View
235
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Magazine thématique sur l’Europe dans la Grande Région, centré sur le Luxembourg
Citation preview
L ’ E U R O P E D A N S L A G R A N D E R É G I O N
LA GRANDE RÉGION
L E M A G A Z I N E
Chemins de l’histoire …
SPARTACUS EN LIVETémoins de l’époque …
LIEUX DE MÉMOIREInterview …
SCHENGEN
SPÉCIAL
bourgLuxemL’Europe au
Nahe
Saar
Meuse
Sambre
Maa
s
Meuse
Canal de la Marme
au Rhin
Mos
el
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarre
Nahe
Saar
Mos
el
Moselle
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarr
e
Sûre
Saarbrücken
Épinal
Trier
Kaiserslautern
Koblenz
Mainz
Bar-le-Duc
Namur
Metz
Nancy
Strasbourg
LiègeEupen
Köln
Worms
Speyer
Mons
Charleroi
Wavre
Arlon
Luxembourg
Karlsruhe
Brüssel
WallonieOst-
belgien
L
D
F
Lorraine
Luxembourg
Rheinland-Pfalz
Saarland
B
Éditorial 03 Sommaire 02
Petit pays – grande puissanceLe Luxembourg, l’Europe personnifiée ______________ 4
Trois langues, une placeUn jour de marché en Europe ______________________ 6
24 heures à Luxembourg Une ville – une panoplie de possibilités _____________ 8
Saviez-vous… ______________________________________ 10
Schengen : L’Europe s‘inspire d’un village _____________________ 12
Robert Schuman et l’EuropeSur les traces de l’intégration européenne ________ 14
Européens célèbresAutour d’une table _________________________________ 16
Histoire vivanteSpartacus en live et en couleur ___________________ 18
Initiative pour l’identité « Patrimoine Européen » _________________________ 20
Du tortillard à la petite reineHistoire(s) de chemins de fer _____________________ 22
Un monument à la place d’une barrière Découvrir l’Europe en marchant _________________ 24
Une frontière riche en pierres Séduction artistique ______________________________ 25
L’histoire met en garde Lieux de mémoire ________________________________ 26
Mission HistoireSur les traces de la mémoire _____________________ 29
Plus jamais la guerre !Ensemble pour la paix, la liberté et la tolérance _ 30
SaarLorLux : la passion de l’art La culture – moteur de l‘idée européenne _________ 32
Festivals transfrontaliers « Ensemble nous sommes forts » _________________ 33
Sommaire
4 32 18
Nahe
Saar
Meuse
Sambre
Maa
s
Meuse
Canal de la Marme
au Rhin
Mos
el
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarre
Nahe
Saar
Mos
el
Moselle
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarr
e
Sûre
Saarbrücken
Épinal
Trier
Kaiserslautern
Koblenz
Mainz
Bar-le-Duc
Namur
Metz
Nancy
Strasbourg
LiègeEupen
Köln
Worms
Speyer
Mons
Charleroi
Wavre
Arlon
Luxembourg
Karlsruhe
Brüssel
WallonieOst-
belgien
L
D
F
Lorraine
Luxembourg
Rheinland-Pfalz
Saarland
B
Éditorial 03 Sommaire 02
Petit pays – grande puissanceLe Luxembourg, l’Europe personnifiée ______________ 4
Trois langues, une placeUn jour de marché en Europe ______________________ 6
24 heures à Luxembourg Une ville – une panoplie de possibilités _____________ 8
Saviez-vous… ______________________________________ 10
Schengen : L’Europe s‘inspire d’un village _____________________ 12
Robert Schuman et l’EuropeSur les traces de l’intégration européenne ________ 14
Européens célèbresAutour d’une table _________________________________ 16
Histoire vivanteSpartacus en live et en couleur ___________________ 18
Initiative pour l’identité « Patrimoine Européen » _________________________ 20
Du tortillard à la petite reineHistoire(s) de chemins de fer _____________________ 22
Un monument à la place d’une barrière Découvrir l’Europe en marchant _________________ 24
Une frontière riche en pierres Séduction artistique ______________________________ 25
L’histoire met en garde Lieux de mémoire ________________________________ 26
Mission HistoireSur les traces de la mémoire _____________________ 29
Plus jamais la guerre !Ensemble pour la paix, la liberté et la tolérance _ 30
SaarLorLux : la passion de l’art La culture – moteur de l‘idée européenne _________ 32
Festivals transfrontaliers « Ensemble nous sommes forts » _________________ 33
Sommaire
4 32 18
Éditorial 03 Sommaire 02
Chères Lectrices,chers Lecteurs,
Editeur : Marketing Touristique pour la Grande
Région c/o Tourismus Zentrale Saarland GmbH
Franz-Josef-Röder-Str. 17
D-66119 Saarbrücken
Tél : +49 (0) 68 19 27 20 39
Fax : +49 (0) 68 19 27 20 75
E-Mail : [email protected]
Tribunal de première instance Saarbrücken -
HRB 11201
Direction : Birgit Grauvogel, Arnold Künzer
en coopération avec Grafenstein Freizeit- und
Tourismuswerbung GmbH (www.grafenstein.net)
Idée, concept, rédaction, direction de projet
Marketing Touristique pour la Grande Région :
Kerstin Peters ([email protected])
Rédaction, mise en page et direction de projet
Grafenstein :
Clemens Glade ([email protected]),
Elisabeth Mandl
Textes : Barbara Barberon-Zimmermann, Clemens
Glade, Elisabeth Mandl, Teresa Sprinz, Kerstin Teixido
Traduction : Barbara Barberon-Zimmermann,
Kerstin Teixido
Lectorat allemand : Heike Cossmann
Lectorat français : Bénédicte Petersenn
Concept de mise en page : Stefanie Weyer
Mise en page : Agnieszka Grabowska, Marek Grund,
Grafenstein Freizeit- und Tourismuswerbung GmbH
Illustration : Kim Klakow
Impression et tirage : Druck Bonifatius GmbH,
Mai 2012, 40.000 exemplaires
Toutes les informations et indications de prix sont
sans garantie. Nous déclinons toute responsabilité
pour les produits, les prix, les offres, les éventuelles
erreurs typographiques ou autres erreurs. Des modi-
fications peuvent être entreprises sans préavis.
Photo de couverture © Raoul Somers, © Schengen asbl, S. 2 de g. à d. © Jörg Hejkal, © VG Bild-Kunst, © Bonn 2012, © Stiftung Saarländischer Kulturbesitz; S. 4 de h. en b. ONT, ONT, fotolia-Raymond Thill; S. 7 de h. en b. © Christof Weber, © Teresa Sprinz, © UCVL, © Teresa Sprinz, © Teresa Sprinz, © Teresa Sprinz; S. 8 de h. en b. © Teresa Sprinz, © ONT, © Andreas Kern, © ONT, © fotolia eyewave, © ONT; S. 10 de h. en b. © OPT - JP Remy, © Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH, © Tourist Info Eupen, © die arge lola regiofactum; S. 12 © Kim Klakow; S.13 © Martina Kneip, S. 14 © Jean-Claude KANNY – Moselle Tourisme; S. 15 © ONT; S. 16 © Kim Klakow; S. 18 © Stiftung Saarländischer Kulturbesitz; S. 19 © Brot und Spiele; S. 20 ©Kunsthistorisches Museum in Wien, Österreich; S. 21 de h. en b. © Dr. Manfred Nimax, © haylden, © JC Kanny-Moselle Tourisme; S. 22 © Tourismusagentur Ostbelgien; S. 24 © Tourismus Zentrale Saarland; S. 25 de h. en b. © Eike Debois, © L. Sertelet / CRT Lorraine; S 27 de h. en b. © Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH, © Kajo Meyer, © OPT - Didier BRANCART; S. 28 de h. en b.© L. Sertelet / CRT Lorraine, © Fort Eben-Emael, © OPT - JL Flémal; S. 29 © Mission Histoire - Conseil général de la Meuse; S. 30 © Bun-desregierung / Richard Schulze-Vorberg; S. 31 © Luc Becquer; S. 32 © VG Bild-Kunst, Bonn 2012; S. 33 de g. à d. © Weltkul-turerbe Völklinger Hütte / Wolfgang Klauke, © Teresa Sprinz, © VG Bild-Kunst, Bonn 2012, © Centre Pompidou-Metz, avril 2010 © Shigeru Ban Architects Europe et Jean de Gastines Architectes, avec Philip Gumuchdjian pour la conception du projet lauréat du concours/Metz Métropole/Centre Pompidou-Metz/Photo Roland Halbe; S. 34 © Eric Boudet; S. 35 de h. en b. © Europäische Kinder- und Jugendmesse Saarbrücken, © Mathias Bothor, © Björn Hickmann / Stage Picture
Mentions légales Photos :
Le développement d’un concept de marketing touristique commun pour notre Grande Région européenne est une entreprise primordiale et justifiée que je soutiens absolument.
La Grande Région – Sarre, Lorraine, Luxembourg, Rhénanie-Palatinat, Cantons de l’Est et Wallonie – se caractérise par sa diversité culturelle. Elle présente un intérêt touristique majeur, avec un véritable espace de découverte et d’expérimentation qui mérite d’être mieux connu. Cet objectif s’adresse non seulement aux propres habitants de la Grande Région mais aussi aux visiteurs potentiels du monde entier.
Le thème central de cette brochure est « l’Europe ». Le centre de notre région est éloigné des grandes métropoles mais se trouve « au cœur » même de l’Europe ; c’est une plaque tournante entre l’espace culturel germanique et l’espace culturel roman.
De nombreux « sites européens » témoignent d’une histoire mouvementée. Les fortifications celtes d’Otzenhausen, la ville romaine de Trèves, la forteresse de Luxembourg, la cathédrale de Metz, la Place Stanislas à Nancy, l’aciérie de Völklingen (la « Völklinger Hütte ») reflètent de façon impressionnante le cours de l’histoire européenne. Mais c’est hélas aussi dans notre région que des batailles importantes ont eu lieu, comme celle de Verdun et l’Offensive des Ardennes, qui ont marqué le cours de la Première et de la Seconde guerre mondiale. L’histoire de la civilisation a touché le fond avec le camp de concentration de Hinzert.
Le fait que la construction européenne ait reçu après 1945 des impulsions significatives de la part d’hommes originaires de notre région est révélateur.
Pour commencer, il y a eu la Déclaration du 9 mai 1950 sur la reconstruction de l’Europe. Elle a été prononcée par Robert Schuman et c’est dans sa maison, à Scy-Chazelles, que se trouve aujourd’hui un centre européen. La ville de Luxembourg est le siège de beaucoup d’institutions européennes et la localité de Schengen est, dans le monde entier, symbole de la libre circulation des personnes.
Le passé et le présent européens sont fortement inscrits dans notre Grande Région. C’est ici que l’Europe se vit et se développe. Un concept de marketing touristique commun est l’opportunité d’en être encore davantage conscient.
Jean-Claude JunckerPremier ministre du Grand Duché du Luxembourg
1
2 3
Luxembourg 05 Luxembourg 04
PÉPINIÈRE DE
L’EUROPE
Luxembourg 05 Luxembourg 04
Depuis plus de mille ans, le Luxembourg est « the place to be » (le lieu où il faut être) en Europe. Le petit pays a toujours été convoité. Espagnols, Autrichiens et Français entre autres se disputaient le Luxembourg - stratégiquement important grâce à sa situation géographique centrale -
et construisirent l’un après l’autre « le plus beau balcon de l’Europe ». C’est ainsi que l’écrivain luxembourgeois Batty Weber désignait l’imposant rempart dit la « Corniche » où flânent et se côtoient aujourd’hui les touristes du monde entier et les Luxembourgeois. Habitants et visiteurs profitent ensemble de la vue sur la Ville Basse, le Grund, et sur le Kirchberg en face, siège des Institutions Européennes. Les vestiges de l’imposante forteresse avec ses forts, bastions et casemates et la vielle ville présentent un grand intérêt historique et sont inscrits sur la liste du Patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 1994.
LA POPULATION LUXEMBOURGEOISE EST POLYGLOTTE ET COSMOPOLITE.Le Luxembourg, le deuxième plus petit pays des nations européennes actuelles, partici-pait aux balbutiements de l’Union Européenne lors de la signature des Traités de Rome en 1957. Aujourd’hui, Luxembourg est officiellement capitale européenne aux côtés de Bruxelles et Strasbourg. Chaque coin de rue embaume de senteurs européennes : outre les langages administratifs français, allemand et luxembourgeois, il y résonne un mélan-ge étonnant de langues différentes et la gastronomie y est empreinte de fusion - alors on n‘est guère étonné que plus de 60% des Luxembourgeois soient des étrangers. L’offre culturelle inspirée par ce melting-pot international peut se mesurer avec celle des autres capitales européennes.Plus de cent ponts relient les gens et les quartiers modernes et anciens et témoignent que les frontières culturelles n’existent plus et qu‘il est l’heure de la vie commune et de l’échange interculturel. Grâce à la diversité de sa population, son offre culturelle extrê-mement riche, sa géographie et son architecture, le Luxembourg est devenu le symbole de l’Europe vivante.
01 Corniche: Patrimoine Culturel
de l’UNESCO
02 Vue sur les institutions européennes et la
Philharmonie sur le plateau de Kirchberg
03 L’abbaye Neumünster
COMPARÉ À SES VOISINS EUROPÉENS, LE LUXEMBOURG EST PETIT PAR
SA SUPERFICIE MAIS SON RÔLE ET SON INFLUENCE SONT PRIMORDIAUX.
CE PAYS DE SEULEMENT 2.586 KILOMÈTRES CARRÉS EST PLEIN DE
DIVERSITÉ ET DE SURPRISES.
Petit pays – grande puissance
Le Luxembourg, l’Europe personnifiée
Luxembourg 07 Luxembourg 06
KARIN SCHINTGEN, DIRECTRICE DE BANQUE« L’Europe est pour moi cette merveilleuse aventure de la multiculture et de la diversité, la vie commune entre les hommes de différentes origines et nationalités. Ce qui nous unit c‘est l’histoire européenne extrêmement riche. Ici dans la Grande Région on peut particulièrement bien sentir les différentes cultures européennes car elle accueille, entre autres, un nombre croissant d’Italiens et de Portugais. On entend parler de plus en plus de langues et on découvre de nouvelles cultures, ce que je trouve très intéressant. A Luxembourg il faut absolument visiter les bons restaurants et le marché de la place Guillaume II. Je vous conseille aussi de visiter le Parlement Européen et les forteresses. »
ERNEST RAJECK, SPÉCIALISTE INGÉNIERIE INFORMATIQUE
« Un édifice en construction qui devient une grande unité, c’est ça l’Europe. Nos frontières sont ouvertes, la paix entre les pays européens est une évidence. Il ne doit pas y avoir de retour en arrière ! Grâce à sa situation centrale, la Grande Région est un point d’attraction particulier pour les autres pays. Ici on trouve une diversité culturelle sur un espace très limité. Ce qui est typique au Luxembourg c‘est sa bonne table. Vous devez absolument goûter nos recettes maison comme le Judd mat Gaardebounen (Collet de porc fumé aux fèves de marais) ou la Bouneschlupp (soupe de haricots verts) ! »
CLAUDE ZEIMETZ, JOURNALISTE« J‘habite à Echternach, à la frontière, juste à côté de la ville allemande Echternacherbrück et contrairement à mes parents je ne me rappelle plus des contrôles à la frontière. Je n‘ai plus la conscience de me trouver du côté luxembourgeois ou du côté allemand. Ici dans la Grande Région beaucoup de gens, comme quelques uns de mes collègues, traversent tous les jours la frontière pour aller travailler. Les lignes de bus et de trains sont particulièrement bien implantées dans la Grande Région. On se rapproche de plus en plus.Aujourd’hui j’ai découvert la ville de Luxembourg que je connais bien par ailleurs avec les yeux d’un touriste et j’ai emprunté avec mon groupe de scouts le circuit Wenzel. Passionnant ! Il y a beaucoup de théâtres et de musées et aussi d’innombrables spectacles. Je vous conseille de fureter dans les programmes. »
CLAUDE KIRSCH, MARAÎCHER« Je représente la cinquième génération d‘une famille de maraîchers du Luxembourg. Mes ancêtres et moi avons toujours vécu et travaillé dans la Grande Région. J’ai l’habitude de traiter avec des gens de différentes cultures, de traverser les frontières et de parler plusieurs langues. Avec la croissance de l’Europe, ma patrie a tout simplement grandit elle aussi ! Je ne connais rien d‘autre que l’échange et la cohabitation avec les autres nations. Les Luxembourgeois sont habitués à cette société multiculturelle – ce qui les rend probablement très ouverts et sociables. Le soir, pour me détendre, j’adore faire un tour dans le quartier du Grund avec ses petits bistrots sympathiques. »
IL Y A BEAUCOUP DE BELLES PLACES EN EUROPE, MAIS RARES SONT CELLES QUI
FOURMILLENT D’UNE TELLE DIVERSITÉ CULTURELLE QUE LA PLACE GUILLAUME II À
LUXEMBOURG UN JOUR DE MARCHÉ. CETTE PLACE EST TELLEMENT MULTICULTURELLE
QU’ELLE A MÊME TROIS NOMS : EN LUXEMBOURGEOIS ON L’APPELLE AFFECTUEUSEMENT
KNUEDLER, EN ALLEMAND WILHELMSPLATZ ET EN FRANÇAIS PLACE GUILLAUME II.
Trois langues, une place
Un jour de marché en Europe
01 Place Guillaume II
02 Karin Schintgen
03 Rencontre shopping pour tous
04 Ernest Rajeck
05 Claude Kirsch
06 Claude Zeimitz en compagnie d’un ami
Luxembourg 07 Luxembourg 06
KARIN SCHINTGEN, DIRECTRICE DE BANQUE« L’Europe est pour moi cette merveilleuse aventure de la multiculture et de la diversité, la vie commune entre les hommes de différentes origines et nationalités. Ce qui nous unit c‘est l’histoire européenne extrêmement riche. Ici dans la Grande Région on peut particulièrement bien sentir les différentes cultures européennes car elle accueille, entre autres, un nombre croissant d’Italiens et de Portugais. On entend parler de plus en plus de langues et on découvre de nouvelles cultures, ce que je trouve très intéressant. A Luxembourg il faut absolument visiter les bons restaurants et le marché de la place Guillaume II. Je vous conseille aussi de visiter le Parlement Européen et les forteresses. »
ERNEST RAJECK, SPÉCIALISTE INGÉNIERIE INFORMATIQUE
« Un édifice en construction qui devient une grande unité, c’est ça l’Europe. Nos frontières sont ouvertes, la paix entre les pays européens est une évidence. Il ne doit pas y avoir de retour en arrière ! Grâce à sa situation centrale, la Grande Région est un point d’attraction particulier pour les autres pays. Ici on trouve une diversité culturelle sur un espace très limité. Ce qui est typique au Luxembourg c‘est sa bonne table. Vous devez absolument goûter nos recettes maison comme le Judd mat Gaardebounen (Collet de porc fumé aux fèves de marais) ou la Bouneschlupp (soupe de haricots verts) ! »
CLAUDE ZEIMETZ, JOURNALISTE« J‘habite à Echternach, à la frontière, juste à côté de la ville allemande Echternacherbrück et contrairement à mes parents je ne me rappelle plus des contrôles à la frontière. Je n‘ai plus la conscience de me trouver du côté luxembourgeois ou du côté allemand. Ici dans la Grande Région beaucoup de gens, comme quelques uns de mes collègues, traversent tous les jours la frontière pour aller travailler. Les lignes de bus et de trains sont particulièrement bien implantées dans la Grande Région. On se rapproche de plus en plus.Aujourd’hui j’ai découvert la ville de Luxembourg que je connais bien par ailleurs avec les yeux d’un touriste et j’ai emprunté avec mon groupe de scouts le circuit Wenzel. Passionnant ! Il y a beaucoup de théâtres et de musées et aussi d’innombrables spectacles. Je vous conseille de fureter dans les programmes. »
CLAUDE KIRSCH, MARAÎCHER« Je représente la cinquième génération d‘une famille de maraîchers du Luxembourg. Mes ancêtres et moi avons toujours vécu et travaillé dans la Grande Région. J’ai l’habitude de traiter avec des gens de différentes cultures, de traverser les frontières et de parler plusieurs langues. Avec la croissance de l’Europe, ma patrie a tout simplement grandit elle aussi ! Je ne connais rien d‘autre que l’échange et la cohabitation avec les autres nations. Les Luxembourgeois sont habitués à cette société multiculturelle – ce qui les rend probablement très ouverts et sociables. Le soir, pour me détendre, j’adore faire un tour dans le quartier du Grund avec ses petits bistrots sympathiques. »
IL Y A BEAUCOUP DE BELLES PLACES EN EUROPE, MAIS RARES SONT CELLES QUI
FOURMILLENT D’UNE TELLE DIVERSITÉ CULTURELLE QUE LA PLACE GUILLAUME II À
LUXEMBOURG UN JOUR DE MARCHÉ. CETTE PLACE EST TELLEMENT MULTICULTURELLE
QU’ELLE A MÊME TROIS NOMS : EN LUXEMBOURGEOIS ON L’APPELLE AFFECTUEUSEMENT
KNUEDLER, EN ALLEMAND WILHELMSPLATZ ET EN FRANÇAIS PLACE GUILLAUME II.
Trois langues, une place
Un jour de marché en Europe
01 Place Guillaume II
02 Karin Schintgen
03 Rencontre shopping pour tous
04 Ernest Rajeck
05 Claude Kirsch
06 Claude Zeimitz en compagnie d’un ami
4 3
5
2
6
1
Luxembourg 07 Luxembourg 06
SUR LA PLACE
GUILLAUME II, ON
VIT L’EUROPE.
Luxembourg 09 Luxembourg 08
Je prends mon petit déjeuner à une brasserie sur la place Guillaume et m’amuse à regarder la vie autour de moi. Samedi matin, jour de marché, le soleil brille dans le ciel bleu.
Mon programme commence : le circuit Wenzel avec ses vues superbes sur la Ville Haute et la Ville Basse. Après environ deux heures à travers le dédale de ruelles pavées et passages voutés, d’escaliers et de ponts, je me retrouve au quartier du Grund dans la Ville Basse. Ses cafés et restaurants charmants installés dans des maisons historiques m’incitent à une petite pause.
Ensuite c’est la montée au Kirchberg. Au lieu de prendre le bus je décide de profiter du temps splendide en suivant le Chemin de Vauban. Par monts et par vaux je traverse une forêt de feuillus puis longe la vieille forteresse de Vauban. La vue qui s’offre alors à moi sur la vallée et la Ville Haute de Luxembourg juste en face est à couper le souffle.
Arrivée enfin sur le Kirchberg, le musée d’art moderne, le MUDAM, attire toute mon attention. Intégrée dans la vieille forteresse, la construction moderne de l’architecte Leoh Ming Pei en verre et pierre domine fièrement la vallée. Des artistes internationaux y exposent leurs oeuvres. D’immenses verrières permettent de découvrir les constructions, dessins, installations vidéo et peintures à la lumière du jour.
Je prends mon café de l’après-midi dans la cafétéria du MUDAM inondée de lumière. Elle a été conçue par Ronan et Erwan Bouroullec et peinte en couleurs claires.
Je traverse la place de l’Europe et arrive au cœur du plateau du Kirchberg avec ses institutions européennes telles le Tribunal Européen, le Secrétariat général ou la banque européenne d’investissement. Entourée de béton, d’asphalte et de verre je me sens soudainement très petite : depuis les années 60, c’est
PARLEMENT EUROPÉEN, VILLE HAUTE ET VILLE BASSE, INFLUENCES MULTICUL-TURELLES, MUSÉES, FORTERESSES CENTENAIRES, PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO – LUXEMBOURG OFFRE BEAUCOUP SUR UN ESPACE RÉDUIT.
24 heures à Luxembourg
UNE JOURNÉE DE VACANCES À LUXEMBOURG
Une ville – une panoplie de possibilités
1
2
Luxembourg 09 Luxembourg 08
Je prends mon petit déjeuner à une brasserie sur la place Guillaume et m’amuse à regarder la vie autour de moi. Samedi matin, jour de marché, le soleil brille dans le ciel bleu.
Mon programme commence : le circuit Wenzel avec ses vues superbes sur la Ville Haute et la Ville Basse. Après environ deux heures à travers le dédale de ruelles pavées et passages voutés, d’escaliers et de ponts, je me retrouve au quartier du Grund dans la Ville Basse. Ses cafés et restaurants charmants installés dans des maisons historiques m’incitent à une petite pause.
Ensuite c’est la montée au Kirchberg. Au lieu de prendre le bus je décide de profiter du temps splendide en suivant le Chemin de Vauban. Par monts et par vaux je traverse une forêt de feuillus puis longe la vieille forteresse de Vauban. La vue qui s’offre alors à moi sur la vallée et la Ville Haute de Luxembourg juste en face est à couper le souffle.
Arrivée enfin sur le Kirchberg, le musée d’art moderne, le MUDAM, attire toute mon attention. Intégrée dans la vieille forteresse, la construction moderne de l’architecte Leoh Ming Pei en verre et pierre domine fièrement la vallée. Des artistes internationaux y exposent leurs oeuvres. D’immenses verrières permettent de découvrir les constructions, dessins, installations vidéo et peintures à la lumière du jour.
Je prends mon café de l’après-midi dans la cafétéria du MUDAM inondée de lumière. Elle a été conçue par Ronan et Erwan Bouroullec et peinte en couleurs claires.
Je traverse la place de l’Europe et arrive au cœur du plateau du Kirchberg avec ses institutions européennes telles le Tribunal Européen, le Secrétariat général ou la banque européenne d’investissement. Entourée de béton, d’asphalte et de verre je me sens soudainement très petite : depuis les années 60, c’est
PARLEMENT EUROPÉEN, VILLE HAUTE ET VILLE BASSE, INFLUENCES MULTICUL-TURELLES, MUSÉES, FORTERESSES CENTENAIRES, PATRIMOINE MONDIAL DE L’UNESCO – LUXEMBOURG OFFRE BEAUCOUP SUR UN ESPACE RÉDUIT.
24 heures à Luxembourg
UNE JOURNÉE DE VACANCES À LUXEMBOURG
Une ville – une panoplie de possibilités
1
2
Luxembourg 09 Luxembourg 08
ici que s’écrit l’histoire européenne - impressionnant ! Sur le Kirchberg la Philharmonie m’épate avec ses immenses colonnes d’acier blanc, illuminées le soir d’une multitude de couleurs. Pour l’après-midi, j’ai le choix entre deux musées qui se trouvent dans le voisinage : le Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg ou bien le Musée national d’histoire et d’art. J’opte pour le premier et plonge dans l’histoire de la ville et sa topographie. Cette dernière est visible à travers un ascenseur en verre, qui m’emmène vers les salles d’expositions inférieures.
La nuit venue, je me lance dans la vie nocturne des Rives de Clausen. Le complexe industriel réhabilité abrite aujourd’hui le nouveau quartier branché de la ville et tout ce qu’ un fêtard peut désirer : restaurants, bars et discothèques. Après une journée bien remplie et formidable voici mon bilan : Luxembourg offre une diversité culturelle, historique et gastro nomique extraordinaire. Je reviendrai !
Musées MUDAM Luxembourg
Musée d’Art Moderne
Grand-Duc Jean
3, Park Dräi Eechelen
L-1499 Luxembourg
www.mudam.lu
Musée d’Histoire de la
Ville de Luxembourg
14, rue du St-Esprit
L-2090 Luxembourg
www.musee-hist.lu
Musée national
d’histoire et d’art
Marché-aux-Poissons
L-2345 Luxembourg
www.mnha.lu
CircuitsCircuit Wenzel guidé :
tous les samedis à 15
heures. Classé exem-
plaire par le Conseil
Européen, ce circuit de
la culture et de l’histoire
naturelle fait découvrir
1.000 ans d’histoire.
Départ : Luxembourg City
Tourist Office
Place Guillaume II
Durée: 2 heures 30
Des visites guidées
sont proposées en trois
langues : allemand,
anglais, français.
Adultes 10 €, étudiants &
séniors 8 €, enfants 5 €
30, place Guillaume II
L-1648 Luxembourg
Tél : +352 22 28 09
Fax : +352 46 70 70
www.lcto.lup
City PromenadeCircuit qui longe les monuments les plus importants de
Luxembourg.
Adultes 9 €, étudiants et séniors 7 €, enfants 4,50 €
Circuit à travers le Luxembourg européenCircuit de trois heures à travers les lieux historiques,
pauses culinaires incluses.
1 guide pour max. 25 personnes, 90 €
Plus de circuits sur demande au LCTO
Tél : +352 47 96 27 09 ou +352 22 28 09
Fax : +352 47 48 18 ou +352 46 70 70
Possibilité de visiter le Tribunal Européen, la banque
européenne d’investissement et le Parlement Européen
sur demande.
www.europa.eu
INFORMATIONS OFFRES POUR GROUPES
01 « Gëlle Fra », un emblème du
Luxembourg
02 Vue sur la ville haute et la ville basse
03 Le MUDAM expose de l’art moderne
04 La Philharmonie sur le plateau
de Kirchberg
05 La vie nocturne dans
« Les Rives de Clausen »
i i
3
4 5
1 2
3
4
À savoir 11 À savoir 10
INCONNU.
INTÉRESSANT.
PASSIONNANT.
À savoir 11 À savoir 10
... QU’IL Y A DES VILLAGES SITUÉS DANS DEUX PAYS À LA FOIS ?Après avoir traversé des vallées exubérantes et effleuré vestiges historiques et jardins sauvages, la frontière francoallemande offre une vue spectaculaire sur les Vosges depuis ses hauteurs. Les contrées entre la Sarre et la Lorraine témoignent d’un phénomène historique particulier, celui des villages partagés. Les aléas de l’histoire ont imprégné Kleinblittersdorf et Grosbliederstroff, Leidingen et Leiding, Großrosseln et Petite Rosselle, Habkirchen et Frauenberg de deux cultures complémentaires. Panneaux indicateurs en allemand et en français, ponts de l’Amitié et pierres de la paix : cette région, passerelle entre deux nations, regorge de monuments historiques uniques. L’ouverture de la frontière à donné naissance à l’unité européenne.
… QUE LA COMMUNAUTÉ GERMANO- PHONE DE BELGIQUE EST LA PLUS PETITE RÉGION AUTONOME DOTÉE DE SON PROPRE PARLEMENT ?Depuis toujours, on pense et on agit de manière transfrontalière dans la Communauté germanophone de Belgique orientale. Cette petite région entre les PaysBas, l’Allemagne, le Luxembourg, la Wallonie et les Flandres appartient à la Belgique depuis le Traité de Versailles. Avec ses 75.000 habitants, la Communauté germanophone de Belgique est la plus petite région européenne qui ait son propre parlement. Il est établi à Eupen dans l’ancienne résidence de la famille de drapiers Sternickel. Dans la maison appelée Grand Ry – également ancienne résidence d’un commerçant construite selon les plans de J. J. Couven – se trouve aujourd’hui le siège de la Communauté germanophone. www.dglive.be
… QUE VOUS POUVEZ VISITER 168 SITES DE CULTURE ET DE LOISIRS AVEC UN TICKET UNIQUE ?Suivre les traces des Nibelungen dans la région de Rheinhessen, découvrir Coblence depuis le téléphérique de la forteresse d’Ehrenbreitstein ou revivre dans l’imposante usine du fer et de l’acier de Völkingen l’apogée de la sidérurgie: 168 destinations dans la Sarre et la Rhénanie Palatinat sont à découvrir avec le pass FreizeitCARD. Les romantiques se détendent dans les bains romains, les aventuriers explorent les terres rocheuses de la Dahn imprégnées de 400 millions d’années d’histoire ou découvrent la Boucle de la Sarre en bateau. L’accès aux parcs d’attractions et aux jardins zoologiques, châteaux et musées est gratuit. En prime, les propriétaires du pass recevront un guide gratuit. Libre accès ou réductions aussi avec la LuxembourgCarte et le Pass Lorraine.www.freizeitcard.info, www.tourismelorraine.fr, www.visitluxembourg.lu
… QU’IL Y A 12 SITES UNESCO ?Où, sinon dans la Grande Région, pourraiton découvrir un amalgame de l’histoire culturelle européenne aussi authentique? Ses 12 sites classés au patrimoine mondial de l’UNESCO représentent une richesse interculturelle extraordinaire. Des monuments comme la cathédrale de Spire, les six beffrois de la Wallonie et la forteresse de Luxembourg constituent l’opulence du patrimoine de la région. Mais ce qui la rend unique est sa culture industrielle et artisanale, représentée par trois sites : les mines préhistoriques de Spiennes, les quatre ascenseurs hydrauliques pour bateaux de La Louvière et le complexe sidérurgique de Völklingen, le seul encore entièrement préservé parmi les usines sidérurgiques érigées au 19e et 20e siècle en Europe de l’Ouest et en Amérique du Nord. Avec les autres sites du patrimoine mondial de la Grande Région la Völkinger Hütte écrit une page de l’histoire mondiale.whc.unesco.org
SAVIEZ-VOUS…
01 Le Beffroi de Mons
02 Promenade en téléphérique à Koblenz
03 Siège du gouvernement à Eupen
04 Pont de l’amitié entre Habkirchen
(Allemagne) et Frauenberg (France)
Europe 13 Europe 12
QUELS ESPOIRS ÉTAIENT LIÉS À L’OUVERTURE DES FRONTIÈRES ? Le premier espoir était celui de pouvoir rapprocher les gens. Puis le désir de simplifier le transport des biens d’un pays à l’autre. On ne voulait plus des énormes embouteillages entre la France et l’Allemagne.
COMMENT LA VIE DES EUROPÉENS A-T-ELLE CHANGÉE AVEC LES ACCORDS DE SCHENGEN ?Les Européens dans l’espace Schengen ont beaucoup de facilités à voyager. Pour les ressortissants de pays non européens il existe le visa Schengen. C’est un visa valable pour tous les pays de l’espace Schengen.
COMMENT LES PAYS NON-EUROPÉENS VOIENT-ILS LES ACCORDS DE SCHENGEN ?Comme un très très grand progrès. Beaucoup de gens qui viennent ici nous disent que dans leur pays il est impensable d’ouvrir les frontières. Ils souhaiteraient que ce soit possible chez eux aussi.
QUELS SONT LES ASPECTS ESSENTIEL DU TRAVAIL DU MUSÉE EN CENTRE EUROPÉEN ?Lorsque les gens viennent, ils veulent savoir pourquoi la convention de Schengen a été signée dans un village de 500 habitants et non pas dans une grande ville. Nous sommes au Tripoint entre les frontières de l’Allemagne, la France et le Luxem bourg. Puisque c’étaient les pays du Benelux qui menaient les négociations à l’époque on s’est mis d’accord sur Schengen. Le musée montre des détails comme les accords et le visa Schengen. Avec des récits des témoins de l‘époque. Pour nous il est important que les gens sachent ce qu’est Schengen. Que ce n’est rien d’abstrait, mais un village. Que dans ce village habitent des gens et qu’ils ne vivent pas du tourisme mais du vin.
LE MUSÉE PROPOSE-T-IL DES ACTIVITÉS JEUNE PUBLIC ?Pour la plupart, les enfants ont connu l’Europe telle qu’elle existe aujourd’hui. Ils ne peuvent pas imaginer que l’on passe des heures à la frontière ou qu’on ne puisse pas entrer ou sortir comme on voudrait des pays de l’est de l’Europe. Nous voulons montrer l’importance d’une Europe sans frontières et que c’est un garant pour la paix. Les jeunes peuvent en découvrir quel
AU PAYS DES TROIS FRONTIÈRES, ENTRE LE LUXEMBOURG, LA FRANCE ET L’ALLEMAGNE, DANS UN PETIT VILLAGE DE VIGNERONS DE LA MOSELLE SE TROUVE LE CENTRE EUROPÉEN DE SCHENGEN. C’EST ICI QUE FUT SIGNÉE LE 14 JUILLET 1985 LA PREMIÈRE CONVENTION DE SCHENGEN QUI SUPPRIMAIT LES CONTRÔLES FRONTALIERS. MARTINA KNEIP, RESPONSABLE DU CENTRE EUROPÉEN, PARLE DES PERSPECTIVES D’UNE EUROPE SANS FRONTIÈRES.
SCHENGEN:
INTERVIEW: MARTINA KNEIP, RESPONSABLE CENTRE EUROPÉEN
L’Europe s’inspire d’un village
1
Europe 13 Europe 12
QUELS ESPOIRS ÉTAIENT LIÉS À L’OUVERTURE DES FRONTIÈRES ? Le premier espoir était celui de pouvoir rapprocher les gens. Puis le désir de simplifier le transport des biens d’un pays à l’autre. On ne voulait plus des énormes embouteillages entre la France et l’Allemagne.
COMMENT LA VIE DES EUROPÉENS A-T-ELLE CHANGÉE AVEC LES ACCORDS DE SCHENGEN ?Les Européens dans l’espace Schengen ont beaucoup de facilités à voyager. Pour les ressortissants de pays non européens il existe le visa Schengen. C’est un visa valable pour tous les pays de l’espace Schengen.
COMMENT LES PAYS NON-EUROPÉENS VOIENT-ILS LES ACCORDS DE SCHENGEN ?Comme un très très grand progrès. Beaucoup de gens qui viennent ici nous disent que dans leur pays il est impensable d’ouvrir les frontières. Ils souhaiteraient que ce soit possible chez eux aussi.
QUELS SONT LES ASPECTS ESSENTIEL DU TRAVAIL DU MUSÉE EN CENTRE EUROPÉEN ?Lorsque les gens viennent, ils veulent savoir pourquoi la convention de Schengen a été signée dans un village de 500 habitants et non pas dans une grande ville. Nous sommes au Tripoint entre les frontières de l’Allemagne, la France et le Luxem bourg. Puisque c’étaient les pays du Benelux qui menaient les négociations à l’époque on s’est mis d’accord sur Schengen. Le musée montre des détails comme les accords et le visa Schengen. Avec des récits des témoins de l‘époque. Pour nous il est important que les gens sachent ce qu’est Schengen. Que ce n’est rien d’abstrait, mais un village. Que dans ce village habitent des gens et qu’ils ne vivent pas du tourisme mais du vin.
LE MUSÉE PROPOSE-T-IL DES ACTIVITÉS JEUNE PUBLIC ?Pour la plupart, les enfants ont connu l’Europe telle qu’elle existe aujourd’hui. Ils ne peuvent pas imaginer que l’on passe des heures à la frontière ou qu’on ne puisse pas entrer ou sortir comme on voudrait des pays de l’est de l’Europe. Nous voulons montrer l’importance d’une Europe sans frontières et que c’est un garant pour la paix. Les jeunes peuvent en découvrir quel
AU PAYS DES TROIS FRONTIÈRES, ENTRE LE LUXEMBOURG, LA FRANCE ET L’ALLEMAGNE, DANS UN PETIT VILLAGE DE VIGNERONS DE LA MOSELLE SE TROUVE LE CENTRE EUROPÉEN DE SCHENGEN. C’EST ICI QUE FUT SIGNÉE LE 14 JUILLET 1985 LA PREMIÈRE CONVENTION DE SCHENGEN QUI SUPPRIMAIT LES CONTRÔLES FRONTALIERS. MARTINA KNEIP, RESPONSABLE DU CENTRE EUROPÉEN, PARLE DES PERSPECTIVES D’UNE EUROPE SANS FRONTIÈRES.
SCHENGEN:
INTERVIEW: MARTINA KNEIP, RESPONSABLE CENTRE EUROPÉEN
L’Europe s’inspire d’un village
1
Europe 13 Europe 12
Visite guidé de SchengenPrix à partir de 20 personnes :
70 E par groupe et par guide
Musée européen de SchengenSalle d’exposition pour des
conférences
(max. 50 places assises)
Informations et réservations
Tél : +352 26 66 58 10
Les rives de la MoselleIl y a plusieurs endroits au bord
de la Moselle qui rappellent
l’importance de l’Union Euro-
péenne et les accords de Schen-
gen de 1985 et 1990. Un monu-
ment de trois hautes stèles en acier
à côté de l’Esplanade symbolise la
ratification des accords.
www.schengen-tourist.lu
Le bateau « Princesse Marie-Astrid »La Princesse Marie-Astrid V suit
le cours de la Moselle (Remich et
Grevenmacher). C’est à bord de la
Marie-Astrid II que furent signés
les accords de Schengen en 1985
et 1990.
Entente Touristique de la Moselle
10, route du Vin
L-6794 Grevenmacher
Tél : +352 75 82 75
Fax : +352 75 86 66
Centre EuropéenIl se trouve au bord de la Moselle
à côté du château avec son
jardin baroque et son herbier
européen - le Centre Européen.
C’est ici que l’on peut s’informer
sur les accords de Schengen et
l’Union Européenne.
Rue Robert Goebbels
L-5444 Schengen
Tél : +352 26 66 58 10
www.schengen-tourist.lu
Horaires d’ouverture
Mardi à vendredi de 10 à 18
heures, samedi, dimanche et jours
fériés de 14 à 17 heures.
OFFRES POUR GROUPES INFORMATIONSi i
ques aspects en groupe de manière interactive et ludique, selon leur âge. A la fin chacun reçoit un passeport de Schengen. Il n’a pas de valeur juridique mais avec ce passeport ils repartent avec quelque chose d’ici. Nous leur donnons une idée de com-ment c’était avant, comment ça pourrait être et comment c’est en réalité.
COMMENT SONT LES PERSPECTIVES ? QU’EST-CE QUI POURRAIT ÊTRE AMÉLIORÉ ?Je souhaiterais que les gens qui habitent dans l’espace Schengen ne s’opposent pas si fermement à ce que d’autres personnes viennent les rejoindre. Beaucoup de gens ont peur qu’on leur enlève quelque chose. Il ne faudrait pas se limiter à la perspective économique. Je voudrais que les gens soient plus sereins, plus humains. Et que ceux qui n’habitent pas dans l’espace Schengen aient la possibilité d’y entrer.
01 Le monument de l’accord de Schengen
et la M.S. Princesse Marie Astrid
02 Martina Kneip, responsable du
Centre Européen
2
1
Europe 15 Europe 14
L ’idée originale remonte à Jean Monnet, négociant de cognac français et secrétaire général de la Société des Nations. Par la production commune du charbon, du fer et de l’acier il veut empêcher une nouvelle guerre entre la France et l’Allemagne. Monnet présente son idée à Robert Schuman,
alors ministre des affaires étrangères. Il réagit aussitôt : « J’ai lu votre papier. Je vais commencer ». Le 9 mai 1950, il présente son projet audacieux : le « plan Schuman ». La France, l’Allemagne et tous les pays signataires devront renoncer désormais à une partie de leurs droits nationaux et les céder à une institution commune, la Haute Autorité. En une semaine seulement il réussira à convaincre son gouvernement. Le chancelier allemand Konrad Adenauer comprend que c’est l’entrée de son pays dans la communauté internationale et accepte à son tour.Le fait que la Haute Autorité s’installe au Luxembourg n’est pas le fruit du hasard. « Sur cette ligne de démarcation entre la France et l’Allemagne nous nous trouvions devant la nécessité d’acquérir parallèlement les connaissances profondes de deux langues et de deux cultures ». Ainsi décrit Robert Schuman ses origines et le rôle clé de la ville dans le processus de l’union de l’Europe.Robert Schuman nait en 1886 d’un père lorrain et d’une mère luxembourgeoise. Sa langue maternelle est le luxembourgeois. A l’école il apprend l’allemand et le français. Il fait des études de droit en Allemagne. Après la Première Guerre Mondiale, il devient
LE 25 MARS 1957, LES FLÂNEURS SE BOUSCULENT DEVANT LE CAPITOLE À ROME.
LES GOUVERNEMENTS DES NATIONS EUROPÉENNES SONT EN TRAIN DE SIGNER LE
TRAITÉ DE ROME, FRUIT DU TRAVAIL INLASSABLE D’UN EUROPÉEN LUXEMBOUR-
GEOIS : ROBERT SCHUMAN.
Robert Schuman et l’Europe
Sur les traces de l’intégration européenne
1
Europe 15 Europe 14
L ’idée originale remonte à Jean Monnet, négociant de cognac français et secrétaire général de la Société des Nations. Par la production commune du charbon, du fer et de l’acier il veut empêcher une nouvelle guerre entre la France et l’Allemagne. Monnet présente son idée à Robert Schuman,
alors ministre des affaires étrangères. Il réagit aussitôt : « J’ai lu votre papier. Je vais commencer ». Le 9 mai 1950, il présente son projet audacieux : le « plan Schuman ». La France, l’Allemagne et tous les pays signataires devront renoncer désormais à une partie de leurs droits nationaux et les céder à une institution commune, la Haute Autorité. En une semaine seulement il réussira à convaincre son gouvernement. Le chancelier allemand Konrad Adenauer comprend que c’est l’entrée de son pays dans la communauté internationale et accepte à son tour.Le fait que la Haute Autorité s’installe au Luxembourg n’est pas le fruit du hasard. « Sur cette ligne de démarcation entre la France et l’Allemagne nous nous trouvions devant la nécessité d’acquérir parallèlement les connaissances profondes de deux langues et de deux cultures ». Ainsi décrit Robert Schuman ses origines et le rôle clé de la ville dans le processus de l’union de l’Europe.Robert Schuman nait en 1886 d’un père lorrain et d’une mère luxembourgeoise. Sa langue maternelle est le luxembourgeois. A l’école il apprend l’allemand et le français. Il fait des études de droit en Allemagne. Après la Première Guerre Mondiale, il devient
LE 25 MARS 1957, LES FLÂNEURS SE BOUSCULENT DEVANT LE CAPITOLE À ROME.
LES GOUVERNEMENTS DES NATIONS EUROPÉENNES SONT EN TRAIN DE SIGNER LE
TRAITÉ DE ROME, FRUIT DU TRAVAIL INLASSABLE D’UN EUROPÉEN LUXEMBOUR-
GEOIS : ROBERT SCHUMAN.
Robert Schuman et l’Europe
Sur les traces de l’intégration européenne
2
Europe 15 Europe 14
Maison de Robert SchumanMusée, jardins et guide : 5,50 e / per
sonne, à partir de 20 personnes
Musée avec expositions itinérantes et
jardins : 3 e / personne, à partir de 20
personnes. Entrée libre et gratuite pour
des enfants jusqu’à 16 ans
8 – 12 rue Robert Schuman
F57160 ScyChazelles
Tél : +33 (0) 38 73 50 140
Fax : +33 (0) 38 73 50 149
maisonrobert[email protected]
www.maisonrobertschuman.eu
Circuit Robert-Schuman (3 heures)
90 e / personne, 1 guide pour max. 25
personnes. Visites guidées sur demande :
Luxembourg City Tourist Office
30, place Guillaume II
L1648 Luxembourg
Tél : +352 22 28 09
Fax : +352 46 70 70
www.lcto.lu
01 La Maison de Robert Schuman
à ScyChazelles
02 Les casemates au rocher du Bock
député à Paris et vote pour les « pleins pouvoirs » au maréchal Pétain pour se distancier aussitôt de sa politique. En 1940 il est arrêté par la Gestapo et assigné à résidence de 1941 à 1942. Il entre dans la clandestinité.
POUR QUE LA PAIX AIT UNE CHANCE IL FAUT QUE L’EUROPE EXISTETraumatisé par les événements de la Seconde Guerre Mondiale, il comprend que toute activité politique ne peut avoir qu’un seul but – éviter une autre guerre en Europe. En tant que ministre des affaires étrangères il s’engage pour l’union économique de l’Europe. La première assemblée de la Haute Autorité, le Tribunal de la Communauté Européenne du charbon et de l’acier, aura lieu en 1952. Luxembourg devient la capitale de l’Europe. « Et ass keen Zoufall, dass d’Idé vun enger Gemengschaft vu Stohl, Eisen a Kuelen grad engem Lëtzeburger Jong kom ass, dem seng Elteren erlieft hun, wat et hescht, Krich ze hunn. » (Ce n’est pas un hasard que l’idée d’une communauté de l’acier, du fer et du charbon vienne d’un garçon dont les parents ont connu la guerre). C’est un Luxembourgeois qui a enfin réalisé la grande idée de Jean Monnet.
Maison de Robert Schuman (jardin)Robert Schuman accomplit le projet qui va
changer l’histoire européenne dans sa maison
de ScyChazelles en Lorraine. Aujourd’hui, le
site et le « Jardin des Plantes de chez Nous »
sont ouverts aux visiteurs.
8 – 12 rue Robert Schuman
F57160 ScyChazelles
Tél : +33 (0) 38 73 50 140
Fax : +33 (0) 38 73 50 149
maisonrobert[email protected]
www.maisonrobertschuman.eu
Horaires d’ouverture :
D’avril à octobre tous les jours de 10 à 18
heures sauf le mardi. De novembre à
mars seulement pour les groupes et sur
rendezvous.
Circuit Robert SchumanSur le « Circuit Robert Schuman » au Luxem
bourg le visiteur peut cheminer sur les traces
de la vie de Schuman. Le chemin longe les sites
de l’intégration européenne et les œuvres de
Schuman jusqu’au rocher du Bock qui domine
le plateau Kirchberg. En bas du rocher, où
s’élève la salle plénière du Parlement Européen,
se trouve la maison natale de Robert Schuman,
aujourd’hui centre d’études européennes.
Luxembourg City Tourist Office
30, place Guillaume II
L2011 Luxembourg
Tél : +352 22 28 09
Fax : +352 46 70 70
[email protected] / [email protected]
www.lcto.lu
Maison de l’EuropeAu cœur de la ville de Luxembourg, la Maison
de l’Europe ouvre ses portes aux visiteurs.
Dans ce centre d’information destiné à la
communication entre l’Union Européenne
et ses citoyens on peut se renseigner sur
les travaux des délégations et les actualités
européennes.
Centre d’information de l’Europe
7, rue du MarchéauxHerbes
L1728 Luxembourg
Tél : +352 43 01 37 833
Fax : +352 43 01 37 836
commreplux[email protected]
www.ec.europa.eu/luxembourg
Horaires d’ouverture : lundi de 13 à 17
heures, mardi à vendredi de 9 à 18 heures,
samedi de 9 à 13 heures
PROMENADES SUR LES TRACES DE L’INTÉGRATION EUROPÉENNEi
OFFRES POUR GROUPESi
Europe 17 Europe 16
Européens célèbres
Autour d’une tableLe concept d‘une Europe homogène incluant des régions, telle la Grande Région, dans lesquelles les habitants travaillent ensemble indépendamment des frontières, repose sur les idées individuelles de certaines personnes. Il s‘agit de précurseurs idéologiques comme Johannes Gutenberg, Victor Hugo, Nicolas de Cues et Karl Marx qui, par leurs idées, ont construit l‘Europe d‘aujourd‘hui. Ces célèbres Européens nous ont certes quittés depuis longtemps mais leurs pensées et leurs actes perdurent.
Europe 17 Europe 16
Européens célèbres
Autour d’une tableLe concept d‘une Europe homogène incluant des régions, telle la Grande Région, dans lesquelles les habitants travaillent ensemble indépendamment des frontières, repose sur les idées individuelles de certaines personnes. Il s‘agit de précurseurs idéologiques comme Johannes Gutenberg, Victor Hugo, Nicolas de Cues et Karl Marx qui, par leurs idées, ont construit l‘Europe d‘aujourd‘hui. Ces célèbres Européens nous ont certes quittés depuis longtemps mais leurs pensées et leurs actes perdurent.
Europe 17 Europe 16
Johannes GutenbergJohannes Gutenberg est né sur
le seuil entre le Moyen Age et les
temps modernes à Mayence il y
a environ 600 ans. Son invention
d’un système d’imprimerie utilisant
une presse à bras et des caractères
métalliques mobiles se répandait
à partir de l’Europe dans tout le
monde et permettait pour la pre-
mière fois la reproduction de livres
pour un public large. Elu « l’homme
du Millénaire », Gutenberg a été
enterré dans la Franziskanerkirche
à Mayence. Au 18e siècle, celle-ci
a été remplacée par un bâtiment
neuf, dès lors la tombe a disparu.
Au musée de Gutenberg on peut
découvrir l’histoire du livre, de
l’impression et de l’écriture.
Liebfrauenplatz 5
D-55116 Mainz
Tél : +49 (0) 61 31 12 25 03
www.gutenberg-museum.de
Victor HugoAvec son roman « Les Misérables
», Victor Hugo, né à Besançon,
atteint le sommet de la gloire
mondiale. Victor Hugo vient
quatre fois à Vianden, entre autre
en 1871 en tant que réfugié poli-
tique. Le musée littéraire est in-
stallé dans sa maison à Vianden,
où il a vécu depuis 1871. On peut
y admirer de nombreux poèmes,
romans, drames et publications
littéraires et politiques du célèbre
écrivain.
37 rue de la Gare
L-9420 Vianden
Tél : +352 26 87 40 88
www.victor-hugo.lu
Nicolas de Cues (Nicolaus von Cusanus)Les idées d’un des hommes
les plus importants du Moyen
Age tardif nous inspirent encore
aujourd’hui : le théologien et
philosophe Nicolas de Cues.
L’hôpital Saint Nicolas - qui lui a
été donné de son vivant - était
destiné aux pauvres et est tou-
jours utilisé à cette fin. Le visiteur
y trouve la bibliothèque Cusanus,
une des bibliothèques privées
les plus importantes et les plus
précieuses du Moyen Age.
Nikolausufer 49
D-54470 Bernkastel-Kues
Tél : +49 (0) 65 31 28 31
www.bernkastel-kues.de
Karl MarxMarqué par la situation difficile
de la ville de Trèves du 19e
siècle, Karl Marx critique le
système économique de son
temps et la division de la société
en classes sociales. Ses pensées
vont influencer plusieurs généra-
tions et changer le monde. Dans
sa maison natale à Trèves exposi-
tions et conférences témoignent
en plusieurs langues de la vie,
l’œuvre et les conséquences des
théories du célèbre philosophe et
politicien.
Brückenstrasse 10
D-54290 Trier
Tél : +49 (0) 65 19 70 680
www.fes.fr/marx
EUROPÉENS CÉLÈBRESi
NOUS DEVONS À L’IMPRIMERIE ET À LA LIBERTÉ DE CELLE-CI UN BIEN INCOMMENSURABLE ET UN IMMENSE BÉNÉFICE. Johann Wolfgang von Goethe à propos de l’invention de Johannes Gutenberg
UN JOUR VIENDRA OÙ VOUS FRANCE, VOUS RUSSIE, VOUS ITALIE, VOUS ANGLETERRE, VOUS ALLE-
MAGNE, VOUS TOUTES, NATIONS DU CONTINENT, SANS PERDRE VOS QUALITÉS DISTINCTES ET VOT-
RE GLORIEUSE INDIVIDUALITÉ VOUS VOUS FONDREZ ÉTROITEMENT DANS UNE UNITÉ SUPÉRIEURE,
ET VOUS CONSTITUEREZ LA FRATERNITÉ EUROPÉENNE! Victor Hugo
LES PHILOSOPHES ONT SEULEMENT INTERPRÉTÉ LE MONDE DE MANIÈRES
DIFFÉRENTES ; CE QUI IMPORTE C‘EST DE LE TRANSFORMER. Karl Marx
CHAQUE ÊTRE EN SOI EST PARFAIT MÊME S’IL SEMBLE MOINS PARFAIT EN RELATION AVEC UN AUTRE ÊTRE. Nicolas de Cues
Les chemins de l’histoire 19 Les chemins de l’histoire 18
C’ÉTAIENT LES ROMAINS QUI PEUPLAIENT JADIS LES TERRES ENTRE LA MOSELLE,
LA SARRE ET L’EIFFEL. LE RÉSEAU VIRTUEL TOURISTIQUE « VOIES ROMAINES »
REND CET HÉRITAGE ACCESSIBLE À TOUS. LORS DES MISES EN SCÈNE ORGANISÉES,
LE VISITEUR Y CROISERA GLADIATEURS OU MARCHANDS DE VIN. JAN KRÜGER RA-
CONTE COMMENT IL EST DEVENU GLADIATEUR.
Histoire vivanteSpartacus en live et en couleur
1
Les chemins de l’histoire 19 Les chemins de l’histoire 18
C’ÉTAIENT LES ROMAINS QUI PEUPLAIENT JADIS LES TERRES ENTRE LA MOSELLE,
LA SARRE ET L’EIFFEL. LE RÉSEAU VIRTUEL TOURISTIQUE « VOIES ROMAINES »
REND CET HÉRITAGE ACCESSIBLE À TOUS. LORS DES MISES EN SCÈNE ORGANISÉES,
LE VISITEUR Y CROISERA GLADIATEURS OU MARCHANDS DE VIN. JAN KRÜGER RA-
CONTE COMMENT IL EST DEVENU GLADIATEUR.
Histoire vivanteSpartacus en live et en couleur
1
Les chemins de l’histoire 19 Les chemins de l’histoire 18
01 Détail d’une mosaïque à Nennig
02 Jan Krüger, acteur et cascadeur
QU’EST-CE QUI SE CACHE DERRIÈRE L’IDÉE D’ORGANISER DES COMBATS DE GLADIATEURS ?Il existe peu de traces sur les combats de gladiateurs, seulement quelques images et très peu de documents écrits. Par l’archéologie expérimentale appliquée nous voulons explorer le fonctionnement de leurs techniques. La physique des corps est toujours la même. Ainsi nous pouvons découvrir comment les gladiateurs ont vraiment lutté.
OÙ PEUT-ON VOUS VOIR DANS LA GRANDE RÉGION ?Nous répétons souvent dans l’amphithéâtre de Trèves, si le temps le permet. C’est là qu‘on peut nous voir. Mais aussi dans « Du pain et des jeux », le plus grand spectacle romain en Allemagne. Une occasion formidable de plonger dans l’histoire.
A QUELLES AUTRES OCCASIONS PEUT-ON PLONGER DANS L’HISTOIRE ? Il existe des programmes qui expliquent aux groupes le mythe des gladiateurs : les circonstances, l’histoire et bien sûr les armes et les casques. On peut les toucher, les coiffer et faire de petits exercices.
QUEL EST VOTRE FAVORI PARMI LES SITES TOURISTIQUES ROMAINS DANS LA GRANDE RÉGION ?Pour moi en tant que gladiateur bien évidemment l’amphithéâtre de Trèves. C’est une sensation extraordinaire d’entrer dans ce monument de presque 2.000 ans. Son acoustique est toujours étonnante. C’est très impressionnant.
Le spectacle « Du pain et des jeux » a lieu chaque année aux mois d’août et de septembre à Trèves. Pour plus d’informations : www.strassenderroemer.eu, www.gladiatorenschule.de et www.brotundspieletrier.de.
ERIH – Route Européenne du Patrimoine / Industriel Route régionale SaarLorLuxPlus de 850 sites dans 32 pays d’Europe
constituent un réseau d’informations touristiques
sur l’héritage industriel européen : la Route
Européenne du Patrimoine Industriel (ERIH)
avec ses 77 points d’ancrage. Les itinéraires
régionaux traversent les frontières des pays et
des régions et témoignent de la Révolution In
dustrielle. Un des itinéraires est la route régionale
SaarLorLux. La route historique unit trois des 77
points d’ancrage : la Völkinger Hütte allemande
(patrimoine mondial), le Carreau Wendel, site
minier français et le parc industriel et ferroviaire
luxembourgeois FonddeGras.
www.erih.net
Route européenne des CeltesIl y a 2.000 ans, les celtes régnaient sur la
Grande Région, un des plus importants centres
européens. Leurs princes étaient puissants et dis
posaient d’un régiment de guerriers redoutables.
Sur la route européenne des Celtes, on découvre
les lieux authentiques de la culture celtique. Elle
comprend actuellement presque trois douzaines
de lieux culturels surtout dans la Grande Région,
parmi eux l’enceinte celtique de Otzenhausen, le
parc culturel européen BliesbruckRheinheim et
des musées à Metz, Luxembourg, Birkenfeld et
Mayence.
www.keltenroute.eu
Le Chemin de Saint Jacques de Compostelle entre Hornbach et MetzSous le signe de la coquille de Saint Jacques :
depuis 1.000 ans, le chemin de Compostelle
mène des pèlerins sur des routes européennes à
Santiago de Compostela où se trouve le tombeau
de l’apôtre Saint Jacques. La section qui relie
Hornbach et Metz traverse la Grande Région.
Pour aller de Hornbach à Hérapel, on peut
choisir entre une route au nord et une au sud.
Celle du nord (environ 130 kilomètres) traverse la
ville baroque de Bliekastel et Sarrebruck, tandis
que la route du Sud (environ 135 kilomètres)
serpente de l’idyllique Bliesgau à Sarreguemines
jusqu’à Hérapel. Une brochure détaillée du
Regionalverband Saarbrücken renseigne sur des
auberges et des visites guidées.
www.jakobsweg.de, www.regionalverband
saarbruecken.de, www.tourismus.saarland.de
www.tourismuslothringen.eu, www.rlpinfo.de
ROUTES HISTORIQUESi
Voies romainesVisites guidées avec des esclaves,
marchands de vins ou centurions, cours
de cuisine dans une villa romaine, voyages
d’études, écoles de gladiateurs et beau
coup d’autres offres.
Mosellandtouristik GmbH
Kordelweg 1
D54470 BernkastelKues
Tél : +49 (0) 65 31 97 330
Fax : +49 (0) 65 31 97 33 33
www.strassenderroemer.eu
OFFRES POUR GROUPESi
2
À savoir 21 À savoir 20
LE LABEL « PATRIMOINE EUROPÉEN » A POUR OBJECTIF DE METTRE EN VALEUR LA
DIMENSION EUROPÉENNE DES BIENS CULTURELS, SITES NATURELS OU URBAINS ET DES
LIEUX DE MÉMOIRE. LA SÉLECTION NE SE FAIT PAS SELON DES CRITÈRES ESTHÉTIQUES
MAIS SELON LA VALEUR SYMBOLIQUE DES LIEUX AU REGARD DE L’EUROPE.
Initiative pour l’identité
Le label « Patrimoine Européen » renforce le sentiment d’adhésion
L’idée est née en 2006 lors d’une rencontre des pays européens en Espagne. Après le rejet de la Constitution Européenne un an plus tôt, il fallait renforcer le sentiment d’adhésion des
citoyens européens. 64 sites de 18 pays ont ainsi été classés. Actuellement, on est en train de transformer les mesures précédentes en une initiative européenne formelle selon des critères communs. A partir de 2013, chacun des 27 pays membres pourra proposer un ou deux sites candidats au label « Patrimoine Européen », un jury désignera les gagnants. Trois sites de la Grande Région sont à présent classés :
LE PALAIS DES PRINCES-EVÊQUES À LIÈGEAprès avoir été brûlé et reconstruit plusieurs fois, le Palais épiscopal occupe depuis 1.000 ans déjà la place Saint-Lambert dans le centre de Liège. Victor Hugo a écrit : « Je n’ai jamais vu un complexe architectural aussi étrange, triste et somptueux ». Le bâtiment actuel dans un style gothique du 16e siècle héberge le Palais de la Justice belge et le Gouvernement Provincial.
01 Les céramiques de Raeren sur une toile
de Pieter Bruegel l’Ancien
02 Des murs solides pour des objets fragiles
- Musée de la poterie de Raeren
03 Le Palais des Princes-Évêques de Liège,
héberge le Palais de la Justice et le
Gouvernement Provincial
04 La maison de Robert Schuman à
Scy-Chazelles
1
À savoir 21 À savoir 20
LE LABEL « PATRIMOINE EUROPÉEN » A POUR OBJECTIF DE METTRE EN VALEUR LA
DIMENSION EUROPÉENNE DES BIENS CULTURELS, SITES NATURELS OU URBAINS ET DES
LIEUX DE MÉMOIRE. LA SÉLECTION NE SE FAIT PAS SELON DES CRITÈRES ESTHÉTIQUES
MAIS SELON LA VALEUR SYMBOLIQUE DES LIEUX AU REGARD DE L’EUROPE.
Initiative pour l’identité
Le label « Patrimoine Européen » renforce le sentiment d’adhésion
L’idée est née en 2006 lors d’une rencontre des pays européens en Espagne. Après le rejet de la Constitution Européenne un an plus tôt, il fallait renforcer le sentiment d’adhésion des
citoyens européens. 64 sites de 18 pays ont ainsi été classés. Actuellement, on est en train de transformer les mesures précédentes en une initiative européenne formelle selon des critères communs. A partir de 2013, chacun des 27 pays membres pourra proposer un ou deux sites candidats au label « Patrimoine Européen », un jury désignera les gagnants. Trois sites de la Grande Région sont à présent classés :
LE PALAIS DES PRINCES-EVÊQUES À LIÈGEAprès avoir été brûlé et reconstruit plusieurs fois, le Palais épiscopal occupe depuis 1.000 ans déjà la place Saint-Lambert dans le centre de Liège. Victor Hugo a écrit : « Je n’ai jamais vu un complexe architectural aussi étrange, triste et somptueux ». Le bâtiment actuel dans un style gothique du 16e siècle héberge le Palais de la Justice belge et le Gouvernement Provincial.
01 Les céramiques de Raeren sur une toile
de Pieter Bruegel l’Ancien
02 Des murs solides pour des objets fragiles
- Musée de la poterie de Raeren
03 Le Palais des Princes-Évêques de Liège,
héberge le Palais de la Justice et le
Gouvernement Provincial
04 La maison de Robert Schuman à
Scy-Chazelles
1
À savoir 21 À savoir 20
Le Palais des Princes-Evêques à LiègePlace Saint Lambert
B-4000 Liège
Musée de la poterie RaerenBurgstraße 103
B-4730 Raeren
Tél : +32 (0) 87 85 09 03
www.toepfereimuseum.org
La maison de Robert Schuman à Scy-Chazelles à côté de Metz8 – 12 rue Robert Schuman
F-57160 Scy-Chazelles
Tél : +33 (0) 38 73 50 140
www.maison-robert-schuman.eu
ADRESSESi
LES CÉRAMIQUES DE RAERENLe village frontalier Raeren est connu pour sa poterie traditionnelle. Pendant les 16e et 17e siècles, les jarres et pots en grès raerenois étaient exportés dans le monde entier. Cette céramique richement ornée était à l’origine principalement utilisée à des fins domestiques. Elle servait ensuite de plus en plus à la décoration. Cet héritage artistique est exposé dans le musée de la poterie.
LA MAISON DE ROBERT SCHUMAN À SCY-CHAZELLESRobert Schuman est un des pères de l’Europe. Il fonda la Communauté européenne du charbon et de l’acier et posa ainsi la première pierre du marché unique de l’Union Européenne. Le premier président du Parlement Européen a vécu de longues années à Scy-Chazelles. Ses appartements sont toujours imprégnés de sa forte personnalité et peuvent être visités.
Musée de la poterie RaerenActivités proposées aux enfants pendant les
vacances
www.toepfereimuseum.org
Visites guidées pour des groupes jusqu’à
25 personnes à propos de sujets différents,
concernant le musée et ses environs. Réser-
vations sous:
Musée de la poterie Raeren
Burgstraße 103
B-4730 Raeren
Tél : +32 (0) 87 85 09 03
www.toepfereimuseum.org
OFFRES POUR GROUPESi
2
4
3
1
Activités 23 Activités 22
LA VOIE VERTE
VENNBAHN : 125
KM D’HISTOIRE DE
CHEMINS DE FER
Activités 23 Activités 22
01 Ravel au dessus de l’Our
JADIS LES LOCOMOTIVES SOUF-
FLAIENT SUR LA LIGNE DE CHEMIN
DE FER QUI RELIE AIX-LA-CHAPELLE
ET LE NORD DU LUXEMBOURG.
BIENTÔT CE SERONT LES CYCLIS-
TES QUI SOUFFLERONT SUR LES
125 KILOMÈTRES DE LA VOIE
VERTE « VENNBAHN ».
L ’ancienne ligne de chemin de fer entre Aix-la-Chapelle et Troisvierges au nord du Luxembourg sera entière-
ment vouée à la bicyclette dès la fin de l’année 2012. Elle sera alors l’une des plus longues pistes cyclables sur d’anciennes lignes de chemin de fer d’Europe. Puisque la végétation luxu-riante entre Eifel et Ardenne ne connaît pas de frontières, la Vennbahn est aujourd’hui synonyme de détente et de nature à l’état pur. Elle se découvre tout en pédalant tranquillement. Comme chemins de fer et montées ne font pas bon ménage, la pente la plus forte de ces pistes goudronnées est seulement de 3 pour cent. Un exercice assez facile même pour les cyclistes peu ambitieux.
Peu de choses rappellent le passé glorieux de l’ancienne Vennbahn entre Aix-la-Chapelle et le nord du Grand-Duché. Quelques gares encore ouvertes comme celles de Raeren, Walheim ou Sourbrodt, des wagons abandonnés et
des signaux à l’arrêt sont aujourd’hui les témoins muets d’un grand passé. Expo-sitions et vestiges ferroviaires racontent fièrement l’histoire de la Vennbahn – la voie verte devient ainsi le paradis de tous les passionnés de chemins de fer.
A Mützenich et dans l’enclave de Ruitzhof, les cyclistes découvrent des histoires d’un tout autre genre. Sur son chemin, le train passait plusieurs fois la frontière entre l’Allemagne et la Belgique ; un paradis pour la contrebande du café. On estime qu’environ 1.000 tonnes de café auraient ainsi traversé la frontière jusqu’en 1953.
Aujourd’hui, plus de contrebande ni de séparations. C’est l’union qui l’emporte. Sur les routes ou dans les restaurants, le contact est facile entre cyclistes et habitants. Les expériences frontalières sont toujours agréables, surtout quand il s’agit de la cuisine régionale de l’Eifel et de la gastronomie belge de l’autre côté.
LA VOIE VERTE « VENNBAHN »Information : En été 2012 la Vennbahn n’est pas encore entièrement cyclable. Le site www.vennbahn.eu renseigne sur l’état actuel des travaux. On y trouvera également des propositions de circuits.
Du tortillard à la petite reine
Histoire(s) de chemins de fer
Randonnées à travers la Grande RégionVélo Vis-à-visCette route de 330 kilomètres relie les plus
grandes villes de l’espace frontalier Lorraine
– Sarre. Les niveaux de difficultés varient.
www.velovisavis.eu
Le circuit Sarre – AlsaceDes pistes cyclables pour toute la famille
relient Trèves à Strasbourg. Le circuit
transfrontalier Sarre – Alsace de 276
kilomètres passe par des sites historiques,
des paysages pittoresques et des écluses
romantiques.
www.visiter-la-sarre.fr/fr/index
« Tour Sarre – Alsace » à partir de 297 €
6 nuits avec petit déjeuner et plan vélo
Etapes : Trèves – Merzig (45 kilomètres) –
Sarrebruck (50 kilomètres) – Mittersheim
(70 kilomètres) – Saverne (80 kilomètres)
– Strasbourg (40 kilomètres)
Informations et réservations
Tourismus Zentrale Saarland GmbH
Franz-Joseph-Röder-Strasse 17
D-66119 Sarrebruck
Tél : +49 (0) 68 19 27 200
Fax : +49 (0) 68 19 27 20 40
www.visiter-la-sarre.fr
Randonnées à vélo au départ de Waismes2 nuitées avec petit-déjeuner, 2 repas du
soir, 2 pique-niques, 3 jours de location
d’un pédélec, carte vélo et doc. touristique.
Etapes journalières de 35 à 50 km. à partir
de 269 a
Informations et réservations
Agence du Tourisme de l’Est de la Belgique
Hauptstraße 54
B-4780 St-Vith
Tél : +32 (0) 80 28 09 97
Fax : +32 (0) 80 22 65 39
www.eastbelgium.com
CYCLOTOURISMEi
Activités 25 Activités 24
L a frontière n’existe plus à ÜberherrnBérus au sudouest de la Sarre. Depuis 1970, c’est ici que s’élève
le monument européen, à 360 mètres d’altitude. Là où jadis les contrebandiers passaient clandestinement se promènent aujourd’hui des touristes. « Ici se coudoient la France et l’Allemagne » se réjouit Margot de Sarrelouis. La retraitée de 67 ans vient souvent au monument européen pour profiter de la vue. « Nous nous sentons depuis toujours plutôt Européens qu’Allemands, et notre façon de vivre est française. C’est grâce à l’Europe et Schengen que nous pouvons vivre pleinement ces différents aspects culturels ».Marc, étudiant de Hambourg vient pour la première fois : « Jusqu’à présent, l’Europe était un terme abstrait pour moi. C’est ici que l’on comprend. Tu te trouves à côté du monument européen, d’un côté la France, de l’autre l’Allemagne et tu sens qu’il y a plus de choses qui nous relient que de choses qui nous séparent ».
ESCALE OU POINT DE DÉPART D’UNE RANDONNÉE AVEC UNE VUE SUPERBE SUR LA VALLÉE DE LA SARRE ET LA FRANCE : LE MONUMENT EUROPÉEN SE TROUVE EXACTEMENT SUR L’ANCIENNE FRONTIÈRE FRANCO-ALLEMANDE.
Un monument à la place d’une barrière
UN MONUMENT DE L’AMITIÉ
Découvrir l’Europe en marchant
Randonnée des trois frontièresLe chemin de 10 kilomètres longe les rives
de la Moselle et traverse l’Allemagne, la
France et le Luxembourg. Départ et arrivée :
Schengen
www.perlmosel.de
Réseau des parcs naturelsPour mieux se positionner en tant que
destination culturelle et touristique, plu
sieurs parcs se sont réunis dans le Réseau
des Parcs Naturels de la Grande Région
(NNG). Parmi eux figurent les Parcs Naturels
des Deux Ourthes, de la HauteSûre Forêt
d’Anlier, de la Vallée de l’Attert, de l’Our, de la
HauteSûre, le Parc Naturel Hohes VennEifel
et le Parc Naturel régional de Lorraine.
Bérus TafeltourLe circuit transfrontalier du plateau de Bérus
longe des paysages naturels et culturels inté
ressants et les vestiges de l’histoire commune
de la France et de l’Allemagne. Départ et
arrivée au parking du monument de l’Europe
à Bérus Orannastrasse.
D66802 ÜberherrnBérus
www.premiumwandern.de
RANDONNÉESi
La réserve de biosphère Pfälzerwald
Vosges du Nord a été fondée en 1998
comme première réserve transfrontalière
de l’Union Européenne.
Sur le site www.pfaelzerwald.de on peut
réserver des guides certifiés qui permettent
d’explorer un cadre naturel exceptionnel
grâce aux tours naturalistes et culturels.
OFFRES POUR GROUPESi
01 Le monument Européen de Bérus
1
Activités 25 Activités 24
L a frontière n’existe plus à ÜberherrnBérus au sudouest de la Sarre. Depuis 1970, c’est ici que s’élève
le monument européen, à 360 mètres d’altitude. Là où jadis les contrebandiers passaient clandestinement se promènent aujourd’hui des touristes. « Ici se coudoient la France et l’Allemagne » se réjouit Margot de Sarrelouis. La retraitée de 67 ans vient souvent au monument européen pour profiter de la vue. « Nous nous sentons depuis toujours plutôt Européens qu’Allemands, et notre façon de vivre est française. C’est grâce à l’Europe et Schengen que nous pouvons vivre pleinement ces différents aspects culturels ».Marc, étudiant de Hambourg vient pour la première fois : « Jusqu’à présent, l’Europe était un terme abstrait pour moi. C’est ici que l’on comprend. Tu te trouves à côté du monument européen, d’un côté la France, de l’autre l’Allemagne et tu sens qu’il y a plus de choses qui nous relient que de choses qui nous séparent ».
ESCALE OU POINT DE DÉPART D’UNE RANDONNÉE AVEC UNE VUE SUPERBE SUR LA VALLÉE DE LA SARRE ET LA FRANCE : LE MONUMENT EUROPÉEN SE TROUVE EXACTEMENT SUR L’ANCIENNE FRONTIÈRE FRANCO-ALLEMANDE.
Un monument à la place d’une barrière
UN MONUMENT DE L’AMITIÉ
Découvrir l’Europe en marchant
Randonnée des trois frontièresLe chemin de 10 kilomètres longe les rives
de la Moselle et traverse l’Allemagne, la
France et le Luxembourg. Départ et arrivée :
Schengen
www.perlmosel.de
Réseau des parcs naturelsPour mieux se positionner en tant que
destination culturelle et touristique, plu
sieurs parcs se sont réunis dans le Réseau
des Parcs Naturels de la Grande Région
(NNG). Parmi eux figurent les Parcs Naturels
des Deux Ourthes, de la HauteSûre Forêt
d’Anlier, de la Vallée de l’Attert, de l’Our, de la
HauteSûre, le Parc Naturel Hohes VennEifel
et le Parc Naturel régional de Lorraine.
Bérus TafeltourLe circuit transfrontalier du plateau de Bérus
longe des paysages naturels et culturels inté
ressants et les vestiges de l’histoire commune
de la France et de l’Allemagne. Départ et
arrivée au parking du monument de l’Europe
à Bérus Orannastrasse.
D66802 ÜberherrnBérus
www.premiumwandern.de
RANDONNÉESi
La réserve de biosphère Pfälzerwald
Vosges du Nord a été fondée en 1998
comme première réserve transfrontalière
de l’Union Européenne.
Sur le site www.pfaelzerwald.de on peut
réserver des guides certifiés qui permettent
d’explorer un cadre naturel exceptionnel
grâce aux tours naturalistes et culturels.
OFFRES POUR GROUPESi
01 Le monument Européen de Bérus
1
Activités 25 Activités 24
E ntre Merzig dans la Sarre et Launstroff en Lorraine, à la hauteur du Saargau, des sculptures
mégalithiques modernes font partie du projet artistique « Route de la paix ». Derrière le concept de ce projet trans-frontalier se trouve un idéal bien plus grand encore : l’amitié entre les peuples. L’idée remonte aux années 20 du siècle dernier. Otto Freundlich, peintre, sculpteur, humaniste et pacifiste juif, assassiné dans le camp de concentration de Majdanek, rêvait d’une « route des sculptures Paris-Moscou », symbole de l’unité et de la solidarité entre les peuples et en même temps protection contre la guerre et la violence. L’idée fut reprise en 1971 par l’artiste Leo Kornbrust qui a mis en scène une route des sculptures dans les environs de Saint Wendel. L’artiste Paul Schneider a rejoint en 1987 la « Route de la Paix » avec son projet « Les Menhirs de l’Europe ». L’importance de l’union des peuples se révèle surtout dans une zone frontalière : les pierres attirent le promeneur, qui s’approche avec curiosité. Et il oublie vite de quelle côté de la frontière il se trouve. Les pierres encouragent à transgresser la frontière et symbolisent ainsi une Europe unie.www.strasse-des-friedens.net
STONEHENGE ? TOMBEAU PRÉHISTORIQUE ? LES RESTES D’UNE ÉRUPTION VOLCANIQUE ? NON, CE SONT DES ŒUVRES D’ART QUI S’ÉRIGENT VERS LE CIEL LE LONG DU CHEMIN.
Une frontière riche en pierres
Séduction artistique
Des pierres à la frontièreDreiländereck Touristik GmbH
Poststr. 12
D-66663 Merzig
Tél : +49 (0) 68 61 | 80 440
Jardins sans frontièresMoselle Tourisme
2-4 rue du Pont-Moreau
F-57003 Metz
Tél : +33 (0) 38 73 75 780
www.moselle-tourisme.com
Jardins sans frontièresLe jardin baroque du parc de Nell dans le village
allemand de Perl était le premier à intégrer le
réseau « Jardins sans frontières ». Aujourd’hui,
plus d’une douzaine de jardins dans la région
Sarre, Lorraine et Luxembourg appartient au ré-
seau. Le projet est né dans les années 80 dans
le cadre de la coopération transfrontalière.
www.gaerten-ohne-grenzen.de
Jardin pour la Paix, Bitche, FranceAu pied de la Citadelle de la ville de Bitche,
le jardin de la paix s’étale avec toute sa
splendeur florale. Des jardiniers internationaux
ont aménagé ses 15.000 mètres carrés.
www.jardins-sans-limites.com
Dreiländereck Touristik GmbH
Poststr. 12
D-66663 Merzig
Tél : +49 (0) 68 61 | 80 44 - 0
www.saarschleifenland.de
Moselle Tourisme
2-4 rue du Pont-Moreau
F-57003 Metz
Tél : +33 (0) 38 73 75 780
www.moselle-tourisme.com
iJARDINS
OFFRES POUR GROUPESi
01 « Les pierres à la frontière » sur la
« Route de la Paix »
02 « Jardin pour la Paix » à Bitche
2
1
Nahe
Saar
Meuse
Sambre
Maa
s
Meuse
Canal de la Marme
au Rhin
Mos
el
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarre
Nahe
Saar
Mos
el
Moselle
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarr
e
Sûre
Saarbrücken
Épinal
Trier
Kaiserslautern
Koblenz
Mainz
Bar-le-Duc
Namur
Metz
Nancy
Strasbourg
LiègeEupen
Köln
Worms
Speyer
Mons
Charleroi
Wavre
Arlon
Luxembourg
Karlsruhe
Brüssel
WallonieOst-
belgien
L
D
F
Lorraine
Luxembourg
Rheinland-Pfalz
Saarland
B
Lieux de mémoire 27 Lieux de mémoire 26
L’histoire met en garde Lieux de mémoire
VIVRE EN PAIX AVEC NOS VOISINS NOUS SEMBLE NORMAL AUJOURD’HUI – MAIS CELA
NE FAIT PAS LONGTEMPS QUE C’EST POSSIBLE. LES SOUVENIRS SONT VIVANTS DANS LA
GRANDE RÉGION ET NOUS METTENT EN GARDE POUR L’AVENIR.
1 VERDUN
2 WATERLOO
3 LA LIGNE MAGINOT
4 BAUGNEZ 44
6 LE PONT DE REMAGEN
7 LE BUNKER DU GOUVERNEMENT
88
8
10 THE FAMILY OF MAN
14
5 LE MÉMORIAL DU MARDASSON / BASTOGNE HISTORICAL CENTER
8 LES WESTWALLMUSEEN DE SARRE-MOSELLE
12 LUXEMBOURG AMERICAN CEMETERY AND MEMORIAL
11 MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE MILITAIRE DIEKIRCH
15
16
19
2021
22
23
24
25
26
18
3
3
27
14
17
8
9 SPICHEREN13
8
Nahe
Saar
Meuse
Sambre
Maa
s
Meuse
Canal de la Marme
au Rhin
Mos
el
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarre
Nahe
Saar
Mos
el
Moselle
Rhein
Rhein
Rhei
n
Sarr
e
Sûre
Saarbrücken
Épinal
Trier
Kaiserslautern
Koblenz
Mainz
Bar-le-Duc
Namur
Metz
Nancy
Strasbourg
LiègeEupen
Köln
Worms
Speyer
Mons
Charleroi
Wavre
Arlon
Luxembourg
Karlsruhe
Brüssel
WallonieOst-
belgien
L
D
F
Lorraine
Luxembourg
Rheinland-Pfalz
Saarland
B
Lieux de mémoire 27 Lieux de mémoire 26
L’histoire met en garde Lieux de mémoire
VIVRE EN PAIX AVEC NOS VOISINS NOUS SEMBLE NORMAL AUJOURD’HUI – MAIS CELA
NE FAIT PAS LONGTEMPS QUE C’EST POSSIBLE. LES SOUVENIRS SONT VIVANTS DANS LA
GRANDE RÉGION ET NOUS METTENT EN GARDE POUR L’AVENIR.
1 VERDUN
2 WATERLOO
3 LA LIGNE MAGINOT
4 BAUGNEZ 44
6 LE PONT DE REMAGEN
7 LE BUNKER DU GOUVERNEMENT
88
8
10 THE FAMILY OF MAN
14
5 LE MÉMORIAL DU MARDASSON / BASTOGNE HISTORICAL CENTER
8 LES WESTWALLMUSEEN DE SARRE-MOSELLE
12 LUXEMBOURG AMERICAN CEMETERY AND MEMORIAL
11 MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE MILITAIRE DIEKIRCH
15
16
19
2021
22
23
24
25
26
18
3
3
27
14
17
8
9 SPICHEREN13
8
Lieux de mémoire 27 Lieux de mémoire 26
ont fait entrer dans l’histoire les offensives d’Hitler : « l’Opération Wacht am Rhein » et « l’Offensive des Ardennes ». www.baugnez44.be
5 LE MÉMORIAL DU MARDASSON/ BASTOGNE HISTORICAL CENTER
// LA MÉMOIRE DE LA DEUXIÈME GUERRE MONDIALE Le Mémorial du Mardasson et d’autres monuments à Bastogne ainsi que le Bastogne Historical Center (réouverture prévue pour 2013) rappellent aussi la bataille des Ardennes. www.bastognehistoricalcenter.be
6 LE PONT DE REMAGEN// LE MIRACLE DE 1945
« Le pont vaut son pesant d’or ! » s’écrie le général Eisenhower quand les premiers soldats américains traversent le pont de Remagen le 7 mars 1945, un des points stratégiques les plus importants pour la traversée du Rhin et qui avait miraculeusement résisté à deux bombardements de la défense allemande.www.brueckeremagen.de
7 LE BUNKER DU GOUVERNEMENT // TÉMOIN DE LA GUERRE
FROIDELe Bunker du gouvernement dans la vallée de l’Ahr était le bâtiment le plus secret et le plus cher de l’histoire de la République Fédérale d’Allemagne. Terminée en 1971, l’installation de 17,3 kilomètres carrés comprenait 936 dortoirs et 897 bureaux et était destinée aux administrations civiles de l’ancienne capitale Bonn. Depuis 2008, la partie conservée du Bunker est un lieu de documentation qui promène le visiteur pendant une heure et demie dans un monde souterrain et qui était il y a encore peu de temps l’un des secrets les mieux gardés.www.regbu.de
1 VERDUN // CAPITALE MONDIALE
DE LA PAIXEn attaquant la forteresse de Verdun le chef suprême de l’armée allemande Erich von Falkenhayn tente d’éviter une offensive française. La prise de la forteresse échoue. Le Mémorial de Verdun commémore le sacrifice des soldats français et allemands tombés entre 1914 et 1918. C’est l’un des plus importants musées européens de la Première Guerre Mondiale. L’ossuaire de Douamont abrite les restes de soldats tombés. Des monuments commémoratifs et des tableaux autour de Verdun rappellent les villages disparus, véritablement arasés par l’ennemi.www.verduntourisme.com
2 WATERLOO // LA FIN DE NAPOLÉON
Le petit village de Waterloo est témoin de la défaite définitive de Napoléon I après son retour de l’île d’Elbe. Un lion sur la colline rappelle la bataille légendaire de Waterloo dans laquelle Wellington et Blücher mettaient fin au règne des cent jours. Le musée Wellington nous éclaire sur le contexte politique de l’Europe avant et après cette bataille.www.waterloo.be
3 LA LIGNE MAGINOT// ON NE PASSE PAS
En mai 1940, l’armée allemande traverse la ligne Maginot et contrarie ainsi la neutralité des pays du Benelux. Ce réseau de 150 kilomètres de passages souterrains, qui portait le nom du ministre de la défense, longeait la frontière française entre Longwy et Bâle et comportait 39 groupes de défense, 70 bunkers, 500 blocs d’artillerie et d’infanterie et 500 casemates. La ligne Maginot avait pour but d’empêcher toutes attaques des pays voisins et était jusqu’alors considérée comme infranchissable. www.maginotlinie.org
4 BAUGNEZ 44 // L’OFFENSIVE DES ARDENNES
Le 17 décembre 1944, des soldats américains tombent entre les mains des troupes SS allemandes au carrefour de Baugnez et furent fusillés. Cet évènement est devenu tristement célèbre sous le nom de « Massacre de Malmedy ». Le centre « Baugnez 44 Historical Center » près de Malmedy rappelle le bain de sang et la lutte acharnée qui
8 LES WESTWALLMUSEEN DE SARRE-MOSELLE
// UN MONUMENT COMME UN BIOTOPELe Westwall (ou ligne Siegfried), un système de défense de 630 kilomètres qui longeait la frontière occidentale du Troisième Reich fut construit par Hitler entre 1939 et 1940. Il se composait de plus de 18.000 bunkers, de galeries souterraines, d’innombrables tranchées et de systèmes d’obstacles antichars et s’étendait de la ville de Clèves à la frontière hollandaise jusqu’à WeilamRhein. 900 bunkers sont encore conservés, dont 600 dans la Sarre. Quelquesuns des bunkers sont ouverts au public comme par exemple Dillingen, Nalbach, Mettlach, Haustadt, Sinz et Wiltingen.www.westwallmuseensaarmosel.eu
9 SPICHEREN// DANS LA FORÊT
PÉDAGOGIQUE Plusieurs monuments sur les hauteurs de Spicheren rappellent la bataille francoallemande du 6 août 1870 marquée par la retraite du deuxième Corps français, ce qui ouvrit la route de Metz et de Paris aux Prussiens. Aujourd’hui, un sentier pédagogique historique qui va du mémorial « Camp de la Gestapo à la Neue Bremm » jusqu’au parc naturel et culturel francoallemand de Spicheren symbolise la désormais entente commune.www.spicheren.fr
6
7
2
Lieux de mémoire 29 Lieux de mémoire 28
D’AUTRES LIEUX DE MÉMOIRE:
13 Musée de la Guerre de 1870 – Gravelotte (ouverture été 2013)
14 Citadelle de Bitche, www.citadelle-bitche.com
15 Henri-Chapelle Americain, Cemetery and Memorial
16 Chapelle de la Paix Oberperl-Merschweiller
17 Camp de Concentration Hinzert
18 Fort de Barchon
19 Fort de Battice, www.welcome.to/fort-battice
20 Fort d’Eben-Emael, www.fort-eben-emael.be
21 Fort d’Embourg
22 Fort de Flémalle
23 Fort d’Hollogne
24 Fort de Lantin, www.fortdelantin.info
25 Fort de Loncin
26 Fort de Pontisse
27 Fort de Tancrémont, www.fort-de-tancremont.be
10 THE FAMILY OF MAN// SOUVENIR DE L’HUMANITÉ
Edward Steichen, photographe américain d’origine luxembourgeoise a présenté en 1955 au Museum of Modern Art de New York un projet photographique gigantesque. « Toute l’humanité est une famille » était le message de l’exposition qui représente la vie au-delà des fron-tières des idéologies, des races et des cultures. Aujourd’hui, on peut voir ces photos déclarées patrimoine mondial de l’UNESCO dans le château de Cler-vaux au Luxembourg. Le château et l’exposition sont en cours de rénovation. Réouverture prévue en 2013.www.family-of-man.public.lu
11 MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE MILITAIRE DIEKIRCH
// UN VOYAGE DANS LE TEMPS AU COEUR DES ARDENNESLe visiteur découvre les évènements de l’hiver 1944-45 quand la Wehrmacht allemande s’enfonçait dans la neige pendant son offensive désespérée contre les alliés de l’ouest. Des dioramas et une grande collection de pièces d’exposition comme du matériel militaire et des photos d’archives relatent les destins personnels de civils et de militaires. www.nat-military-museum.lu
12 LUXEMBOURG AMERICAN CEMETERY AND MEMORIAL
// MÉMORIAL DE LA LIBERTÉ Les 5076 croix blanches du Cimetière Américain de Hamm commémorent les soldats américains dont une infirmière qui ont perdu leur vie pendant l’offensive des Ardennes à la fin de la Deuxième Guerre Mondiale. Le général George S. Pat-ton, commandant de la 3e armée, a été enterré ici selon son propre souhait. Le mémorial est un hommage à la liberté.www.lcto.lu
14
520
Lieux de mémoire 29 Lieux de mémoire 28
D’AUTRES LIEUX DE MÉMOIRE:
13 Musée de la Guerre de 1870 – Gravelotte (ouverture été 2013)
14 Citadelle de Bitche, www.citadelle-bitche.com
15 Henri-Chapelle Americain, Cemetery and Memorial
16 Chapelle de la Paix Oberperl-Merschweiller
17 Camp de Concentration Hinzert
18 Fort de Barchon
19 Fort de Battice, www.welcome.to/fort-battice
20 Fort d’Eben-Emael, www.fort-eben-emael.be
21 Fort d’Embourg
22 Fort de Flémalle
23 Fort d’Hollogne
24 Fort de Lantin, www.fortdelantin.info
25 Fort de Loncin
26 Fort de Pontisse
27 Fort de Tancrémont, www.fort-de-tancremont.be
10 THE FAMILY OF MAN// SOUVENIR DE L’HUMANITÉ
Edward Steichen, photographe américain d’origine luxembourgeoise a présenté en 1955 au Museum of Modern Art de New York un projet photographique gigantesque. « Toute l’humanité est une famille » était le message de l’exposition qui représente la vie au-delà des fron-tières des idéologies, des races et des cultures. Aujourd’hui, on peut voir ces photos déclarées patrimoine mondial de l’UNESCO dans le château de Cler-vaux au Luxembourg. Le château et l’exposition sont en cours de rénovation. Réouverture prévue en 2013.www.family-of-man.public.lu
11 MUSÉE NATIONAL D’HISTOIRE MILITAIRE DIEKIRCH
// UN VOYAGE DANS LE TEMPS AU COEUR DES ARDENNESLe visiteur découvre les évènements de l’hiver 1944-45 quand la Wehrmacht allemande s’enfonçait dans la neige pendant son offensive désespérée contre les alliés de l’ouest. Des dioramas et une grande collection de pièces d’exposition comme du matériel militaire et des photos d’archives relatent les destins personnels de civils et de militaires. www.nat-military-museum.lu
12 LUXEMBOURG AMERICAN CEMETERY AND MEMORIAL
// MÉMORIAL DE LA LIBERTÉ Les 5076 croix blanches du Cimetière Américain de Hamm commémorent les soldats américains dont une infirmière qui ont perdu leur vie pendant l’offensive des Ardennes à la fin de la Deuxième Guerre Mondiale. Le général George S. Pat-ton, commandant de la 3e armée, a été enterré ici selon son propre souhait. Le mémorial est un hommage à la liberté.www.lcto.lu
14
520
Lieux de mémoire 29 Lieux de mémoire 28
Entre 1914 et 1918, six millions de soldats se sont rencontrés dans le département de la Meuse. Ils ont laissé derrière eux un pays détruit, des villages abandonnés et le traumatisme qui a converti le département en lieu de pélerinage pour les visiteurs du monde entier. Pour la
Mission Histoire du Conseil Général de la Meuse, ce passé douloureux est un défi et une opportunité : « La triste histoire dont a souffert le département de la Meuse est aujourd’hui une chance : la chance de convertir une tragédie historique en une chance économique » décrit le Directeur de la Mission Histoire Serge Barcellini. Aujourd’hui le petit département compte 180 000 habitants et se prépare au 100ème anniversaire de la Grande Guerre. Au centre des activités se trouvent de nombreux projets de sauvegarde et d’animation des sites de mémoire, l’organsation de rencontres scientifiques internationales et l’inscription de ces lieux uniques au patrimoine mondial de l’Unesco. Le programme du « Temps de l’Histoire » est consacré à toutes les étapes des batailles en Meuse, de 1914 à 1918, sur tous les champs de bataille, de Verdun 1916 à l’Argonne en passant par le Saillant de Saint-Mihiel.
Mission Histoire
Sur les traces de la mémoire
14 – 18 – le temps de l’histoire A l’occasion du 100ème anniversaire, le
visiteur découvrira également des aspects
et des scènes de guerre moins connus. De
nouveaux panneaux indicateurs dans tout le
département, des tableaux informatifs et des
brochures indiquent les différents lieux com-
mémoratifs. La Première Guerre Mondiale
est aussi le sujet de différents festivals de
musique, photos, littérature et de théâtre. Le
site internet de la Mission Histoire offre dès
maintenant une panoplie d’informations et un
compte à rebours jusqu’à l’anniversaire.
www.verdun-meuse.fr
iINFORMATIONS
01 Serge Barcellini, Directeur de
la Mission Histoire
1
1
Interview 31 Interview 30
VERDUN A ÉTÉ NOMMÉE « CAPITALE MONDIALE DE LA PAIX ». QUELLE EN ÉTAIT LA RAISON ?C’est le résultat d’un long processus. Juste après la guerre durant toutes les années 20 et 30, des pèlerinages pacifiques ou pacifistes ont eu lieu sur les champs de bataille, certains d‘entre eux mêlant Français et Allemands dont des membres du NSDAP, en témoignent des photos où flotte le sinistre drapeau à croix gammée. C’est un premier point. Verdun a enfin été nommée
« Capitale de la Paix » par le Général de Gaulle lors de sa visite à Verdun en 1965.
QUI A DÉCIDÉ DE CRÉER LE CENTRE MONDIAL DE LA PAIX ?Le centre fut inauguré en 1994 par le Premier Ministre de l’époque, Édouard Balladur, et le Ministre de la Culture, François Léotard. Il y eut aussi un aspect immobilier patri
DEPUIS 1916, LE SLOGAN « ON NE PASSE PAS » SYMBOLISE LA VICTOIRE FRANÇAISE À VERDUN. AUJOURD’HUI, LA VILLE EST LA CAPITALE MONDIALE DE LA PAIX. L’ANCIEN PALAIS ÉPISCOPAL HÉBERGE LE CENTRE MONDIAL DE LA PAIX, DES LIBERTÉS ET DES DROITS DE L’HOMME. INTERVIEW AVEC LUC BECQUER.
Plus jamais la guerre !
INTERVIEW: LUC BECQUER, DIRECTEUR DU CENTRE MONDIAL DE LA PAIX
Ensemble pour la paix, la liberté et la tolérance
1
Interview 31 Interview 30
VERDUN A ÉTÉ NOMMÉE « CAPITALE MONDIALE DE LA PAIX ». QUELLE EN ÉTAIT LA RAISON ?C’est le résultat d’un long processus. Juste après la guerre durant toutes les années 20 et 30, des pèlerinages pacifiques ou pacifistes ont eu lieu sur les champs de bataille, certains d‘entre eux mêlant Français et Allemands dont des membres du NSDAP, en témoignent des photos où flotte le sinistre drapeau à croix gammée. C’est un premier point. Verdun a enfin été nommée
« Capitale de la Paix » par le Général de Gaulle lors de sa visite à Verdun en 1965.
QUI A DÉCIDÉ DE CRÉER LE CENTRE MONDIAL DE LA PAIX ?Le centre fut inauguré en 1994 par le Premier Ministre de l’époque, Édouard Balladur, et le Ministre de la Culture, François Léotard. Il y eut aussi un aspect immobilier patri
DEPUIS 1916, LE SLOGAN « ON NE PASSE PAS » SYMBOLISE LA VICTOIRE FRANÇAISE À VERDUN. AUJOURD’HUI, LA VILLE EST LA CAPITALE MONDIALE DE LA PAIX. L’ANCIEN PALAIS ÉPISCOPAL HÉBERGE LE CENTRE MONDIAL DE LA PAIX, DES LIBERTÉS ET DES DROITS DE L’HOMME. INTERVIEW AVEC LUC BECQUER.
Plus jamais la guerre !
INTERVIEW: LUC BECQUER, DIRECTEUR DU CENTRE MONDIAL DE LA PAIX
Ensemble pour la paix, la liberté et la tolérance
Interview 31 Interview 30
Il y a différentes offres
pour les groupes scolaires
et adultes. Plus d’informa
tions et réservations sous
www.verduntourisme.com
ou www.tourismeverdun.fr
monial, la mise à disposition du formidable ensemble de l’ancien palais épiscopal du 18ème siècle qui a été légué à l’association du Centre Mondial de la Paix.
APRÈS LA VISITE DES LIEUX QUI COMMÉMORENT LA BATAILLE DE VERDUN VOUS VOULEZ MONTRER UN AUTRE VISAGE DE L’HISTOIRE À VOS VISITEURS – LEQUEL ?L’objectif est la réflexion sur le fait que nombre de conflits se reproduisent encore à l’époque contemporaine, la mise en pratique d’un « plus jamais ça » ! Notre appellation exacte est « Centre Mondial de la Paix, des Libertés et des Droits de l’homme ». Notre souci est de promouvoir non seulement la paix mais aussi la liberté et la tolérance.
QUE MONTREZ-VOUS AUX VISITEURS DU CENTRE MON-DIAL DE LA PAIX ?Notre activité principale est de mettre en place des expositions sur des thèmes d’ordre civique et sur les conflits contemporains ainsi que des expositions qui font le lien entre les conflits du passé et ceux d‘aujourd‘hui. Nous organisons des cycles cinématographiques, des conférences, des séminaires. Nous organisons également des rencontres internationales de la paix
entre les jeunes Français et Allemands ainsi qu‘avec les jeunes d’autres pays qui sont actuellement en conflit ou qui l’ont été récemment, comme par exemple la Palestine, Chypres ou l’Irlande.
QUELS AUTRES SITES ET MONUMENTS RECOMMANDEZ-VOUS À VOS VISITEURS ?Je recommande la visite des champs de bataille autour de Verdun, du mémorial de Verdun qui a un très beau musée sur la Première Guerre Mondiale, de l’ossuaire de Douaumont, un lieu extrêmement émouvant ù sont rassemblés les os des soldats inconnus français et allemands. Je recommande également de se promener dans les forêts de la zone rouge pour voir combien le relief et le terrain ont été meurtris par cette terrible bataille de Verdun. On voit encore partout des tranchées, des trous et même des morceaux de fer et d‘ossements.
Centre Mondial de la PaixPlace Monseigneur Ginisty
Palais Épiscopal
B.P. 183
F55105 Verdun Cedex
Tél : +33 (0) 32 98 65 500
www.cmpaix.eu
Mémorial de VerdunUn des musées européens les
plus importants de la Première
Guerre Mondiale. Des équipements
de la guerre, des objets person
nels et des objets fabriqués dans
les tranchées rappellent la vie
quotidienne des hommes. Films,
photos, lithographies et affiches de
l’époque invitent à réfléchir sur les
questions de la société.
Ossuaire de DouaumontIl abrite les ossements de 130.000
soldats français et allemands indé
fectiblement entremêlés.
Fleury, un village détruitLa visite montre les énormes
dégâts qu’a causés la Première
Guerre Mondiale. Avant la guerre,
3.000 personnes vivaient dans 9
villages « tombés pour la France ».
Les habitants furent forcés de
s’enfuir. Les destructions furent
telles qu’ils ne purent plus revenir
dans leurs villages en 1918. Le
danger des explosions empêcha la
reconstruction.
Pass’musées Verdun 14/18Ce passeport pour les musées et
les mémoriaux permet de visiter les
lieux de mémoire à tarif réduit. Il est
valable pour la citadelle souter
raine, le fort de Vaux, le mémorial,
l’ossuaire et le fort de Douaumont.
Prix adultes : 20 e (au lieu de 26 e),
enfants (8 à 16 ans) 10,50 e
(au lieu de 13 e).
www.verduntourisme.com
Informations touristiques :
Office du Tourisme de Verdun
www.tourismeverdun.fr
OFFRES POUR GROUPES INFORMATIONSi i
01 François Mitterand et Helmut Kohl
devant les tombeaux à Verdun
02 Luc Becquer, le directeur du
Centre Mondial de la Paix2
1
Interview 33 Interview 32
SaarLorLux : la passion de l’art
La culture - moteur de l’idée européenne
QUELLE EST L’IDÉE DERRIÈRE MONO 2012 ? POURQUOI SEULEMENT DANS LA RÉGION SAARLORLUX ?L’idée est née il y a trois ans. Les majeures institutions culturel-les de la Grande Région, la Völkinger Hütte - patrimoine culturel mondial de l’UNESCO -, le Centre Pompidou à Metz, le MUDAM à Luxembourg et le Musée de la Sarre ont décidé de réaliser un projet commun parallèlement à la dOCUMENTA(13). On s’était mis d’accord sur des expositions monographiques. Actuelle-ment, Mono 2012 se déroule dans la région SaarLorLux seule-ment, mais notre objectif est de l‘intégrer dans la Grande Région.
QU’EST-CE QUI RENFORCE PLUS L’IDÉE EUROPÉENNE : LA CULTURE OU LA POLITIQUE ?La culture est la force unificatrice de l’idée européenne, la poli-tique la musique qui l’accompagne.
COMMENT EST LE CONTACT ENTRE LES INSTITUTIONS CULTURELLES DE LA GRANDE RÉGION ?On se connaît, bien sûr, et on sait ce qui se passe chez les autres. Le fait que nous nous présentions ensemble maintenant et que nous nous rapprochions ainsi fait date. Les contacts s’intensifient.
AVEZ-VOUS UN SCOOP POUR MONO 2012 ? QUELLES EXPOSITIONS SONT INCONTOURNABLES ?Je vous conseille de prendre votre temps et de regarder toutes les monographies. Vous allez découvrir non seulement des po-sitions artistiques extraordinaires, vous apprendrez aussi com-ment fonctionnent les institutions culturelles dans la Grande Région.
Mono 2012 dans la Sarre, la Lorraine et le Luxembourg, du 1er juin au 9 septembre 2012, www.mono2012.eu
LA MANIFESTATION MONO 2012 EST VITE DÉCRITE : 20 EXPOSITIONS MONOGRAPHIQUES D’ART MODERNE ET CONTEMPORAIN, 15 LIEUX ARTISTIQUES, 3 PAYS – SA DÉCOUVERTE DURERA BIEN PLUS LONGTEMPS. INTERVIEW AVEC PROF. DR. MEINRAD MARIA GREWENIG, DIRECTEUR GÉNÉRAL DE LA VÖLKINGER HÜTTE.
1
Interview 33 Interview 32
SaarLorLux : la passion de l’art
La culture - moteur de l’idée européenne
QUELLE EST L’IDÉE DERRIÈRE MONO 2012 ? POURQUOI SEULEMENT DANS LA RÉGION SAARLORLUX ?L’idée est née il y a trois ans. Les majeures institutions culturel-les de la Grande Région, la Völkinger Hütte - patrimoine culturel mondial de l’UNESCO -, le Centre Pompidou à Metz, le MUDAM à Luxembourg et le Musée de la Sarre ont décidé de réaliser un projet commun parallèlement à la dOCUMENTA(13). On s’était mis d’accord sur des expositions monographiques. Actuelle-ment, Mono 2012 se déroule dans la région SaarLorLux seule-ment, mais notre objectif est de l‘intégrer dans la Grande Région.
QU’EST-CE QUI RENFORCE PLUS L’IDÉE EUROPÉENNE : LA CULTURE OU LA POLITIQUE ?La culture est la force unificatrice de l’idée européenne, la poli-tique la musique qui l’accompagne.
COMMENT EST LE CONTACT ENTRE LES INSTITUTIONS CULTURELLES DE LA GRANDE RÉGION ?On se connaît, bien sûr, et on sait ce qui se passe chez les autres. Le fait que nous nous présentions ensemble maintenant et que nous nous rapprochions ainsi fait date. Les contacts s’intensifient.
AVEZ-VOUS UN SCOOP POUR MONO 2012 ? QUELLES EXPOSITIONS SONT INCONTOURNABLES ?Je vous conseille de prendre votre temps et de regarder toutes les monographies. Vous allez découvrir non seulement des po-sitions artistiques extraordinaires, vous apprendrez aussi com-ment fonctionnent les institutions culturelles dans la Grande Région.
Mono 2012 dans la Sarre, la Lorraine et le Luxembourg, du 1er juin au 9 septembre 2012, www.mono2012.eu
LA MANIFESTATION MONO 2012 EST VITE DÉCRITE : 20 EXPOSITIONS MONOGRAPHIQUES D’ART MODERNE ET CONTEMPORAIN, 15 LIEUX ARTISTIQUES, 3 PAYS – SA DÉCOUVERTE DURERA BIEN PLUS LONGTEMPS. INTERVIEW AVEC PROF. DR. MEINRAD MARIA GREWENIG, DIRECTEUR GÉNÉRAL DE LA VÖLKINGER HÜTTE.
2
3 4 5
Interview 33 Interview 32
01 La série « Chinese Pool Portraits » à voir
dans l’exposition R. Fischer dans le
cadre de MONO 2012
02 Prof. Dr. Meinrad Maria Grewenig
03 Visiteurs du MUDAM Luxembourg
04 Photo de la série « Façades » de
R. Fischer dans le cadre de MONO 2012
05 Centre Pompidou Metz
2 PERSPECTIVES// PRINTEMPS, SARREBRUCK
Ce qui a commencé en 1978 comme expérience est vite devenu un évènement culturel d’envergure dans la Grande Région. Ce festival du théâtre francoallemand conjugue échange culturel et créativité. Il y parvient en proposant un programme francoallemand dans des lieux originaux soigneusement sélectionnés à Sarrebruck et dans le département de la Moselle. A côté de nouveaux talents, des artistes célèbres se présentent à un public international nombreux.www.festivalperspectives.de
3 MARCHÉ DE PÂQUES FRANCO-ALLEMAND NIEDERKIRCHEN
// DIMANCHE DES RAMEAUXDepuis 18 ans le marché a lieu dans le village de Niederkirchen près d’Otterberg. Ce sont les communes francoallemandes qui l’organisent. Chaque année, un public international admire les objets artisanaux autour du thème de Pâques et déguste les spécialités des deux pays : gâteaux allemands ou assiettes gourmandes de fromages et pâtés français sont servis accompagnés d’excellents vins et crémants des vignes de Moselle.
1 JOURNÉE DE LA GRANDE RÉGION
// 25 ET 26 AOÛT, METZTrois langues, cinq régions, quatre pays : la Grande Région fait la fête les 25 et 26 août 2012. Après Schengen en 2010 et Berlin en 2011, cette année le festival aura lieu à Metz. Stands informatifs, concerts, marchés de produits régionaux – en marge des relations économiques, politiques, académiques et culturelles la Grande Région fête surtout la liberté de l’Europe. www.crlorraine.fr
LA GRANDE RÉGION FAVORISE LA COOPÉRATION TRANSFRONTALIÈRE ET SOUTIENT L’ORGANISATION DE RENCONTRES CULTURELLES. LES JEUNES SONT PARTICULIÈREMENT CIBLÉS À TRAVERS LES AC-TIONS CULTURELLES ET CRÉATIVES DES FESTIVALS. LE CALENDRIER DES ÉVÈNEMENTS SE TROUVE SUR WWW.PLURIO.NET.
Festivals transfrontaliers
« Ensemble nous sommes forts »
INTERVIEW: PROF. DR. MEINRAD MARIA GREWENIG
Centre PompidouMetz, avril 2010 © Shigeru Ban Architects Europe et Jean de Gastines Architectes, avec Philip Gumuchdjian pour la conception du projet lauréat du concours / Metz Métropole / Centre PompidouMetz / Photo Roland Halbe
2
À savoir 35 À savoir 34
4 FESTIVAL CRÉAJEUNE, PRINTEMPS
// FESTIVAL DE FILMS DE JEUNES AR-TISTES VIDÉASTES : LUXEMBOURG, SARREBRUCK, TRÈVES, METZAu festival Créajeune, de jeunes vidéastes de la Grande Région projettent leurs films qui reflètent autant les sujets graves de la vie quotidienne que le plaisir de filmer. Long métrage, reportage, film d’animation, vidéoclip, tous les genres s’invitent au festival et témoignent du regard des jeunes de moins de 30 ans sur le monde. Les films sont tous projetés en version originale soustitrée. www.quattropole.orgwww.filmbuerosaar.de
5 FOIRE EUROPÉENNE DU LIVRE POUR LES ENFANTS ET LES
ADOLESCENTS, MAI// CHÂTEAU DE SARREBRUCK, MU-SÉES ET INSTITUTIONS CULTURELLES DES ENVIRONSLorsque « La Chenille qui fait des Trous » bavarde avec « Fifi Brandacier » et que « Harry Potter » pourchasse des vampires en compagnie du « Club des Cinqs » c’est l’heure de la grande Foire européenne du livre pour les enfants et les adolescents. Auteurs, illustrateurs et maisons d’édition se retrouvent pour parler des nouveautés. La foire est accompagnée par des événements telles des manifestations pour groupes scolaires, des lectures d’auteurs internationaux et des expositions. www.buchmessesaarbruecken.eu
FÊTES ET
FESTIVALS DE
L’ANNÉE
2
À savoir 35 À savoir 34
4 FESTIVAL CRÉAJEUNE, PRINTEMPS
// FESTIVAL DE FILMS DE JEUNES AR-TISTES VIDÉASTES : LUXEMBOURG, SARREBRUCK, TRÈVES, METZAu festival Créajeune, de jeunes vidéastes de la Grande Région projettent leurs films qui reflètent autant les sujets graves de la vie quotidienne que le plaisir de filmer. Long métrage, reportage, film d’animation, vidéoclip, tous les genres s’invitent au festival et témoignent du regard des jeunes de moins de 30 ans sur le monde. Les films sont tous projetés en version originale soustitrée. www.quattropole.orgwww.filmbuerosaar.de
5 FOIRE EUROPÉENNE DU LIVRE POUR LES ENFANTS ET LES
ADOLESCENTS, MAI// CHÂTEAU DE SARREBRUCK, MU-SÉES ET INSTITUTIONS CULTURELLES DES ENVIRONSLorsque « La Chenille qui fait des Trous » bavarde avec « Fifi Brandacier » et que « Harry Potter » pourchasse des vampires en compagnie du « Club des Cinqs » c’est l’heure de la grande Foire européenne du livre pour les enfants et les adolescents. Auteurs, illustrateurs et maisons d’édition se retrouvent pour parler des nouveautés. La foire est accompagnée par des événements telles des manifestations pour groupes scolaires, des lectures d’auteurs internationaux et des expositions. www.buchmessesaarbruecken.eu
FÊTES ET
FESTIVALS DE
L’ANNÉE
À savoir 35 À savoir 34
6 FÊTE DU PONT FRANCO-ALLE-MAND TOUS LES DEUX ANS
AU MOIS DE JUIN // HABKIRCHEN, FRAUENBERGL’objectif de la fête du pont transfrontalier est de dépasser les préjugés, différences et discordes à l’aide de pain, de vin et de jeux. Pour cela, la commune de la Sarre Habkirchen a été nommée « Lieu culturel de la Sarre ». La fête dure deux jours et a lieu tous les deux ans autour du pont qui traverse la frontière et la route B423. www.tourismus.saarland.de
7 FESTIVAL DE MUSIQUE DANS LA VALLÉE DE L’ATTERT,
FIN AOÛT – FIN SEPTEMBRE// FESTIVAL DE MUSIQUE « PAYS DE L’ATTERT » : CINQ COMMUNES EN BELGIQUE ET AU LUXEMBOURGVivre la musique classique en des lieux intemporels : des chorales d’adolescents ou d’hommes, de la musique de flûte du 18ème siècle ou des représentations d’opéra, les organisateurs du festival de musique de la vallée de l’Attert présentent chaque année un nouveau programme classique varié dans les églises de la ré-gion. Les initiateurs, cinq communes de la région frontalière Belgique-Luxembourg, partagent ainsi leur patrimoine culturel et naturel.www.aupaysdelattert.be
8 FESTIVAL EUROCLASSICAOÛT – OCTOBRE
// LE FESTIVAL MUSICAL DE LA RÉGION Franchir les frontières de manière géographique, musicale et sociétale : le festival annuel des communes de Blieskastel, Pays de Bitche, Pirmasens, Zweibrücken et Zweibrücken-Land, réunit chaque année des styles musi-caux différents, des artistes internatio- naux et des interprétations variées. Le choix des musiciens est divers en pas-sant de Nigel Kennedy et Julian Steckel à Roger Cicero. www.euroklassik.zweibruecken.de
9 CONTES SANS FRONTIÈRES, AUTOMNE
// FESTIVAL DES CONTEURS D’HISTOIRES, LUXEMBOURG ET LE CHÂTEAU DE MALBROUCK, FRANCERaconter des histoires, jongler avec les mots et dépasser ainsi les frontières, voici la devise du festival international du Cen-tre culturel de rencontre de l’Abbaye de Neumünster au Luxembourg et du châ-teau de Malbrouck en France. Le public, petit et grand, vit des aventures qui traversent les mondes et les époques. www.ccrn.lu
10 PRIMEURS, NOVEMBRE // FESTIVAL DE L’ÉCRITURE
DRAMATIQUE CONTEMPORAINESARREBRUCKSanté ! Les voisins allemands et français trinquent aux pièces de théâtre franco-phones et à l’amitié mondiale. Le festival de théâtre Primeurs présente chaque an-née en plus des présentations théâtrales un programme varié et diversifié composé de pièces radiophoniques, ateliers, con-versations, discussions et concerts. C’est le public qui choisit le meilleur auteur.www.saarbruecken.dewww.institutfrancais.de
8
5
10
Projekt/Projet Interreg IV-A
„Aufbau eines transnationalen Marketingkonzepts für den Tourismus in der Großregion“
«Création d’un concept de marketing transnational commun pour le tourisme dans la Grande Région»
Gefördert durch den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung im Rahmen des
Pro gram ms INTERREG IV-A Großregion.
Projet cofinancé par le Fonds européen de développement régional dans le cadre du programme
INTERREG IV-A Grande Région.
Die Europäische Union investiert in Ihre Zukunft.
L’Union européenne investit dans votre avenir.
Kofinanzierer | Cofinanceurs
Touristische Projektpartner | Opérateurs du Tourisme
TOURISMUS ZENTRALE SAARLAND GMBHFranz-Josef-Röder-Straße 17D-66119 SaarbrückenTél : + 49 (0) 68 19 27 20-0 | Fax : + 49 (0) 68 19 27 20 [email protected]
COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME DE LORRAINEAbbaye des Prémontrés – BP 97F-54704 Pont à Mousson CedexTél : + 33 (0) 38 38 00 180 | Fax : + 33 (0) 38 38 00 [email protected]
OFFICE NATIONAL DU TOURISME DUGRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURGBP 1001 | L-1010 LuxembourgTél : + 352 42 82 82 220 | Fax : + 352 42 82 82 [email protected]
RHEINLAND-PFALZ TOURISMUS GMBHLöhrstraße 103-105 | D-56068 KoblenzTél : + 49 (0) 2 61 91 520-0 | Fax : + 49 (0) 2 61 91 [email protected]
AGENCE DU TOURISME DE L‘EST DE LA BELGIQUEHauptstraße 54 | B-4780 St. VithTél : + 32 (0) 80 22 76 64 | Fax : + 32 (0) 80 22 65 [email protected]
WALLONIE-BRUXELLES TOURISME, ASBLRue Saint Bernard 30 | B-1060 BruxellesTél : + 32 (0) 25 04 02 00 | Fax : + 32 (0) 25 13 93 95 [email protected]
BUREAU DE COORDINATIONMarketing Touristique pour la Grande Régionc/o Tourismus Zentrale Saarland GmbHFranz-Josef-Röder-Straße 17 | D-66119 SaarbrückenTél : + 49 (0) 68 19 27 200 | Fax : + 49 (0) 68 19 27 20 [email protected]
DIRECTION DE PROJETBirgit Grauvogel | [email protected] Peters | [email protected]éronique Doh | [email protected]
Offres supplémentaires et informations