68
Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Interprétation Pragmatique en dialogue

Anne Xuereb

Page 2: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 2

Plan

Pourquoi la pragmatique est-elle nécessaire en modélisation du dialogue

Les théories de l’analyse du discours Formalisation de la cohérence du discours :

la SDRT Segmented Discourse Representation Theory

Mise en œuvre de la SDRT en dialogue homme-machine

Illustration sur exemples

Page 3: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 3

La pragmatique

La pragmatique recouvre l'ensemble des relations entre le langage et le contexte d'énonciation.

La pragmatique peut être définie comme l'étude des aspects du langage qui font référence aux relations entre locuteur et interlocuteur, d'une part, et entre interlocuteurs et situation concrète, d'autre part.

Page 4: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 4

Double articulation chez RécanatiLa signification linguistique sous-détermine les conditions de vérité

exempleA : « Le bateau de Jean est finalement resté à quai »B : « Tu veux dire qu’il ne l’a jamais utilisé ? »

Interprétation pragmatique

Il est donc impossible de donner une valeur de vérité à A sans connaître CLa dimension sociale est par ailleurs nécessaire pour une bonne interprétation de C (connaissances mutuelles)

L’interprétation est doublement « située » dans le monde et dans le discours.

C1 : Oui, c’est resté un pur rêve

« de » renvoie à un projet

C2 : Oui, il ne l’a jamais terminé

« de » renvoie à l’acte de fabrication

Page 5: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 5

Le topos de DucrotPour Ducrot, ces phénomènes peuvent être représentées

dans un topos. Par exemple« Pierre a travaillé toute la journée »c'est produire le topos x : Pierre(x) fatigué(x)

Dimension topique = connaissances mutuelles Dimension logique = règles d’inférence conclusives ou

constructives (hypothèses)Dimension encyclopédique = connaissances du monde

« bateau de Jean » => x, y : Jean(x) bateau(y) rêve(x, y)

Page 6: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 6

Présuppositions

Pour Corblin, au-delà des formes classiques° certaines présuppositions entrent aussi dans le cadre du topos.

° formes classiquesPrésuppositions existentielles : Le roi de France est chauve => x : roi_France(x)

Restrictions sémantiques : boire(x) => liquide(x)

Par exemple« Pierre a peu travaillé son examen » avec C = période de révisionprésuppose que l’examen paraît facile à Pierrex, y : Pierre(x) examen(y) juge_facile(x, y)Ou au contraire qu’il lui paraît insurmontable et que de ce fait il juge inutile de travailler

Page 7: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 7

Grice (1975) Principe de coopération dans le

dialogue Maxime de quantité

Que votre contribution contienne autant d’information que nécessaire, mais pas plus.

Maxime de qualitéN’affirmez pas ce que vous croyez être faux, ou ce pour

quoi vous manques de preuve.

Maxime de pertinenceSoyez pertinent, parlez à propos

Maxime de manièreÉvitez les ambiguités, soyez brefs, ordonnés

Page 8: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 8

ImplicaturesSont des post-propositions (à l’inverse des présuppositions)

conscientes ou inconscientes (implicitures)

Déclenchées de manière : Descendante pour les implicatures conversationnelles

(principe d’économie de Grice) « As-tu invité Pierre et Jean au dîner ? » « J’ai invité Jean » => x : Pierre(x) non_invité(x)

Ascendante pour les implicatures conventionnelles « je suis garé derrière »

transfert métonymique du « je » vers « voiture » puis implicature de « garé derrière » vers « stationné + parking »

=> x : voiture(x) stationné(x)

Page 9: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 9

Interprétation pragmatique

Caractère indexical Anaphores Déictiques Ellipses

Implicatures Présuppositions

Nécessité de représenter un niveau d’organisation supérieur à l’énoncé

Page 10: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 10

Les théories de l’analyse du discours

RST Rhetorical Structure Theory Grosz & Sidner

Page 11: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 11

La RST Mann et Thomson (1988)

Cohérence = absence d’illogismes et de lacunes

Relations rhétoriques reliant les segments de texte Noyau / satellite Relations de type informationnelles ou

intentionnelles Discours = structure récursive

hiérarchique

Page 12: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 12

Exemple

Page 13: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 13

Grosz & Sidner (1986)

Modèle de dialogue à 3 composantes Structure linguistique

Segments + relations rhétoriques Structure intentionnelle

DSP Discourse Segment Purpose = but associé au segment

Structure attentionnelle Objets et buts saillants

Lien très fort entre structure informative et structure intentionnelle.

Page 14: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 14

Exemple(1) E: Remplace la pompe et la courroie.(2) A: Comment faire ?(3) E: D'abord enlève la courroie puis la pompe.(4) A: D'accord.(5) A: La courroie est enlevée.(6) A: Comment faire pour enlever la pompe ?(7) E: En premier, il faut enlever le volant.(8) A: Ok(9) A: Mais comment l'enlever ?(10) E: D'abord enlève les deux vis puis retire le volant.(11) A: Bien.(12) A: Je n'ai trouvé qu'une seule vis. Ou se trouve l'autre ?

(13) E: Sur le moyeu du volant.

Page 15: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 15

Crit

Limites

Problème : la reconnaissance des intentions Relations entre DSP trop limitées

Page 16: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 16

La SDRTAsher (93) Asher & Lascarides (03)

RST + DRT Analyse du discours pour l’organisation structurelle du discours et sémantique dynamique pour interprétation des énoncés.Discourse Representation Theory (Kamp & Reyle, 1981)

Intégration sémantique / pragmatique dans une construction incrémentale du contexte.

C’est une théorie représentationnelle de l’interface sémantique-pragmatique.

Page 17: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 17

La DRT Discourse Representation TheoryKamp & Reyle (1981)

DRS Discourse Representation Structure

U()

ConditionsC()

Conditions : prédicat ou formule logique sur DRS

marqueurs de référence de l’Univers : x1 x2…P (x1, x2) x1 = y x2 = C

Page 18: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 18

La DRT (2) les présuppositions

Van der Sandt (1992)

Anaphore et présupposition : même mécanisme de liage

Déclencheurs de présupposition :contenu sémantique riche, introduction

d’une nouvelle DRS Si liage impossible alors

accommodationinformation ajoutée au contexte

Page 19: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 19

x

y

x = Léo

vélo(y)possède(x,y)

DRT (3) exemple

Accessibilitési K1 fait partie des conditions de K0, alors

K0 est accessible à K1 (mais non l'inverse),

si K1 K2 est une condition de DRS, alors

K0 est accessible à K1

K1 est accessible à K2

Léo n’a pas de vélo.

Limites Anaphore propositionnelle Structure temporelle

(1) Max est tombé. John l’a aidé à se relever.

(2) Max est tombé. John l’a poussé

Page 20: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 20

La SDRT

Étend la DRT liens logiques entre les segments discursifs

: relations rhétoriques Interaction entre le contenu sémantique et

l’organisation structurelle du discours. Contraintes plus fines sur l’accessibilité

Page 21: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 21

La SDRT (2) Segmented Discourse Representation Theory

SDRS Segmented Discourse Representation Structure

U

Conditions

Référents discursifs d’actes de langage : étiquettes de DRS ou SDRS 1, n

Formule : K ou R (1, n)relations de discours entre segments

0

Page 22: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 22

La SDRS SDRS : structure hiérarchique

Relations subordonnantes/coordonnantes : Règles structurelles pour la construction du dialogue

Sites d’attachement disponibles Contraintes sur l’accessibilité des référents

a. Jules a eu une journée sportive

b. Le matin, il a joué au tennis

c. Il a gagné son match

d. L’après-midi il est allé à la piscine élaboration

a

1

b d

c

élaboration

Sites d’attachement disponibles

e. Il a bien nagée’. * Il l’a gagné en trois

sets

Page 23: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 23

SDRS

b :

Elaboration (a ,

b)

y, e2, n

y = xjouer_tennis (e2, y)e2 < nmatin(e2)

a : x, e1, n

John(x)Journée sportive (e1, x)e1 < n

a, b

Page 24: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 24

Sites d’attachement

Domination par emboîtement Dom-E Domination par subordination Dom-S Domine : fermeture transitive (Dom-E Dom-S)*

SD ensemble des sites d'attachement disponibles :

SD = { tel que = Last Domine(, Last) }

élaboration

a

1

b d

c

élaboration

Sites d’attachement disponibles

Page 25: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 25

Accessibilité des référents

Soit R (1, 2) une condition de la SDRS

2 et ses sous-DRS accèdent aux référents (DRS-accessibles) de 1

On ne peut accéder qu'aux référents des constituants qui dominent le constituant courant, ou du constituant situé immédiatement à gauche

a

1

b d

c

Page 26: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 26

Deux composants logiques

Logique du contenu informatif : logique monotone

Inférences dures sur la base d’indices linguistiques

Logique des attachements (« glue logic ») : non monotone

Le raisonnement pragmatique est révisable selon l’évolution du contexte

Inférences par défaut, implication défaisable

La logique des attachements n’a qu’un accès restreint au contenu informatif

Page 27: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 27

Les RR du discours narratif

Axiomes : règles de déclenchement + effets sémantiques

Narration, Arrière-plan, Élaboration, Explication, résultat

ÉlaborationRelation partie-tout entre évènements principaux

ContrasteIsomorphisme de structure et contraste de thème

Page 28: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 28

Principe de cohérence maximale du discours

Facteurs d’augmentation de la cohérence : Le nombre de connexions rhétoriques Le pouvoir de cohérence des relations Le nombre de résolution de sous-

spécifications

Page 29: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 29

Travaux de (Prévot et al, 2001) La représentation des énoncés doit

inclure la notion d’acte de langage Les questions et les réponses ont une

représentation sémantique spécifique L’effet résolvant de la réponse doit être

capturé.

La SDRT du dialogue

Page 30: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 30

Nouvelles RR pour le dialogue

QAP Question Answer Pair PQAP Partial Question Answer Pair IQAP Indirect Question Answer Pair Q-Elab Question Elaboration Plan-Elab Plan Elaboration Aknowledgment

Page 31: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 31

Attachement des constituants

Insertion nœud topique

T1

topiqueQ1

R1

QAP Q1

R1

QAP

Page 32: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 32

Le nœud topiquereçoit le contenu de la résolution Q/R

(A) La salle Eluard est-elle libre la semaine prochaine ? 1(M) Oui 2

K2 appliquée à K1 :

f.f (dispo(Eluard, d1)) (p.p) fonction identité

K1 : f.f (dispo(Eluard, d1)) {p.p, p.p} restriction de la réponse

K2 : p.p

dispo(Eluard, d1) stocké dans le nœud topique

Page 33: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 33

Pragmatique et structure du dialogue

La pragmatique est première Acte de langage : force illocutoire Pragmatique du questionnement

Élargissement de la notion de réponse Enrichissement du constituant topique :

effets projectifs

Page 34: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Actes Engagement Visée Arrière-plan

Effets

FFSA A, B épistémique Monde,

KA

KAB

FSA A épistémique Monde,

KB

KAB

FPA A déontique B Plan

FDA B déontique B But

FFA A, B actionnelle But Monde,

KAB

FAA A actionnelle But Monde,

KAB

Les actes

Page 35: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 35

But

F2

Incidencestransactionnelles

Incidencesépistémiques

Axes

subordonnésAxe

s su

bo

rdo

nn

és

Épistémique Transactionnel

F3

F1

F4

Répliques (remises en cause)

F’4

F’3

Les axes du dialogue

Page 36: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 36

Enchaînements dialogiques

acteA acteB

interacte

temps

Effet résolvant Effet projectif

La paire adjacente (acteA – acteB) crée un « interacte » (ou acte conjoint aux effets résolvant + projectif) qui construit le topos par :

• fermeture des attentes (rattachement à l’historique), résolution des référents et des buts

• ouverture aux actions futures, aux engagements, aux annonces de projet, aux implicatures

Page 37: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

A : Avez-vous l’heure ?

B : Non

Exemple

Dans la rue à minuitA : un homme un peu négligéB : une jolie fille

Situation

Effet résolvant = QAP (réponse à une question)Effet projectif = « laissez-moi tranquille »

Interprétation pragmatique + enchaînements du dialogue => Extension du rôle du topique

A et B ne se connaissent pasHistorique du dialogue vide

Contexte

Page 38: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 38

Pragmatique du questionnement

Notion de réponse résolvante = qui permet la réalisation de la tâche Dans le monde de la tâche Élargie à tout acte de langage Évite le raisonnement sur les intentions

du locuteur

Page 39: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 39

Définition

RR dialogique = relation FAp FBq

RR monologique = relation de discours FAp FAq

Effet projectif = {bA, bB, KAB}

Page 40: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 40

(a) L’axe épistémique et son subordonné

• Les questions-réponses notées QAP : Question Answer Pair, PQAP (Partial QAP) et IQAP (Indirect QAP). Ces questions-réponses sont sur l’axe principal,

• Les questions subordonnées Q-Sub  : Question Subordination, sont des demandes d’explicitation à propos des connaissances mutuelles. Les demandes de clarifications, corrections, reformulations, précision, etc. sont dans cette classe. On les notera Q-Sub:clarification, etc.

• Les élaborations de connaissances notées Elab : Elaboration, sont des apports de connaissances mutuelles construites au cours du dialogue. Elab:clarification, Elab:explication, Elab:correction, Elabq questions constructives.

Page 41: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 41

(b) l’axe transactionnel et son subordonné

• Les délégations d’action notées RAP  : Request Answer Pair, est une demande d’action. PRAP réponse-action partielle et IRAP indirecte

• Les élaborations de plan notées P-Elab : Plan Elaboration, est une contribution à la construction d’un plan conjoint – ce plan devient le cadre d’action qui conduit à la résolution du but,

• Les élaborations de question Q-Elab : Question Elaboration,contribution à la construction d’un plan par une question,

• Les élaborations de but R-Elab : Action Elaboration, est une contribution à la construction d’un but – ou à la mise en perspective de ce but s’il est déjà posé. Cette transaction sur le but est sur l’axe subordonné,

Page 42: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 42

(c) les axes divergents : incidences et répliques

• Les incidences notées I : On distingue les incidences avec retour ou détour et les incidences sans retour, les insultes par exemple. Les détours sont en général des actes constructifs, mais indirectement et non médiatement, pour l’arrière-plan du dialogue,

• Les répliques notées R : se comportent comme des coordinations fermantes. En effet on ne peut enchaîner que sur une réponse à la réplique ou par un échappatoire. Les répliques permettent cependant de changer les règles du dialogue, de réguler la prise de tour de parole, de contester les rôles, etc. Leur effet est de modifier les engagements des interacteurs.

Page 43: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 43

(d) Les continuations notées C : sont des actes qui continuent le discours dans le même topique.

 Les phatiques et méta-discours n’engendrent pas de relations rhétoriques intéressantes pour le DHM. Les acquiescements [Prévot, 2004] sont des phatiques qui ont pour rôle soit de maintenir le fil du dialogue (comme mmh, ouais, etc.) soit de fermer une suite d’énoncés sous un même topique. Les acquiescements ne sont pas des réponses oui/non à des questions.

Page 44: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Exemples de relations dialogiques 

FSB 

FAB 

Axe Principal Axe Subordonné

Transactionnel

QAP, PQAP

QAP, PQAP, IQAP

P-Elab

FFB  QAP, PQAP, IQAP

FFSB  Q-Sub, Elabq

R-ElabFSB  FP

B FFB FD

Epistémique

Venez, je vous emmène avec moiVenez avec moi je vous montre le début du chemin

Elle est au fond de ce couloirDans un autre bâtimentA côté de la salle Rouge

Le plan des salles est dans le hallVous montez là ou vous prenez l’ascenseur

Vous allez au fond de ce couloir Vous allez dans l’autre bâtimentVous allez dans la salle qui est à côté de la salle C

C’est bien une salle de réunion que vous cherchez ?C’est pour l’assemblée générale ?

Demandez au conciergeVous devez d’abord passer au contrôle

FFSA

Où est la salle B ?

Page 45: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

Exemples de relations monologiques  Axe Principal Axe Subordonné

FFA Pouvez-vous me

réserver une salle ?

Epistémique

Transactionnel

FSA  Élaborations PRAP

FFSA  C

FDA F

PA R-Elab P-ElabFF

A FAA R-Elab, P-Elab, C

FFSA

Q-Sub Q-Elab Elabq

C’est pour une réunionLa même qu’hierJe sais que la C2 est disponible demain

Y aura-t-il du matériel ?

Faites-le par InternetEt prévenir les participantsJe commence à remplir la fiche

C’est bien vous le responsable ?Est-ce que vous savez si Dupond l’a déjà fait ?Ou bien me dire qui peut le faire ?

Vous devez d'abord saisir ma demande dans le systèmeVous pouvez remplir une fiche ou appeler le responsable

Page 46: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 46

Utilisation de la SDRT en Mécanismes de construction de la SDRS

Construire la DRS de l’énoncé courant Intégrer ce segment dans la SDRS en cours

Site d’attachement Inférer la relation rhétorique

Mise à jour de la SDRS Résolutions des sous-spécifications Introduction de segments complexes

Notion de topique Calculer les effets projectifs

Page 47: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 47

Topique et dialogue

Le topique en SDRT est :

Une relation structurelle Un nœud de résolution de la structure SDRSRôle particulier pour les relations Question/ réponse

Extension pour la pragmatique :

Une unité logique de contenu :

Un « lieu » de représentation des connaissances mutuelles (co-construites) pour une interprétation pragmatique

Page 48: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 48

Exemple 1 : topiques coordonnés

ctx

(conférence)

r2

q1

r1

QAP

T1

T2

topique

q2

QAP

T3

topique

topique

continuation

(A-q1) : Où a lieu la conférence ?

(B-r1) : Dans la salle des colloques

(A-q2) : C'est à quelle heure ?

(B-r2) : A quatorze heures.

Page 49: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 49

Exemple 2 : Topique élaboré

(A-q3) : Puis-je te voir la

semaine prochaine ?

(B-q4) : Es-tu libre mardi ?

(A-r4) : Oui.

ctx

q3

Q-Elab

T1

T2

QAP

topique

topique

r4

q4topique

Page 50: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 50

Exemple 3 : Réponses partielles

(A-q5) : Pour quelle date

voulez-vous réserver ?

(B-r5) : Avant la fin du mois.

(B-r6) : Un jeudi

ctx

q5

T1

topique

r5 r6

PQAPPQAP

Page 51: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 51

Plan

Pourquoi la pragmatique est-elle nécessaire en modélisation du dialogue

Les théories de l’analyse du discours Formalisation de la cohérence du discours :

la SDRT Mise en œuvre de la SDRT en dialogue

homme-machine Illustration sur exemples

Page 52: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 52

La représentation logico-sémantique (DRS)

Énoncé : conjonction d’actes de langageFp force illocutoire F + contenu propositionnel p

Forces FA , FF, FS, FFS, FD, FP

p : marqueurs de référence ; prédicats ; équationsSous-spécifications

U : Luc Blanc à l’appareil

1U : [FS ; a1 : personne ; identité+annonce(a1) ; a1.NomComplet =  "Luc Blanc"]

Page 53: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 53

QAP, PQAP, IQAPFFS

A FSB ou FFS

A FAB

QAP (p, q) Question Answer Pair

Réponse (p,q)

PQAP (p, q) Partial Question Answer Pair

q r Réponse (p,r)

IQAP (p, q) Indirect Question Answer Pair

q r Réponse (p,r)

Page 54: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 54

Délégations d’action

RAP (p, q)Réponse (p,q)

PRAP (p, q) Partial Request Answer Pairq r RAP (p,r)

IRAP (p, q) Indirect Request Answer Pairq r RAP (p,r)

FFA FA

B  ou FFA FS

B  ; FPA FA

B  ou FPA FS

B

Page 55: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 55

Questions subordonnées Q-Sub

Ce sont des suites de questions dépendantes, chacune susceptible de recevoir une réponse. La subordination laisse chaque nœud question ouvert).

Q-Sub:clarification(p, q)q est une question élaborant sur le contenu de p

Q-Sub:incidence(p, q)question ne portant pas sur le contenu de p (ni sur une sous partie de p et n’est pas non plus une élaboration) mais restant dans le même thème.

Page 56: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 56

Élaborations de connaissances

Relation partie/tout entre les constituants principaux p et q.

Elabq (p, q) Elaboration de questionq est une question élaborant sur le contenu de p

Elab: explication (p, q)Relation sémantique d’explication entre p et q

Elab: correction (p, q)q apporte une correction de la sémantique, par substitution d’une partie de p

Elab: clarification (p, q)q apporte une clarification ou une précision sur le contenu de p

Page 57: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 57

Élaborations de but Q-Elab(p, q) Question Elaboration

Réponse (q, p’) p’ fournit un plan a qui participe à la résolution du but b associé à p

R-Elab(p, q) Request ElaborationL’exécution de le réponse q fournit à A un but qu’il devra atteindre pour atteindre le but b associé à p.

Plan-Elab(p, q) Plan Élaborationq constitue un élément du plan a pour atteindre le but associé à p. q est une assertion.

Page 58: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 58

Détermination des relations rhétoriques et points d’attachement

Vérification pragmatique des présuppositions et traitement des implicatures conventionnelles

Résolution pragmatique des référents (indexicaux, anaphores, déictiques)

Calcul du topos (implicatures et effets projectifs)

Mise à jour de la SDRS insertion/mise à jour des nœuds topiques.

Processus général de résolution

Page 59: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 59

Principes généraux

SDRS Ontologie Monde

règles règles

topique

objets

tâches

Jeux dialogiques

Page 60: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 60

Exemple de résolution

U: Bonjour, Luc Blanc à l’appareil. 1

Est-ce que la salle Lafayette est disponible demain ?

2

M : Non. Elle est disponible jeudi. 3, 4

U : Bon et bien réservez-la moi 5

M : Voulez-vous réserver aussi le rétro-projecteur ? 6

Page 61: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

1 U: Bonjour, Luc Blanc à l’appareil FS(1)

jeux

Tâches et BDD

règles

Ouverture +présentation

→ présupposition Luc Blanc = Prénom Nom

→ implicaturea1 : membre_connu Effet projectif :

attente : demande_service offre_service

1

demande de service offre_service

Ouverture +présentation

a1= Luc Blanc, U = a1]

1 U:[FS; a1:personne ; Identité+annonce(a1)

61

Page 62: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

jeux

Tâches et BDD

règles

2 U: Est-ce que la salle Lafayette est disponible demain ?

Dispo salle demande de service/termes

1

Arrière-plan

2

2 U:[FFS; s2:salle; d2:date; e2:booléen;Agenda+demande(s2,d2,e2) ; s2=Lafayette; d2=j+1; e2=0]

62

salle(Lafayette)

→ présupposition

Page 63: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

jeux

Tâches et BDD

règles

3 M : Non 3 :[FS : neg(x) ; x = ? ] x = 2

T1: 3[2] →[non dispo (salle Lafayette, j+1) ]

Arrière-plan

T1

2

1

3

QAP

1

Arrière-plan

2

3

QAP

63

Page 64: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

jeux

Tâches et BDD

règles

4 M : Elle est disponible jeudi

Calcul_date : → présuppositionjeudi = + proche jeudi

Implicature : non dispo (demain à jeudi-1)

Arrière-plan

T1

2IQAP

1

3

QAP

4

T1: 3[2] →[non dispo (salle Lafayette, j+1)

+ 4 [2] → dispo(salle Lafayette, jeudi)+ non_dispo(salle lafayette, [j+1, jeudi-1]]

64

4 U:[FS; v : indéfini ; d3: date; e3: booléen_dispo; Agenda+annonce(v2,d3,e3) ; v = ?; e3 = 0; d3 = plus proche jeudi]

Page 65: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

jeux

Tâches et BDD

règles

5 U: eh bien réservez-la moi. 5 U:[FF; x :indéfini ; réservation+demande(x), x=? ]

Arrière-plan

T1

2

IQAP

1

3

QAP

4

5

65

Exécution service

Réserver. Salle ? Date ?

Page 66: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

jeux

Tâches et BDD

règles

Arrière-plan

T1

2

IQAP

1

3

QAP

4

5 U: eh bien réservez-la moi.

5 U:[FF; x:indéfini ; d5:date; réservation+demande(x,d5), x=? d5=? ]

5

T2

T3

*12

Cont.

topique

T2:[salle(x), x=v=Lafayette; d5=d3=jeudi prochain ]

T3: T1 + T2 : [dispo salle + résa salle (lafayette, jeudi ]

66

Execution service

Page 67: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 67

La SDRS finale

*567

1

Arrière-plan

topique

*14

T2

5

6

Elabq

QAP3

2

QAP

4

IQAP

7

T1topiquetopique

*234

T3

cont.

Page 68: Interprétation Pragmatique en dialogue Anne Xuereb

École Dialogue et Interaction, juillet 2006 68

Conclusion

Rôle structurant du nœud topiqueRésolution des référentsIntégration des présuppositions et implicaturesIntroduction des effets projectifsConstruction des connaissances partagées

Séparation des sources de connaissancesOntologie de jeux dialogiques Modèle de tâche