Upload
sosinformatique
View
233
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
http://www.sos-informatique13.com/aathena/files/Journal_D_NL_FR_PL.pdf
Citation preview
KÜCHEN JOURNAL
KEUKENJOURNAALJOURNAL DE CUISINESPRZEGLĄD KUCHENNY
4 NEO Rot | Basaltgrau
Rood | Basaltgrijs
Rouge | Gris basalte
8 SAPHIR GL | STRATOS GL Weiß Acrylglas | Cubanit metallic Hochglanz Lack
Wit acrylglas | cubanit metallic hoogglans lak
Blanc verre acrylique | tortora métallisé lustre laqué
12 UNO Anthrazit | Weiß
Antraciet | wit
Anthracite | blanc
14 BALI Eiche-sand
Eiken-zand
Chêne sable
20 BALI | STRATOS Eiche-natur sägerau | Basaltgrau Hochglanz Lack
Eiken-natuur zaagruw | basaltgrijs hoogglans lak
Chêne naturel rugueux | gris basalte lustre laqué
22 UNO Goldgelb
Goudgeel
Jaune d’or
26 BALI | STRATOS Akazie-hell sägerau | Carbon metallic Hochglanz Lack
Acacia licht zaagruw | carbon metallic hoogglans lak
Acacia clair rugueux | carbone métallisé lustre laqué
28 ATLANTA GL Eiche-natur sägerau
Eiken-natuur zaagruw
Chêne naturel rugueux
32 LASER BRILLANT Perlgrau
Parelgrijs
Gris perle
38 HIT Weiß ultramatt
Wit ultramat
Blanc ultra-mat
40 Farbige Vielfalt
Kleurrijke verscheidenheid
Diversité colorée
Wachlarz kolorystyczny
42 TEXEL Kaschmir
Kashmir
Cachemire
44 LOTUS Kaschmir matt
Kashmir mat
Cachemire mat
46 LUMOS | STRATOS Weiß Hochglanz Lack
Wit hoogglans lak
Blanc lustre laqué
48 HIT Kaschmir ultramatt
Kashmir ultramat
Cachemire ultra-mat
50 BOSTON LOTUS Eiche Cornwall | Weiß matt
Eiken cornwall | wit mat
Chêne cornwall | blanc mat
52 ATLANTA GL Eibe-kaschmir
Taxus kashmir
If cachemire
54 UNO | ATLANTA Petrol | Eibe-weiß
Petrol | taxus wit
Pétrole | if blanc
56 OXFORD Esche Repro safrangelb lackiert
Essenhoutreprosaffraangeelgelakt
Frêne repro. jaune safran laqué
60 NEO Basaltgrau glänzend
Basaltgrijs glanzend
Gris basalte brillant
62 BREDA Magnolie matt
Magnolia mat
Magnolia mat
64 BOSTON Akazie-hell
Acacia licht
Acacia clair
66 BALI | STRATOS Eiche-seidengrau | Schwarz Hochglanz Lack
Eiken-zijdegrijs | zwart hoogglans lak
Chêne gris soie | noir lustre laqué
72 SOLARIS Magnolie glänzend
Magnolia glanzend
Magnolia brillant
74 STRATOS GL Carbon metallic Hochglanz Lack | Weiß Hochglanz Lack
Carbon metallic hoogglans lak | wit hoogglans lak
Carbone métallisé lustre laqué | blanc lustre laqué
76 BRISTOL Esche achatblau Echtholz lackiert
Essenhout agaatblauw echthout gelakt
Frêne bleu agate bois véritable laqué
78 STRATOS Polarweiß Hochglanz Lack
Polarwit hoogglans lak
Blanc polaire lustre laqué
82 AUSSTATTUNG
UITVOERING
EQUIPEMENT
OFERTA
104 STANDARDKORPUSÜBERSICHT
STANDAARDKORPUSOVERZICHT
CORPS STANDARD
KOLORY KORPUSÓW STANDARDOWYCH
105 ARBEITSPLATTEN
WERKBLADEN
PLANS DE TRAVAIL
OFERTA PŁYT ROBOCZYCH
108 FRONTENÜBERSICHT
FRONTOVERZICHT
APERÇU DES FAÇADES
OFERTA FRONTÓW
114 GRIFFE
GREPEN
POIGNÉES
UCHWYTY
118 MATERIALKUNDE
MATERIAAL KENNIS
ETUDE DES MATÉRIAUX
MATERIALKIE
120 PUResist
PUResist
PUResist
PUResist
122 AUS LIEBE ZUR UMWELT
UIT LIEFDE VOOR HET MILIEU
PAR AMOUR DE L’ENVIRONNEMENT
Z MIŁOŚCI DO ŚRODOWISKA
54
Rot | Basaltgrau
Rood | Basaltgrijs
Rouge | Gris basalte
NEO
76
NEO
Rot | Basaltgrau
Rood | Basaltgrijs
Rouge | Gris basalte
D Für ein perfektes Zusammenspiel aus
Licht und Glas sorgt die neue Nischenre-
ling mit integrierter LED-Beleuchtung.
NL Voor een perfect samenspel van
licht en glas zorgt de nieuwe nisreling
met geïntegreerde LED-verlichting.
FR La nouvelle barre de suspension avec
éclairage LED intégré crée une parfaite
interaction entre le verre et la lumière.
PL Operfekcyjnewspółistnienieświatła
iszkładbanowy,niszowyrelingzwbudo-
wanymoświetleniemLED.
98
SAPHIR GL | STRATOS GL
Weiß Acrylglas | Cubanit metallic Hochglanz Lack
Wit acrylglas | cubanit metallic hoogglans lak
Blanc verre acrylique | tortora métallisé lustre laqué
1110
SAPHIR GL | STRATOS GL
Weiß Acrylglas | Cubanit metallic Hochglanz Lack
Wit acrylglas | cubanit metallic hoogglans lak
Blanc verre acrylique | tortora métallisé lustre laqué
D DiegrifflosenFronteninAcrylglas
und Hochglanzlack begeistern im Zusam-
menspiel mit dunkler Holzoptik. Die um-
laufende Kehlleiste im Abschlussbereich
unterstreicht die designbetonte Optik.
NL Het samenspel van de greeploze fron-
ten in acryl glas en hoogglanslak met het
donkere houtdecor werkt aanstekelijk.
De met keellijsten geaccentueerde ran-
den onderstrepen het gestileerde design.
FR Les façades sans poignée en verre
acrylique et en lustre laqué séduisent
par leur parfaite harmonie avec l’aspect
bois sombre. La doucine sur tout le pour-
tour au niveau des extrémités souligne
l’optique très design.
PL Połączeniebezuchwytowychfrontów
zeszkłaakrylowegoipokrytychlakierem
owysokimpołyskuzciemnymdrewnem
zachwyca.Przebiegającywokółmebla
frezpodkreślajegodesignerskiwygląd.
1312
UNO
Anthrazit | Weiß
Antraciet | wit
Anthracite | blanc
D Wohnmöbeltrends spiegeln sich in
exklusiven Küchengestaltungen wider:
Sockelpodeste mit aufgesetzten Unter-
schränken und Paneelwände in leben-
diger Holzoptik verbinden Wohnbereich
und Küche.
NL Woonmeubeltrends worden weer-
spiegeld in exclusieve keukenontwerpen:
plintpodesten met opgezette onderkas-
ten en paneelwanden met een levendig
houtdecor verbinden het woongedeelte
met de keuken.
FR Les tendances de meubles se retrou-
vent dans les conceptions de cuisines
exclusives: Des socles sur lesquels sont
posés des éléments bas et des panneaux
en optique bois de caractère vivace
relient le séjour à la cuisine.
PL Trendy w meblach pokojowych
znajdująswojeodzwierciedleniew
ekskluzywnycharanżacjachkuchnnych:
Szafki dolne ustawione na podestach
cokołowychipaneleścienneożywej
optycedrewnatworząpłynneprzejście
międzysalonemikuchnią.
1514
BALI
Eiche-sand
Eiken-zand
Chêne sable
1716
Neue Küche 1
BALI
Eiche-sand
Eiken-zand
Chêne sable
D Optimale Ordnung in jeder Küche: Designregal
in der Trendfarbe Kiwi und Innenorganisations-
system MOVE für Auszüge und Schubkästen
bieten vielfältige Möglichkeiten.
NL Optimale orde in elke keuken: een designrek
in de trendkleur kiwi en het interieurorganisatie-
systeem MOVE voor uitschuifbare delen en lades
bieden veelvuldige mogelijkheden.
PT Optymalnyporządekwkażdejkuchni:Regał
sławnegoprojektantawmodnymkolorzekiwii
systemaranżacjiwewnętrznejMOVEdlawycią-
gówiszufladoferujewielorakiemożliwości.
FR Rangement idéal pour toutes les cuisines:
L’étagère design au coloris tendance kiwi et le
système d’aménagement intérieur MOVE pour les
coulissantsetlestiroirsoffrentunemultitudede
possibilités.
1918
D ImHofladenumdieEckewirdderEin-
kauf zum echten Erlebnis – die Lieblings-
frucht ist da schnell gefunden. Jetzt kann
es gar nicht schnell genug nach Hause in
dieheimischeKüchegehen,woderEin-
kauf ausgepackt und verarbeitet werden
darf. Nach Herzenslust lassen sich dort die
verschiedenen Lebensmittel miteinander
kombinieren und mit kindlicher Neugier
ausprobieren,wiedieSacheneigentlich
schmecken,diedaebennochimEinkaufs-
korb lagen. In der eigenen Küche geht das
gemeinsame Abenteuer für alle Sinne erst
richtig los!
NL In de fruitwinkel om de hoek wordt
het inkopen een echte belevenis – uw
favoriete fruit laat zich daar snel vinden.
Daarna kan het helemaal niet snel
genoegzijnwegvindennaarhuis,naar
deinheemsekeuken,waardegekochte
producten mogen worden uitgepakt en
verwerkt. Naar hartenlust kunnen daar de
verschillende levensmiddelen met elkaar
worden gecombineerd en kan men met
kinderlijkenieuwsgierigheiduitproberen
hoedeproducten,diedaarjuistnogin
deboodschappenmandlagen,eigenlijk
smaken. In de eigen keuken is er pas
echtsprakevaneengemeenschappelijk
avontuur voor alle zintuigen!
FR Les courses à la ferme du coin
deviennent une véritable aventure –
les fruits préférés sont vite trouvés.
Etmaintenant,viteàlamaisonpour
ranger les courses et préparer à manger.
Les divers aliments peuvent être com binés
selonlesenviesetonpeutgoûter,avec
unecuriositétouteenfantine,lesaliments
quisetrouvaient,ilyapeuencore,dans
le panier à provisions. L’aventure des
sens commence vraiment dans la cuisine!
PL W sklepie ogrodniczym za rogiem
zakupstajesięprawdziwymprzeżyciem–
znalezienie ulubionego owocu nie stanowi
problemu.Niemapotrzebypędzićdo
domu,dorodzinnejkuchni,byzakuproz-
pakowaćizjeść.Możnatutajspokojnie,do
woli,dobieraćzesobąróżneartykuły
spożywcze,apotemzdziecięcąciekawo-
ściąwypróbować,jakwłaściwiesmakują
teprodukty,którejeszczeniedawnoleżały
wkoszunazakupy.Taknaprawdęwewła-
snejkuchnizaczynasięwspólnaprzygoda
pobudzającawszystkiezmysły!
2120
Eiche-natur sägerau | Basaltgrau Hochglanz Lack
Eiken-natuur zaagruw | basaltgrijs hoogglans lak
Chêne naturel rugueux | gris basalte lustre laqué
BALI | STRATOS
D Die Design- und Zwischenregale
erlauben eine individuelle Küchenplanung
und geben dem Gesamtbild eine groß-
zügigeOffenheit.
NL De designkasten en -schappen staan
een persoonlijke indeling toe en verschaf-
fen het geheel een ruimtelijke aanblik.
FR Les étagères intermédiaires design
permettent de concevoir une cuisine
personnalisée et confèrent à l’ensemble
une grande ouverture.
PL Regałyprojektowaneipośrednie
umożliwiająindywidualnezaaranżowa-
niekuchni,nadająccałościwrażenie
niczymnieograniczonejotwartości.
2322
UNO
Goldgelb
Goudgeel
Jaune d’or
2524
Goldgelb
Goudgeel
Jaune d’or
D Mit dem Blick für das Besondere und
der Liebe zum Detail: Die edle Kombina-
tionauskühlemWeißundwarmemGelb,
dassichaufdenGriffenwiederfindet.
NL Met oog voor het bijzondere en met
liefde voor detail: de edele combinatie
vankoelwitenwarmgeel,dieopde
grepen terug te vinden is.
FR Avec le goût de l’originalité et
l’amour du détail: l’association majes-
tueuse du blanc froid et du jaune chaud
qui se retrouve sur les poignées.
PL Znaciskiemnaszczegółyizmiłością
doszczegółu:szlachetnakombinacja
chłodnejbieliiciepłejżółci,którawystę-
puje na trzonkach i uszkach.
UNO
2726
BALI | STRATOS
Akazie-hell sägerau | Carbon metallic Hochglanz Lack
Acacia licht zaagruw | carbon metallic hoogglans lak
Acacia clair rugueux | carbone métallisé lustre laqué
D Raffinierteingeplante,ergonomisch
platzierte Küchentechnik begegnet einer
kontrastreichen Farbgebung. Hochglanz
Carbon metallic und Weiß verbinden sich
mit heller Akazienholz Optik.
NL Doordachte,ergonomischgeplaatste
keukentechniek ontmoet een contraste-
rende kleurzetting. Hoogglanzend carbon
metallic en wit in combinatie met de
optiek van acaciahout.
FR Planifiésdefaçonjudicieuseet
ergonomique,leséquipementstechniques
jouent les contrastes. Le carbone
métallisé lustre et le blanc s’unissent à
la blondeurdel’imitationboisd’acacia.
PL Wyrafinowaniezaplanowanyiergo-
nomicznierozmieszczonysprzętAGD
wkomponowanywkontrastowąkolorys-
tykę.Błyszczącycarbonibielłącząsię
zjasnąoptykądrewnaakacjowego.
2928
Eiche-natur sägerau
Eiken-natuur zaagruw
Chêne naturel rugueux
ATLANTA GL
3130
ATLANTA GL
Eiche-natur sägerau
Eiken-natuur zaagruw
Chêne naturel rugueux
D LebendigesDesigntrifftaufFunk-
tionalität. Eine technische Ausstattung
nach Maß macht jede Küche zum perfekt
eingerichteten Arbeitsplatz.
NL Een levendig design gericht op
functionaliteit. Een technische uitrusting
van het juiste niveau maakt van elke
keuken een perfect ingerichte plaats om
in te werken.
FR Quand le design vivant rencontre la
fonctionnalité. L’équipement technique
sur mesure transforme chaque cuisine en
un lieu de travail parfaitement aménagé.
PL Pełneżyciawzornictwowpołączeniuz
funkcjonalnością.Sprzętynamiaręczynią
zkażdejkuchniperfekcyjnieurządzone
miejsce pracy.
3332
LASER BRILLANT
Perlgrau
Parelgrijs
Gris perle
3534
Perlgrau
Parelgrijs
Gris perle
LASER BRILLANT
D Regale und Schränke lockern jede
Küche optisch auf. Technisch lassen sie
sichflexibelausstatten–undkönnenso
ganz einfach und individuell eingesetzt
werden.
NL Rekken en kasten doen elke keuken
er optisch beter uitzien. Op technisch
vlakzijnzeflexibelinterichten–en
kunnenzoheelmakkelijkenindividueel
worden gebruikt.
PL Optycznieregałyiszafyurozma-
icająkażdąkuchnię,dająsiędowolnie
wyposażyćirównieprostomogązostać
indywidualnie wkomponowane.
FR Les étagères et les placards égayent
visiblement la cuisine. Ils peuvent être
aménagés en toute liberté et peuvent se
combiner individuellement et en toute
simplicité.
3736
D Ein Sushi-Abend zu zweit fängt bereits
auf dem Wochenmarkt an. Mit dem
frischen Fisch geht es dann direkt in die
eigeneKüche.HieristderrichtigeOrt,um
sich gemeinsam an der Zubereitung der
Köstlichkeiten aus Fernost zu versu-
chenunddenrohenFischmitSeetang,
gesäuerten Reis und Gemüse in schier
unbegrenzten Varianten zu kombinieren.
Die japanische Spezialität wird so nicht
nur zu einem Geschmackserlebnis für
denGaumen,sondernaucheinkreatives
Kocherlebnis in der eigenen Küche.
NL Eensushi-avondmetzijntweeën
begint al op de weekmarkt. De verse vis
gaat dan meteen naar de eigen keuken.
Dat is de juiste plaats om samen de voor-
bereidingvandelekkernijenuithetverre
Oosten uit te proberen en de rauwe vis
metzeewier,verzuurderijstengroenten
ineenbijnaonbeperktaantalvariantente
combineren. De Japanse specialiteit wordt
zo niet enkel een smaakbelevenis in de
mond,maarookeencreatievekookbeleve-
nis in de eigen keuken.
FR Un dîner sushi en tête-à-tête com-
mence sur le marché. Le poisson frais
arrive directement dans la cuisine. C’est
le lieu de prédilection pour s’essayer en-
semble à la préparation des délices d’Ex-
trême-Orient et pour combiner le poisson
cruàl’infiniavecdufucus,durizacidifié
et des légumes. Cette spécialité japonaise
est non seulement un véritable plaisir
pourlepalais,maisaussiuneexpérience
culinaire créative dans sa propre cuisine.
PL Wieczór sushi we dwoje zaczyna
sięjużnatargu.Ześwieżąrybąidziemy
bezpośredniodowłasnejkuchni.Tutaj
jestwłaściwemiejsce,bysprawdzićsię
wspólnieprzyprzygotowaniuspecjałówz
DalekiegoWschoduieksperymentowaćz
surowąrybązwodorostami,zakwaszonym
ryżemiwarzywamiwnieomalnieograni-
czonychwariantach.Japońskaspecjalność
stajesięnietylkowydarzeniemsmakowym
dlapodniebienia,lecztakżekreatywnym
przeżyciemkucharskimwewłasnejkuchni.
3938
HIT
Weiß ultramatt
Wit ultramat
Blanc ultra-mat
D Eine gute Planung zeigt sich an
vielen durchdachten Ausstattungs-
elementen,dieunsdieHandgriffeim
Arbeitsalltag erleichtern.
NL Een goed ontwerp laat zich herken-
nen in de vele doordachte uitrustingsele-
menten,dieveelvanonzedagelijkse
handelingen verlichten.
FR Une bonne conception se mesure
aux nombreux éléments bien pensés qui
nous facilitent la tâche au quotidien.
PL Liczneprzemyślaneelementy
wyposażeniaświadcząodobrym
projekcie–tooneułatwiająpowtarzalne
czynnościcodziennejpracy.
4140
FARBIGE VIELFALT KLEURRIJKE VERSCHEIDENHEID DIVERSITÉ COLORÉE WACHLARZ KOLORYSTYCZNY
4342
TEXEL
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
D Eine Neuinterpretation des Landhausstils.
Matte Fronten in Rahmenoptik mit vertikalen Rillen
werden in Kombination mit stilvollen Regalelemen-
ten und Glasoberschränken in Szene gesetzt.
NL Een nieuwe interpretatie van de landhuisstijl.
Matte fronten in raamwerkdecor met verticale
groeven worden tot een geheel gecombineerd met
stijlvolle schappen en glazen bovenkasten.
FR Une nouvelle interprétation du style rustique.
Desfaçadesmatesaveceffetcadreetrainures
verticales sont mises en scène en combinaison
avec des étagères de style et des éléments hauts
en verre.
PL Nowa interpretacja kuchni w stylu rustykal-
nym.Napierwszyplanwysuwająsięmatowe
frontyzramąipionowymirowkamiwrazze
stylowymielementamiregałówiprzeszklonymi
szafkamiwiszącymi.
4544
Kaschmir matt
Kashmir mat
Cachemire mat
D Zeitgemäßunddochzeitlos,
zurückhaltend und gerade deshalb
wirkungsvoll: Der Landhausstil lebt. Neu
interpretiertundmitjedemKomfort,den
man sich wünscht.
NL Modernentochtijdloos,terug-
houdendenjuistdaaromeffectief:de
landhuisstijl leeft. Hij werd op nieuwe wi-
jze geïnterpreteerd en voorzien van alle
comfort die men maar kan wensen.
FR Moderneetpourtantindémodable,
modeste et de là si impressionnant: Le
stylecampagnardestdesplusvivants,
nouvellement interprété et avec tout le
confort souhaitable.
PL Nowoczesny,ajednakponadczasowy,
skromnyiwłaśnieprzeztowyrazisty:
kuchnia w stylu rustykalnym nie traci
naaktualności.Wnowejinterpretacjiiz
wszelkimiudogodnieniami,jakichmożna
sobiezażyczyć.
LOTUS
4746
D Konsequentgeradlinigkonzipiert,
überzeugtdiesesRaumkonzeptfürneues,
offenesWohnenmitÄsthetikundKom-
fortbisinsDetail.Glänzend:diegrifflosen
Fronten.
NL Consequent straklijnig ontworpen
overtuigtditconceptvoorhetnieuwe,
open wonen door esthetiek en comfort
tot in het kleinste detail. Glanzend: de
greeploze fronten.
FR De conception systématiquement
linéaire,cettesolutionempreinte
d’esthétique et de confort jusque dans
les moindres détails est un exemple
séduisant du nouveau logement ouvert.
Brillantes: les façades sans poignée.
PL Zaprojektowanazkonsekwentną
prostoliniowościąprzekonujenasta
nowa koncepcja pomieszczenia do
nowej otwartej przestrzeni mieszkalnej
połączonejzestetykąiwygodąnawetw
najdrobniejszychszczegółach.Olśniewa-
jące:bezuchwytowefronty.
LUMOS | STRATOS
Weiß Hochglanz Lack
Wit hoogglans lak
Blanc lustre laqué
4948
Kaschmir ultramatt
Kashmir ultramat
Cachemire ultra-mat
D Hier kocht der Chef: Wenn alles nach
deneigenenWünscheneingerichtetist,
kommt Freude auf und die Koch-Bar
avanciert zum Lieblingsplatz.
NL Hier kookt de chef: alles wordt plezie-
rig als alles helemaal volgens de eigen
wensen is ingericht en de kookbar wordt
de lievelingsplek.
FR Ici,c’estlechefquicuisine:Làoù
toutestagencéselonlespropresidées,
le plaisir nait et le bar cuisine devient la
place de prédilection.
PL Tutajgotujeszef:Jeśliwszystko
urządzonejestzgodnieznaszymi
życzeniami,pojawiasięuczucieradości,
a stanowisko do gotowania w formie
barku awansuje do rangi najbardziej
ulubionego miejsca.
HIT
5150
Eiche Cornwall | Weiß matt
Eiken cornwall | wit mat
Chêne cornwall | blanc mat
D Eine helle Freude: Weiß und Eiche
Cornwall vermitteln Harmonie und Leich-
tigkeit. Als Lichtinseln im Raum schwe-
ben Oberschränke an der Paneelwand.
NL Overtuigend licht: wit en eiken
Cornwall stralen harmonie en licht uit.
Als lichteilanden in de ruimte zweven de
bovenkasten tegen de paneelwand.
FR Quel plaisir: le blanc et le chêne
cornwallreflètentharmonieetlégèreté.
Véritablesîlotsdelumière,leséléments
murauxsemblentflottersurles
panneaux.
PL Prawdziwaradość:kolorbiałyidąb
Cornwalltworząatmosferęharmoniii
lekkości.Szafkiwiszącenapaneluścien-
nymwyglądają,jakzawieszonew
przestrzeniwyspyświatła.
BOSTON LOTUS
5352
ATLANTA GL
Eibe-kaschmir
Taxus kashmir
If cachemire
D DasneueWohnenschafftSpiel-
räume: Die Küche wird zur Bühne
fürs tägliche Leben. Hinter eleganten
Schrankfronten verbirgt sich eine Innen-
organisation nach Maß. Die Ansetztheke
verbindet den Küchenbereich mit der
Entspannungszone.
NL Denieuwewoonwereldcreëert
speelruimte: de keuken wordt een
podium voor het leven van alledag.
Achter elegante kastfronten gaat een
interieurorganisatie op maat schuil.
De aanzetbar verbindt het keukenge-
deelte met de ontspanningszone.
FR Le nouveau logement crée des espa-
cesoùlacréativitéalibrejeu:lacuisine
devient la scène de la vie quotidienne.
Derrière les façades élégantes se cache
une organisation intérieure sur mesure.
Le comptoir relie la zone cuisine à la
zone détente.
PL Nowystylaranżacjitworzykreatywną
przestrzeń:kuchniastajesięscenądla
codziennegożycia.Zaeleganckim
frontemszafekukrywasięwewnętrzna
organizacjaskrojonanamiarępotrzeb.
Dostawianybufetłączykuchnięzestrefą
relaksu.
5554
UNO | ATLANTA
Petrol | Eibe-weiß
Petrol | taxus wit
Pétrole | if blanc
D Ein echtes Traumpaar: zurückhalten-
de,weißeHolzstrukturunddieTrendfar-
be Petrol. Dank integrierter Kehlleiste
kannaufGriffeverzichtetwerdenunddie
Farbe auf der ganzen Fläche begeistern.
NL Een echt droompaar: een terug-
houdende,wittehoutstructuurende
trendkleurpetrol.Dankzijdegeïntegreer-
degreeplijstzijngrepennietnodigen
kan de kleur op het hele oppervlak voor
inspiratie zorgen.
FR Un vrai couple de rêve: une
structure bois blanche discrète et la
couleur tendance pétrole. Grâce à la
poignéegorgeintégrée,onpeutrenoncer
aux poignées et la couleur séduit sur
toute la surface.
PL Prawdziwytandemmarzeń:
umiarkowana,białastrukturadrewnai
modnykolorpetrol.Dziękiwbudowanej
listwieprofilowanejmożnazrezygnować
zuchwytówizachwycaćsiękoloremna
całejpowierzchni.
5756
OXFORD
Esche Repro safrangelb lackiert
Essenhoutreprosaffraangeelgelakt
Frêne repro. jaune safran laqué
5958
D Das Modell Oxford mit seiner markanten Rahmenoptik
istgeprägtvomgeradlinigenShaker-Stil,deraufdekorative
Elemente verzichtet. Die Fronten sind auf Eschestruktur
lackiert und in neun Farben lieferbar. Landhauselemente
und Arcadenschränke ermöglichen eine klassisch elegante
Küchenplanung.
NL Het model Oxford met z’n markante lijstoptiek wordt
gekenmerkt door de strakke Shaker-stijl die afstapt van
decoratieve elementen. De fronten zijn gelakt op essenhout
structuur en leverbaar in negen kleuren. Landhuiselementen
zoalspilasters,bordenrekkenenarcadekastenmakeneen
klassiek-elegante keukenplanning mogelijk.
FR Le modèle Oxford avec son optique cadre prononcée
se distingue par un style «shaker» linéaire qui renonce
aux éléments décoratifs. Les façades sont laquées sur une
structure en frêne et elles sont disponibles en neuf coloris.
Lesélémentsdestylecampagnardtelsquelespilastres,les
vaisseliers et les éléments en arcade permettent une
planificationclassiqueetélégantedelacuisine.
PL ModelOxfordzwyrazistymiramamiwpisujesięw
prosty i pozbawiony wszelkich elementów dekoracyjnych
stylszejkerski.Lakierowanefrontypodkreślająstrukturę
drewnajesionowego;sądostępnewdziewięciuwybar-
wieniach. Elementy kuchni w stylu rustykalnym i arkadowe
szafkiumożliwiajązaprojektowanieeleganckiejkuchni
w klasycznym stylu.
OXFORD
Esche Repro safrangelb lackiert
Essenhoutreprosaffraangeelgelakt
Frêne repro. jaune safran laqué
6160
NEO
Basaltgrau glänzend
Basaltgrijs glanzend
Gris basalte brillant
D Eine Küche der neuen Generation: Großzügig geplant
und mit zeitgemäßem Komfort ausgestattet. Der kompakte
Hochschrank schwebt mit Leichtigkeit und Lichtwürfel rücken
Schönes in den Fokus.
NL Een keuken van de nieuwe generatie: royaal gepland en
uitgerust met modern comfort. De compacte hoge kast heeft een
zwevenduiterlijk,delichtvlakkenplaatsenmooiedingenopde
voorgrond.
FR Une cuisine de la nouvelle génération: de conception
généreuse et équipée d’un confort moderne. L’armoire compacte
flottetoutenlégèretéetlescubesdelumièremettentenvaleur
les belles choses.
PL Kuchnia nowej generacji: zaprojektowana z rozmachem i
wyposażonawnowoczesneudogodnienia.Kompaktowaszafa
wysokaunosisięzlekkościąnadpodłogą,aoświetlonesześcia-
nysąharmonijnympołączeniemfunkcjiiestetyki.
6362
D Tradition und Moderne: Die Kasset-
tenfront im Farbton magnolie strahlt
Wohnlichkeit aus. Illuminierte Glashän-
geschränke und elegant kontrastierende
ArbeitsflächensindLandhauselemente
im Stil unserer Zeit.
NL Traditie en moderne tijd: het
cassettefront in de kleur magnolia
straalt gezelligheid uit. Verlichte glazen
bovenkasten en elegant contrasterende
werkoppervlakken zijn landhuiselemen-
ten die helemaal bij deze tijd passen.
FR Tradition et modernité en alliance
cordiale: la façade à cassettes en coloris
magnoliarépanduneffetdeconfort.
Les éléments muraux en verre éclairé et
les plans de travail créant un contraste
élégant sont les éléments de style cam-
pagnard de notre époque.
PL Tradycjainowoczesność:front
kasetonowy w kolorze magnolii emanuje
przytulnąatmosferę.Podświetloneszkla-
neszafkigórneieleganckokontrastujące
powierzchniepłytroboczychtoelementy
stylu rezydencji pozamiejskich w nowoc-
zesnej interpretacji.
BREDA
Magnolie matt
Magnolia mat
Magnolia mat
6564
BOSTON
Akazie-hell
Acacia licht
Acacia clair
D DasLebenfeiern,istdieDevise.
InmitteneinesZuhauses,dasmit
Großzügigkeit und unzähligen liebevoll
ausgewählten Details begeistert.
NL Geniet van het leven – dat is het
motto. In een omgeving die door zijn roy-
ale uitstraling en het ongekende aantal
liefdevol uitgekozen details overtuigt.
FR La devise: Jouir de la vie. Au sein
d’un logement qui enthousiasme par sa
générosité et ses innombrables détails
choisis avec amour.
PL Świętowaćżycie,takiejestmotto.
Wśrodkudomu,któryzachwyca
przestronnościąiniezliczonymi,starannie
dobranymiszczegółami.
6766
BALI | STRATOS
Eiche-seidengrau | Schwarz Hochglanz Lack
Eiken-zijdegrijs | zwart hoogglans lak
Chêne gris soie | noir lustre laqué
6968
Eiche-seidengrau | Schwarz Hochglanz Lack
Eiken-zijdegrijs | zwart hoogglans lak
Chêne gris soie | noir lustre laqué
BALI | STRATOS
D Extravagant inszeniert sich diese Küchen-
kreation. Der Mix aus markanter Eichenoptik mit
schwarzemHochglanzlackmachtLustaufKochen,
Wohnen und Genießen.
NL Deze keukencreatie leent zich voor een extra-
vagante enscenering. De combinatie van markant
eikendecor met zwarte hoogglanslak prikkelt de
zinomtekoken,wonenengenieten.
FR Cette création se met en scène avec extrava-
gance. L’alliance de l’aspect chêne singulier et du
lustrélaquénoirdonneplaisiràcuisiner,séjourner
et savourer.
PL Ekstrawagancka inscenizacja kuchennych
kreacji.Połączeniewyrazistegodrewnadębowego
iczarnegolakieruowysokimpołyskusprawiają,
żegotowanieiprzebywaniewkuchnistajesię
czystąprzyjemnością.
7170
D DenfreienTagnutzen,umdie
Produktedortzukaufen,wosieherge-
stellt werden. Den Erzeuger direkt vor
Augen –dasistderperfekteAuftakt
für ein Backereignis mit den Liebsten.
Zuhause wird die Küche dann zur hausei-
genen Bäckerei und somit zum Dreh- und
Angelpunkt des gemeinsamen Backens
mitderFamilie.Mehl,Milch,Butterund
Eierzusammenrühren,denZuckernicht
vergessen und schon hat man einen köst-
lichenTeigfürleckereMuffins,vondenen
mangenauweiß,wiesieentstandensind.
So schmecken die kleinen Kuchen gleich
doppelt so gut!
NL Eenvrijedaggebruikenomdeproduc-
ten te kopen op de plaats waar ze worden
geproduceerd. De producent staat direct
voor uw ogen – dat is het perfecte begin
voor een bakavontuur met uw dierbaren.
Thuis wordt de keuken dan omgevormd tot
eeneigenbakkerijendaarmeevormthet
eencentraalpuntbijhetsamenbakken
metdefamilie.Meel,melk,botereneie-
rensamenroeren,desuikernietvergeten
endaarheeftmenalheerlijkdeegvoor
lekkeremuffins,waarvanmenprecies
weethoezezijnontstaan.Zosmakende
kleine gebakjes dubbel zo goed!
FR Profiterd’unejournéedelibrepour
acheter les produits sur leur lieu de
production. Le producteur en face de
soi – le prélude idéal aux plaisirs de la
pâtisserie avec ceux qui nous sont chers.
La cuisine devient boulangerie pour
faire des gâteaux en famille. Mélanger
lafarine,lelait,lebeurreetlesœufs,ne
pasoublierlesucre,etladélicieusepâte
àmuffinsestdéjàprête.Etonsaitexac-
tementd’oùellevient.Lespetitsgâteaux
sont deux fois meilleurs!
PL Wykorzystajmywolnydzień,abykupić
produktytam,gdziesąonewytwarzane.
Wytwórcawzasięgunaszegowzroku–to
perfekcyjnywstępdowydarzenia,jakim
jestpieczenieznajbliższymi.Wdomu
kuchniastajesiędomowąpiekarniąi
ośrodkiemrodzinnymwspólnegopiecze-
nia.Należywymieszaćzesobąmąkę,mle-
ko,masłoijajka,niezapomniećocukrze
ijużmasięwyborneciastonasmaczne
muffinki,októrychdokładniewiadomo,jak
powstały.Małeciastka,takprzygotowane,
smakująpodwójnie!
7372
SOLARIS
Magnolie glänzend
Magnolia glanzend
Magnolia brillant
D Der Stil einer neuen Generation: Glän-
zendeRahmenfronten,gemixtmitEdelstahl
und Glas. Edel wirken die beleuchteten
Glasborde vor dunklem Grund. Die perfekte
Synthese aus Raum und Funktion.
NL De stijl van een nieuwe generatie:
glanzenderaamwerkfronten,gecombinee-
rd met roestvrij staal en glas. De verlichte
glazen schappen ogen erg chic tegen de
donkere achtergrond. De perfecte synthese
van ruimte en functie.
FR Le style d’une nouvelle génération:
façades à cadre brillantes avec acier
inoxydableetverre.L’effetnobledes
étagères vitrées éclairées devant un fond
foncé est à l’image de la parfaite synthè-
se d’espace et de fonctionnalité.
PL Tostylnowegopokolenia:błyszczące
ramowefrontypołączonezestalą
szlachetnąiszkłem.Podświetlanepółki
naciemnymtlewyglądająbardzo
szlachetnie. Perfekcyjna synteza prze-
strzeniifunkcjonalności.
7574
STRATOS GL
Carbon metallic Hochglanz Lack | Weiß Hochglanz Lack
Carbon metallic hoogglans lak | wit hoogglans lak
Carbone métallisé lustre laqué | blanc lustre laqué
D Architektur begegnet Küchenkultur:
Der carbonfarbenen Hochglanzfront
mitMetallic-EffektwirdfrischesWeiß
entgegengesetzt. Designstark: Die
hohen,schlankenWandschränke.
NL Architectuur en keukencultuur
ontmoeten elkaar: het carbonkleurige
hoogglansfrontmetmetalliceffect
wordt gepaard aan helder wit. Sterk
staaltjedesign:dehoge,rankewand-
kasten.
FR L’architecture rencontre la
culture de la cuisine: Les façades ultra
brillantescouleurcarboneaveceffet
métallisé contrastent avec le blanc
pur. Design d’exception: les éléments
muraux hauts et étroits.
PL Spotkanie architektury i kultury
kuchennej:frontowysokimpołyskuw
kolorzewęglazmetalicznymefektem
kontrastujeześwieżościąbieli.Mocny
akcent:wysokieismukłeszafkiwiszące.
7776
BRISTOL
Esche achatblau Echtholz lackiert
Essenhout agaatblauw echthout gelakt
Frêne bleu agate bois véritable laqué
D Mit Charme und Stil: Die massiven
Rahmen und furnierten Füllungen in
lackierter Esche begeistern in hellem
Blau.Kranzleisten,FrieseundProfilsäu-
len sind formschöne Details.
NL Met charme en stijl: massieve lijsten
engefineerdepaneleningelaktessenin
een aanstekelijk helder blauw. Kroon-
lijsten,friezenenprofielzuilenzijnfraai
vormgegeven details.
FR Avec charme et style: Les cadres
massifs et intérieurs contreplaqué en
frêne laqué séduisent par leur bleu clair.
Lesmouluresdefinition,frisesetcolonnes
profiléesajoutentunetouched’élégance.
PL Styloweipełneuroku:masywne
ramyifornirowanewypełnieniazlakiero-
wanegojesionuwkolorzejasnegobłękitu
oczarowują.Gzymsy,fryzyiprofilowane
podporystanowiązdobnedetale.
7978
STRATOS
Polarweiß Hochglanz Lack
Polarwit hoogglans lak
Blanc polaire lustre laqué
D Das Wechselspiel unterschiedlicher
Schrank- und Regalvarianten lockert das
Gesamtbildauf.DieintegrierteBarplatte,
inmodernerHolzoptik,schaffteine
Wohnküche der Extraklasse.
NL De gevarieerde afwisseling van kas-
ten en schappen verluchtigt het geheel.
Hetgeïntegreerdebarplateau,inmodern
houtdecor,verschaftdewoonkeukeneen
uitzonderlijke klasse.
FR L’alternance de plusieurs variantes
de placards et d’étagères égaye l’impres-
sion d’ensemble. La surface encastrée
du comptoir de cuisine avec son aspect
bois moderne crée une cuisine avec coin
repas hors du commun.
PL Dziękizestawieniuróżnychwari-
antówszafekiregałówcałośćnabiera
lekkości.Zintegrowanydrewnianyblat
barku w nowoczesnym stylu tworzy
kuchnięmieszkalnąekstraklasy.
8180
STRATOS
Polarweiß Hochglanz Lack
Polarwit hoogglans lak
Blanc polaire lustre laqué
8382
8584
Scharnier mit integrierter Dämpfung
Scharnier met geïntegreerder demping
Charnière avec amortisseur intégré
Zawiaszperfekcyjnym,delikatnymdomykiem
Verdeckte Schrankaufhängung
Bovenkast-ophanging
Suspension des éléments muraux
Zawieszenia szafki górnej
Bodenträger mit Kippsicherung
Metalen legplank dragers met uittrekbeveiliging
Taquets d’étagère en métal avec arrêt
Podpórkadopółkizzabezpieczeniemprzed
wysunięciempółki
D Die Böden sind besonders belastbar
und können über eine Lochreihe im
Korpus individuell verstellt werden.
D Die Montage oder Demontage
erfolgt schnell und problemlos ohne
Werkzeug. Das Scharnier ist dreidimen-
sional verstellbar.
NL De plateaus zijn berekend op een
flinkebelastingenkunnendankzijeenrij
gaatjes in het korpus afzonderlijk versteld
worden.
NL De montage en demontage geschie-
densnelenprobleemloos,zondergereed-
schap. Het scharnier is driedimensionaal
verstelbaar.
FR Les étagères sont très résistantes et
réglables en hauteur grâce à la rangée
de trous dans le caisson du meuble.
FR Le montage ou le démontage
sontrapidesetsimples,sansoutils.
Lacharnièrepeutêtrerégléeenhauteur,
en profondeur et en largeur.
PL Szczególniewytrzymałepółkimożna
dowolnieustawiaćdziękiszeregowi
otworów nawierconych w korpusie szafki.
PL Szybkiiprostymontażidemontaż
odbywasiębezużycianarzędzi.Zawias
możnaregulowaćwtrzechpłaszczyznach.
D DieSchrankaufhängungbefindetsich
unsichtbar hinter der Oberschrankrück-
wand und ist dreidimensional verstellbar.
Abdeckkappen im Schrankinneren
verdecken die Verstellschrauben.
NL De ophanging van de kast bevindt
zich onzichtbaar achter de achterwand
van de bovenkast en kan driedimensio-
naal versteld worden. Afdekplaatjes in de
kast verbergen de stelschroeven.
FR Le meuble est équipé de suspensions
invisibles sur la partie supérieure de la
paroi arrière. Il est ajustable et réglable
enhauteur,enprofondeuretenlargeur.
Des cache-vis recouvrent les vis de
réglage à l’intérieur des meubles.
PL Uchwyt do zawieszenia szafki jest
ukrytyzajejtylnąścianką.Możnagore-
gulowaćwtrzechpłaszczyznach.Zaślepki
wewnętrzuszafkiukrywająśrubysłużące
do regulacji.
8786
D Unterschrank mit Innenauszügen hinter
Drehtür. Anti-Rutschmatte gegen geringen
Aufpreis
NL Onderkast met binnenkorven achter deur.
Antislip-mat tegen meerprijs.
FR Elément bas avec coulissants intérieurs
derrière la porte. Natte anti-dérapante avec
suppl. de prix.
PL Szafkadolnanazapasyszufladygłębokie
wewnętrznezabudowanezadrzwiami.
Zadopłatą:matyantypoślizgowe
D ZumÖffnenderOberschränke
beigrifflosARTerhältderUnter-
bodeneineverleimteProfilleiste
D BeigrifflosARTwerdendieKorpus-
seiten montagefertig ausgefräst und
die Kehlleisten stehen in edelstahlfarben
und weiß matt zur Verfügung.
NL Bij ARTgreeploos worden de zijwan-
den van het korpus gereed voor montage
uitgefreesd en de keellijsten zijn ze
beschikbaar in r.v.s. tinten en mat wit.
NL Voor het openen van de
bovenkast bij ARTgeeploos is het
onderplateau voorzien van een
gelijmdeprofiellijst
FR AveclesystèmeARTsanspoignées,
les côtés du caisson sont fraisés et prêts
à être montés. La poignée gorge existe
en couleur acier et blanc mat.
FR Pour ouvrir l’élément haut
équipé du système ARTsans poig-
née,unprofilestcollésurl’étagère
inférieure.
PL Boki korpusów szafek z serii
grifflosARTsąfrezowanedomontażu.
Listwy podchwytowe: Do wyboru w
kolorzestaliszlachetnejimatowebiałe.
PL Do otwierania górnej szafki
seriigrifflosARTsłużyokleinowana
listwaprofilowaznajdującasięwjej
spodniejcześci.
8988
Auszug mit Rechteckreling oder Glasseiten
Korf met rechthoekige reling of glaszijden
Coulissant avec la barre rectangulaire ou côtés vitrés
Szufladagłębokazprostokątnymrelingiemlubprzeszklonymibokami
BesteckeinsatzKunststoff
Bestekinzetten kunststof
Ramasse-couverts mélaminé
Wkładnasztućcetworzywosztuczne
Vorrats-Orga-SetKunststoff
Voorraad-orga set kunststof
Kit d’organisation p. provisions mélaminé
Wkładorganizacyjnynazapasytworzywosztuczne
BesteckeinsatzKunststofftransluzent
Bestekinzetten kunststof transluzent
Ramasse-couverts mélaminé translucide
Wkładnasztućcetworzywosztuczneprzeźroczysty
D Die Auszugssysteme sind form-
schön,stabilundpulverbeschichtetim
Edelstahlfarbton.Besonderspflegeleicht
durch eine Wischkehle im Innenbereich.
Das System läuft auf Vollauszugs-
Führungsschienen mit Soft-Einzug.
Der Auszug ist serienmäßig mit Recht-
eckreling ausgestattet. Gegen einen ge-
ringen Aufpreis kann die Seitenzarge mit
einer Glasscheibe ausgestattet werden.
NL Deladesystemenzijnfraaivanvorm,
stabiel en voorzien van een poedercoa-
ting in r.v.s. tinten. Zeer onderhoudsvrien-
delijk dankzij de holle hoeklijstjes tussen
bodem en zijwand. Het systeem loopt
op volledig uittrekbare geleiderails met
sluitvertraging. De laden zijn standaard
uitgerust met rechthoekige railing.
Tegen een geringe meerprijs kunnen de
zijkanten voorzien worden van een glazen
opzetstuk.
FR Les systèmes de guidage sont
élégants,robustes,traitésépoxycouleur
acier. Très faciles à nettoyer grâce aux
angles intérieurs arrondis. Le système
coulisse sur glissières à sortie totale avec
amortisseur. Le tiroir est équipé de barres
de guidage rectangulaires en série. Cont-
reunpetitsupplément,letiroirpeutêtre
équipé d’un habillage latéral en verre.
PL Systemywysuwaniamająpiękny
kształt,sąlakierowaneproszkowona
kolorstaliszlachetnejiodznaczająsię
stabilnością.Utrzymanieczystościwe
wnętrzujestszczególniełatwedzięki
zastosowaniulistewwykończeniowych
zagłębieniawnarożach.System
przesuwasięnacałkowiciewysuwanych
prowadnicachsamodomykających.
Szufladajestfabryczniewyposażonaw
prostokątnyreling.Zaniewielkądopłatą
ściankabocznamożezostaćwypełniona
szybą.
9190
D Das Innenorganisationssystem MOVE
aus Massivholz bietet dank der variablen
Einsätze – vier Boxen in drei Höhen und
zweiGrundflächen–vielseitigeEinsatz-
möglichkeiten.Besteckeinsatz,
Folienroller,Messerhalterund
Ausgleichs elemente runden das Konzept
abundeineAntirutschmattesorgtdafür,
dass alles am richtigen Platz bleibt.
NL Het interieurorganisatie-systeem
MOVE uit massief hout biedt dankzij
de variabele inzetstukken – vier boxen
in drie hoogtes en twee grondvlak-
ken – veelzijdige inzetmogelijkheden.
Bestekinzet,folieroller,messenhouderen
egalisatie elementen ronden het concept
af en een anti-slipmat zorgt ervoor dat
alles op de juiste plaats blijft.
FR Le système d’aménagement intérieur
MOVEenboismassifoffreunemultitude
de possibilités grâce aux éléments
réglables,quatrecompartimentsentrois
hauteursetdeuxsurfacesdifférentes.
Range-couverts,dérouleurpourfilm
étirable,porte-couteauxetélémentsde
compensation parachèvent le concept et
un tapis antidérapant fait en sorte que
tout reste à sa place.
PL SystemorganizacjiwnętrzaMOVE
zmasywnegodrewnaoferujedzięki
zmiennymwkładom–czteryskrzynkio
trzechwysokościachidwiepodstawy–
różnorodnemożliwościzastosowania.
Wstawkazesztućcami,nawijaczdofolii,
trzymaknożyielementywyrównawcze
uzupełniająpomysłamataantypoślizgo-
wadbaoto,bywszystkopozostałona
właściwymmiejscu.
9392
Vario-Einsatz mit Massivholz Trennelementen
Vario-indeling met massief houten-indeling
Insert vario avec élément de répartition en bois massif
WkładVariozprzegródkazlitegodrewna
Vario-Einsatz für Auszüge
Vario-indeling voor korven
Insert vario pour coulissants
WkładVariodoszufladgłębokich
Besteckeinsatz Buche Massivholz
Bestekinzetten massief hout
Ramasse-couverts bois massif
Wkładnasztućcelitedrewno
D Ob Vollauszüge mit Innenorga aus
Massivholz und Besteckeinsätzen
oder integrierten zusätzlichen Schub-
kästen – innovative Stauraumkonzepte
erleichterndasArbeitenundschaffen
schnell und einfach Ordnung.
NL Hetzij volledig uittrekbare delen
met interieur van massief hout en
bestekinzettenofgeïntegreerde,extra
laden – innovatieve concepten voor
opbergruimte vergemakkelijken het werk
en scheppen orde.
FR Qu’il s’agisse de coulissant avec
organisation intérieure en bois massif et
deramasse-couvertsoudetiroirssocles –
les concepts innovants de rangement
facilitent le travail et mettent
de l’ordre.
PL Czytoszufladyzpełnymwysuwem,
wkładyzmasywnegodrewnaczyzinteg-
rowanedodatkoweszuflady–innowacy-
jnesystemyorganizacjiułatwiająpracęi
utrzymanieporządku.
Hochschrank mit Ausgleichslifttür
Staande kast met maatliftdeur
Armoire pour appareils avec porte lift de compensation
PodsprzętAGDzklapauchylnamaskująca
D Mit der Lifttür verschwinden nicht
integrierbare Elektrogeräte hinter einer
Möbelfront. Ausgleichsfronten machen
den Stauraum über einer Gerätenische
voll nutzbar und die horizontalen Fuge
werden reduziert.
NL Met de liftdeur verdwijnen niet in te
passen elektrische apparaten achter een
meubelfront. Opvulfronten zorgen ervoor
dat de bergruimte boven een nis voor
apparatuur volledig benut kan worden en
dat de horizontale naden zoveel mogelijk
worden opgevuld.
FR Grâceàlaportelift,lesappareils
électroménagers non encastrables
disparaissent discrètement derrière une
façade. Des façades de compensation
permettent une utilisation optimale de
l’espace situé au-dessus d’un emplace-
ment pour appareils électroménagers
et permettent de réduire les joints
horizontaux.
PL Dziękizastosowaniudrzwiczekpod-
noszonychniezintegrowaneurządzenia
kuchenneznikajązafrontamimeblowymi.
Frontywyrównującepozwalająwpełni
wykorzystaćprzestrzeńnadnisząna
urządzeniaiograniczyćpionowefugi.
9594
Unterschrank für Handtücher und Reinigungsmittel
Onderkast voor handdoeken en schoonmaakmiddel
Elément bas pour torchons et produits de nettoyage
Szafkadolnazszufladagłębokazsystememsamodomykającym
Unterschrank für Vorräte mit verstellbaren Drahtkörben
Onderkast voor voorraad met verstelbare draadkorven
Elémentbaspourprovisionsaveccorbeillesajustablesenfilchromé
Szafka dolna na zapasy z przestawne kosze druciane
Unterschrank mit Beutel für Baguette-Brot
Onderkast met zak voor stokbroden
Elément bas avec sac pour baguette
Szafka dolna na bagietki
Unterschrank für Vorräte mit Innenschubkasten und herausnehmbarem Flaschen-Tragekorb im Auszug
Onderkastvoorvoorraadenflessenmetbinnenladeenuitneembareflessenhouder
Elément bas pour provisions et bouteilles avec tiroir intérieur et porte-bouteille amovible
Szafkadolnanazapasyibutelkizszufladawewnętrznaiwyjmowanymkoszemnabutelki
Unterschrank mit cooking AGENT und Soft-Einzug
Onderkast met cooking AGENT en soft sluiting
Elément bas avec cooking AGENT et fermeture amortie
SzafkadolnazcookingAGENTisystememsamodomykającym
9796
Halbkreisdrehböden mit Metallreling
Halfronde-draaibodems met metalen reling
Plateaux tournants demi-lune avec bastingage en métal
Półkiobrotowe1/2kołazrelingiemmetalowym
Schwenkauszüge LeMans mit Metallreling
Draaibodems LeMans met metalen reling
Plateaux pivotants «LeMans» avec bastingage en métal
LeMans z relingiem metalowym
Kunststoff-Halbkreisdrehböden
Kunststof-halfronde draaibodems
Plateaux tournants demi-lune synthétiques
Półkiobrotowe1/2kołaztworzywasztucznego
D Hochbelastbar und grundsolide:
Eckschränke mit ausschwenkbaren
Drehböden garantieren Platz bis in den
letzten Winkel.
NL Zwaar belastbaar en uiterst solide:
hoekkasten met uitdraaibare draaibo-
dems garanderen ruimte tot in het laatste
hoekje.
FR Excellente résistance et solidité:
Les éléments d’angle à plateaux pivo-
tantsoffrentdel’espacederangement
jusque dans les moindres recoins.
PL Bardzowytrzymałeisolidneod
podstaw:szafkinarożnezwysuwnymi
półkamigwarantująwykorzystaniemie-
jscaażdoostatniegozakamarka.
Nischenausstattung Linero MosaiQ
Nisinrichting Linero MosaiQ
Equipement de crédence Linero MosaiQ
WyposażeniewnękLineroMosaiQ
9998
Unterschrank mit Abfallsystem. Auszugsrahmen mit einhängbaren Abfallbehälter.
Onderkast met afvalsysteem. Korfraam met inhangbare afvalemmer.
Elément bas avec système de déchets. Support coulissant avec poubelles encastrables.
Szafkadolnazsortownikiemśmieci.Ramaszufladowazzawieszanymipojemnikaminaśmieci.
Spülenunterschrank mit Abfallsystem
Spoelonderkast met afvalsysteem
Elément sous-évier avec système de déchets
Szafkadolnapodzlewozmywakzsortownikiemśmieci
D Eine gute Planung zeigt sich an vielen
durchdachtenAusstattungselementen,
dieunsdieHandgriffeimArbeitsalltag
erleichtern.
NL Een goede planning blijkt uit de vele
doordachte uitvoeringselementen die onze
dagelijkse handelingen veraangenamen.
Spülenunterschrank mit Abfallsystem Separato
Spoelonderkast met afvalsysteem Separato
Elément sous-évier avec système de déchets Separato
SzafkadolnapodzlewozmywakzsortownikiemśmieciSeparato
Vorrats-Hochschrank mit Tandem Schwenkauszug
Voorraadkast met tandem-zwenkkorf
Armoire à provisions avec coulissant pivotant tandem
Szafa wysoka na zapasy z Tandem
Vorrat-Hochschrank mit Vollauszug und Soft-Einzug
Voorraadkast met volledig uittrekbare korf en soft sluiting
Armoire à provisions avec porte coulissante à ouverture intégrale et fermeture amortie
SzafawysokaCargozpełnymwysuwemisystememsamodomykającym
D Gegen Mehrpreis kann bei
Vorratsschränken die Innenaus-
stattung CombiLine gewählt wer-
den. Hier kann auch die Box aus
der Innenorga MOVE integriert
werden.
NL Voor een meerprijs kan bij de
provisiekasten de interieurinrich-
ting CombiLine worden gekozen.
Hierin kan ook de box van het
interieurorganisatie-systeem
MOVE worden geïntegreerd.
FR Contre un supplément de
prix,ilestpossibledechoisir
l’aménagement intérieur Combi-
Line pour les armoires à provisions.
Il est également possible d’intég-
rer le compartiment de l’aménage-
ment intérieur MOVE.
PL Zaopłatądodatkowąmożna
wybraćdoszafeknazapasy
wyposażeniewnętrzaCombiLine.
Tutajtakżemożebyćdopasowany
modułzInnenorgaMOVE.
FR Uneplanificationestréussiegrâce
auxéquipementsbienpensés,quinous
simplifielesgestesdetouslesjours.
PL Dobryprojekttotaki,któryułatwia
codziennąpracę:Wieleprzemyślanych
elementówwyposażeniatonasi
niestrudzeni pomocnicy kuchenni.
Abfallsystem Separato mit Safteykit (nur für Deutschland)
Afvalsysteem Separato met SafetyKit (alleen voor Duitsland)
Système de déchets Separato avec SafetyKit (uniquement pour Allemagne)
SortownikiemśmiecizSafetyKit(tylkoNiemcy)
101100
Oberschrank mit Klappe und Leucht-Unterboden mit LED-Technik
Bovenkast met klepdeur en lichtbodem LED
Elément mural avec porte relevable et étagère inférieure à éclairage DEL
SzafkagórnazklapaeświetlnywieniecdolnyLED
Oberschrank mit Falt-Lifttür
Bovenkast met vouwdeuren
Elément mural avec portes pliantes
Szafkagórnazdrzwiamiskładanymi
Oberschrank mit Schwenktür
Bovenkast met zwenkdeur
Elément mural avec porte lift
Szafka górna z drzwiami uchylnymi
D Alle Schwenksysteme in Oberschrän-
kensindsoausgelegt,dasssiesichstu-
fenlos verstellen lassen. Sie lassen sich
leichtöffnenundgedämpftschließen.
Ob volle Möbelfront oder in Kombination
miteinerRahmenfrontinGlas,Ihnen
stehen vielseitige Planungsvarianten zur
Verfügung.
NL Alle draaisystemen in bovenkasten
zijnzovervaardigd,datzetraploos
verstelbaar zijn. Ze kunnen makkelijk
worden geopend en beschikken over een
sluitvertraging. Of het nu gaat om een
gesloten meubelfront of een combinatie
vaneenraamwerkfrontmetglas,erzijn
tal van indelingsvarianten beschikbaar.
FR Tous les systèmes à bascule des
éléments hauts sont réglables en continu.
Ils sont faciles à ouvrir et équipés d’une
fermeture amortie. Vous avez le choix
entre de nombreuses variantes pour la
conceptiondevotrecuisine,qu’ils’agis-
se de façades pleines ou en combinaison
avec une façade en verre avec cadre.
PL Wszystkie systemy obrotowe w szaf-
kachwiszącychsątakskonstruowane,że
możnajepłynnieregulować.Dziękitemu
łatwosięotwierająiłagodniedomykają.
DoPaństwadyspozycjisąfrontymeblo-
wepełneorazprzeszklonezramą,codaje
możliwośćprojektowaniaróżnorodnych
zestawów.
103102
LED-Unterbauleuchte
Kann wahlweise auch mit
Adapter auf die Oberschränke
montiert werden.
LED-onderbouwverlichting
Kan naar keuze ook met een
adapter gemonteerd worden
op de bovenkast.
Eclairage DEL sous meuble
Peut aussi être montée
sur l’élément haut avec un
adaptateur.
OświetlenieLEDpodszafkowe
Możliwośćmontażuzadap-
teremrównieżnaszafkach
wiszących.
LED Sockelleiste
LED-plintverlichting
Eclairage DEL pour socle
OświetlenieLEDcokołowe
LED-Auszugsbeleuchtung
SieschaltetsichbeimÖffnendes
Auszugs automatisch ein und
beleuchtet über die komplette Breite
den Inhalt.
LED-korfverlichting
Hij wordt bij het openen van de lade
automatisch ingeschakeld en belicht
de inhoud over de volle breedte.
Eclairage DEL de coulissant
Elle s’allume automatiquement à
l’ouverture du placard et éclaire tout
son contenu.
OświetlenieLEDszufladygłębokiej
Włączasięautomatycznieprzyot-
wieraniuioświetlawnętrzeszuflady
nacałejszerokości.
Es können Halogen- bzw. LED-Einbauleuchten eingesetzt werden.
Die Ausfräsung inkl. Kabelauslass in den Böden erfolgt werkseitig.
Er kunnen halogeen- c.q. LED-inbouwlichten gemonteerd worden.
Het uitfrezen incl. de kabeldoorvoeren in de bodemplaten worden
in de werkplaats verzorgd.
Il est possible d’utiliser des halogènes ou des DEL encastrées.
Lefraisageavectroupourlepassagedesfilsdanslesétagèresest
effectuéenusine.
MożliwośćstosowanialamphalogenowychlubwbudowanychdiodLED.
Frez z wyprowadzeniem kabla w dnie jest przygotowywany fabrycznie.
105104
09
77 67 34
97 07 104 88
08 92 89 91
93 80 40
32
038
052
025 302 311
029 088 104 248
244
340 345
024
017
Lärche-nordisch
Noordse lariks
Mélèze nordique
Akazie-hell
Acacia-licht
Acacia clair
Akazie-grau
Acacia-grijs
Acacia gris
Pinie-vintage
Pijnboom vintage
Pin vintage
Nussbaum geplankt
Notenhout laminaat
Noyer à planches
Pinie Chalet
Pijnboom chalet
Pin chalet
Kernholz
Kernhout
Coeur du bois
Bergfichte
Bergvuren
Sapin de montagne
Nussbaum
Notenhout
Noyer
Eiche-seidengrau
Eiken-seidengrijs
Chêne gris soie
Silbereiche
Zilver eiken
Chêne argenté
Steineiche
Steeneiken
Chêne pierre
Kerneiche
Kerneiken
Coeur de chêne
Mandelholz
Amandelhout
Bois amande
Eiche-natur sägerau
Eiken-natur zaagruw
Chêne naturel rugueux
Eiche Cornwall
Eiken cornwall
Chêne cornwall
ARBEITSPLATTEN WERKBLADEN PLANS DE TRAVAIL OFERTA PŁYT ROBOCZYCH
Weiß
Wit
Blanc
Polarweiß
polarwit
blanc polaire
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Anthrazit
Antraciet
Anthracite
Akazie-grau
Acacia-grijs
Acacia gris
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Kaschmir glänzend
Kashmir glanzend
Cachemire brillant
Eiche Cornwall
Eiken cornwall
Chêne cornwall
Weiß glänzend
Wit glanzend
Blanc brillant
Edelstahlfarben
R.v.s. kleurig
Coloris acier inox.
Eiche-natur sägerau
Eiken-natur zaagruw
Chêne naturel rugueux
Magnolie glänzend
Magnolia glanzend
Magnolia brillant
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Akazie-hell
Acacia-licht
Acacia clair
STANDARDKORPUSÜBERSICHT STANDAARDKORPUSOVERZICHT CORPS STANDARD KOLORY KORPUSÓW STANDARDOWYCH
107106
26 21
96 53 60 54
71 70
47
35 24 29 14 76 28 37 25
79 22 85 23
87 94 84 72
57 81 43 11
Beton natur
Beton natuur
Béton naturel
Beton hell
Beton licht
Béton clair
Terra
Terra
Terra
Speckstein mausgrau
Speksteen muisgrijs
Stéatite gris souris
Beton grau
Beton grijs
Béton gris
Anthrazit
Antraciet
Anthracite
Palio quarzgrau
palio quarz-grijs
palio gris quartz
Marmor schwarz
Marmer zwart
Marbre noir
Beton dunkel
Beton donker
Béton foncé
Paros hell
Paros licht
Paros clair
Paros dunkel
Paros donker
Paros foncé
Granit schwarz
Graniet zwart
Granit noir
D Alle Dekore auch als
Wandabschlussleiste lieferbar.
NL Alle decoren ook als
wandafsluitlijsten leverbaar.
FR Tous les décors sont aussi
livrables pour les joints muraux.
PL Wszystkiekolorydostępnesą
równieżjakolistwyprzyścienne.
Vesuv dunkel
Vesuv donker
Vesuv foncé
Eiche-barrique
Eiken-barrique
Chêne-barrique
Eiche-terra
Eiken-terra
Chêne terra
Wenge
Wengé
Wengé
Eiche-sand
Eiken-zand
Chêne sable
Kaschmir Steinstruktur
Kashmir steenstructuur
Cachemire structure en pierre
Basaltgrau Steinstruktur
Basaltgrijs steenstructuur
Gris basalte structure en pierre
Weiß Steinstruktur
Wit steenstructuur
Blanc structure en pierre
Polarweiß Steinstruktur
Polarwit steenstructuur
Blanc polaire structure en pierre
Magnolie Steinstruktur
Magnolia steenstructuur
Magnolia structure en pierre
Lavagrau Steinstruktur
Lavagrijs steenstructuur
Gris lave structure en pierre
Metallo
Metallo
Metallo
Salento graubeige
Salento grijsbeige
Salento gris beige
Vesuv hell
Vesuv licht
Vesuv clair
Tessina
Tessina
Tessina
Jura Marmor
Jura marmer
Jura marbre
Sandstein grau
Zandsteen grijs
Grès gris
109108
LASER SOFT PG1
(ART)
(ART)
BALI PG1
ATLANTA PG1 UNO PG0 (ART)
HIT PG0
NEO PG0 (ART)
(ART)
Eiche-terra
Eiken-terra
Chêne terra
Eiche-natur sägerau
Eiken-natuur zaagruw
Chêne naturel rugueux
Akazie-grau
Acacia-grijs
Acacia gris
Akazie-hell
Acacia licht
Acacia clair
Eibe-kaschmir
Taxus kashmir
If cachemire
Eiche Cornwall
Eiken cornwall
Chêne cornwall
Eiche-sand
Eiken-zand
Chêne sable
Eiche-natur sägerau
Eiken-nat. zaagruw
Chêne nat. rugueux
Eiche-seidengrau
Eiken-zijdegrijs
Chêne gris soie
Akazie-hell sägerau
Acacia licht zaagruw
Acacia clair rugueux
Pinie-magnolie
Pijnboom magnolia
Pin magnolia
Eibe-weiß
Taxus wit
If blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Polarweiß
Polarwit
Blanc polaire
Weiß
Wit
Blanc
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Perlgrau
Parelgrijs
Gris perle
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Lichtgrau*
Lichtgrijs*
Gris clair*
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Petrol
petrol
pétrole
Anthrazit
Antraciet
Anthracite
Orientrot*
Oriëntrood*
Rouge oriental*
Weiß
Wit
Blanc
Goldgelb
Goudgeel
Jaune d’or
FRONTENÜBERSICHT FRONTOVERZICHT APERÇU DES FAÇADES OFERTA FRONTÓW
* nicht für grifflosARTlieferbar
* niet voor greeploosART leverbaar
* non livrable pour ARTsans poigneé*niedostępnydla: ARTbezuchwyt
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Polarweiß
Polarwit
Blanc polaire
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Rot
Rood
Rouge
Weiß
Wit
Blanc
Weiß
Wit
Blanc
111110
BOSTON PG3
STRATOS PG3 (ART)
AVUS PG3
SOLARIS PG3
(ART) TEXEL PG2
BREDA PG2
DIVA PG2 RIO PG2(ART)
LOTUS PG2
LASER BRILLANT PG1 (ART)
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Polarweiß
Polarwit
Blanc polaire
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Schwarz
Zwart
Noir
Eiche Cornwall
Eiken cornwall
Chêne cornwall
Carbon-metallic
Carbon metallic
Carbone métallisé
Cubanit-metallic
Cubanit metallic
Tortora métallisé
Akazie-hell
Acacia licht
Acacia clair
Magnolie Matex
Magnolia matex
Magnolia matex
Weiß
Wit
Blanc
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Weiß
Wit
Blanc
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Polarweiß
Polarwit
Blanc polaire
Weiß
Wit
Blanc
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Basaltgrau
Basaltgrijs
Gris basalte
Perlgrau
Parelgrijs
Gris perle
113112
SAPHIR PG6 (ART)
BRISTOL PG6
OXFORD PG5
FARO PG4
CASTELL PG4 LUMOS PG4
(ART)
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Achatblau
Agaatblauw
Bleu agate
Nachtblau
Nachtblauw
Bleu nocturne
Beigegrau
Beigegrijs
Beige gris
Karminrot
Karmijnrood
Rouge carmin
Safrangelb
Saffraangeel
Jaune safran
Vanille
Vanille
Vanille
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Weiß
Wit
Blanc
Weiß
Wit
Blanc
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Magnolie
Magnolia
Magnolia
Kaschmir
Kashmir
Cachemire
Achatblau
Agaatblauw
Bleu agate
Nachtblau
Nachtblauw
Bleu nocturne
Beigegrau
Beigegrijs
Beige gris
Karminrot
Karmijnrood
Rouge carmin
Safrangelb
Saffraangeel
Jaune safran
Vanille
Vanille
Vanille
115114
105
310
107
312
152 313 117 314 315
342
317
404 417 324
353 401
345
354
360
364
343
355
361
365
340
424
409
433
350
358
362
366 367
473
335
434
351
359
363
334
344
459
311
337
440
316
338
446
GRIFFE GREEP-ELEMENTEN POIGNÉES/BOUTONS UCHWYTY
117116
441 452
M 551 M 547
471
B 616
534
356
357
B 560
330
M 530
336
M 620
339
M 536
348
M 537
349
M 538
352
M 539 M 546
430 M 700 M 720
495 436 570
M 725
DV 1
544
439
438 428 346
GRIFFSYSTEME GREEP-SYSTEMEN SYSTÈME DE POIGNÉES UCHWYT MUSZLOWY
119118
LES MATÉRIAUX SUPPORTS
Les matériaux en bois sont utilisés comme
matériauxsupports(parex.aggloméré,
MDF). Les matériaux utilisés sont appro-
priés pour l’aménagement d’intérieur
(y compris les meubles) ou pour les
éléments non porteurs dans le domaine
de la construction. Dans le domaine de la
cuisineaménagée,lesmatériauxenbois
sont utilisés pour tous les panneaux pour
lecorps/lafaçade/lesmatériauxdécor.
MÉLAMINÉ(KU/KG)
Les matériaux décor dans les coloris KU
et KG (brillant) sont recouverts des deux
côtés par une feuille mélaminée décorée
à base de résine de mélamine. Les chants
sont recouverts des 4 côtés par un chant
épais. Les chants épais sont collés grâce
à une colle PUR très résistante à l’eau et
aux températures.
COUL. DES PLANS DE TRAV. (AD) D‘UN
SEUL CÔTÉ
Les panneaux de crédence en coloris de
plan de travail sont recouverts d’un seul
côtéd’unstratifiédécoré.Cesstratifiés
décorés sont fabriqués à partir de papier
d’apprêt imprégné de résine thermodurcis-
sable et font partie des matériaux les plus
durs disponibles dans l’ameublement.
STRATIFIÉ (ED)
Les panneaux de crédence sont recouverts
destratifiéd’unseulcôté,etlesjouesde
25mmdedeuxcôtés.Aveclaparticularité
que du vrai métal constitue la couche
supérieure décorative.
LAQUÉ MAT (LM)
Les matériaux supports utilisés sont
recouverts d’un papier d’apprêt préparé
pour être peint et les chants sont scellés.
Lelaquageestréaliséavecunelaquéà2
composants. Ces laqués se caractérisent
par une bonne résistance mécanique et
chimique,uneexcellenteconstancecon-
treleseffetsdelalumière,descouleurs
puissantes,unerésistanceauxsollicita-
tionsélevées.Grâceàunlaquagelisse,les
surfaces laquées sont protégées de façon
optimale contre l’humidité.
REPRO. LAQUÉ (LA)
Il s’agit ici d’un papier d’apprêt structuré
préparé pour être peint. Le laquage se fait
avecunelaquélisse.Grâceàlastructure,
on obtient une imitation naturelle du bois.
LUSTRE LAQUÉ (LD)
CHANT ÉPAIS LÉGÈREM. ARRONDI
BRILLANT
Les matériaux décor lustres laqués sont
recouvertsdes2côtésdeplusieurscou-
chesdelaqués,pourobtenirunesurface
absolumentlisse.Ceslaquéslustres,fa-
cilesd’entretien,secaractérisentparune
bonnerésistancemécaniqueetchimique,
uneexcellenteconstancecontreleseffets
delalumière,descouleurspuissantes.Les
matériaux décor reçoivent tout autour un
chant épais légèrement arrondi brillant.
Selonunprocédéspécifique,leschants
sont fusionnés avec la surface. Ainsi
on obtient une transition presque sans
jointure entre le chant et la façade.
TRÄGERWERKSTOFF
AlsTrägerwerkstoffewerdenHolzwerk-
stoffe(z.B.Spanplatte,MDF)eingesetzt.
Die verwendeten Materialen sind für
Inneneinrichtungen (einschließlich Möbel)
oder als nichttragendes Element im
Trockenbereich geeignet. Im Bereich der
EinbauküchekommenHolzwerkstoffe
füralleveredeltenPlattenwerkstoffe
fürKorpus/Front/Umfeldmaterialien
zum Einsatz.
KUNSTSTOFFKU/KG
UmfeldmaterialienindenOberflächenKU
und KG (glänzend) sind beidseitig mit einer
dekorativenKunststoffbeschichtungauf
Melaminharzbasis direktbeschichtet. Sie
werden4-seitigmitKunststoffdickkanten
versehen. Alle Dickkanten werden unter
VerwendungvonPUR-Schmelzklebstoffen
für höchste Wasser- und Temperaturbe-
ständigkeit aufgebracht.
ARBEITSPLATTEN-DEKOR (AD) EINSEITIG
Nischenverkleidungen im Arbeitsplat-
ten-Dekor werden einseitig mit dekora-
tivenSchichtstoffenbelegt.Dekorative
Schichtstoffesetzensichaushitzehärt-
baren harzimprägnierten Kernpapieren
zusammen und gehören somit zu den
härtestenverfügbarenOberflächenim
Möbelbau.
SCHICHTSTOFF (ED)
Nischenverkleidungenwerdeneinseitig,
Wangen25mmwerdenbeidseitigmit
Schichtstoffbelegt.MitderBesonder-
heit,dasshiereinEchtmetalldieoberste
Dekorschicht bildet.
LACKIERT MATT (LM)
DieverwendetenTrägerwerkstoffewerden
mit einer lackierfähigen Beschichtung
versehen und die Kanten versiegelt und
gefüllert. Die Lakierung erfolgt mit einem
Zwei-Komponenten-Lack. Gute mechani-
sche und chemische Widerstandsfähig-
keit,ausgezeichneteBeständigkeitgegen
Lichteinwirkung,guteFüllkraft,hoheBe-
anspruchbarkeit zeichnen diese Lackierun-
gen aus. Durch die fugenlose Lackierung
sindlackierteOberflächenoptimalgegen
Feuchtigkeit geschützt.
REPRO LACKIERT (LA)
Hierbei handelt es sich um eine geprägte
lackierfähige Beschichtung. Die Lackie-
rung erfolgt mit einem Glattlack. Durch die
Prägung wird die natürliche Holzstruktur
nachgebildet.
HOCHGLANZ LACKIERT (LD)
KUNSTSTOFF-FORMKANTEGLÄNZEND
Hochglanz lackierte Umfeldmaterialien
werdenbeidseitig,umeineabsolut
glatteundruhigeOberflächezuerhalten,
mit mehreren Lackschichten versehen.
Hohe mechanische und chemische
Widerstandsfähigkeit,ausgezeichnete
BeständigkeitgegenLichteinwirkung,
guteFüllkraftzeichnendiesepflegleich-
ten hochglänzende Lackierungen aus.
Umfeldmaterialien werden allseitig mit
einerglänzendenKunststoff-Dickkante
versehen. Durch eine spezielles
Fertigungsverfahren wird die Formkante
mitderOberflächeverschmolzen.Dadurch
wird ein fast fugenloser Übergang von
KantezurOberflächeerzielt.
GRONDMATERIAAL
Als grondmateriaal worden houtprodukten
(b.v.spaanplaat,MDF)ingezet.Degebru-
ikte materialen zijn voor binneninrichtin-
gen of als niet dragende elementen
voor het droge bereik geschikt. In het
bereik van de aanbouwkeuken worden
houtprodukten voor alle veredelde plaat-
materialenvoorkorpus/front/omveldma-
teriaal ingezet.
KUNSTSTOF(KU/KG)
Omveldmateriaal in de oppervlakten KUI
en KUII (glanzend) zijn aan beide kanten
meteendekoratievekunststoflaagin
melaminehars voorzien. Deze krijgen
4-zijdig kunststof dikkanten. Alle dikkan-
ten worden door middel van PUR-verlij-
ming voor hoogste water en temperatuur-
bestandigheid afgeplakt.
WERKBLADEN-DECOR (AD) ÉÉNZIJDIG
Nisbekledingen in werkbladdecor worden
aan één kant van een decoratieve kunst-
stofvoorzien.Dekoratievekunststoffen
bestaan uit door hitte gehard en door hars
geinpregneerd kernpapier en behoord zo
tot de hardste in de meubelbouw beschik-
bare oppervlakten.
HPL (ED)
Nisbekledingenwordenaanéénkant,
wangen25mmwordenaanbeidekanten
van kunststof voorzien. De bijzonderheid
is,datdebovenstedecorlaaggevormd
wordt uit echt metaal.
MAT GELAKT (LM)
Degebruiktegrondwerkstoffenkrijgen
een lakbare toplaag en de kanten worden
verzegeld en gevuld. Het lakken gebeurd
met een tweekomponentenlak. Goede
mechanischeenchemischeweerstand,
uitstekendelichtbestendigheid,goede
vulkracht. Hoge belastbaarheid is een
kenmerk voor deze lak. Door het voegloze
lakken zijn gelakte oppervlaktes optimaal
tegen vocht beschermd.
REPRO GELAKT (LA)
Hierbij handelt het zich om een lakbaar
printoppervlak. Het laken gebeurd met
een gladde lak. Door de print wordt een
natuurlijke houtstruktuur nagebootst.
HOOGGLANS GELAKT (LD)
KUNSTSTOF-VORMKANT GLANZEND
Hoogglans gelakt omveld-materiaal wordt
aantweekanten,omeenabsoluutgladen
rustigoppervlaktekrijgen,vanmeerdere
laklagen voorzien. Goede mechanische
enchemischeweerstand,uitstekende
lichtbestendigheid,goedevulkracht,zijn
een kenmerk voor deze gemakkelijk te
onderhouden.hoogglanslak. Omveld-ma-
teriaal wordt rondom voorzien van een
glanzende kunststof dikkant. Door een
speciale produktiemethode word de
vormkant met het oppervlak versmolten.
Daardoor ontstaat een bijna voegloze
overgang tussen kant en oppervlak.
MATERIAŁNOŚNY
Materiałemnośnymsąmateriały
drewniane(np.płytywiórowe,MDF).
Materiałytespełniająwymogiwypo-
sażaniawnętrz(włączniezmeblami)lub
równieżniekonstrukcyjnychelementów
zabudowypłytowo-kartonowej.Wzakresie
meblikuchennychmateriałydrewnianesą
stosowane we wszystkich uszlachetnio-
nychmateriałachdoprodukcjikorpusów,
frontówielementówpozostałych.
TWORZYWOSZTUCZNE(KU/KG)
DekorelemetówpozostałychwKUIiKUII
(połysk)wykonanyjestobustronniedeko-
racyjnym tworzywem sztucznym na bazie
żywicmelaminowych.Obrzeżawykonane
sączterostronnieABS.Wszystkieobrzeża
ABSnakładanesąprzyzastosowaniukleji
topliwych PUR w celu uzyskania najlepszej
odpornościnawodęitemperaturę.
DEKORPŁYTROBOCZYCH(AD)
WYKONANY JEDNOSTRONNIE
Paneleścienneimateriałymaskujcew
dekorzepłytroboczychpokrytesąjednost-
ronnie dekoracyjnym laminatem. Laminaty
składająsięzutwardzanychciepłem,
nasączanychżywicamiwarstwpapierów
inależątymsamymdonajtwardszych
dostępnychmateriałówpowierzchniowych
w meblarstwie.
LAMINAT (ED)
Paneleścienneimateriałymaskujące,
pokrytesąjednostronnie,paneleokalające
25mmdwustronnietymlaminatem.
LaminatEDróżnisięodinnychtym,że
prawdziwymetalstanowijegogórną
powierzchnię.
LAKIER MATOWY (LM)
Materiałnośnypowleczonyjestspecjalną
powłoką,gruntowanyiwygładzony.
Dolakierowaniaużywasięlakierów
dwuskładnikowych.Dobraodporność
mechanicznaichemiczna,wzorowezacho-
waniesięnaoddziaływanieświatła,gład-
kośćpowłokiidużaodpornośćwyróżniają
tenrodzajlakieru.Dziękibezfugowemu
lakierowaniu,powierzchniesąoptymalnie
zabezpieczoneprzedwilgocią.
LAKIER REPRO (LA)
Materiałnośnypowleczonyspecjalną
powłokąitłoczony.Powierzchniatakajest
lakierowanalakieramigładkimi.Poprzez
tłoczenieuwydatniasięnaturalnastruktu-
ra drewna.
LAKIERWYSOKIPOŁYSK(LD)
elementypozostałelakierowaneobust-
ronnienawysokipołysk,abyuzyskałyab-
solutniegładkąispokojnąpowierzchnię,
pokrywanesąwielomawarstwami
lakieru.Dobraodpornośćmechanicznai
chemiczna,wzorowezachowaniesięna
oddziaływanieświatła,gładkośćpowłoki
idużaodpornośćwyróżniajątenłatwyw
pielęgnacji,wysokobłyszczącylakier.
Obrzeżaelementówpozostałychwykonane
czterostronniebłyszczącymABS.Dzieki
specjalnemuprocesowiABSspajasię
zpowierzchniąobrzeża.Dziękitemu
uzyskujesiębezfugoweprzejściemiędzy
obrzeżemapowierzchniąmateriału.
MATERIALKUNDE ETUDE DES MATÉRIAUX MATERIAAL KENNIS MATERIALKIE
121120
D Für alle Kanten wird konsequent die hochwertige
„water-resist- PUResist-Verleimung“ eingesetzt. Dafür
wird ein formaldehyd- und lösungsmittelfreier Polyu-
rethan-Reaktionsklebstoffverwendet.ZudenVorteilen
zählen eine deutlich stärkere Haftung zwischen
HolzwerkstoffundKantesowieeinoptimalerSchutz
gegen das Eindringen von Feuchtigkeit. Für Fronten
bedeutet diese Technik eine hervorragende Optik mit
sogenannter Null-Sicht-Fuge in Verbindung mit besten
Qualitätseigenschaften. Auch in der Korpusverarbei-
tung gehen wir hier einen Schritt weiter: Denn alle
Quer- und Rückkanten am Korpus erhalten ab sofort
die „water-resist-PUResist-Verleimung“. Unter ande-
rem wurden hierfür die Unterkanten der Oberschränke
miteinerdickerenKanteversehen,umdasProgramm
wirklich komplett umzustellen. Damit erfüllt das Un-
ternehmen die höchsten Erwartungen seiner Kunden
und rechtfertigt den eigenen Qualitätsanspruch an
hochwertige Küchen „Made in Germany“.
NL Voor alle randen wordt consequent gebruik ge-
maakt van de „water-resistente PUResist-verlijming“.
Daarvoor wordt een formaldehyde- en oplosmiddel-
vrijePolyurethaan2componentenlijmgebruikt.Als
voordelen gelden een duidelijk sterkere hechting
tussenhethoutenhetmateriaalvanderand,evenals
een optimale bescherming tegen het binnendringen
van vocht. Voor de fronten betekent deze techniek een
voortreffelijkuiterlijkmetzogehetenonzichtbarenaden
in combinatie met kwalitatief uitstekende eigenschap-
pen. Ook bij de vervaardiging van het korpus gaan wij
hier een stap verder: want alle hoek- en achterranden
van het korpus worden vanaf nu ook voorzien van de
„water-resistente PUResist-verlijming“. Hiertoe zijn
onder meer de onderzijden van de bovenkasten voor-
zienvaneendikkerebodemplaat,omhetprogramma
werkelijk volledig te vernieuwen. Daarmee voldoet
onze onderneming aan de hoogste verwachtingen van
zijn klanten en rechtvaardigt zijn eigen kwaliteitsnorm
voor hoogwaardige keukens „Made in Germany“.
FR Nousutilisons,pourtouteslesarêtes,le«collage
PUResistwaterproof»dehautequalité.Àceteffet,
une colle polyuréthane sans formaldéhyde ni solvant
est utilisée. Les avantages qu’elle présente sont
notamment une adhérence sensiblement plus forte
entre le bois et les arêtes ainsi qu’une protection
optimalecontrel’infiltrationdel’humidité.Pourles
façades,cettetechniqueestsynonymed’unaspect
visuel exceptionnel avec la fameuse «jointure invisible»
allié à la meilleure qualité. Va également plus loin dans
le traitement du corps: toutes les arêtes diagonales et
arrières du corps reçoivent dès à présent un «encollage
PUResist imperméable». Les chants inférieurs des
élémentsmuraux,entreautres,sontrecouvertspar
unearêteplusépaissepourmodifiervraimententière-
ment le programme. L’entreprise répond ainsi aux plus
grandesexigencesdesesclientsetjustifiesapropre
exigence de qualité sur des cuisines haut de gamme
«Made in Germany».
PL Nawszystkichkrawędziachkonsekwentnie
nakładanajestwysokiejjakościokleina„water-re-
sist-PUResist”.Wtymcelustosujesięszybko
reagującypoliuretanowyklejbezformaldehydówi
rozcieńczalników.Dojegozaletzaliczająsięznacznie
mocniejszełączeniesklejkiikrawędziorazoptymalna
ochrona przed wnikaniem wilgoci. Ta technika oznacza
doskonaływyglądfrontówzniewidocznąfugąoraz
najwyższąjakośćwykonania.Równieżjeślichodzio
przygotowanie korpusów idziemy krok dalej: wszystkie
krawędziepoprzeczneitylnewykończamyokleiną
„water-resist-PUResist”.Wtymceludolnekrawędzie
wiszącychszafekopatrzonogrubsząkrawędzią,byfak-
tyczniecałkowiciezmienićprogram.Dziękitemufirma
spełnianajwyższewymaganiaklientówiuzasadnia
wymaganiajakościowewzakresiekuchniowysokim
standardzie „made in Germany”.
122 123
D Umweltbelastungenminimieren,
Umweltschutz verbessern. Als Industrie-
und Familienunternehmen stellen wir uns
unserer Verantwortung für die Umwelt
und die nachfolgenden Generationen.
Deshalb setzen wir uns für den Schutz
unserer natürlichen Lebensgrundlage ein.
Seit2009istunserUmweltmanagement-
systemzertifiziert.Wirachteninsbeson-
dereaufEnergieeffizienz,nachhaltige
Abfallentsorgung und Emissionssenkung.
Der Einsatz von emissionsarmen Wasser-
lacksystemen trägt maßgeblich dazu bei.
Um Nachhaltigkeit in allen Bereichen zu
erreichen,bindenwirMitarbeiterund
Zulieferer aktiv in den Umweltschutz ein.
Damit die Zukunft Zukunft hat.
NL Debelastingvanhetmilieubeperken,
milieubescherming verbeteren. Als indus-
triëleenfamilieondernemingnemenwij
onze verantwoording voor de omgeving
en voor de volgende generaties. Daarom
zetten wij ons in voor de bescherming van
onze natuurlijke levensvoorwaarden. Sinds
2009isonsmilieubeheersysteemgecerti-
ficeerd.Wijbestedenmetnameaandacht
aaneenefficiëntenergiegebruik,een
duurzame afvalverwerking en verlaging
van onze uitstoot. De inzet van emissie-
arme verfsystemen op waterbasis levert
hieraan een aanzienlijke bijdrage. Voor het
bereikenvanduurzaamheidopelkterrein,
betrekken wij onze medewerkers en leve-
ranciers actief bij de zorg voor het milieu.
Opdat de toekomst toekomst heeft.
FR Minimiserlapollution,wméliorerla
protection de lénvironnement. En tant
qu’industrieletentreprisefamiliale,nous
prenons nos responsabilités envers l’en-
vironnement et les générations futures.
C’est pour cela que nous nous investis-
sons dans la protection des fondements
naturelsdelavie.Depuis2009,notre
management moderne de l’environnement
estcertifié.Nousveillonsenparticulierà
l’efficacitéénergétique,autraitementdes
déchets et à la diminution des émissions
durables. L’utilisation de systèmes de
laqués écophiles pauvres en émissions y
contribue considérablement. Pour atteind-
relaviabilitédanstouslessecteurs,nous
associons activement les collaborateurs et
les fournisseurs dans le sujet protection
del’environnement.Afinquel’avenirait
de l’avenir.
PL Ograniczenieobciążeniaśrodowiska
naturalnego,skuteczniejszaochrona
środowiskanaturalnego.Jakofirma
przemysłowairodzinnaczujemysię
odpowiedzialnizaśrodowiskoiprzyszłe
pokolenia.Dlategodziałamynarzecz
ochronynaturalnegootoczenia,wktórym
żyjemy.Od2009rokuposiadamycertyfikat
systemuzarządzaniaśrodowiskowego.Sz-
czególnąwagęprzykładamydowydajności
energetycznej,zrównoważonejutylizacji
odpadówizmniejszeniaemisji.Dużeznac-
zeniewtymkontekściemazastosowanie
systemówlakierówwodnych.Byosiągnąć
zrównoważonyrozwójwewszystkichdzie-
dzinach,aktywniewłączamypracowników
idostawcówwochronęśrodowiska.Tak,
byprzyszłośćmiałaprzyszłość.
124
D ÄnderungeninProgramm,Material,
Ausführung,Abmessungenbleibenvorbehalten.
Alle Einrichtungsbeispiele sind unverbindlich.
Druckfehlerberichtigungen behalten wir uns vor.
Mit Erscheinen dieses Katalogs verlieren alle
bisherigen ihre Gültigkeit.
NL Wijzigingeninhetprogramma,materiaal,
uitvoering en afmetingen blijven voorbehou-
den. Inrichtingsvoorbeelden zijn vrijblijvend.
Drukfouten voorbehouden. Met het verschijnen
van deze katalogus verliezen alle vorige uitgaven
hun geldigheid.
FR Sousréservedemodificationsdeprogram-
mes,dematériauxetdedimensions.Exemples
d’agencement non contractuels. Sous réserve
d’erreurs éventuelles d’impression. La parution
du présent catalogue annule et remplace tous
les précédents.
PL Zastrzegamysobiezmianyprogramów,
materiałów,wykonańiwymiarów.Przedsta-
wionearanżacjeniesąwiążące.Zastrzegamy
sobiemożliwośćkorektybłędówZedycjątego
katalogutracąważnośćkatalogipoprzednie.
PrintedinGermany09/2014
Art.-Nr.JL-A-15
www.haecker-kuechen.de