28
Les bons côtés du fonctionnel BSO / Stores à lamelles reliées VR 90 Les stores à lamelles reliées VR 90 sont la preuve qu’une fonction bien mise au point peut avoir de bons côtés. En raison de la forme spéciale de leurs lamelles, ces produits conviennent parfaitement partout où un bon obscurcissement est souhaité. La position des lamelles peut être réglée librement selon les besoins. Les différentes exécutions possibles répondent à toutes les exigences.

Les bons côtés du fonctionnel · 2018. 8. 8. · Les bons côtés du fonctionnel BSO / Stores à lamelles reliées VR 90 Les stores à lamelles reliées VR 90 sont la preuve qu’une

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Les bons côtés du fonctionnelBSO / Stores à lamelles reliées VR 90

    Les stores à lamelles reliées VR 90 sont la preuve qu’une fonction bien mise au point peut avoir de bons côtés.

    En raison de la forme spéciale de leurs lamelles, ces produits conviennent parfaitement partout où un bon obscurcissement

    est souhaité. La position des lamelles peut être réglée librement selon les besoins. Les différentes exécutions possibles

    répondent à toutes les exigences.

  • VR 90

    •La vedette parmi les stores à

    lamelles

    •Simple à utiliser

    •Facile d’entretien

    Ce qui le rend unique

    – Rapport qualité/prix optimal.

    – Vaste champ d’utilisation, p. ex. pour

    bâtiments administratifs, écoles,

    lotissements résidentiels, maisons de

    retraite, hôpitaux, maisons indivi-

    duelles et immeubles locatifs.

    – Sécurité du fonctionnement absolue

    grâce à une utilisation simple et sans

    effort.

    – Diverses possibilités de positionner

    les lamelles pour assurer un parfait

    éclairage ambiant, de même qu’un

    bon obscurcissement des pièces de

    séjour et de travail.

    – Réglage progressif de la luminosité

    intérieur.

    Points forts de sa conception

    – Lamelles au profil élégant pour une

    architecture esthétique.

    – Coulisses munies de profi ls amor-

    tisseurs résistants aux UV pour un

    fonctionnement silencieux.

    – Excellentes propriétés isolantes afin

    de réduire les frais en énergie.

    – Lamelles stables à bords renforcés

    des deux côtés, largeur 90 mm, avec

    profils atténuant le bruit et la lumière.

    – Lamelles de 0,42 mm d’épaisseur.

    – La plupart des éléments mécaniques

    du store peuvent être changés sur

    place.

    Utilisation flexible

    – VR 90 et MV 90 ont des formes de

    lamelles semblables. Ces stores

    se combinent très bien lors de trans-

    formation ou de rénovations.

    – Lamelles également disponibles avec

    perforations (densité des perforations

    5 %, et leur diamètre est de 0,8 mm).

    – Stores à lamelles et moustiquaire ISR

    combinées, disponibles avec glis-

    sières adaptées demandant peu de

    place.

    Moustiquaire ISR : stores à lamelles

    et protection contre les insectes

    combinés avec coulisses adaptées

    demandant peu de place.

    Actionnement

    Actionnement manuel ou motorisé

    et, sur demande, disponible également

    avec commande électronique.

    – Forme spéciale des lamelles pour

    embellir l’aspect de la façade et pour

    obscurcir la pièce.

    Guidage par câble : le guidage par câble

    disponible en option du VR 90 ouvre de

    multiples possibilités architectoniques

    dans la conception des façades.

    Option

    – Guidage par câble pour VR 90.

  • 43

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    30/4

    0FHH

    = 40 –

    200

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    FHH = 9

    5 – 120

    28

    75

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    Führungen Führungshalter Montagebeispiele

    Führungshalter Guss Doppelführung mit Halter

    Führung auf Isolation

    Führungshalter FEH

    Führungshalter

    30

    45 – 108

    30

    74 – 89

    Führung einfach FER

    Führung einfach FE

    17 22

    17 48,5

    52

    Führung doppelt FD

    Führung doppelt FDR

    Führung Fest

    18,3 27,5

    41 41

    52

    Mittelstütze

    95/120

    28

    75h

    sh

    l

    110mm bei VR70130mm bei VR90

    bk

    FHH =

    102 –

    180

    30

    09 RV sessiluoC essiluoc ed troppuS

    VR 90 09 RV elbâc rap egadiuG

    etnof ne essiluoc ed troppuS

    HEF essiluoc ed troppuS

    essiluoc ed troppuS

    REF elpmis essiluoC

    EF elpmis essiluoC

    DF elbuod essiluoC

    RDF elbuod essiluoC

    ex fi essiluoC

    lartnec iuppA

    09 RV ruop mm 031

    À partir de bk = 2,5 m, guidage par câble supplémentaire dans

    la zone de la tenture

    Technique VR 90Cotes de niche (mm) Données techniques identiques pour modèles LO

    Hauteur lumière (hl)

    Manivelle/moteur Mécanisme dans secteur des lamelles

    600–1000 230 255

    1001–1250 230 255

    1251–1500 230 255

    1501–1750 230 255

    1751–2000 235 260

    2001–2250 250 275

    2251–2500 270 295

    2501–2750 285 310

    2751–3000 300 325

    3001–3250 320 345

    3251–3500 335 360

    3501–3750 350 375

    3751–4000 370 395

    4001–4250 385 410

    Cotes limites

    Individuel Couplé

    Manivelle Moteur Manivelle Moteur

    Hauteur lumière (hl) min. 0,6 m 0,6 m 0,6 m 0,6 m

    Hauteur lumière (hl) max. 4,25 m 4,25 m 4,25 m 4,25 m

    Largeur construction (bk) min. 0,6 m 0,6 m

    Largeur construction (bk) max. 4,5 m 4,5 m

    Surface maximale 8 m² 8 m² 10 m² 35 m²

    Nombre maximal 5 6

    min. 60 cmmax. 450 cm

    max. 8 m²min. 60 cmmax. 425 cm

  • Technique VR 90 câble

    47

    Pour cote g 0 – 25, observerrallonge de cadre pour position

    engrenage

    Type 3

    Type 1 Type 2

    bk > 3000 : coulisse supplémentaire adaptée aux cadres de fenêtres seulement avec indication de cote X

    bk > 3600 : coulisse supplémentaire adaptée aux cadres de fenêtres seulement avec indication de cote X

  • Eclaté produit VR 90

  • Eclaté produit VR 90

  • Récapitulatif plan VR 90

    Le détail du plan est disponible sur le site Internet www.schenkerstores.com

  • Couleurs VR 90

    Les produits Schenker Storen, les pièces métalliques, les lamelles et les cadres sont disponibles en de nombreux tons

    attrayants. Les produits disponibles dans la gamme de couleurs Schenker Storen ne font pas l’objet d’un supplément de prix.

    Les coulisses latérales, les clips de lamelles et les lames finales sont disponibles en couleur, moyennant une majoration.

    Votre conseiller vous indiquera volontiers quelles sont les teintes de lamelles soumises ou non à un supplément. Le meilleur

    moyen de définir la combinaison de couleurs souhaitée pour votre bâtiment est de se rendre sur place avec les échantillons

    des teintes originales (pour des raisons techniques, les couleurs imprimées dans ce document ne peuvent servir de référence).

    Les couleurs représentées ici ne peuvent servir de référence.

    Veuillez utiliser nos échantillons de couleurs métalliques pour

    définir la teinte exacte. Pour des raisons techniques, la couleur

    peut légèrement varier entre les différentes composantes.

    NCS-S 3560-R 330Pourpre

    RAL 7022 Gris Umbra

    NCS-S 3560-Y80R 120Rouge terre cuite

    NCS-S 1080-Y20R 720Jaune chrome

    RAL 7016 276Gris anthracite

    RAL 9007 907Gris aluminium

    RAL 9006 140Aluminium

    NCS-S 3000-N 130Gris

    NCS-S 1502-G 904Gris clair

    NCS-S 0502-B 010Blanc

    NCS-S 0502-Y 901Blanc pur

    NCS-S 4010-Y50R 110Beige

    RAL 9005 mat Noir

    780Bronze

    NCS-S 7020-B90G 220Vert mousse

    NCS-S 8010-Y50R 071Brun chalet

    NCS-S 3040-B40G 908Bleu turquoise

    NCS-S 4030-R90B 903Bleu pigeon

    NCS-S 5040-B440

    Bleu azur

    NCS-S 4350-R74B 906Bleu outre-mer

    NCS-S 0903-Y27R 905Blanc crème

    NCS-S 2020-G90Y 909Beige vert

    NCS-S 2010-Y30R 240Beige clair

    RAL 7011 Gris fer

    RAL 9016 Blanc signalisation

    RAL 7021 Gris noir

    NCS-S 7000-N Gris signalisation

  • Les couleurs dans le détail

    NO VSR Couleur standard NO NCS-S NO RAL (approximatif)

    010 Blanc NCS-S 0502-B 9003 ∆E = 2,8071 Brun chalet NCS-S 8010-Y50R 8014 ∆E = 2,7110 Beige NCS-S 4010-Y50R –120 Rouge terre cuite NCS-S 3560-Y80R 3013 ∆E = 2,2130 Gris NCS-S 3000-N 7038 ∆E = 3,7140 Aluminium – 9006 ∆E = 2,1220 Vert mousse NCS-S 7020-B90G 6005 ∆E = 1,0240 Beige clair NCS-S 2010-Y30R –276 Gris anthracite – 7016330 Pourpre NCS-S 3560-R 3004 ∆E = 2,4440 Bleu azur NCS-S 5040-B 5009 ∆E = 3,5720 Jaune chrome NCS-S 1080-Y20R 1007 ∆E = 2,3780 Bronze – –901 Blanc pur NCS-S 0502-Y 9010 ∆E = 0,6903 Bleu pigeon NCS-S 4030-R90B 5014 ∆E = 3,1904 Gris clair NCS-S 1502-G 7035 ∆E = 1,8905 Blanc crème NCS-S 0903-Y27R 9001 exact906 Bleu outre-mer NCS-S 4350-R74B 5002 exact907 Gris aluminium – 9007 exact908 Turquoise NCS-S 3040-B40G 5018 ∆E = 3,0909 Beige vert NCS-S 2020-G90Y 1000 ∆E = 1,9– Gris Umbra – 7022– Noir – 9005 mat

    Veuillez prendre note: les couleurs RAL ne sont pas des couleurs standards VSR. Les nuances ∆E > 0,5 sont visibles.

    Jaune chrome Bleu outre-mer Pourpre

    – Gris fer – 7011– Blanc signalisation – 9016– Gris noir – 7021– Gris signalisation NCS-S 7000-N 7043

    exactexactexact∆E = 1,44

  • Texte de soumission VR 90BSO de type VR 90 autoportant de la Société SCHENKER STORES SA.

    Composantes :

    Canal porteur

    Canal en tôle d’acier zingué, partie supérieure fermée avec basculateur et tige d’accouplement, fixé par des étriers en partie

    haute sur le mur ou en plafond. Accès par le dessous impératif pour maintenance.

    Lames

    Les lames seront en Z, de 90 mm, bordées des deux côtés et munies d’un joint aux fonctions d’amortissement du bruit et

    d’occultation.

    Elles seront soutenues latéralement par des doigts de guidages en polyamide interchangeables amenant souplesse et silence

    de fonctionnement, fixés alternativement. Abaissement des lames en position fermée, remontée des lames en position ouverte.

    Réglage individuel de l’inclinaison des lames possible dans toutes les positions.

    Bande-échelle

    Orientation par bande échelles en Térylène (fibre synthétique apportant élasticité, résistance à la rupture au fluage et au UV)

    avec raccordement direct aux lame par agrafe en acier inoxydable.

    Ruban de levage

    Entrainement par TEXBAND, en fibres de Kevlar grises de 6mm, résistant à l’abrasion et aux frottements avec un apprêt spécial

    anti-frictions. (Xeno-Test)

    TEXBAND fixé au basculateur au moyen d’une aiguille accessible permettant une maintenance facilitée (sans démontage du

    BSO).

    Lame finale

    Lame finale plate en aluminium extrudé et laquée pour une parfaite finition (lestée en dessous de 800mm) se fermant à la

    verticale, à l’identique des lames.

    Coulisses de guidage

    Coulisses de guidage en aluminium extrudé, autoportantes, pré-percées, thermolaquées, de 17x22 mm comprenant un système

    d’amortissement du bruit par joint synthétique.

    Commande

    Les moteurs seront des moteurs mécaniques, carrés, dotés d’un mécanisme permettant un réglage pas à pas avec fin de

    course incorporé permettant de faire un contrôle de position. Les moteurs seront reliés par une prise Hirschmann IP54. Cette

    motorisation sera compatible avec d’éventuels automatismes (type GTB). Il est précisé que tout mécanisme utilisant un autre

    moteur qu’un moteur carré, spécifique BSO, sera systématiquement refusé.

    Commande des BSO par moteurs filaires mécaniques Somfy + interrupteur spécifique pour orientation de lames).

    5 commandes disponibles depuis une interface électrique murale :

    - Inclinaison angulaire des lames en ouverture,

    - Montée,

    - Stop,

    - Inclinaison angulaire des lames en fermeture,

    - Descente.

    RAL au choix de l’architecte dans la gamme du fabricant.

    Produit conforme aux normes CE et fabriqué selon le respect des normes de qualité et d’environnement (certification ISO 9001

    et ISO 14001).

  • Instructions de montage VR 90

    48

    VR / KR / EC

    Axe fente

    Bord sup. fente

    Mes

    ure

    -h

    Des

    sous

    sup

    port

    - d

    esso

    us c

    oulis

    seau

    100 mm

    1.1 Vérification de l’intégralité du con-tenu à la réception de la livraison.

    1.2 Répartir les stores en les attribuant àleur fenêtre respective le numéro dela position de la fenêtre et le numérode la position de l’étiquette doiventcorrespondre.

    1.3 Monter le canal ou le support avec le canal:- Attribuer le nombre de supports

    selon la feuille de montage.- Marquer les intervalles, respective-

    ment la position des étriers dans laniche.EC 70/100: monter l’étrier du canalou le support dans la zone du câblede guidage

    - Attention! toujours disposer l’étrierprès du basculateur. En cas d’entraînement motorisé, 1 étrier à proximité du moteur.

    - Fixer l’étrier/le support dans la niche et ajuster la hauteur selon lacote h et l’alignement de la fenêtre.Disposition des vis selon croquis.Contrôle: écart du niveau ± 1 mm max.

    Il faut utiliser pour le montage, les éléments de fixation joints à la livraison.

    1. Préparation des stores. Montage du canal

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    49

    2. Montage du canal

    2.1 Déballer le storeAttention: ne pas endommager les bandes textiles.- Poser le canal et le paquet de lamelles sur

    le rebord de la fenêtre

    2.2 Dévisser la vis six pans SW 10 de la bride d’engrenage en cas d’entraînement manuel, afin que l’engrenage puisse être ajusté dans la position requise.

    2.3 Soulever le canal et clipser dans l’étrier. Labande textile se détache d’elle-même de l’en-rouleur. Centrer le canal, c.-à-d. les bandestextiles doivent être réparties symétriquementpar rapport à la cote bk

    2.4 Clipser le canal du côté opposé de l’étrier.

    2.5 Démontage du canal: presser à l’aide dutournevis n°2 entre le canal et l’étrier près dela fente et effectuer une demie rotation.

    2.6 Le canal peut alors être sorti

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    50

    VR / KR / EC

    2.7 Attention! Le canal ne doit pas être déformé.Contrôle: Le canal est-il monté du bon côté?Les étriers sont-ils tous clipsés dans lecanal? L’aiguille texbande doit être à droitedepuis l’intérieur.

    2.8 Montage du canal KR 59 sans étrier:– Nombre de fixation identique à celui des

    supports.– Centrer et marquer l’emplacement du

    canal, respectivement des bandes textilesdans la niche.

    – Enlever à nouveau le canal et percer des trous.– Centrer l’entretoise sur la fente dans le

    canal et fixer avec du ruban adhésif.– Monter le canal, régler, centrer et serrer les vis.

    Contrôle: Les bandes textiles sont-elles torsadées?

    vis pour support canale

    legèrement graisser

    aiguille de la bande textile droite vue intérieure

    vis de sécurité

    SW10

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    51

    Genres d’accouplement

    Accouplement de 2 canaux

    Arbre d’accouplement

    Accouplement, lorsque l’engrenageest accessible dans la niche

    Accouplement, lorsque l’engrenagen’est pas accessible dans la niche

    Modes d’accouplement manuel

    Prévoir une plaquecouvrante pour lestrous importants Goupille

    cylindrique4 x 16 R

    Goupille renforcéeinoxydable 4 x 20

    Dragonne ou manivelle avecjoint articulé

    u=0…250

    min

    . 40

    min

    . 40

    g1 u=0…800

    3. Accouplement des canaux

    3.1 Graisser légèrement les arbres d’accouple-ment avant le montage et les ajuster dans le tube rainuré.

    3.2 Monter et centrer les canaux.

    3.3 Insérer les arbres d’accouplement. Longueur d’insertion de 3 cm au minimum.

    3.4 Serrer les vis d’ajustage SW 10 à anneau.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    52

    VR / KR / EC

    La plaque-manivelle

    La pince-manivelle

    SW10

    env. 45°

    4. Montage de la plaque-manivelle

    4.1 Marquer et percer la position du trou de laplaque-manivelle env. 45° selon cote g/g1 etinclinaison du carré.- Ø 25 pour plaque de 32 mm- Ø 20 pour plaque de 27 mmAttention! La fenêtre doit pouvoir s’ouvrir à 90° au min.

    4.2 Aligner l’engrenage en face du trou et ajuster l’inclinaison.

    4.3 Dans le cas d’un engrenage traversant, lecarré doit être enfoncé au min. de 30 mm. Il ne doit cependant pas toucher le linteau(niche) de l’autre côté.Dans le cas où le trou carré n’est pas traver-sant, déterminer la longueur du carré et lescier 3 mm plus court que la valeur mesurée,puis l’ébarber.

    4.4 Goupiller la manivelle et assurer avec bague.

    4.5 Monter la plaque-manivelle lors du montagesur planche de linteau, plier la plaque au besoin.

    4.6 Serrer la vis hexagonale définitivement surla bride du mécanisme (modérément)

    4.7 Fixer la pince-manivelle sur la paroi.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    53

    Cordelettes du basculateur de types G et E

    Bande du basculateur de type A

    Crochet de tablier

    ~ 50

    cm

    5. Liaison du tablier au canal

    5.1 Couper la bande autour du paquet de lamelles

    5.2 Hisser le paquet de lamelles jusqu’à environ50 cm au dessous du canal et accrocher laboule du cordon dans le coupleur à billes ouau crochet de tablier de la cordelette / ban-des du basculateur.Attention! La cordelette de bascule ne doit pas être croisée sur le corps de la bobine.

    5.3 En cas de curseur d’arrêt supérieurAprès avoir relié le tablier au canal, contrôleren soulevant le paquet de lamelles si l’axede la lame finale sort.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    54

    VR / KR / EC

    Attention au renvoi d’eauet à la poignée de porte

    M5 MétalØ5 Mur de briqueØ2,8 Tôle

    min. 6max. 8

    bk

    Cale

    6–8 mm

    Cote bk

    Co

    te h

    Renvoi d’eau

    6. Montage des coulisses

    6.1 Glisser les coulisses de bas en haut à travers les doigts de guidage des lamelles.Attention! lorsque la cote g est inférieure à 55 mm, raccourcir la coulisse du côté de la trans-mission, de manière à juste effleurer la bride.

    6.2 Aligner les coulisses sur le milieu du canal. Percer les trous et visser les coulisses. Dans le cas d’une exécution avec supports de coulisses, visser le support sur la coulisse avant de percer le trou.Arrêt automatique du VR 90Avant de visser l’arrêt coulisse pousser labutée dans la glissière et la serrer légèrementdans la position inférieure.

    6.3 Contrôler la cote bk en calant si besoin les coulisses. Contrôler le jeu des lamelles, qui doit être de 8 à 10 mm au total.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    55

    6.4 Guidages par câbles

    Positionner la bague de réglage de manière à ce que le support de câble puisseêtre maintenu à env. 5 mm au-dessus de sa place définitive, le ressort de pressionn’étant pas sollicité (serrer légèrement). Couper le câble qui dépasse au-dessusde la bague de réglage avec une pince coupante diagonale.

    Aligner les deux câbles. Tirer le support de câble vers le bas et marquer les per -çages.

    Attention:Lors de la fixation sur cadre de fenêtre, avant tout mettre absolument au claircomment la partie inférieure de la fenêtre se présente (demander dessin encoupe au fournisseur de la fenêtre).

    Enlever le support de câble percer les trous, monter le support de câble et serrerlégèrement les vis.

    Accrocher la bague de réglage dans le support de glissière. Visser fermement lavis sans tête. Contrôler si les câbles sont bien alignés, puis visser à fond les vis de fixation.Attention: une fois la vis bien serrée, la baque de réglage est alors difficilementréajustable.

    Fixation sur tablette de fenêtre

    Fixation sur cadre de fenêtre

    * Angle et longueur de vis doivent être déterminées auparavant suivant le type de fenêtre.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    56

    VR / KR / EC

    Montage de EC70 / EC100 avec coulisse profilée(type 1191 / 1181)Procédure analogue à VR70 / VR90 Montage

    Montage de VR90 / KR80 avec guidage par câble(type 1449 / 1469)Procédure analogue à EC70 / EC100

    Attention! Contrairement à EC, la position dusupport de câble (milieu du support) est à bk -30mm

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    57

    min

    .40

    7. Variantes de fixation

    Fixation sur isolation extérieure

    min.38 mm

    min.55 mm

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    58

    VR / KR / EC

    Le basculateur Euro type G

    SW5

    Fin de course

    Vis d’ajustage

    Basculateur LO

    Basculateur A

    Vis d’ajustage

    Vis d’ajustage

    8. Ajustage du tablierPosition supérieure - entraînement manuel

    8.1 La vis d’ajustage dans la bobine de la bande textile permet de corriger la position si la lame finale se trouve en biais dans la niche.Procédure:- Abaisser le tablier jusqu’à la position AB1.

    La rainure du tube se trouve en haut.- Dans le basculateur où les lames finales

    doivent être tirées plus haut, dévisser lavis de réglage à l’aide d’une clé à six pansSW3 d’env. 1/3 de tour.

    - Répéter l’opération jusqu’à ce que la lamefinale soit droite

    8.2 Ajuster la fin de course en position «haute» encas d’entraînement manuel, ce qui veut dire:- Remonter le tablier jusqu’à ce que la lame

    finale se trouve 5 mm dans la niche.- Descendre les lamelles jusqu’à ce que

    l’accès à la fin de course soit possible, puisserrer la vis imbus.

    - Contrôler à nouveau la position du tablier(jusqu’à la position basse).

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    59

    9. Position supérieure du tablier – entraînementmoto risé. Correction de l’espace pour le VR 90

    9.1 Avec entraînement motorisé, monter le tablierau moyen du câble d’essai, jusqu’à ce que labutée de fin de course stoppe le moteur. Si lalame finale est trop haute dans la niche, rajouterun élément sur la butée de manière à ce que lalame finale soit à env. 5 mm à l’intérieur de la niche.Toujours monter au moins 1 rallonge de fin decourse (10 mm)!

    Attention! avec entraînement motorisé:Ne jamais raccorder deux ou plusieurs moteurs à unseul interrupteur sans relais intermédiaires.

    9.2. Pour les VR 70 et VR 90, réglage de l’espace etde la longueur du tablier- en pliant les tôles d’ajustage ou en plaçant des

    brides de serrage.

    9.3. Montage du système de verrouillage automa-tique sur les VR 70 et VR 90- Abaisser complètement le tablier et le fermer.

    La lame finale ne doit pas reposer sur la tablet-te de fenêtre.

    - Marquer sur la coulisse, à l’aide d’un crayon,l’axe des doigts de guidage de la lame finale - Remonter le tablier d’env. 100 mm- Aligner l’arête inférieure de la fente de la

    bride de verrouillage montée au préalable5 mm au-dessous de la marque et serrerfermement la bride.

    Contrôle: le store, avec le tablier en positi-on fermée, doit se verrouiller, lorsqu’onmonte la lame finale.

    juste

    Pièce rallonge

    Capuchon de protection

    faux

    5 –

    10 m

    m

    5

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    60

    VR / KR / EC

    10. Montage de galerie / toit de protectionContrôle final

    10.1 Mettre la galerie ou le toit de protection sur leprofil C et régler la hauteur

    10.2 Supprimer le jeu avec une cale en plastiquenoir

    Attention: à partir de deux joints coulissants,maintenir un jeu de 5 mm en cas de raccorde-ment mural, garder une distance de 2 mm

    Contrôle final

    - Position supérieure du tablier?- Lame finale horizontale?- Jeu des lamelles?- Tous les doigts de guidage dans les coulisses?- Butée fond de coulisses sur les stores posés

    dans le vide?- Bandes textiles non torsadées?

    Support de galerie

    min. 2 mm

    5 mm

    Joint dilatation

    Rondelle plastique

    Hau

    teu

    r d

    e g

    aler

    ie

    profil C

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    61

    11. Réparations de la bande échelle

    11.1 Bande échelle rompue entre deux boucles:ponter la zone de rupture avec un morceau de cordelette. Relier les deux extrémités intactes de la cordelette par une douille.Attention! Les distances entre les dragonnes doivent être maintenues avec précision:

    VR 90: 80,0 ± 0,3KR 80/81: 77,0 ± 0,3KR 59: 52,0 ± 0,3

    11.2 Bande échelle rompue à proximité de laboucle ou boucle défecteuse. Réparation par l’apport d’un morceau de cordelette porteuse avec boucle. Reste de laprocédure voir ci-dessus.

    Retirer l’agrafe de la lamelle. Guider une nouvelle agrafe sur le bord de la lamelle parla boucle et le trou. Plier et fixer les extré-mités de l’agrafe avec la pince arrondie.La boucle doit être mobile. (Voir cote 1,3 ± 0,2).

    11.3 Remplacement de lamelles défectueuses(rentable uniquement pour 1 à 2 pièces)Commander de nouvelles lamelles percées à l’usine. Procédure de montage telle que mentionnée ci-dessus.

    Autre solution:démonter le tablier et faire exécuter la réparation en usine.

    Cordeletterompue

    Cordeletterompue

    Pièce de remplacement

    Douille pressée110.939.05

    Dis

    tan

    ce à

    mai

    nte

    nir

    ave

    c p

    réci

    sio

    n

    Lamelle

    Douillepressée Cordelette

    de suspen-sion

    Lamelle

    Agrafe

    Bandeéchelle

    1,3

    ± 0,

    2

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    62

    VR / KR / EC

    12. Réparation des bandes textiles

    - Abaisser complètement le tablier, les lamellessont fermées et la rainure de l’axe est posi-tionnée vers le bas.

    - Retirer la tige de bande textile. – Enlever lesbandes textiles défectueuses. Retirer toutes lesbandes textiles sur les anciens tabliers (épaisseurconstante pour un enroulement régulier).

    - Séparer la lamelle inférieure de la lame finaleà l’aide d’une spatule. Débuter par le côté duprofil amortisseur.

    - Retirer complètement les bandes textiles.

    - Poser les lamelles horizontalement et enfilerles nouvelles bandes textiles à travers leslamelles. La boucle de terminaison doit sesituer vers le haut. Couper les bandes textilesenv. 10 cm plus longues que les anciennes.

    - Fermer les lamelles et fixer les bandes textilesdans les bobines avec les aiguilles.

    - Guider l’extrémité des bandes textiles vers lebas du nez du support de bande et au traversde la bride de tension.

    - Ajuster les bandes textiles de manière à cequ’elles soient toutes tendues de la mêmemanière et de 1 à 2 cm trop longues avec letablier fermé. Le tablier doit étre sus-pendupar les bandes échelles.Pousser la bride de tension franc-bord contre le support de bande et serrer la vis.

    - Pincer la lamelle au profilé de bout.Couper les bandes textiles

    - Contrôle du fonctionnement. Ajuster au besoinla position horizontale du paquet de lamellesen tournant la vis de réglage dans la bascule.

    Remplacement des bandes textiles sur arrêt automatique- Toutes les bandes textiles du tablier doivent

    toujours être remplacées- Les deux bouts doivent être munis de boucles- Indiquer à la commande la hauteur des stores,

    le nombre de bandes et le premier axe bandetextile.

    13. Remplacement des doigts de guidage

    14. Réparation

    14.1 Lors de réparation, la marquise doit être misehors tension en retirant la fiche du moteur.

    14.2 Le démontage de la marquise se fait dans lesens contraire du montage.

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr

  • Instructions de montage VR 90

    63

    Les points suivants doivent être contrôlés:

    • Place dans le linteau

    • Contrôle du fonctionnement

    • Réglage correct de la fin de course du haut et du bas

    • Jeu entre le tablier et les coulisses selon les instructions de montage

    • Coulisseaux pas trop courts en haut

    • Tous les doigts de guidage dans la coulisse

    • Equilibrage du tablier et de la lame finale horizontale

    • Alignement de la manivelle

    • Blocage du mécanisme correctement serré

    • Blocage du canal

    • Répartition du canal dans l’ouverture lumière et symétriquement

    • Ruban textile pas torsadé

    • Axe d’accouplement graissé, bagues d’arrêt serrées

    • Hauteur de la pièce d’arrêt sur le moteur assez long

    • Raccordement et encliquetage correct de la fiche d’accouplement

    • Protocole de réception

    Liste de contrôle VR / KR / EC

    217_021006_montageanleitung_f.qxp:130s 2.6.2010 11:28 Uhr