3
Daniela Maria Aldegheri INTERPRETE - TRADUTTRICE - DOCENTE - CONSULENTE LINGUISTICO INGLESE E FRANCESE ITALIANO PER STRANIERI info: [email protected] info: [email protected] cell: + 39 347 8561343 skype: dma712

INGLESE FRANCESE€¢ Daniela Maria Aldegheri INTERPRETE - TRADUTTRICE - DOCENTE - CONSULENTE LINGUISTICO INGLESE E FRANCESE ITALIANO PER STRANIERI info: [email protected] ... PROFILO

Embed Size (px)

Citation preview

• Daniela Maria Aldegheri

INTERPRETE - TRADUTTRICE - DOCENTE - CONSULENTE LINGUISTICO

INGLESE E FRANCESE ITALIANO PER STRANIERI

info: [email protected] info: [email protected]

cell: + 39 347 8561343 skype: dma712

PROFILO

Traduttrice, interprete, docente e consulente linguistico.

Diplomata Interprete-Traduttrice presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Milano, EN-FR, laureata in Lingue e Letterature Straniere allo IULM di Milano, EN-FR, Master in Traduzione Economica e Finanziaria EN presso la Communication Trend Italia di Milano.

Docente di Inglese, Francese e Italiano: lezioni individuali, di gruppo, via skype e telefono.

Vasta esperienza internazionale di interpretariato di trattativa: negoziazioni, visite a impianti tecnici, fiere di settore.

La traduzione è una sintesi tra arte e tecnica che richiede precisione e accuratezza per offrire soluzioni eleganti, fedeli ed espressive.

“È tornata la revisione del titolo in oggetto. Traduzione impeccabile complimenti.”

Elena Turconi, Il Castello Editore, 7.10.2016

Via Esterle 23 20132 Milano Italia C.F.LDGDLM62T47F205M

Associata STRADE traduzioni editoriali

SERVIZI OFFERTI

Docenza aziendale in inglese: o Business English o Social English

Docenza aziendale in francese: o Français des affaires o Français commercial

Docenza aziendale in italiano per stranieri: o Italiano quotidiano o Italiano per gli affari

Docenza scolastica in inglese e francese: o Letteratura o Grammatica o Tecnico e commerciale

Traduzioni tecniche in inglese e francese nei settori:

o Economia e finanza o Tessile e moda o Business e marketing o Turismo - Arte

Tipologia dei testi tradotti: o Libri di narrativa e creatività o Bilanci e note integrative o Atti costitutivi, statuti, contratti

e verbali o Termini e condizioni di vendita

Interpretariato di trattativa da/in francese, inglese, italiano in occasione di:

o Incontri con clienti esteri o Fiere nazionali e internazionali

ISTRUZIONE 1992 IULM (www.iulm.it) Milano

Laurea in Lingue e Letterature Straniere – Inglese e Francese

1986 SSIT Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (www.ssmlcarlobo.it) - Milano Diploma Interprete-Traduttrice in Inglese e Francese

FORMAZIONE CONTINUA

2017 SDL Trados Studio 2017 - Milano Docente: Paolo Sebastiani - Corso via Skype

2017 EF COURSE LEADER Leader di viaggi studio in Inghilterra per gruppi di studenti adolescenti.

2015 SDL Trados Studio 2015 - MilanoDocente: Paolo Sebastiani - Corso di gruppo in aula

2014 SDL Trados Studio 2014 Getting Started Part 1: translating di Backy Blackley Proz.com translator training

2012 –2013 Fondazione Arte della Seta Lisio (www.fondazionelisio.org ) Firenze - Corso di 88 ore “Riconoscimento, analisi e schedatura dei tessuti antichi” terminologia e codifica secondo gli standard CIETA

2002–2003 CTI Communication Trend Italia (www.cti-communication.it) Milano Master in inglese e francese di Traduzione Economica e Finanziaria

Volumi tradotti:

JULIA HINCKS, “Guida all’uso della tagliacuci”, Il Castello, Cornaredo (MI), 2015

LEONIE MORGAN, “75 esagoni all’uncinetto”, Il Castello, Cornaredo (MI), 2016

LINDY ZUBAIRY, “Ghiande, petali e noccioline all’uncinetto”, Il Castello, Cornaredo (MI), 2017

MICHELLE ROBINSON, “Uncinetto tunisino moderno”, Il Castello Editore, Cornaredo (MI), 2018

WENDY GARDINER, LORNA KNIGHT, “Tutti i segreti della macchina da cucire”, Il Castello Editore, Cornaredo (MI), 2018