Upload
others
View
18
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Les Etoiles du Valais 2016
Nicolas Bideau
Directeur de Présence SuisseLeiter von Präsenz Schweiz
L’Etoile du Valais d’honneur 2016Der Etoile du Valais d’Honneur 2016
radition, authenticité et passion sont trois mots qui caractérisent le mieux les vignerons et les vins du
Canton du Valais. Ici, ce sont des valeurs fortes et respectées.
Chaque année, l’Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais décerne L’Etoile du Valais qui constitue la plus haute distinc-tion des Vins du Valais. Elle récompense 8 vignerons et une personnalité qui défend ces valeurs – Tradition – Authenticité – Passion – au cœur de ses actions privées et/ou professionnelles :
« Qu’est-ce, en général, qu’un voyageur ? », se demandait Barbey d’Aurevilly. « C’est un homme qui s’en va chercher un bout de conversation au bout du monde ».
Monsieur l’Ambassadeur Nicolas Bideau est de cette trempe. Il est l’homme qui transforme tout ce qu’il touche en rêves et en découvertes, au gré de ses projets. Avec cette façon unique de déjouer les codes, avec un naturel qui en fait son identité, Nicolas Bideau fait partie de ces gens cha-rismatiques qui cumulent audace, intuiti-on, authenticité, détermination, talent et passion.
T Il pratique l’imagination comme d’autres la pétanque. Il a l’enthousiasme contagieux et ne connaît pas le sens du mot « limites ». Et c’est tant mieux pour nous toutes et tous. Sa passion agit comme un pollen, essaime …
Fer de lance d’une réussite jamais démentie, son talent à la régularité métronomique est devenu l’incarnation d’une certaine excel-lence made in Switzerland.Il dépose magnifiquement la lumière sur la beauté et la richesse de nos traditions. Et, curieux de tout, il sait que leur beauté se cache dans les détails. Tout ce qui lui im-porte, c’est de partager, de donner, de mettre en avant son pays merveilleux.
Dans le magasin de souvenirs liés à Présence Suisse, les images voltigent com-me autant de cartes postales lumineuses sur le tourniquet d’une boutique de bord de mer. Mais, créateur vibrant conjuguant aussi bien le présent que le futur, il n’a pas pour habitude de regarder derrière lui. Il est un homme tourné vers l’avenir.
Nicolas Bideau a le verbe haut qui a la pré-cision d’un Beretta, la pensée audacieuse et la poignée de main solide. C’est bientôt l’heure du lever de rideau sur une nouvelle et prometteuse Présence Suisse. Sa vie com-mence. Il nous emmène avec lui !
radition, Authentizität und Leiden-schaft – drei Wörter, die alles über die Winzer und Weine des Kantons
Wallis sagen. Diese Werte sind hier stark verwurzelt und werden geachtet.
Der Branchenverband der Walliser Weine vergibt den Etoile du Valais. Dies ist die höchste Auszeichnung der Sélection Vins du Valais, die an acht Winzer sowie eine Persönlichkeit verliehen wird, die die Werte Tradition, Authentizität und Leiden-schaft im Rahmen ihres privaten und/oder beruflichen Handelns in den Mittelpunkt stellt :
« Was ist eigentlich ein Reisender ? », fragte sich einst der Schriftsteller Barbey d’Au-revilly. « Dies ist ein Mensch, der auszieht, um am anderen Ende der Welt ein Stück Konversation aufzuschnappen. »
Dieses Motto hat sich auch Botschafter Nicolas Bideau auf die Fahnen geschrie-ben. Träume und Entdeckungen aus sei-nen Projekten macht er zur alltäglichen Realität.
Durch sein einzigartiges Talent, Kon-ventionen mit völliger Natürlichkeit aufzubrechen, zählt Nicolas Bideau zu jenen charismatischen Menschen, die sich durch Courage, Intuition, Authentizität, Entschlossenheit, Talent und Leidenschaft auszeichnen.
Sein Einfallsreichtum ist für ihn genauso selbstverständlich wie für andere Men-schen Sport. Und seine Begeisterung wirkt ansteckend und kennt keine Grenzen. Und das ist auch besser so, denn seine Leiden-schaft greift unablässig auf andere über.Als Aushängeschild einer unbestreitbaren Erfolgsgeschichte wurde sein Talent mit der Präzision eines Uhrwerks zum Sinnbild für Exzellenz « made in Switzerland ».
Die Schönheit und den Reichtum unserer Traditionen stellt er in wunderbarer Weise zur Schau. Und als neugieriger Zeitgenosse weiss er, dass sich Schönheit im Detail ver-steckt. Sein einziges Ziel besteht darin, zu teilen und zu geben und sein wunderbares Land in den Vordergrund zu stellen.
In den mit Präsenz Schweiz verbunde-nen Souvenirshops reihen sich Bilder und leuchtende Postkarten am Drehständer eines Ladens am Meer. Doch als mitreis-sender kreativer Geist, der mit Gegenwart und Zukunft gleichermassen virtuell um-geht, schaut er niemals zurück, sondern immer nur nach vorne.
Nicolas Bideau verfügt über eine benei-denswerte Eloquenz, steht für kühne Kon-zepte und pflegt einen vorbildlichen Um-gangston. Der Vorhang für eine neuartige und vielversprechende Präsenz Schweiz öffnet sich demnächst. Zeit, in Aktion zu treten und Nicolas Bideau zu begleiten.
T
À vous Madame, Monsieur,chers Passionnés de vins du Valais,
Nous aimons tous cela très fort : de grands vins qui ne cessent de solliciter notre ima-ginaire. Cornalin, Humagne Rouge, Syrah, Dôle, Fendant, Petite Arvine, Johannisberg, Païen… ils libèrent la parole et fabriquent ce trésor inestimable qu’on appelle les sou-venirs. Quand vous les avez en bouche, ce sont de pures merveilles. Vous croquez le fruit et le paysage.
Saveurs, couleurs, senteurs… Tout cet art d’un savoir-faire d’exception se transforme en une émotion, en une élévation de l’esprit, en une évasion.
MERCI à nos vigneronnes et nos vigne-rons, qui sont de merveilleux passeurs de terroir et de vrais enchanteurs !
Venez les rencontrer. C’est simple, elles/ils habitent dans le ciel du Valais. Rien d’anor-mal pour des ÉTOILES !
Interprofession de la Vigne et du Vin du Valais
Gérard-Philippe Mabillard
Sehr geehrte Damen und Herren,liebe Freunde der Walliser Weine
Das ist ganz nach unserem Geschmack: grossartige Weine, die unsere Fantasie beflügeln. Ob Cornalin, Humagne Rouge, Syrah, Dôle, Fendant, Petite Arvine, Jo-hannisberg oder Heida – sie öffnen uns von innen heraus und verschaffen uns je-nes unschätzbare Gut der Erinnerung. Im Mund spürt man ihre ganze wundersame Kraft. Früchte und Landschaften vereinen sich zu einem Genuss.
Aromen, Farben und Düfte – die gesamte Kunst eines aussergewöhnlichen Könnens verwandelt sich in Emotionen, in eine Er-hebung des Geistes und entführt uns in eine andere Welt.
EIN DANK an unsere Winzerinnen und Winzer, die unsere Region so wunder-bar vertreten und uns mit ihrem Charme betören.
Stossen auch Sie dazu. Es ist ganz einfach, denn wie die STERNE sind auch sie im Himmel des Wallis beheimatet !
Branchenverband der Walliser Weine
Gérard-Philippe Mabillard
Cave du Vidomne, Catherine & Meinrad GaillardSt-Pierre-de-Clages
2015
DôleMélograno
Dôle de Chamoson
[email protected] www.levidomne.ch 027 306 27 80
Ihre Worte über ihren Mélograno 2015, Dôle de Chamoson (Kombi. edler Walliser Rebsorten)
Der Wein geht auf eine Kombination der Rebsorten Gamay und Spätburgunder zurück. Eine durchdachte Synthese aus Diolinoir und Gamaret verleiht diesem Wein Harmonie, ohne ihn von seinen Ur-sprüngen zu entfremden. In der Nase lässt eine ausserordentlich starke aromatische Präsenz von Kirschen und einem Kompott aus roten Früchten erahnen, welch grossar-tiges Genusserlebnis hier bevorsteht … Im Mund begeistert der Wein durch Früch-te guter Reife. Die Grosszügigkeit dieses Jahrgangs entführt in eine liebliche und fröhliche Region.
Ihre Worte über Wein Ihre Äusserungen zum Thema Wein Gesel-ligkeit ist seine Stärke. Dabei beschert er uns Freude und Glück – ganz zu schweigen von einem Geruchserlebnis kräftiger und verführerischer Intensität.Doch der eigentliche Vorzug von Wein liegt darin, dass er alle Menschen – ob arm, ob reich – begeistert. Wein ist aus dem Leben der Menschheit nicht wegzudenken.
« Wein ist der Spiegel des Menschen, denn er ist ein Spiegel für die Seele. »Alkäus von Mytilene, griechischer Dichter
Vos mots pour parler de votre Mélograno 2015, Dôle de Chamoson (ass. de nobles cépages valaisans)
Ce vin est issu d’un assemblage de Gamay et Pinot Noir. Un judicieux mariage de Diolinoir et de Gamaret vient harmoniser ce vin, sans le dénaturer de sa base. Au nez, une puissance aromatique bien marquée de cerises et de compotée de fruits rouges vous laisse augurer une belle suite ...La bouche est friande de fruits à belle ma-turité. La volupté du millésime vous em-porte vers un terroir souple et joyeux.
Vos mots pour parler du vin Relation de sociabilité par excellence. Il nous procure de la joie et du bonheur. Tout en nous apportant des plaisirs olfactifs d’une intensité puissante et merveilleuse.Mais la plus grande richesse du vin est de conquérir le cœur du plus riche au plus dé-muni. Il y trouve une place entière dans la vie de chacun !
« Le vin est le miroir de l’homme, il fait paraître ce que l’on a dans le fond de l’âme. »Alcée de Mytilène, poète Grec
Catherine & Meinrad Gaillard
Caves Orsat, Martigny
2015
HumagneRougeHumagne Rouge Primus Classicus
[email protected] 721 01 01
Ihre Worte über ihren Humagne Rouge Primus Classicus 2015
Seine intensive, leicht violettrote Farbe bezaubert mich, und sein Duft von ge-presstem Trester lässt mich nicht mehr los. Im Mund erfreue ich mich an den leicht rauchigen Aromen, die sich mit Anklän-gen von schwarzen Kirschen, Heidelbeeren und Brombeeren vermischen. Die weichen und zart schmelzenden Tannine machen das Genusserlebnis unvergesslich. Ein äu-sserst expressiver Wein, der sich lange lagern lässt.
Ihre Worte über Wein Am Wein faszinieren mich mehrere Dinge: zum einen die je nach Saison unter-schiedlichen Tätigkeiten, zum anderen die Originalität der Weine je nach Rebsorte, Anbaugebiet, Jahrgang, Weinbereitung und Traubenanbau. Nichts ist vorab festgelegt, und ein perfekter Wein ist stets das Ergeb-nis der Interaktion zwischen Natur und menschlichem Können. Wein vermittelt ein wunderbares Gefühl des Glücks, des Teilens, der Freude und verkörpert Emotio-nen und Gemütlichkeit.
Vos mots pour parler de votre Humagne Rouge Primus Classicus 2015
Sa robe rouge intense, légèrement violacée me charme, ses senteurs de marc pressé me captivent. En bouche, les arômes délicate-ment fumés qui se mêlent aux arômes de cerises noires, de myrtilles et de mûres m’ en-chantent. Les tanins souples et bien fondus finissent de me séduire. Un vin de très grande expression promis à une longue garde.
Vos mots pour parler du vin Ce qui me passionne, c’est à la fois la di-versité des activités qui varient selon les saisons et l’originalité des vins en fonc-tion du cépage, du terroir de production, du millésime, de la vinification et de l’éle-vage. Rien n’est écrit d’avance et chaque vin réussi est le fruit de l’interaction entre la nature et la main de l’homme. Le vin procure une fantastique sensation de bonheur, de partage, de joie, un instant d’émotions et de convivialité.
Christian Salamin
Cave Ardévaz, Famille BovenChamoson
2015
Syrah
[email protected] 306 28 36
Ihre Worte über ihren Syrah 2015
Ein vor Lebendigkeit strotzender Syrah mit kräftiger, violett schimmender Farbe, sanften pfefferartigen Anklängen mit schwarzen Früchten und angenehmer Kon-zentration. Im Mund runder und kräftiger Ersteindruck – bei jungen und festen Tan-ninen. Langer Abgang mit blumiger und angenehm würziger Impression im Nasen- Rachen-Raum.
Ihre Worte über Wein Wein steht für Region, Frucht, Erlesenheit, Eleganz und Struktur und ist in unseren Werten verankert. Er beschert uns Mo-mente des Teilens, der Gemütlichkeit und Emotionen. Stossen Sie an auf Ihre Ge-sundheit und lassen Sie sich entführen in die magische Welt von Düften und Aro-men. Sehen Sie selbst, warum uns die Leidenschaft für Wein gefangen hält.
Vos mots pour parler de votre Syrah 2015
Une Syrah pleine de vie, une robe dense avec des reflets violacés, une petite touche de poivre avec des fruits noirs, une belle concentration. En bouche l’attaque ample, puissante ; des tanins jeunes et fermes. Une finale longue qui laisse une impres-sion rétro-nasale florale et agréablement épicée.
Vos mots pour parler du vin Le vin c’est : le terroir, le fruit, la finesse, l’élégance, la structure. Le vin est ancré dans nos valeurs. C’est un moment de partage, de convivialité, d’émotion ; alors santé à vous et partez voyager dans le monde magique des senteurs, des saveurs et des découvertes de notre belle passion qu’est le vin.
Famille Boven
Cave La RomaineJoël et Edith Briguet, Flanthey
CornalinCornalin Grande Réserve
Les Empereurs
2014
[email protected] 458 46 22
Ihre Worte über ihren Cornalin Grande Réserve Les Empereurs 2014
Im Rahmen meiner Tätigkeit als Winzer stellt dieser Wein in gewisser Weise ein Endergeb-nis dar: Er verschmilzt die vielen Jahre in den Reben, in denen wir diesen Tropfen verste-hen und perfektionieren wollten, mit unserer Erfahrung in der Weinbereitung und dem Rebenanbau, die der Cave La Romaine über die vielen Jahrgänge hinweg erworben hat. Meine Leidenschaft für hochwertige Trauben wurde nur selten mit einem derart ausserge-wöhnlichen Ergebnis im Weinkeller belohnt.
Ihre Worte über Wein Wein ist in meinen Augen bestens geeignet, um Gefühle zu verkörpern und zu übertra-gen. Wer ihn trinkt, bekommt dies deutlich zu spüren. Entsprechend ist diese Erfah-rung für den Winzer noch weitaus intensiver. Jahr für Jahr quält mich unerbittlich dieselbe Angst, wenn ich an die mit den nächsten Jahrgängen verbundene Herausforderung denke. Häufig sind es die Emotionen eines Weines, wie des Cornalin Grande Réserve, die mir beim Streben nach Perfektion eine kurze Phase der Entspannung verschaffen.
Vos mots pour parler du Cornalin Grande Réserve Les Empereurs 2014
Dans ma carrière de vigneron, ce vin est en quelque sorte un aboutissement : il consacre la rencontre de tant d’années passées à la vigne pour tenter de la comprendre et pour la soigner, avec la somme d’expériences des vinifications et des élevages que la Cave La Romaine a pu acquérir au gré des derniers millésimes. Rarement mon obses-sion en matière de qualité de vendanges aura trouvé une réponse aussi lumineuse au chai.
Vos mots pour parler du vin À mes yeux, le vin est un formidable pour-voyeur et passeur d’émotions. Pour celui qui le boit, il en est déjà un puissant vecteur, alors imaginez pour celui qui le produit … Chaque année – inexorablement – mon angoisse monte d’un cran devant le défi des prochaines cuvées. C’est souvent par les émotions que me procure un vin, comme ce Cornalin Grande Réserve, qu’un court répit s’offre à moi dans cette quête du meilleur.
Joël et Edith Briguet
Fendant
Cave de l’Etat du Valais Domaine du Grand Brûlé, Leytron
2015
[email protected]/agriculture 027 606 76 80
Pierre-André Roduit
Ihre Worte über ihren Fendant 2015
Dieser reine, strahlende und vor Leben strotzende Wein ist gern gesehener Gast bei gemütlichen Anlässen. Dabei verkör-pert er stolz das Wesen seiner Heimat, eines grossartigen Weinanbaugebiets. Der Geist und die Geschichte der Domaine du Grand Brûlé sind untrennbar mit ihm verbunden.
Ihre Worte über WeinWein ist kein Getränk wie jedes ande-re. Wein macht die Eigenart und das Wesen einer Region aus und spiegelt die Gesinnung und Ausstrahlung der dort le-benden Frauen und Männer wider.
Vos mots pour parler de votre Fendant 2015
Compagnon de tous les moments de convivialité, il respire la vie ; pur, cristal-lin et étincelant. Fier de son origine, ce vin unique a le caractère de sa terre natale, si-gnature d’un grand terroir. Il porte en lui l’esprit et l’histoire du Domaine du Grand Brûlé.
Vos mots pour parler du vin Le vin n’est pas une boisson comme les autres. Il fait partie du cœur et de l’âme d’une région, il est le reflet de l’esprit, de la force des femmes et des hommes de carac-tère qui y vivent.
Cave Gilbert DevayesLeytron
Petite Arvine
2015
[email protected] www.gilbertdevayes.ch 027 306 25 96
Ihre Worte über ihrenPetite Arvine 2015
Farbe: gelbgold.Bukett: komplex und überschwänglich mit Anklängen von rosa Pampelmusen und kandierten Schalen von Zitrusfrüchten.Mund: grosszügig und gehaltvoll mit ex-plosionsartiger Entfaltung von Zitrusfrüch-ten und einem erfrischenden und dynami-schen Abgang.
Ihre Worte über WeinWein ist mehr als ein Getränk, das nur zu einem guten Essen gehört oder Mo-mente der Gemütlichkeit unter Freunden untermalt.Die Jahrgänge eines Weines unterschei-den sich von Grund auf und spiegeln die Persönlichkeit ihres Schöpfers wider. Die einzelnen Bestandteile werden dabei so do-siert, dass die gewünschte Ausgewogenheit und die erhoffte Lebendigkeit vorhanden sind. Wein vereint Leidenschaft und schafft eine starke Bindung zwischen Schöpfer und Geniesser.
Vos mots pour parler de votre Petite Arvine 2015
Robe : jaune or.Bouquet : complexe et exubérant, avec des notes de pamplemousse rose et d’écorce d’agrumes confites.Bouche : opulente, riche, avec une explosion d’agrumes et une finale rafraichissante et dynamique.
Vos mots pour parler du vin Le vin est plus qu’un breuvage accompa-gnant un bon repas ou se dégustant entre amis à l’apéritif.Les millésimes diffèrent d’année en année et reflètent la personnalité de leur créa-teur. Les éléments sont dosés pour obtenir l’équilibre rêvé, la vivacité espérée. Le vin rapproche les passionnés, fait naître un lien fort entre celui qui le crée et celui qui le déguste.
Gilbert Devayes
Cave Gérald BesseMartigny-Croix
2014
PaïenPaïen Les Serpentines
[email protected] 027 722 78 81
Ihre Worte über ihren Heida Les Serpentines 2014
Der Heida ist für mich ein leicht « wilder » Wein. Sein Markenzeichen ist die Frische, sie begleitet den Wein vom anfänglichen Genuss bis hin zum Abgang. Dieser Tropfen ist di-rekt, ehrlich und feinsinnig – ein bisschen wie mein Arbeitskonzept.Bei der Verkostung bietet er Anklänge von Orangenschalen, milden Gewürzen, Berga-motten und Quitten. Ich mag diesen komplexen und gehaltvollen Wein mit seinem langanhaltenden Genuss im Mund, der ihm Ausgewogenheit und Weis-heit beschert.
Ihre Worte über WeinWein gehört zu einer Welt voller Leiden-schaft. Genau deswegen habe ich diesen Beruf gewählt. Vergleichbar mit einem Kunstwerk steht Wein für Teilen und fördert Kommunikation. Genau wie ein Künst-ler Gemütszustände in ein Bild einfliessen lässt, kultiviere ich meine Weinreben und Terrassen mit Leidenschaft. Und auch ich schaffe ein Abbild meiner Weine, das von Respekt für die Natur, meine Anbaugebiete und meine Rebsorten gekennzeichnet ist.
Vos mots pour parler de votre Païen Les Serpentines 2014
Le Païen est pour moi un vin un brin sau-vage. La fraîcheur est le maître mot du Païen, elle mène le vin du début de bouche à sa finale. Il est droit, franc et fin, un peu comme ma philosophie de travail.On y trouve des notes d’écorces d’oranges, d’épices douces, de bergamote et de coing. J’aime ce vin complexe et dense, avec une longueur de bouche qui lui amène équilibre et sagesse.
Vos mots pour parler du vin Le vin fait partie d’un monde passionnant et c’est pour cela que j’ai choisi ce métier. Le vin se partage et amène à la discussion, comme une œuvre d’art.Tout comme l’artiste qui peint ses états d’âme, je travaille mes vignes en terrasses passionnément et je dessine mes vins en respectant la nature, mes terroirs et mes cépages.
Sarah Besse
Reinhard & Christian Schmid Weinschmiede, Salgesch
2015
JohannisbergJohannisberg von Salgesch Goldtropfen
[email protected] www.weinschmiede.ch 027 455 19 82
Ihre Worte über ihren Johannisberg von Salgesch Goldtropfen 2015
Unsere Sylvaner-Trauben reifen zwischen Salgesch und Varen, im Gebiet « Martinieri ». Bereits unser Vater hatte die Veranlagung dieses Terroirs erahnt, den Sortencharakter der Rebsorte besonders eindrücklich her-vorzuheben. Im Goldtropfen kommen somit alle Merkmale eines typischen Johannisbergs zum Ausdruck: ein zartes, blumiges Bukett mit einem Touch Bittermandelaromen, har-monisch und vollmundig im Gaumen, mit einer dezenten Herbe im Abgang. Ein Fest-wein, der sich zum zweiten Mal ins Firma-ment der Walliser Weine hievt.
Ihre Worte über WeinGrosse Weine versetzen uns Menschen ins Staunen, denn sie stellen uns Fragen. Die Antworten finden wir im betrachtenden Dialog mit Landschaft, Traube und Men-schen. In Gesprächen mit Winzer und Kel-lermeister erkennen wir Geduld, Sorgfalt und Leidenschaft. In Kultur und Gesellig-keit widerspiegelt sich der Genuss im Glas.
Vos mots pour parler de votre Johannisberg Goldtropfen 2015
Nos raisins de Sylvaner mûrissent entre Salgesch et Varen, au lieu-dit « Martinieri ». Déjà, notre père avait flairé que ce terroir avait une prédisposition naturelle à mettre en valeur la typicité de ce cépage. Notre Goldtropfen réunit donc toutes les caracté-ristiques d’un Johannisberg emblématique : un bouquet délicatement floral avec une fine touche d’amandes amères, une bouche souple, ronde et harmonieuse et une amer-tume élégante en finale. Un vin de fête qui atteint pour la deuxième fois le firmament des Vins du Valais.
Vos mots pour parler du vin Les grands vins nous interpellent, car ils sont source de questionnement. Les ré-ponses se trouvent dans un dialogue mé-ditatif avec le paysage, les raisins et les hommes. Nos échanges avec le vigneron et le caviste nous font connaître la patience, la minutie et la passion. Le plaisir de savou-rer s’associe à des moments de culture et de convivialité.
Reinhard & Christian Schmid
Dôle — Argent/SilberSang de l’Enfer, 2015
A. & D. Mathier Nouveau Salquenen AG, SalgeschDôle, 2015
Cave Berthod-Vogel, BramoisMélograno Dôle de Chamoson, 2015
Cave du Vidomne, St-Pierre-de-ClagesVétroz Grand Cru, 2015
Cave du Vieux Moulin, VétrozDôle Les Coteaux de Sierre, 2015
Cave Sinclair, LocDôle « Tradition », 2015
Domaine des Muses, SierreDôle, 2015
Domaine des Roses, LeytronDôle Salquenen, 2015
Fernand Cina SA, SalgeschDôle – Les Mazots, 2015
Maurice Gay SA, Chamoson
Humagne Rouge — Or/Gold Humagne Rouge Les Empereurs, 2015
Cave La Romaine, FlantheyHumagne Rouge, 2015
Cave Régence Balavaud SA, VétrozHumagne Rouge Primus Classicus, 2015
Caves Orsat SA, MartignyHumagne Rouge Fleur du Rhône, 2015
Coop Société Coopérative, BâleHumagne, 2015
Daniel Magliocco & Fils, St-Pierre-de-Clages
Humagne Rouge — Argent/Silber Humagne Rouge du Valais AOC Valais, 2015
Alexis Jacquérioz SA, MartignyHumagne Rouge du Valais, 2015
Cave A & B Gaillard Giroud, St-Pierre-de-ClagesHumagne Rouge, 2015
Cave Ardévaz SA, ChamosonHumagne rouge de Salgesch, 2015
Cave Chez Violaine, SalgeschHumagne Rouge, 2015
Cave des Bernunes, SierreHumagne Rouge, 2015
Cave du Mont de Lens, LensHumagne Rouge, 2015
Cave Gilbert Devayes, LeytronHumagne Rouge Valais AOC, 2015
Cave Mabillard Vérène et Jean-Claude, Champlan
Humagne Rouge, 2015Cave Nouveau St-Clément, Flanthey
Humagne Rouge « Leytron », 2015Cave Renaissance SA, Charrat
Humagne Rouge, 2015Domaine des Roses, Leytron
Humagne Rouge, 2015Domaine Jean-René Germanier, Vétroz
En Praz Humagne Rouge Leytron AOC, 2015Domaine La Rodeline, Fully
Humagne Rouge Patrimoine, 2014Domaines Chevaliers SA, Salgesch
Humagne Rouge Domaine Ardévaz, 2015Domaines Rouvinez, Sierre
Humagne Rouge cuvée spéciale, 2015 Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen, Salgesch
Humagne Rouge Soleil d’Or, 2015Imesch Vins Sierre SA, Sierre
Humagne Rouge, 2015Kellerei Leukersonne, Susten
Humagne Rouge - Valais d’Or, 2015Maurice Gay SA, Chamoson
Humagne Rouge Leytron, 2015Philippoz Frères, Leytron
Syrah — Or/Gold Syrah, 2015
Cave Ardévaz SA, ChamosonSyrah de Vétroz, 2014
Cave des Deux Rives, Brignon (Nendaz)Syrah, 2015
Cave Lamarive, Plan-ContheyRéserve des Administrateurs Syrah du VS AOC, 2015
Cave St-Pierre SA, Chamoson
Syrah — Argent/Silber Syrah, 2014
Cave Ardévaz SA, ChamosonSyrah, 2015
Cave de l’Etat du Vs - Domaine du Gd Brûlé, LeytronSyrah, 2015
Cave des Bernunes, SierreSyrah, 2015
Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, SalgeschSyrah de Chamoson, 2015
Cave du Vidomne, St-Pierre-de-ClagesSyrah, 2014
Cave Fin Bec SA, SionSyrah, 2014
Cave Mabillard-Fuchs, VenthôneSyrah Grand Cru, 2014
Cave Mandolé, SaillonSyrah, 2015
Cave Nouveau St-Clément, FlantheySyrah, 2015
Chai du Baron SA, BramoisSyrah, 2014
Daniel Magliocco & Fils, St-Pierre-de-ClagesSyrah « Madame De », 2014
Domaine du Mont d’Or SA, SionLes Epalins Syrah Fully AOC, 2015
Domaine La Rodeline, Fully
Vins médaillésPrämierte WeineSélection des Vins du Valais
2016
Fendant, 2015Cave de l’Etat du VS - Domaine du Gd Brûlé, Leytron
Chasselas La Maya, 2015Cave des Bernunes, Sierre
Fendant, 2015Cave des Champs, Miège
Côteau de Lentine, 2015Cave du Maréchal, Savièse
Fendant, 2015Cave Gilbert Devayes, Leytron
Les Corles, 2015Cave Mabillard-Fuchs, Venthône
Rêverie Fendant, 2015Cave Régence Balavaud SA, Vétroz
Fendant de Sion Montorge, 2015Les Fils de Charles Favre SA, Sion
Les Murettes Fendant du Valais AOC, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Fendant — Argent/SilberFendant Champs-Longs, 2015
Cave David Rossier, LeytronFendant, 2015
Cave de l’Etat du VS - Domaine de Châteauneuf, SionChasselas Les Bernunes, 2015
Cave des Bernunes, SierreVétroz Fendant Grand Cru, 2015
Cave des Deux Rives, Brignon (Nendaz)Fendant, 2015
Cave des Sans Terre Sàrl, SionFendant de Fully « Le Banneret », 2015
Cave des Vignerons Sàrl, FullyFendant de Fully, 2015
Cave du Chavalard, FullyFendant, 2015
Cave du Crêtacombe, ChamosonFendant, 2015
Cave du Mont de Lens, LensFendant, 2015
Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, SalgeschSoleil d’Ici, 2015
Cave du Vieux Pressoir, ChamosonFendant de Vétroz Grand Cru, 2015
Cave la Madeleine, VétrozCoteaux de Sierre Fendant, 2015
Cave La Place, ChippisFendant de Fully, 2015
Cave le Grillon, FullyFesses d’Ange Saillon, 2015
Cave Mandolé, SaillonFendant, 2015
Cave Mandolé, SaillonRéserve des Admin. Fendant du VS AOC, 2015
Cave St-Pierre SA, ChamosonFendant Brûlefer, 2015
Charles Bonvin Fils, SionFendant Les Moulins, 2015
Coop Société Coopérative, BâleFendant « Classique », 2015
Domaine des Muses, SierreFendant Balavaud Grand Cru, 2015
Domaine Jean-René Germanier, Vétroz
Syrah Martigny Les Serpentines AOC VS, 2014Gérald Besse SA, Martigny-Croix
Syrah Cuvée spéciale, 2015Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen, Salgesch
Syrah, 2015Kellerei Leukersonne, Susten
Syrah AOC Elevée en fût de chêne, 2014Les Celliers de Vétroz SA, Vétroz
Syrah Sélection AOC Valais, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Cornalin — Or/Gold Cornalin Côteaux de Sierre, 2015
Cave du Verseau, VeyrasCornalin Grande Réserve Les Empereurs, 2014
Cave La Romaine, FlantheyRéserve des Admin. Cornalin du VS. AOC, 2015
Cave St-Pierre SA, ChamosonLes Perlines Cornalin AOC Valais, 2015
Maison Gilliard SA, Sion
Cornalin — Argent/Silber Cornalin du Valais AOC Valais, 2015
Alexis Jacquérioz SA, MartignyCornalin de Vétroz, 2015
Cave Chantevigne, VétrozCornalin, 2015
Cave de Bovanche, ArdonCornalin, 2015
Cave de l’Etat du VS - Domaine de Châteauneuf, SionCornalin, 2015
Cave Defayes & Crettenand, LeytronCornalin, 2015
Cave des Champs, MiègeVétroz Cornalin, 2015
Cave des Deux Rives, Brignon (Nendaz)Cornalin, 2015
Cave Gilbert Devayes, LeytronCornalin Les Empereurs, 2015
Cave La Romaine, FlantheyCornalin Les Grottes de Mangold, 2015
Cave Nanchen Daniel, FlantheyCornalin « Tradition », 2015
Domaine des Muses, SierreCornalin Grandmaître Barrique, 2014
Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen, SalgeschCornalin du Valais « Johannestrunk », 2015
Johanniterkellerei, SalgeschCornalin La Coraline, 2015
Les Fils Maye SA, RiddesLes Grands Murs, Cornalin Clavau AOC VS, 2015
Maison Gilliard SA, SionCornalin - Valais d’Or, 2015
Maurice Gay SA, ChamosonCornalin Héritage, 2015
Philippe Varone Vins SA, Sion
Fendant — Or/GoldVille de Sion, 2015
A. & D. Mathier Nouveau Salquenen AG, SalgeschFendant, 2015
Cave Corbassière, Saillon
Fendant Tradition, 2015Domaines Chevaliers SA, Salgesch
Ville de Sierre « Fernand Cina », 2015Fernand Cina SA, Salgesch
Fendant Soleil d’Or, 2015 Imesch Vins Sierre SA, Sierre
Fendant Fine Cuvée, 2015Kellerei Leukersonne, Susten
Fendant Clos de Balavaud, 2015Les Fils Maye SA, Riddes
Terre de Fendant, Fendant AOC VS - Maya, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Terre de Fendant, Fendant AOC VS - Téléphérique, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Terre de Fendant, Fendant AOC VS - Châtroz, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Clos de Cochetta Fendant de Sion AOC, 2015Maison Gilliard SA, Sion
Fendant Soleil du Valais, 2015Philippe Varone Vins SA, Sion
Fendant Domherrenwein Grands Dignitaires, 2015Provins Valais, Sion
Petit Arvine — Or/GoldAphrodine® Petite Arvine, 2015
Albert Mathier & Söhne AG, SalgeschPetite Arvine, 2015
Cave Defayes & Crettenand, LeytronPetite Arvine, 2015
Cave du Vieux Pressoir, ChamosonC. Dubuis Petite Arvine Naitre de la Terre, 2015
Cave Dubuis & Rudaz, SionPetite Arvine, 2015
Cave Gilbert Devayes, LeytronPetite Arvine de Sierre, 2015
Cave La Danse, St-LéonardPetite Arvine « Séléné », 2015
Cave La Pleine Lune, St-Pierre-de-ClagesPetite Arvine, 2015
Cave Petite Vertu, ChamosonPetite Arvine Bibacchus Terrasses du Rhône, 2015
Coop Société Coopérative, BâlePetite Arvine, 2015
Domaine Jean-René Germanier, VétrozPetite Arvine Patrimoine, 2015
Domaines Chevaliers SA, SalgeschPetite Arvine - Valais d’Or, 2015
Maurice Gay SA, Chamoson
Petit Arvine — Argent/Silber Domaine du Mont Petite Arvine de Sion, 2015
Alexandre de Torrenté Sàrl, VétrozPetite Arvine de Fully AOC Valais, 2015
Alexis Jacquérioz SA, MartignyGraine de Champion Petite Arvine, 2015
Cave Antoine et Christophe Bétrisey, St-LéonardPetite Arvine, 2015
Cave Corbassière, SaillonPetite Arvine, 2015
Cave David Rossier, LeytronPetite Arvine, 2015
Cave de l’Etat du VS - Domaine de Châteauneuf, Sion
Petite Arvine, 2015Cave des Sans Terre Sàrl, Sion
Petite Arvine, 2015Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, Salgesch
Petite Arvine de Vétroz, 2015Cave du Vieux Moulin, Vétroz
Petite Arvine, 2015Cave Dubuis & Rudaz, Sion
Petite Arvine de Vétroz, 2015Cave la Madeleine, Vétroz
Petite Arvine Les Empereurs, 2015Cave La Romaine, Flanthey
Petite Arvine, 2015Cave Lamarive, Plan-Conthey
Petite Arvine de Fully, 2015Cave le Grillon, Fully
Petite Arvine, 2015Cave Les Sentes, Sierre
Petite Arvine de Saillon, 2015Cave Mandolé, Saillon
Petite Arvine Saillon, 2015Cave Pierre et Dominique Luisier, Saillon
Petite Arvine, 2015Cave Régence Balavaud SA, Vétroz
Réserve des Admin. Petite Arvine du VS AOC, 2015Cave St-Pierre SA, Chamoson
Petite Arvine, 2015Cave Vieux Saillon, Saillon
Petite Arvine, 2015Charles Bonvin Fils, Sion
Petite Arvine, 2015Château Constellation SA, Sion
Petite Arvine Fleur du Rhône, 2015Coop Société Coopérative, Bâle
Petite Arvine, 2015Daniel Magliocco & Fils, St-Pierre-de-Clages
Perronne Petite Arvine Leytron AOC, 2015Domaine La Rodeline, Fully
La Murgère Petite Arvine Fully AOC, 2015Domaine La Rodeline, Fully
Petite Arvine « Fernand Cina », 2015Fernand Cina SA, Salgesch
Petite Arvine l’Orpailleur, 2015Frédéric Dumoulin SA - L’Orpailleur, Uvrier
Petite Arvine, 2015Pont Jean-Marie, Sierre
Heida — Or/GoldAffinité Blanche Heida, 2015
Cave Antoine et Christophe Bétrisey, St-LéonardHeida/Païen de Charrat, 2015
Cave du Chavalard, FullyHeida du Valais AOC Cave St-Georges, 2015
Cave St-Georges, SierreRéserve des Administrateurs Heida du VS AOC, 2015
Cave St-Pierre SA, ChamosonHeida, 2015
Château Constellation SA, SionPaïen Martigny Les Serpentines, 2014
Gérald Besse SA, Martigny-CroixHeida Hurlevent, 2015
Les Fils de Charles Favre SA, Sion
Johannisberg Sélection, 2015Cave Régence Balavaud SA, Vétroz
Johannisberg, 2015Cave St-Philippe, Salgesch
Johannisberg, 2015Daniel Magliocco & Fils, St-Pierre-de-Clages
Johannisberg « Siccus », 2015Domaine du Mont d’Or SA - Sion, Sion
Johannisberg Tradition, 2015Domaines Chevaliers SA, Salgesch
Johannisberg « Fernand Cina », 2015Fernand Cina SA, Salgesch
Johannisberg, 2015Kellerei Leukersonne, Susten
Johannisberg von Salgesch Goldtropfen, 2015Weinschmiede, Salgesch
Johannisberg — Argent/SilberJohannisberg de Chamoson AOC Valais, 2015
Alexis Jacquérioz SA, MartignyJohannisberg de Chamoson, 2015
Cave A. & B. Gaillard Giroud, St-Pierre-de-ClagesSonville Johannisberg, 2015
Cave Antoine et Christophe Bétrisey, St-LéonardJohannisberg du Valais, 2015
Cave Bonvin, FlantheyJohannisberg, 2014
Cave Corbassière, SaillonJohannisberg Amphore, 2015
Cave du Crêtacombe, ChamosonJohannisberg, 2015
Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, SalgeschJohannisberg, 2015
Cave Fin Bec SA, SionJohannisberg, 2015
Cave La Danse, St-LéonardJohannisberg, 2015
Cave La Romaine, FlantheyJohannisberg de Chamoson, 2015
Cave la Siseranche, ChamosonJohannisberg, 2015
Cave Petite Vertu, ChamosonJohannisberg Primus Classicus, 2015
Caves Orsat SA, MartignyJohannisberg Mont Fleuri, 2015
Charles Bonvin Fils, SionJohannisberg, 2015
Château Constellation SA, SionJohannisberg « Classique », 2015
Domaine des Muses, SierreJohannisberg de Chamoson, 2015
Forum des Vignes - Cave de Mazembroz, FullyJohannisberg Gregor Kuonen, 2015
Gregor Kuonen - Caveau de Salquenen, SalgeschJohannisberg, 2015
Josef Glenz & Töchter AG, SalgeschJohannisberg Bibacchus, 2015
Les Celliers de Sion SA, SionJohannisberg Goutte d’Or Héritage, 2015
Philippe Varone Vins SA, SionJohannisberg, 2015
St. Jodernkellerei, Visperterminen
Païen Franc Tireur, 2015Les Fils Maye SA, Riddes
Heida — Argent/SilberHeida La Réserve du Chasseur, 2015
Albert Biollaz SA, ChamosonPaïen, 2015
Cave Ardévaz SA, ChamosonPaïen de Sierre, 2015
Cave Colline de Daval, SierrePaïen Batassé Fût de Chêne, 2014
Cave de la Brunière, St-LéonardPaïen Vieilles Vignes, 2014
Cave de l’Etat du VS - Domaine du Gd Brûlé, LeytronPaïen, 2014
Cave des Cailles - Flaction Vins, St-Pierre-de-ClagesHeida, 2015
Cave du Rhodan, Mounir Weine AG, SalgeschPaïen, 2015
Cave du Vieux Moulin, VétrozPaïen 2015,
Cave Gilbert Devayes, LeytronPaïen d’Ardon, 2015
Cave la Madeleine, VétrozHeida Les Empereurs, 2014
Cave La Romaine, FlantheyHeida « Privilège », 2015
Cave Renaissance SA, CharratHeida, 2015
Cave St-Philippe, SalgeschHeida « Tradition », 2015
Domaine des Muses, SierreHeida, 2015
Domaine Jean-René Germanier, VétrozHeida de Vex, 2014
Domaine Jean-René Germanier, VétrozCombe d’Enfer Païen Fully AOC, 2014
Domaine La Rodeline, FullyHeida Domaine La Leyraz, 2015
Domaines Rouvinez, SierreHeida Bibacchus, 2015
Les Celliers de Sion SA, SionHeida Païen AOC Valais, 2015
Maison Gilliard SA, SionLes Perlines Heida AOC Valais, 2015
Maison Gilliard SA, SionHeida Barrique, 2014
St. Jodernkellerei, VisperterminenHeida Veritas, 2014
St. Jodernkellerei, Visperterminen
Johannisberg — Or/GoldJohannisberg de Chamoson La Vouettaz, 2015
Cave Colline de Daval, SierreJohannisberg, 2015
Cave de St-Romain, AyentJohannisberg, 2015
Cave du Vieux Pressoir, ChamosonJohannisberg, 2015
Cave Dubuis & Rudaz, SionJohannisberg AOC Valais, 2015
Cave le Bosset SA, Leytron
Tête-à-tête magique avec nos vigneronnes et nos vignerons
Avec le printemps reviennent nos envies d’escapades. Des envies plurielles comme celles d’aller cueillir nos plus beaux vins. Là, dans tout le Valais, chez nos vigneronnes et nos vignerons qui nous font partager leur passion, la fierté de leur savoir-faire, leur plaisir à donner du plaisir.
Les Caves Ouvertes sont comme une grande bouffée d’oxygène, une fenêtre ouverte sur le Valais, sur des paysages merveilleusement dessinés de vignes.
Les Caves Ouvertes des Vins du Valais sont comme tous ces moments de grâce toute simple qui nous mettent le cœur en joie et l’esprit en fête.
Unvergessliche Begegnung mit unseren Winzerinnen und Winzern
Mit dem Frühling kommt die Lust auf einen Ausflug zurück. Die Möglichkeiten sind vielfältig, doch besonders verlockend erscheint die Verkostung unserer besten Weine. Im Wallis führen uns unsere Winze-rinnen und Winzer in ihre Leidenschaft ein und zeigen, wie stolz sie auf ihr Geschick und ihre Freude daran sind, anderen eine Freude zu bereiten.
Die offenen Weinkeller vermitteln den Hauch der grossen weiten Weinwelt und erscheinen wie ein Fenster zum Wallis, um-geben von bezaubernden Weinlandschaften.
Die offenen Weinkeller im Wallis sind ver-gleichbar mit einem Augenblick simpler Anmut, der unser Herz erquickt und uns in festliche Stimmung versetzt.
Ce sera le week-end de l’Ascension, du 25 au 27 mai 2017 !
Termin am Auffahrtswochenende vom 25. bis zum 27. Mai 2017 !
Photographies/Fotos : Nadia Tarra, Arnaud EleConception et graphisme/Grafisches Konzept und Umsetzung : Formaz – AndenmattenImpression/Druck : Ronquozgraphix