será perdido, bem como todos os dados introduzidos na memória, serão apagados.

CONFIGURAÇÕES DO SOM

Ajuste de volume: Para aumentar ou diminuir o nível de volume, gire o botão SEL/VOL (5) em sentido horário ou anti-horário.

Configurações de somPressione repetidamente o botão SEL/VOL (5) para selecionar a característica desejada seguindo a ordem: “BAS” (Graves) -> “TRE” (Agudos) -> “BAL” (Balanço) -> “FAD“ (Fader) -> ”LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Frequências alternativas) -> “TA” (Informações de trânsito) -> “REG” (REG ON/OFF) ->”EON” (EON ON/OFF)-> “VOL” (Volume). Após selecionar a característica desejada, você pode realizar os ajustes girando o botão SEL/VOL (5). Observação:- O aparelho irá retornar ao modo original se nenhuma alteração for realizada dentro de 5 segundos.- Consulte a seção de rádio para LOC, AF, TA ,REG e / EON.

Ligando e desligando o LoudnessPressione repetidamente o ajustador SEL/VOL (5) até que LOUD seja exibido. Gire então este botão até que o indicador “LOUD ON” seja exibido na tela para ativar a função de LOUDNESS. Com esta função, você aumenta as baixas frequências, o que poderá aumentar a sensibilidade do som. Gire SEL/VOL (5) agora até que o indicador “LOUD OFF” desapareça para cancelar a função de LOUDNESS.

Não conecte o fio da ignição (vermelho) e o fio da bateria (amarelo), pois poderá causar um curto circuito, ou ainda, um incêndio.

Bandeja deinstalação x1

4 parafusos M5 x5.5

1 parafusoM5 x25 Barra de aço x1 Pino traseiro de

montagem x1 Chaves x2

Arruelaplana x1

Arruelaelástica x1

Porca hexa-gonal x1

CONECTOR A1.2.3.4. +12V Fornecimento Constante de energia5. Energia Antena/ Ligação do amplificador6.7. +12V Acessório/ interruptor8. Fio terra

CONECTOR B1. Altofalante traseiro direito (+)2. Altofalante traseiro direito (-)3. Altofalante dianteiro direito (+)4. Altofalante dianteiro direito (-)5. Altofalante dianteiro esquerdo (+)6. Altofalante dianteiro esquerdo (-)7. Altofalante traseiro esquerdo (+)8. Altofalante traseiro esquerdo (-)

FIXO ISO CONECTOR F˚MEA

ESQUEMA EL CTRICO

CONPARTIMENTODO FUSIVEL

TOMADADEANTENA

SAIDA LINHA

CANALE SINISTRO(BIANCO)

CANALE DESTRO(ROSSO)

Chave defenda

AbasPainel

Bandeja de instalação

Pino traseiro de montagem

Barra de aço

Arruela elástica Porca hexagonal

Arruela plana

parafuso M5 x25

Bandeja de instalação(não fornecidos)

ParafusoM5 x5.5

ParafusoM5 x5.5

Buracos dos parafusos

Painel

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 PT.indd1 1 2014-5-7 15:06:23

Page 6: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

PT - 15PT - 13PT - 12

PT - 10PT - 9PT - 8 PT - 11

PT - 14

— RDS (Radio Data System - Sistema de Dados do Rádio)Este aparelho está equipado com um descodificador RDS que permite a recepção de estações que emitem dados RDS.Graças a este sistema é possível visualizar o nome da estação emitida e o ajuste da melhor frequência alternativa disponível é feita automaticamente à medida que se desloca (função AF). Além disso, se uma estação RDS transmite informações de trânsito ou um determinadotipo de programa, esta é emitida com prioridade independentemente do modo em curso. A função EON permite-lhe ouvir as informações de trânsito mesmo que esteja a escutaroutra estação da mesma rede. A estação que está a ouvir é então interrompida para que possa ouvir as informações de trânsito transmitidas por outra estação. Em algumas zonas, esta função não está disponível.

Seleção de freqüências alternativas (AF)A função AF alterna para uma frequência diferente na mesma rede para manter uma recepção ideal. No modo FM, pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “AF” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para “LIGAR” a função, e determinados programas serão automaticamente procurados e recebidos.Caso a recepção da estação atual piore, o símbolo “AF” aparecerá na tela e o aparelho buscará pela mesma estação em uma freqüência diferente. Pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “AF” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para “LIGAR” a função.Quando a recepção estiver ruim, o ícone “AF” será exibido piscando na tela.

Informações trânsito (TA)Quando a função TA está em stand-by e uma informação de trânsito é difundida, esta é emitida prioritariamente não importando o modo em curso. Também é possível memorizar automaticamente as estações que emitem informações de trânsito.Pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “TA” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para “LIGAR” a função .A indicação «TA» aparece no visor quando a função de procura/ memorização automática de informações de trânsito está activa. A indicação «TP» é apresentada durante a recepção de uma estação que emite informações de trânsito.Pressione a tecla TA quando uma informação de trânsito é difundida par anular a recepção desta e voltar ao modo de stand-by da função TA.Se alguma informação de trânsito não for recebida, o aparelho continua a sua procura.Pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “TA” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para “DESLIGAR” a função , e o ícone “TA” desaparecerá.

LEITURA DE DISPOSITIVO USB OU CARTÃO DE MEMÓRIAPara inserir dispositivo USB (não incluso)Conecte seu dispositivo USB na entrada USB (9), colocando o aparelho automaticamente no modo “USB”. Caso o dispositivo USB já esteja inserido, pressione a tecla MODE (1) para mudar para o modo USB.

Para inserir cartão SD/SDHC/MMC (não incluso)Insira o seu cartão SD, SDHC ou MMC na entrada para cartões (17), e o aparelho irá trocar para o modo “SD-MMC” automaticamente. Caso o cartão já tenha sido inserido anteriormente, pressione o botão MODE (1) para alternar para o modo de cartão.

Funções básicos do aparelhoPlay/Pausa: Durante a reprodução, pressione o botão (16) para colocar a reprodução em pausa. Pressione mais uma vez o botão (16) para retomar a reprodução.Avançar/Recuar: pressione a tecla (12) para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla (4) para retornar a faixa anterior. Reprodução aleatória: Pressione o botão RDM (16), o que fará com que todas as faixas sejam reproduzidas em ordem aleatória. Pressione-o novamente para cancelar essa função.Selecionando uma pasta: Pressione o botão DIR+ (12) ou o botão DIR- (4) para selecionar uma pasta acima ou abaixo. Caso o conteúdo de MP3 não tenha nenhuma pasta os botões DIR + (12) e DIR- (4) estarão inativos.

Buscando uma faixa MP3 em USB/SD1. Pressione o botão AS/PS (15) uma vez, 2. Utilize as teclas numéricas para digitar o número da faixa,3. Pressione o botão SEL/VOL (5) para inicar a reprodução.

UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR

1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de mp3) na ENTRADA AUX (8) 2. Mantenha o botão (5) pressionado para ligar o aparelho.3. Pressione a tecla MODE (1) para selecionar o modo AUX.4. Inicie a reprodução da fonte externa. 5. Ajuste o volume (5) para o volume desejado.6. Desconecte a fonte externa da ENTRADA AUX (8), pressione a tecla MODE (1) para.

MANUTENÇÃO

PRECAUÇÕES- Limpe o aparelho com um pano macio ou uma pele de camurça humedecida. Nunca utilize solventes• Não o exponha à chuva ou a humidade.• Não o deixe cair e não o submeta a choques.- Não exponha o seu aparelho à humidade ou a temperaturas altas.- Utilize este aparelho em climas moderados.- Não coloque objectos enchidos com líquido na proximidade do aparelho.- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.

Substituição do fusívelUtilize um fusível de intensidade em conformidade com os dados comunicados pelo fabricante. No caso do rebentamento de um fusível, verifique a ligação à alimentação antes de substitui-lo. Se o fusível rebentar de novo, deve existir uma avaria. Neste caso, consulte o centro de reparação mais próximo.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Generalidades TensãoImpedância de cargaEnergia máx. de saída Controles de Som

DimensõesPeso

RELACIONADAS À FMAlcance da sintonia Alcance IFSensibilidade disponível(-30dB) Taxa entre Sinal e RuídoSeparação estéreo

RELACIONADAS À USB/SD MP3Taxa entre ruído e sinalSeparaçãoDistorçãoFrequência de resposta

DC12V (11-16V permitido)4 Ω20W x4±10 dBBaixo 100 HzAgudo 10 kHz

Aprox. 178 x 97 x50 mm (d/w/h)Aprox. 0.7kg

87.5-108 (MHz)10.7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40-20000Hz

Observação: Trabalhamos continuamente para melhorar os nossos produtos. Por este motivo, é possível que o modelo e as características técnicas sejam modificados sem aviso prévio.

ATENÇÃO! Este aparelho utiliza um raio laser. Para prevenir qualquer acidente causado por este tipo de raio, o aparelho só deve ser aberto por um técnico qualificado.Este aparelho está em conformidade com as especificações internacionais de segurança e directivas da União Europeia. Responde também às normas actuais referentes à segurança eléctrica e à compatibilidade electromagnética.

ADVERTÊNCIAS

ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça passível de ser reparada pelo utilizador. Confie todas as operações de manutenção a um técnico qualificado.

O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa ” no aparelho.

O ponto de exclamação no interior de um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes na documentação que acompanha o aparelho.

Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.

Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste aparelho, tenha em conta que os produtos eléctricos não devem ser descartados com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ALARMO “ALERTA” será exibido quando uma transmissão de emergência estiver sendo recebida; nesse momento a intensidade do volume será ajustado automaticamente para o nível definido pela transmissão, mesmo que o controle do volume esteja no mínimo.

Seleção por Tipo de Canal (PTY)Quando a função PTY for selecionada, o rádio busca por estações que tenham a informação PTY correspondente, até que uma seja encontrada.Caso ela não seja encontrada, o modo será desligado automaticamente.

Utilizando os botões numéricos de 1 a 6 para Selecionar Programas1) Mantenha pressionado o botão PTY (2) uma vez. Quando “PTY” for exibido na tela, pressione um dos botões numéricos de 1 a 6 várias vezes para selecionar os programas abaixo:Botão 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Notícias / Fatos / Informação) Botão 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Esporte / Educação / Drama)Botão 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Cultural / Ciência / Variado) Botão 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN ((Clima / Finanças / Infantil)Botão 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Social / Religioso / Conector Para Fone)Botão 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT(Viagem / Lazer/ Documentário)

2) Mantenha pressionado o botão PTY (2) duas vezes, pressione um dos botões numéricos de 1 a 6 várias vezes para selecionar os programas abaixo:Botão 1: POP M / ROCK M (música POP / Músicas de Rock) Botão 2: EASY M / LIGHT M (Músicas fáceis / Músicas leves)Botão 3: CLASSICS / OTHER M (Clássicos / Outros) Botão 4: JAZZ / COUNTRY (Músicas de Jazz / Músicas sertanejas)Botão 5: NATION M / OLDIES (Músicas nacionais / Antigas)Botão 6: FOLK M (Músicas folcloricas)

O aparelho então iniciará a busca pelo respectivo programa automaticamente. Mantenha o botão PTY (2) pressionado uma terceira vez para sair do modo PTY.

LOC LIGADO/DESLIGADOPressione várias vezes o interruptor SEL/VOL (5) para selecionar o estado de “LOC”. Quando ATIVADO, as estações locais com sinal forte poderão ser recebidas, e quando DESATIVADO, as estações que não são locais de sinal fraco poderão ser recebidas.

ESCUTAR RÁDIOSelecionando uma bandaNo modo de sintonização, pressione repetidamente o botão BAND (2) para selecionar uma das bandas: FM1-> FM2 -> FM3.

Buscando estações- Sintonia ManualMantenha pressionado o botão ou (4/12) até que apareça a palavra “MANUAL” na tela, e então pressione as teclas ou (4/12) continuamente para selecionar as estações abaixo ou acima da sintonia atual. Mantenha pressionado as teclas

ou (4/12) para realizar a sintonia numa velocidade maior.

Observação: O aparelho retornará para o modo de busca “AUTO (AUTOMÁTICO)” caso nenhum ajuste ocorra dentro de 5 segundos.

- Sintonia automáticaPressione o botão ou (4/12) uma vez para iniciar a busca automática de estações de rádio, para frequências mais baixas ou para frequências mais altas respectivamente, e irá interromper a busca automaticamente assim que encontrar uma estação. Pressione ou (4/12) mais uma vez para interromper a busca.

Buscando e armazenando na memórias as estações - Armazenamento na memória automático No modo de sintonização, mantenha pressionado o botão AS/PS (15) por mais de três segundos para iniciar a busca e armazenamento em memória automático nos botões numéricos de 1 a 6. - Introdução das estações memorizadas Pressione o botão AS/PS (15) para iniciar a introdução das estações memorizadas. Todas as estações memorizadas serão tocadas por alguns segundos. Para ficar em uma estação, pressione novamente o botão AS/PS (15).

- Botões de memória de 1 a 6 (3/13/14/6/11/10)1. Sintonize uma estação utilizando ou (4/12).2. Mantenha pressionado um dos botões de memória de 1 a 6 por mais de 2 segundos até que seja exibido na tela o número correspondente ao que foi utilizado, o que indicará que a estação foi memorizada neste número.3. No modo de rádio, pressione os botões de memória de 1 a 6 para ouvir a estação armazenada.Observação: O aparelho tem capacidade para memorizar até 6 estações por frequência.

Para sair do modo USB/cartão SD Para sair do modo USB ou Cartão, retire o seu dispositivo USB ou cartão do aparelho e então o aparelho i rá mudar para o modo de s intonia automaticamente.

Observação* Existem inúmeros modelos de periféricos USB ou cartão SD/SDHC/MMC. Não podemos garantir que o aparelho suporte todos estes modelos diferentes. Se o seu periférico USB ou cartão SD/SDHC/MMC não for suportado, experimente outro.* Alguns ficheiros gravados no cartão SD/SDHC/MMC ou no periférico USB não são suportados. Com efeito, alguns procedimentos de leitura especiais não são compatíveis com este aparelho.

EON (Informações avançadas de outras redes)Pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “EON” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para alternar entre o modo “EON ON” e “EON OFF”. Você receberá as informações EON, enquanto o indicador EON estiver ligado. A função EON permite que estações locais “transmitam” no lugar de uma estação nacional pela duração do anúncio.

Região LIGADA/DESLIGADA (REG)Pressione várias vezes o botão SEL/VOL (5) até que “REG” seja exibido na tela, gire o ajustador SEL/VOL (5) para alternar entre o modo “REG ON” e “REG OFF”. REG ON: ele será atribuído à transmissão regional da estação atual, mesmo que exista uma transmissão nacional da estação.REG OFF: será necessário selecionar manualmente para escutar a transmissão nacional da estação atual.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 PT.indd2 2 2014-5-7 15:06:26

Page 7: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern, sie könnten sonst einen Unfall verursachen.2. Es kann sich als gefährlich erweisen und für Sie zu Elektroschockgefahr und anderen Gefahren führen, wenn Sie dieses Gerät von Personen installieren oder reparieren lassen, die im Bereich der Elektronik und des Automobilzubehörs nicht qualifiziert und erfahren sind..3. Bringen Sie das Fahrzeug zum Stillstand vor jeglicher Handlung, durch die Sie beim Fahren abgelenkt werden könnten..4. Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel, der es Ihnen erlaubt, Geräusche außerhalb des Fahrzeugs zu hören.5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht unter extremen Temperaturen. Bevor Sie das Gerät einschalten, achten Sie darauf, dass die Temperatur im Innern des Fahrzeugs zwischen -10°C und +60°C liegt.6. Wenn Sie die Sicherung auswechseln, verwenden Sie Sicherungen, die der auf dem Sicherheitshalter angegebenen Stärke entsprechen.7. Verdecken Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Sie könnten eine Überhitzung im Innern des Gerätes verursachen, wodurch ein Brand entstehen könnte.8. Wenn Sie dieses Gerät betreiben, ohne dass der Motor des Fahrzeugs läuft, kann sich die Fahrzeugbatterie entladen.9. Dieses Gerät wurde nur für den Gebrauch in Fahrzeugen, die über ein elektrisches System zu 12 V mit negativer Masse verfügen, konzipiert.10. Nach Sie mit dem Einbau des Geräts oder dem Austauschen der Autobatterie fertig sind, müssen Sie einen RESET ausführen, bevor Sie das Gerät benutzen können. Nehmen Sie die Bedientafel herunter und betätigen Sie die RESET-Taste auf dem Gerät mithilfe eines spitzen Gegenstandes (z. B. einem Kugelschreiber), um das Gerät auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückzusetzen.

M-090 MR

DE - 1

BenutzerhandbuchAUTORADIO MIT USB & SD

BITTE LESEN SIE DIESES HANDBUCH VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DE - 2 DE - 3

ANSCHLUSS

Achtung!- Vergewissern Sie sich, dass Sie die farblich gekennzeichneten Kabel entsprechend der Zeichnung anschließen. Eine inkorrekte Verkabelung kann dazu führen, dass das Gerät nicht richtig funktioniert oder dass das elektrische System Ihres Wagens beschädigt wird.- Vergewissern Sie sich, dass Sie das Lautsprecherkabel (-) am Lautsprecheranschluss (-) angeschlossen wird. Schließen Sie niemals die Lautsprecherkabel des linken und rechten Lautsprecherkanals miteinander oder mit der Karosserie Ihres Wagens.- Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel richtig angeschlossen wurden, bevor Sie das Gerät einschalten. - Trennen Sie vor der Beschaltung das Kabel vom negativen Batteriepol ab.

Verbinden Sie niemals das Zündkabel (rot) mit dem Batteriekabel (gelb), das dies einen Kurzschluss verursachen kann und zur Bildung von Feuer führen kann.

DE - 4 DE - 5 DE - 6

ENTFERNEN DER VERPACKUNG

Wenn Sie Ihr neues Autoradio auspacken, stellen Sie sicher, dass Sie das komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:Hauptgerät mit AnschlusssteckerBenutzerhandbuchZubehör:

Einbau des Geräts- Methode 1: DIN-Vordereinbau

EINBAU UND ENTFERNEN DES GERÄTS

DE - 7

1. Installieren sie den montagerahmen im armaturenbrett. Wenn nötig, klappen sie die laschen nach auβen, um den montagerahmen gut zu befestigen.

2. Verbinden Sie Befestigungsleiste und Stahlleiste mit der Unterlegscheibe und Sechskantschraube. Befestigen Sie anschließend das Gerät mit der M5 x 25 Schraube und Scheibe am Armaturenbrett.

- Methode 2: DIN-Rückseiteneinbau (für japanische Fahrzeuge)1. Wählen Sie eine Position an denen die Schraubenlöcher des Einbaurahmens mit den Schraubenlöchern des Gerät übereinstimmen.

2. Ziehen Sie die Schrauben fest. Befestigen Sie dann den Einbaurahmen an Ihrem Fahrzeug.

Herausnehmen des GerätsSetzen Sie die mit dem Gerät mitgelieferten Schlüssel an beiden Seiten des Geräts ein (siehe Abbildung), bis sie einrasten. Wenn Sie dann an den Schlüsseln ziehen, können Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett herausziehen.

BEDIENELEMENTE

1. Taste 7/MODE (MODUS)2. Taste 0/BAND/PTY (Frequenzband)3. Nummerntaste 14. Taste 8/ /DIR- (Auswahl zurück / Verzeichnis zurück)5. Schalter /SEL/VOL/ AF/TA (BETRIEB / Select setting/Volume)6. Nummerntaste 47. LCD-Anzeige8. AUX-IN-Anschluss9. USB-Port10. Nummerntaste 611. Nummerntaste 512. Taste 9/ /DIR+ (Auswahl vor / Verzeichnis vor)13. Nummerntaste 214. Nummerntaste 315. Taste AS/PS 16. Taste /RDM (Wiedergabe/ Pause / Zufallswiedergabe)17. SD/SDHC/MMC-Kartenslot18. Taste RESET

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG

Ein-/Ausschalten des Geräts Halten Sie die Taste (5) gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste zum Ausschalten des Geräts erneut gedrückt.

Zur Anzeige und stellen Sie die aktuelle UhrzeitIm Standby-Modus wird die aktuelle Zeit automatisch angezeigt.Schalten Sie das Gerät, drücken und halten Sie die MODE-Taste (1), bis die Uhrzeit angezeigt wird. Langes Drücken MODE-Taste (1) erneut, werden die Stunden beginnen zu blinken, setzen Sie den HR. Stunde mit Taste / (4/12). Dann drücken Sie kurz die MODE-Taste (1), werden die Minuten blinken, setzen Sie den MIN. Minuten mit Taste / (4/12).Hinweis: Das Gerät schaltet wieder zurück in den normalen Wiedergabemodus, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird.

Auswählen der BetriebsartNachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, betätigen Sie die MODE -Taste (1), um eine der folgenden Betriebsarten auszuwählen: Radio → USB → SD/SDHC/MMC → AUX.

SystemresetWenn Sie das Gerät das erste Mal benutzen bzw. nach dem Auswechseln der Autobatterie, müssen Sie einen Systemreset durchführen. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand die Taste RESET (18), um das Gerät auf die Herstellereinstellungen zurückzusetzen. Sollten Anzeigefehler auftreten, können Sie diese ebenfalls zur Zurücksetzen des Geräts beheben. Bedenken Sie allerdings, dass dabei die Uhrzeit und weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht werden.

AUDIOEINSTELLUNGEN

Lautstärkeregelung: Zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke drehen Sie den SEL/VOL Drehknopf (5). AudioeinstellungenBetätigen Sie mehrmals den SEL/ VOL Knopf (5), um den gewünschten Modus in der folgenden Reihenfolge zu wählen: “BAS” (Bass) → “TRE” (Höhen) → “BAL” (Balance) → “FAD” (Fader) ->”LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Alternative Frequenz) -> “TA” (Verkehrsfunk) -> “REG” (REG ON/OFF) ->”EON” (EON ON/OFF) -> “VOL” (Lautstärke). Nach Auswahl des gewünschten Modus können Sie die Einstellung durch Drehen des SEL/ VOL Knopfs (5) vornehmen. Hinweis:- Das Gerät kehrt zum vorigen Zustand zurück, wenn innerhalb von 5 Sekun den keine Veränderung vorgenommen wird.- Siehe Abschnitt Radio für LOC, AF, TA ,REG und EON.

Tonstärke aktivieren/ deaktivierenDrücken Sie wiederholt SEL/VOL (5), bis „LOUD“ im Display erscheint. Drehen Sie dann den Schalter, bis „LOUD ON“ angezeigt und die Funktion TONSTÄRKE aktiviert wird. Mit dieser Funktion wird die niedrige Frequenz erhöht und kann somit die Tonempfindlichkeit verbessern. Drehen Sie SEL/VOL (5), bis „LOUD OFF“ erscheint, um die Funktion TONSTÄRKE zu deaktivieren.

Deutsch

EinbaurahmenX 1

M5 X 5.5Schrauben X 4

M5 X 25Schraube X 1 Stahlstange X 1

Hintere Befestigu-ngsschraube X 1 Schlüssel X 2

UnterlegscheibeX 1

FederscheibeX 1

Sechskant-mutter X 1

Tasten

Armaturenbrett

Schrauben-zieher

Einbaurahmen

Hintere Befestigungsschraube

Stahlstange

Stahlstange Sechskantmutter

Unterlegscheibe

M5 x 25 Schraube

Schraubenlöcher

M5 x 5.5 Schraube(mitgeliefert)

M5 x 5.5 Schraube(mitgeliefert)

Befestigungsklammer(nicht mitgeliefert)

Armaturenbrett

ANSCHL SSEN A1.2.3.4. +12V Konstante Stromzufuhr5. Motorantenne/Verstärker einschalten6.7. +12V Zubehör/Schalter8. Massekabel

ANSCHL SSEN B1. Lautsprecher hinten rechts (+)2. Lautsprecher hinten rechts (-)3. Lautsprecher vorne rechts (+)4. Lautsprecher vorne rechts (-)5. Lautsprecher vorne links (+)6. Lautsprecher vorne links (-)7. Lautsprecher hinten links (+)8. Lautsprecher hinten links (-)

Antennenanschluss LINE-Ausgang Rechts Kanal (Rot)

Sicherung-Shalter

Linker Kanal (Weiß)

SCHALTPLAN

FEST ISO FEMALE ANSCHL SSEN

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 DE.indd1 1 2014-5-7 14:53:56

Page 8: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

DE - 15DE - 13DE - 12

DE - 10DE - 9DE - 8 DE - 11

DE - 14

-- RDS (Radio Data System - Radidatensystem) --Dieses Gerät verfügt über einen RDS-Decoder, so dass Sie Sender empfangen können, die RDS-Daten senden.Dieses System erlaubt das Anzeigen des empfangenen Senders und stellt sich automatisch auf die beste verfügbar alternative Frequenz, während Sie weiterfahren (AF-Funktion). Wenn ein RDS-Sender ferner Verkehrsinformationen oder eine bestimmte Art von Programm ausstrahlt, werden diese vorrangig gesendet, und dies ungeachtet der gerade gültigen Betriebsart. Die Funktion EON erlaubt es Ihnen, Verkehrsinformationen auch zu hören, wenn Sie einen anderen Sender, der zu diesem Netzwerk gehört, hören. Der Sender, den Sie gerade hören, wird in diesem Augenblick unterbrochen, so dass Sie die auf einem anderen Sender gesendeten Verkehrsinformationen hören können. In bestimmten Zonen ist diese Funktion nicht verfügbar.

Alternative Frequenz auswählen (AF)Mit der AF-Funktion schaltet das Radio automatisch auf eine andere Frequenz des gleichen Senders um, damit ein optimaler Empfang gewährleistet wird. Drücken Sie im Drücken Sie im FM-Modus wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „AF“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um die Funktion zu „AKTIVIEREN“ (ON). Bestimmte Sender werden automatisch gesucht und empfangen. Wenn sich der Empfang des aktuellen Senders verschlechtert, erscheint “AF” in der Anzeige und das Radio sucht nach einer anderen Frequenz mit demgleichen Programm. Drücken Sie wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „AF“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um die Funktion zu „DEAKTIVIEREN“ (OFF).

Verkehrsrundfunk (TA)Wenn sich die Funktion TA im Standbybetrieb befindet und eine Verkehrsmeldung empfangen wird, wird diese vorrangig und ungeachtet der aktuellen Betriebsart ausgegeben.Sie können Verkehrsrundfunksender auch automatisch speichern.Drücken Sie wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „TA“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um die Funktion zu „AKTIVIEREN“ (ON), wenn die automatische Such-/Speicherfunktion für Verkehrsrundfunk aktiviert wurde. Beim Empfangen eines Verkehrsrundfunksenders wird „TP“ auf dem Display angezeigt.Sie können auf die Taste TA drücken, wenn Verkehrsfunk ausgestrahlt wird und Sie den Empfang nicht wünschen, um dadurch zum Standbymodus der TA-Funktion zurückzukehren. Wird keine Verkehrsinformation empfangen, setzt das Gerät die Suche fort.Drücken Sie wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „TA“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um die Funktion zu „DEAKTIVIEREN“ (OFF). Die Anzeige „TA“ verschwindet.

WIEDERGABE VON USB- ODER SD/SDHC/MMC-MEDIEN

Anschluss von USB-Speichermedien (nicht im Lieferumfang)Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port (9) an. Das Gerät schaltet automat isch den Modus „USB“ e in. Nachdem Sie das USB-Medium angeschlossen haben, betätigen Sie die MODE -Taste (1), um in den USB-Modus zu schalten. Einlegen von SD/SDHC/MMC-Speicherkarten (nicht im Lieferumfang)Schließen Sie Ihre SD-Karte, SDHC-Karte oder MMC-Karte an den Kartenschlitz (17) an. Das Gerät schaltet automatisch den Modus „SD-MMC“ ein. Falls bereits eine Karte angeschlossen ist, drücken Sie MODE (1) zum Einschalten des Kartenmodus. Grundlegende Wiedergabefunktionen Wiedergabe/Pause: Betätigen Sie die Taste (16), um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen. Betätigen Sie die Taste (16) erneut, um mit der Wiedergabe fortzufahren.Titelauswahl/Schnellsuche: Betätigen Sie die Taste (12), um zum nächsten Titel zu springen bzw. die Taste (4), um zum vorigen Titel zu springen. Beliebige Wiedergabe: Drücken Sie die Taste RDM (16), um alle Titel in beliebiger Reihenfolge abzuspielen. Drücken Sie die Taste erneut zum Beenden der Funktion.Verzeichnis auswählen: Drücken Sie die Tasten DIR+ (12) oder DIR- (4), um vorwärts oder rückwärts nach einem Verzeichnis zu suchen. Falls die MP3-Inhalte über kein Verzeichnis verfügen, sind die Tasten DIR + (12) und DIR- (4) inaktiv. Suchen nach einem Titel auf USB/Speicherkarten-Medien: 1. Betätigen Sie die AS/PS -Taste (15). 2. Verwenden Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer eingeben. 3. Betätigen Sie den SEL/VOL Knopf (5), um die Wiedergabe zu starten.

MUSIKHÖREN ÜBER DEN AUX-EINGANG

1. Schließen Sie Ihr Audiogerät (z. B. ein MP3-Player) am AUX-IN-Anschluss (8) an. 2. Halten Sie die Taste (5) zum Einschalten des Geräts gedrückt.3. Betätigen Sie die MODE -Taste (1), um in den AUX-Modus zu schalten. 4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen Audiogerät. 5. Stellen Sie die Lautstärke (5) auf den gewünschten Lautstärkepegel.6. Trennen Sie das Audiogerät vom AUX-IN-Eingang (8) ab und betätigen Sie die MODE -Taste (1), um eine andere Betriebsart zu wählen.

WARTUNG

VORSICHTSMAßNAHMEN BEI DER VERWENDUNG- Reinigen Sie das Wiedergabegerät mit einem weichen Tuch oder einem feuchten Ledertuch. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel.• Setzen Sie es keinem Regen und keiner Feuchtigkeit aus.• Lassen Sie es nicht fallen und setzen Sie es keinen Stößen aus.- Setzen Sie Ihr Gerät nicht der Feuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.- Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.- Stellen Sie kein mit Flüssigkeiten gefülltes Gefäß in die Nähe des Gerätes.- Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.

Wechseln der SicherungVerwenden Sie eine Sicherung mit einer Intensität, die den vom Hersteller gemachten Angaben entspricht. Wenn die Sicherung schmilzt, überprüfen Sie den Stromanschluss, bevor Sie die Sicherung wechseln. Wenn die Sicherung erneut schmilzt, liegt eine Fehlfunktion vor. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Reparaturzentrum in Ihrer Nähe.

FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN

Allgemein StromversorgungsanforderungenImpedanzladungMaximale AusgangsleistungTonausgleich

AbmessungenGewicht (ungefährer Wert)

RadioFrequenzbereichIF-BereichNutzbare Empfindlichkeit (-30 dB)RauschabstandStereoabstand

USB/ SD MP3 -PlayerRauschabstandAbstandKlirrfaktorFrequenzbereich

12 V DC (11 - 16 V möglich)4 Ω20W x4± 10 dBBässe bei 100 HzHöhen bei 10 kHz

ca. 178 x 97 x50 mm (T/B/H)ca. 0.7 kg

87,5 bis 108 (MHz)10,7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB≥ 40 dB<=1%40-20000 Hz

Anmerkung: Wir arbeiten ständig an der Verbesserung unserer Produkte. Daher kann es vorkommen, dass das Modell und die technischen Eigenschaften ohne vorherige Information geändert werden.

ACHTUNG! Dieses Gerät verwendet einen Laserstrahl. Um Unfälle aufgrund dieser Art von Strahlen zu vermeiden, darf das Gerät nur von einem erfahrenen Fachmann geöffnet werden. Dieses Gerät entspricht den internationalen Sicherheitsvorgaben und den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Es entspricht auch den aktuellen Normen zur elektrischen Sicherheit und elektromagnetischen Kompatibilität.

WARNHINWEISE

ACHTUNG: Um jegliche Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, bauen Sie das Gerät nicht auseinander. Das Gerät enthält keinerlei innere Teile, die durch den Anwender repariert werden könnten. Lassen Sie Reparaturen nur vom Fachmann ausführen.

Das Blitzsymbol mit einem Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck warnt den Nutzer vor einer „gefährlichen Spannung” im Gerät.

Das Ausrufezeichen in einem Dreieck warnt den Anwender über das Vorhandensein von wichtigen Hinweisen in den Unterlagen die das Gerät begleiten.

Um ein Brand - oder Stromschlagrisiko zu mindern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.

Wenn Sie dieses Gerät in der Zukunft entsorgen wollen, denken Sie bitte daran, dass elektrische Gerät nicht in den Haushaltsmüll gehören. Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ALARMBeim Empfang von Notsendungen Erscheint in der Anzeige ALARM und sterben Lautstärke WIRD Automatisch auf sterben Standardlautstärke gestellt, wenn Kaufen Sich auf Einem niedrigen Niveau befi ndet. Auswahl der Programmart (PTY)WENN PTY eingeschaltet ist, startet das radio mit der Suche nach PTY-Informationen und Stoppt, WENN Corresponding gefunden Werden.WENN keine entsprechenden PTY-Informationen vorhanden Sindh, schaltet sterben PTY Funktion Automatisch wieder in Den Normalmodus. Wählen Sie mit den Nummerntasten 1-6 einen Sender.1) Halten Sie die Taste PTY (2) gedrückt, bis die Anzeige „PTY“ erscheint, Drücken Sie dann wiederholt eine Nummerntaste 1-6, um einen der folgenden Sender einzuschalten:Taste 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Nachrichten / Berichte / Informationen) Taste 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport / Bildung / Geschichten)Taste 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Kultur / Wissenschaft / Verschiedenes) Taste 4: WEATHER/FINANCE/CHILDREN(Wetter / Geldwirtschaft / Kinderprogramm)Taste 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Soziales / Religion / Reise)Taste 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Freizeit / Dokumentationen)

2) Halten Sie die Taste PTY (2) zweimal gedrückt. Drücken Sie wiederholt eine Nummerntaste 1-6, um einen der folgenden Sender einzuschalten:Taste 1: POP M / ROCK M (Popmusik / Rockmusik) Taste 2: EASY M / LIGHT M (Einfache Musik / Leichte Musik)Taste 3: CLASSICS / OTHER M (Klassik / Andere Musik) Taste 4: JAZZ / COUNTRY (Jazz-Musik / Country-Musik)Taste 5: NATION M / OLDIES (Lokale Musik / Oldies)Taste 6: FOLK M (Volksmusik)

Das Gerät sucht automatisch nach dem entsprechenden Sender. Halten Sie die Taste PTY (2) ein drittes Mal gedrückt, um den PTY-Modus zu beenden.

LOC ON/OFFBetätigen Sie wiederholt die SEL/VOL -Taste (5), um den “LOC”- Modus auszuwählen. Wenn diese Option aktiviert ist, werden nur Sender mit einem starken Signal empfangen. Wenn die Option auf OFF gestellt wird, werden schwache Signale weiter entfernter Sender ebenfalls empfangen.

EON (Enhanced Other Networks Information)Drücken Sie wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „EON“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um zwischen den Optionen „EON ON“ und „EON OFF“ umzuschalten.

RADIOBETRIEBFrequenzbandauswahlBetätigen Sie im Tuner-Modus wiederholt die BAND -Taste (2), um ein Frequenzband auszuwählen: FM1->FM2->FM3.

Sendersuche- Manuelle SendersucheHalten Sie die Taste oder (4/12) solange gedrückt, bis “MANUAL” in der Anzeige erscheint. Betätigen Sie dann die Taste oder (4/12), um kontinuierlich in die entsprechende Richtung nach Sendern zu suchen. Halten Sie die Taste oder (4/12) gedrückt, um die Suchgeschwindigkeit zu erhöhen.

Hinweis: Das Gerät geht zum automatischen Suchmodus zurück, wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Einstellung erfolgt.

- Automatische SendersucheBetätigen Sie die Taste oder (4/12), um die automatische Sendersuche zu starten. Sobald ein Sender gefunden wird, startet die Wiedergabe. Betätigen Sie die Taste oder (4/12) erneut, um den Suchlauf zu stoppen.

Automatisches Suchen und Speichern von Sendern Automatische Speicherung Halten Sie die AS/PS -Taste (15) im Tuner-Modus für 3 Sekunden lang gedrückt, um die automatische Suche zu starten und die gefundenen Sender unter den numerischen Tasten 1-6 zu speichern.

- SpeichersucheBetätigen Sie die AS/PS -Taste (15), um einen Suchlauf für die gespeicherten Sender zu starten. Alle gespeicherten Sender werden innerhalb einiger Sekunden angezeigt. Zur Auswahl eines Senders betätigen Sie die AS/PS -Taste (15) bitte erneut.

- Speichertasten 1 - 6 (3/13/14/6/11/10)1. Stellen Sie einen Sender mithilfe der Taste oder (4/12) ein. 2. Halten Sie eine der Zifferntasten 1 - 6 für 2 Sekunden gedrückt, bis in der Anzeige die entsprechende Zahl erscheint, die anzeigt welcher Sender bereits unter der entsprechenden Ziffer gespeichert wurde. 3. Benutzen Sie die Zifferntasten 1 - 6 im Radiobetrieb, um auf die gespeicherten Sender zuzugreifen. Hinweis: Das Gerät kann bis zu 6 Sender pro Frequenzband speichern.

ERSCHEINUNGSBILD

Gerät kann n icht einge-schaltet werden.

Kein Ton.

Die F unktionstastenbleiben ohne Wirkung.

Das Radio funktioniertnicht. Die Radiofunktiongeht n icht. Die automa-tische S uche i st a uchfehlgeschlagen.

Der eingebaute Mikrocom-puter arbeitet aufgrund vonStörsignalen nicht richtig.

Das Antennenkabel istnicht angeschlossen.

Verbinden S ie das Anten-nenkabel.

Stellen Sie den Sender manuellein.

Das Signal ist zu schwach.

Betätigen Sie die RESET-Taste.Die Bedientafel ist nicht richtig aufgesetzt.

Die Zündung ist nicht an.

Die Sicherung ist durchge-gangen.

Die Lautstärke ist auf dasMinimum gestellt.

Die Kabel sind n icht richtigangeschlossen.

Stellen Sie die Lautstärkeauf das gewünschte Niveau.

Überprüfen Sie die K a-belverbindung.

Ersetzen S ie die S icherungdurch eine neue.

Wenn der S trom r ichtig a ng-eschlossen ist und der M otornicht läuft, stellen Sie den Zünd-schlüssel bitte auf „ACC“.

URSACHE BEHEBUNG

Verlassen des USB/SD-Modus Zum Verlassen des USB- oder Karten-Modus, trennen Sie das USB-Gerät ab oder entfernen Sie die Karte aus dem Gerät. Das Gerät geht dann automatisch in den Tuner-Modus. Anmerkungen:* Auf dem Markt gibt es viele verschiedene externe USB-Geräte oder SD/SDHC/MMC-Karte. Wir können deshalb die Kompatibilität dieses Gerätes mit allen externen USB-Geräten oder SD/SDHC/MMC-Karte nicht garantieren. Falls Ihr externes USB-Gerät nicht unterstützt wird, probieren Sie ein anderes aus.* Möglicherweise werden einige Dateien, die auf der SD/SDHC/MMC-Karte oder dem USB-Gerät gespeichert sind, nicht vom Gerät unterstützt. Denn bestimmte spezielle Wiedergabe- Prozeduren sind mit diesem Gerät nicht kompatibel.

Die EON-Anzeige fängt an zu blinken. Wenn EON-Informationen empfangen werden, geht die EON-Anzeige an. Mit der EON-Funktion besteht die Möglichkeit, dass lokale Sender kurzzeitig bei Verkehransagen gegenüber überregionalen Sendern bevorzugt werden.

Region EIN / AUS (REG)Drücken Sie wiederholt die Taste SEL/VOL (5), bis im Display die Anzeige „REG“ erscheint. Drehen Sie den Regler SEL/VOL (5), um zwischen den Optionen „REG ON“ und „REG OFF“ umzuschalten. REG ON: Für den Empfang werden lokale Sender bevorzugt, selbst dann wenn das Programm auf einem überregionalen Sender ausgestrahlt wird.REG OFF: Wählen Sie überregionale Sender, auf denen das von Ihnen gewünschte Programm ausgestrahlt wird.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 DE.indd2 2 2014-5-7 14:53:58

Page 9: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. No trate de modificar el aparato; podría causar un accidente.2. La instalación o reparación de este aparato por personas no cualificadas o sin experiencia en el campo de la electrónica o de los accesorios para vehículos podría resultar peligroso y podría exponerle a un riesgo de descarga eléctrica o de otros peligros.3. Detenga el vehículo antes de realizar cualquier operación que pueda distraerle durante la conducción.4. Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos que provienen del exterior del vehículo.5. No utilice el aparato en lugares con temperaturas extremas. Antes de encender el aparato, asegúrese de que en el interior del vehículo la temperatura oscila entre -10°C y 60°C.6. Cuando cambie los fusibles, compruebe que los fusibles nuevos respetan el amperaje indicado en el portafusibles.7. No bloquee las rejillas de ventilación. Podría provocar un sobrecalentamiento del interior del aparato, con el consiguiente riesgo de incendio.8. Si utiliza este aparato sin arrancar el motor, puede que se descargue la batería.9. Este aparato está diseñado para su utilización únicamente con vehículos que disponen de un sistema eléctrico de 12 V con masa negativa.10. Tras completar la instalación o cambiar la batería del coche deberá REINICIAR la unidad antes de usarla. Quite el panel frontal y pulse el botón RESET de la base con un objeto puntiagudo (como un bolígrafo) para restaurar los ajustes originales de la unidad.

M-090 MR

ES - 1

Manual del usuarioRADIO PARA COCHES CON USB & SD

Por favor lea las instrucciones con detenimiento antes de usar la unidad.

PRECAUCIONES

ES - 2 ES - 3

CONEXIÓN

¡Precaución!- Asegúrese de conectar los cables de colores conforme al diagrama. Las conexiones incorrectas podrían ocasionar que la unidad falle o daños al sistema eléctrico del vehículo.- Asegúrese de conectar los cables (-) del altavoz a las terminales (-) del altavoz. Nunca conecte los cables de canales izquierdo y derecho entrecruzados o con el cuerpo del vehículo.- Asegúrese de que todas las conexiones estén completamente correctas antes de encender su unidad.- Anteriores en la conexión, desconecte cable del terminal negativo de la batería.

No conecte el cable de arranque (rojo) y el cable de la batería (amarillo), podría ocasionar un cortocircuito e incluso resultar en incendio.

ES - 4 ES - 5 ES - 6

DESEMBALE SU UNIDAD

Cuando desembale su radio para coches nueva, asegúrese de haber sacado todos los accesorios y papeles informativos:Unidad principal con conectorManual del usuarioAccesorios:

Instalar la unidad- Método 1: Montaje frontal DIN

INSTALAR Y QUITAR LA UNIDAD

ES - 7

1. Inserte la funda de montaje en el coche. Doble las clavijas hacia fuera para ajustar bien si es necesario.

2. Combine el perno de montura, la barra de acero, la arandela elástica y la tuerca hexagonal. Luego combine la unidad y el panel de control con el tornillo M5x 25 y la arandela plana.

- Método 2 de montaje trasero DIN (para autos japoneses)1. Seleccione una posición donde los orificios para tornillos del soporte de montaje incluido con el coche y los orificios para tornillos de la unidad principal estén alineados (queden combinados).

2. Apriete los tornillos. Después asegúrelos al auto.

Sacar la unidadInserte las llaves incluidas en ambos lados de la unidad (como se ilustra) hasta que hagan clic. Jalar las llaves hará que saquen la unidad del salpicadero.

UBICACIÓN DE CONTROLES

1. Botón 7/MODE2. Botón 0/BAND/PTY 3. Botones numéricos 14. Botón 8/ /DIR- (salto atrás / directorio abajo)5. Perilla /SEL/VOL/ AF/TA (Seleccionar configuración/ajuste del volumen)6. 4 Botones numéricos7. Pantalla LCD8. Entrada AUX IN9. Puerto USB con tapa10. Botones numéricos 611. Botones numéricos 512. Botón 9/ /DIR+ button (salto adelante / directorio arriba)13. Botones numéricos 214. Botones numéricos 315. Botón AS/PS button16. Botón /RDM button (Reproducir/Pausar / aleatorio)17. Ranura SD/SDHC/MMC18. Botón RESET

FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Encender/apagar la unidadPresiones sostenga el botón (5) para encender la unidad. Presiones sostenga este botón de nuevo para apagar la unidad.

Per visualizzare e regolare l’ora correnteIn modalità standby, l’ora corrente viene visualizzata automaticamente. Accendere l’unità, tenere premuto il botón MODE (1) finché non viene visualizzato il tempo di clock. Lungo premere il botón MODE (1), ancora una volta, la cifra delle ore lampeggia, impostare l’HR. ora con il botón / (4/12). Quindi premere brevemente il botón MODE (1), le cifre dei minuti lampeggiano, impostare il MIN. minuti con il botón / (4/12).Nota: Volverá al modo de reproducción normal si no se pulsa ninguna tecla en 5 segundos.

Selección del modoTras encender la unidad, pulse el botón MODE (1) para elegir entre los distintos modos: Radio→ USB →SD/SDHC/MMC →AUX

Reiniciar la unidadAl usar la unidad por primera vez y tras cambiar la batería del coche, debe reiniciar la unidad. Para reiniciar el aparato, presione el botón RESET (18) con un objeto puntiagudo. Cuando en la pantalla se visualicen errores, también podrá reiniciar la unidad, pero perderá el ajuste de la hora y algunas funciones memorizadas.

CARACTERÍSTICAS DEL SONIDO

Volumen: Para aumentar o disminuir el nivel de sonido, gire el dial SEL/VOL (5) horaria o antihorariamente.

Ajustes de audioPulse repetidamente el dial SEL/ VOL (5) para seleccionar el modo deseado en el siguiente orden: “BAS” (graves) -> “TRE” (agudos) -> “BAL” (equilibrio) -> “FAD” (atenuador) -> “LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Frecuencia alternativa) -> “TA” (anuncio de tráfico) -> “REG” (REG ON/OFF) ->“EON” (EON ON/OFF)-> “VOL” (Volumen). Tras seleccionar el modo deseado, puede ajustar el nivel actual girando el dial SEL/ VOL (5). Nota:- La unidad volverá al modo anterior si no hay ajustes en 5 segundos.- Consulte la sección de radio de LOC, AF, TA ,REG y EON.

Activar o desactivar (On/Off) la intensidad del sonido Presione repetidamente SEL/VOL (5) cuando aparezca LOUD. Luego gire este botón hasta que aparezca “LOUD ON” en la pantalla para activar la función LOUDNESS (Intensidad de sonido). Con esta función, uso puede aumentar la frecuencia baja, la cual puede mejorar la sensibilidad del sonido. Gire la perilla SEL/VOL (5) hasta que desaparezca “LOUD OFF” para cancelar la función LOUDNESS (Intensidad de sonido).

Español

Funda demontaje X 1

M5 X 5.54 tornillos

M5 X 251 tornillo Barra de a cero X 1

Perno de montajeposterior X 1 Llaves X 2

Arandelasencilla X 1

Arandelaelástica X 1

Tuercahexagonal X 1

Pestañas

Salpicadero

Desto rn i l-lador

Funda de montaje

M5 x 25 1 tornillo

Perno de montaje posterior

Barra de acero

Arandela elástica Tuerca hexagonal

Arandela sencilla

Tornillo M5X5.5(se incluye)

Tornillo M5X5.5(se incluye)

Soporte d e montura(no se incluye)

Salpicadero

CONECTOR A1.2.3.4. +12V suministro eléctrico constante5. Encendido amplificador/antena eléctrica6.7. +12V accesorios/interruptor8. Cable de tierra

CONECTOR B1. Altavoz trasero der (+)2. Altavoz trasero der (-)3. Altavoz frontal der (+)4. Altavoz frontal der (-)5. Altavoz frontal izq (+)6. Altavoz frontal izq (-)7. Altavoz trasero izq (+)8. Altavoz trasero izq (-)

FIJO ISO CONECTOR HEMBRA

Toma de antena

SUJETAF-USIBLES

DIAGRAMA DE CABLEADO

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 ES.indd1 1 2014-5-7 14:56:53

Page 10: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

ES - 15ES - 13ES - 12

ES - 10ES - 9ES - 8 ES - 11

ES - 14

-- Sistema RDS: (Radio Data System) --Este aparato está equipado de un descodifi cador RDS que permite la sintonización de emisoras de radio que emiten frecuencias RDS. Este sistema permite visualizar el nombre de la emisora sintonizada y se ajusta automáticamente en la mejor frecuencia alternativa disponible a medida que el vehículo se desplaza (función AF).Además, si una emisora de radio RDS emite un anuncio de tráfi co, el anuncio será prioritario independientemente de la modalidad seleccionada. La función EON le permite escuchar las noticias de tráfi co aunque esté escuchando otra emisora de la misma banda. La emisión que esté escuchando se interrumpe para poder escuchar las noticias sobre el tráfi co en otra emisora. Esta función no está disponible en algunas zonas geográfi cas.

Selección de una frecuencia alternativa (AF)La función AF cambia a una frecuencia diferente de la misma red para mantener la recepción óptima. En el modo FM, pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “AF” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para encender la función (“ON”), y ciertos programas se buscarán y recibirán automáticamente. Si la recepción de la estación transmisora actual se deteriora, aparecerá “AF” en la pantalla y la radio buscará el mismo programa en otra frecuencia. Pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “AF” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para apagar la función (“OFF”).Cuando la recepción sea mala, el icono “AF” parpadeará.

Información sobre el tráfi co (TA)Cuando la función TA esté en modo de espera y se emita un anuncio de tráfi co, el anuncio será prioritario independientemente de la modalidad seleccionada. También es posible memorizar automáticamente las emisoras que emitan información sobre el tráfi co.Pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “TA” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para encender la función (“ON”), La indicación «TA» aparecerá en la pantalla cuando la función de búsqueda y memorización automática de información de tráfi co esté activada. La indicación «TP» se visualizará durante la recepción de una emisora que emita información sobre el tráfi co.Pulse el botón TA cuando un anuncio de tráfi co se emita para cancelar la recepción de información sobre el tráfi co y volver al modo de espera de la función TA.Si no se recibe ninguna información de tráfi co, el aparato continuará su búsqueda.Pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “TA” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para apagar la función (“OFF”), y el icono “TA” desaparecerá.

OÍR UN DISPOSITIVO USB O TARJETA SD/MMCPara insertar dispositivos USB (no incluidos)Conecte su dispositivo USB a la ranura USB (9), cambiará al modo “USB” automáticamente. Si se insertó un USB, pulse el botón MODE (1) para cambiar al modo USB.

Utilización de una tarjeta SD, SDHC o MMC (no incluida) Inserte su tarjeta SD, SDHC o MMC en la ranura de tarjetas (17), la unidad cambiará automáticamente al modo “SD-MMC”. Si ya se ha insertado la tarjeta, presione el botón MODE (1) para cambiar al modo de tarjeta.

Funciones básicas de reproducciónReproducción/pausa: pulse el botón (16) para suspender la reproducción temporalmente. Pulse el botón (16) de nuevo para reanudar la reproducción.Salto/búsqueda rápida: Presione el botón (12) para avanzar a la siguiente pista y (4) para retroceder a la pista anterior. Reproducción aleatoria: Pulse el botón RDM (16), todas las pistas se reproducirán aleatoriamente. Púlselo de nuevo para cancelar esta función. SELECCIONAR DIRECTORIO: Pulse el botón DIR+ (12) o DIR- (4) para seleccionar un directorio abajo o arriba. Si el disco MP3 no contiene ningún directorio, no habrá efecto al pulsar el botón DIR+ (12) o DIR- (4).

Buscar una pista en un MP3-USB/SD1. Pulse el botón AS/PS (15) una vez. 2. Use las teclas numéricas para introducir el número de pista.3. Pulse el dial SEL/VOL (5) para empezar a reproducir.

OÍR UNA FUENTE AUXILIAR

1. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la entrada AUX IN (8).2. Presione y sostenga el botón (5) para encender la unidad.3. Pulse MODE (1) para seleccionar el modo AUX.4. Empiece la reproducción de su fuente auxiliar.5. Ajuste el volumen (5) al nivel deseado.6. Desconecte su fuente auxiliar de la entrada AUX IN (8), pulse el botón MODE (1) para seleccionar otra fuente deseada.

MANTENIMIENTO

PRECAUCIÓN- Limpie la radio con un paño suave o una gamuza húmeda. No utilice nunca disolventes.• No lo exponga a la lluvia o la humedad.• Procure que no se caiga ni sufra otro tipo de golpes.- No exponga el aparato a la humedad o a temperaturas elevadas.- Utilice este aparato en climas de temperaturas moderadas.- No coloque objetos llenos de líquido cerca del aparato.- No coloque velas encendidas cerca del aparato.

Sustitución del fusibleUtilice un fusible cuyo amperaje corresponda con las especificaciones del fabricante. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de la alimentación antes de cambiarlo. Si vuelve a fundirse, puede que exista un problema en el funcionamiento del aparato. En ese caso, acuda al centro de reparaciones más cercano.

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES

General Requisitos de alimentaciónImpedancia de cargaPotencia máx.Controles de tono

DimensionesPeso aprox.

Sección FMGama de frecuencias Alcance IF Sensibilidad de uso (-30dB)Relación señal/ruidoSeparación estéreo

Sección de reproductor USB/ SD MP3Relación señal/ruido Separación Distorsión Respuesta en frecuencia

12V DC (11-16V permisible)4 Ω20W x4±10 dBGraves a 100 HzAgudos a 10 kHz

Aprox. 178 x 97 x50 mm (f/a/l) Aprox. 0.7 kg

87.5-108 (MHz)10.7 MHz15 dBuV25 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40-20000Hz

Nota:Nuestros productos son objeto de mejoras continuas. Por ello, el modelo y las características técnicas pueden ser modificados sin notificación previa. ¡ATENCIÓN! Este aparato utiliza un rayo láser. Para evitar cualquier accidente, el aparato sólo debe ser manipulado por un técnico cualificado.Este aparato cumple las normas internacionales de seguridad y las directivas de la Unión Europea. También responde a las normas vigentes en materia de seguridad eléctrica y de compatibilidad electromagnética.

ADVERTENCIAS

ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior no hay ninguna pieza que el usuario pueda reparar. Para cualquier operación de mantenimiento y reparación, póngase en contacto con personal técnico cualificado.

El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña al producto.

Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no desmonte este aparato ni lo exponga a la lluvia o la humedad.

Si en un futuro desea deshacerse de este aparato, recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor del producto para obtener más información al respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ALARMA“ALARM” se mostrará cuando se reciba una transmisión de emergencia; al mismo tiempo el nivel de audio se ajustará al nivel de salida prefi jado automáticamente cuando el control de volumen esté en el mínimo.

Selección de tipo de programa (PTY)Cuando se seleccione PTY, la radio empezará a buscar la información PTY correspondiente, y se detendrá si se detecta la información PTY correspondiente.Si la información correspondiente PTY deja de existir, se saldrá de PTY e irá al modo normal automáticamente.

Uso de los botones numéricos 1-6 para seleccionar el Programa1) Mantenga pulsado el botón PTY (2). Cuando “PTY” aparezca en el display, pulse los botones numéricos 1-6 repetidamente para seleccionar los programas de debajo:Botón 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Noticias / Corazón / Info) Botón 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Deportes / Educación / Drama)Botón 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Cultura / Ciencia / Variado) Botón 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Tiempo / Finanzas / Infantil)Botón 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Sociedad / Religión / Phone In)Botón 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Viajes / Tiempo Libre / Documental)

2) Mantenga pulsado el botón PTY (2) una segunda vez, pulse los botones numéricos 1-6 repetidamente para seleccionar los programas de debajo:Botón 1: POP M / ROCK M (Música Pop Music / Música Rock) Botón 2: EASY M / LIGHT M (Música Fácil / Música Ligera)Botón 3: CLASSICS / OTHER M (Clásicos / Otros) Botón 4: JAZZ / COUNTRY (Música Jazz / Country)Botón 5: NATION M / OLDIES (Música Nacional / Oldies)Botón 6: FOLK M (Música Folk)

Entonces la unidad empezará a buscar el programa correspondiente automáticamente. Mantenga pulsado el botón PTY (2) una tercera vez para salir del modo PTY.

LOC ON/ OFFPulse repetidamente el dial SEL/VOL (5) para seleccionar el modo “LOC”. Cuando esté activado se podrán recibir estaciones locales con señal fuerte, cuando esté apagado las señales débiles remotas podrán recibirse.

OÍR LA RADIOSelección de bandaEn el modo de sintonización, pulse repetidamente el botón BAND (2) para seleccionar la banda: FM1-> FM2 -> FM3.

Búsqueda de estaciones- Sintonización manualPulse y sostenga el botón o (4/12) hasta mostrarse “MANUAL” en la pantalla, después pulse el botón o (4/12) repetidamente para seleccionar una estación hacia abajo o arriba. Pulse y sostenga el botón o (4/12) para sintonizar la estación con más rapidez.

Nota: La unidad volverá al modo de búsqueda “AUTO” si no ocurre ningún ajuste en 5 segundos.

- Sintonización automáticaPulse o (4/12) una vez y la radio buscará automáticamente hacia abajo o arriba respectivamente y se detendrá cuando encuentre una estación. Pulse el botón o (4/12) de nuevo para detener la búsqueda.

Buscar y memorizar estaciones- Almacenamiento automático en la memoria En el modo de sintonizador, pulse y sostenga el botón AS/PS (15) durante 3 segundos para empezar a buscar y guardar estaciones automáticamente en los botones numéricos 1-6.- Búsqueda de memorizacionesPulse el botón AS/PS (15) brevemente para empezar la búsqueda de memorizaciones. Todas las estaciones memorizadas se muestran unos segundos. Para permanecer en una estación, pulse de nuevo el botón AS/PS (15).

- Botones de memorizaciones 1-6 (3/13/14/6/11/10)1. Sintonice una estación con o (4/12).2. Pulse y sostenga uno de los botones de memorizaciones 1- 6 durante 2 segundos hasta que la LCD muestre el número correspondiente, que indica que la estación se almacenó en ese número.3. En el modo de radio, pulse el botón de memorización 1- 6 para oír una estación memorizada.Nota: La unidad puede guardar hasta 6 estaciones en cada banda.

Salir del modo USB/tarjeta SDPara salir del modo USB o de tarjetas, desconecte su dispositivo USB o su tarjeta de la unidad, la unidad cambiará al modo de sintonizador automáticamente.

Nota:* Existen diferentes modelos de dispositivos USB or SD/SDHC/MMC. Nosotros no podemos garantizar que este aparato sea compatible con todos los modelos. Si su dispositivo USB or SD/SDHC/MMC no es compatible, pruebe con otro.* Es posible que algunos archivos grabados en una tarjeta SD/SDHC/MMC o en un dispositivo USB no sean compatibles. En efecto, algunos formatos de reproducción especiales no son compatibles con este aparato.

EON (Información de Otras Redes Mejoradas)Pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “EON” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para seleccionar entre el modo “EON ON” y “EON OFF”. Cuando reciba la información EON, el indicador EON estará encendido. Con la función EON, se ofrece la capacidad de que las estaciones locales “se metan” en las transmisiones nacionales de la estación durante un anuncio de tráfi co.

Región ON / OFF (REG)Pulse repetidamente el botón SEL/VOL (5) hasta que “REG” aparezca en el display, gire el control SEL/VOL (5) para seleccionar entre el modo “REG ON” y “REG OFF”. REG ON: debe seleccionarse a la transmisión local de la estación local, incluso si hay una transmisión nacional de esta estación.REG OFF: debe seleccionarse para oír la transmisión nacional de la estación actual.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 ES.indd2 2 2014-5-7 14:56:59

Page 11: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. Non cercate di modificare l’apparecchio per non causare un incidente.2. La riparazione del presente apparecchio effettuata per mano di personale non qualificato e inesperto nel campo dell’elettronica e degli accessori per auto può rivelarsi pericolosa e può esporre l’utilizzatore al rischio di scossa elettrica o ad altri pericoli.3. Fermate il veicolo prima di effettuare qualsiasi operazione che possa distrarvi mentre siete alla guida.4. Regolate il volume ad un livello tale che non impedisca di sentire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo.5. Non utilizzate l’apparecchio in ambienti a temperature estreme. Prima di avviare l’apparecchio, assicuratevi che la temperatura interna del veicolo sia compresa tra -10°C e +60°C.6. Quando sostituite il fusibile, utilizzate un fusibile conforme all’intensità indicata sul porta fusibile.7 . Non ost ru i te le aper ture d i vent i laz ione. Pot reste provocare un surriscaldamento all’interno dell’apparecchio e provocare così un incendio.8. Utilizzare l’apparecchio con il motore spento rischia di scaricare la batteria.9. Questo apparecchio è stato elaborato per essere utilizzato esclusivamente in veicoli dotati di un sistema elettrico da 12 V, con massa negativa.10. Dopo aver completato l’installazione o la sostituzione della batteria del veicolo è necessario ripristinare l’unità prima del riutilizzo. Per ripristinare l’unità alle impostazioni iniziali rimuovere il pannello frontale e premere sulla base il pulsante RESET con un oggetto appuntito (come una penna a sfera).

M-090 MR

IT - 1

Manuale dell’UtenteAUTORADIO CON USB & SD

Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.

AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA

Italiano IT - 2 IT - 3

COLLEGAMENTI

Attenzione!- Accertarsi di collegare i cavi secondo il colore, come dal diagramma. I collegamenti errati potrebbero causare cattivo funzionamento e compromettere il sistema elettrico del veicolo.- Accertarsi che i l cavo dell ’altoparlante (-) sia collegato al terminale corrispondente dell’altoparlante (-). Non mettere mai i cavi dei canali sinistro e destro degli altoparlanti in contatto tra di loro o con il veicolo.- Accertarsi che i collegamenti sia stati eseguiti correttamente prima di attivare l’apparecchio.- Prima di eseguire in cablaggio, scollegare il cavo dl morsetto negativo della batteria.

IT - 4 IT - 5 IT - 6

TOGLIERE L’APPARECCHIO DALL’IMBALLAGGIO

Una volta disimballata l’auto radio, accertarsi di aver recuperato tutti gli accessori e la documentazione informativa:Unità principale con terminaleManuale dell’utenteAccessori:

Installare l’apparecchio- Metodo 1: Montaggio Anteriore DIN

INSTALLARE E RIMUOVERE L’APPARECCHIO

IT - 7

1. Inserire la slitta nel veicolo. Piegare i ganci verso l’esterno, se necessario, in modo che stringano bene.

2. Montare Dado di Montaggio, Barra di Metallo, Rondella a Molla e Dado Esagonale, quindi montare l’apparecchio sul cruscotto con la Vite M5x25 e la Rondella Semplice.

- Metodo 2: Montaggio Posteriore DIN (per auto giapponesi)1. Scegliere una posizione nella quale i fori di installazione della slitta in dotazione al veicolo siano bene allineati con i fori di montaggio dell’apparecchio.

2. Stringere le viti, quindi fissarle al veicolo.

Rimuovere l’apparecchioInserire le chiavi in dotazione su entrambi i lati dell’apparecchio (vedi immagine) fino al clic. Afferrare le chiavi e usarle per estrarre l’apparecchio dal cruscotto.

POSIZIONE DEI CONTROLLI

1. Tasto 7/MODE 2. Tasto 0/BAND/PTY 3. Tasto numerico 14. Tasto 8/ /DIR- (Passa a precedente / Cartella inferiore)5. /SEL/VOL/ AF/TA knob (Selezione impostazioni/regolazione volume)6. Tasto numerico 47. Quadrante LCD8. Presa AUX-IN9. Porta USB10. Tasto numerico 611. Tasto numerico 512. Tasto 9/ /DIR+ (Passa a successivo / Cartella superiore)13. Tasto numerico 214. Tasto numerico 315. Tasto AS/PS16. Tasto /RDM (Riproduzione/Sospensione / Casuale)17. Porta SD/SDHC/MMC18. Tasto RESET (Resetta)

FUNZIONAMENTO DI BASE

Accendere/ spegnere l’unitàTenere premuto il tasto (5) per accendere l’apparecchio. Tenere premuto di nuovo il tasto per spegnere l’apparecchio.

Per visualizzare e regolare l’ora correnteIn modalità standby, l’ora corrente viene visualizzata automaticamente.Accendere l’unità, tenere premuto il tasto MODE (1) finché non viene visualizzato il tempo di clock. Lungo premere il tasto MODE (1), ancora una volta, la cifra delle ore lampeggia, impostare l’HR. ora con il tasto / (4/12). Quindi premere brevemente il tasto MODE (1), le cifre dei minuti lampeggiano, impostare il MIN. minuti con il tasto / (4/12).Nota: La modalità di riproduzione normale sarà ripristinata se non viene premuto alcun tasto per più di 5 secondi.

Selezione della modalitàUna volta acceso l’apparecchio, premere il tasto MODE (1) per selezionare una fonte tra: Radio → USB → SD/SDHC/MMC → AUX

Resettare l’apparecchioQuando si usa l’apparecchio per la prima volta o dopo aver sostituito la batteria del veicolo, è necessario resettarlo. Per riportare l’apparecchio alla condizione originale, premere il tasto RESET (18), usando un oggetto appuntito. È inoltre consigliato di resettare l’apparecchio nel caso di errori sul quadrante, anche se così facendo si azzereranno l’orologio e la memoria.

FUNZIONI AUDIO

Regolare il volume: Per aumentare o diminuire il volume audio, ruotare la manopola SEL/VOL (5) in senso orario o antiorario.

Impostare le Caratteristiche dell’Audio:Premere ripetutamente la manopola SEL/VOL (5) per selezionare la funzione desiderata nel seguente ordine: “BAS” (Bassi) -> “TRE” (Alti) -> “BAL” (Bilanciamento) -> “FAD” (Sfumatura) -> ”LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Frequenza alternativa) -> “TA” (Annuncio sul traffico) -> “REG” (REG ON/OFF) ->”EON” (EON ON/OFF) -> “VOL” (Volume). Una volta selezionata la funzione desiderata, è possibile regolarne il valore ruotando la manopola SEL/VOL (5).Nota:- L’apparecchio tornerà alla modalità precedente se non riceve comandi per piùdi tre 5 secondi.- Fare riferimento alla sezione radio per LOC, AF, TA ,REG e EON.

Attivazione/disattivazione della funzione LoudnessPremere più volte la manopola SEL/VOL (5), fino a quando compare la dicitura “LOUD ON”. Quindi ruotare la manopola per attivare la funzione LOUDNESS. Questa funzione consente di aumentare le basse frequenze per migliorare la sensibilità ai suoni. Per disattivare la funzione LOUDNESS ruotare la manopola SEL/VOL (5) fino a quando la dicitura “LOUD OFF” scompare.

Slitta x 1 4 Viti M5 x 5.5

1 Vite M5 x 25 Barra in Acciaio x 1 Dado di MontaggioPosteriore x 1 Chiavi x 2

RondellaSemplice x 1

Rondellaa Molla x 1

DadoEsagonale x 1

CONNETTORE A1.2.3.4. Alimentazione Costante +12 V5. Alimentazione Antenna/Attivazione Amplificatore6.7. Accessorio/Interruttore +12 V8. Cavo di terra

CONNETTORE B1. Altoparlante Destro Posteriore (+)2. Altoparlante Destro Posteriore (-)3. Altoparlante Destro Anteriore (+)4. Altoparlante Destro Anteriore (-)5. Altoparlante Sinistro Anteriore (+)6. Altoparlante Sinistro Anteriore (-)7. Altoparlante Sinistro Posteriore (+)8. Altoparlante Sinistro Posteriore (-)

FISSO ISO CONNETTORE FEMMINA

SCHEMA DI CABLAGGIO

PORTA FUSIBILE

PRESA ANTENNA

USCITA LINE-OU

CANALE SINISTRO(BIANCO)

CANALE DESTRO(ROSSO)

Non collegare il cavo di accensione (rosso) e il cavo della batteria (giallo), onde evitare corto circuiti e possibili incendi.

LinguettePannello

Cacciavite

Slitta

Dado di Montaggio Posteriore

Barra in Acciaio

Rondella a Molla Dado Esagonale

Rondella Semplice

Vite M5 x 25

Staffa d i f issaggio(non fornita)

Fori di installazione

Pannello

Vite M5 x 5.5

Vite M5 x 5.5

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 IT.indd1 1 2014-5-7 15:01:57

Page 12: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

IT - 15IT - 13IT - 12

IT - 10IT - 9IT - 8 IT - 11

IT - 14

-- RDS (Radio Data System – Sistema Dati Radio) --Il presente apparecchio è dotato di un decoder RDS per la ricezione delle stazioni che trasmettono dati RDS.Questo sistema permette di visualizzare il nome della stazione e si regola automaticamente sulla migliore frequenza alternativa disponibile durante gli spostamenti (funzione AF).Inoltre, nel caso in cui una stazione RDS trasmetta informazioni sul traffico o un certo tipo di programma, questa stazione viene trasmessa in priorità indipendentemente dalla modalità in corso. La funzione EON consente di ascoltare le notizie sul traffico anche durante l’ascolto di un’altra stazione appartenente alla stessa rete. La trasmissione della stazione in corso si interrompe per consentire l’ascolto delle informazionisul traffico diffuse da un’altra stazione. In alcune zone tale funzione non è disponibile.

Selezione frequenza alternativa (AF)La funzione AF permette di passare a differenti frequenze per lo stesso network, allo scopo di mantenere una ricezione ottimale. Nella modalità FM mode, premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “AF” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per attivare (“ON”) la funzione. Alcuni programmi verranno automaticamente cercati e ricevuti.Se la ricezione della trasmissione corrente dovesse deteriorarsi, sul quadrante apparirà la scritta “AF”, e la radio ricercherà lo stesso programma su altre frequenze. Premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “AF” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per disattivare (“OFF”) la funzione. Nel caso di cattiva ricezione, la scritta “AF” lampeggerà.

Notizie sul traffico (TA)Quando la funzione TA è in standby e una notizia sul traffico è diffusa, la notizia ha la priorità sulla stazione indipendentemente dalla modalità selezionata. È inoltre possibile memorizzare automaticamente stazioni che trasmettono le informazioni sul traffico.Premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “TA” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per attivare (“ON”) la funzione.L’indicazione “TA” compare sul quadrante quando la funzione di ricerca/memorizzazione automatica di notizie sul traffico è attiva. L’indicazione “TP” (Traffic Program) viene visualizzata durante la ricezione di una stazione che diffonde notizie sul traffico.Premere il tasto TA quando un’informazione sul traffico è trasmessa per annullarne la ricezione e tornare in modalità standby della funzione TA.Se nessuna informazione è ricevuta, l’apparecchio continua la ricerca.Premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “TA” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per disattivare (“OFF”) la funzione. L’icona “TA” si spegnerà.

ASCOLTO DA DISPOSITIVO USB O SCHEDA SD/MMC

Per inserire un dispositivo USB (non incluso)Collegare il dispositivo USB alla porta USB (9), e la modalità “USB” sarà attivata automaticamente. Se il collegamento USB è già attivo, premere il tasto MODE (1) per passare alla modalità USB.

Per inserire una scheda SD/SDHC/MMC (non incluso)Inserire la scheda SD, SDHC o MMC nel relativo slot (17), l’apparecchio passa in automatico alla modalità “SD-MMC”. Se una scheda è già inserita, premere il tasto MODE (1) per passare alla modalità “SD-MMC”.

Funzioni di base del lettoreAvvio/pausa: premere (16) per sospendere temporaneamente la riproduzione di un brano. Premere nuovamente lo stesso tasto (16) per riprendere l’ascolto.Salta/ricerca veloce: premere il tasto (12) per passare al brano successivo, e il tasto (4) per il brano precedente.Riproduzione casuale: Premere il tasto RDM (16), tutti i brani vengono riprodotti in modo casuale. Premerlo nuovamente per annullare questa funzione.SELEZIONARE UNA CARTELLA: Premere il tasto DIR+ (12) o DIR- (4) per selezionare una sottocartella o la cartella superiore. Se il disco MP3 non contiene nessuna directory, la pressione dei tasti DIR+ (12) e DIR- (4) non produrrà alcun effetto.

Cercare una traccia nel dispositivo MP3-USB/SD1. Premi il tasto AS/PS (15) una volta, 2. Usa I tasti numerici per selezionare il numero della traccia3. Premere la manopola SEL/VOL (5) per avviare la riproduzione.

Uscire dalla modalità USB/Scheda SDPer uscire dalla scheda USB, disconnetti il tuo dispositivo USB o la tua scheda dall’unità, le impostazioni verranno automaticamente portate alla modalità di sintonizzazione.

ASCOLTO DA UNA FONTE ESTERNA

1. Connettere la fonte esterna (ad es. un lettore mp3) alla spina AUX IN (8)2. Tenere premuto il tasto (5) per accendere l’apparecchio.3. Premere MODE (1) per selezionare la modalità AUX.4. Iniziare la riproduzione dalla fonte esterna.5. Regolare il volume (5) sul livello desiderato.6. Scollegare la fonte esterna dalla spina AUX IN (8), premere il tasto MODE (1) per selezionare un’altra fonte a piacere.

MANUTENZIONE

PRECAUZIONI- Pulite l’apparecchio con un panno morbido o un panno in camoscio inumidito. Non utilizzate mai solventi.• Non esponetelo alla pioggia o all’umidità.• Non fatelo cadere e non sottoponetelo a urti.- Non esponete l’apparecchio all’umidità o a temperature elevate.- Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.- Non collocate oggetti contenenti liquidi in prossimità dell’apparecchio.- Non mettete delle candele accese vicino o sopra l’apparecchio.

Sostituzione del fusibileUtilizzate un fusibile il cui amperaggio è conforme alle indicazioni fornite dal fabbricante. Se il fusibile fonde, controllate il collegamento con l’alimentazione prima di sostituirlo. Se il fusibile fonde un’altra volta, è probabile che ci sia un malfunzionamento. In tal caso, rivolgetevi al centro di assistenza più vicino.

GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE TECNICHE

GeneraliAlimentazioneImpedenza di carico Potenza massima in uscitaControllo dei toni

Dimensioni Peso approssimativo

Sezione FMGamma di frequenza Gamma IFSensibilità Operativa (-30dB) Rapporto segnale/rumoreSeparazione Stereo

Sezione lettore USB/ SD MP3Rapporto segnale/rumore Separazione DistorsioneRisposta in Frequenza

12 V DC (compatibile con 11-16 V)4 Ω20W x4±10 dBBassi a 100 HzAlti a 10 kHz

Circa 178 x 97 x50 mm (prof./larg./alt.)Circa 0.7 kg

87,5-108 (MHz)10,7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40-20000Hz

Nota bene: Lavoriamo costantemente per migliorare la qualità dei nostri prodotti. Per questo ci riserviamo il diritto di modificare il modello e le specifiche tecniche senza obbligo di preavviso.

ATTENZIONE! Il presente apparecchio è conforme agli standard internazionali di sicurezza e alle direttive dell’Unione Europea. Inoltre, è conforme alle norme attualmente in vigore riguardo la sicurezza elettrica e la compatibilità elettromagnetica.

AVVERTENZE

ATTENZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non smontate l’apparecchio. All’interno non ci sono parti su cui l’utente può effettuare operazioni di manutenzione. Per ogni riparazione rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualificati.

Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa” nell’apparecchio.

Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avverte l’utente della presenza di istruzioni importanti nel manuale fornito insieme all’apparecchio.

Per ridurre il rischio d’incendio o di scossa elettrica, non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio, ricordate che le apparecchiature elettriche non devono essere gettate insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per ulteriori informazioni contattate le autorità locali o il rivenditore (Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ALLARME“ALLARME” apparirà sul quadrante durante la ricezione di una trasmissione di emergenza; nel frattempo il livello dell’audio verrà automaticamente portato al livello preselezionato quando il controllo del livello è al minimo.

Selezione tipo di programma (PTY)Con la funzione PTY attiva, la radio inizierà la ricerca delle relative informazioni PTY, per fermarsi quando la relativa informazione PTY viene rilevata.Nel caso di assenza di informazioni PTY, la funzione PTY viene automaticamentedisattivata e il sistema torna alla modalità normale.

Usare i tasti numerici 1-6 per la Selezione dei Programmi1) Tenere premuto il tasto PTY (2) una volta. Quando la scritta “PTY” appare sullo schermo, premere più volte il tasto numerico 1-6 per selezionare uno dei seguenti programmi:Tasto 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Notizie / Affari / Info) Tasto 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport / Educazione / Teatro)Tasto 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Cultura / Scienza / Varie) Tasto 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Tempo / Finanza / Bambini)Tasto 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Sociale / Religione / Pubblico chiamante)Tasto 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Viaggi / Tempo Libero / Documentari)

2) Tenere premuto il tasto PTY (2) per la seconda volta. Premere più volte il tasto numerico 1-6 per selezionare uno dei seguenti programmi:Tasto 1: POP M / ROCK M (Musica pop / Musica rock) Tasto 2: EASY M / LIGHT M (Musica facile / Musica leggera)Tasto 3: CLASSICS / OTHER M (Musica classica / Altri generi) Tasto 4: JAZZ / COUNTRY (Musica jazz / Country)Tasto 5: NATION M / OLDIES (Musica nazionale / Vecchi successi)Tasto 6: FOLK M (Musica folk)

L’apparecchio inizierà la ricerca automatica dei corrispondenti programmi. Tenere premuto il tasto PTY (2) per la terza volta per uscire dalla modalità PTY.

LOC ON / OFFPremere ripetutamente SEL / VOL (5) per selezionare la modalità “LOC”. Quando è ON, le stazioni con segnale forte locali possono essere ricevuti, quando è OFF, la stazioni della settimana con segnale fuori dall’area urbana possono essere ricevute.

EON (Informazioni Potenziate su Altre Reti)Premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “EON” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per commutare tra “EON ON” e “EON OFF”.Durante la ricezioni di informazioni EON, la scritta EON diverrà fissa. La funzione EON permette alle stazioni locali di interrompere la trasmissione na-zionale per la durata degli aggiornamenti sul traffico.

ASCOLTO DELLA RADIOSelezione della BandaIn modalità di sintonizzazione, premere ripetutamente il tasto BAND (2) per selezionare le bande: FM1-> FM2-> FM3.

Ricerca della stazione- Sintonia ManualeTenere premuto il tasto o (4/12) fino a leggere “MANUALE” sul quadrante, quindi premere più volte il tasto o (4/12) per selezionare una frequenza inferiore o superiore. Tenere premuto il tasto o (4/12) per muoversi velocemente nelle frequenze.

Nota: L’unità torna alla modalità scansione “AUTO” se la regolazione non avviene entro 5 secondi

- Regolazione automaticaPremere una volta o (4/12), la radio ricercherà automaticamente una stazione rispettivamente verso il basso o verso l’alto, quando troverà una stazione verrà sintonizzata. Premere o (4/12) di nuovo per interrompere la scansione.

Scansione e memorizzazione delle stazioni- Memorizzazione automaticaIn modalità di sintonizzazione, tenere premuto il tasto AS/PS (15) per 3 secondi per avviare la scansione automatica e memorizzare delle stazioni sui tasti numerici 1-6.- La scansione delle preselezioniPremi brevemente il pulsante AS/PS (15) per avviare la scansione delle stazioni preimpostate. Tutte le stazioni preselezionate vengono fatti scorrere per alcuni secondi. Per rimanere su una stazione, premere di nuovo il tasto AS/PS (15).

- Pulsanti di preselezione 1-6 (3/13/14/6/11/10)1. Sintonizzarsi su una stazione con o (4/12).2. Tenere premuto uno dei tasti di preselezione per 2 secondi fino a visualizzare sul display il numero corrispondente, ciò indica che la stazione verrà memorizzata su questo numero.3. In modalità radio, premere i tasti di preselezione per ascoltare le stazioni memorizzate.Nota: L’apparecchio può memorizzare fino a 6 stazioni per ciascuna banda.

SINTOMO

Alimentazioneassente.

Audio assente.

La t astiera non f un-ziona.

La r adio non f unziona. La selezione automaticadelle stazioni r adio nonfunziona.

Il microcomputer interno nonfunziona a dovere a causa del rumore.

Cavo dell’antenna non con-nesso.

Inserire bene il c avo dell’antenna.

Selezionare una stazione manu-almente.

Il segnale è troppo debole.

Premere il tasto RESET.Il f rontalino non è s tato s iste-mato correttamente.

La c hiave d i accensionenon è stata girata.

Fusibile bruciato.

Collegamento non eseguitocorrettamente.

Regolare il volume sul livello de-siderato.Volume al minimo.

Controllare i cavi di collega-mento.

Sostituire il fusibile.

Se i collegamenti ai circuiti elettri-ci del veicolo sono s tati eseguiticorrettamente, ma i l motore èfermo, portare la chiave di accen-sione in posizione “ACC”.

CAUSA SOLUZIONE

Nota:* Esistono in commercio molti modelli di periferiche USB o scheda SD/SDHC/MMC. Non possiamo garantire che il presente apparecchio supporti tutti i modelli. Qualora una periferica USB o una scheda SD/SDHC/MMC non sia supportata, provate con un’altra.* L’apparecchio potrebbe non essere compatibile con alcuni file multimediali memorizzati sulla scheda SD/SDHC/MMC o sulla periferica USB, poiché tali dipositivi richiedono particolari procedure di riproduzione non sempre compatibili con quelle dell’apparecchio.

Regione ON / OFF (REG)Premere più volte il tasto SEL/VOL (5) fino a leggere “REG” sullo schermo, quindi ruotare la manopola SEL/VOL (5) per commutare tra “REG ON” e “REG OFF”.REG ON: seleziona a frequenza locale delle stazioni, anche nel caso esista una frequenza nazionale disponibile.REG OFF: seleziona la frequenza nazionale locale delle stazioni, anche nel caso esista una frequenza nazionale disponibile.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 IT.indd2 2 2014-5-7 15:02:00

Page 13: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

1. Probeer het toestel niet te veranderen of u loopt het risico een ongeluk te veroorzaken.2. Installatie of onderhoud van dit toestel door onbevoegde personen zonder ervaring op het gebied van elektronica en autotoebehoren kan gevaarlijk zijn en u blootstellen aan elektrische schokken of andere gevaren.3. Zet uw voertuig aan de kant alvorens u een handeling uitvoert die u kan afleiden bij het rijden.4. Stel het volume zo in dat u ook het geluid van buiten de wagen kunt horen.5. Gebruik dit toestel niet in extreme omstandigheden. Let er op voor u het toestel aanzet dat de temperatuur binnenin het voertuig tussen -10°C en +60°C ligt.6 . Wanneer u de zeker ingen vervangt , gebru ik dan zeker ingen d ie overeenstemmen met de sterkte die staat aangegeven op de zekeringhouder.7. Belemmer de ventilatieopeningen niet. Dit kan leiden tot oververhitting van het toestel, wat brand kan veroorzaken.8. Als u gebruik maakt van dit product zonder de motor aan te zetten, kan de batterij zich ontladen.9. Dit toestel werd uitsluitend ontworpen voor gebruik in wagens die werden uitgerust met een 12V elektrisch systeem met negatieve massa.10. Na het voltooien van de installatie of het vervangen van de accu van de auto moet u het apparaat RESETTEN vóór gebruik. Verwijder het voorpaneel en druk met een puntig voorwerp (zoals een balpen) op de knop RESET op het frame om het apparaat te resetten naar de originele instellingen.

M-090 MR

NL - 1

HandleidingAUTORADIO MET USB & SD

Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen voor u het toestel gebruikt.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Nederlands NL - 2 NL - 3

AANSLUITING

Let op!- Zorg ervoor dat u de draden met kleurcodering aansluit volgens het diagram. Onjuiste verbindingen kunnen ervoor zorgen dat het apparaat niet juist werkt of schade toebrengen aan het elektrisch systeem van de auto.- Zorg ervoor dat u de (-) draden van de luidspreker aansluit op het (-) contact van de luidspreker. Sluit de kabels van het linker- en rechterkanaal nooit op elkaar aan of op de carrosserie van de auto.- Zorg ervoor dat alle aansluitingen goed en juist gemaakt zijn voordat u het apparaat inschakelt.- Voordat u begint met de bedrading, moet u eerst de kabel van de negatieve pool van de accu loskoppelen.

NL - 4 NL - 5 NL - 6

UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN

Als u uw nieuwe autoradio uit de verpakking haalt, zorg er dan voor dat u alle accessoires en informatiepapieren heeft verwijderd:Hoofdapparaat met connectorHandleidingAccessoires:

Het apparaat installeren- Methode 1: DIN montage aan voorkant

HET APPARAAT INSTALLEREN EN VERWIJDEREN

NL - 7

1. Plaats de montagehuls in de auto. Deze lipjes naar buiten ombuigen voor een stevige bevestiging, indien nodig.

2. Verbind de montagebout, metalen beugel, veerring en zeskantmoer. Verbind vervolgens het apparaat en dashboard met M5x25 schroef en de vlakke sluitring.

- Methode 2 DIN montage aan achterkant (Voor Japanse auto)1. Plaats de radio zo dat de schroefgaten van de montagebeugel van de auto zijn uitgelijnd met de schroefgaten van de radio.

2. Plaats de schroeven en draai ze goed aan.

Het apparaat uitnemenSteek de sleutels die bij het apparaat zijn meegeleverd in beide zijkanten van het apparaat (zoals getoond) tot u een klik hoort. Trek vervolgens aan de sleutels om het apparaat uit het dashboard te halen.

PLAATSING VAN BEDIENIGNSELEMENTEN

1. Toets 7/MODE (MODUS)2. Toets 0/BAND/PTY 3. Numerieke toets 14. Toets 8/ /DIR- (Vorige track / Map omlaag)5. Knop /SEL/VOL/ AF/TA (Selecteer instelling / stel volume in)6. Numerieke toets 47. LCD-display8. AUX ingang9. USB-poort met afdekking10. Numerieke toets 611. Numerieke toets 512. Toets 9/ /DIR+ (Volgende track / Map omhoog)13. Numerieke toets 214. Numerieke toets 315. Toets AS/PS 16. Toets /RDM (Afspelen / Pauzeren / Willekeurig afspelen)17. SD/SDHC/MMC-sleuf18. Toets RESET

BASIS BEDIENING

Het apparaat aan-/uitzettenHoud (5) ingedrukt om het apparaat in te schakelen. Houd deze knop nogmaals ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.

Om de huidige tijd weer te geven en aan te passenIn de standby-modus, zal de huidige tijd automatisch weergegeven.Zet het toestel aan, houdt u toets MODE (1) tot kloktijd verschijnt. Druk lang op de toets MODE (1) weer, zal de uurcijfers knipperen, stelt de HR. uur met toets

/ (4/12). Vervolgens kort op de toets MODE (1), zullen de cijfers van de minuten knipperen, stel de MIN. minuten met de toets / (4/12).Opmerking: Als er binnen 5 seconden niet op een toets wordt gedrukt, dan zal het apparaat terugkeren naar de normale afspeelmodus.

De modus selecterenDruk als het apparaat is ingeschakeld op de toets MODE (1) om een bronmodus te selecteren: Radio→ USB →SD/SDHC/MMC →AUX

Het apparaat resettenU moet het apparaat bij het eerste gebruik of na het vervangen van de accu van de auto resetten.Druk om het apparaat te resetten met een puntig voorwerp op de toets RESET (18) op het hoofdapparaat.U kunt het apparaat ook resetten als het scherm fouten vertoont, echter de instelling van de klok en bepaalde gegevens in het geheugen zullen worden gewist.

GELUIDSFUNCTIES

Het volume instellen: Draai de knop SEL/VOL (5) met de klok mee of tegen de klok in om het volume te verhogen of verlagen.

GeluidsinstellingenDruk herhaaldelijk op de knop SEL/VOL (5) om de gewenste modus te selecteren in de volgende volgorde: “BAS” (Bass) -> “TRE” (Treble) -> “BAL” (Balans) -> “FAD“ (Fader) -> ”LOUD”(LOUD ON/OFF) -> “LOC”(LOC ON/OFF) -> “AF” (Alternatieve frequentie) -> “TA” (Verkeersinformatie) -> “REG” (REG ON/OFF) ->”EON” (EON ON/OFF) -> “VOL” (Volume). Na het selecteren van de gewenste modus, kunt u het huidige niveau instellen door aan de knop SEL/VOL (5) te draaien. Opmerking:- Het apparaat zal terugkeren naar de voorgaande modus als er ge durende 5 seconden niets wordt aangepast.- Verwijzen naar radio-afdeling voor LOC, AF, TA ,REG en EON.

Loudness in-/uitschakelenDruk herhaaldelijk op SEL/VOL (5) tot LOUD verschijnt. Draai daarna aan de knop tot “LOUD ON” op het display verschijnt. De LOUDNESS-functie is nu geactiveerd. Met deze functie kunt u het volume van geluiden met lage frequenties verhogen, waardoor de geluidsgevoeligheid beter kan worden. Draai aan SEL/VOL (5) tot “LOUD OFF” verdwijnt om de LOUDNESS-functie uit te schakelen.

Sluit de ontstekingskabel (rood) en de accukabel (geel) niet aan, dat kan leiden tot kortsluiting of zelfs brand.

Montagehuls x 1 M5 x 5.54 schroeven

M5 x251 schroef Stalen balk x 1 Montagebout

achterkant x 1 Sleutels x 2

Vlakkesluitring x 1

Veerring x 1 Zeskantmoer x 1

CONNECTOR A1.2.3.4. +12V permanente voeding5. Stroom antenne / Versterker aanzetten6.7. +12V Accessoire / geschakeld8. Aardedraad

CONNECTOR B1. Luidspreker rechterachte-rkant (+)2. Luidspreker rechterachte-rkant (-)3. Luidspreker rechtervoor-kant (+)4. Luidspreker rechtervoor-kant (-)5. Luidspreker linkervoork-ant (+)6. Luidspreker linkervoork-ant (-)7. Luidspreker linkerachter-kant (+)8. Luidspreker linkerachter-kant (-)

FIXED ISO FEMALE CONNECTOR

BEDRADING DIAGRAM

ZEKERING-HOUDER

AANSLUITINGVOOR ANTENNE

USCITA LINE-OU

CANALE SINISTRO(BIANCO)

CANALE DESTRO(ROSSO)

LipjesDashboard

Schroeve-ndraaier

Montagehuls

Montagebout achterkant

Stalen balk

Veerring Zeskantmoer

Vlakke sluitring

M5 x25 schroef

Montagehuls(niet meegeleverd)

M5 x5.5 schroef(meegeleverd)

M5 x5.5 schroef(meegeleverd)

Schroefgaatjes

Dashboard

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

Reset

1

7

4

2 5

3 6

MO

DE

BAND

DIR-/8

RESETAS/PS

/R

DIR+/9

DM

PTY/0

SEL/VOL/AF/TAAUX INUSB MP3

SD/SDHC/MMC

1 2 3 4 5 6 7 17

16 15 14 13 12 11 10 18 9 8

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 NL.indd1 1 2014-5-7 15:04:30

Page 14: IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION ET …

NL - 15NL - 13NL - 12

NL - 10NL - 9NL - 8 NL - 11

NL - 14

- RDS (Radio Data System – Radio Data Systeem)Dit toestel is uitgerust met een RDS-decoder waarmee u zenders kunt ontvangen die RDS-data uitzenden.Via dit systeem kan de naam van de uitzendende zender weergegeven worden. Bovendien stelt dit systeem zich automatisch af op de beste alternatieve frequentie die beschikbaar is naargelang u zich verplaatst (AF-functie).Als een RDS-station daarenboven verkeersinformatie of een bepaald type programma uitzendt, dan wordt dit bij voorkeur uitgezonden, ongeacht de huidige modus. Via de EON-functie kunt u verkeersinformatie beluisteren, zelfs al luistert u naar een andere zender op hetzelfde netwerk. De zender waarnaar u luistert, wordt vervolgens onderbroken zodat u de op een andere zender uitgezonden verkeersinformatie kunt beluisteren. In sommige zones is deze functie niet beschikbaar.

Selecteren alternatieve frequentie (AF)De functie AF schakelt naar een andere frequentie op hetzelfde netwerk voor het handhaven van optimale ontvangst. In de FM-modus, druk herhaaldelijk op SEL/VOL (5) tot “AF” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om “ON ” te selecteren en de functie in te schakelen. Bepaalde programma’s worden nu automatisch gezocht en ontvangen. Als de ontvangst van de huidige zender verslechtert, dan verschijnt, “AF” op het display, de radio zoekt naar hetzelfde programma op een andere frequentie. Druk herhaaldelijk op SEL/VOL button (5) tot “AF” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om “OFF” te selecteren en de functie uit te schakelen. Het icoontje “AF” knippert als de ontvangst slecht is.

Verkeersinformatie (TA)Als de TA-functie in standby staat en er wordt verkeersinformatie uitgezonden, wordt die met voorrang weergegeven ongeacht de huidige modus. Het is ook mogelijk automatisch de zenders op te slaan waar verkeersinformatie wordt gegeven.Druk herhaaldelijk op SEL/VOL button (5) tot “TA” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om “ON ” te selecteren en de functie in te schakelen. De indicatie “TA” verschijnt en de functie zoeken/opslaan verkeersinformatie wordt geactiveerd. De indicatie “TP” verschijnt zodra een zender ontvangen wordt die verkeersinformatie uitzendt.Druk op de TA-toets wanneer verkeersinformatie uitgezonden wordt om deze te annuleren en de TA-functie opnieuw in standby te zetten.Zolang geen verkeersinformatie wordt ontvangen, blijft het toestel zoeken.Druk herhaaldelijk op SEL/VOL button (5) tot “TA” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om “OFF” te selecteren en de functie uit te schakelen, het “TA”-icoontje verdwijnt van het display.

LUISTEREN NAAR USB-APPARAAT OF SD/MMC-KAART

Een USB-apparaat plaatsen (niet meegeleverd)Sluit uw USB-apparaat aan op de USB-sleuf (9), de radio zal automatisch naar de modus “USB” schakelen. Druk als er eerder een USB-apparaat is geplaatst op de toets MODE (1) om naar de USB-modus te schakelen.

Een SD/SDHC/MMC-kaart plaatsen (niet meegeleverd)Plaats uw SD, SDHC of MMC-kaart in de kaartsleuf (17), de radio schakelt automatisch naar de modus “SD-MMC”. Als er al een kaart is geplaatst, druk dan op MODE (1) om naar de kaartmodus te schakelen.

Basisfuncties voor afspelenPlay/pause: druk tijdens het afspelen op (16) om de track tijdelijk te pauzeren. Druk nogmaals op (16) om het afspelen te hervatten.Nummers overslaan/vooruit-/terugspoelen: druk op de toets (12) om naar de volgende track te gaan en druk op (4) om naar de vorige track te gaan. Random playback: Druk op de knop RDM (16), alle tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk nogmaals op de knop om de functie te annuleren.EEN HOGERE/LAGERE MAP SELECTEREN: Druk op de toets DIR+ (12) of DIR- (4) om een hogere of lagere map te selecteren. Als de MP3-disc geen mappen bevat, dan heeft het drukken op de toets DIR+ (12) of DIR- (4) geen effect.

Een track op MP3-USB/SD zoeken1. Druk één keer op de knop AS/PS (15), 2. Gebruik de numerieke toetsen om het tracknummer in te voeren,3. Druk op de knop SEL/VOL (5) om het afspelen te starten.

De USB/SD-modus verlaten Ontkoppel uw USB-apparaat of kaart van het apparaat om de USB- of kaartmodus te verlaten, het apparaat zal automatisch naar de tunermodus schakelen.

NAAR EEN HULPBRON LUISTEREN

1. Sluit uw hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de aansluiting AUX IN (8) 2. Houd (5) ingedrukt om het apparaat in te schakelen.3. Druk op MODE (1) om de AUX-modus te selecteren.4. Start het afspelen vanaf uw hulpbron. 5. Stel het volume (5) naar wens in.6. Ontkoppel de hulpbron van de aansluiting AUX IN (8), druk op de toets MODE (1) om naar wens een andere bron te selecteren.

MANUTENZIONE

VOORZORGS- Maak het toestel schoon met een vochtige zachte doek of een zeemleren vel. Gebruik nooit oplosmiddelen.• Stel het niet bloot aan regen of vocht.• Laat het niet vallen en zorg dat het niet onderhevig is aan schokken.- Stel uw toestel niet bloot aan vochtigheid of aan hoge temperaturen.- Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.- Zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof in de nabijheid van het toestel.- Zet geen kaars op of in de nabijheid van het toestel.

De zekering vervangenGebruik een zekering met een sterkte die conform is met de gegevens die de producent vermeldt. Als de zekering smelt, controleer dan de aansluiting op de voeding voor u hem vervangt. Als de zekering opnieuw smelt, moet er iets aan de hand zijn. Gelieve in dat geval de dichtstbijzijnde garage te raadplegen.

GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICATIES

Algemeen VoedingLaad impedantie Max. uitgangsvermogen Toonregeling

AfmetingenBenadering gewicht

FMAfstembereik IF bereik Bruikbare gevoeligheid (-30dB) Signaal-ruisverhouding Stereoscheiding

USB/ SD MP3 -spelerSignaal-ruisverhouding ScheidingVervorming Frequentierespons

12V DC (11-16V toegestaan)4 Ω20W x4±10 dBBass op 100 HzTreble op 10 kHz

ca. 178 x 97 x50mm (d/b/h)ca. 0.7 kg

87.5-108 (MHz)10.7 MHz15 dBuV50 dB25 dB

60 dB40 dB<=1%40-20000Hz

Opmerking:We werken voortdurend aan de verbetering van onze producten. Het model en de technische eigenschappen kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaande melding.

OPGELET! Dit toestel is conform met de internationale veiligheidsnormen en de richtlijnen van de Europese Unie. Het beantwoordt ook aan de huidige normen inzake de elektrische veiligheid en de elektromagnetische compatibiliteit.

WAARSCHUWINGEN

OPGELET: Om het risico om een elektrische schok te beperken, demonteer het toestel niet. Er mag geen enkel onderdeel gerepareerd worden door de gebruiker. Vertrouw ieder onderhoud toe aan een gekwalificeerd technicus.

Het symbool van een bliksem met aan het uiteinde een pijl in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van een “gevaarlijke spanning” inhet toestel.

Het uitroepteken in een driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van belangrijke instructies in de documentatie die bij uw toestel zit.

Om het brandgevaar of het risico op een elektrische schok te beperken, stel het toestel niet bloot aan regen of vochtigheid.

Indien u dit toestel in de toekomst wenst weg te gooien, gelieve op te merken dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk afval gegooid mogen worden. Informeer u voor het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale overheid of uw verkoper voor meer details (Richtlijnen over elektrisch en elektronisch afval).

NEW ONE S.A.S10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France

ALARMEr wordt “ALARM” getoond als er een nooduitzending wordt ontvangen; het volume zal, als het laag is ingesteld, automatisch worden aangepast naar het vooraf ingestelde niveau.

Selecteren van programmatype (PTY)Als PTY is geselecteerd, start de radio met zoeken naar corresponderende PTY-informatie, en stopt als het corresponderende PTY is gevonden.Als er geen corresponderende PTY-informatie meer bestaat, dan wordt PTY automatisch uitgeschakeld en wordt er geschakeld naar de normale modus.

Gebruik de numerieke toetsen 1-6 om een programma te selecteren1) Druk één keer lang op PTY (2). Als “PTY” op het display verschijnt, druk dan herhaaldelijk op 1-6 om de onderstaande programma’s te selecteren:Toets 1: NEWS/ AFFAIRS / INFO (Nieuws / Actualiteiten / Info) Toets 2: SPORT / EDUCATE / DRAMA (Sport / Educatie / Drama)Toets 3: CULTURE / SCIENCE / VARIED (Cultuur / Wetenschap / Gevarieerd) Toets 4: WEATHER / FINANCE / CHILDREN (Weer/ Financieel / Kinderen)Toets 5: SOCIAL / RELIGION / PHONE IN (Sociaal / Religie / Inbellen)Toets 6: TRAVEL / LEISURE / DOCUMENT (Reizen / Ontspanning / Document)

2) Druk twee keer lang op PTY (2) en daarna herhaaldelijk op 1-6 om de onderstaande programma’s te selecteren:Toets 1: POP M / ROCK M (popmuziek / Rock) Toets 2: EASY M / LIGHT M (Eenvoudige muziek / lichte muziek)Toets 3: CLASSICS / OTHER M (Classics / Anderen) Toets 4: JAZZ / COUNTRY (Jazz / Country)Toets 5: NATION M / OLDIES (Nationale muziek / Oldies)Toets 6: FOLK M (Folk)

Daarna zal het apparaat het automatisch starten met het zoeken naar bijbehorende programma’s. Druk voor een derde keer lang op PTY (2) om de PTY-modus te verlaten.

LOC ON/ OFFDruk herhaaldelijk op de knop SEL/VOL (5) om de “LOC” modus te selecteren. Als deze is INGESCHAKELD, kan een sterk signaal worden ontvangen van lokale zenders, als de functie is uitgeschakeld kunnen zwakkere signalen van nietlokalezenders worden ontvangen.

EON (Enhanced Other Networks Information)Druk herhaaldelijk op SEL/VOL (5) tot “EON” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om te schakelen tussen “EON ON” (AAN) en “EON OFF” (UIT). De EON-indicator is aan tijdens het ontvangen van EON-informatie. De EON-functie biedt lokale zenders de mogelijkheid om gedurende een verkeersbericht de uitzending van een nationale zender te onderbreken.

NAAR DE RADIO LUISTERENSelecteren bandDruk in de tunermodus herhaaldelijk op de knop BAND (2) om de band te selecteren: FM1->FM2->FM3.

Naar zenders zoeken- Handmatig afstemmenHoud de toets of (4/12) ingedrukt tot “MANUAL” op het display verschijnt, druk vervolgens herhaaldelijk op de toets of (4/12)om de frequentie te verhogen of te verlagen. Houd de toets of (4/12) ingedrukt om sneller op een zender af te stemmen.

Opmerking: Het apparaat zal terugkeren naar de “AUTO” scanmodus als er geen aanpassingen worden gemaakt gedurende 5 seconden.

- Automatisch afstemmenDruk één keer op of (4/12), de radio zoekt automatisch naar een zender op respectievelijk lagere of hogere frequenties en speelt de gevonden zender automatisch af. Druk nogmaals op of (4/12) om het scannen te stoppen.

Scannen en opslaan van zenders - Automatisch opslaan in het geheugen Houd in de radiomodus de knop AS/PS (15) 3 seconden ingedrukt om automatisch scannen te starten en de zenders op te slaan onder de numerieke knoppen 1-6. - Scan voorkeurszenders Druk kort op de knop AS/PS (15) om voorkeurszenders te scannen. Alle voorkeurszenders worden een paar seconden op het display getoond. Druk nogmaals op de knop AS/PS (15) om op de desbetreffende zender af te stemmen.

- Voorkeurszenders 1-6 (3/13/14/6/11/10)1. Stem af op een zender met behulp van of (4/12).2. Houd één van de knoppen van de voorkeurszenders 1-6 voor 2 seconden ingedrukt tot het LCD het corresponderende nummer toont, wat aangeeft dat de zender is opgeslagen onder dit nummer.3. Druk in radiomodus op de knop van de voorkeurszender 1-6 om naar de opgeslagen zenders te luisteren.Opmerking: Het apparaat kan tot 6 zenders opslaan voor elke band.

SYMPTOOM

Geen stroom.

Geen geluid.

De bedieningstoet-sen werken niet.

De r adio w erkt n iet.H e t a u t o m a t i s c hselecteren van een ra-diozender werkt niet.

De i ngebouwde m icrocom-puter werkt niet door ruis.

De a ntennekabel i s nietaangesloten.

Sluit de antennekabel stevigaan.

Selecteer handmatig e en z e-nder.

De signalen zijn te zwak.

Druk op de toets RESET.Het voorpaneel i s niet j uist o pzijn plaats vastgezet.

Het contact van de auto isuitgeschakeld.

De zekering is doorgebrand.

De bedrading i s niet j uistaangesloten.

Stel het volume naar wens in.Volume is ingesteld opminimum.

Controleer de bedrading.

Vervang de zekering.

Als de voeding i s aangeslotenop het accessoirescircuit van deauto, maar de motor niet draait,draai dan de stand contactsleu-tel naar de “ACC”.

OORZAAK OPLOSSING

Opmerking* Er bestaan tal van modellen van USB-sleutels of SD/SDHC/MMC-kaart. We kunnen niet garanderen dat het toestel alle modellen ondersteunt. Als uw USB-sleutel of SD/SDHC/MMC-kaart niet ondersteund wordt, probeer dan een ander model.* Het is mogelijk dat bepaalde bestanden die opgeslagen zijn op de SD/SDHC/MMC-kaart of het USB-apparaat niet kunnen gelezen worden omdat deze speciale afspeelprocedures vereisen die niet compatibel zijn met dit toestel.

Regio AAN / UIT (REG)Druk herhaaldelijk op SEL/VOL (5) tot “REG” op het display verschijnt, draai aan SEL/VOL (5) om te schakelen tussen “REG ON” (AAN) en “REG OFF” (UIT). REG ON: de frequentie wordt geselecteerd op basis van de lokale uitzending van de huidige zender, zelfs als er een nationale uitzending van deze zender is.REG OFF: dit moet worden geselecteerd om naar de nationale uitzending van de huidige zender te luisteren.

AR-3453 IB MUSE 001 REV2 NL.indd2 2 2014-5-7 15:04:33