169
GB Original instructions D Originalbetriebsanleitung F Notice originale I Istruzioni originali E Manual original P Manual original NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DK Original brugsanvisning N Original bruksanvisning S Bruksanvisning i original FIN Alkuperäiset ohjeet GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı CZ Původním návodem k používání SK Pôvodný návod na použitie PL Instrukcją oryginalną HU Eredeti használati utasítás SLO Izvirna navodila HR Originalne pogonske upute LV Instrukcijām oriģinālvalodā LT Originali instrukcija EST Algupärane kasutusjuhend RUS Оригинальное руководство по эксплуатации BG Оригинално ръководство за експлоатация RO Instrucţiuni de folosire originale MK Оригинален прирачник за работа UKR Оригінал інструкції з експлуатації AR صليةت اتعليما الclick click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click click LDM 30 30

LDM 30 › catalog › 4931414870.pdf · LDM 30: click: 30: ENGLISH 1: I: MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Do not use the product before you have studied : the Safety instructions and

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GB Original instructions

    D Originalbetriebsanleitung

    F Notice originale

    I Istruzioni originali

    E Manual original

    P Manual original

    NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

    DK Original brugsanvisning

    N Original bruksanvisning

    S Bruksanvisning i original

    FIN Alkuperäiset ohjeet

    GR Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

    TR Orijinal işletme talimatı

    CZ Původním návodem k používání

    SK Pôvodný návod na použitie

    PL Instrukcją oryginalną

    HU Eredeti használati utasítás

    SLO Izvirna navodila

    HR Originalne pogonske upute

    LV Instrukcijām oriģinālvalodā

    LT Originali instrukcija

    EST Algupärane kasutusjuhend

    RUS Оригинальное руководство по эксплуатации

    BG Оригинално ръководство за експлоатация

    RO Instrucţiuni de folosire originale

    MK Оригинален прирачник за работа

    UKR Оригінал інструкції з експлуатації

    AR التعليمات األصلية

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    click

    clickLDM 30

    30

  • 1ENGLISH

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSDo not use the product before you have studied the Safety instructions and the User Manual.

    Laser Classification

    WARNING: It is a Class 2 laser product in accordance with EN60825-1:2014 .

    LASER2

    WARNING: Avoid direct eye exposure. The laser beam can cause flash blindness.Do not stare into the laser beam or direct it towards other people unnecessarily.Don't dazzle other individuals.WARNING: Do not operate the tool around children or allow children to operate the tool.The reflective surface could reflect the beam back at the operator or other persons. Keep extremities in a safe distance from the moving parts.Carry out periodic test measurements. Particularly before, during and after important measurements.Watch out for erroneous measurements if the product is defective or if it has been dropped or has been misused or modified.WARNING: Use of controls, adjustments, or the performance of procedures other than those specified in the manual may result in hazardous radiation exposure.The laser distance measurer has limits of use. (Refer to the “Technical data” section). Attempts to measure outside the maximum and minimum range will cause inaccuracy. Use in adverse conditions including too hot, too cold, very bright sunlight, rain, snow, fog, or other vision restricting conditions will result in inaccurate readings.When the laser distance measurer is brought into a warm environment from very cold conditions, or vice versa, allow it to come to the surrounding temperature before use.

    Always store the laser distance measurer indoors, avoid exposing the tool to shock, continuous vibration or extreme temperatures.Always keep the tool away from dust, liquids and high humidity. These may damage internal components or affect accuracy.Do not use aggressive cleaning agents or solutions. Use only a clean, soft cloth for cleaning.Avoid heavy impact to or dropping of the measuring tool. The accuracy of the tool should be checked before use if it has been dropped or subjected to other mechanical stresses.Any repair required on this laser product should be performed only by authorised service personnel. Do not operate the product in explosion hazardous areas or in aggressive environments.

    Flat batteries must not be disposed of with household waste. Care for the environment and take them to the collection points provided in accordance with national or local regulations. The product must not be disposed with

    household waste. Dispose of the product appropriately in accordance with the national regulations in force in your country. Adhere to the national and country specific regulations. Please contact your local authority or your dealer for how to dispose of batteries properly.

    European Conformity Mark

    CONTENTSImportant safety instructions ...................................................1Specified Conditions of Use ...................................................2Error Code Table ....................................................................2Overview.................................................................................3Belt Clip ..................................................................................4Change batteries ....................................................................4On/Off .....................................................................................5Measuring ...............................................................................6

  • 2ENGLISH

    TECHNICAL DATAReceiving Lens 15 mm x 9.5 mmMeasuring Range

    Minimum distance 0.15 mMaximum distance 30 m

    Distance MeasurementTypical tolerance (applies for 100 % target reflectivity (white painted wall), low background illumination, 25 ºC)

    ± 2.0 mm (an addidional tolerance of 0.1 mm/m should be taken into account)

    Maximum tolerance (applies to targets with lower reflectivity, high background illumination, or temperatures approaching the lower/upper limit)

    ± 4.0 mm (an addidional tolerance of 0.15 mm/m should be taken into account)

    Smallest unit displayed 1.0 mmLaser Spot Size

    10 m distance: 20 x 35 mm30 m distance: 40 x 65 mm

    Laser Class 2Laser Type 650 nm, < 1 mWLaser Radiation

    Vertical Angle ± 1 degreeHorizontal Angle + 1 degree

    Display Type LCD (25 mm x 25 mm)Laser auto off time 90 secDevice auto off time 180 secPower Type AAA 2x (Alkaline Battery)Battery Life 10000 (Single Measure)Operating Temperature Range 0°C to +40°CStorage Temperature Range -10°C to +60°CWeight without Battery 72 gDust and Water resistance IP54

    SPECIFIED CONDITIONS OF USEThe laser distance measurer can be used for measuring distancesDo not use this product in any other way as stated for normal use.

    ERROR CODE TABLECode Description SolutionErr500 Hardware problems Turn the meter off and back on. If the

    problem remains, return the meter to the nearest service center.

  • 3

    30

    ENGLISH

    OVERVIEW

    MEASURE► Measure► Selecting Units (press 2 sec)

    POWER► On (push 1.5 sec)► Off (push 1.5 sec)

    MEASURE► Measure

    Range Icon

    Low Battery Indication

    Current Measurement

    Laser Active Indicator Measurement History

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    ENGLISHENGLISH

    BELT CLIP CHANGE BATTERIES

    Change batteries when battery symbol is flashing.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1.5 sec 1.5 sec

    ENGLISH

    ON/OFF CHANGE UNITSThe backlight turns off after 2 minutes of inactivity; press any button to turn back on. The meter will turn off after 3 minutes of inactivity.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1.5 sec

    ENGLISH

    MEASURINGAfter turning on point the laser at the target. A live reading is displayed.

    To freeze the measurement, press the measure button.

    Press the measure button again to begin another live reading. The previous measurements are moved up into the history fields.

    NOTE: Measuring errors can occur when measuring on some target surfaces, such as colourless liquids, glass, styrofoam or semi-permeable surfaces or when aiming at high gloss surfaces.

    Press the measure button again to begin another live reading. The previous measurements are moved up into the history fields.

  • 1DEUTSCH

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISENehmen Sie das Produkt erst in Gebrauch, wenn Sie die Sicherheitshinweise und die Gebrauchsanweisung auf der beiliegenden CD gelesen haben.

    Laserklassifizierung

    WARNUNG: Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäss EN60825-1:2014

    LASER2

    Warnung: Vermeiden Sie direkten Blickkontakt. Der Laserstrahl kann die Augen verblitzen und zu einer kurzzeitigen Blendung führen.Nicht in den Laserstrahl blicken und Strahl nicht unnötigerweise auf andere Personen richten.Keine anderen Personen blenden.Warnung: Das Laser-Gerät nicht in der Nähe von Kindern betreiben oder Kindern erlauben, das Laser-Gerät zu benutzen.Achtung! Eine reflektierende Oberfläche könnte den Laserstrahl zurück an den Bediener oder andere Personen reflektieren. Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen.Regelmässige Kontrollmessungen durchführen, insbesondere vor, während und nach wichtigen Messaufgaben.Vorsicht vor fehlerhaften Messungen beim Verwenden eines defekten Produkts, nach einem Sturz oder sonstigen unzulässigen Anwendungen bzw. Veränderungen am Produkt.Warnung: Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder die Durchführung von anderen als den im Handbuch festgelegten Verfahren kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen.Das Lasermessgerät hat einen begrenzten Einsatzbereich. (Siehe Abschnitt "Technische Daten"). Versuche, außerhalb des maximalen und minimalen Bereichs zu messen, verursachen Ungenauigkeiten. Der Einsatz bei widrigen Bedingungen, wie zu heiß, zu kalt, sehr hellem Sonnenlicht, Regen, Schnee, Nebel oder anderen sichteinschränkenden Bedingungen, kann zu ungenauen Messungen führen.

    Wenn das Lasermessgerät von einer warmen Umgebung in eine kalte Umgebung gebracht wird (oder umgekehrt), warten Sie, bis sich das Gerät der neuen Umgebungstemperatur angepasst hat.Das Lasermessgerät immer innerhalb von Räumen aufbewahren, das Gerät vor Erschütterung, Vibrationen oder extremen Temperaturen schützen.Das Lasermessgerät vor Staub, Nässe und hoher Luftfeuchtigkeit schützen. Dies kann innere Bauteile zerstören oder die Genauigkeit beeinflussen.Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Nur mit einem sauberen, weichen Tuch reinigen.Vermeiden Sie starke Schläge auf das oder den Fall des Lasermessgeräts. Die Genauigkeit des Gerätes sollte überprüft werden, wenn es heruntergefallen ist oder anderen mechanischen Belastungen ausgesetzt war.Erforderlichen Reparaturen an diesem Laser-Gerät dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.Das Produkt darf nicht in einer explosionsgefährdeten oder aggressiven Umgebung eingesetzt werden.

    Leere Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Gebrauchte Batterien zur umweltgerechten Entsorgung gemäß nationaler oder lokaler Vorschriften an den dafür vorgesehenen Sammelstellen abgeben. Das

    Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Gerät sachgemäß entsorgen. Länderspezifische Entsorgungsvorschriften befolgen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.

    CE-Zeichen

    INHALTWichtige Sicherheitshinweise .................................................1Technische Daten ...................................................................2Bestimmungsgemäße Verwendung........................................2Fehlercode Tabelle .................................................................2Übersicht ................................................................................3Gürtelhalter .............................................................................4Batterie wechseln ...................................................................4Ein/Aus ...................................................................................5Einheit ändern ........................................................................5Messung .................................................................................6

  • 2DEUTSCH

    TECHNISCHE DATENOptik 15 mm x 9.5 mmMessbereichMinimaler Abstand 0,15 mMaximaler Abstand 30 m

    AbstandsmessungTypische Toleranz (gilt für 100 % Zielreflexion (weiß lackierte Wand), geringe Hintergrundbeleuchtung, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (eine zusätzliche Toleranz von 0,1 mm/m sollte berücksichtigt werden)

    Maximale Toleranz (gilt für Ziele mit geringerer Reflexion, hoher Hintergrundbeleuchtung oder Temperaturen, die sich dem unteren/oberen Wert nähern)

    ± 4,0 mm (eine zusätzliche Toleranz von 0,15 mm/m sollte berücksichtigt werden)

    Kleinste anzeigbare Einheit 1,0 mmLaserpunktgröße10 m Entfernung: 20 x 35 mm30 m Entfernung: 40 x 65 mm

    Laserklasse 2Lasertyp 650 nm, < 1 mWLaserstrahlVertikalwinkel +1 GradHorizontalwinkel ±1 Grad

    Display Typ LCD (25 mm x 25 mm )Automatische Laserabschaltung 90 SekundenAutomatische Geräteabschaltung 180 Sekunden Stromversorgung AAA 2x (Alkaline-Batterie)Batterielebensdauer 10000 (Einzelmessung)Arbeitstemperaturbereich -0°C bis +40°CLagertemperaturbereich -10°C to +60°CGewicht ohne Batterie 72 gSchutzklasse IP54 (staub- und spritzwassergeschützt)

    BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGDas Lasermessgerät ist geeignet zum Messen von Distanzen und Neigungen.Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.

    FEHLERCODE TABELLECode Beschreibung LösungErr500 Hardwareprobleme Schalten Sie das Messgerät aus und

    wieder ein. Bleibt das Problem bestehen, bringen Sie das Messgerät zur nächsten Servicezentrale.

  • 3

    30

    DEUTSCH

    ÜBERSICHT

    MESSEN► Messen► Einheit wählen (2 Sek. drücken)

    EINSCHALTEN► Ein (1,5 Sek. drücken)► Aus (1,5 Sek. drücken)

    MESSEN► Messen

    Einheit

    Batteriekapazität niedrig

    Aktuelle Messung

    Laser aktiv Messverlauf

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    DEUTSCHENGLISH

    GÜRTELHALTER BATTERIE WECHSELN

    Wenn das Symbol blinkt, Batterie wechseln.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    DEUTSCH

    EIN/AUS EINHEIT ÄNDERNNach 2 Minuten Inaktivität schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung aus; drücken Sie eine beliebige Taste, um die Beleuchtung wieder einzuschalten. Nach 3 Minuten Inaktivität schaltet sich das Messgerät aus.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    DEUTSCH

    MESSUNGNach dem Einschalten den Laser auf das Ziel richten.Der aktuelle Messwert wird angezeigt.

    Um die Messung einzufrieren, drücken Sie die Mess-Taste.

    Drücken Sie erneut die Mess-Taste, um eine weitere Messung zu starten. Die vorherige Messung wird in das Speicherfeld darüber verschoben.

    HINWEIS: Bei der Messung können Messfehler an einigen Zieloberflächen auftreten, wie z. B. farblose Flüssigkeiten, Glas, Styropor oder halbdurchlässige Oberflächen oder bei der Ausrichtung auf hochglänzende Oberflächen.

    Drücken Sie erneut die Mess-Taste, um eine weitere Messung zu starten. Die vorherige Messung wird in das Speicherfeld darüber verschoben.

  • 1FRANÇAIS

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESN'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu les consignes de sécurité et le manuel de l'utilisateur chargés sur le CD joint.

    Classement laser

    AVERTISSEMENT: Ce produit fait partie de la classe laser 2 au sens de la norme EN 60825-1:2014.

    LASER2

    Avis : Éviter tout contact visuel direct. Le rayon laser peut causer un aveuglement temporaire type flash aux yeux.Ne regardez pas dans le faisceau laser et ne le dirigez pas inutilement sur d'autres personnes.N'éblouissez pas d'autres personnes.Avis : Ne pas employer le dispositif au laser près des enfants et ne pas permettre aux enfants d'employer le dispositif au laserAttention ! Des surfaces réfléchissantes pourraient réfléchir le rayon laser sur l'opérateur ou sur des autres personnes. Se tenir à distance des pièces en mouvement.Effectuez régulièrement des mesures d'essai, en particulier avant, pendant et après des mesures importantes.Attention: si le produit est défectueux, est tombé, a été utilisé de manière non conforme ou modifié, il peut fournir des mesures incorrectesAvis : L'utilisation d'éléments de contrôle, de sélections ou l'exécution de procédures différentes de celles établies par le guide pourra comporter une dangereuse exposition aux rayons.Le dispositif de mesure laser a une plage d'application limitée. (Voir chapitre "Données techniques"). Tout essai de mesure hors de la plage max. ou min. produira des résultats imprécis. L'utilisation en présence de conditions atmosphériques défavorables, telles que températures très hautes ou très basses, lumière solaire très intense, pluie, neige, brouillard ou toute autre condition limitant la visibilité, pourra comporter des mesures imprécises.

    Si le dispositif de mesure laser est déplacé d'un site chaude à un site froid (ou vice-versa) il faut attendre pour permettre au dispositif de s'adapter à la nouvelle température ambiante.Conserver toujours le dispositif de mesure laser dans un endroit fermé et le protéger contre les chocs, les vibrations et les températures extrêmes. Protéger le dispositif de mesure laser contre les poussières, les liquides et la haute humidité de l'air. Les facteurs susdits pourraient endommager gravement les composants internes ou influencer négativement sa précision.Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants. Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux.Éviter de forts chocs sur le dispositif de mesure laser ou sa chute. Après une chute du dispositif de mesure laser ou après son exposition à d'autres sollicitations mécaniques, il est nécessaire de contrôler la précision du dispositif.Les réparations éventuellement nécessaires sur le dispositif au laser sont à effectuer exclusivement par du personnel spécialisé autorisé !N'utilisez pas le produit dans des zones à risque d'explosion ou dans des environnements agres- sifs.

    Ne pas jeter les batteries déchargées avec les ordures ménagères. Les amener à un point de collecte prévu à cet effet pour une élimination conforme aux prescriptions environnementales nationales ou locales. Ne pas jeter le

    produit avec les ordures ménagères. Eliminer le produit conformément aux prescriptions nationales en vigueur dans le pays d'utilisation. Suivre les règles de recyclage en vigueur sur le plan national, spécifiques au produit. Contactez les autorités locales ou le détaillant pour avoir des renseignements concernant la mise à la ferraille.

    Marque CE

    TABLE DES MATIÈRES

    Consignes de sécurité importantes ........................................1Caractéristiques techniques ...................................................2Utilisation conforme aux prescriptions ....................................2Tables codes erreurs ..............................................................2Vue d'ensemble ......................................................................3Clip à ceinture.........................................................................4Remplacement batterie ..........................................................4On/off ......................................................................................5Modifier l’unité ........................................................................5Mesure....................................................................................6

  • 2FRANÇAIS

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESOptique 15 mm x 9.5 mmPlage de mesureDistance min. 0,15 mDistance max. 30 m

    Mesure distanceTolérance typique (elle vaut pour 100 % de réflectivité de l'objectif (mur peint en blanc), bas éclairage de fond, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (il faudrait considérer une tolérance supplémentaire de 0,1 mm/m)

    Tolérance max. (elle vaut pour des objectifs avec réflectivité plus basse, éclairage plus élevé de fond ou températures proches à la limite inférieure / supérieure)

    ± 4,0 mm (il faudrait considérer une tolérance supplémentaire de 0,15 mm/m)

    Unité min. affichable 1,0 mmGrandeur point laserDistance 10 m: 20 x 35 mmDistance 30 m: 40 x 65 mm

    Classe laser 2Type laser 650 nm, < 1 mWRayon laserangle vertical +1 degréangle horizontal ±1 degré

    Afficheur type LCD (25 mm x 25 mm )Coupure automatique laser 90 secondesCoupure automatique dispositif 180 secondes Alimentation AAA 2x (batterie alcaline)Durée batterie 10000 (mesures individuelles)Plage température d'utilisation de -0°C à +40°CPlage température de stockage de -10°C à +60°CPoids sans batterie 72 gClasse de protection IP54 (protection contre les poussières et les

    projections d'eau)

    UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONSLe dispositif de mesure laser est apte à mesurer des distances et des inclinaisons.Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

    TABLES CODES ERREURSCode Description SolutionErr500 Problèmes matériel Désactiver et réactiver le télémètre.

    Si le problème persiste, remettre le télémètre au centre d’assistance le plus proche.

  • 3

    30

    FRANÇAIS

    VUE D'ENSEMBLE

    MESURER► Mesurer► Sélectionner l’unité (appuyer pendant 2

    secondes)

    ACTIVER► ON (appuyer pendant 1,5 sec.)► OFF (appuyer pendant 1,5 sec.)

    MESURER► Mesurer

    Unité

    Basse charge de batterie

    Mesure actuelle

    Laser actif Historique mesures

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    FRANÇAISENGLISH

    CLIP À CEINTURE REMPLACEMENT BATTERIE

    Si le symbole clignote, remplacer la batterie.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    FRANÇAIS

    ON/OFF MODIFIER L’UNITÉAprès 2 minutes d'inactivité, le rétro-éclairage s’éteint; appuyer sur une touche pour réactiver l'éclairage. Après 3 minutes d’inactivité, le télémètre se désactive.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    FRANÇAIS

    MESUREAprès l’activation, pointer le laser sur l’objectif.La valeur mesurée actuelle sera affichée.

    Pour sauvegarder la mesure, appuyer sur la touche Mesure.

    Appuyer de nouveau sur la touche Mesure pour démarrer une nouvelle mesure. La mesure précédente sera déplacée dans le champ de mémoire au dessus.

    AVIS : D’erreurs de mesure peuvent se produire lors de la mesure de certaines surfaces, comme par ex. liquides incolores, verre, polystyrène ou des surfaces semi-perméables, ou en orientant le télémètre vers des surfaces avec brillance élevée.

    Appuyer de nouveau sur la touche Mesure pour démarrer une nouvelle mesure. La mesure précédente sera déplacée dans le champ de mémoire au dessus.

  • 1ITALIANO

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZANon usare il prodotto prima di avere studiato le Istruzioni di sicurezza e il Manuale d'uso sul CD in allegato.

    Classifica laser

    AVVERTENZA: Si tratta di un prodotto laser di classe 2 conforme a EN60825-1:2014

    LASER2

    Avvertenza: Evitare qualsiasi contatto visivo diretto. Il raggio laser può causare un accecamento temporaneo da flash agli occhi.Non fissare il raggio laser né puntarlo verso altri senza motivo.Non abbagliare altre persone.Avvertenza: Non usare il dispositivo a laser nelle vicinanze di bambini e non permettere ai bambini di usare il dispositivo a laser.Attenzione! Superfici riflettenti potrebbero fare riflettere il raggio laser sull'operatore o su altre persone. Tenere le estremità a una distanza di sicurezza.Effettuare periodicamente delle misure di controllo, soprattutto prima, durante e dopo misurazioni di particolare importanza.Se il prodotto è difettoso, è caduto, è stato usato in modo improprio o modificato potrebbe fornire misurazioni errate.Avvertenza: L'uso di elementi di controllo, di impostazioni oppure l'esecuzione di procedimenti diversi da quelli stabiliti nel manuale può comportare una pericolosa esposizione ai raggi.Il dispositivo di misura a laser ha un range di applicazione limitato. (Vedi il capitolo Dati tecnici). Tentativi di misurare al di fuori del range massimo e minimo causano imprecisioni. L'uso in presenza di condizioni atmosferiche avverse, come temperature eccessivamente alte o basse, luce solare molto intensa, pioggia, neve, nebbia o altre condizioni che limitano la visibilità, può comportare misurazioni imprecise.Se il dispositivo di misura a laser viene portato da un ambiente caldo in un ambiente freddo (o vice-versa), attendere che il dispositivo si adatti alla nuova temperatura ambiente.

    Conservare il dispositivo di misura a laser sempre in ambienti chiusi, proteggerlo da urti, vibrazioni e temperature estreme.Proteggere il dispositivo di misura a laser da polveri, liquidi ed elevata umidità dell'aria. I suddetti fattori potrebbero danneggiare gravemente i componenti interni o influenzare negativamente la precisione.Non usare detergenti aggressivi o solventi. Pulire soltanto con un panno pulito, morbido.Evitare forti urti sul dispositivo di misura a laser o la sua caduta. Dopo una caduta del dispositivo di misura a laser o dopo una sua esposizione ad altre sollecitazioni meccaniche è necessario verificare la precisione del dispositivo.Le riparazioni eventualmente necessarie sul dispositivo a laser devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato autorizzato!Non azionare il prodotto in aree a rischio di esplosione o in ambienti aggressivi.

    Non smaltire le batterie scariche assieme ai rifiuti domestici. Al fine di garantire il rispetto dell'ambiente smaltirle presso i punti di raccolta esistenti secondo quanto previsto dalle disposizioni nazionali o locali. Non

    smaltire il prodotto assieme ai rifiuti domestici. altire il prodotto correttamente, nel rispetto delle normative vigenti nel paese d'uso. Attenersi alle norme nazionali e locali vigenti in materia. Contattare le autorità locali o il rivenditore per ottenere informazioni sullo smaltimento.

    Marchio CE

    INDICE

    Importanti istruzioni di sicurezza ............................................1Dati tecnici ..............................................................................2Utilizzo conforme ....................................................................2Tabella codici errori.................................................................2Vista d’insieme .......................................................................3Clip per cinta...........................................................................4Sostituire la batteria ................................................................4On/off ......................................................................................5Modificare l’unità.....................................................................5Misurazione ............................................................................6

  • 2ITALIANO

    DATI TECNICIOttica 15 mm x 9.5 mmGamma di misuraDistanza minima 0,15 mDistanza massima 30 m

    Misurazione distanzaTolleranza tipica (vale per 100 % di riflettanza dell’obiettivo (parete verniciata bianca), bassa illuminazione dello sfondo, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (si dovrebbe considerare una tolleranza aggiuntiva di 0,1 mm/m)

    Tolleranza massima (vale per obiettivi con riflettanza minore, elevata illuminazione dello sfondo o temperature vicine al limite inferiore/superiore)

    ± 4,0 mm (si dovrebbe considerare una tolleranza aggiuntiva di 0,15 mm/m)

    Unità minima visualizzabile 1,0 mmGrandezza punto laserDistanza 10 m: 20 x 35 mmDistanza 30 m: 40 x 65 mmClasse laser 2Tipo laser 650 nm, < 1 mWRaggio laserangolo verticale +1 gradoangolo orizzontale ±1 grado

    Display tipo LCD (25 mm x 25 mm )Disattivazione automatica laser 90 secondiDisattivazione automatica dispositivo 180 secondi Alimentazione AAA 2x (batteria alcalina)Durata batteria 10000 (misurazione singola)Range temperatura di lavoro da -0°C a +40°CRange temperatura di immagazzinaggio da -10°C a +60°CPeso senza batteria 72 gClasse di protezione IP54 (protezione da polveri e spruzzi d'acqua)

    UTILIZZO CONFORMEIl dispositivo di misura a laser è atto a misurare distanze ed inclinazioni.Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.

    TABELLA CODICI ERRORICodice Descrizione SoluzioneErr500 Problemi hardware Spegnere e riaccendere il misuratore.

    Se il problema persiste, portare il misuratore al più vicino centro di assistenza.

  • 3

    30

    ITALIANO

    VISTA D’INSIEME

    MISURARE► Misurare► Selezionare l’unità (premere per 2 sec.)

    ATTIVARE► ON (premere per 1,5 sec.)► OFF (premere per 1,5 sec.)

    MISURARE► Misurare

    Unità

    Bassa carica della batteria

    Misurazione attuale

    Laser attivo Storico misurazione

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    ITALIANOENGLISH

    CLIP PER CINTA SOSTITUIRE LA BATTERIA

    Se il simbolo lampeggia, sostituire la batteria.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    ITALIANO

    ON/OFF MODIFICARE L’UNITÀDopo 2 minuti di inattività la retroilluminazione si disattiva; premere un tasto qualsiasi per riattivare l’illuminazione. Dopo 3 minuti di inattività il misuratore si spegne.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    ITALIANO

    MISURAZIONEDopo l’attivazione, puntare il laser sull’obiettivo.Il valore misurato attuale viene visualizzato.

    Per congelare la misurazione, premere il tasto Misurazione.

    Premere nuovamente il tasto Misurazione per avviare una nuova misurazione. La misurazione precedente verrà spostata nel campo di memoria sovrastante.

    AVVISO: Possono verificarsi errori di misurazione quando si misurano determinate superfici, come ad es. liquidi incolori, vetro, polistirolo o superfici semipermeabili, oppure orientando il misuratore su superfici di lucidità elevata.

    Premere nuovamente il tasto Misurazione per avviare una nuova misurazione. La misurazione precedente verrà spostata nel campo di memoria sovrastante.

  • 1ESPAÑOL

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESLea detenidamente las Instruc- ciones de seguridad y el Manual de empleo que se encuentran en el CD adjunto antes de empezar a trabajar con el producto.

    Clasificación de láser

    ADVERTENCIA: El producto corresponde a la Clase de láser 2 según la norma EN60825-1:2014

    LASER2

    Advertencia: Evite el contacto directo con los ojos. Debido a la intensa brillantez del rayo láser se puede producir un deslumbramiento durante un breve período de tiempo.Absténgase de mirar directamente al rayo láser y no dirija éste a otras personas.No deslumbrar intencionadamente a terceros.Advertencia: No hacer funcionar el aparato láser cerca de niños o permitir a los niños que utilicen el aparato láser.

    ¡Atención! Una superficie reflectante podría dirigir el rayo láser de vuelta hacia el operador o hacia otra persona. Respetar una distancia de seguridad de las partes móviles.Realizar periódicamente mediciones de control. Especialmente cuando el producto ha estado sometido a esfuerzos excesivos así como antes y después de tareas de medición importantes.Pueden producirse medidas erróneas si se utiliza un producto que esté defectuoso, después de haberse caído o haber sido objeto de transformaciones no permitidas.Advertencia: El empleo de elementos de control, ajustes u operaciones diferentes a las especificadas en el manual podrían derivar en la exposición a una radiación peligrosa. El aparato de medición por láser tiene un campo de aplicación limitado. (Véase capítulo Datos técnicos). Los intentos de medir fuera del rango máximo y mínimo ocasionan inexactitudes. El uso en condiciones meteorológicas adversas como por ejemplo demasiado calor, demasiado frío, luz solar brillante, lluvia, nieve, niebla u otras condiciones que limitan la visión, pueden producir mediciones inexactas.

    Si el aparato de medición por láser se lleva de un ambiente cálido a un ambiente frío (o al revés), espere hasta que el aparato se haya adaptado a la nueva temperatura ambienteGuardar el aparato de medición por láser siempre en el interior de locales, proteger el aparato contra sacudidas y vibraciones o temperaturas extremasProteger el aparato de medición por láser siempre contra polvo, humedad y alta humedad del aire. Esto puede destruir los componentes internos o influir en la exactitud.No utilice detergentes o disolventes agresivos. Limpiar solamente con un paño limpio y blando.Evite golpes fuertes sobre el aparato de medición por láser o la caída del mismo. Se debería comprobar la exactitud del aparato, si éste se ha caído o si ha estado expuesto a otras cargas mecánicas.Las reparaciones necesarias en este aparato láser deben ser realizadas únicamente por personal especializado y autorizado.No utilizar el producto en áreas con una atmósfera potencialmente explosiva o volátil.

    Las pilas vacías no deben eliminarse con la basura doméstica. Cuide el medio ambiente y llévelas a los puntos de recogida disponibles de conformidad con las regulaciones nacionales y locales. No desechar el producto con la basura doméstica.

    Desechar el producto correctamente. Cumplir con las normas de desecho específicas del país. Respetar la normativa específica nacional y local. Póngase en contacto con la autoridad local competente o con la tienda en la que adquirió el producto para obtener información acerca de la eliminación correcta.

    Marca CE

    CONTENIDOInstrucciones de seguridad importantes .................................1Datos técnicos ........................................................................2Aplicación de acuerdo a la finalidad .......................................2Tabla de códigos de error .......................................................2Resumen ................................................................................3Sujeción del cinturón ..............................................................5Cambiar baterías ....................................................................5Encendido/Apagado ...............................................................5Cambiar la unidad ..................................................................6Medición .................................................................................6

  • 2ESPAÑOL

    DATOS TÉCNICOSSistema óptico 15 mm x 9.5 mmRango de mediciónDistancia mínima 0,15 mDistancia máxima 30 m

    Medición de distanciaTolerancia típica (válida para una reflectividad del objetivo del 100 % (pared pintada en blanco), baja iluminación de fondo, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (se debe tener en cuenta una tolerancia adicional de 0,1 mm/m)

    Tolerancia máxima (válida para objetivos con menor reflectividad, un mayor nivel de iluminación de fondo o de temperaturas que se aproxime al valor inferior o superior)

    ± 4,0 mm (se debe tener en cuenta una tolerancia adicional de 0,15 mm/m)

    Unidad más pequeña indicada 1,0 mmTamaño del punto láserDistancia de 10 m: 20 x 35 mmDistancia de 30 m: 40 x 65 mm

    Clase de láser 2Tipo de láser 650 nm, < 1 mWÁngulo verticalÁngulo vertical +1 gradoÁngulo horizontal ±1 grado

    Tipo de display LCD (25 mm x 25 mm )Desconexión automática del láser 90 segundosDesconexión automática del aparato 180 segundosAlimentación de corriente AAA 2x (batería alcalina)Vida útil de la batería 10000 (medición individual)Rango de temperatura de trabajo -0°C a +40°CRango de temperatura de almacenamiento -10°C a +60°CPeso sin batería 72 gClase de protección IP54 (protegido contra el polvo y las salpicaduras

    de agua)

    APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDADEl aparato de medición por láser es apropiado para la medición de distancias e inclinaciones.No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.

    TABLA DE CÓDIGOS DE ERRORCódigo Descripción SoluciónErr500 Problemas de hardware Apague el medidor y vuelva a

    encenderlo. Si el problema persiste, lleve el medidor de láser al centro de servicio técnico más próximo.

  • 3

    30

    ESPAÑOL

    RESUMEN

    MEDIR► Medir► Selección de la unidad (pulsar durante 2

    seg.)

    ENCENDER► Encendido (pulsar durante 1,5 seg.)► Apagado (pulsar durante 1,5 seg.)

    MEDIR► Medir

    Unidad

    Baja capacidad de la batería

    Medición actual

    Láser activo Histórico de mediciones

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    ESPAÑOLENGLISH

    SUJECIÓN DEL CINTURÓN CAMBIAR BATERÍAS

    Si parpadea el símbolo, cambiar las baterías.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    ESPAÑOL

    ENCENDIDO/APAGADO CAMBIAR LA UNIDADDespués de 2 minutos sin actividad, la iluminación de fondo se apaga; pulse cualquier tecla para volver a encender la iluminación. Después de 3 minutos sin actividad, el medidor se apaga.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    ESPAÑOL

    MEDICIÓNTras encender el láser, oriéntelo hacia el objetivo.Se indica entonces el valor medido.

    Para congelar la medición, pulse la tecla de medición.

    Vuelva a pulsar la tecla de medición si desea iniciar una nueva medición. La medición anterior se transfiere al campo de memoria superior.

    NOTA: Durante la medición se pueden producir errores de medición en algunas superficies del objetivo, como, por ejemplo, líquidos incoloros, vidrio, espuma de poliestireno o superficies semipermeables, o bien en caso de orientación hacia superficies de brillo intenso.

    Vuelva a pulsar la tecla de medición si desea iniciar una nueva medición. La medición anterior se transfiere al campo de memoria superior.

  • 1PORTUGUES

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

    Não utilizar o produto, antes de ler atentamente as Instruções de Segurança e o Manual de Operação incluídos no CD-ROM fornecido com o produto.

    Classificação do laser

    ATENÇÃO: Produto laser de Classe 2, de acordo com a Norma EN60825-1:2014

    LASER2

    Aviso: Não olhar directamente para o feixe de luz laser. O raio laser pode queimar os olhos e levar a uma cegueira temporária.Não olhar directamente para o feixe de luz laser, nem apontar o feixe de luz directamente para as outras pessoas.Não apontar o feixe de luz laser para outras pessoas.Aviso: Não opere o aparelho de laser na proximidade de crianças e não deixe crianças usar o aparelho de laser.Atenção! Uma superfície reflectora pode reflectar o raio laser ao operador ou a terceiros. Manter as extremidades a uma distância segura das peças móveis.Efectuar medições de teste frequentes. Especial- mente, antes, durante ou depois de medições importantes.Em caso de anomalia no funcionamento, queda ou utilização incorrecta do produto, ou se este tiver sido modificado, existe o risco de as medi- ções efectuadas serem incorrectas.Aviso: A utilização de elementos de controlo, ajustes ou a execução de processos não determinados no manual pode levar a uma exposição à radiação perigosa.O medidor a laser tem uma área de utilização limitada. (Veja a secção Dados técnicos). Tentativas de medir fora da área máxima e mínima levam medições inexactas. A utilização em caso de condições adversas, como muito quente, muito frio, luz do sol muito clara, chuva, neve, névoa ou outras condições que prejudiquem a vista pode levar a medições inexactas.

    Se o medidor a laser for levado de um ambiente quente a um ambiente frio (ou vice-versa), aguarde até o aparelho se adaptar à temperatura ambiente nova.Guarde o medidor a laser no interior, proteja o aparelho contra choque, vibrações ou temperaturas extremas.Proteja o medidor a laser contra pó, humidade e alta humidade do ar. Isto poderia destruir componentes internos ou influenciar a precisão.Não use detergentes ou solventes agressivos. Só limpe com um pano limpo e macio.Evite choques duros ou a queda do medidor a laser. A precisão do aparelho deve ser verificada depois dele cair ou ter sido exposto a outros esforços mecânicos.Reparações necessárias neste aparelho de laser só devem ser executadas pelo pessoal especializado e autorizado.Não utilizar o produto em áreas com risco de explosão ou ambientes agressivos.

    As pilhas esgotadas não devem ser descartadas juntamente com os resíduos domésticos. Proteger o ambiente e descartar as pilhas nos pontos de recolha (Pilhões) da sua área de residência. O instrumento não

    deve ser descartado juntamente com os resíduos omésticos. Eliminar o instrumento de acordo com os regulamentos aplicáveis em vigor. Respeitar os regulamentos nacionais específicos do país. Contacte a sua autoridade local ou o seu vendedor para informações relativas à eliminação.

    Marca CE

    CONTEÚDOInstruções de Segurança Importantes....................................1Características técnicas .........................................................2Utilização autorizada ..............................................................2Tabela de códigos de erro ......................................................2Vista de conjuto ......................................................................3Clip de cinto ............................................................................4Trocar a bateria ......................................................................4Ligar/Desligar .........................................................................5Mudar a unidade.....................................................................6Medição ..................................................................................6

  • 2PORTUGUES

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICASLente 15 mm x 9.5 mmGama de mediçãoDistância mínima 0,15 mDistância máxima 30 mMedição de distânciaTolerância típica (aplica-se à reflexão do alvo 100 % (parede pintada em branco), baixa iluminação do fundo, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (uma tolerância suplementar de 0,1 mm/m deve ser considerada)

    Tolerância máxima (aplica-se a alvos com pequena reflexão, alta iluminação de fundo ou temperaturas que se aproximam ao valor inferior/superior)

    ± 4,0 mm (uma tolerância suplementar de 0,15 mm/m deve ser considerada)

    Menor unidade indicada 1,0 mmTamanho do ponto de laserDistância de 10 m: 20 x 35 mmDistância de 30 m: 40 x 65 mm

    Classe de lase 2rTipo de laser 650 nm, < 1 mWRaio laserângulo vertical +1 grauângulo horizontal ±1 grau

    Tela tipo LCD (25 mm x 25 mm )Desligamento automático do laser 90 segundosDesligamento automático do aparelho 180 segundosAlimentação eléctrica AAA 2x (bateria alcalina)Vida útil da bateria 10000 (medição individual)Gama de temperatura de trabalho -0°C a +40°CGama de temperatura de armazenamento -10°C a +60°CPeso sem bateria 72 gClasse de protecção IP54 (protegido contra pó e salpicos de água)

    UTILIZAÇÃO AUTORIZADAO medidor a laser destina-se a medir distâncias e inclinações.Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.

    TABELA DE CÓDIGOS DE ERROCódigo Descrição SoluçãoErr500 Problemas de hardware Desligue e ligue novamente o aparelho de

    medição. Se o problema perdurar, leve o aparelho de medição à central de assistência mais próxima.

  • 3

    30

    PORTUGUES

    VISTA DE CONJUTO

    MEDIR► Medir► Selecionar a unidade (pressionar por 2

    seg.)

    LIGAR► Ligar (pressionar por 1,5 seg.)► Desligar (pressionar por 1,5 seg.)

    MEDIR► Medir

    Unidade

    Baixa capacidade da bateria

    Medição atual

    Laser ativo Histórico de medições

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    PORTUGUESENGLISH

    CLIP DE CINTO TROCAR A BATERIA

    Troque a bateria, quando o símbolo piscar.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    PORTUGUES

    LIGAR/DESLIGAR MUDAR A UNIDADEDepois de 2 minutos de inatividade a iluminação de fundo se desliga; pressione qualquer tecla para acender novamente a iluminação. Depois de 3 minutos de inatividade o aparelho de medição se desliga.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    PORTUGUES

    MEDIÇÃODepois de ligar dirija o laser para o alvo.O valor de medição atual é indicado.

    Para congelar a medição pressione a tecla de medição.

    Pressione novamente a tecla de medição para iniciar uma medição nova. A medição precedente é deslocada para o campo de memória acima.

    NOTA: Na medição poderá haver erros de medição em algumas superfícies-alvo como, p. ex. líquidos incolores, vidro, isopor ou superfícies semitransparentes ou se o laser for dirigir para superfícies de alto brilho.

    Pressione novamente a tecla de medição para iniciar outra medição. A medição precedente é deslocada para o campo de memória acima.

  • 1NEDERLANDS

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENGebruik dit product niet voordat u de veiligheidsinstructies en de gebruiksaanwijzing op de bijgevoegde CD hebt bestudeerd.

    Laserclassificatie

    WAARSCHUWING: Het is een Klasse 2 laserproduct in overeenstemming met EN60825-1:2014

    LASER2

    Waarschuwing! Vermijd direct blikcontact. Het felle licht van de laserstraal kan tot letsel aan de ogen leiden en de ogen kortstondig verblinden.Kijk niet in de laserstraal en richt niet onnodig op andere personen.Andere personen niet verblinden.Waarschuwing! Het laserapparaat mag noch in de buurt van kinderen worden gebruikt noch mogen kinderen het apparaat gebruiken.Opgelet! Een reflecterend oppervlak zou de laserstraal terug naar de bediener of een andere persoon kunnen reflecteren. Houd een veilige afstand aan naar bewegende delen.Verricht periodiek controlemetingen. Met name vlak voor, tijdens en na belangrijke metingen.Pas op voor meetfouten als het instrument defect is of als het is gevallen, misbruikt of gemodificeerd.Waarschuwing! Het gebruik van stuurelementen of instellingen of de uitvoering van andere dan in de handleiding voorgeschreven processen kan leiden tot een gevaarlijke stralingsbelasting.Het lasermeettoestel heeft een beperkt toepassingsbereik. (Zie hoofdstuk 'Technische gegevens'). Pogingen om buiten het maximale en minimale bereik te meten resulteren in onnauwkeurige resultaten. De toepassing onder ongunstige omstandigheden, zoals te grote hitte of koude, fel zonlicht, regen, sneeuw, mist of andere, het zicht belemmerende omstandigheden kan leiden tot onnauwkeurige meetresultaten.Als het lasermeettoestel van een warme naar een koude omgeving wordt gebracht (of omgekeerd), moet u even

    wachten totdat het toestel zich aan de nieuwe omgevingstemperatuur heeft kunnen aanpassen.Bewaar het lasermeettoestel altijd in gesloten ruimten en bescherm het tegen schokken, vibraties of extreme temperaturen.Bescherm het lasermeettoestel tegen stof, natheid en te hoge luchtvochtigheid. Deze factoren zouden inwendige onderdelen onherstelbaar kunnen beschadigen of de nauwkeurigheid negatief kunnen beïnvloeden.Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of oplosmiddelen. Reinig het toestel uitsluitend met een schone, zachte doek.Voorkom harde stoten en laat het toestel niet vallen. De nauwkeurigheid van het toestel dient te worden gecontroleerd als het gevallen is of aan andere mechanische belastingen werd blootgesteld.Vereiste reparaties aan dit laserapparaat mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerd vakpersoneel.Gebruik het instrument niet in ruimten met explosiegevaar of in een agressieve omgeving.

    Lege batterijen mogen niet bij het huisvuil worden weggegooid. Denk aan het milieu en lever ze in bij de beschikbare inzamelpunten in overeenstemming met nationale en lokale regels. Het product mag niet bij het

    huisvuil worden weggegooid. Het product moet in overeenstemming met de nationale regelgeving van uw land worden verwijderd. Houdt u aan de nationale en landspecifieke regelgeving. Neem voor informatie over de afvoer contact op met uw gemeente of vakhandelaar.

    CE-keurmerk

    INHOUDBelangrijke Veiligheidsvoorschriften .......................................1Technische gegevens .............................................................2Voorgeschreven gebruik van het systeem..............................2Tabel met storingscodes .........................................................2Overzicht ................................................................................3Riemhouder ............................................................................4Vervangen van de batterijen ...................................................4Aan/uit ....................................................................................5Eenheid wijzigen.....................................................................5Meting .....................................................................................6

  • 2NEDERLANDS

    TECHNISCHE GEGEVENSOptiek 15 mm x 9.5 mmMeetbereikMinimale afstand 0,15 mMaximale afstand 30 m

    AfstandsmetingKarakteristieke tolerantie (geldig voor 100 % reflecterend doel (witgelakte muur), geringe achtergrondverlichting, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (houd rekening met een extra tolerantie van 0,1 mm/m)

    Maximale tolerantie (geldig voor doelen met een geringere reflectie, hoge achtergrondverlichting of temperaturen die dichter bij de onderste/hoogste waarden liggen)

    ± 4,0 mm (houd rekening met een extra tolerantie van 0,15 mm/m)

    Kleinste weergave-eenheid 1,0 mmLaserpuntgrootte10 m afstand: 20 x 35 mm30 m afstand: 40 x 65 mm

    Laserklasse 2Lasertype 650 nm, < 1 mWLaserstraalverticale hoek +1 graadhorizontale hoek ±1 graad

    Displaytype lcd (25 mm x 25 mm)Automatische uitschakeling laser 90 secondenAutomatische uitschakeling toestel 180 seconden Stroomvoorziening AAA 2x (alkaline-batterij)Batterijlevensduur 10.000 (afzonderlijke metingen)Arbeidstemperatuurbereik -0°C tot +40°COpslagtemperatuurbereik -10°C tot +60°CGewicht zonder batterij 72 gVeiligheidsklasse IP54 (tegen stof en spatwater beschermd)

    VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEMHet lasermeettoestel is geschikt voor het meten van afstanden en neigingen.Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.

    TABEL MET STORINGSCODESCode Beschrijving MaatregelErr500 Hardwareproblemen Schakel het meetapparaat uit en weer in. Als

    het probleem blijft bestaan, kunt u het meetapparaat naar het dichtstbijzijnde servicepunt brengen.

  • 3

    30

    NEDERLANDS

    OVERZICHT

    METEN► Meten► Eenheid kiezen (2 sec. indrukken)

    INSCHAKELEN► Aan (1,5 sec. indrukken)► Uit (1,5 sec. indrukken)

    METEN► Meten

    Eenheid

    Batterijlading gering

    Actuele meting

    Laser actief Meetverloop

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    NEDERLANDSENGLISH

    RIEMHOUDER VERVANGEN VAN DE BATTERIJEN

    Vervang de batterij als het symbool begint te knipperen.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    NEDERLANDS

    AAN/UIT EENHEID WIJZIGENNa 2 minuten inactiviteit schakelt de achtergrondverlichting uit; druk op een willekeurige toets om de verlichting weer in te schakelen. Na 3 minuten inactiviteit schakelt het meetapparaat uit.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    NEDERLANDS

    METINGRicht de laser na het inschakelen op het doel.De actuele meetwaarde wordt weergegeven.

    Druk op de 'Meet'-toets om de meetwaarde vast te houden.

    Druk opnieuw op de 'Meet'-toets om een nieuwe meting te starten. De voorafgaande meting schuift een geheugenplaats naar boven op.

    OPMERKING: tijdens de meting kunnen op verschillende doeloppervlakken meetfouten ontstaan, zoals bijv. bij kleurloze vloeistoffen, glas, styropor, semi-permeabele oppervlakken of bij de uitlijning op hoogglanzende oppervlakken.

    Druk opnieuw op de 'Meet'-toets om een nieuwe meting te starten. De voorafgaande meting schuift een geheugenplaats naar boven op.

  • 1DANSK

    VIGTIGE SIKKERHEDS- INSTRUKTIONERBrug ikke produktet før du har læst sikkerhedsinstruktionerne og brugervejledningen på vedlagte CD.

    Laserklassificering

    ADVARSEL: Det er et Klasse 2 laserprodukt i overensstemmelse med EN60825-1:2014

    LASER2

    Advarsel: Undgå en direkte synskontakt. Laserstrålen kan forårsage blitz blindhed og føre til en kortvarig blænding.Se aldrig ind i laserstrålen og ret den ikke unødigt mod andre personer.Blænd ikke andre personer.Advarsel: Betjen ikke laserapparatet i nærheden af børn eller tillad ikke børn at benytte laserapparatet.OBS!! En reflekterende overflade kunne reflektere laserstrålen tilbage til brugeren eller andre personer. Hold arme og ben i sikker afstand fra bevægelige dele.Udfør regelmæssige testmålinger. Især før, under og efter vigtige målinger.Vær opmærksom på fejl-målinger, hvis produktet er defekt, eller hvis det er blevet tabt eller er blevet misbrug eller modificeret.Advarsel: Anvendelse af andre styreelementer, indstillinger eller procedurer end angivet her i manualen kan føre til farlig strålebelastning.Laserafstandsmåleren har grænser for sit anvendelsesområde. (Se afsnittet Tekniske data). Det vil forårsage unøjagtigheder at forsøge at måle uden for det maksimale og minimale område. Bruges instrumentet ved ugunstige betingelser som hvis det er for varmt eller for koldt, meget kraftigt sollys, regn, sne, tåge eller andre sigtbegrænsende betingelser kan det føre til unøjagtige målinger.

    Hvis laserafstandsmåleren kommer fra varme omgivelser til kolde (eller omvendt), så vent, indtil den har tilpasset sig til den nye omgivelsestemperatur.Opbevar altid laserafstandsmåleren indendørs, beskyt den mod stød, vibrationer eller ekstreme temperaturer.Beskyt laserafstandsmåleren mod støv, fugtighed og høj luftfugtighed. Dette kan ødelægge indvendige komponenter eller påvirke nøjagtigheden.Brug ikke aggressive rengøringsmidler eller opløsningsmidler. Rengør kun instrumentet med en ren, blød klud.Undgå at laserafstandsmåleren udsættes for kraftige stød eller at tabe den. Instrumentets nøjagtighed skal kontrolleres, hvis det er faldet ned eller har været udsat for andre mekaniske belastninger.Nødvendige reparationer på dette laserapparat skal udføres af autoriserede fagfolk.Brug ikke produktet i områder med eksplosions-fare eller under barske forhold.

    Brugte batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Skån miljøet og tag dem til opsamlingsstederne i overensstemmelse med nationale eller lokale regler. Produktet må ikke smides ud med

    husholdningsaffaldet. Smid produktet ud i overensstemmelse med de gældende nationale regler i dit land. Følg de nationale og landespecifikke regler. Henvend dig til de lokale myndigheder eller din forhandler for at få oplysning om bortskaffelsen.

    CE-mærke

    INDHOLDVigtige sikkerheds- instruktioner .............................................1Tekniske data..........................................................................2Tiltænkt Formål .......................................................................2Fejlkode Tabel ........................................................................2Oversigt ..................................................................................3Bælteclips ...............................................................................4Skift batteri..............................................................................4On/Off .....................................................................................5Ændre enhed ..........................................................................5Måling .....................................................................................6

  • 2DANSK

    TEKNISKE DATAModtagelinse 15 mm x 9.5 mmMåleområdeMinimal afstand 0,15 mMaksimal afstand 30 m

    AfstandsmålingTypisk tolerance (gælder for 100 % målrefleksion (hvidmalet væg), svag baggrundsbelysning, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (der bør tages højde for en yderligere tolerance på 0,1 mm/m)

    Maksimal tolerance (gælder for måloverflader med svag refleksion, kraftig baggrundsbelysning eller temperaturer, som nærmer sig højeste/ laveste værdi)

    ± 4,0 mm (der bør tages højde for en yderligere tolerance på 0,15 mm/m)

    Mindste visbare enhed 1,0 mmLaserpunktstørrelse10 meters afstand: 20 x 35 mm30 meters afstand: 40 x 65 mm

    Laserklasse 2Lasertype 650 nm, < 1 mWLaserstrålevertikalvinkel +1 gradhorisontalvinkel ±1 grad

    Display type LCD (25 mm x 25 mm)Automatisk slukning af laser 90 sekunderAutomatisk slukning af instrumentet 180 sekunder Strømforsyning AAA 2x (alkaline batteri)Batteriets levetid 10000 (enkelt måling)Arbejdstemperatur område -0°C op til +40°COpbevaringstemperatur område -10°C op til +60°CVægt uden batteri 72 gKapslingsklasse IP54 (støv- og stænkvandsbeskyttet)

    TILTÆNKT FORMÅLLaserafstandsmåleren er egnet til måling af afstande og hældninger.Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.

    FEJLKODE TABELKode Beskrivelse LøsningErr500 Hardwareproblemer Sluk for afstandsmåleren og tænd for den

    igen. Hvis problemet stadig er der, så indlever afstandsmåleren til nærmeste serviceforhandler.

  • 3

    30

    DANSK

    OVERSIGT

    MÅLER► Måler► Vælg enhed (tryk i 2 sekunder)

    TÆND► On (tryk i 1,5 sekunder)► Off (tryk i 1,5 sekunder)

    MÅLER► Måler

    Enhed

    Batterikapacitet lav

    Aktuel måling

    Laser aktiv Målehistorik

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    DANSKENGLISH

    BÆLTECLIPS SKIFT BATTERI

    Skift batteri, hvis symbolet blinker.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    DANSK

    ON/OFF ÆNDRE ENHEDEfter 2 minutters inaktivitet slukkes baggrundsbelysningen automatisk; tryk på en vilkårlig tast for at tænde belysningen igen. Efter 3 minutters inaktivitet slukkes afstandsmåleren automatisk.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    DANSK

    MÅLINGAfstandsmåleren tændes og peges mod det ønskede mål. Den aktuelle måling vises.

    For at fryse målingen, tryk på måle-knappen. Tryk på måle-tasten igen for at begynde en ny måling. Den forrige måling vises nu i lagringsfeltet ovenover.

    OBS: Der kan opstå fejlagtige afstandsmålinger i forbindelse med bestemte måloverflader, f.eks. farveløse væsker, glas, flamingo ellerhalvgennemsigtige overflader, eller hvis dersigtes efter højglansoverflader.

    Tryk på måle-tasten igen for at begynde en ny måling. Den forrige måling vises nu i lagringsfeltet ovenover.

  • 1NORSK

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSERIkke bruk produktet før du har studert sikkerhetsinstruksene og brukerhåndboken på vedlagte CD.

    Laserklassifisering

    ADVARSEL: Dette er et Class 2 laserprodukt i henhold til EN60825-1:2014

    LASER2

    OBS: Unngå direkte øye kontakt. Laserstrålen kan gi blitzer i øynene, noe som kan føre til en midlertidig blending.Unngå å inn i laserstrålen og å rette den unødig mot andre personer.Ikke pek mot andre personer.Advarsel: Ikke bruk laser apparatet i nærheten av barn. Ikke tillat at barn benytter laser-apparatet.OBS! En reflekterende overflate kan sende laserstrålen tilbake til bruker eller reflektere andre personen. Hold kroppsdeler i sikker avstand til deler som beveger seg.Gjennomfør regelmessig kontrollmålinger.Spesielt før, under og etter viktige målinger.Se opp for feilmålinger hvis det er feil ved instru- mentet, hvis det har falt i bakken, hvis det har vært utsatt for ikke tillatte belastninger, eller hvis det har blitt ombygd.Advarsel: Bruk av styreelement, innstillinger eller gjennomføring av andre fremgangsmåter enn de som er fastlagt i håndboken kan føre til farlig strålebelastning.Lasermåleapparatet har et begrenset bruksområde. (Se avsnitt Tekniske data). Forsøk på måling utenfor det minimale og maksimale område forårsaker unøyaktigheter. Bruk ved vanskelige betingelser som for varmt, for kalt, svært sterkt sollys, regn, snø, tåke eller andre betingelser som innskrenker sikten, kan føre til unøyaktige målinger.Dersom lasermåleapparatet blir brakt fra en varm omgivelse til en kald omgivelse (eller omvendt), må det ventes til apparatet har tilpasset seg den nye omgivelsestemperaturen.

    Lasermåleapparatet skal alltid oppbevares i rom som beskytter apparatet mot rystelse, vibrasjoner og ekstreme temperaturer.Lasermåleapparatet skal beskyttes mot støv, væte og høy luftfuktighet. Dette kan skade de indre delene og ha innflytelse på nøyaktigheten.Ikke bruk aggressive rensemiddel eller løsemiddel. Skal rengjøres bare med en ren myk klut.Unngå harde slag på og fall av lasermåleapparatet. Nøyaktigheten av apparatet burde kontrolleres dersom det har falt ned eller har vært utsatt for andre mekaniske belastninger.Nødvendige reparasjoner på dette laser-apparatet skal kun gjøres av autorisert fagpersonale.Ikke bruk instrumentet i eksplosjonsfarlige områder eller i aggressive miljøer.

    Brukte batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Vern om miljøet og send dem til oppsamlingsstasjoner som er beregnet til dette i henhold til nasjonale eller lokale forskrifter. Produktet må ikke kastes i

    husholdningsavfallet. Utstyret må kasseres på forsvarlig måte i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter. Følg nasjonale og landsspesifikke bestemmelser.

    CE-tegn

    INNHOLDViktige sikkerhetsinstrukser ....................................................1Tekniske data..........................................................................2Formålsmessig bruk ...............................................................2Feilkode tabell ........................................................................2Oversikt ..................................................................................3Belteholder .............................................................................4Skifte batteri............................................................................4PÅ/AV .....................................................................................5Forandre enhet .......................................................................5Måling .....................................................................................6

  • 2NORSK

    TEKNISKE DATAOptik 15 mm x 9.5 mmMåleomådeMinimum avstand 0,15 mMaksimal avstand 30 m

    Avstands målingTypisk toleranse (gjelder for 100 % måle refleksjon (hvit malt vegg), lav bakgrunnsbelysning, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (en ekstra margin på 0,1 mm/m bør det tas hensyn til)

    Maksimal toleranse (gjelder for mål med mindre refleksjon, høy bakgrunnsbelysning eller temperaturer som nærmer seg den nedre/øvre verdi)

    ± 4,0 mm (en ekstra margin på 0,15 mm/m bør det tas hensyn til)

    Minste visbare enhet 1,0 mmLaser punkt størrelse10 m avstand: 20 x 35 mm30 m avstand: 40 x 65 mm

    Laser klasse 2Laser type 650 nm, < 1 mWLaserstrålevertikalvinkel +1 gradhorisontalvinkel ±1 grad

    Display type LCD (25 mm x 25 mm )Automatisk avslåing av laser 90 sekundAutomatisk avslåing av apparatet 180 sekund Strømforsyning AAA 2x (Alkaline-batteri)Batteriets levetid 10000 (Enkeltmåling)Arbeidstemperaturområde -0°C til +40°CLagertemperaturområdes -10°C til +60°CVekt uten batteri 72 gVerneklasse IP54 (støv- og sprutevann beskyttet)

    FORMÅLSMESSIG BRUKLasermåleapparatet er egnet for måling av avstander og hellinger.Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.

    FEILKODE TABELLKode Beskrivelse LøsningErr500 Hardware problemer Slå apparatet av og på igjen. Dersom

    problemet vedvarer så bring måleapparatet til neste servicesenter.

  • 3

    30

    NORSK

    OVERSIKT

    MÅLING► Måling► Velg enhet (trykk 2 sekund)

    SLÅ PÅ► På (trykk 1,5 sekund)► Av (trykk 1,5 sekund)

    MÅLING► Måling

    Enhet

    Lav batterikapasitet

    Aktuell måling

    Laser aktiv Måle historie

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    NORSKENGLISH

    BELTEHOLDER SKIFTE BATTERI

    Skift batteri, når symbolet blinker.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    NORSK

    PÅ/AV FORANDRE ENHETEtter 2 minutters inaktivitet, slår bakgrunnsbelysningen seg av; trykk hvilken som helst tast for å slå belysningen på igjen. Etter 3 minutter uten aktivitet kobler måleapparatet seg av.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    NORSK

    MÅLINGEtter på slåing, rett laseren mot målet.Den aktuelle måleverdien blir vist.For å fryse målingen, trykk måle tasten.

    Trykk igjen måle tasten for å starte en ny måling. Den forrige målingen blir skyvet i minnefeltet ovenfor.

    Tryll igjen måletasten for å starte en ny måling. Den forrige målingen blir skyvet i minnesfeltet ovenfor.

    halvgjennomtrengelige overflater eller ved retting på høyglans overflater.

    HINT: Ved måling kan det oppstå målefeil ved noen målings-overflater som f.eks. ved fargeløse væsker, glass, styropor,

  • 1SVENSKA

    VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTERAnvänd inte denna produkt utan att läsa säkerhetsföreskrifter och handbok på bifogad CD.

    Laserklassificering

    VARNING: Produkten motsvarar klass 2 enligt: EN60825-1:2014

    LASER2

    Varning: Undvik direkt blickkontakt: Laserstrålen kan blixtra i ögonen och leda till en kortvarig bländning.Titta inte in i laserstrålen och rikta den inte motandra personer i onödan.Blända inte andra personer.Varning: Använd laser-apparaten aldrig i närheten av barn och tillåt barn aldrig att använda laser-apparaten .Varning! En reflekterande yta kan kasta tillbaka laserstrålen till användaren eller andra personer. Håll fingrarna på säkert avstånd från roterande komponenter.Utför periodiska kontrollmätningar. Särskilt före, under och efter viktiga mätningar.Se upp för felaktiga mätningar om en defekt produkt används, efter ett fall eller andra otillåtna påfrestningar resp. förändringar av produkten.Varning: Användning av manöverkomponenter och inställningar eller andra förfaranden resp. metoder som inte nämns i manualen kan orsaka farlig strålbelastning.Lasermätinstrumentet har ett begränsat användningsområde. (Se avsnittet Tekniska data). Försök att göra mätningar utanför det maximala resp. det minimala området leder till bristande noggrannhet. Användning vid ogynnsamma förhållande som för kallt, för varmt, starkt solljus, regn, snö, dimma eller andra förhållanden som begränsar sikten kan leda till oprecisa mätningar.Om lasermätinstrumentet förs från en varm omgivning till en kall omgivning (eller tvärt om), vänta tills instrumentet har anpassat sig till den nya omgivningstemperaturen.

    Förvara alltid lasermätinstrumentet i utrymmen som skyddar instrumentet mot skakningar, vibrationer eller extrema temperaturer.Skydda lasermätinstrumentet mot damm, fukt och hög luftfuktighet. Detta kan förstöra komponenter inne i instrumentet på påverka noggrannheten.Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller lösningsmedel. Rengör endast med en ren, fuktig trasa.Undvik kraftiga slag mot instrumentet och låt det inte falla till marken. Instrumentets noggrannhet bör kontrolleras om det har fallit till marken eller har utsatts för andra mekaniska belastningar.Om denna laser-apparat behöver repareras så får endast auktoriserad fackpersonal utföra reparationen.Använd inte produkten i aggressiv eller explosiv miljö.

    Tomma batterier får inte avfallshanteras som hushållssopor. Tänk på miljön och lämna in batterierna till närmaste återvinningsstation enligt gällande miljölagstiftning. Instrumentet får inte avfallshanteras

    som hushållssopor. Se till att instrumentet skrotas på ett ådant sätt att nationella regler efterlevs. Följ nationella och landsspecifika regler. Kontakta de lokala myndigheterna eller återförsäljaren om du har frågor som gäller avfallshanteringen.

    CE-symbol

    INNEHÅLLViktiga säkerhetsföreskrifter ...................................................1Tekniska data..........................................................................2Använd maskinen enligt anvisningarna ..................................2Tabell med felkoder ................................................................2Översikt ..................................................................................3Bälteshållare ...........................................................................4Byte av batteri.........................................................................4På/Av ......................................................................................5Ändra enhet ............................................................................5Mätning ...................................................................................6

  • 2SVENSKA

    TEKNISKA DATAOptik 15 mm x 9.5 mmMätområdeMinimalt avstånd 0,15 mMaximalt avstånd 30 m

    AvståndsmätningTypisk tolerans (gäller för 100 % målreflektion (vit lackerad vägg), låg bakgrundsbelysning, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (en ytterligare tolerans på 0,1 mm/m bör beaktas)

    Maximal tolerans (gäller för mål med lägre reflektion, hög bakgrundsbelysning eller temperaturer som närmar sig det nedre/övre värdet)

    ± 4,0 mm (en ytterligare tolerans på 0,15 mm/m bör beaktas)

    Minsta enhet som kan visas 1,0 mmLaserpunktstorlek10 m avstånd: 20 x 35 mm30 m avstånd: 40 x 65 mm

    Laserklass 2Lasertyp 650 nm, < 1 mWLaserstrålevertikalvinkel +1 gradhorisontalvinkel ±1 grad

    Displaytyp LCD (25 mm x 25 mm )Automatisk laseravstängning 90 sekunderAutomatisk apparatavstängning 180 sekunder Strömförsörjning AAA 2x (alkali-batteri)Batteriets livstid 10000 (enskild mätning)Arbetstemperaturområde -0°C till +40°CLagertemperaturområde -10°C till +60°CVikt utan batteri 72 gSkyddsklass IP54 (damm- och stänkvattenskydd)

    ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNALasermätinstrumentet är avsett att användas för mätning av avstånd och lutningar.Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.

    TABELL MED FELKODERKod Beskrivning LösningErr500 Hårdvaruproblem Stäng av mätinstrumentet och slå på det

    igen. Om problemet kvarstår, ta mätinstrumentet till närmaste service center.

  • 3

    30

    SVENSKA

    ÖVERSIKT

    MÄTNING► Mätning► Välj enhet (tryck 2 sek.)

    PÅSLAGNING► På (tryck 1,5 sek.)► Av (tryck 1,5 sek.)

    MÄTNING► Mätning

    Enhet

    Låg batterikapacitet

    Aktuell mätning

    Laser aktiv Mäthistorik

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    SVENSKAENGLISH

    BÄLTESHÅLLARE BYTE AV BATTERI

    När symbolen blinkar, byt ut batteriet.

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    SVENSKA

    PÅ/AV ÄNDRA ENHETEfter 2 minuters inaktivitet släcks bakgrundsbelysningen. Tryck på valfri knapp för att tända bakgrundsbelysningen igen. Efter 3 minuters inaktivitet stängs mätinstrumentet av.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    SVENSKA

    MÄTNINGEfter påslagning, rikta lasern mot målet.Det aktuella mätvärdet visas.

    För att frysa mätningen, tryck på mätknappen.

    Tryck en gång till på mätknappen för att starta en ny mätning. Den föregående mätningen flyttas uppåt i historikfältet.

    OBS: Vid mätningen kan mätfel uppstå på vissa målytor, som t.ex. färglösa vätskor, glas, frigolit eller halvt genomsläppliga ytor eller vid inriktning mot högglansytor.

    Tryck en gång till på mätknappen för att starta en ny mätning. Den föregående mätningen flyttas uppåt i historikfältet.

  • 1SUOMI

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITAÄlä käytä tuotetta ennen kuin olet tutkinut Turvallisuusohjeet ja Käyttäjän käsikirjan oheiselta CD-levyltä.

    Laserluokka

    VAROITUS: Se on Luokan 2 laser-tuote normin EN60825-1:2014 .

    LASER2

    Varoitus: Vältä katsomasta suoraan laseriin. Lasersäde saattaa häikäistä silmät salaman tavoin ja aiheuttaa ohimenevän sokaistumisen.Älä katso suoraan lasersäteeseen, äläkä suuntaa sitä tarpeettomasti kohti muita ihmisiä.Älä tähtää muihin henkilöihin.Varoitus: Älä käytä laserlaitetta lasten lähettyvillä äläkä anna lasten käyttää laserlaitetta.Huomio! Heijastava pinta saattaisi heijastaa lasersäteen takaisin käyttäjään tai muihin henkilöihin. Pidä raajat turvallisen matkan päässä liikkuvista osista.Suorita säännöllisesti koemittauksia. Erityisesti ennen, aikana ja tärkeiden mittausten jälkeen.Tarkkaile virheellisiä mittauksia, jos tuote on vial- linen, tai se on pudonnut, tai sitä on väärinkäytetty tai muutettu.Varoitus: Ohjauslaitteiden, säätöjen tai muiden kuin käsikirjassa määritettyjen prosessien suorittaminen voi altistaa vaaralliselle säteilylle.Lasermittarin käyttöalue on rajoitettu. (Katso kohtaa Tekniset tiedot). Jos yrität mitata pienimmän tai suurimman alueen ulkopuolelta, niin tulokset ovat epätarkkoja. Jos laitetta käytetään vaikeissa olosuhteissa, kuten liian kuumassa, liian kylmässä, hyvin kirkkaassa auringonvalossa, sateessa, lumisateessa, sumussa tai muissa näkyvyyttä rajoittavissa olosuhteissa, niin mittaustulokset voivat olla epätarkkoja.Kun tuot lasermittarin lämpimästä tilasta kylmään tilaan (tai päinvastoin), odota, kunnes laite on sopeutunut ympäristön muuttuneeseen lämpötilaan.

    Säilytä lasermittaria aina sisätiloissa ja suojaa laitetta iskuilta, tärinältä tai äärimmäisiltä lämpötiloilta.Suojaa lasermittaria pölyltä, kosteudelta ja suurelta ilmankosteudelta. Se saattaa tuhota laitteen sisäiset osat tai vaikuttaa sen tarkkuuteen.Älä käytä mitään syövyttäviä puhdistusaineita tai liuotteita. Puhdista laite vain puhtaalla, pehmeällä rievulla.Vältä lasermittariin kohdistuvia iskuja tai sen putoamista. Laitteen tarkkuus tulee tarkastaa, jos se on pudonnut tai siihen on kohdistunut muunlaista mekaanista rasitusta.Vain valtuutettu ammattihenkilöstö saa suorittaa tämän laserlaitteen tarvittavat korjaustyöt.Älä käytä tuotetta räjähdysvaarallisilla alueilla tai aggressiivisissa ympäristöissä.

    Tyhjiä paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Huolehdi ympäristöstä ja vie ne kansallisten ja paikallisten säännösten mukaisesti järjestettyihin keräyspisteisiin. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen

    mukana. Hävitä laite asianmukaisesti maassasi voimassa olevien säädösten mukaisesti. Noudata kansallisia ja maakohtaisia määräyksiä. Ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai kauppiaaseesi saadaksesi tietoa hävittämisestä.

    CE-merkki

    SISÄLTÖTärkeitä turvallisuusohjeita .....................................................1Tekniset arvot .........................................................................2Tarkoituksenmukainen käyttö .................................................2Virhekooditaulukko .................................................................2Yleiskuva ................................................................................3Vyökannatin ............................................................................4Paristojen vaihtaminen ...........................................................4Päälle/pois ..............................................................................5Muuta yksikköä .......................................................................5Mittaus ....................................................................................6

  • 2SUOMI

    TEKNISET ARVOTOptiikka 15 mm x 9.5 mmMittausalueVähimmäisetäisyys 0,15 mEnimmäisetäisyys 30 m

    EtäisyysmittausTyypillinen toleranssi (koskee 100 % taustaheijastusta (valkoiseksi maalattu seinä), vähäistä taustavalaisua, 25 ºC)

    ± 2,0 mm (lisäksi tulee ottaa huomioon lisätoleranssina 0,1 mm/m)

    Enimmäistoleranssi (koskee kohteita vähäisellä heijastuksella, korkealla taustavalaisulla tai lämpötiloilla, jotka lähenevät ylempää/alempaa raja-arvoa)

    ± 4,0 mm (lisäksi tulee ottaa huomioon lisätoleranssina 0,15 mm/m)

    Pienin näytettävissä oleva yksikkö 1,0 mmLaserpisteen koko10 m etäisyydellä: 20 x 35 mm30 m etäisyydellä: 40 x 65 mm

    Laserluokka 2Lasertyyppi 650 nm, < 1 mWLasersäteenpystykulma +1 astevaakakulma 1 aste

    Näyttötyyppi LCD (25 mm x 25 mm )Automaattinen laserin sammutus 90 sekuntiaAutomaattinen laitteen sammutus 180 sekuntia Virransyöttö AAA 2x (alkaline-paristo)Pariston kestoaika 10000 (yksittäismittausta)Työlämpötila-alue -0°C - +40°CSäilytyslämpötila-alue -10°C - +70°CPaino ilman paristoa 72 gSuojaluokka IP54 (pöly- ja roiskevesisuojattu)

    TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖLasermittaria voidaan käyttää etäisyyksien ja kaltevuuksien mittaamiseen.Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.

    VIRHEKOODITAULUKKOKoodi Kuvaus PoistoErr500 Laitteisto-ongelmat Kytke mittauslaite pois päältä ja uudelleen

    päälle. Mikäli ongelma pysyy, tuo mittauslaite lähimpään huoltopisteeseen.

  • 3

    30

    SUOMI

    YLEISKUVA

    MITATAAN► Mitataan► Yksikön valinta (paina 2 sek. ajan)

    KÄYNNISTYS► Päälle (paina 1,5 sek. ajan)► Pois (paina 1,5 sek. ajan)

    MITATAAN► Mitataan

    Yksikkö

    Akun kapasiteetti alhainen

    Tämänhetkinen mittaus

    Laser aktiivinen Mittauksen kulku

  • 4

    1

    2

    1

    1

    3

    4

    2

    2x AAA

    SUOMIENGLISH

    VYÖKANNATIN PARISTOJEN VAIHTAMINEN

    Kun symboli vilkkuu, vaihda paristo uuteen

  • 5

    30

    2 sec

    30

    1,5 sec 1,5 sec

    SUOMI

    PÄÄLLE/POIS MUUTA YKSIKKÖÄJos 2 minuutin aikana ei ole tapahtunut mitään, niin taustavalaisu sammuu; paina mitä näppäintä tahansa kytkeäksesi valaisun jälleen päälle. Jos 3 minuutin aikana ei ole tapahtunut mitään, niin mittauslaite sammuu.

    30

    2 sec

  • 6

    30 303030

    1,5 sec

    SUOMI

    MITTAUSSuuntaa laser kohteeseen käynnistämisen jälkeen.Senhetkinen mitattu arvo tulee näyttöön.

    Paina mittausnäppäintä säilyttääksesi mittauksen.

    Paina mittausnäppäintä uudelleen aloittaaksesi seuraavan mittauksen. Edellinen mittaus siirretään sen yläpuolella olevaan tallennusruutuun.

    VIITE: Joidenkin kohdepintojen mittauksessa voi esiintyä mittausvirheitä, näitä ovat esim. värittömät nesteet, lasi, styropor tai puoliksi läpinäkyvät pinnat, tai jos laite suunnataan erittäin kiiltäviin pintoihin.

    Paina mittausnäppäintä uudelleen aloittaaksesi seuraavan mittauksen. Edellinen mittaus siirretään sen yläpuolella olevaan tallennusruutuun.

  • 1ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣΜη χρησιμοποιήσετε το προϊόν χωρίς πρώτα να διαβάσετε τις Οδηγίες ασφαλείας και το Εγχειρίδιο χρήσης στο συνοδευτικό CD.

    Κατηγορία Laser

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρόκειται για ένα προϊόν λέιζερ Κλάσης 2 σύμφωνα με το πρότυπο EN60825-1:2014 .

    LASER2

    Αποφύγετε την απευθείας έκθεση των ματιών σας στην ακτίνα laser. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει προσωρινή θάμβωση.Μην κοιτάζετε απευθείας μέσα στην ακτίνα λέιζερ και μην τη στρέφετε χωρίς λόγο προς άλλα άτομα.Μην τυφλώνετε άλλα άτομα.Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή laser κοντά σε παιδιά και μην επιτρέπετε σε παιδιά να την χρησιμοποιήσουν.Προσοχή! Η ακτίνα laser μπορεί να αντανακλασθεί πάνω σε μια ανακλώσα επιφάνεια πίσω στον χειριστή ή σε άλλα πρόσωπα.ηρείτε απόσταση ασφαλείας από τα κινούμενα μέρη.Πραγματοποιείτε τακτικές δοκιμαστικές μετρήσεις. Ιδίως πριν, στη διάρκεια και μετά από σημαντικές μετρήσεις.Προσέχετε για εσφαλμένες μετρήσεις εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, εάν έχει πέσει κάτω, εάν έχει τύχει κακής μεταχείρισης ή εάν έχει τροποποιηθεί.Προσοχή: Η χρήση στοιχείων ελέγχου και ρυθμίσεως ή η εκτέλεση διεργασιών άλλων από αυτές που ορίζονται στο εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να οδηγήσουν σε επικίνδυνη έκθεση σε ακτινοβολία.Η συσκευή μέτρησης αποστάσεως με ακτίνα laser έχει συγκεκριμένη περιοχή μέτρησης. (Βλέπε παράρτημα Τεχνικά χαρακτηριστικά). Μετρήσεις μικρότερων ή μεγαλύτερων αποστάσεων από την περιοχή μέτρησης έχουν ως αποτέλεσμα απώλεια ακρίβειας. Η λειτουργία κάτω από δυσμενείς συνθήκες όπως πολύ κρύο ή ζέστη, έντονη ηλιοφάνεια, βροχή, χιόνι, ομίχλη ή άλλες συνθήκες που δυσχεραίνουν την ορατότητα έχουν ως αποτέλεσμα μετρήσεις μειωμένης ακρίβειας.Αν μεταφέρετε την συσκευή μέτρησης αποστάσεως με ακτίνα laser από ένα θερμό περιβάλλον σε ένα ψυχρό (ή το αντίθετο), περιμένετε μέχρι να προσαρμοστεί η θερμοκρασία της συσκευής στις καινούριες συνθήκες.

    Φυλάξτε την συσκευή μέτρησης αποστάσεως με ακτίνα laser πάντα σε κλειστούς χώρους και προφυλάξτε την από κραδασμούς, δονήσεις ή ακραίες θερμοκρασίες.Προφυλάξτε την συσκευή μέτρησης αποστάσεως με ακτίνα laser από σκόνη, υγρασία και υψηλή ατμοσφαιρική υγρασία. Κάτι τέτοιο μπορεί να καταστρέψει εξαρτήματα στο εσωτερικό της ή να επηρεάσει την ακρίβεια μέτρησης.Μην χρησιμοποιείτε δραστικά απορρυπαντικά ή διαλυτικά. Καθαρίστε την συσκευή μόνο με ένα καθαρό και μαλακό πανί.Αποφύγετε δυνατά χτυπήματα ή πτώση της συσκευής μέτρησης αποστάσεως με ακτίνα laser. Η ακρίβεια μέτρησης πρέπει να ελεγχθεί μετά από μια πτώση ή μετά από άλλες μηχανικές καταπονήσεις.Απαιτούμενες εργασίες επισκευής στην συσκευή laser επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικευμένο προσωπικό.Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές που ενέχουν κίνδυνο έκρηξης ή σε επιθετικά περιβάλ- λοντα.

    Οι άδειες μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε το περιβάλλον και μεταφέρετέ τις σε σημεία αποκομιδής σύμφωνα με τους εθνικές ή τοπικές κανονισμούς. Το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα

    οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την κατάλληλη απόρ ριψη του προϊόντος σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας. Τηρείτε τις εθνικές διατάξεις διάθεσης απορριμμάτων. Απευθυνθείτε στις τοπικές δημόσιες υπηρεσίες ή στον έμπορο για να πληροφορηθείτε σχετικά με την απόρριψη.

    Σήμα συμμόρφωσης CE

    ΠΈΡΙΈΧΟΜΈΝΑΣημαντικές οδηγίες ασφαλείας ...............................................1Τεχνικα στοιχεια ......................................................................2Χρηση συμφωνα με το σκοπο προορισμου............................2Πίνακας κωδικών σφαλμάτων ................................................2Επισκοπηση ...........................................................................3Κλιπ ζώνης .............................................................................4Αλλαγή μπαταρίας ..................................................................4ON / OFF ................................................................................5Αλλαγή μονάδας .....................................................................5Μέτρηση .................................................................................6

  • 2ΕΛΛΗΝΙΚΑ

    ΤΈΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΈΙΑΦακός 15 mm x 9.5 mmΠεριοχή μέτρησηςΕλάχιστη απόσταση 0,15 mΜέγιστη απόσταση 30 m

    Μέτρηση απόστασηςΤυπική ανοχή (ισχύει για 100 % αντανάκλαση στόχου (λευκό τοίχο), ελάχιστο φωτισμό φόντου, 25 ºC)

    ± 2,0 χιλ. (Θα έπρεπε να υπολογίζεται μια επιπρόσθετη ανοχή ύψους 0,1 χιλ./μ)

    Μέγιστη ανοχή (ισχύει για στόχους με ελάχιστη αντανάκλαση, έντονο φωτισμό φόντου ή θερμοκρασίες που πλησιάζουν την κατώτερη/υψηλότερη τιμή)

    ± 4,0 χιλ. (Θα έπρεπε να υπολογίζεται μια επιπρόσθετη ανοχή ύψους 0,15 χιλ./μ)

    Μικρότερη μονάδα ένδειξης 1,0 mmΜέγεθος κουκίδας λέιζερ10 μ απόσταση: 20 x 35 mm30 μ απόσταση: 40 x 65 mm

    Κατηγορία λέιζερ 2Τύπος λέιζερ 650 nm, < 1 mWΑκτίνας laserΚατακόρυφη γωνία +1 μοίραΟριζόντια γωνία ±1 μοίρα

    Τύπος οθόνης LCD (25mm x 25 mm)Αυτόματη απενεργοποίηση laser 90 δευτερόλ