28
1 La source pour vos adhésifs industriels Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans l’application D’adhésifs Cyberbond

Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1 La source pour vos adhésifs industriels

Instructions d’Utilisation

Unité de contrôle Utilisée dans l’application D’adhésifs Cyberbond

Page 2: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2 La source pour vos adhésifs industriels

Table des matières Informations Générales sur les LINOP M 1500 et M 2000

1 Introduction et informations importantes .......... .............................................................. 4 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 ......................................................... 4 1.2 Le système modulable : Unité, Pot pressurisé, valve de dosage, dispositif de contrôle ........ 4 La compagnie Cyberbond GmbH ne contrôlera ni la bonne application du

manuel, ni les conditions et les 2 Consignes de sécurité et Avertissements ....................................................................... 5 modalités d’installation, l’exploitation, l’utilisation et

l’entretien des appareils électriques 3 Informations Générales ..................................................................................................... 5 et leurs composants. 3.1 Utilisation ............................................................................................................................. 5 Ainsi, nous dégageons toute 3.2 Symboles............................................................................................................................. 5 responsabilité dans d’éventuels 3.3 Conformité CEE................................................................................................................... 6 dommages, pertes ou autres coûts

qui découlent d’une installation

incorrecte, d’une mauvaise 4 Contenu du produit............................................................................................................ 7 utilisation ou tout autre dommage lié

à l’utilisation de ce manuel.

Les données mentionnées dans ce 5 Insta llation.......................................................................................................................... 7 document sont basées sur nos

connaissances et expériences les

plus récentes. 6 Conn exions ........................................................................................................................ 8 Malgré tous nos efforts et les

meilleures intentions, il se peut que

des erreurs apparaissent. Nous 7 Affectat ions des branchements ........................................................................................ 9 vous serions donc reconnaissants 7.1 Branchement de l’interface .................................................................................................. 9 de nous informer de toute 7.2 Branchement de la pédale de commande (LINOP FOT) ...................................................... 9 suggestion permettant d’améliorer 7.3 Branchement de l’alarme « pot vide » (interrupteur instantané de niveau) ......................... 10 ce manuel. 7.4 Branchement du stylo électrique manuel (Stylo LINOP HG)............................................... 10 7.5 Branchement de la valve (pour LINOP M2000 uniquement)............................................... 10

8 Fonctionnement ............................ ................................................................................... 11 8.1 Ecran de commande et d’affichage .................................................................................... 11 8.2 Vue d’ensemble de l’écran................................................................................................. 12 8.3 Modifications des valeurs................................................................................................... 13 8.4 Modes de fonctionnement.................................................................................................. 13

8.4.1 Fonctionnement Mode « Auto » (automatique) ............................................................. 13 8.4.2 Fonctionnement Mode « Cont » (continu)..................................................................... 13

8.5 Programmation de la mémoire ........................................................................................... 14 8.6 Surveillance de la pression en sortie.................................................................................. 14 8.7 Alarme « pot vide » (configuration de la sonde de niveau) ................................................. 14

9 Défauts et Dysfonctionnements ............. ........................................................................ 15

10 Maintenance ................................ ..................................................................................... 16

11 Annexe ..................................... ........................................................................................ 16 11.1 Données techniques .......................................................................................................... 16 11.2 Dimensions........................................................................................................................ 17

Page 3: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

3 La source pour vos adhésifs industriels

12 Valves pour LINOP M 1500 ................... ................................................................................. 18 12.1 Données techniques pour valves LINOP VCA et VAN ............................................................. 19 12.2 Adaptateurs pour valves LINOP VCA et VAN .......................................................................... 19

13 Valves pour LINOP M 2000 ................... ................................................................................. 20 13.1 Données techniques pour valves EM24 et EM24 R ................................................................. 20 13.2 Adaptateurs pour valves EM24 et EM24 R............................................................................... 21

14 Aiguilles de dosage pour valves LINOP ...... ......................................................................... 22

15 Pot Pressurisé LINOP PP505 et adaptateurs tu yaux .............................................. ............ 22

16 Unité électrique LINOP ..................... ..................................................................................... 23 16.1 Pédale de commande LINOP FOT .......................................................................................... 23 16.2 Stylo électrique LINOP HG ...................................................................................................... 23

17 Mise en service ............................ .......................................................................................... 24

18 Réglage de la distribution selon volume requ is ................................................ .................. 25

19 Codes articles LINOP ....................... ..................................................................................... 26

Page 4: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

4 La source pour vos adhésifs industriels

1 Introduction et informations importantes

1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000

Le microprocesseur contrôlant électriquement , l’unité LINOP M 2000 et, pneumatiquement , l’unité LINOP M 1500, est le point fort de notre système de dosage des adhésifs réactifs mono composant Cyberbond. Dans l’utilisation des systèmes de polymérisation UV / Lumière, quelques modifications seront à effectuer aux niveaux des adaptateurs et des tuyaux transparents devront être opaques.

Le système électronique permet de monter d’utiliser l’unité de dosage aussi bien pour l’application de petites gouttes que pour des cordons programmés. Les LINOP sont quasi »sans maintenance ».

1.2 Le système modulable : Unité, Pot pressurisé, valve de dosage, dispositif de contrôle

En tant qu’élément de base d’un système modulable, les unités peuvent se combiner aux pièces suivantes :

Pot sous pression LINOP PP 505 est le réservoir destiné aux adhésifs Cyberbond, incluant l’interrupteur instantané de capacité (Alarme « pot vide ») ∆ Nous pouvons proposer des pots de plus grande capacité sur demande.

Valves de dosage pour LINOP -LINOP EM 24 (contrôlée électriquement / magnétiquement) pour LINOP M 2000, adaptée aux viscosités allant jusqu’à 2.000 mPa*s. -LINOP VCA (cyanoacrylates) et VAN (anaérobies), toutes les deux contrôlées pneumatiquement, pour LINOP M 1500, adaptée aux viscosités allant jusqu’à 20.000 mPa*s.

Dispositif de contrôle

-LINOP FOT pédale de commande -LINOP HG Pen Electric stylo électrique comme mécanisme d’impulsion

Par conséquent, une unité de dosage complète doit contenir au minimum : Une unité de contrôle

Un pot sous pression avec alarme

« pot vide » Une valve de dosage

Un dispositif de contrôle (pédale, stylo ou générateur externe)

Page 5: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

5 La source pour vos adhésifs industriels

2 Consignes de sécurité et Avertissements

L’unité doit toujours être utilisée selon les instructions du fabricant L’unité doit être utilisée par du personnel qualifié, entrainé et autorisé à utiliser l’équipement. Ils doivent avoir connaissance du mode d’emploi et faire fonctionner l’unité en conséquence. Le manuel d’utilisation doit être conservé dans un endroit sûr et accessible à chacun. Toute modification illégale ainsi que l’utilisation de pièces de rechange ou d’accessoires non commercialisés ou non recommandés par le fabricant de l’appareil, peuvent provoquer incendies, chocs électriques, ou blessures. Ces mesures entrainent une exclusion d’obligation dégageant le fabricant de toute responsabilité. La garantie du fabricant est basée sur la version de la règle établie pour l’unité au moment de l’achat. Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout réglage inapproprié ou incorrect des paramètres de l’unité, qu’il soit manuel ou automatique. Nous dégageons aussi toute responsabilité lors d’une utilisation inappropriée de l’unité. Les réparations doivent être effectuées par le fabricant. L’utilisateur est responsable de la mise en place ainsi que de l’installation de l’unité de dosage en conformité avec les règlementations techniques validées par le pays ou la région concerné.

3 Informations générales

3.1 Utilisation

Les appareils LINOP M 1500 et M 2000 proposent une commande centralisée avec un système modulable pour le dosage exact des adhésifs réactifs tels que : Les cyanoacrylates, les adhésifs anaérobies ainsi que les colles à polymérisation UV utilisés dans l’industrie. L’unité s’utilise aussi bien de façon autonome (option « stand-alone ») qu’intégrée dans une chaine de production, par ex. Contrôle API / PLC.

Les LINOP respectivement M 1500 et M 2000 offrent la possibilité de connecter un commutateur à pédale ou un signal et/ou capteur externes optionnels, à l’un des 4 ports I/O afin de surveiller le niveau d’adhésif dans le flacon (alarme »pot vide »)

La série modulable d’unités LINOP se compose de divers dispositifs avec des fonctions et des options de connexion différentes. L’apparence extérieure des 2 LINOP ne diffère pas beaucoup l’une de l’autre.

Par conséquent, merci de bien vouloir vérifier quelle unité LINOP utiliser avant toute mise en service de l’équipement.

3.2 Symboles

Les symboles de danger et de sécurité utilisés dans ce document sont illustrés comme suit : Voir colonne de droite

Mesure de sécurité de l’appareil : La négligence peut entrainer des dommages matériels et nuire à la fiabilité du fonctionnement de l’appareil

Mesure de sécurité pour la santé : La négligence peut entrainer des dommages corporels et matériels et nuire à la fiabilité du fonctionnement de l’appareil

Information Importante : ce symbole signale des informations supplémentaires qui décrivent les instructions d'une manière plus détaillée permettant ainsi une meilleure compréhension de la procédure de fonctionnement du dispositif.

Page 6: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

6 La source pour vos adhésifs industriels

3.3 Conformité CEE

CYBERBOND confirme :

La mise en conformité CEE des systèmes de dosage et de polymérisation LINOP M 600, M 1500, M 2000, U 400, Cyberlite 4, 4S, 400S

L’équipement LINOP correspond à la directive europé enne 2011/65 / UE (ROHS 2)

CYBERBOND Europe, distributeur des systèmes de dosage et polymérisation développés en interne, certifie par la présente que les dits-produits sont conformes à toutes les exigences relatives à la sécurité selon les règlementations européennes suivantes :

Directives Européennes

Compatibilité électromagnétique (CEM) Directive 89/ 336/CEE Conformité selon la directive « Basse Tension » 201 4/35/EC

Caractéristiques standards et techniques

Tension d’interférence (RIV) EN 50081-1 (VDE 0839 sect. 81-1)

Interférence électromagnétique (EMI/RFI) EN 50081-2 (VDE 0839 sect. 81-2)

Test DES, décharge électrostatique selon IEC 1000-4-2, EN 61000-4-2, VDE 0847 sect. 4-2

Résistance aux interférences des champs radioélectr iques électromagnétiques selon IEC 1000-4-3, EN 61000-4-3, VDE 0847 sect.4-3

Essai d’immunité aux transitoires électriques rapid es en salves selon IEC 1000-4-4, EN 61000-4-4, VDE 0847 sect.4-4

Essai d’immunité aux ondes de choc IEC 1000-4-5, EN 61000-4-5, VDE 0847 sect.4-5

Immunité aux perturbations induites par les champs radioélectriques IEC 1000-4-6, EN 61000-4-6, VDE 0847 sect.4-6

Page 7: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

7 La source pour vos adhésifs industriels

4 Contenu du produit

Les éléments suivants constituent l’appareil standard de base : 1 LINOP M 1500 / M 2000 1 mode d’emploi pour LINOP M 1500 / M 2000

Merci de bien vouloir vérifier le contenu de l’emballage afin de s’assurer qu’aucun dommage n’a été causé lors du transport ou du stockage.

Nous vous recommandons de conserver l’emballage d’origine au cas où l’appareil devrait être retourné pour réparation ou maintenance.

Concernant la mise en marche de nos unités LINOP M 1500 et M 2000, des éléments additionnels peuvent être nécessaire. Ils peuvent être obtenus par simple demande auprès de Cyberbond France Sàrl.

Dépendant du bon de commande passé notamment, les é léments et/ou accessoires suivants peuvent être inclus dans le contenu de la livraison , dans des emballages séparés :

Unité d’alimentation Deutronic 24V/3A (type : ETC70-24) Câble d’alimentation avec prise et connecteur d’alimentation IEC

(sw 3x0.75mm², l = 2 m) Différents modèles et longueurs disponibles Valves de dosage (ex : LINOP VCA ou VAN) Pédale de commande Et beaucoup d’autres

Mesure de sécurité pour la santé : La négligence peut entrainer des dommages corporels et matériels et nuire à la fiabilité du fonctionnement de l’appareil

En raison de la large variante de notre gamme, la version des éléments peut parfois différer l’une de l’autre. Merci de bien vouloir prendre note des informations sur le bon de livraison et vérifier avec la commande correspondante.

5 Installation

Les LINOP M 1500 et M 2000 sont des unités de table et doivent donc être placée sur un plan de travail adapté. Merci de bien vouloir tenir compte des suggestions de sécurité suivantes lors de l’installation de l’appareil :

S’assurer que l’appareil est placé sur une surface de travail sûre et solide et positionné de manière droite ! L’unité doit être placée de façon à ne pas bouger ou tomber du plan de travail N’utiliser l’unité que si vous êtes certain qu’elle n’est pas endommagée N’utiliser l’unité que si vous êtes certain que ni les connections ni les accessoires ne sont endommagés. Ne pas utiliser l’unité en extérieur. Ne pas utiliser l’unité dans des zones à potentiel d’explosions. Eviter tout chauffage additionnel comme le soleil ou toute source de chaleur telle que les radiateurs, etc. Cela garantit la durée de vie et la sécurité de l’unité Ne pas laisser de jeu dans les câbles de connexions, ni les laisser courir tout du long ou sur des angles tranchants, ou des parties en mouvement, chaudes ou brulantes Fixer les câbles pour éviter tout risque de trébucher et ainsi les endommager.

Page 8: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

8 La source pour vos adhésifs industriels

Lorsque vous utilisez l’unité dans une chaine de pr oduction, merci de faire attention aux points suivants :

Prêter attention aux spécificités des interfaces aux chapitres 6 et 7. Tenir compte des possibles interactions avec d’autres commandes ou systèmes connectés Créer une éventuelle connexion commune par prise de terre pour les appareils LINOP M 1500 et M 2000 et leur environnement.

Pour l’ensemble des accessoires, nous vous prions de bien vouloir lire les détails dans les documents respectifs. En raison de notre large gamme, nous ne pouvons donner plus d’informations dans ce manuel.

6 Connexions

Mesure de sécurité de l’appareil :

Les unités doivent avoir un égaliseur qui doit être mis à la terre et branché à l’endroit prévu (PE)

Connexions LINOP M 1500 / M 2000 (vue arrière)

Interface pour commande à distance de l’unité pour une super coordination du système (contrôlé et supervisé de façon externe)

[I/O 1…I/O 4] 4 ports entrée / sortie permettant de connecter jusqu’à 4 valves (M 2000 uniquement), une pédale de commande, un capteur de surveillance du niveau d’adhésif ou le stylo électrique.

DC 24V In prise de connexion pour le courant électrique

In max 8 bar connexion pour l’air comprimé entrant (max. 8 bar)

Out Valve connexion pour les valves LINOP VCA et VAN (M 1500 uniquement)

Out PP sortie de l’air comprimé vers le pot pressurisé

Prise de terre / Masse (PE)

Information Importante : Les signaux de l’interface sont électriquement parlant « isolés ». Pour faire circuler le courant, la tension doit être ajoutée en externe

Page 9: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

9 La source pour vos adhésifs industriels

7 Affectation des branchements

7.1 Branchement de l’interface

7.2 Branchement de la pédale de commande

Page 10: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1010 La source pour vos adhésifs industriels

7.3 Branchement de l’alarme « pot vide » (Interruption instantanée de niveau)

7.4 Branchement du stylo électrique manuel (LINOP HG Pen electric)

7.5 Branchement de la valve (Pour LINOP M 2000 uniquement)

Page 11: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1111 La source pour vos adhésifs industriels

8 Fonctionnement

8.1 Ecran de commande et d’affichage

Ecran de commande et d’affichage pour LINOP M 1500 ET M 2000 (Vue de face)

Interrupteur principal

Boutons de programmation P1-P5

Affichage

Curseurs de sélection des programmes du menu

Bouton « entrée » pour valider les valeurs choisies

[+] et [-] Boutons de modifications des valeurs

Fonction « mise en marche » - démarrage du dosage

Page 12: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1212 La source pour vos adhésifs industriels

8.2 Vue d’ensemble de l’écran

Après allumage de l’unité, l’écran d’introduction indique le nom et le logiciel de l’appareil quelques secondes. Puis, l’affichage change et les réglages de bases apparaissent comme le montre la photo ci-dessous.

Aperçu de l’affichage des LINOP M 1500 et M 2000

Type d’unité (voir photo ci-dessus : LINOP M 1500)

Prog3 montre le programme en cours (Voir photo ci-dessus : programme 3)

Pression affiche la pression à la sortie (en bar)

Temps affiche le temps de dépose de l’adhésif choisi

Position montre les différents statuts possibles : « Ok » ou « Pressure » message d’erreur lorsque la pression est trop basse en sortie « Empty » message d’erreur lorsque le niveau de colle est trop bas (Alarme « pot vide »*) « Emp/Pres » combine les 2 messages d’erreur « Pressure » et « Empty »

Type d’opération « Auto » ou « Cont »

Symbole sablier clignote pendant le temps de dépose

Symbole disquette clignote pendant l’enregistrement

Les curseurs >…< montrent l’option du menu en cours d’exécution. Par exemple (voir ci-dessus) : >2.7<sec signifie que le temps de dépose en cours d’utilisation peut être modifié.

*Uniquement lorsqu’un capteur de contrôle de niveau d’adhésif, connecté en externe, est utilisé.

Information Importante : Lorsque l’unité est utilisée en mode « Cont » le temps de dépose ne peut pas être modifié

Page 13: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1313 La source pour vos adhésifs industriels

8.3 Modifications des valeurs

Pour modifier certains paramètres, merci de faire comme suit :

Bouger le curseur à l’aide des touches fléchées jusqu’à la position choisie Appuyer sur les touches [+] et [-] pour modifier les valeurs (pré)fixées.

Dès qu’une valeur enregistrée est en cours de modification, elle clignote. Appuyer sur la touche « entrée » ou « » pour enregistrer la valeur choisie. La nouvelle

valeur sera ainsi sauvegardée et arrêtera de clignoter.

8.4 Modes de fonctionnement

Les Unités LINOP M 1500 et M 2000 peuvent fonctionner sur les modes « Auto » et « Cont » comme suit :

8.4.1 Fonctionnement en mode « Auto » (automa tique )

Lorsque vous utilisez l’unité dans ce mode, le temp s de dépose est prédéfini. Cependant, il peut être modifié. Le temps de dosage peut être actionné manuellement ou arrêté prématurément.

Après la mise en route du système, l’écran affiche le temps restant de dépose et le sablier en haut de l’écran commence à clignoter. Appuyer sur la touche « start » ou sur la pédale de commande et le programme s’interrompt. Le temps restant mémorisé réapparait sur l’écran.

A la fin du temps de dépose habituel, le temps fixe réapparait sur l’écran et l’appareil reste sur l’affichage de base.

8.4.2 Fonctionnement en mode « Cont » (Contin uous / Continu)

Lorsque vous utilisez l’unité dans ce mode, le temp s de dépose n’est pas prédéfini. Le temps découlement de l’adhésif est commandé en appu yant en permanence sur la touche « start », ou sur la pédale de commande ou encore g râce à un signal via l’interface.

Lors de la mise en marche du temps de dosage par la touche »start » ou la pédale de commande (en les maintenant enfoncés) ou encore via l’interface, l’affichage continue d’indiquer le temps écoulé depuis le début. Le sablier en haut de l’écran commence à clignoter.

Relâcher la touche « start » ou la pédale de commande ou le signal via l’interface, le temps de dépose s’arrête automatiquement. L’écran affiche le temps de distribution écoulé en secondes.

Appuyer longuement sur la touche « start » ou la pédale de commande ou le signal via l’interface, et le temps de dépose se remet en route. L’enregistrement du temps de dosage redémarre à 0 secondes.

Information Importante : Déplacer les curseurs lorsqu’ils clignotent permet de restaurer la valeur d’origine. S’assurer que la valeur choisie est effectivement enregistrée. Mesure de sécurité de l’appareil : Le pot pressurisé est sous pression lorsque l’appareil est allumé Information Importante : Lors de l’utilisation de l’unité en mode interface, le temps de dépose peut être activé mais ne pas être interrompu.

Page 14: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1414 La source pour vos adhésifs industriels

8.5 Programmation de la mémoire

La configuration souhaitée peut être stockée dans l’une des cinq mémoires en maintenant la touche enfoncée quelques secondes. Pendant toute la durée de l’enregistrement, le symbole de la disquette clignote en haut de l’écran.

Une fois le processus terminé avec succès, la mémorisation est annoncée par un court signal et le symbole de la disquette disparaît. Le programme en cours est affiché à l’écran [1ère ligne du haut, côté droit, voir chapitre 8.2]

Pour récupérer le contenu de la mémoire, merci de bien vouloir appuyer un bref instant sur le bouton du programme approprié.

8.6 Surveillance de la pression en sortie

Voici ce qui se produit lorsque la pression obtenue en sortie est inférieure à 10% à la valeur fixe :

L’écran affiche le statut « Pressure » [Voir chapitre…] et un signal d’alarme sonore se manifeste.

Dès que la pression initiale atteint les valeurs déterminées, le signal « Pressure » s’éteint.

En parallèle du rapport « Pressure » sur l’écran, l’apparition « erreur » des interfaces (PIN13) [voir chapitre…] bascule sur le potentiel déterminé. L’alarme relative à la perte de pression peut être transmise aux périphériques connectés en externe et informe l’opérateur que la pression d’air est insuffisante pour déposer la colle.

8.7 Alarme « Pot vide » (configuration de la sonde de niveau)

L’appareil signale avec l’alarme « Pot vide » (« empty alarm ») le faible niveau d’adhésif dans le flacon avant que l’écoulement ne soit interrompu. Pour cela, l’installation d’un capteur optionnel connecté en externe est nécessaire.

Pour qu’un tel capteur soit raccordé au LINOP M 1500 ou M 2000, il doit être défini dans un menu de configuration séparé comme suit :

L’appareil doit être éteint (Bouton Marche/Arrêt). Appuyer d’abord sur le bouton « start » et maintenir la pression le temps de rallumer l’unité. Un menu de configuration des capteurs apparaît. Les options simples et les paramètres peuvent être rappelés à l’écran et modifiés [Voir page suivante].

Information Importante : A la dernière modification, toutes les valeurs déterminées sont automatiquement conservées dans une autre mémoire au bout de 3 sec. Si l’appareil est éteint puis rallumé, les dernières valeurs utilisées sont enregistrées.

Page 15: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1515 La source pour vos adhésifs industriels

Menu de configuration du capteur de niveau d’adhési f (Alarme « pot vide » / Empty alarm

Sensor Détermine si le capteur est connecté > YES or > NO

Type Détermine le type de capteur connecté > PNP or > NPN

Autostop > YES permet de mettre fin au programme automatiquement lorsqu’il y a une alarme « Pot vide » et qu’un redémarrage n’est pas possible. Le signe >Empty< apparaît juste pour préciser le statut

Quit Pour sortir du menu de configuration, appuyer sur le bouton

Si le niveau d’adhésif est en dessous du minimum requis, l’alarme « Empty » apparaît sur l’écran [Voir chapitre…] En complément, une alarme sonore se met en route. Dépendant de la configuration du capteur >AUTOSTOP< l’appareil peut être remis en marche manuellement ou après le remplissage de colle.

9 Défauts et dysfonctionnement

Avant de rechercher les défauts de l’appareil, merci de vérifier les erreurs possibles avec les périphériques connectées et plus particulièrement les câbles.

Défaut : L’unité de commande et l’écran sont allumés mais l’appareil ne peut pas démarrer. Réparation: Vérifier la configuration du capteur pour le niveau de remplissage [Voir chapitre…]

Défaut : Le capteur pour le niveau de remplissage ne fonctionne pas. Réparation : Vérifier la configuration du capteur pour le niveau de remplissage [Voir chapitre…]

Défaut : Démarrer l’unité via l’interface est impossible. Réparation : Vérifier les connecteurs de l’interface. S’assurer que l’appareil soit bien alimenté en

24V étant donné qu’il doit y avoir une séparation galvanique entre l’unité de commande LINOP et la commande externe

Défaut : L’alarme « ERROR » via l’interface ne fonctionne pas Réparation : Vérifier les connecteurs de l’interface. S’assurer que l’appareil soit bien alimenté en

24V étant donné qu’il doit y avoir une séparation galvanique entre l’unité de commande LINOP et la commande externe

Page 16: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1616 La source pour vos adhésifs industriels

10 Maintenance

L’appareil est sans entretien.

11 Annexe

11.1 Données techniques Dimensions (WxHxD

Données techniques LINOP M 1500 et M 2000

Dimensions (LxHxP) 168 x 125 x 278 mm (sans le bras flexible)

Matériau du boitier Plastique ABS , Classification UL: UL 94 HB

Couleur RAL 9002 gris/blanc

Poids 2,2kg

Type de protection IP31

Voltage 24 Volt / DC

Electricité 3 Ampères max,

Température de fonctionnement de +10°C à +50°C

Température de stockage de -20°C à +60°C

Humidité relative de 10% à 90% non condensée

Air compressé entrant 8 bar max

Marge de pression M 1500: de 0,00 à 3,00 bar

Marge de pression M 2000: de 0,00 à 2,00 bar

Réglage du temps de dépose Par dispositif de détection PNP ou NPN

Interfaces Entrée 24V/DC Prise potentielle 2,0 mm intérieur

Interface D-Sub 15-pol,pin

I/O 1,,,I/O 4 Connections en série 712

Entrée 8 bar max Raccord tuyau 8 mm

Sortie Pot pressurisé Raccord tuyau 6 mm

Sortie valve Raccord tuyau 6 mm

PE / masse Prise 6,3 mm

Page 17: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1717 La source pour vos adhésifs industriels

11.2 Dimensions

[Toutes les dimensions en mm]

Page 18: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1818 La source pour vos adhésifs industriels

12 Valves pour LINOP M 1500

Cyanoacrylates Anaérobies et Adhésifs UV

Anneau métallique doré Anneau métallique bleu / vert Aucun effet de « Ré aspiration » Effet de « Ré aspiration » Code article : 20100 Code article : 20200

Les valves de dosage pneumatiques VCA (Cyanoacrylates ; anneau métallique doré) et VAN (Anaérobies et UV ; anneau métallique bleu ou vert) ont été conçues pour l’application d’adhésifs réactifs mono composants. Les valves s’ouvrent lorsque le cylindre pneumatique est pressurisé à au moins 4 bar. Une fois l’air coupé, un ressort permet de fermer la valve dans le sens du flux et un diaphragme PTFE protège les parties métalliques du cylindre du produit. Le corps de la valve et toutes les parties en contact avec le produit sont fabriqués à partir de PTFE. Cela évite au produit de débuter son processus de durcissement.

Les valves sont spécialement adaptées aux hautes viscosités (> 1 000 mPa*s). Le maximum de viscosité pouvant être utilisé est de l’ordre de 20 000 mPa*s.

Différence :

La valve VAN propose une fonction avec légère ré aspiration pour empêcher les gouttes. La version VCA n’a pas cette caractéristique car l’air ou l’humidité pourraient être aspiré à l’intérieur. Cela activerait la polymérisation des cyanoacrylates dans la valve.

Page 19: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

1919 La source pour vos adhésifs industriels

12.1 Données techniques pour les valves VCA et VA N

Données techniques LINOP VCA et VAN

Air compressé 4 - 6 bar

Pression du produit 0,1 - 3 bar

pièces en contact avec le produit PTFE

Temps d'ouverture et de fermeture 0,02 sec

Adaptateur M10 x 1

Longueur total 130 mm

Largeur sans vis de fixation 30 mm

12.2 Adaptateurs pour valves VCA et VAN

Adaptateur tuyau produit entrant a) Embout LINOP « Luer Lock » adaptateur pour aiguilles de dosage

Entrée latérale Code article : 20150, 20151

Tube de 6/4 ou 8/6 mm b) Connecteur LINOP pour tuyau de 2.5, ou 6 mm

Code article : 20194, 20195, 20196, 20197 Code article : 20152, 20154, 20155, 20156, 20157

Page 20: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2020 La source pour vos adhésifs industriels

Note ! Information importante: Respect du sens de montage de la valve

13 Valves pour LINOP M 2000

Cyanoacrylates Cyanoacrylates

Jusqu’à 2.000mPa*s Jusqu’à 2.000mPa*s Code article : 30100, 30150 Vis moletée pour un réglage précis

Code article : 30200, 30250

Les valves de dosage LINOP EM 24 et LINOP EM 24 R (vis moletée) sont des membranes en PTFE très populaires utilisées dans l’application des adhésifs cyanoacrylates. Il y a plusieurs raisons à ce développement innovant. Les valves sont petites, légères, et de ce fait prédestinées à l’utilisation directe dans les lignes API robotisées. Les contacts sont électroniques, et il est très simple de se connecter aux valves. Elles sont capables d’appliquer les plus petites quantités d’adhésifs (0.005 gr). Dans le cas d’une utilisation appropriée, on peut s’attendre à environ 1 million de cycles de commutation des valves. S’utilise avec une viscosité maximum de 2000 mPa*s

la valve standard est la LINOP EM 24, ajustée en usine. la valve EM 24 R permet à l’opérateur un réglage supplémentaire plus précis (vis moletée). Information importante pour le montage de la valve : Afin d’éviter toute goutte de colle cyanoacrylate en sortie de valve EM24, il est impératif de respecter le sens de connexion suivant : L’entrée de la colle se fait coté où le bloc téflon dépasse légèrement de la plaque métallique. En conséquence, la colle sortira du coté où plaque métallique et bloc téflon sont parfaitement alignés.

13.1 Données techniques pour Les valves LINOP EM 24 et EM 24 R

Données techniques LINOP EM 24 et EM 24 R

Pression du produit 0,01 - 2,00 bar

Pièces en contact avec le produit PTFE

Voltage 20 - 30 V DC

Classe d'isolation IP 00

Temps d'ouverture et de fermeture 0,05 à 0,10 sec

Longueur total 48 mm

Largeur sans vis de fixation 33 mm

Poids 72g incluant l'adaptateur

i

Page 21: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2121 La source pour vos adhésifs industriels

13.2 Adaptateurs pour valves LINOP EM 24 et EM 24 R

Information Importante : L’adaptateur Luer Lock est vissé dans le noyau central. Il est très important de s’assurer que l’adaptateur s’intègre bien. Ne pas serrer trop fort. Le Téflon est souple et peut être endommagé. Lors d’utilisation mécanique, par exemple avec 1 bras robotisé, pensez à l’espace de traction ou installer un dispositif de sécurité

Adaptateur Linop Luer Lock

Adaptateur Valve LINOP EM 24 Luer Lock

Entrée / Sortie Code article : 30190, 30191(noir)

Adaptateur Linop tuyaux Adaptateur L inop tuyaux

Linop EM 24 Adaptateurs tuyaux

Linop EM 24 Adaptateurs tuyaux

4 ou 6 mm 2.5 mm Code article : 60450, 60451, Code article : 60250

60650, 60651

LINOP EM 24 + Adaptateur + Aiguille de dosage LINOP EM 24 + Vue d es parties de l’adaptateur

Page 22: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2222 La source pour vos adhésifs industriels

14 Aiguilles de dosage pour valves LINOP

Aiguilles de dosage LINOP

Blanche, transparente (plastique Luer Lock)

Colorées (métal Luer Lock)

Aiguille de dosage plastique LINOP DT Luer Lock

Aiguilles de dosage métal LINOP DS Luer Lock

LINOP DT « 0 » LINOP DS 1 - 1,37 mm (brun) 1,37 mm, longueur 1 LINOP DT « 0,5 » LINOP DS 1 - 1,37 mm (brun) 1,37 mm, longueur 1 LINOP DT « 1 » LINOP DS 1 - 1,37 mm (brun) 1,37 mm, longueur 1 LINOP DT « 0 » UV

15 Pot pressurisé et adaptateurs tuyaux

Adaptateur LINOP

Adaptateur LINOP PP505

Adaptateur LINOP pour pot

pressurisé

Réglage de l’alarme « pot vide »

Tuyau de 2.5, 6 ou 8 mm Code article : 50150 Code article : 50192, 50194,

50196, 50198

LINOP PP 505

Code article : 50100

Page 23: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2323 La source pour vos adhésifs industriels

16 Unité électrique LINOP

Les unités électriques peuvent être soit la pédale de commande « LINOP FOT » soit le stylo électrique LINOP HG ou encore une commande API externe.

16.1 Pédale de commande LINOP FOT 16.2 St ylo électrique LINOP HG

La pédale est équipée d’une prise 3 broches En tant qu’alternative, l’impulsion peut être déclenchée par le stylo électrique

Code article : 40100 Code article : 40300

Adaptateur LINOP pour tuyaux L’adaptateur est installé dans le stylo est maintenu par la vis moletée

2.5 ou 4 mm Les aiguilles de dosage sont fixées à l’avant Code article : 40392, 40394

Adaptateur LINOP pour tuyaux 4 mm Code article : 60450

Page 24: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2424 La source pour vos adhésifs industriels

17 Mise en service

Tout d’abord le pot doit être préparé pour la mise en service. L’air comprimé doit être exempt de toute humidité ou huile, sinon cela contaminera l’adhésif et provoquera une polymérisation prématurée.

Le flacon rond de 500g s’intègre directement dans le pot pressurisé.

Couvercle ouvert, placer le flacon directement dans le pot. Pour la mise en service, nous recommandons d’utiliser notre nettoyant CYBERBOND 9060, plutôt qu’un adhésif, ainsi il sera plus facile à manipuler pour vérifier d’éventuelles fuites ou autres défauts dans la nouvelle installation. Attention : notre 9060 est un nettoyant dissolvant qui attaque les surfaces plastiques !

Lors de la première utilisation, merci de bien vouloir vérifier que le tuyau du produit est suffisamment long pour atteindre le fond du flacon sans trop de flexion. La longueur du tuyau peut être ajustée en conséquence par simple dévissage de raccord fileté sur le couvercle. Nous vous conseillons de couper le bout du tuyau en angle droit afin de faciliter la circulation de l’adhésif. Cela permet également d’empêcher le tuyau de coller au fond du flacon. S’assurer que le couvercle du pot pressurisé est suffisamment serré avant toute utilisation. Enfin, le pot peut être fermé à l’aide des fermetures crochets grenouillères

L’embout ouvert du tuyau doit être connecté à la valve. D’abord visser l’adaptateur A1 dans le boitier de la valve et resserrer à la main. Le corps de la valve est en Téflon il faut donc le manier avec précaution et sans user de la force.

L’adaptateur A2 est fixé sur le tuyau. Faire attention à l’ordre de montage des joints des valves. Une connexion Luer Lock peut ainsi être installée. S’assurer que la connexion est serrée. La connexion au niveau des tubes ne doit subir aucune contrainte résiduelle. Cela permettra d’éviter tout débrayage involontaire. L’adaptateur A1 doit être fixé sur la sortie de la valve pour y installer une aiguille de dosage permettant l’application de l’adhésif. En cas de configurations particulières, une extension optionnelle du tuyau peut être intégrée.

L’alimentation électrique peut être mise en marche. La valve fixée sur le bras flexible doit également être alimentée. Pour pouvoir extraire l’adhésif, le pot pressurisé doit être connecté à l’unité de commande. La connexion rapide ainsi que le tube sous pression doivent être combinés aux connecteurs fournis. Il est vivement recommandé d’installer le pot pressurisé à un niveau inférieur de l’unité de contrôle.

A présent on peut alimenter l’unité en air comprimé. L’air utilisé peut aller jusqu’à 8 bar max., par contre ne pas descendre en dessous de 1 bar !

Lors du remplissage de l’unité de dosage, l’adhésif ne doit atteindre l’aiguille de dosage sans aucune bulle d’air. C’est pourquoi la valve de dosage doit au moins être à l’horizontal et la pointe de l’aiguille de dosage maintenu verticale, pointant vers le haut. Au préalable, le commutateur doit être activé sur Auto/Cont pour assurer un débit d’adhésif continu. La valeur de pression doit être relative à la viscosité et peut être sélectionnée à partir du boitier (voir tableaux)

Mesure de sécurité de l’appareil :

Ne jamais verser l’adhésif directement dans le pot !

Mesure de sécurité de l’appareil : Ne pas sur-serrer l’adaptateur. Ne pas forcer. Ne pas endommager le filetage Mesure de sécurité de l’appareil : Utiliser un air purifié et sec, en aucun cas humide

Page 25: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

2525 La source pour vos adhésifs industriels

Puissance initiale d'extraction pour activation

Viscosité 20 mPa*s Viscosité 100 mPa*s Viscosité 1.000 mPa*s Puissance initiale d'extraction

0,4

0,6

1,2

L’impulsion permanente peut démarrer soit a) en pressant le bouton « start » ou bien b) par un dispositif d’impulsion connecté en externe. Aussi longtemps que le bouton ou le dispositif seront maintenu enfoncés, la valve restera ouverte ; la valve ouverte, laisser couler l’adhésif jusqu’à ce que toutes les bulles d’air soient enlevées du système de dosage. Il est vraiment très important que tout l’air soit retiré, puisque l’air emprisonné peut entrainer des imperfections dans la distribution et même provoquer une polymérisation. Nous préconisons de récupérer quelques grammes d’adhésif dans un récipient vide de sorte que tout l’air soit complètement éliminé.

Suggestions importantes dans l’utilisation du systè me de dosage :

Ne pas générer de bulles d’air au changement d’aiguille de dosage Ne pas incliner le pot pressurisé Les unités de dosage ne doivent pas être déplacées lorsque remplie d’adhésif Nous recommandons de remplir l’unité de notre CB 9060 si le distributeur n’a pas été utilisé pendant un long moment. Ne pas démonter les valves de dosage, cela pourrait modifier le réglage de base de l’usine et on ne saurait garantir que des parties sensibles soient endommagées. Les valves bouchées par de l’adhésif polymérisé ont besoin d’être scellées dans un emballage approprié, comme des films de polyéthylène ou des butées et doivent être renvoyées au fabricant. Pour le nettoyage complet des valves, tuyaux, adaptateurs, aiguilles de dosage, etc. nous recommandons l’utilisation de notre Nettoyant CB 9060 (Point éclair 109°C).

18 Réglage de la distribution selon volume requis en combinant l’unité et la valve

Une fois, l’air supprimé du système et l’adhésif distribué sans bulle d’air, le volume requis peut être ajusté précisément.

Premièrement, un ajustement approximatif du volume d’adhésif requis peut être atteint en utilisant l’air compressé du pot pressurisé, pour un ajustement plus précis, le temps d’ouverture des valves est plus approprié.

La pression du pot doit être positionnée sur « 0 » car il ya un risque que l’adhésif coule du flacon dans le pot, ce qui entrainerait une aspiration de l’air dans l’aiguille de dosage. Le pot pressurisé doit être installé dans une position inférieure à la valve.

A titre indicatif uniquement : Pour l’application d’une goutte libre d’adhésif (ca.20mg), le tableau ci-dessous peut vous aider. La viscosité de l’adhésif, la température ambiante, le diamètre et la longueur du tuyau, ainsi que le diamètre de l’aiguille de dosage ont une influence sur cette valeur. Par conséquent, Il est nécessaire de procéder à quelques « tâtonnements » pour obtenir ces valeurs, conjointement avec le réglage minutieux du système de distribution jusqu’à obtention du résultat escompté.

Mesure de sécurité de l’appareil : S’assurer que tout l’air est retiré du système avant d’utiliser le distributeur

Application d'une goutte libre d'adhésif (ca, 20mg)

Viscosité 20 mPa*s Viscosité 100 mPa*s Viscosité 1,000 mPa*s

Temps 0,08 0,1 0,5

Pression 0,08 0,1 0,8

Page 26: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

La source pour vos adhésifs industriels

19 Code articles LINOP

Equipement de dosage et de polymérisation LINOP

Uni

tés

de d

osag

e et

de

séch

age

LINOP M 600 10100

LINOP M 1500 10200

LINOP M 2000 10300

LINOP U 400 10400

Bloc d'alimentation électrique 10190

Cordon pour bloc d'alimentation (Standard EU) 10191

Bras flexible 10192

Plateau pour valve (pour maintenir valve sur M 1500 / M 2000 et Cyberlite 10193

Plateau pour seringue (pour maintenir seringue 30ml sur M 600) 10194

Val

ves

VC

A e

t VA

N

Valve LINOP VCA pour Cyanoacrylates 20100

Valve LINOP VAN pour Anaérobies 20200

Adaptateurs pour écoulement du produit dans la valv e

Adaptateur produit (rectangulaire) AA 4/6 20194

Adaptateur produit (rectangulaire) AA 4/6 pour UV 20195

Adaptateur produit (rectangulaire) AA 6/8 20196

Adaptateur produit (rectangulaire) AA 6/8 pour UV 20197

Adaptateurs pour écoulement du produit hors de la v alve

Adaptateur Aiguille de dosage (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 20150

Adaptateur Aiguille de dosage UV (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 20151 Adaptateur connecteur de tube (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 - 2,5 (tuyau

de 2,5 mm)

20152 Adaptateur connecteur de tube (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 - 4,0 (tuyau

de 4 mm)

20154 Adaptateur connecteur de tube UV (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 - 4,0

(tuyau de 4 mm)

20155 Adaptateur connecteur de tube (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 - 6,0 (tuyau

de 6 mm)

20156 Adaptateur connecteur de tube UV (filetage fin (in) / Luer Lock (out)) 1/8 - 6,0

(tuyau de 6 mm)

20157

Val

ve E

M24

Valve EM 24 avec prise 30100

Valve EM 24 sans prise 30150

Valve EM 24 R avec prise 30200

Valve EM 24 R sans prise 30250

Adaptateurs pour écoulement du produit dans et hors de la valve

Adaptateur (filetage fin (in) / Luer Lock male (out)) ancien A1 30190

Adaptateur UV (filetage fin (in) / Luer Lock male (out)) ancien A4 30191

Dis

posi

tifs

d'im

puls

ion

Pédale électrique avec prise (FOT) 40100

Stylo manuel 40200

Stylo manuel électrique 40300

Adaptateur de fixation du stylo sur le tuyau - tuyau 2,5 mm 40392

Adaptateur de fixation du stylo sur le tuyau - tuyau 4,0 mm 40394

Pot

pre

ssur

isé

PP 505 Pot pressurisé avec raccord de pression d'air 50100

Alarme "pot vide" avec prise 50150

Adaptateur pour couvercle du pot pressurisé / 1/4" pour tuyau de 2,5 mm 50192

Adaptateur pour couvercle du pot pressurisé / 1/4" pour tuyau de 4 mm 50194

Adaptateur pour couvercle du pot pressurisé / 1/4" pour tuyau de 6mm 50196

Adaptateur pour couvercle du pot pressurisé / 1/4" pour tuyau de 8mm 50198

26

Page 27: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

La source pour vos adhésifs industriels

tuya

ux e

t rac

cord

s

Tuyau PTFE, 2,5mm externe (au mètre) 60200

Adaptateur raccord Luer Lock pour tuyau 2,5 mm 60250

Tuyau PTFE, 4 mm externe (au mètre) 60400

Adaptateur raccord Luer Lock pour tuyau 4 mm 60450

Tuyau PTFE pour UV, 4 mm externe (au mètre) 60401

Adaptateur UV raccord Luer Lock pour tuyau 4 mm 60451

Tuyau PTFE , 6 mm externe (au mètre) 60600

Adaptateur raccord Luer Lock pour tuyau 6 mm 60650

Tuyau PTFE pour UV, 6 mm externe (au mètre) 60601

Adaptateur UV raccord Luer Lock pour tuyau 6 mm 60651

Tuyau PTFE , 6 mm externe (au mètre) 60700

Adaptateur raccord Luer Lock pour tuyau 6 mm 60701

Tuyau bleu pour arrivée de l'air (au mètre) 60800

Ser

ingu

es M

600 Seringue noire 10 ml 70110

Seringue noire 30 ml 70130

Seringue noire piston 10 ml pour UV 70111

Seringue noire piston 30 ml pour UV 70131

Capuchon de rebouchage pour seringue 10 et 30 ml 70141

Adaptateur pour arrivée d'air seringue 10 ml 70115

Adaptateur pour arrivée d'air seringue 30 ml 70135

Réducteur seringue de 30 à 10 ml 70200

lam

pes

CY

BE

RLI

TE

S

Cordon électrique 0,46 m (avec fiche rectangulaire) 80190

Cordon électrique 2,00 m (avec fiche plate) 80192

Cyberlite 4S 80200

Boitier lentilles Cyberlite 4S 80250

Répartiteur 80300

Guide lumineux en fibre liquide 80400

Bloc de maintien pour guide lumineux 80450

Cyberflood 4S 80600

Aig

uille

s de

dos

age

Aiguilles de dosage plastique (DT 1 Luer Lock uniqu ement) par 10 pièces DT"0"

par 10 pièces DT "0,5"

par 10 pièces DT "1"

par 10 pièces DT "0" UV

Aiguilles de dosage en métal, LL

par 10 pièces DS 1,0" - 1,37 brun DS 1,0" - 1,37

par 10 pièces DS 0,50" - 0,33 orange DS 0,50" - 0,33

par 10 pièces DS 0,50" - 0,61 rose DS 0,50" - 0,61

27

Page 28: Instructions d’Utilisation Unité de contrôle Utilisée dans ... · 1 Introduction et informations importantes 1.1 Différence et Généralité du LINOP M 1500 et M 2000 Le microprocesseur

La source pour vos adhésifs industriels

Conception et Production Agence de publicité KONTOR3

Editeur Cyberbond Europe GmbH Wener-von-Siemens-Str.2 31515 Wunstorf, Germany

Phone : +49 / 5031 / 95 66 - 0 Fax : +49 / 5031 / 95 66 - 26 [email protected] www.cyberbond.eu

Copyright 2013, 1 Edition Date d’instruction : Mai 2013 Version software : R016

Exclusion de responsabilité

Cyberbond garantit que l’équipement de dépose et de séchage LINOP est pleinement opérationnel lorsqu’il est manipulé de manière appropriée avec des produits Cyberbond. Néanmoins nous nous référons aux instructions de fonctionnement de chaque élément, qui peut être téléchargé à partir de notre site Web (www.cyberbond.de).

En cas de non utilisation de produits Cyberbond pour la dépose, le nettoyage ou la polymérisation, Cyberbond peut être contacté au préalable, afin de valider la compatibilité.

En cas d’installation d’un équipement LINOP dans une plus grande chaine de production, Cyberbond ne peut en aucun cas être tenu responsable quant à la fiabilité du fonctionnement de l’ensemble ni de la pertinence de l’utilisation de l’équipement LINOP au sein de la chaîne de production.

Nous vous recommandons très vivement d’aborder à l’avance toute question relative à l’équipement LINOP avec Cyberbond, afin d’approuver son adéquation dans chaque cas. De tels échanges de conseils doivent être consignés par écrit. Sans cela Cyberbond ne peut prendre en charge la garantie du bon fonctionnement.

Cyberbond travaille avec une liste de prix. Ces prix se réfèrent uniquement à l’équipement. Dans le cas où vous souhaiteriez un support lors de l’installation et de la mise en route, ou plus de renseignement après livraison, le coût du travail additionnel doit être négocié.

Toutes les informations, les données mentionnées dans ce manuel, et en particulier les recommandations d’utilisation de notre équipement LINOP, sont basées sur nos connaissances et expériences les plus récentes. Du fait de la diversité des applications et du nombre des éventuels facteurs, nous ne pouvons que fortement vous conseiller de faire suffisamment de tests pour garantir l’efficacité des produits Cyberbond dans les processus et applications désirés. Notre responsabilité ne pourra en aucun cas être engagée en cas d’actes délibérés basés sur des recommandations ou des conseils verbaux

Wunstorf, le 30.05.2013

Ulrich LIPPER Dieter RADEMACHER Directeur Général Directeur Technique

Tout droit réservé. Aucun élément de ce manuel n’est autorisé à la reproduction sans l’accord préalable de Cyberbond.

28