40
INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel

INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

INDICATEURS ANALOGIQUESIndicadores analógicos de panel

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 17:59 Pagina 10.1

Page 2: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

TYPE - TIPOCODE - CÓDIGO

90° et profils / y perfil(série/versión F... P...) 240°(série/versión A...)INSTRUMENTS À BOBINE MOBILE (c.c.) - INDICADORES DE CCInstrument et cadran avec zéro central - Indicador y escala con cero central VSAXXXZCE VSAXXXZCEInstrument et cadran avec zéro écarté - - Indicador y escala con cero desviado VSAXXXZS9 VSAXXXZS2Voltmètre avec redresseur interne - Voltímetro con rectificador interno VSAXXXRAV VSAXXXRAVAmpèremètre avec redresseur interne - Amperímetro con rectificador interno VSAXXXRAD VSAXXXRADInstruments à échelle supprimée électroniquement - Indicador con escala suprimida electrónicamente VSAXXXSE9 VSAXXXSE2Instruments à échelle supprimée mécaniquement - Indicador con escala suprimida mecánicamente VSAXXXSM9 VSAXXXSM2Instrument à double portée - Rango de entrada doble VSAXXXDPO VSAXXXDPOVoltmètre avec réglage de fin d’échelle ±10% - Voltímetro con regulación fondo escala ±10%

sur demandebajo pedido

sur demandebajo pedido

Résistance interne de 2000 à 5000 ohm/V - - Impedancia de entrada: entre 2000 y 5000 ohm/VRésistance interne de 6000 à 10000 ohm/V - Impedancia de entrada: entre 6000 y 10000 ohm/VRésistance interne de 11000 à 20000 ohm/V - Impedancia de entrada: entre 11000 y 20000 ohm/VINSTRUMENTS À FER MOBILE (c.a.) - INDICADORES DE CACalibrage pour fréquence 16 2/3Hz ou 400Hz - frecuencia de trabajo 16 2/3 Гц или 400 Гц VSAXXX4HZPOUR TOUS LES INSTRUMENTS - COMÚN PARA TODOS LOS INDICADORESInstruments calibrés en classe 1% - Calibración de clase 1% VSAXXXTA1 VSAXXXTA1Exécution antivibrations - Versión a prueba de vibraciones VSAXXXAVB VSAXXXAVBExécution pour milieux tropicaux - Tropicalización VSAXXXTRP VSAXXXTRPExécution pour montage à bord de navires - Version para instalacion naval VSAXXXNAV VSAXXXNAVExécution pour milieu H2S, NH3 -Versión para H2S, NH3 VSAXXXH2S VSAXXXH2SDegré de protection IP54 et tropicalisation - Grado de protección IP54 y tropicalización VSAXXXIP4 VSAXXXIP4Degré de protection IP55 et tropicalisation - Grado de protección IP55 y tropicalización VSAXXXIP5 VSAXXXIP5Degré de protection IP65 et tropicalisation - Grado de protección IP65 y tropicalización VSAXXXIP6 VSAXXXIP6Vitre antiriflets - Vidrio antideslumbrante VSAXXXRIF VSAXXXRIFAiguille de référence rouge réglable à partir de la vitre - Aguja indicadora roja de referencia, regulable del lado frontal VSAXXXIRO VSAXXXAROCadre gris - Estructura gris VSAXXXCGR VSAXXXCGRÉclairage interne - Iluminación interna VSAXXXILF VSAXXXILL

Exécution GOST-R et UKRMETR TEST STANDARDVersión GOST-R y UKRMETR TEST STANDARD

CADRANS SPÉCIAUX - ESCALAS ESPECIALESCadrans spéciaux ou colorés - Escala especial o de color VSAXXXQSC VSAXXXQSCCadran à tracer à la main - Escala hecha a medida VSAXXXTQN VSAXXXTQASigne de référence rouge ou vert - Marca de referencia roja o verde VSAXXXSRO VSAXXXSROCadran unique traçage double ou numérotation triple (chaque numérotation en plus)Escala con una graduación, numeración doble o triple; cada numeración VSAXXXDNU VSAXXXDNACadran double ou traçage double et numérotation triple (chaque traçage et numérotation en plus)Escala con una o dos graduaciones, numeración doble o triple; cada graduación y numeración VSAXXXDT9 VSAXXXDT2Cadran avec fond noir, divisions et numérotation jaunes - Escala negra, graduaciones y numeración amarilas VSAXXXNG9 VSAXXXNG2Cadran avec secteur antiparallaxe -Escala con sector anti-paralaje VSAXXXSANMot ou symbole spécial - Unidades técnicas o símbolos no estándar VSAXXXDSS VSAXXXDSSSecteur coloré - Sector de escala de color VSAXXXSCL VSAXXXSCLLogo du client - Logo del cliente VSAXXXMCL VSAXXXMCL

10.2

MAJORATIONS DE PRIX POUR EXÉCUTIONS SPÉCIALESPRECIOS ADICIONALES PARA VERSIONES ESPECIALESVSA...

Valeurs des ÉCHELLES STANDARD fournissables sans surprix - ESCALAS ESTÁNDAR disponibles sin precio adicional1 - 1,5 - 2 - 2,5 - 3 - 4 - 5 - 6 - 8

10 - 15 - 20 - 25 - 30 - 40 - 50 - 60 - 80100 - 120 -150 - 200 - 250 - 300 - 400 - 500 - 600 - 800

1.000 - 1.200 - 1.500 - 2.000 - 3.000 - 4.000 - 5.000 - 6.000 - 8.000.... e multipli / y múltiplos

Les valeurs des échelles qui ne sont pas incluses dans cette liste sont fournissables avec surprix (VSAXXXTQN - VSAXXXTQA)Las escalas especiales se encuentran disponibles bajo pedido con precio adicional (VSAXXXTQN - VSAXXXTQA)

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.2

Page 3: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.3

Évolution des échelles des ampèremètresélectromagnétiques pour c.a.Disposición de las escalas de amperímetrosde hierro movil de C.A.

ÉCHELLE NORMALE - ESCALA ESTÁNDAR

ÉCHELLE ÉTENDUE - ESCALA DESOBRECARGA 2 IN

ÉCHELLE ÉTENDUE - ESCALA DESOBRECARGA 5 In

1 cosphimètre code F14P...fasimetro código F14P...2 ampèremètre ou voltmètre code F96Eamperímetro o voltímetro código. F96E3 ampèremètre de surcharge code F72Eamperímetro o voltímetro código F72E4 ampèremètre ou voltmètre code F48Eamperímetro o voltímetro código F48E

1 2 3 4

8

56

7POUR TOUS LES INSTRUMENTS (sauf indication contraire)Bornes en laiton 8x8 mm avec trou fileté M4, bornes AMP 6,3x0,8avec cavalier et vis M4x6. Pour les ampèremètres de 25A jusqu’à100A, bornes filetées M8x20, avec écrous M8 et rondelles.PARA TODOS LOS INDICADORES ANALÓGICOS (si no se especifica locontrario)Terminales de bronce de 8 mm2 con orificio roscado M4, terminales faston6,3x0,8 con abrazadera y tornillo M4x6. Amperímetros de entre 25A y 100Aterminales roscados M8x20, tuercas M8 y arandelas incluidas.

5 indicateur d’échelle 0÷100 code A14indicador escala 0÷100 código A146 indicateur d’échelle 0÷250 code A96indicador escala 0÷250 código A967 indicateur d’échelle 0÷400 code A72indicador escala 0÷400 código A728 indicateur d’échelle 0÷150 code A48indicador escala 0÷150 código A48

– Disponibles dans les formats : 48x48, 72x72, 96x96, 144x144 seulement avecéchelle à 240°.– Version standard : cadran et secteurs blancs ; divisions, numérotation et aiguille noirs.– Version sur demande : cadran et divisions noirs ; secteur, numérotation, symboles etaiguille jaunes ou blancs.

INSTRUMENT AVEC LECTURE ANTIPARALLAXE - INDICADORES DE LECTURA ANTI-PARALAJE

– Disponibles para tamaños: 48x48, 72x72, 96x96, 144x144 con escala 240° únicamente– Versión estándar: cuadrante y sector blancos; graduaciones, numeración, símbolos yaguja indicadora negros.– Bajo pedido: cuadrante y graduaciones negros; sector, numeración, símbolos y agujaindicadora amarillos o blancos.

Fac-similé échelles véritablesDisposición de las escalas (tamaño real)

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.3

Page 4: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.4

AMPÈREMÈTRES 90° POUR C.A. ET ÉCHELLES SÉPARÉESAMPERÍMETROS 90° PARA C.A. Y ESCALAS INTERCAMBIA-BLESDONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 1 VA (plage/alcance 5A)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 Inprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

F...EA... - ZF...EA...

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 1441 A F48EAX001 F72EAX001 F96EAX001 F14EAX0015 A F48EAX005 F72EAX005 F96EAX005 F14EAX00510 A F48EAX010 F72EAX010 F96EAX010 F14EAX01015 A F48EAX015 F72EAX015 F96EAX015 F14EAX01520 A F48EAX020 F72EAX020 F96EAX020 F14EAX02025 A F48EAX025 F72EAX025 F96EAX025 F14EAX02530 A F48EAX030 F72EAX030 F96EAX030 F14EAX03040 A F48EAX040 F72EAX040 F96EAX040 F14EAX04050 A F72EAX050 F96EAX050 F14EAX05060 A F72EAX060 F96EAX060 F14EAX06080 A F72EAX080 F96EAX080 F14EAX080100 A F72EAX100 F96EAX100 F14EAX100

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 14410÷10kA / 5 A F48EAX . . . X05 F72EAX . . . X05 F96EAX . . . X05 F14EAX . . . X0510÷10kA / 1 A F48EAX . . . X01 F72EAX . . . X01 F96EAX . . . X01 F14EAX . . . X01

INSERTION SUR TC - ENTRADA EN TI

SUR TCНА ТТCODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144/ 5 A F48EAXNSCX05 F72EAXNSCX05 F96EAXNSCX05/ 1 A F48EAXNSCX01 F72EAXNSCX01 F96EAXNSCX01

AMPÈREMÈTRES SANS ÉCHELLE - AMPERÍMETROS SIN ESCALA

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 14410÷10kA / 5 A ZF48EAX . . .X05 ZF72EAX . . . X05 ZF96EAX . . .X0510÷10kA / 1 A ZF48EAX . . . X01 ZF72EAX . . .X05 ZF96EAX . . .X05

ÉCHELLES SÉPARÉES - ESCALAS INTERCAMBIABLES

“ . . . ” = Valeur de la portée.Es.: 100/5A = F72EAX100X05; 1000/1A = F96EAX1K0X01; 2500/5A = F14EAX2K5X052In ou 5InPour les ampèremètres et les échelles restreints au fond 2In ou 5In remplacer par “D“ou“C“ le dernier “X“ du code du tableau (Ex. : F96EAX150D05, F48EAXNSCC01,ZF72EAX8K0C01).“ . . . ” = Valor alcanceEj.: 100/5A = F72EAX100X05; 1000/1A = F96EAX1K0X01; 2500/5A = F14EAX2K5X052In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (Ej.F96EAX150D05, F48EAXNSCC01, F72EAX8K0C01).

2In ou 5InPour les ampèremètres à échelle restreinte au fond 2In ou 5In ajouter “D“ou “C“ à la fin ducode du tableau (ex. : F96EAX015D, F72EAX050C).2In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In или 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla(ej, F96EAX015D, F72EAX050C).

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48EA... 48 44 45 46 0,150 kgF72EA... 72 67 68 46 0,200 kgF96EA... 96 91 92 46 0,250 kgF14EA... 144 137 138 46 0,500 kg

code/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiable

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.4

Page 5: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.5

AMPÈREMÈTRES 240° POUR C.A.AMPERÍMETROS 240° PARA C.A.DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 1 VA (plage/alcance 5A)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 Inprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

A...EA...

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 1440,5 A A48EAX0V5 A72EAX0V5 A96EAX0V5 A14EAX0V51 A A48EAX001 A72EAX001 A96EAX001 A14EAX0015 A A48EAX005 A72EAX005 A96EAX005 A14EAX00510 A A48EAX010 A72EAX010 A96EAX010 A14EAX010

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

“ . . . ” = Valeur de la portée.Ex. : 100/5A = A72EAX100X05; 1000/1A = A96EAX1K0X01; 2500/5A = A14EAX2K5X052In ou 5InPour les ampèremètres et les échelles restreints au fond 2In ou 5In remplacer par “D“ou“C“ le dernier “X“ du code du tableau (Ex. : F96EAX150D05, F72EAX8K0C01).“ . . . ” = Valor alcanceEj.: 100/5A = A72EAX100X05; 1000/1A = A96EAX1K0X01; 2500/5A = A14EAX2K5X052In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (Ej.A96EAX150D05, A72EAX8K0C01).

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 14410÷10kA / 5 A A48EAX . . . X05 A72EAX . . . X05 A96EAX . . . X05 A14EAX . . . X0510÷10kA / 1 A A48EAX . . . X01 A72EAX . . . X01 A96EAX . . . X01 A14EAX . . . X01

INSERTION SUR TC - ENTRADA EN TI

2In ou 5InPour les ampèremètres à échelle restreinte au fond 2In ou 5In ajouter “D“ou “C“ à la fin ducode du tableau (Ex. : A96EAX010D, A72EAX005C).2In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla(Ej.: A96EAX010D, A72EAX005C).

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA72EA... 72 67 68 46 0,250 kgA96EA... 96 91 92 46 0,300 kgA14EA... 144 137 138 46 0,550 kg

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA48EA... 48 44 45 46 0,200 kg

GOST-RГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.5

Page 6: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.6

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES 90° POUR C.A.VOLTÍMETROS 90° PARA C.A.F...EV...

PORTÉE (échelle)ALCANCE(escala)

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

220/100V (300V) F48EVX322XCO F72EVX322XCO F96EVX322XCO F14EVX322XCO

230/100V (300V) F48EVX323XCO F72EVX323XCO F96EVX323XCO F14EVX323XCO

380/100V (500V) F48EVX538XCO F72EVX538XCO F96EVX538XCO F14EVX538XCO

400/100V (500V) F48EVX540XCO F72EVX540XCO F96EVX540XCO F14EVX540XCO

440/100V (500V) F48EVX544XCO F72EVX544XCO F96EVX544XCO F14EVX544XCO

500/100V (600V) F48EVX650XCO F72EVX650XCO F96EVX650XCO F14EVX650XCO

600/100V (800V) F48EVX860XCO F72EVX860XCO F96EVX860XCO F14EVX860XCO

690/100V (800V) F48EVX869XCO F72EVX869XCO F96EVX869XCO F14EVX869XCO

800/100V (1000V) F48EVX180XCO F72EVX180XCO F96EVX180XCO F14EVX180XCO

1000/100V (1200V) F48EVX112XCO F72EVX112XCO F96EVX112XCO F14EVX112XCOà précisera especificar F48EVXXXXXCO F72EVXXXXXCO F96EVXXXXXCO F14EVXXXXXCO

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 14440 V F48EVX040 F72EVX040 F96EVX040 F14EVX04050 V F48EVX050 F72EVX050 F96EVX050 F14EVX05060 V F48EVX060 F72EVX060 F96EVX060 F14EVX060100 V F48EVX100 F72EVX100 F96EVX100 F14EVX100150 V F48EVX150 F72EVX150 F96EVX150 F14EVX150200 V F48EVX200 F72EVX200 F96EVX200 F14EVX200250 V F48EVX250 F72EVX250 F96EVX250 F14EVX250300 V F48EVX300 F72EVX300 F96EVX300 F14EVX300400 V F48EVX400 F72EVX400 F96EVX400 F14EVX400500 V F48EVX500 F72EVX500 F96EVX500 F14EVX500600 V F48EVX600 F72EVX600 F96EVX600 F14EVX600

INSERTION SUR TV - ENTRADA EN TT

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48EV... 48 44 45 46 0,150 kgF72EV... 72 67 68 46 0,200 kgF96EV... 96 91 92 46 0,250 kgF14EV... 144 137 138 46 0,500 kg

code/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiable

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.6

Page 7: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.7

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES 240° POUR C.A.VOLTÍMETROS 240° PARA C.A.A...EV...

PORTÉE (échelle)ALCANCE(escala)

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

220/100V (300V) A48EVX322XCO A72EVX322XCO A96EVX322XCO A14EVX322XCO

230/100V (300V) A48EVX323XCO A72EVX323XCO A96EVX323XCO A14EVX323XCO

380/100V (500V) A48EVX538XCO A72EVX538XCO A96EVX538XCO A14EVX538XCO

400/100V (500V) A48EVX540XCO A72EVX540XCO A96EVX540XCO A14EVX540XCO

440/100V (500V) A48EVX544XCO A72EVX544XCO A96EVX544XCO A14EVX544XCO

500/100V (600V) A48EVX650XCO A72EVX650XCO A96EVX650XCO A14EVX650XCO

600/100V (800V) A48EVX860XCO A72EVX860XCO A96EVX860XCO A14EVX860XCO

690/100V (800V) A48EVX869XCO A72EVX869XCO A96EVX869XCO A14EVX869XCO

800/100V (1000V) A48EVX180XCO A72EVX180XCO A96EVX180XCO A14EVX180XCO

1000/100V (1200V) A48EVX112XCO A72EVX112XCO A96EVX112XCO A14EVX112XCOà précisera especificar A48EVXXXXXCO A72EVXXXXXCO A96EVXXXXXCO A14EVXXXXXCO

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 14440 V A48EVX040 A72EVX040 A96EVX040 A14EVX04050 V A48EVX050 A72EVX050 A96EVX050 A14EVX05060 V A48EVX060 A72EVX060 A96EVX060 A14EVX060100 V A48EVX100 A72EVX100 A96EVX100 A14EVX100150 V A48EVX150 A72EVX150 A96EVX150 A14EVX150200 V A48EVX200 A72EVX200 A96EVX200 A14EVX200250 V A48EVX250 A72EVX250 A96EVX250 A14EVX250300 V A48EVX300 A72EVX300 A96EVX300 A14EVX300400 V A48EVX400 A72EVX400 A96EVX400 A14EVX400500 V A48EVX500 A72EVX500 A96EVX500 A14EVX500600 V A48EVX600 A72EVX600 A96EVX600 A14EVX600

INSERTION SUR TV - ENTRADA EN TT

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA72EV... 72 67 68 46 0,250 kgA96EV... 96 91 92 46 0,300 kgA14EV... 144 137 138 46 0,550 kg

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA48EV... 48 44 45 46 0,200 kg

GOST-RГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.7

Page 8: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.8

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 0,5 VA (plage/alcance 5A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 3 VA (plage/alcance 100V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

WATTMÈTRES, VARMÈTRES ET COSPHIMÈTRES 90°VATÍMETROS, VARÍMETROS Y FASIMETROS 90º PARA C.A.F...W... - F...R... - F...P...

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

MONOPHASÉMONOFÁSICO F48WS F72WS F96WS F14WSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48WY F72WY F96WY F14WYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48WN F72WN F96WN F14WNTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F48WD F72WD F96WD F14WDTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F48WT F72WT F96WT F14WTavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

WATTMÈTRES - VATÍMETROS

COSPHIMÈTRES - FASIMETROS

VARMÈTRES - VARÍMETROSSYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144MONOPHASÉMONOFÁSICO F48RS F72RS F96RS F14RSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48RY F72RY F96RY F14RYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48RN F72RN F96RN F14RNTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F48RD F72RD F96RD F14RDTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F48RT F72RT F96RT F14RTavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

MONOPHASÉMONOFÁSICO F48PS F72PS F96PS F14PSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48PY F72PY F96PY F14PYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F48PN F72PN F96PN F14PNavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– courant nominal In ou rapport TC– tension nominale Un ou rapport TV– fréquence de fonctionnement– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– corriente nominal In o relación TI– tensión nominal Un o relación T– frecuencia de trabajo– escala– opciones (ver página 10.2)

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARCourant nominalCorriente nominal 1÷5ATension nominaleTensión nominal 100:S3V; 110:S3V; 100V; 110V; 230V; 400V; 440VFréquenceFrecuencia 45÷65Hz

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48... 48 44 45 46 0,150 kgF72... 72 67 68 46 0,200 kgF96... 96 91 92 46 0,250 kgF14... 144 137 138 46 0,500 kg

code/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiableSchémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.8

Page 9: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.9

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 0,5 VA (plage/alcance 5A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 3 VA (plage/alcance 100V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

WATTMÈTRES, VARMÈTRES ET COSPHIMÈTRES 240°VATÍMETROS, VARÍMETROS Y FASIMETROS 240º PARA C.A.A...W... - A...R... - A...P...

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

MONOPHASÉMONOFÁSICO A48WS A72WS A96WS A14WSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48WY A72WY A96WY A14WYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48WN A72WN A96WN A14WNTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A48WD A72WD A96WD A14WDTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A48WT A72WT A96WT A14WTavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

WATTMÈTRES - VATÍMETROS

COSPHIMÈTRES - COSÍMETROS

VARMÈTRES - VARÍMETROSSYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO

48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144MONOPHASÉMONOFÁSICO A48RS A72RS A96RS A14RSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48RY A72RY A96RY A14RYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48RN A72RN A96RN A14RNTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A48RD A72RD A96RD A14RDTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A48RT A72RT A96RT A14RTavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

MONOPHASÉMONOFÁSICO A48PS A72PS A96PS A14PSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48PY A72PY A96PY A14PYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A48PN A72PN A96PN A14PNavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARCourant nominalCorriente nominal 1÷5ATension nominaleTensión nominal 100:S3V; 110:S3V; 100V; 110V; 230V; 400V; 440VFréquenceFrecuencia 45÷65Hz

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– courant nominal In ou rapport TC– tension nominale Un ou rapport TV– fréquence de fonctionnement– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– corriente nominal In o relación TI– tensión nominal Un o relación T– frecuencia de trabajo– escala– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA48... 48 44 45 46 0,200 kgA72... 72 67 68 46 0,250 kgA96... 96 91 92 46 0,300 kgA14... 144 137 138 46 0,550 kg

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.9

Page 10: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.10

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 0,5 VA (plage/alcance 5A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 5 VA (plage/alcance 100V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Craccordements conexión FASTON 6,3 x 0,8 mmraccordements accessoire conexión accesorio à vis/tornillo, max 4mm2degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

A96P... - A14P...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– courant nominal In ou rapport TC– tension nominale Un ou rapport TV– fréquence de fonctionnement– alimentation– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– corriente nominal In o relación TI– tensión nominal Un o relación T– frecuencia de trabajo– tensión auxiliar– opciones (ver página 10.2)

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGO96 x 96 144 x 144

MONOPHASÉMONOFÁSICO A96PSL A14PSLTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A96PYL A14PYLTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA A96PNL A14PNLTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A96PDL A14PDLTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA A96PTL A14PTLavec accessoire convertisseur séparé, voir Fig. 1et câble de raccordement L=2mcon convertidor accesorio separado, ver Fig.1y cable de conexión L=2m

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARCourant nominalCorriente nominal 1÷5ATension nominaleTensión nominal 100:S3V; 110:S3V; 100V; 110V; 230V;

400V; 440VFréquenceFrecuencia 50Hz; 60Hz

ALIMENTATIONTENSIÓN AUXILIAR

SUR demandeavec surprixBajo pedido con precio adicional

Va.c. (±10%, 45÷65Hz, 3VA) 24V; 48V; 115V;Vd.c. (-15...+20%, 3W) 24V; 48V;110V;220VVa.c./d.c. (5VA/5W) 20÷60V; 80÷260V

DESCRIPTIONLa caractéristique particulière de cet instrument est la capacité de l’aiguille d’exécuter unerotation complète de 360°, ce qui permet d’indiquer le cosphi (facteur de puissance) surquatre cadrans et sur une échelle linéaire plutôt que sur deux cadrans et sur une échellenon linéaire comme il advient avec les cosphimètres traditionnels.Il peut être installé sur des installations en cogénération où, en fonction des consomma-tions internes, l’énergie peut être alternativement achetée ou vendue, ou bien utilisé surdes établis didactiques ou dans toutes les applications prévoyant l’inversion du fluxd’énergie.DESCRIPCIÓNLa característica particular de este instrumento es la capacidad de la aguja indicadora derealizar un giro completo de 360°, lo cual permite la indicación del coseno fi (factor depotencia) en cuatro cuadrantes y en una escala lineal en lugar de solamente dos cuadran-tes y una escala no linear como sucede con los fasimetros tradicionales.Por lo tanto, puede instalarse en sistemas en cogeneración donde, en función del consu-mo interno, la energía se puede comprar o vender, o puede utilizarse con fines didácticosy en todas las aplicaciones en las cuales se espera una inversión del flujo energético.

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA96... 96 91 92 120 0,900 kgA14... 144 137 138 120 1,100 kg

kg. 1,100Fig. 1

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

COSPHIMÈTRES 4 CADRANS 360° ÉGALEMENT NON ÉQUILIBRÉFASIMETROS 4 CUADRANTES 360º DESEQUILIBRADO

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.10

Page 11: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.11

ÉCHELLEESCALA

TENSIONTENSIÓN

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

45-55 Hz100/115 V F48FPX455XCO

F72FPX455XCQ F96FPX455XCQF14FPX455XCO

220/240 V F48FPX455XD2 F14FPX455XD2380/415 V F48FPX455XT8 F14FPX455XT8

45-65 Hz100/115 V F48FPX465XCO

F72FPX465XCQ F96FPX465XCQF14FPX465XCO

220/240 V F48FPX465XD2 F14FPX465XD2380/415 V F48FPX465XT8 F14FPX465XT8

55-65 Hz100/115 V F48FPX565XCO F72FPX565XCO F96FPX565XCO F14FPX565XCO220/240 V F48FPX565XD2 F72FPX565XD2 F96FPX565XD2 F14FPX565XD2380/415 V F48FPX565XT8 F72FPX565XT8 F96FPX565XT8 F14FPX565XT8

90-110 Hz;180- 220 Hz;360- 440 Hz.à préciser

a especificar

100/115 V;220/240 V;380/415 V.à précisera especificar

F48FP F72FP F96FP F14FP

avec accessoire convertisseurséparé, voir page 10.37 con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 0,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

FRÉQUENCEMÈTRESFRECUENCIMETROSF...FP... - A..FP...

VERSIONS 90° - TIPO 90°

ÉCHELLEESCALA

TENSIONTENSIÓN

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

45-55 Hz100/115 V A48FPX455XCO

A72FPX455XCQ A96FPX455XCQA14FPX455XCO

220/240 V A48FPX455XD2 A14FPX455XD2380/415 V A48FPX455XT8 A14FPX455XT8

45-65 Hz100/115 V A48FPX465XCO

A72FPX465XCQ A96FPX465XCQA14FPX465XCO

220/240 V A48FPX465XD2 A14FPX465XD2380/415 V A48FPX465XT8 A14FPX465XT8

55-65 Hz100/115 V A48FPX565XCO A72FPX565XCO A96FPX565XCO A14FPX565XCO220/240 V A48FPX565XD2 A72FPX565XD2 A96FPX565XD2 A14FPX565XD2380/415 V A48FPX565XT8 A72FPX565XT8 A96FPX565XT8 A14FPX565XT8

90-110 Hz;180- 220 Hz;360- 440 Hz.à précisera especificar

100/115 V;220/240 V;380/415 V.à précisera especificar

A48FP A72FP A96FP A14FP

avec accessoire convertisseurséparé, voir page 9. con convertidor accesorio separado, ver página 9.

VERSIONS 240° - TIPO 240°

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF/ A48... 48 44 45 46 0,150 kgF/ A72... 72 67 68 46 0,180 kgF/A96... 96 91 92 46 0,200 kgF/ A14... 144 137 138 46 0,450 kgcode/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiableSchémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.11

Page 12: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.12

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation code “...B...” autoconsumo código “...B...” 0,8 VA (диап. 1A); 2 VA (диап. 5A)autoconsommation code “...BI...” autoconsumo código “...BI...” 1,8 VA (диап. 1A); 3 VA (диап. 5A)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision électromagnétique precisión electromagnético 1,5%précision thermique precisión bimetálico 3%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60széroteur scellable sur le devant palanca de puesta a cero sellable en frenteaiguille entraînée de couleur rouge tiempo de integracióntemps d’intégration tiempo de integración 15 min (8 min sur demande / bajo pedido)température de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÉREMÈTRES THERMIQUES ET THERMIQUES ÉLECTROMAGNÉTIQUESAMPERÍMETROS BIMETÁLICOS Y HIERRO MOVILCOMBINADOS

F...B... - F...BI...

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO72 x 72 96 x 96

5 A 6 A

sur TC/5Aen ТТ/5A

F72BXXXXXX05

sur TC/1Aen ТТ/1A

F72BXXXXXX01

sur TC/5Aen ТТ/5A

F96BXXXXXX05

sur TC/1Aen ТТ/1A

F96BXXXXXX01

10 A 12 A15 A 18 A25 A 30 A40 A 48 A60 A 72 A100 A 120 A150 A 180 A250 A 300 A400 A 480 A600 A 720 A1000 A 1200 A1500 A 1800 A2500 A 3000 A4000 A 4800 A6000 A 7200 A10000 A 12000 A

REMARQUE : Normalement, les ampèremètres électromagnétiques ont une échelle 2InNOTA: Los amperímetros de hierro movil normalmente cuentan con escalas 2 In.

AMPÈREMÈTRES THERMIQUES- AMPERÍMETROS BIMETÁLICOS

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO72 x 72 96 x 96

5 A 6 A

sur TC/5Aen ТТ/5A

F72BIXXXXX05

sur TC/1Aen ТТ/1A

F72BIXXXXX01

sur TC/5Aen ТТ/5A

F96BIXXXXX05

sur TC/1Aen ТТ/1A

F96BIXXXXX01

10 A 12 A15 A 18 A25 A 30 A40 A 48 A60 A 72 A100 A 120 A150 A 180 A250 A 300 A400 A 480 A600 A 720 A

1 000 A 1 200 A1 500 A 1 800 A2 500 A 3 000 A4 000 A 4 800 A6 000 A 7 200 A10 000 A 12 000 A

AMPÈREMÈTRES THERMIQUES ET ÉLECTROMAGNÉTIQUES - AMPERÍMETROSBIMETÁLICOS Y HIERRO MOVIL COMBINADOS

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF72B... 72 67 68 46 0,200 kgF96B... 96 91 92 46 0,250 kgF14B... 144 137 138 46 0,450 kgF72BI... 72 67 68 46 0,250 kgF96BI... 96 91 92 46 0,300 kgF14BI... 144 137 138 46 0,500 kg

REMPLACEMENT DU CADRAN F72/96BI1- Enlever le régulateurde zéro2- Enlever le cadranSUSTITUCIÓN DELCUADRANTE F72/96BI1- Quitar la palanca depuesta a cero2- Quitar el cuadrante

codes F14B et F14BI types à échelle fixecòdigos F14B y F14BI tipo escala no intercam-biable

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.12

Page 13: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.13

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique (Vac) autoconsumo (Vac) 1,5 VAautoconsommation voltmétrique (Vdc) autoconsumo (Vdc) 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

INDICATEURS TACHYMÉTRIQUESCUENTARREVOLUCIONESF...MT... - A...MT...

ENTRÉEENTRADA

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

Alternateur / Alternador1÷600 Vca F48MTT F72MTT F96MTT F14MTTDynamo / Dinamo1÷600 Vcc F48MTD F72MTD F96MTD F14MTD

VERSIONS 90° - TIPO 90°

VERSIONS 240° - TIPO 240°ENTRÉEENTRADA

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

Alternateur / Alternador1÷600 Vca A48MTT A72MTT A96MTT A14MTTDynamo / Dinamo1÷600 Vcc A48MTD A72MTD A96MTD A14MTD

REMARQUES :Les versions ...MTT et ...MTD (sauf P74... et P94...) sont munies d’un potentiomètre pourle réglage de fin d’échelle ±10% (standard), ±50% sur demande

NOTASLas versiones ...MTT y ...MTD (no para P74... y P94...) cuentan con regulación de escalacompleta ±10% (estándar). (regulación ±50% bajo pedido).

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– horizontal ou vertical pour les versions à profil– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– versión horizontal o vertical para tipo de perfil– opciones (ver página 10.2)

VERSIONS À PROFIL - TIPO DE PERFILENTRÉEВХОД

CODE - CÓDIGO72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 72

Alternateur / Alternador1÷600 Vca P74MTT P94MTT P98MTT P12MTTDynamo / Dinamo1÷600 Vcc P74MTD P94MTD P98MTD P12MTD

CodeCódigo A B C D Poids - Peso

90° 240°A48... F48... 48 44 45 46 0,150 kg 0,200 kgA72... F72... 72 67 68 46 0,200 kg 0,250 kgA96... F96... 96 91 92 46 0,250 kg 0,300 kgA14... F14... 144 137 138 46 0,500 kg 0,550 kg

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP74... 72 24 68 20 88 2 21 69 0,100 kgP94... 96 24 90 22 95 5 22,5 92 0,400 kgP98... 96 48 90 42 120 6 44 93 0,500 kgP12... 144 72 137 65 168 5 68 1391,250 kg

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.13

Page 14: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.14

PORTÉEALCANCE

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

50 µA F48MUA050 F72MUA050 F96MUA050 F14MUA050100 µA F48MUA100 F72MUA100 F96MUA100 F14MUA100150 µA F48MUA150 F72MUA150 F96MUA150 F14MUA150250 µA F48MUA250 F72MUA250 F96MUA250 F14MUA250400 µA F48MUA400 F72MUA400 F96MUA400 F14MUA400600 µA F48MUA600 F72MUA600 F96MUA600 F14MUA600

25 ÷ 600 µAà précisera especificarF48MUA F72MUA F96MUA F14MUA

1 mA F48MMAXXXX01 F72MMAXXXX01 F96MMAXXXX01 F14MMAXXXX015 mA F48MMAXXXX05 F72MMAXXXX05 F96MMAXXXX05 F14MMAXXXX0520 mA F48MMAXXXX20 F72MMAXXXX20 F96MMAXXXX20 F14MMAXXXX20

1 ÷ 600 mAà précisera especificarF48MMA F72MMA F96MMA F14MMA

0 - 4 ÷ 20 mAzéro vif (std)cero vivo (std) F48MMAXXXZ42 F72MMAXXXZ42 F96MMAXXXZ42 F14MMAXXXZ424÷20 mAsuppressionmécaniquesupresión mecánica

F48MMAXXXX42 F72MMAXXXX42 F96MMAXXXX42 F14MMAXXXX42

1 A F48MAX001 F72MAX001 F96MAX001 F14MAX0011,5 A F48MAX1V5 F72MAX1V5 F96MAX1V5 F14MAX1V52,5 A F48MAX2V5 F72MAX2V5 F96MAX2V5 F14MAX2V54 A F48MAX004 F72MAX004 F96MAX004 F14MAX0046 A F48MAX006 F72MAX006 F96MAX006 F14MAX00610 A F48MAX010 F72MAX010 F96MAX010 F14MAX01015 A F48MAX015 F72MAX015 F96MAX015 F14MAX01520 A F48MAX020 F72MAX020 F96MAX020 F14MAX02025 A F48MAX025 F72MAX025 F96MAX025 F14MAX02530 A F48MAX030 F72MAX030 F96MAX030 F14MAX03040 A F48MAX040 F72MAX040 F96MAX040 F14MAX04050 A F72MAX050 F96MAX050 F14MAX05060 A F72MAX060 F96MAX060 F14MAX06080 A F72MAX080 F96MAX080 F14MAX080100 A F72MAX100 F96MAX100 F14MAX100

1÷15k A/60mVà précisera especificar

F48MAX . . . X60 F72MAX . . . X60 F96MAX . . . X60 F14MAX . . . X60±(1÷15k)A/±60mV

à précisera especificarF48MAXXXXZ60 F72MAXXXXZ60 F96MAXXXXZ60 F14MAXXXXZ60

1÷15kA/100mVà précisera especificar

F48MAXXXXXCO F72MAXXXXXCO F96MAXXXXXCO F14MAXXXXXCO1÷15kA/150mV

à précisera especificarF48MAXXXXXC5 F72MAXXXXXC5 F96MAXXXXXC5 F14MAXXXXXC5

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 60 mV (10mA÷60A)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÈREMÈTRES 90° POUR C.C.AMPERÍMETROS 90° PARA C.C.F...MA...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

“ . . . ” = Valeur de portée - Valor alcanceEx. - Ex.: 250A/60mV = F72MAX250X60; 1000A/60mV = F96EAX1K0X60; 15000A/60mV =F14EAX15KX60

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48... 48 44 45 46 0,150 kgF72... 72 67 68 46 0,200 kgF96... 96 91 92 46 0,250 kgF14... 144 137 138 46 0,450 kg

Échelle à zéro vif (standard)Escala con cero vivo (estándar)

Suppression mécaniqueSupresión mecánica

code/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiable

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.14

Page 15: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.15

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 60 mV (10mA÷60A)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÈREMÈTRES 240° POUR C.C.AMPERÍMETROS 240° PARA C.C.A...MA...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCE

CODE - CÓDIGO48 x48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

100 µA A48MUA100 A72MUA100 A96MUA100 A14MUA100150 µA A48MUA150 A72MUA150 A96MUA150 A14MUA150250 µA A48MUA250 A72MUA250 A96MUA250 A14MUA250400 µA A48MUA400 A72MUA400 A96MUA400 A14MUA400600 µA A48MUA600 A72MUA600 A96MUA600 A14MUA600

100 ÷ 600 µAà précisera especificar A48MUA A72MUA A96MUA A14MUA1 mA A48MMAXXXX01 A72MMAXXXX01 A96MMAXXXX01 A14MMAXXXX015 mA A48MMAXXXX05 A72MMAXXXX05 A96MMAXXXX05 A14MMAXXXX0520 mA A48MMAXXXX20 A72MMAXXXX20 A96MMAXXXX20 A14MMAXXXX20

1 ÷ 600 mAà précisera especificar A48MMA A72MMA A96MMA A14MMA0 - 4 ÷ 20 mAzéro vif (std)cero vivo (std) A48MMAXXXZ42 A72MMAXXXZ42 A96MMAXXXZ42 A14MMAXXXZ424÷20 mAsuppressionmécaniquesupresión mecánica

A48MMAXXXX42 A72MMAXXXX42 A96MMAXXXX42 A14MMAXXXX42

1 A A48MAX001 A72MAX001 A96MAX001 A14MAX0011,5 A A48MAX1V5 A72MAX1V5 A96MAX1V5 A14MAX1V52,5 A A48MAX2V5 A72MAX2V5 A96MAX2V5 A14MAX2V54 A A48MAX004 A72MAX004 A96MAX004 A14MAX0046 A A48MAX006 A72MAX006 A96MAX006 A14MAX00610 A A48MAX010 A72MAX010 A96MAX010 A14MAX01015 A A48MAX015 A72MAX015 A96MAX015 A14MAX01520 A A48MAX020 A72MAX020 A96MAX020 A14MAX02025 A A48MAX025 A72MAX025 A96MAX025 A14MAX02530 A A48MAX030 A72MAX030 A96MAX030 A14MAX03040 A A48MAX040 A72MAX040 A96MAX040 A14MAX04050 A A72MAX050 A96MAX050 A14MAX05060 A A72MAX060 A96MAX060 A14MAX06080 A A72MAX080 A96MAX080 A14MAX080100 A A72MAX100 A96MAX100 A14MAX100

1÷15k A/60mVà précisera especificar A48MAXXXXX60 A72MAXXXXX60 A6MAXXXXX60 A14MAXXXXX60

±(1÷15k)A/±60mVà précisera especificar A48MAXXXXZ60 A72MAXXXXZ60 A96MAXXXXZ60 A14MAXXXXZ60

1÷15kA/100mVà précisera especificar A48MAXXXXXCO A72MAXXXXXCO A96MAXXXXXCO A14MAXXXXXCO

1÷15kA/150mVà précisera especificar A48MAXXXXXC5 A72MAXXXXXC5 A96MAXXXXXC5 A14MAXXXXXC5

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA48... 48 44 45 46 0,200 kgA72... 72 67 68 46 0,250 kgA96... 96 91 92 46 0,300 kgA14... 144 137 138 46 0,550 kg

Échelle à zéro vif (standard)Escala con cerovivo (estándar)

suppression mécaniqueSupresión mecánica

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.15

Page 16: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.16

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES 90° POUR C.C.VOLTÍMETROS 90° PARA C.C.F...MV...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

25 mV 0 - 25 mV F48MMV025 F72MMV025 F96MMV025 F14MMV02540 mV 0 - 40 mV F48MMV040 F72MMV040 F96MMV040 F14MMV04060 mV 0 - 60 mV F48MMV060 F72MMV060 F96MMV060 F14MMV060100 mV 0 - 100 mV F48MMV100 F72MMV100 F96MMV100 F14MMV100150 mV 0 - 150 mV F48MMV150 F72MMV150 F96MMV150 F14MMV150300 mV 0 - 300 mV F48MMV300 F72MMV300 F96MMV300 F14MMV300500 mV 0 - 500 mV F48MMV500 F72MMV500 F96MMV500 F14MMV500

25 ÷ 500 mVà précisera especificarà précisera especificar F48MMV F72MMV F96MMV F14MMV

1 V 0 - 1 V F48MVX001 F72MVX001 F96MVX001 F14MVX0011,5 V 0 - 1,5 V F48MVX1V5 F72MVX1V5 F96MVX1V5 F14MVX1V52,5 V 0 - 2,5 V F48MVX2V5 F72MVX2V5 F96MVX2V5 F14MVX2V54 V 0 - 4 V F48MVX004 F72MVX004 F96MVX004 F14MVX0046 V 0 - 6 V F48MVX006 F72MVX006 F96MVX006 F14MVX00610 V 0 - 10 V F48MVX010 F72MVX010 F96MVX010 F14MVX01015 V 0 - 15 V F48MVX015 F72MVX015 F96MVX015 F14MVX01525 V 0 - 25 V F48MVX025 F72MVX025 F96MVX025 F14MVX02540 V 0 - 40 V F48MVX040 F72MVX040 F96MVX040 F14MVX04060 V 0 - 60 V F48MVX060 F72MVX060 F96MVX060 F14MVX060100 V 0 - 100 V F48MVX100 F72MVX100 F96MVX100 F14MVX100150 V 0 - 150 V F48MVX150 F72MVX150 F96MVX150 F14MVX150250 V 0 - 250 V F48MVX250 F72MVX250 F96MVX250 F14MVX250400 V 0 - 400 V F48MVX400 F72MVX400 F96MVX400 F14MVX400600 V 0 - 600 V F48MVX600 F72MVX600 F96MVX600 F14MVX60010 V à précisera especificar F48MVXXXXX10 F72MVXXXXX10 F96MVXXXXX10 F14MVXXXXX10

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

400 / 100V 0 - 400 V F48MVX400XCO F72MVX400XCO F96MVX400XCO F14MVX400XCO500 / 100V 0 - 500 V F48MVX500XCO F72MVX500XCO F96MVX500XCO F14MVX500XCO600 / 100V 0 - 600 V F48MVX600XCO F72MVX600XCO F96MVX600XCO F14MVX600XCO700 / 100V 0 - 700 V F48MVX700XCO F72MVX700XCO F96MVX700XCO F14MVX700XCO800 / 100V 0 - 800 V F48MVX800XCO F72MVX800XCO F96MVX800XCO F14MVX800XCO1000 / 100V 0 - 1000 V F48MVX1K0XCO F72MVX1K0XCO F96MVX1K0XCO F14MVX1K0XCO1200 / 100V 0 - 1200 V F48MVX1K2XCO F72MVX1K2XCO F96MVX1K2XCO F14MVX1K2XCO1500 / 100V 0 - 1500 V F48MVX1K5XCO F72MVX1K5XCO F96MVX1K5XCO F14MVX1K5XCO2000 / 100V 0 - 2000 V F48MVX2K0XCO F72MVX2K0XCO F96MVX2K0XCO F14MVX2K0XCO2500 / 100V 0 - 2500 V F48MVX2K5XCO F72MVX2K5XCO F96MVX2K5XCO F14MVX2K5XCO3000 / 100V 0 - 3000 V F48MVX3K0XCO F72MVX3K0XCO F96MVX3K0XCO F14MVX3K0XCO4000 / 100V 0 - 4000 V F48MVX4K0XCO F72MVX4K0XCO F96MVX4K0XCO F14MVX4K0XCO5000 / 100V 0 - 5000 V F48MVX5K0XCO F72MVX5K0XCO F96MVX5K0XCO F14MVX5K0XCO

100V à précisera especificar F48MVXXXXXCO F72MVXXXXXCO F96MVXXXXXCO F14MVXXXXXCO

INSERTION SUR DIVISEUR - ENTRADA EN DIVISOR DE TENSIÓN 100V 1mA

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48... 48 44 45 46 0,150 kgF72... 72 67 68 46 0,200 kgF96... 96 91 92 46 0,250 kgF14... 144 137 138 46 0,450 kg

code/código F14... à échelle fixe / escala no inter-cambiable

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.16

Page 17: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.17

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES 240° POUR C.C.VOLTÍMETROS 240° PARA C.C.A...MV...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO48 x48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

60 mV 0 - 60 mV A48MMV060 A72MMV060 A96MMV060 A14MMV060100 mV 0 - 100 mV A48MMV100 A72MMV100 A96MMV100 A14MMV100150 mV 0 - 150 mV A48MMV150 A72MMV150 A96MMV150 A14MMV150300 mV 0 - 300 mV A48MMV300 A72MMV300 A96MMV300 A14MMV300500 mV 0 - 500 mV A48MMV500 A72MMV500 A96MMV500 A14MMV500

60 ÷ 500 mVà précisera especificarà précisera especificar A48MMV A72MMV A96MMV A14MMV

1 V 0 - 1 V A48MVX001 A72MVX001 A96MVX001 A14MVX0011,5 V 0 - 1,5 V A48MVX1V5 A72MVX1V5 A96MVX1V5 A14MVX1V52,5 V 0 - 2,5 V A48MVX2V5 A72MVX2V5 A96MVX2V5 A14MVX2V54 V 0 - 4 V A48MVX004 A72MVX004 A96MVX004 A14MVX0046 V 0 - 6 V A48MVX006 A72MVX006 A96MVX006 A14MVX00610 V 0 - 10 V A48MVX010 A72MVX010 A96MVX010 A14MVX01015 V 0 - 15 V A48MVX015 A72MVX015 A96MVX015 A14MVX01525 V 0 - 25 V A48MVX025 A72MVX025 A96MVX025 A14MVX02540 V 0 - 40 V A48MVX040 A72MVX040 A96MVX040 A14MVX04060 V 0 - 60 V A48MVX060 A72MVX060 A96MVX060 A14MVX060100 V 0 - 100 V A48MVX100 A72MVX100 A96MVX100 A14MVX100150 V 0 - 150 V A48MVX150 A72MVX150 A96MVX150 A14MVX150250 V 0 - 250 V A48MVX250 A72MVX250 A96MVX250 A14MVX250400 V 0 - 400 V A48MVX400 A72MVX400 A96MVX400 A14MVX400600 V 0 - 600 V A48MVX600 A72MVX600 A96MVX600 A14MVX60010 V à précisera especificar A48MVXXXXX10 A72MVXXXXX10 A96MVXXXXX10 A14MVXXXXX10

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO48 x48 72 x 72 96 x 96 144 x 144

400 / 100V 0 - 400 V A48MVX400XCO A72MVX400XCO A96MVX400XCO A14MVX400XCO500 / 100V 0 - 500 V A48MVX500XCO A72MVX500XCO A96MVX500XCO A14MVX500XCO600 / 100V 0 - 600 V A48MVX600XCO A72MVX600XCO A96MVX600XCO A14MVX600XCO700 / 100V 0 - 700 V A48MVX700XCO A72MVX700XCO A96MVX700XCO A14MVX700XCO800 / 100V 0 - 800 V A48MVX800XCO A72MVX800XCO A96MVX800XCO A14MVX800XCO1000 / 100V 0 - 1000 V A48MVX1K0XCO A72MVX1K0XCO A96MVX1K0XCO A14MVX1K0XCO1200 / 100V 0 - 1200 V A48MVX1K2XCO A72MVX1K2XCO A96MVX1K2XCO A14MVX1K2XCO1500 / 100V 0 - 1500 V A48MVX1K5XCO A72MVX1K5XCO A96MVX1K5XCO A14MVX1K5XCO2000 / 100V 0 - 2000 V A48MVX2K0XCO A72MVX2K0XCO A96MVX2K0XCO A14MVX2K0XCO2500 / 100V 0 - 2500 V A48MVX2K5XCO A72MVX2K5XCO A96MVX2K5XCO A14MVX2K5XCO3000 / 100V 0 - 3000 V A48MVX3K0XCO A72MVX3K0XCO A96MVX3K0XCO A14MVX3K0XCO4000 / 100V 0 - 4000 V A48MVX4K0XCO A72MVX4K0XCO A96MVX4K0XCO A14MVX4K0XCO5000 / 100V 0 - 5000 V A48MVX5K0XCO A72MVX5K0XCO A96MVX5K0XCO A14MVX5K0XCO

100V à précisera especificar A48MVXXXXXCO A72MVXXXXXCO A96MVXXXXXCO A14MVXXXXXCO

INSERTION SUR DIVISEUR - ENTRADA EN DIVISOR DE TENSIÓN 100V 1mA

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

CodeCódigo A B C D Poids

PesoA48... 48 44 45 46 0,200 kgA72... 72 67 68 46 0,250 kgA96... 96 91 92 46 0,300 kgA14... 144 137 138 46 0,550 kg

GOST-R /ГОСТ-Р

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.17

Page 18: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.18

AMPÈREMÈTRES ET VOLTMÈTRES MODULAIRES POUR C.A.AMPERÍMETROS Y VOLTÍMETROS MODULARES PARAC.A.DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 1 VA (plage/alcance 5A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 Inprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones à vis/tornillo, max 4mm2/mm2

degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

F52EA... - F52EV...

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

1 In 2 In 5 In1 A F52EAX001 F52EAX001D F52EAX001C5 A F52EAX005 F52EAX005D F52EAX005C10 A F52EAX010 F52EAX010D F52EAX010C15 A F52EAX015 F52EAX015D F52EAX015C20 A F52EAX020 F52EAX020D F52EAX020C25 A F52EAX025 F52EAX025D F52EAX025C

AMPÈREMÈTRES, INSERTION DIRECTE - AMPERÍMETRO DE ENTRADA DIRECTA

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

1 In 2 In 5 In10÷10kA / 5 A F52EAX . . . X05 F52EAX . . . D05 F52EAX . . . C0510÷10kA / 1 A F52EAX . . . X01 F52EAX . . . D01 F52EAX . . . C01

AMPÈREMÈTRES, INSERTION SUR TC - AMPERÍMETROS DE ENTRADA EN TI

SUR TCНА ТТCODE - CÓDIGO

1 In 2 In 5 In/ 5 A F52EAXNSCX05 F52EAXNSCD05 F52EAXNSCC05/ 1 A F52EAXNSCX01 F52EAXNSCD01 F52EAXNSCC01

AMPÈREMÈTRES SANS ÉCHELLE - AMPERÍMETROS SIN ESCALA

ÉCHELLES SÉPARÉES - ESCALA DE RECAMBIO

REMARQUE : “ . . . ” = Valeur de la portée.EX. : 100/5A = F52EAX100X05; 1000/1A = F52EAX1K0X01; 2500/5A = F52EAX2K5X05NOTA: “ . . . ” = Valor alcanceEj.: 100/5A = F52EAX100X05; 1000/1A = F52EAX1K0X01; 2500/5A = F52EAX2K5X05

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

1 In 2 In 5 In10÷10kA / 5 A ZF52EAX . . . X05 ZF52EAX . . . D05 ZF52EAX . . . C0510÷10kA / 1 A ZF52EAX . . . X01 ZF52EAX . . . D01 ZF52EAX . . . C01

PORTÉEALCANCE CODECÓDIGO40 V F52EVX04050 V F52EVX05060 V F52EVX060100 V F52EVX100150 V F52EVX150200 V F52EVX200250 V F52EVX250300 V F52EVX300400 V F52EVX400500 V F52EVX500600 V F52EVX600

VOLTMÈTRES, INSERTION SUR TVVOLTÍMETROS DE ENTRADA EN TT

VOLTMÈTRES, INSERTION DIRECTEVOLTÍMETROS DE ENTRADA DIRECTA

PORTÉE (échelle)ALCANCE (escala) CODECÓDIGO220/100V (300V) F52EVX322XCO230/100V (300V) F52EVX323XCO380/100V (500V) F52EVX538XCO400/100V (500V) F52EVX540XCO440/100V (500V) F52EVX544XCO500/100V (600V) F52EVX650XCO600/100V (800V) F52EVX860XCO690/100V (800V) F52EVX869XCO800/100V (1000V) F52EVX180XCO1000/100V (1200V) F52EVX112XCOà préciser / a especificar F52EVXXXXXCO

UKRMETR TESTSTANDARD

3mod. DIN échelle interchangeable - escala intercambiable

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.18

Page 19: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.19

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 0,5 VA (plage/alcance 5A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 3 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In 2 Vn précision precisión 1,5% (0,5% Hz)tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Craccordements conexiones à vis/tornillo, max 4mm2/mm2

degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

INDICATEURS MODULAIRES : W, VAR, COSφ, HzMEDIDORES MODULARES: W, VAR, COSφ, HzF52W...R...P...FP

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGOW VAR COS

MONOPHASÉMONOFÁSICO F52WS F52RS F52PSTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F52WY F52RY F52PYTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA EQUILIBRADA F52WN F52RN F52PNTRIPHASÉ, 3 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 3 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F52WD F52RDTRIPHASÉ, 4 FILS, CHARGE ÉQUILIBRÉETRIFÁSICO, 4 HILOS, CARGA DESEQUILIBRADA F52WT F52RTavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado, ver página 10.37

DONNÉES POUR LA COMMANDEW, VAR, COSφ– code– courant nominal In ou rapport TC– tension nominale Un ou rapport TV– fréquence de fonctionnement– échelle– options (voir page 10.2)HZ– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDOW, VAR, COSφ– código– corriente nominal In o relación TI– tensión nominal Un o relación TT– frecuencia de trabajo– escala– opciones (ver página 10.2)HZ– código– opciones (ver página 10.2)

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARCourant nominalCorriente nominal 1÷5ATension nominaleTensión nominal

100:S3V; 110:S3V; 100V; 110V;230V; 400V; 440V

FréquenceFrecuencia 45÷65Hz

ÉCHELLEESCALA

TENSIONTENSIÓN CODE - CÓDIGO

45-55 Hz100/115 V F52FPX455XCO

220/240 V F52FPX455XD2380/415 V F52FPX455XT8

45-65 Hz100/115 V F52FPX465XCO220/240 V F52FPX465XD2380/415 V F52FPX465XT8

55-65 Hzavec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado,ver página 10.37

100/115 V F52FPX565XCO220/240 V F52FPX565XD2380/415 V F52FPX565XT8

90-110 Hz;180- 220 Hz;360- 440 Hz.

à préciser - a especificaravec accessoire convertisseur séparé, voir page 10.37con convertidor accesorio separado,ver página 10.37

100/115 V;220/240 V;380/415 V.à précisera especificar

F52FP

W, VAR, COSφ - W, VAR, COSφ

HZ

3mod. DIN échelle interchangeable - escala intercambiable

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.19

Page 20: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.20

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 60 mV (10mA÷60A)autoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones à vis/tornillo, max 4mm2/mm2

degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÈREMÈTRES ET VOLTMÈTRES MODULAIRES POUR C.C.AMPERÍMETROS Y VOLTÍMETROS MODULARES PARAC.C.

F52M...

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– entrée– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– entrada– escala– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA CODECÓDIGO

25 mV 0 - 25 mV F52MMV02540 mV 0 - 40 mV F52MMV04060 mV 0 - 60 mV F52MMV060100 mV 0 - 100 mV F52MMV100150 mV 0 - 150 mV F52MMV150300 mV 0 - 300 mV F52MMV300500 mV 0 - 500 mV F52MMV500

25 ÷ 500 mVà précisera especificarà précisera especificar F52MMV

1 V 0 - 1 V F52MVX0011,5 V 0 - 1,5 V F52MVX1V52,5 V 0 - 2,5 V F52MVX2V54 V 0 - 4 V F52MVX0046 V 0 - 6 V F52MVX00610 V 0 - 10 V F52MVX01015 V 0 - 15 V F52MVX01525 V 0 - 25 V F52MVX02540 V 0 - 40 V F52MVX04060 V 0 - 60 V F52MVX060100 V 0 - 100 V F52MVX100150 V 0 - 150 V F52MVX150250 V 0 - 250 V F52MVX250400 V 0 - 400 V F52MVX400600 V 0 - 600 V F52MVX60010 V à précisera especificar F52MVXXXXX10

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA CODECÓDIGO

400 / 100V 0 - 400 V F52MVX400XCO500 / 100V 0 - 500 V F52MVX500XCO600 / 100V 0 - 600 V F52MVX600XCO700 / 100V 0 - 700 V F52MVX700XCO800 / 100V 0 - 800 V F52MVX800XCO1000 / 100V 0 - 1000 V F52MVX1K0XCO1200 / 100V 0 - 1200 V F52MVX1K2XCO1500 / 100V 0 - 1500 V F52MVX1K5XCO2000 / 100V 0 - 2000 V F52MVX2K0XCO2500 / 100V 0 - 2 500 V F52MVX2K5XCO3000 / 100V 0 - 3000 V F52MVX3K0XCO4000 / 100V 0 - 4000 V F52MVX4K0XCO5000 / 100V 0 - 5000 V F52MVX5K0XCO

100V à précisera especificar F52MVXXXXXCO

INSERTION SUR DIVISEUR 100V 1mAENTRADA EN DIVISOR DE TENSIÓN100V 1mA

PORTÉEALCANCE CODECÓDIGO50 µA F52MUA050100 µA F52MUA100150 µA F52MUA150250 µA F52MUA250400 µA F52MUA400600 µA F52MUA600

25 ÷ 600 µAà précisera especificar F52MUA1 mA F52MMAXXXX015 mA F52MMAXXXX0520 mA F52MMAXXXX20

1 ÷ 600 mAà précisera especificar F52MMA0 - 4 ÷ 20 mAzéro vif (std)cero vivo (std) F52MMAXXXZ424÷20 mAsuppressionmécaniquesupresión mecánica

F52MMAXXXX42

1 A F52MAX0011,5 A F52MAX1V52,5 A F52MAX2V54 A F52MAX0046 A F52MAX00610 A F52MAX01015 A F52MAX01520 A F52MAX02025 A F52MAX025

1÷15k A/60mVà précisera especificar F52MAXXXXX60±(1÷15k)A/±60mVà précisera especificar F52MAXXXXZ601÷15kA/100mVà précisera especificar F52MAXXXXXCO1÷15kA/150mVà précisera especificar F52MAXXXXXC5

AMPÈREMÈTRES - AMPERÍMETROS VOLTMÈTRES - VOLTÍMETROS

Échelle à zéro vif (standard)Escala con cero vivo (estándar)

Suppression mécaniqueSupresión mecánica

3mod. DIN échelle interchangeable - escala intercambiable

UKRMETR TESTSTANDARD

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.20

Page 21: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.21

CADRANS SPÉCIAUXCUADRANTES ESPECIALESIl est possible de réaliser des cadrans personnalisés pour instruments analogiques en exécution normale, pour le montage à bord de navires etrétroéclairés, même pour des quantités limitées en des temps très serrés.Es posible fabricar cuadrantes personalizados para instrumentos analógicos en versión estándar, para instalación en barco y con luz posterior, inclu-so en cantidades pequeñas de manera muy rápida.

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.21

Page 22: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.22

TYPETIPO

ÉQUIPEMENTS COAXIAUXMEDIDORES COAXIALES

AIGUILLES OPPOSÉESINDICADORES OPUESTOS

96 x 96 144 x 144 96 x 96

CODECÓDIGO

V F96YV F14YV F96YVE

Hz F96YF F14YF F96YFE

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1,5 VA (range/диап. 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hz (F..YV - F...YVE)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vnprécision precisión 1,5% (F..YV - F...YVE)

0,5% (F..YF - F...YFE)tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°C (F..YV - F...YVE)

-10 +50°C (F..YF - F...YFE)température d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°C (F..YV - F...YVE)

-30 +70°C (F..YF - F...YFE)degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

DOUBLES VOLTMÈTRES ET DOUBLES FRÉQUENCEMÈTRESVOLTÍMETROS DOBLES Y FRECUENCÍMETROS DOBLESF...YV - F...YVE

DESCRIPTIONEquipements coaxiaux (Fig. 1)Ces équipements utilisent deux équipements montés de façon coaxiale. Cela permet d’avoir lesdeux aiguilles donnant sur une seule graduation et, donc, une comparaison immédiate dans leréglage du parallèle. L’utilisation d’instruments à bobine mobile réduit nettement la consomma-tion et rend les graduations parfaitement linéaires.CES INSTRUMENTS N’ONT PAS BESOIN D’ACCESSOIRES OU DE TV.Aiguilles opposées (Fig. 2)Ces instruments sont une alternative économique pour les groupes de synchronisme. Ils dispo-sent de deux équipements montés dans les angles opposés du cadran.La lecture de l’instrument doit donc être effectuée en observant les deux graduations et la com-paraison immédiate des mesures pendant le réglage du parallèle est donnée par les indicationssymétriques des deux aiguilles.Grâce à leur robustesse, ces instruments sont particulièrement indiqués pour les groupes élec-trogènes.CES INSTRUMENTS N’ONT PAS BESOIN D’ACCESSOIRES OU DE TV.DESCRIPCIÓNMedidores coaxiales (Fig. 1)Estos instrumentos cuentan con dos agujas indicadoras que funcionan en la misma escala. Estopermite proporcionar una indicación inmediata de valores diferentes, lo cual contribuye a comen-zar el funcionamiento en paralelo en el momento correcto. Dado que cuentan con bobina móvil,el consumo es mínimo y la escala es perfectamente lineal.NO SE REQUIEREN TT U OTROS EQUIPOS.Indicadores opuestos (Fig. 2)Son una alternativa económica para un grupo de sincronización. Utilizan dos movimientos mon-tados en las esquinas opuestas.Los dos indicadores funcionan simétricamente, lo cual proporciona una coincidencia inmediatade las medidas. Una de sus ventajas es la construcción menos delicada de los movimientos locual facilita su uso en grupos electrógenos.ESTOS INSTRUMENTOS NO NECESITAN EQUIPOS O TT EXTERNOS.

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARTension nominaleTensión nominal 100V; 115V; 230V;

400V; 440V; 500VFréquence (F...YF..)Frecuencia (F...YF..) 50Hz; 60Hz; 400Hz

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension d’entrée– fréquence– échelle– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de entrada– frecuencia– escala– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF96YV /YF 96 91 92 70 0,500 kgF14YV /YF 144 137 138 90 0,800 kgF96YVE /YFE 96 91 92 46 0,500 kg

Fig. 2

Fig. 1

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.22

Page 23: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.23

VOLTMÈTRES ET FRÉQUENCEMÈTRES DIFFÉRENTIELSVOLTÍMETROS Y FRECUENCÍMETROS DIFERENCIA-LES

A...YVD - A...YFD

TYPETIPO

ÉCHELLE STANDARDESCALA ESTÁNDAR

CODE - CÓDIGO96 x 96 144 x 144

V 20-0-20 ∆Vn% A96YVD A14YVD

Hz 20-0-20 ∆Fn% A96YFD A14YFD

DESCRIPTIONCes instruments indiquent la différence en pour cent des deux tensions et des deux fré-quences entre la ligne et le générateur à synchroniser.La condition de parallèle est obtenue quand la valeur de la tension (∆Vn%) et de la fréquen-ce (∆Fn%) est zero.Chaque instrument est fourni en tant qu’accessoire convertisseur séparé.DESCRIPCIÓNEstos instrumentos miden el valor diferencial entre la línea y el generador, expresado en% de la tensión o frecuencia nominal. La condición óptima para la sincronización se obtie-ne cuando los indicadores se encuentran en la posición cero.Los instrumentos se suministran con convertidor separado.

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARTension nominaleTensión nominal 100V; 115V; 230V;

400V; 440V; 500VFréquence (F...YFD)Frecuencia (A...YFD) 50Hz; 60Hz; 400Hz

ALIMENTATION(A..YFD)TENSIÓN AUXILIAR (A..YFD)

Standard - Стандарт 115-230V;SUR demandeavec surprixBajo pedidocon precio adicional

Va.c. 24V; 48V (±10%, 45÷65Hz, 3VA)Vd.c. 24V; 48V;110V;220V (-15...+20%, 3W)Va.c./d.c. 20÷60V; 80÷260V (5VA/5W)

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension d’entrée– fréquence– alimentation (A..YFD)– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de entrada– frecuencia– tensión auxiliar (A..YFD)– opciones (ver página 10.2)

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1,5 VA (range/диап. 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hz (A..YVD)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vnprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF96YVD /YFD 96 91 92 46 0,300 kgF14YVD /YFD 144 137 138 46 0,500 kg

Accessoire convertisseur séparé - Convertidor separado

0,500 kg

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.23

Page 24: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.24

SYNCHRONOSCOPES À AIGUILLE ET À LAMPES - ZÉRO-VOLTMÈTRESSINCRONOSCOPIOS CON AGUJA Y LÁMPARA –VOLTÍMETROS DE CERO

F...YY - F...YL - F...ZV

TYPETIPO

À AIGUILLEAGUJA

À LAMPESLÁMPARA

ZÉRO-VOLTMÈTREVOLTÍM. DE CERO

96 x 96 F96YY F96YL F96ZV

144x144 F14YY F14YL F14ZV

DESCRIPTIONSynchronoscopes à aiguilleL’aiguille fixe en position centrale indique qu’est atteinte la même valeur de fréquence etd’angle de phase entre la ligne et le générateur. Pour la condition de parallèle, il faut enco-re contrôler la différence de tension en utilisant un double voltmètre.Synchronoscopes à lampesLa condition de parallèle est indiquée quand les deux lampes inférieures (L3-L2) sont allu-mées et que la lampe supérieure (L1) est éteinte.Zéro-voltmètreLe zéro-voltmètre indique la condition de parallèle avec l’aiguille sur le zéro et un déphasa-ge de 180° avec l’aiguille à une valeur double de la tension nominale.DESCRIPCIÓNSincronoscopios con agujaCuando la aguja indicadora está fija en la posición central, significa que el valor de frecuen-cia y desfasaje entre línea y generador es el mismo. Para controlar completamente la con-dición de paralelo, es necesario controlar la diferencia de tensión utilizando un voltímetrodoble.Sincronoscopios con lámparaEn caso de condición de paralelo, las lámparas L3-L2 están encendidas mientras que lalámpara L1 está apagada.Voltímetros de ceroLa condición de paralelo se indica mediante la aguja en la posición cero; un desfasaje de180° se indica con la aguja en un valor doble de la tensión nominal.

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARTension nominaleTensión nominal 100V 100V 100V; 115V; 230V;

400V; 440V; 500V; 600V

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension d’entrée– fréquence (F96YY et F14YY)– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de entrada– frecuencia (F96YY y F14YY)– opciones (ver página 10.2)

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 4 VA (F...YY)

6 VA (F...YL)1 VA (F...ZV)

fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 50÷60 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vnprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10 +50°C (F...YY)

-25 +50°C (F...YL - F...ZV)température d’entreposage temperatura de almacenaje -30 +70°C (F...YY)

-40 +80°C (F...YL - F...ZV)degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF96YY 96 91 92 120 0,900 kgF14YY 144 137 138 120 1,100 kgF96YL 96 91 92 120 0,190 kgF14YL 144 137 138 120 0,280 kgF96ZV 96 91 92 46 0,200 kgF14ZV 144 137 138 46 0,300 kg

Accessoire convertisseur séparé pour F96YY F14YY Convertidor separado para F96YY F14YY

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.24

Page 25: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.25

SYNCHROSCOPES À LEDS ET À LEDS AVEC AGRÉMENTSINCRONOSCOPIOS CON LED Y DE CONTROLF...Y - F...YX

TYPETIPO

SYNCHROSCOPES À LEDSSINCRONOSCOPIOS CON LED

À LEDS AVEC AGRÉMENTSINCRONOSCOPIOS DE CONTROL

96 x 96 F96Y F96YX144x144 F14Y F14YX

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension d’entrée– fréquence– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de entrada– frecuencia– opciones (ver página 10.2)

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOindication de déplacement de fréquence visualización desplaz. 28 LEDS/indication de parallèle indicación de paralelo LED verte clignotante/LED verde intermitenteLEDS de phase LED de fase indépendantes - indipendientesprécision d’indication de phase precisión de retardo de fase 0.1 rad.précision de déplacement de fréquence precisión de desplaz. frecuencia ±0,001 Hzautoconsommation (ligne) autoconsumo (línea) 3 VAsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vnprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IECcontact d’agrément relé de contacto de salida 5A/220Vtemps d’agrément tiempo para accionar interruptor. 0,5 saffichage de l’agrément indicación de coincidencia LED frontale/mediante LED en el frenteréglage du seuil de tension rango del punto de ajuste de tensión ±2,5 ÷ 20% Vnréglage du seuil de phase rango del punto de ajuste de fase ±5° ÷ ±25°réglage du seuil de fréquence rango del punto de ajuste de frec. 0,1 ÷ 1 Hzréglage des seuils trimmers de puntos de ajuste sur l’arrière/en la parte posterior

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICARTension nominaleTensión nominal 100V; 115V; 230V; 400V; 440VFréquence Frecuencia 50Hz; 60Hz

DESCRIPTIONLes synchronoscopes à LEDS sont exempts de phénomènes d’inertie et garantissent donc des opérations de synchronisation plus rapides et sûres.Grâce aux circuits statiques, ils peuvent opérer en continu et en étant directement raccordés sur les réseaux (les TV ne sont pas indispensables).La vitesse de l’alternateur par rapport à la ligne est indiquée par le sens de rotation apparent des LEDS : sens des aiguilles d’une montre, quandl’alternateur est plus rapide ; sens contraire quand il est plus lent. Plus la rotation sera rapide, plus le déplacement de fréquence sera élevé. La con-dition de parallèle est indiquée par la LED verte centrale, clignotante.S’il n’y a de tension que du côté de la ligne, une seule LED s’allume en position fortuite ; s’il n’y a de tension que du côté alternateur, aucune LEDn’est allumée.Les synchronoscopes à leds sont fournis avec des LEDS de phase, indépendantes du circuit principal, avec fonction de zéro-voltmètre ; la conditionde parallèle est indiquée par les LEDS éteintes, et le déphasage maximal (180°) par rapport à la luminosité maximale.Le synchronoscope à agrémentsert à signaler, au moyen d’un contact en échange temporaire et d’un signal lumineux, que les conditions prévuespour pouvoir mettre en parallèle le générateur et la ligne sont atteintes.Ces conditions consistent à mesurer et à contrôler les paramètres suivants :

- ∆V: différence de tension entre la ligne et le générateur- ∆f: différence de fréquence entre la ligne et le générateur- ∆Φ: différence de phase entre la ligne et le générateur

Le contact d’agrément n’est validé que lorsque les trois paramètres sont compris à l’intérieur des valeurs de seuil programmées. L’agrément ne peutêtre obtenu en cas de variation soudaine de l’un de ces paramètres à proximité du point optimal de parallèle, pour éviter la mise en parallèle avantque le générateur n’ait atteint un état stationnaire : dans ce cas, une autre rotation complète est nécessaire.REMARQUE : quand tous les seuils sont réglés au minimum, l’atteinte de la condition de parallèle peut demander du temps; il est donc conseillé,lors de la mise au point, de régler les trois commandes sur le symbole ∇. DESCRIPCIÓNLos sincronoscopios con LED garantizan una sincronización más rápida y segura gracias a la ausencia de fenómenos de inercia. También permi-ten el funcionamiento continuo, y no es indispensable usar transformadores de tensión.Los LED se encienden de manera secuencial en dirección horaria cuando la velocidad del generador es demasiado alta con respecto a la línea yviceversa. Mientras más alta es la velocidad, mayor es la diferencia de frecuencia entre el generador y la línea. Las condiciones óptimas para la sin-cronización (coincidencia de fase y frecuencia) se dan cuando el LED verde central está intermitente. Un solo LED en posición aleatoria se encien-de únicamente en presencia de tensión de línea; todos los LED permanecerán apagados cuando no hay tensión o cuando se aplica solamentetensión del generador. Dos LED adicionales, independientes del circuito principal, funcionan como voltímetro de cero y muestran las condicionesóptimas para la sincronización cuando se apagan; cuando están más iluminados indican el desfasaje máximo (180°).La función del sincronoscopio de control es indicar, mediante una señal óptica y el cierre temporal de un contacto, que se han alcanzado las condi-ciones pre-establecidas para proceder con la puesta en paralelo entre la línea y el generador. Esto se obtiene midiendo y controlando los siguien-tes parámetros:- ∆V: diferencia de tensión entre línea y generador- ∆f: diferencia de frecuencia entre línea y generador- ∆Φ: diferencia de fase entre línea y generador

La acción del contacto de salida y la señal óptica se habilitarán únicamente cuando se ha verificado que todos los parámetros se encuentran den-tro de los límites pre-establecidos. Un cambio repentino en tan solo uno de los parámetros (incluso dentro de los límites pre-establecidos) evita lahabilitación para evitar la puesta en paralelo cuando el generador aún no se encuentra en el estado estacionario: en este caso, se requiere un girocompleto adicional.NOTA: cuando todos los umbrales de los parámetros están configurados en los valores mínimos, es posible que se requiera más tiempo para alcan-zar la condición de paralelo correcta; por lo tanto, se recomienda, durante las pruebas preliminares, configurar todos los controles en el símbolo deposición ∇

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF96Y - F96YX 96 91 92 70 0,300 kgF14Y - F14YX 144 137 138 90 0,500 kg

SUR DEMANDE :- version avec contact d’agrément qui reste en fermeture aussilongtemps que durent les conditions de parallèle programmées.- version permettant la mise en parallèle de 2 générateurs ou 2montants avec des tensions de référence différentes ou absentesau début de la manœuvre.(uniquement pour F96Y et F14Y, voir schéma SC2258/X page10.39)

BAJO PEDIDO:- versión con contacto de control que permanece cerradodurante las condiciones de paralelo.- versión que permite la puesta en paralelo de 2 generadores o2 barras colectoras con valores de tensión diferentes o sin ten-sión al inicio de la operación. (sólo para F96Y y F14Y. Ver dia-grama SC2258/X en página 10.39)

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.25

Page 26: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.26

GROUPES DE SYNCHRONISMEGRUPOS DE SINCRONIZACIÓNF...G - F...GDDONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOcaractéristiques électriques especificaciones eléctricas voir données de chaque instrument

ver datos de instrumentos individualesrotation d’articulation ángulo de rotación 120°température de fonctionnement temperatura de trabajo -10+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -30+70°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

COMPOSITIONCOMPOSICIÓN

TYPE - TIPOENCASTREMENTEMPOTRADO

ARTICULATIONREVESTIM.ARTICULADO

ARTICULATIONAVEC BRASMONTAJE ENPAREDDOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LEDS - SINCRONOSCOPIO CON LED

F96GSF14GS

F96GNF14GN

F96GBF14GB

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LEDS AVEC AGRÉMENTSINCRONOSCOPIOS DE CONTROL CON LED

F96GSXF14GSX

F96GNXF14GNX

F96GBXF14GBX

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À AIGUILLESINCRONOSCOPIOS CON AGUJA INDICADORA

F96GSYF14GSY

F96GNYF14GNY

F96GBYF14GBY

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LAMPESSINCRONOSCOPIOS CON LÁMPARA

F96GSLF14GSL

F96GNLF14GNL

F96GBLF14GBL

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLEZÉRO-VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DE CERO

F96GSZF14GSZ

F96GNZF14GNZ

F96GBZF14GBZ

COMPOSITIONCOMPOSICIÓN

TYPE - TIPOENCASTREMENTEMPOTRADO

ARTICULATIONREVESTIM.ARTICULADO

ARTICULATIONAVEC BRASMONTAJE ENPAREDDOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LEDS - SINCRONOSCOPIO CON LED

F96GDSF14GDS

F96GDNF14GDN

F96GDBF14GDB

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LEDS AVEC AGRÉMENTSINCRONOSCOPIOS DE CONTROL CON LED

F96GDSXF14GDSX

F96GDNXF14GDNX

F96GDBXF14GDBX

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À AIGUILLESINCRONOSCOPIOS CON AGUJA INDICADORA

F96GDSYF14GDSY

F96GDNYF14GDNY

F96GDBYF14GDBY

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLESYNCHRONOSCOPE À LAMPESSINCRONOSCOPIOS CON LÁMPARA

F96GDSLF14GDSL

F96GDNLF14GDNL

F96GDBLF14GDBL

DOUBLE VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DOBLEDOUBLE FRÉQUENCE - FRECUENCÍMETRO DOBLEZÉRO-VOLTMÈTRE - VOLTÍMETRO DE CERO

F96GDSZF14GDSZ

F96GDNZF14GDNZ

F96GDBZF14GDBZ

GROUPES DE SYNCHRONISME DIFFÉRENTIELS - GRUPOS DE SINCRONIZACIÓN DIFERENCIALES

GROUPES DE SYNCHRONISME - GRUPOS DE SINCRONIZACIÓN

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– disposition horizontale ou verticale– tension d’entrée– fréquence– scale– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código–versión horizontal o vertical– tensión de entrada– frecuencia– escalas– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D E F G Poids

PesoF96G... 96 288 91 283 92 284 70 1,500 kgF14G... 144 430 137 425 138 426 90 2,200 kgDimensions de la version encastrableTipos de montaje empotrado - dimensiones

CodeCódigo A B C Poids

PesoF96G... 120 315 130 5,200 kgF14G... 170 460 130 8,300 kgDimensions des versions en boîtier métallique avecbras et articulation ou seulement avec articulationTipos con revestimiento articulado y de montaje enpared - dimensiones

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39 - Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.26

Page 27: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.27

MESUREURS D’ISOLATION POUR LIGNES EN C.A. OU C.C.MEDIDORES DE AISLAMIENTO PARA LÍNEAS EN CA OCC

F...M...C - X96M...CDONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOfréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45 ÷ 65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision de l’indicateur precisión de medida 1,5%précision d’intervention precisión de punto de ajuste 1%alarme alarma électronique/electrónica estáticasignalement d’alarme indicación de alarma LED/СИДretard d’intervention retardo de activación 0,1 ÷ 20 sportée relais (résistif) clase de contacto de relé 5A - 220Vconfiguration des alarmes configuración punto de ajuste frontale/en el frenteaffichage du point de consigne indicación de punto de ajuste 32 LEDStension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60salimentation (X96...) tensión auxiliar (X96...) 115/230Va.c.+/-10% (3VA)température de fonctionnement temperatura de trabajo -10 ÷ +50°C température d’entreposage temperatura de almacenaje -30 ÷ +70°C raccordements avec conexión faston 6,3x0,8 mmdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

CARACTÉRISTIQUES À PRÉCISER - CARACTERÍSTICAS A ESPECIFICAR

Tension de ligne CATensión de línea CA

100 ÷ 690V (45÷65Hz)avec accessoire convertisseur séparépour tensions > 415V (voir Fig.1)

con convertidor accesorio separado para tensionlínea > 415V (Fig.1)

100 ÷ 690V (45÷65Hz)avec accessoire convertisseur séparé (Fig.1)con convertidor accesorio separado (Fig.1)

Tension de ligne CCTensión de línea CC 24V; 48V; 110V; 220V

24V; 48V; 110V; 220Vavec accessoire convertisseur séparé (Fig.1)con convertidor accesorio separado (Fig.1)

ALIMENTATIONTENSIÓN AUXILIAR

Standard - Estándar 115-230Vac (±10%, 45÷65Hz, 3VA)SUR demandeavec surprixBajo pedidocon precio adicional

24; 48Vac (±10%, 45÷65Hz, 3VA)24; 48; 110; 220 Vdc (-15...+20%, 3W)20÷60; 80÷260 Vac/dc (5VA/5W)

TYPE - TIPOavec alarmecon alarma sans alarmesin alarma96 x 96 72 x 72 96 x 96 144 x144

LIGNES EN C.A., échelle 5MΩLÍNEA EN CA, escala 5MΩ X96MIC F72MIC F96MIC F14MIC

LIGNES EN C.C., échelle 1MΩLÍNEA EN C.C., escala 1MΩ X96MCC F72MCC F96MCC F14MCC

DESCRIPTIONLES MESUREURS D’ISOLATION sont utilisés pour mesurer continuellement, même soustension, l’isolation par rapport à la terre de lignes c.a. avec neutre isolé, ou bien l’isolationpar rapport à la masse de lignes en c.c.. Ils activent un contact d’alarme quand l’isolationde la ligne atteint un niveau préétabli minimal.Dans les versions en c.a. (X96MIC - F...MIC), il faut fournir une tension complémentaire de100V c.a. ±10%, 45÷65 Hz, 3 VA (au moyen d’un transformateur de tension).Les versions sans alarmes F..MIC et F..MCC sont munies d’un accessoire convertisseurséparéDESCRIPCIÓNLos MEDIDORES DE AISLAMIENTO permiten el monitoreo continuo, incluso en líneasactivas, del aislamiento con respecto a la tierra de sistemas de C.A. con neutro aislado osistemas de C.C.Los medidores de aislamiento activan un relé de alarma cuando el aislamiento de la líneacae por debajo de un límite mínimo pre-establecido.Para las versiones en C.A. (tipo X96MIC - F...MIC), se debe suministrar una tensión adi-cional de 100V c.a. ±10%, 45÷65 Hz, 3 VA mediante un transformador de tensión.Las versiones sin alarmas están equipadas con un convertidor separado.

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension de ligne– alimentation (X96M...C)– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de línea– tensión auxiliar (X96M...C)– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D Poids

PesoX96MIC /MCC 96 91 92 46 0,600 kgF72MIC /MCC 72 67 68 46 0,200 kgF96MIC /MCC 96 91 92 46 0,250 kgF14MIC /MCC 144 137 138 46 0,500 kg

0,350 kg

Fig. 1

Schémas d’insertion, voir pages 10.38 - 10.39Diagramas de conexiones ver páginas 10.38 - 10.39

TensioneTensión A Peso

Peso100÷415V 45 0,350 kg415÷690V 100 0,500 kg

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.27

Page 28: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.28

AMPÈREMÈTRES À PROFIL POUR C.A.AMPERÍMETROS DE PERFIL PARA C.A.DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 1 VA (plage/alcance 5A)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 Inprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

P...EA...

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 720,5 A P74EAX0V5 P94EAX0V5 P98EAX0V5 P12EAX0V51 A P74EAX001 P94EAX001 P98EAX001 P12EAX0015 A P74EAX005 P94EAX005 P98EAX005 P12EAX00510 A P74EAX010 P94EAX010 P98EAX010 P12EAX010

avec accessoireconvertisseurséparécon convertidor accesorio separado

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 7210÷10kA / 5 A P74EAX . . . X05 P94EAX . . . X05 P98EAX . . . X05 P12EAX . . . X0510÷10kA / 1 A P74EAX . . . X01 P94EAX . . . X01 P98EAX . . . X01 P12EAX . . . X01avec accessoireconvertisseurséparécon convertidor accesorio separado

INSERTION SUR TC - ENTRADA EN TI

2In ou 5InPour les ampèremètres à échelle restreinte au fond 2In ou 5In ajouter “D“ou “C“ à la fin ducode du tableau (ex. : F96EAX015D, F72EAX050C).2In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (ej.F96EAX015D, F72EAX050C).

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– échelle horizontale ou verticale– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– versión horizontal o vertical– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP74... 72 24 68 20 88 2 21 69 0,100 kgP94... 96 24 90 22 95 5 22,5 92 0,400 kgP98... 96 48 90 42 120 6 44 93 0,500 kgP12... 144 72 137 65 168 5 68 1391,250 kg

Raccordements :P74... - Bornes filetées M4x20 avec

écrous M4 et rondelles.P94... - Bornes type faston 6,3x0,8.P98... P12... - Borne 8x8 avec trou fileté M4

avec serre-fil et vis M4x8.Conexiones:P74... - Terminales roscados M4x20 con

tuercas M4 y arandelas.P94... - Terminales tipo faston 6,3x0,8.P98... P12... - Terminales 8x8 con orificio roscado

M4 y tornillos M4x8.

Accessoire convertisseurConvertidor separador

“ . . . ” = Valeur de la portée.EX. : 100/5A = P74EAX100X05; 1000/1A = P98EAX1K0X01; 2500/5A = P12EAX2K5X052In ou 5InPour les ampèremètres et les échelles restreints au fond 2In ou 5In remplacer par “D“ou“C“ le dernier “X“ du code du tableau (Ex. : P94EAX150D05, P98EAXNSCC01,P72EAX8K0C01).“ . . . ” = Valor alcanceEj.: 100/5A = P74EAX100X05; 1000/1A = P98EAX1K0X01; 2500/5A = P12EAX2K5X052In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (Ej.P94EAX150D05, P98EAXNSCC01, P72EAX8K0C01).

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:00 Pagina 10.28

Page 29: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.29

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES À PROFIL POUR C.A.VOLTÍMETROS DE PERFIL PARA C.C.P...EV...

PORTÉE (échelle)ALCANCE(escala)

CODE - CÓDIGO72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 72

220/100V (300V) P74EVX322XCO P94EVX322XCO P98EVX322XCO P12EVX322XCO

230/100V (300V) P74EVX323XCO P94EVX323XCO P98EVX323XCO P12EVX323XCO

380/100V (500V) P74EVX538XCO P94EVX538XCO P98EVX538XCO P12EVX538XCO

400/100V (500V) P74EVX540XCO P94EVX540XCO P98EVX540XCO P12EVX540XCO

440/100V (500V) P74EVX544XCO P94EVX544XCO P98EVX544XCO P12EVX544XCO

500/100V (600V) P74EVX650XCO P94EVX650XCO P98EVX650XCO P12EVX650XCO

600/100V (800V) P74EVX860XCO P94EVX860XCO P98EVX860XCO P12EVX860XCO

690/100V (800V) P74EVX869XCO P94EVX869XCO P98EVX869XCO P12EVX869XCO

800/100V (1000V) P74EVX180XCO P94EVX180XCO P98EVX180XCO P12EVX180XCO

1000/100V (1200V) P74EVX112XCO P94EVX112XCO P98EVX112XCO P12EVX112XCOà précisera especificar P74EVXXXXXCO P94EVXXXXXCO P98EVXXXXXCO P12EVXXXXXCO

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 7240 V P74EVX040 P94EVX040 P98EVX040 P12EVX04050 V P74EVX050 P94EVX050 P98EVX050 P12EVX05060 V P74EVX060 P94EVX060 P98EVX060 P12EVX060100 V P74EVX100 P94EVX100 P98EVX100 P12EVX100150 V P74EVX150 P94EVX150 P98EVX150 P12EVX150200 V P74EVX200 P94EVX200 P98EVX200 P12EVX200250 V P74EVX250 P94EVX250 P98EVX250 P12EVX250300 V P74EVX300 P94EVX300 P98EVX300 P12EVX300400 V P74EVX400 P94EVX400 P98EVX400 P12EVX400500 V P74EVX500 P94EVX500 P98EVX500 P12EVX500600 V P74EVX600 P94EVX600 P98EVX600 P12EVX600

INSERTION SUR TV - ENTRADA EN TT

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– échelle horizontale ou verticale– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– versión horizontal o vertical– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP74... 72 24 68 20 88 2 21 69 0,100 kgP94... 96 24 90 22 95 5 22,5 92 0,400 kgP98... 96 48 90 42 120 6 44 93 0,500 kgP12... 144 72 137 65 168 5 68 1391,250 kg

Raccordements :P74... - Bornes filetées M4x20 avec

écrous M4 et rondelles.P94... - Bornes type faston 6,3x0,8.P98... P12... - Borne 8x8 avec trou fileté M4

avec serre-fil et vis M4x8.Conexiones:P74... - Terminales roscados M4x20 con

tuercas M4 y arandelas.P94... - Terminales tipo faston 6,3x0,8.P98... P12... - Terminales 8x8 con orificio roscado

M4 y tornillos M4x8.

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.29

Page 30: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.30

PORTÉEALCANCE

CODE - CÓDIGO72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 72

100 µA P74MUA100 P94MUA100 P98MUA100 P12MUA100150 µA P74MUA150 P94MUA150 P98MUA150 P12MUA150250 µA P74MUA250 P94MUA250 P98MUA250 P12MUA250400 µA P74MUA400 P94MUA400 P98MUA400 P12MUA400600 µA P74MUA600 P94MUA600 P98MUA600 P12MUA600

100 ÷ 600 µAà précisera especificar P74MUA P94MUA P98MUA P12MUA1 mA P74MMAXXXX01 P94MMAXXXX01 P98MMAXXXX01 P12MMAXXXX015 mA P74MMAXXXX05 P94MMAXXXX05 P98MMAXXXX05 P12MMAXXXX0520 mA P74MMAXXXX20 P94MMAXXXX20 P98MMAXXXX20 P12MMAXXXX20

1 ÷ 600 mAà précisera especificar P74MMA P94MMA P98MMA P12MMA0 - 4 ÷ 20 mAzéro vif (std)cero vivo (std) P74MMAXXXZ42 P94MMAXXXZ42 P98MMAXXXZ42 P12MMAXXXZ424÷20 mAsuppressionmécaniquesupresiónmecánica

P74MMAXXXX42 P94MMAXXXX42 P98MMAXXXX42 P12MMAXXXX42

1 A P74MAX001 P94MAX001 P98MAX001 P12MAX0011,5 A P74MAX1V5 P94MAX1V5 P98MAX1V5 P12MAX1V52,5 A P74MAX2V5 P94MAX2V5 P98MAX2V5 P12MAX2V54 A P74MAX004 P94MAX004 P98MAX004 P12MAX0046 A P74MAX006 P94MAX006 P98MAX006 P12MAX006

1÷15k A/60mVà précisera especificar P74MAXXXXX60 P94MAXXXXX60 P98MAXXXXX60 P12MAXXXXX60

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 60 mV (10mA÷60A)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÈREMÈTRES À PROFIL POUR C.C.AMPERÍMETROS DE PERFIL PARA C.C. P...MA...

Wattmètres, varmètres, cosphimètres et autres mesures :Les versions P...MMAXXXX01 peuvent être associées aux accessoires convertisseurs dela page 10.37Vatímetros, varímetros, fasimetros y otros:La versión P...MMAXXXX01 puede utilizarse junto con los convertidores accesorios (verpágina 10.37)

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– échelle horizontale ou verticale– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– versión horizontal o vertical– opciones (ver página 10.2)

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP74... 72 24 68 20 88 2 21 69 0,100 kgP94... 96 24 90 22 95 5 22,5 92 0,400 kgP98... 96 48 90 42 120 6 44 93 0,500 kgP12... 144 72 137 65 168 5 68 1391,250 kg

Raccordements :P74... - Bornes filetées M4x20 avec écrous

M4 et rondelles.P94... - Bornes type faston 6,3x0,8.P98... P12... - Borne 8x8 avec trou fileté M4 avec

serre-fil et vis M4x8.Conexiones:P74... - Terminales roscados M4x20 con

tuercas M4 y arandelas.P94... - Terminales tipo faston 6,3x0,8.P98... P12... - Terminales 8x8 con orificio roscado

M4 y tornillos M4x8.

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.30

Page 31: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.31

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES À PROFIL POUR C.C.VOLTÍMETROS DE PERFIL PARA C.CP...MV...

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 72

60 mV 0 - 60 mV P74MMV060 P94MMV060 P98MMV060 P12MMV060100 mV 0 - 100 mV P74MMV100 P94MMV100 P98MMV100 P12MMV100150 mV 0 - 150 mV P74MMV150 P94MMV150 P98MMV150 P12MMV150300 mV 0 - 300 mV P74MMV300 P94MMV300 P98MMV300 P12MMV300500 mV 0 - 500 mV P74MMV500 P94MMV500 P98MMV500 P12MMV500

60 ÷ 500 mVà précisera especificarà précisera especificar P74MMV P94MMV P98MMV P12MMV

1 V 0 - 1 V P74MVX001 P94MVX001 P98MVX001 P12MVX0011,5 V 0 - 1,5 V P74MVX1V5 P94MVX1V5 P98MVX1V5 P12MVX1V52,5 V 0 - 2,5 V P74MVX2V5 P94MVX2V5 P98MVX2V5 P12MVX2V54 V 0 - 4 V P74MVX004 P94MVX004 P98MVX004 P12MVX0046 V 0 - 6 V P74MVX006 P94MVX006 P98MVX006 P12MVX00610 V 0 - 10 V P74MVX010 P94MVX010 P98MVX010 P12MVX01015 V 0 - 15 V P74MVX015 P94MVX015 P98MVX015 P12MVX01525 V 0 - 25 V P74MVX025 P94MVX025 P98MVX025 P12MVX02540 V 0 - 40 V P74MVX040 P94MVX040 P98MVX040 P12MVX04060 V 0 - 60 V P74MVX060 P94MVX060 P98MVX060 P12MVX060100 V 0 - 100 V P74MVX100 P94MVX100 P98MVX100 P12MVX100150 V 0 - 150 V P74MVX150 P94MVX150 P98MVX150 P12MVX150250 V 0 - 250 V P74MVX250 P94MVX250 P98MVX250 P12MVX250400 V 0 - 400 V P74MVX400 P94MVX400 P98MVX400 P12MVX400600 V 0 - 600 V P74MVX600 P94MVX600 P98MVX600 P12MVX60010 V à précisera especificar P74MVXXXXX10 P94MVXXXXX10 P98MVXXXXX10 P12MVXXXXX10

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO72 x 24 96 x 24 96 x 48 144 x 72

400 / 100V 0 - 400 V P74MVX400XCO P94MVX400XCO P98MVX400XCO P12MVX400XCO500 / 100V 0 - 500 V P74MVX500XCO P94MVX500XCO P98MVX500XCO P12MVX500XCO600 / 100V 0 - 600 V P74MVX600XCO P94MVX600XCO P98MVX600XCO P12MVX600XCO700 / 100V 0 - 700 V P74MVX700XCO P94MVX700XCO P98MVX700XCO P12MVX700XCO800 / 100V 0 - 800 V P74MVX800XCO P94MVX800XCO P98MVX800XCO P12MVX800XCO1000 / 100V 0 - 1000 V P74MVX1K0XCO P94MVX1K0XCO P98MVX1K0XCO P12MVX1K0XCO1200 / 100V 0 - 1200 V P74MVX1K2XCO P94MVX1K2XCO P98MVX1K2XCO P12MVX1K2XCO1500 / 100V 0 - 1 500 V P74MVX1K5XCO P94MVX1K5XCO P98MVX1K5XCO P12MVX1K5XCO2000 / 100V 0 - 2000 V P74MVX2K0XCO P94MVX2K0XCO P98MVX2K0XCO P12MVX2K0XCO2500 / 100V 0 - 2500 V P74MVX2K5XCO P94MVX2K5XCO P98MVX2K5XCO P12MVX2K5XCO3000 / 100V 0 - 3000 V P74MVX3K0XCO P94MVX3K0XCO P98MVX3K0XCO P12MVX3K0XCO4000 / 100V 0 - 4000 V P74MVX4K0XCO P94MVX4K0XCO P98MVX4K0XCO P12MVX4K0XCO5000 / 100V 0 - 5000 V P74MVX5K0XCO P94MVX5K0XCO P98MVX5K0XCO P12MVX5K0XCO

100V à précisera especificar P74MVXXXXXCO P94MVXXXXXCO P98MVXXXXXCO P12MVXXXXXCO

INSERTION SUR DIVISEUR -ENTRADA EN DIVISOR DE TENSIÓN 100V 1mA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– échelle horizontale ou verticale– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– versión horizontal o vertical– opciones (ver página 10.2)

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP74... 72 24 68 20 88 2 21 69 0,100 kgP94... 96 24 90 22 95 5 22,5 92 0,400 kgP98... 96 48 90 42 120 6 44 93 0,500 kgP12... 144 72 137 65 168 5 68 1391,250 kg

Raccordements :P74... - Bornes filetées M4x20 avec

écrous M4 et rondelles.P94... - Bornes type faston 6,3x0,8.P98... P12... - Borne 8x8 avec trou fileté M4

avec serre-fil et vis M4x8.Conexiones:P74... - Terminales roscados M4x20 con

tuercas M4 y arandelas.P94... - Terminales tipo faston 6,3x0,8.P98... P12... - Terminales 8x8 con orificio roscado

M4 y tornillos M4x8.

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.31

Page 32: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.32

AMPÈREMÈTRES SUR PANNEAU POURAMPERÍMETROS RECTANGULARES PARA C.A.DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation ampèremétrique autoconsumo (amperímetro) 1 VA (plage/alcance 5A)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 Inprécision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2kV 50Hz x 60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones M4 <15A; 20A<M6<30A; M8>40Adegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas VDE-IEC

P...EA...

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø7010÷10kA / 5 A P70EAX . . . X05 P90EAX . . . X05 P71EAX . . . X05 P91EAX . . . X0510÷10kA / 1 A P70EAX . . . X01 P90EAX . . . X01 P71EAX . . . X01 P91EAX . . . X01

INSERTION SUR TC - ENTRADA EN TI

“ . . . ” = Valeur de la portée.EX. : 100/5A = P71EAX100X05; 1000/1A = P90EAX1K0X01; 2500/5A = P70EAX2K5X052In ou 5InPour les ampèremètres et les échelles restreints au fond 2In ou 5In remplacer par “D“ou“C“ le dernier “X“ du code du tableau (Ex. : P91EAX150D05, P90EAXNSCC01,P70EAX8K0C01).“ . . . ” = Valor alcanceEj.: 100/5A = P71EAX100X05; 1000/1A = P90EAX1K0X01; 2500/5A = P70EAX2K5X052In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (Ej.P91EAX150D05, P90EAXNSCC01, P70EAX8K0C01).

2In ou 5InPour les ampèremètres à échelle restreinte au fond 2In ou 5In ajouter “D“ou “C“ à la fin ducode du tableau (ex. : P90EAX015D, P71EAX050C).2In o 5InPara escala de sobrecarga a 2In o 5In agregar “D“ o “C“ al final del código de la tabla (ej.P90EAX015D, P71EAX050C).

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø700,5 A P70EAX0V5 P90EAX0V5 P71EAX0V5 P91EAX0V51 A P70EAX001 P90EAX001 P71EAX001 P91EAX0015 A P70EAX005 P90EAX005 P71EAX005 P91EAX00510 A P70EAX010 P90EAX010 P71EAX010 P91EAX01015 A P70EAX015 P90EAX015 P71EAX015 P91EAX01520 A P70EAX020 P90EAX020 P71EAX020 P91EAX02025 A P70EAX025 P90EAX025 P71EAX025 P91EAX02530 A P70EAX030 P90EAX030 P71EAX030 P91EAX03040 A P70EAX040 P90EAX040 P71EAX040 P91EAX040

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTAP70EA... - P90EA...

P71EA... - P91EA...

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP70... 70 60 26 21 22,5 12 55 29 0,100 kgP90... 90 80 32,5 27 33 12 70 36,5 0,125 kgP71... 71 61 26 21 22,512,5 55 29,5 0,100 kgP91... 91 81 32,5 27 33 12,5 70 37 0,125 kg

REMARQUES :- Sur demande, il est possible de réaliser des portées ou des valeurs de fin d’échelle autresque celles qui sont indiquées sur le tableau.- Des cadres sont disponibles pour le montage sur dos de panneau, voir page 13.3NOTAS:- Rangos de medida o valores de escala completa diferentes de los incluidos en la tablase encuentran disponibles bajo pedido.- Se encuentran disponibles estructuras de montaje de panel posterior; ver página 13.3

écrous et rondelles inclustuercas y arandelas incluidas

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.32

Page 33: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.33

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation voltmétrique autoconsumo (voltímetro) 1,5 VA (plage/alcance 100V)fréquence de fonctionnement frecuencia de trabajo 45-65 Hzsurcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones M4degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas VDE-IEC

VOLTMÈTRES SUR PANNEAU POUR C.A.VOLTÍMETROS RECTANGULARES PARA C.A.P...EV...

PORTÉE (échelle)ALCANCE(escala)

CODE - CÓDIGO70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø70

220/100V (300V) P70EVX322XCO P90EVX322XCO P71EVX322XCO P91EVX322XCO230/100V (300V) P70EVX323XCO P90EVX323XCO P71EVX323XCO P91EVX323XCO380/100V (500V) P70EVX538XCO P90EVX538XCO P71EVX538XCO P91EVX538XCO400/100V (500V) P70EVX540XCO P90EVX540XCO P71EVX540XCO P91EVX540XCO440/100V (500V) P70EVX544XCO P90EVX544XCO P71EVX544XCO P91EVX544XCO500/100V (600V) P70EVX650XCO P90EVX650XCO P71EVX650XCO P91EVX650XCO600/100V (800V) P70EVX860XCO P90EVX860XCO P71EVX860XCO P91EVX860XCO690/100V (800V) P70EVX869XCO P90EVX869XCO P71EVX869XCO P91EVX869XCO800/100V (1000V) P70EVX180XCO P90EVX180XCO P71EVX180XCO P91EVX180XCO1000/100V (1200V) P70EVX112XCO P90EVX112XCO P71EVX112XCO P91EVX112XCO

à précisera especificar P70EVXXXXXCO P90EVXXXXXCO P71EVXXXXXCO P91EVXXXXXCO

PORTÉEALCANCECODE - CÓDIGO

70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø7040 V P70EVX040 P90EVX040 P71EVX040 P91EVX04050 V P70EVX050 P90EVX050 P71EVX050 P91EVX05060 V P70EVX060 P90EVX060 P71EVX060 P91EVX060100 V P70EVX100 P90EVX100 P71EVX100 P91EVX100150 V P70EVX150 P90EVX150 P71EVX150 P91EVX150200 V P70EVX200 P90EVX200 P71EVX200 P91EVX200250 V P70EVX250 P90EVX250 P71EVX250 P91EVX250300 V P70EVX300 P90EVX300 P71EVX300 P91EVX300400 V P70EVX400 P90EVX400 P71EVX400 P91EVX400500 V P70EVX500 P90EVX500 P71EVX500 P91EVX500600 V P70EVX600 P90EVX600 P71EVX600 P91EVX600

INSERTION SUR TV - ENTRADA EN TT

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

P70EV... - P90EV...

P71EV... - P91EV...

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP70... 70 60 26 21 22,5 12 55 29 0,100 kgP90... 90 80 32,5 27 33 12 70 36,5 0,125 kgP71... 71 61 26 21 22,512,5 55 29,5 0,100 kgP91... 91 81 32,5 27 33 12,5 70 37 0,125 kg

REMARQUES :- Sur demande, il est possible de réaliser des portées ou des valeurs de fin d’échelle autres que cel-les qui sont indiquées sur le tableau.- Des cadres sont disponibles pour le montage sur dos de panneau, voir page 13.3NOTAS:- Rangos de medida o valores de escala completa diferentes de los incluidos en la tabla seencuentran disponibles bajo pedido.- Se encuentran disponibles estructuras de montaje de panel posterior; ver página 13.3

écrous et rondelles inclustuercas y arandelas incluidas

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.33

Page 34: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.34

PORTÉEALCANCE

CODE - CÓDIGO70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø70

50 µA P70MUA050 P90MUA050 P71MUA050 P91MUA050100 µA P70MUA100 P90MUA100 P71MUA100 P91MUA100150 µA P70MUA150 P90MUA150 P71MUA150 P91MUA150250 µA P70MUA250 P90MUA250 P71MUA250 P91MUA250400 µA P70MUA400 P90MUA400 P71MUA400 P91MUA400600 µA P70MUA600 P90MUA600 P71MUA600 P91MUA600

50 ÷ 600 µAà précisera especificar P70MUA P90MUA P71MUA P91MUA1 mA P70MMAXXXX01 P90MMAXXXX01 P71MMAXXXX01 P90MMAXXXX015 mA P70MMAXXXX05 P90MMAXXXX05 P71MMAXXXX05 P90MMAXXXX0520 mA P70MMAXXXX20 P90MMAXXXX20 P71MMAXXXX20 P90MMAXXXX20

1 ÷ 600 mAà précisera especificar P70MMA P90MMA P71MMA P91MMA1 A P70MAX001 P90MAX001 P71MAX001 P91MAX001

1,5 A P70MAX1V5 P90MAX1V5 P71MAX1V5 P91MAX1V52,5 A P70MAX2V5 P90MAX2V5 P71MAX2V5 P91MAX2V54 A P70MAX004 P90MAX004 P71MAX004 P91MAX0046 A P70MAX006 P90MAX006 P71MAX006 P91MAX00610 A P70MAX010 P90MAX010 P71MAX010 P91MAX01015 A P70MAX015 P90MAX015 P71MAX015 P91MAX01525 A P70MAX025 P90MAX025 P71MAX025 P91MAX02540 A P70MAX040 P90MAX040 P71MAX040 P91MAX04060 A P70MAX060 P90MAX060 P71MAX060 P91MAX060

1÷15k A/60mVà précisera especificar P70MAXXXXX60 P90MAXXXXX60 P70MAXXXXX60 P90MAXXXXX60

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 60 mV (10mA÷60A)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 In surcharge instantanée sobrecarga instantánea 10 In précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones M4degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

AMPÈREMÈTRES SUR PANNEAU POUR C.C.AMPERÍMETROS RECTANGULARES PARA C.C.P...MA...

Wattmètres, varmètres, cosphimètres et autres mesures :Les versions P...MMAXXXX01 peuvent être associées aux accessoires convertisseurs dela page 10.37Vatímetros, varímetros, cosímetros y otros:La versión P...MMAXXXX01 puede utilizarse junto con los convertidores accesorios (verpágina 10.37)

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

P70M... - P90M...

P71M... - P91M...

REMARQUES :- Sur demande, il est possible de réaliser des portées ou des valeurs de fin d’échelleautres que celles qui sont indiquées sur le tableau.- Des cadres sont disponibles pour le montage sur dos de panneau, voir page 13.3NOTAS:- Rangos de medida o valores de escala completa diferentes de los incluidos en la tablase encuentran disponibles bajo pedido.- Se encuentran disponibles estructuras de montaje de panel posterior; ver página 13.3

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP70... 70 60 26 21 22,5 12 55 29 0,100 kgP90... 90 80 32,5 27 33 12 70 36,5 0,125 kgP71... 71 61 26 21 22,512,5 55 29,5 0,100 kgP91... 91 81 32,5 27 33 12,5 70 37 0,125 kg

écrous et rondelles inclustuercas y arandelas incluidas

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.34

Page 35: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.35

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOautoconsommation autoconsumo 1 mA (1000 Ω/V)surcharge permanente sobrecarga continua 1,2 Vn surcharge instantanée sobrecarga instantánea 2 Vn précision precisión 1,5%tension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Craccordements conexiones M4degré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP52degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

VOLTMÈTRES SUR PANNEAU POUR C.C.VOLTÍMETROS RECTANGULARES PARA C.C.P...MV...

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø70

60 mV 0 - 60 mV P70MMV060 P90MMV060 P71MMV060 P91MMV060100 mV 0 - 100 mV P70MMV100 P90MMV100 P71MMV100 P91MMV100150 mV 0 - 150 mV P70MMV150 P90MMV150 P71MMV150 P91MMV150300 mV 0 - 300 mV P70MMV300 P90MMV300 P71MMV300 P91MMV300500 mV 0 - 500 mV P70MMV500 P90MMV500 P71MMV500 P91MMV500

60 ÷ 500 mVà précisera especificarà précisera especificar P70MMV P90MMV P71MMV P91MMV

1 V 0 - 1 V P70MVX001 P90MVX001 P71MVX001 P91MVX0011,5 V 0 - 1,5 V P70MVX1V5 P90MVX1V5 P71MVX1V5 P91MVX1V52,5 V 0 - 2,5 V P70MVX2V5 P90MVX2V5 P71MVX2V5 P91MVX2V54 V 0 - 4 V P70MVX004 P90MVX004 P71MVX004 P91MVX0046 V 0 - 6 V P70MVX006 P90MVX006 P71MVX006 P91MVX00610 V 0 - 10 V P70MVX010 P90MVX010 P71MVX010 P91MVX01015 V 0 - 15 V P70MVX015 P90MVX015 P71MVX015 P91MVX01525 V 0 - 25 V P70MVX025 P90MVX025 P71MVX025 P91MVX02540 V 0 - 40 V P70MVX040 P90MVX040 P71MVX040 P91MVX04060 V 0 - 60 V P70MVX060 P90MVX060 P71MVX060 P91MVX060100 V 0 - 100 V P70MVX100 P90MVX100 P71MVX100 P91MVX100150 V 0 - 150 V P70MVX150 P90MVX150 P71MVX150 P91MVX150250 V 0 - 250 V P70MVX250 P90MVX250 P71MVX250 P91MVX250400 V 0 - 400 V P70MVX400 P90MVX400 P71MVX400 P91MVX400600 V 0 - 600 V P70MVX600 P90MVX600 P71MVX600 P91MVX60010 V à précisera especificar P70MVXXXXX10 P90MVXXXXX10 P71MVXXXXX10 P91MVXXXXX10

PORTÉEALCANCE

ÉCHELLEESCALA

CODE - CÓDIGO70 x 60 Ø55 90 x 80 Ø70 71 x 61 Ø55 91 x 81 Ø70

400 / 100V 0 - 400 V P70MVX400XCO P90MVX400XCO P71MVX400XCO P91MVX400XCO500 / 100V 0 - 500 V P70MVX500XCO P90MVX500XCO P71MVX500XCO P91MVX500XCO600 / 100V 0 - 600 V P70MVX600XCO P90MVX600XCO P71MVX600XCO P91MVX600XCO700 / 100V 0 - 700 V P70MVX700XCO P90MVX700XCO P71MVX700XCO P91MVX700XCO800 / 100V 0 - 800 V P70MVX800XCO P90MVX800XCO P71MVX800XCO P91MVX800XCO1000 / 100V 0 - 1000 V P70MVX1K0XCO P90MVX1K0XCO P71MVX1K0XCO P91MVX1K0XCO1200 / 100V 0 - 1200 V P70MVX1K2XCO P90MVX1K2XCO P71MVX1K2XCO P91MVX1K2XCO1500 / 100V 0 - 1500 V P70MVX1K5XCO P90MVX1K5XCO P71MVX1K5XCO P91MVX1K5XCO2000 / 100V 0 - 2000 V P70MVX2K0XCO P90MVX2K0XCO P71MVX2K0XCO P91MVX2K0XCO2500 / 100V 0 - 2500 V P70MVX2K5XCO P90MVX2K5XCO P71MVX2K5XCO P91MVX2K5XCO3000 / 100V 0 - 3000 V P70MVX3K0XCO P90MVX3K0XCO P71MVX3K0XCO P91MVX3K0XCO4000 / 100V 0 - 4000 V P70MVX4K0XCO P90MVX4K0XCO P71MVX4K0XCO P91MVX4K0XCO5000 / 100V 0 - 5 000 V P70MVX5K0XCO P90MVX5K0XCO P71MVX5K0XCO P91MVX5K0XCO

100V à précisera especificar P70MVXXXXXCO P90MVXXXXXCO P71MVXXXXXCO P91MVXXXXXCO

INSERTION SUR DIVISEUR - ENTRADA EN DIVISOR DE TENSIÓN 100V 1mA

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– opciones (ver página 10.2)

INSERTION DIRECTE - ENTRADA DIRECTA

P70M... - P90M...

P71M... - P91M...

CodeCódigo A B C D E F G H Poids

PesoP70... 70 60 26 21 22,5 12 55 29 0,100 kgP90... 90 80 32,5 27 33 12 70 36,5 0,125 kgP71... 71 61 26 21 22,512,5 55 29,5 0,100 kgP91... 91 81 32,5 27 33 12,5 70 37 0,125 kg

- Sur demande, il est possible de réaliser des portées ou des valeurs de fin d’échelleautres que celles qui sont indiquées sur le tableau.- Des cadres sont disponibles pour le montage sur dos de panneau, voir page 13.3- Rangos de medida o valores de escala completa diferentes de los incluidos en la tabla seencuentran disponibles bajo pedido.- Se encuentran disponibles estructuras de montaje de panel posterior; ver página 13.3

écrous et rondelles inclustuercas y arandelas incluidas

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.35

Page 36: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.36

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOnumérateur contador 7 chiffres/dígitoshauteur des chiffres altura dígitos 5 mmautoconsommation autoconsumo 1 VAtension de référence pour l’isolation tensión de referencia para aislamiento 0,6 kVtension d’essai tensión de prueba 2Kv-50Hzx60stempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -25+50°Ctempérature d’entreposage temperatura de almacenaje -40+80°Cdegré de protection du boîtier grado de protección en cubierta IP30 (F35H... - F70H...)

IP52 (F48...72...96...14H)degré de protection des bornes grado de protección en terminales IP00fabrication conforme aux normes fabricación según normativas CEI-DIN-VDE-IEC

COMPTEUR D’HEURES ET SÉQUENCEMÈTRESCONTADOR DE HORAS Y SECUENCIMETROSF...H... - F...SE...

TENSIONTENSIÓN

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144 3 mod. DIN 4 mod. DIN

50Hz24 V F48HXX455X24 F72HXX455X24 F96HXX455X24 F14HXX455X24 F35HXX455X2448 V F48HXX455X48 F72HXX455X48 F96HXX455X48 F14HXX455X48 F35HXX455X48

100/115 V F48HXX455XCO F72HXX455XCO F96HXX455XCO F14HXX455XCO F35HXX455XCO220/240 V F48HXX455XD2 F72HXX455XD2 F96HXX455XD2 F14HXX455XD2 F35HXX455XD2380/415 V F48HXX455XT8 F72HXX455XT8 F96HXX455XT8 F14HXX455XT8

60Hz24 V F48HXX565X24 F72HXX565X24 F96HXX565X24 F14HXX565X24 F70HXX565X2448 V F48HXX565X48 F72HXX565X48 F96HXX565X48 F14HXX565X48 F70HXX565X48

100/115 V F48HXX565XCO F72HXX565XCO F96HXX565XCO F14HXX565XCO F70HXX565XCO220/240 V F48HXX565XD2 F72HXX565XD2 F96HXX565XD2 F14HXX565XD2 F70HXX565XD2380/415 V F48HXX565XT8 F72HXX565XT8 F96HXX565XT8 F14HXX565XT8 F70HXX565XT8

COMPTEUR D’HEURES POUR LIGNES EN C.A. - CONTADOR DE HORAS PARA LÍNEAS EN C.A.

COMPTEUR D’HEURES POUR LIGNES EN C.C. - CONTADOR DE HORAS PARA LÍNEAS EN C.C.TENSIONНАПРЯЖЕНИЕ

CODE - CÓDIGO48 x 48 72 x 72 96 x 96 144 x 144 4 mod. DIN

10 ÷ 50 V F48HMXXXXX18 F72HMXXXXX18 F96HMXXXXX18 F14HMXXXXX18 F70HMXXXXX18110 V F48HMXXXXXCO F72HMXXXXXCO F96HMXXXXXCO F14HMXXXXXCO F70HMXXXXXCO220 V F48HMXXXXXD2 F72HMXXXXXD2 F96HMXXXXXD2 F14HMXXXXXD2 F70HMXXXXXD2

DESCRIPTIONLe compteur d’heures est utilisé pour compter les heures de fonctionnement des machi-nes, pour les entretiens programmés, les contrôles sous garantie, etc. ; l’indication est àsept chiffres, dont deux décimaux qui donnent une résolution de la mesure au centième.DESCRIPCIÓNLos contadores de horas se utilizan principalmente para programas de mantenimiento preventi-vo, control de garantía, etc. El contador de 7 dígitos muestra 1/10 y 1/100 de hora para una mejorresolución.

TENSIONTENSIÓN

CODE - CÓDIGO72 x 72 96 x 96 144 x 144 4 mod. DIN

100/115 V F72SEXXXXXCO F96SEXXXXXCO F14SEXXXXXCO F70SEXXXXXCO220/240 V F72SEXXXXXD2 F96SEXXXXXD2 F14SEXXXXXD2 F70SEXXXXXD2380/440 V F72SEXXXXXT8 F96SEXXXXXT8 F14SEXXXXXT8 F70SEXXXXXT8

DESCRIPTIONCet instrument indique si la séquence des phases est correcte (la flèche allant dans lesens des aiguilles d’une montre s’allume) ou s’il y a une inversion (la flèche allant dans lesens contraire s’allume).La présence de tension sur chaque phase est également signalée par le symbole de laphase correspondante qui s’allume.L’absence de tension sur une phase fait s’éteindre le symbole de phase correspondante,tandis que les deux flèches s’allument.DESCRIPCIÓNEste instrumento indica si la secuencia de fases es correcta (la flecha en sentido horariose ilumina) o si se presenta una inversión de fase (la flecha en sentido anti-horario se ilu-mina).La presencia de tensión en una fase se indica mediante el encendido del símbolo defase correspondiente. Si falta una fase, el símbolo de fase correspondiente se apaga yambas flechas se encienden.

SÉQUENCEMÈTRES- SECUENCIMETROS

CodeCódigo A B C D Poids

PesoF48... 48 44 45 33 0,100 kgF72... 72 67 68 46 0,180 kgF96... 96 91 92 46 0,200 kgF14... 144 137 138 46 0,300 kg

F35... A = 35mmF70... A = 70mm

0,150 kg

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– tension d’entrée– fréquence– options (voir page 10.2)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– tensión de entrada– frecuencia– opciones (ver página 10.2)

F72SE...F96SE...F14SE...F70SE...

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.36

Page 37: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.37

ACCESSOIRES CONVERTISSEURSCONVERTIDORES ACCESORIOS

DONNÉES POUR LA COMMANDE– code– caractéristiques selon le type– options (classe 0,5%)INFORMACIÓN PARA EL PEDIDO– código– las características dependen del tipo– frecuencia de trabajo– opciones (clase de precisión 0,5%)

Schémas d’insertion, voir page 10.38Diagramas de conexiones ver páginas 10.38

DONNÉES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOSclasse de précision clase de precisión 1 (0.5 a rich./bajo ped.)surcharge permanente sobrecarga continua 2 x In; 1.2 x Unsurcharge de courte durée sobrecarga de corta duración 20 x In; 2 x Un (300msec)courant nominal di sortie corriente nominal de salida 1mAdc (±0,5mA)charge maximum sortie carga máxima de salida 2kΩtempérature de fonctionnement temperatura de trabajo -10…0…+45…+50°Ctempérature de stockage temperatura de almacenaje -30…+70°Cboîtier en matériau material termoplásticothermoplastique auto-extinguible auto-extinguible UL 94-V0alimentation tensión auxiliar autoalimentés/alimentación propiaplage entrée rango de entrada 90÷110%Unconsommation consumo 3VAtension d’essai tensión de prueba 2kV, 50Hz, 60sec.essai à impulsion prueba de sobretensión 5kV, 1.2/50 µsec.conforme à normativas EN 60688

MCO...A

Code - Código A B Poids - PesoMCOFPXXXAMCOP...XXXA 45 32 0,500MCOW...XXXAMCOR...XXXA 100 86 0,800÷1,100

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGOW VAR

MonophaséMonofásico MCOWSXXXXA MCORSXXXXA

Triphasé, 3 conducteurs, charge équilibréeTrifásico, 3 hilos, carga equilibrada MCOWYXXXXA MCORYXXXXA

Triphasé, 4 conducteurs, charge équilibréeTrifásico, 4 hilos, carga equilibrada MCOWNXXXXA MCORNXXXXA

Triphasé, 3 conducteurs, charge déséquilibréeTrifásico, 3 hilos, carga desequilibrada MCOWDXXXXA MCORDXXXXA

Triphasé, 4 conducteurs, charge déséquilibréeTrifásico, 4 hilos, carga desequilibrada MCOWTXXXXA MCORTXXXXA

POTENZA ATTIVA, REATTIVA E APPARENTE - POTENCIA ACTIVA, REACTIVA Y APARENTE

SYSTÈME - SISTEMA CODE - CÓDIGOMonophasé - Monofásico MCOPSXXXXATriphasé, 3 conducteurs - Trifásico, 3 hilos MCOPYXXXXATriphasé, 4 conducteurs - Trifásico, 4 hilos MCOPNXXXXA

ANGLE DE PHASE - DESFASAJE

TYPE - TIPO CODE - CÓDIGOFréquenceFrecuencia MCOFPXXXXA

AUTRES MESURES - OTRAS MEDIDAS

DESCRIPTION:Accessoires convertisseurs utilisés en association avec des indicateurs enregistreurs,des systèmes d’acquisition et/ou affichage lorsque l’isolation galvanique des circuits demesure n’est pas nécessaire ou est déjà présente et lorsqu’il n’est pas nécessaire decouvrir de grandes distances. La sortie est en courant continu, indépendante de lacharge et proportionnelle à la grandeur mesurée.DESCRIPCIÓN:Convertidores accesorios utilizados junto con indicadores, registradores, o sistemas deadquisición y/ visualización cuando el aislamiento galvánico de los circuitos de mediciónya existe o no es necesario, y cuando no es necesario transmitir la señal cubriendo gran-des distancias. La salida es en corriente continua, independiente de la carga y proporcio-nal a la variable medida.

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.37

Page 38: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.38

A/F48PS - A/F72PS - A/F96PS - A/F14PS A/F48PY - A/F72PY - A/F96PY - A/F14PY A/F48PN - A/F72PN - A/F96PN - A/F14PN

MCO...SXXXXAA/F48WS - A/F48PS - A/F52WSA/F72WS - A/F96WS - A/F14WS

monophasé - monofásico

MCO...YXXXXAA/F48WY - A/F48PY - A/F52WYA/F72WY - A/F96WY - A/F14WYtriphasé, 3 fils, charge équilibréetrifásico 3 hilos carga equilibrada

MCO...WXXXXAA/F48WN - A/F48PN - A/F52WNA/F72WN - A/F96WN - A/F14WNtriphasé, 4 fils, charge équilibréetrifásico 4 hilos carga equilibrada

MCO...DXXXXAA/F48WD - A/F52WD - A/F72WD

A/F96WD - A/F14WDtriphasé, 3 fils, charge équilibréetrifásico 3 hilos carga desequilibrada

MCO...TXXXXAA/F48WT - A/F52WT - A/F72WT

A/F96WT - A/F14WTtriphasé, 4 fils, charge équilibréetrifásico 4 hilos carga desequilibrada

A48FP - F48FP

A96PSL - A14PSLmonophasé - monofásico

A96PYL - A14PYLtriphasé, 3 fils, charge équilibréetrifásico 3 hilos carga equilibrada

A96PNL - A14PNLtriphasé, 4 fils, charge équilibréetrifásico 4 hilos carga equilibrada

A96PDL - A14PDLtriphasé, 3 fils, charge équilibréetrifásico 3 hilos carga desequilibrada

A96PTL - A14PTLtriphasé, 4 fils, charge équilibréetrifásico 4 hilos carga desequilibrada

SCHÉMAS D’INSERTION - INDICATEURS ANALOGIQUES AVEC ACCESSOIRE CONVERTISSEUR SÉPARÉDIAGRAMAS DE CONEXIONES - INDICADORES ANALÓGICOS CON CONVERTIDORES ACCESORIOS SEPARADOS

SCHÉMAS D’INSERTION DES INDICATEURS ANALOGIQUES - DIAGRAMAS DE CONEXIONES INDICADORES ANALÓGICOS

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.38

Page 39: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10.39

F96YV - F96YVE - F96YF - F96YFEF14YV - F14YVE - F14YF - F14YFE

A96YVD - A14YVD A96YFD - A14YFD

F96YL - F14YL F96YY - F14YYF96Y- F96YX - F14Y - F14YX

F96ZV - F14ZV

F96G... - F14G...F96G...Z - F14G...Z

X96MIC

X96MCC

SCHÉMAS D’INSERTION DES INDICATEURS ANALOGIQUES - DIAGRAMAS DE CONEXIONES INDICADORES ANALÓGICOS

F96Y- F14Y

F72MICF96MICF14MICX96MIC

F72MCCF96MCCF14MCCX96MCC

100...415V

100...415V

415...690V

415...690V

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.39

Page 40: INDICATEURS ANALOGIQUES Indicadores analógicos de panel · 10.3 Évolution des échelles des ampèremètres électromagnétiques pour c.a. Disposición de las escalas de amperímetros

10 INDICATORIANALOGICI_QXP_07:ANALOGICI 04/06/2014 18:01 Pagina 10.40