43
www.blachere-illumination.com

LIGHTMAG7 BD

Embed Size (px)

DESCRIPTION

www.blachere-illumination.com Every year, blachere illumination welcomes customers from all around the world : this is the occasion for them to visit a unique company in terms of creativity, technology and know-how. Get in touch with us also to plan an unforgettable visit of our company and its foundation. You will be able to create directly with our Designers the Illuminations of your dreams. photographies : Patrick Delapierre

Citation preview

Page 1: LIGHTMAG7 BD

www.blachere-illumination.com

Page 2: LIGHTMAG7 BD

ateliersworkshops

Chaque année, blachère illumination reçoit des clients venus dumonde entier : l’occasion pour eux de visiter une entreprise uniqueen terme de créativité, de technologie et de savoir-faire.Contactez-nous vous aussi pour programmer une visite inoubliablede notre entreprise et de sa fondation. Vous pourrez créer en directavec nos services design les illuminations de vos rêves

Every year, blachere illumination welcomes customers from all aroundthe world : this is the occasion for them to visit a unique company interms of creativity, technology and know-how.Get in touch with us also to plan an unforgettable visit of our companyand its foundation. You will be able to create directly with our Designersthe Illuminations of your dreams.photographies : Patrick Delapierre

Page 3: LIGHTMAG7 BD

2 3

SOMMAIRE04/07 lumière végétale

avignon - france

08/11 noël réinventélaval - france

12/15 a lice au pays des gourmandisesputeaux - france

16/19 barock’n’rolllondon - U.K.

20/21 blachère shopping centerblachere shopping center

22/23 noël quebecois in parisparis - france

24/27 dans les bois éternelssintra - portugal

28/31 dickens à monacomonaco

32/33 marché de noël à colognecologne - allemagne

34/37 mon beau sapincarcassonne - france

38/43 précieux blanc d’hiverbesançon - france

44/47 l’effet papillonmenton - france

48/51 ski d’or, d’argent et de lumièretignes - france

52/55 “de la magie des lumières de la ville...”saint-raphaël - france

56/57 saint-tropez cherrysaint-tropez - france

58/59 rouge bordeauxbordeaux - france

60/63 nights of liferecife - brésil

64/65 projet équitable à reciferecife - brésil

66/69 collaboration artistique matali crassetparis - france

70/71 blachère distribution printemps - été

72/73 blachère distribution automne - hiver

74/75 blachère vert loreto - perou

76/77 fondation blachère apt - france

78/80 blachère international & france

38

4828

54

44

Page 4: LIGHTMAG7 BD

4 5

Le Mur Végétal des Halles d’Avignon a été cette année un terrain de jeu audacieux pour mettre en œuvre notre nouveau dispositif devidéoprojection. En effet, la nature-même de ce support peu commun, sombre et absorbant énormément la lumière, a nécessité l’emploide deux vidéoprojecteurs de 18 000 lumens pour un rendu lumineux suffisamment puissant en nocturne.Cette technologie, déjà expérimentée avec des partenaires spécialisés sur Laval, Avignon, Saint-Raphaël ou Monaco, a été conduite cettefois-ci grâce à nos seules équipes, à la fois sur le plan créatif et sur les aspects techniques.

Le succès fut au rendez-vous lors de l’inauguration du 9 décembre. Un spectacle d’équilibriste saisissant et une première projection enmusique plutôt appréciée à l’applaudimètre.

La tour technique “customisée” aux couleurs de la ville trônera en toute discrétion jusqu’au nouvel an, en proposant tous les soirs dès 17hdes séances continues en toute autonomie.

The Living Wall at Les Halles in Avignon this year was a bold backdrop for the implementation of our new video projection system.The very nature of this unusual medium, dark and hugely light absorbing, meant that two 18,000 lumen video projectors were needed toprovide sufficiently powerful light at night.This technology, already tested with specialised partners in Laval, Avignon, Saint Raphaël or Monaco, on this occasion was provided byour teams alone, who handled both the creative and the technical aspects.

The inauguration on 9 December was a great success. An enthralling acrobatic display and the first projection with music weregreatly appreciated, according to the applause meter.

The technical tower “customised” in the city’s colours will sit discreetly in place of honour until the New Year, with continuous sessions running automatically every evening starting at 17 hours.

lumière végétale avignon - france

Page 5: LIGHTMAG7 BD

6 7

Chiffres-clés :36 000 lumens de puissance10 kW de consommation

740 kg de matériel90 heures de création sur-mesure

pour une animation HD de 7 minutes

Key figures :36 000 lumens power10 kW consumption740 kg equipment

90 hours of made-to-measure creation for a 7-minute HD animations

Page 6: LIGHTMAG7 BD

8 9

Le thème retenu cette année est celui d’un Noël réinventé. Si ce sujet de composition peut sembler une évidence, il a le mérite d'êtrede circonstance et de permettre de jouer avec des couleurs chaleureuses et des volumes.

Les quais entre le pont Aristide-Briand et le Vieux-Pont ont été décorés sous la forme d'une sorte de musée des illuminations. L'entreprise a ressorti de vieux décors pour présenter l'évolution et les modes en cinquante ans d'illuminations urbaines. Le public pouvait déambuler à pied pour découvrir des décorations kitch ou magnifiques qui évoquaient l'esprit de Noël.

Neuf boules à neige de quatre mètres de diamètre étaient posées sur la rivière et les façades des bâtiments municipaux, comme l'andernier, étaient scénographiées par la société Spectaculaires qui reprenait ce thème de l'histoire des illuminations.

The theme chosen this year is that of “Christmas Reinvented”, although this subject may seem obvious, it has the merit of being relevantand of letting you play with warm colours and volumes.

The quays between the Aristide-Briand bridge and the Old Bridge were decorated in the manner of an illuminations museum.The company brought out old motifs to show how the towns illuminations have evolved over the last fifty years. The public could strollaround and discover kitschy and magnificent decorations evoking the spirit of Christmas.

Nine 4-metre diameter snowballs were laid on the river, and the fronts of the town hall buildings, like last year, were decoratedby the company Spectaculaires which continued the theme of history of illuminations.

noël réinventélaval - france

une collaboration “spectaculaires et les allumeurs d’images” - “blachère illumination”

Page 7: LIGHTMAG7 BD

10 11

boules à neige

Page 8: LIGHTMAG7 BD

12 13

Grand spécialiste des décors en trois dimensions, nous avons créé pour la ville de Puteaux des scènes ultra-lumineuses sur le thèmedu goûter d’Alice. Les objets de lumières atteignaient pour certains plus de 6 mètres de hauteur afin d’imager le contexte de l’infinimentgrand pour les plus petits, qui ont ainsi pu se promener autour de gourmandises lumineuses surdimensionnées.

Le chat au sourire flash, le lapin sur le dos duquel Alice était installée ont eux aussi attiré mille sourires d’émerveillement. La voûtede lumière proposait une animation au passage des visiteurs. Les détails n’ont pas échappé à nos ateliers de câblage et de ferronneriequi ont tout mis en œuvre pour rendre ces scénographies extraordinaires de nuit comme de jour.

As a specialist in 3D motifs, we created some ultra-luminous scenes on the theme of “Alice’s tea time” for the town of Puteaux. Some ofthe light decorations were over 6 metres high, to create an image of the infinitely tall for the little children, who were able to stroll aroundover-sized luminous treats.

The grinning Cheshire cat and the rabbit on whose back Alice sat, also drew a thousand smiles of amazement. The vault of light offeredanimation as visitors passed by. No details were spared by our wiring and ironwork workshops, who pulled out all the stops tomake these scenes extraordinary both in the day and at night.

alice au paysdes gourmandises

puteaux - france

Page 9: LIGHTMAG7 BD

1514

pays

desgourmandises

Page 10: LIGHTMAG7 BD

1716

C’est un projet Barock’n roll promu par Blachère Studio qui a remporté la partie illumination de l’appel d’offre de Westfield Stratford.Nous sommes donc en place sur les deux nouveaux centres commerciaux emblématiques de Londres. 290 000 Led au total ...

Westfield Chelsea a conservé sa forêt d’arbres immenses. C’est la 3me année que l’espace s’habille des Led Blachère®, nous l’analysons comme une preuve de la pertinence du projet.

It is a Barock’n roll project designed by Blachere Studio that has won the illumination part of Westfield Stratford tender 2011. We can befound on the two new iconic shopping centres in London.290 000 Led ...

Westfield Shepherds Bush has kept its forest of huge trees, it is the third year the centre has been dressed by Blachère®. This demonstrates the high quality Blachere are capable of delivering year after year.

barock’n’roll london -U.K.

Page 11: LIGHTMAG7 BD

1918

Page 12: LIGHTMAG7 BD

2120

De l’illumination à la conception décorative ... Intervenir en direct sur l’espace commercial

Avec quarante ans d’expérience sur les marchés de l’illumination, nous avons investi les champs d’intervention les plus larges, tout à la fois l’espace urbain et le domaineprivé, les illuminations festives de villes et les créations d’ambiances intimes. Nous évoluons à présent de l’illumination à la conception d’espaces par la lumière, avecl’intention de proposer une approche globale. Forts de multiples expériences, nous intervenons désormais en direct sur l’espace commercial et nous sommes capables de maîtriser l’ensemble de chaque projet.Nous nous sommes donné les moyens de le faire. Notre métier : dessiner et animer l’espace par la lumière, s’applique de façon personnalisée, en réponse à des attentesorientées en fonction d’un profil de clientèle, d’un moment de l’année, d’une situation géographique, d’une stratégie. Notre expérience englobe à la fois l’indoor et l’out-door, nous savons créer l’événement lumineux sur une façade ou un parking, mais aussi intervenir dans une galerie marchande ou sur les lieux de vente en grande dis-tribution. Pour mettre en œuvre une approche personnalisée de la conception lumière, nous nous sommes dotés d’un studio de création, Blachère Studio. Il rassemble des concep-teurs reconnus dans le monde. Une équipe dédiée et polyglotte, spécialiste du sur-mesure, capable d’intervenir partout en jouant la carte de la diversité comme un atout.

From lighting to decorative design ... Working directly on commercial space

With forty years experience in lighting markets, we have worked in the widest possible range of environments, for both urban space and private setting, festive street lightingand creation of intimate ambiances. We are now evolving from illumination to spatial design through light, aiming to present a global approach. With a wealth of experience, we now work directly on commercial space and can handle each project in its entirety. We have found the means of doing so. Our trade, designing and animating space with light, can be applied in a personalised manner in response to requirements adjusted according to customer profile, time of year,geographic location and strategy. Our experience is both indoor and outdoor: we can create the lighting event on a building front or car park, but can also work in shopping arcades or large-volume retailingcenters.

To put into practice a personalised approach for lighting design, we set up a creative studio, Blachère Studio, which brings together world renowned designers. A dedicatedand multilingual team, specialising in the custom made projects, capable of working anywhere and whose trump card is diversity.

www.blachere-shoppingcenter.com

Page 13: LIGHTMAG7 BD

2322

Chaque année la façade du BHV propose à ses clients un nouveau thème et cela avec le même dispositif en matériel !Pour 2011, ce fut un Noël québécois inauguré par Isabelle Boulay.

Un certain charme transatlantique soufflait sur la marquise de 80 mètres… Flocons, sapins, traîneau de père Noël, tipis indiens auxcouleurs acidulées… Une exploration esthétique nouvelle pour nos créateurs animateurs, la joie d’une façade évolutive pour les clientsqui choisissent ce genre de dispositif lumineux.

Every year the front of BHV presents a new theme for its customers, while using the same equipment!For 2011, this was a Quebec Christmas inaugurated by Isabelle Boulay.

A certain transatlantic charm wafted onto the 80 metre canopy … Snowflakes, Christmas trees, Father Christmas’ sleigh, brightly-colouredIndian teepees … A new exploration of beauty for our animation creators, the joy of a changing façade for customers who choosethis kind of lighting system.

noël quebecoisin paris

paris - france

Page 14: LIGHTMAG7 BD

2524

Une réalisation Blachère Studio au Portugal - Conception : Liliana et Eduardo // Réalisation : Blachère illumination

Notre idée était de relier le concept décoratif à l’architecture même du centre et de s’inspirer des éléments constituants comme le bétonbrut, le bois et le verre. Nous avons joué des interprétations lumineuses qui rendent hommage aux créateurs d’origine !

Par ailleurs, Blachere® illumination toujours pionnier dans les domaines très technologiques a investi cette année d’autres lieux avecdes savoir-faire exclusifs et a enrichi sa palette de compétences. Nous vous laissons découvrir en situation le Led iVision 3D.

Realization by Blachere Studio in Portugal - Design : Liliana and Eduardo // Realization : Blachere Illumination

Our idea was to link together the decorative concept to the architecture of the shopping centre and to draw our inspiration from the elementssuch as rough concrete, wood and glass.

We played the light interpretations that pay tribute to the designers!In addition, Blachere® Illumination, always excel in the highly technological areas, and this year, have put their knowledge in otherareas, to enhance their range of skills. We will leave you to discover the live version of the 3D Led iVision.

dans les bois éternels

sintra - portugal

Page 15: LIGHTMAG7 BD

2726

Page 16: LIGHTMAG7 BD

2928

KD décoratives et Blachère illumination ont reconstitué un village de Noël lumineux à la Dickens. Des maisonnettes inspirées des ruesanglaises du XVIIIe siècle, des scénettes imageant les tavernes et ateliers des cordonniers, pâtissiers, tailleurs… ont été élaborées dansles ateliers respectifs des deux entreprises partenaires en France et en Angleterre pour donner vie à ce merveilleux village de Noël.

De telles scénographies peuvent être imaginées pour vos places et vos marchés, en intérieur et en extérieur…C’est un jeu d’enfants que de choisir puis de profiter de l’originalité d’un tel dispositif de compétences et de propositions.

KD Decoratives and Blachère illumination have reconstructed a Christmas village in the style of Dickens including little houses, taverns, cobblers’workshops, confectioners and tailors. They were designed, created and brought to life in the workshops of the two partner companies inFrance and Britain.

Such scenes can be devised for your squares and your markets, indoor and outdoor… it’s simple to choose and then you can enjoythe originality of such a skilled and imaginative project.

dickensà monaco

Page 17: LIGHTMAG7 BD

3130

merveilleux village de noël

Page 18: LIGHTMAG7 BD

3332

Sur la place de la cathédrale à Cologne a lieu chaque année l’un des plus vastes et populaires des marchés de Noël allemands. Il a pour symbole l'étoile.

Aussi cette année, l'étoile de Noël allait jusqu’à la place Roncalli, dessinant ses branches au-dessus des artères du marché. Un plafond lumineux de 1000 m et de 70 000 Led, figurant la forme d’une étoile immense a été installé. Au centre de la place, un arbre de noël de 20 mètres de haut scintillait. 150 petits sapins lumineux couvraient les passages au fil de la promenade.

Every year, one of the biggest and most popular Christmas markets in Germany is held in the Cathedral Square in Cologne, with it’s star as its focal point.

This year too, the Christmas star reached as far as Roncalli square, with its branches delineated above the market aisles. An illuminated ceiling of 1,000 m and 70,000 Leds picturing a huge star was installed. At the centre of the square, a Christmas tree 20 metres tall sparkled and 150 luminous small trees covered the passageways along the walk.

marché de noël à cologne

cologne - allemagne

Page 19: LIGHTMAG7 BD

3534

Nous avons créé l’événement en proposant un sapin immensément lumineux et immensément grand (plus de 25 mètres), autour duquelles passants pouvaient admirer une scène polaire constituée d’ours blancs, d’igloo et de banquise…

Les arbres bleus faisaient un écrin aux lumières boréales à la magnifique place dédiée aux festivités de fin d’année.Un lieu unique pour attirer les citadins et accroître la notoriété du petit marché de Noël et de ses belles attractions.

We created the event by proposing a highly illuminated tree, over 25 metres high, where passers-by could admire a polar scene of polar bears,igloos and ice floes.

The blue trees formed a setting for the Northern Lights in the magnificent square set aside for the end of year activities. This was a unique placethat encouraged visitors and enhanced the prominence of the small Christmas market and its beautiful attractions.

monbeau sapin

carcassonne - france

Page 20: LIGHTMAG7 BD

3736

Page 21: LIGHTMAG7 BD

3938

Notre nouvelle gamme night and day lancée en 2011 a connu un large succès en France et à l’étranger. Vous avez pu voir dans les rues qu’une fois les décors installés, les décorations passives étaient visibles et apportaient des reflets diffu-sants intéressants. Les paillettes sont comme des Led supplémentaires, les dragées donnent du volume. Notre élément décoratif phare est le priplack®sous forme de feuilles nacrées, or et argent.Les feuilles de priplack® sont issues d’un processus de création basé en partie sur le recyclage. C’est un avantage concurrentielimportant. Nous sommes les seuls à l’utiliser de la sorte.

Our new range night and day launched, in 2011 has proven to be a success in the UK and abroad.As you can see, in the streets once the motifs have been installed, during the day, the non-illuminated decorations were visible but created in-teresting reflections.Glitters are like additional led and baubles give more volume. Our main decorative element is the priplack® which comes with pearl, gold andsilver coloured leaves.Priplack® leaves come from a design process based partially on recycling, which gives us a competitive advantage as we are theonly ones to use this process.

précieuxblanc d’hiver

besançon - france

Page 22: LIGHTMAG7 BD

4140

gamme night&day

Page 23: LIGHTMAG7 BD

4342

Page 24: LIGHTMAG7 BD

4544

Nous avons développé un savoir faire unique en Europe, celui des animations sophistiquées pour vos illuminations de fin d’année. Nous procédons avec nos clients à l’inventaire des possibles en termes techniques et esthétiques. Nous procédons ensuite au montagedes animations qui feront vivre les éléments décoratifs lumineux.

À ce stade de la création, les simulations permettent d’apprécier en toute quiétude le rendu final. Nous procédons ensuite à la fabricationdes éléments et y insérons les cartes SD nées des choix de notre client.Chaque année les décors peuvent être reprogrammés pour d’autres effets de lumière.

We have developed a know-how that is unique in Europe, that of sophisticated animations for your end-of-year illuminations. With our customers,we draw up an inventory of what is possible in technical and aesthetic terms. We then edit animations that will bring the luminous decorationsto life.

At this stage of the creation, simulations enable you to appreciate the final result at leisure. We then manufacture the items and insert the SDcards according to our customer’s choices.Each year the decors can be re-programmed for other lighting effects.

l’effet papillon menton - france

Page 25: LIGHTMAG7 BD

4746

esplanade aux papillons

Page 26: LIGHTMAG7 BD

4948

Sous la neige, les volutes colorées sont des tourbillons éclectiques , les illuminations revêtent un dynamisme particulier, et les discretseffets lumineux créent des surprises étincelantes.

Bienvenue sur la planète surf, ski, freeride … qui a fortement inspiré ce projet correspondant à une clientèle jeune et sportive. Au cœur du village, nous proposons des éléments géographiques inspirés de la mode freestyle aux couleurs vives. La lumière de la nouvelle Led blanc pur est intense. Ce blanc, précis dans sa froideur, révèle les teintes des bâtiments et de l’éclairagequi l’entourent.

Under the snow, the coloured scrolls are eclectic whirlwinds, the illuminations emanate particular dynamism, and the discreet lighting effectscreate sparkling surprises.

Welcome to the world of surf, ski, freeriding … which strongly inspired this project relating to a young and sporty clientele. In the heart of the village, we present geographical features inspired from freestyle fashion in bright colours.The light of the new pure white Led is intense. This particular white enhances the colour of the surrounding buildings and lighting.

ski d’or, d’argent & de lumière

tignes - france

Page 27: LIGHTMAG7 BD

5150

Page 28: LIGHTMAG7 BD

5352

Il y a 15 années, Saint-Raphaël se décidait à réaliser une mise en lumière complète de son cœur de ville et de ses lieux les plus remar-quables. De ce “Plan lumière” sont nés l'éclairage du vieux port et des principales places, l’éclairage nuancé du front de mer, de l'île du"Lion de Mer", la mise en couleur de la tour de la vieille ville et de la façade de l’église, l’éclairage de la végétation aux entrées de la villeet la mise en lumière de la patinoire.

Des éléments symboliques du patrimoine et l'enrichissement de ces sites étonnants annonçaient déjà son festival.

15 years ago, Saint-Raphaël decided to light up the whole of its town centre and main features. This “Light plan” led to the lighting of the oldport and main squares, nuanced lighting of the sea front and “Lion de Mer” island, colouring of the old city tower and the church front, lightingof the vegetation at the entrances to the town and illumination of the skating rink.

Symbolic features of heritage and the enhancement of these astonishing sites already defined the festival.

“de la magie des lumières de la ville... aux parades de lumière” saint-raphaël - france

Page 29: LIGHTMAG7 BD

5554

Page 30: LIGHTMAG7 BD

5756

Toute soirée tropézienne hivernale débute par un tour de ville lumineux.Sur le port, les mâts habillés de iLed tubes conjuguent les couleurs et les animations, et saluent l’arrivée des yachts.Place des Lices, les rideaux cherry light multicolores sont mélangés aux rideaux Led blanc pur et éclaboussent de lumière changeanteles terrasses ouvertes sur le jeu de boules où des habitués et parfois des célébrités disputent des parties de pétanque dans une ambiancesurvoltée.Les meilleures adresses de la Côte-d’Azur sont rassemblées en ville et offrent le privilège de visiter à pied, en toute insouciance et légèretéles rues admirablement décorées de la nouvelle gamme night and day.La nuit s’annonce longue, rythmée et inoubliable…

All winter evenings in St. Tropez start with a tour of the illuminated city.In the port, the masts adorned with tube iLeds combine colours and animations and greet the arriving yachts.In Place des Lices the multi-coloured cherry light curtains are mixed with the pure white Led curtains and splash changing light onto the openbowls courts where regulars and sometimes celebrities play pétanque in a highly charged ambiance.The best buildings on the Côte-d’Azur are in the city and offer the privilege of being visited on foot, in a totally carefree and casual way, thestreets which are admirably decorated with the new night and day range.The night will be long, rhythmic and unforgettable …

saint-tropezcherry

saint-tropez - france

Page 31: LIGHTMAG7 BD

5958

De larges avenues aux plafonds lumineux rouges et blancs, des bâtiments historiques mis en valeur par un jeu de rideaux de lumière ani-més, ont été les clefs d’une illumination d’un classicisme épuré.

La lumière est présente pour ré enchanter le patrimoine historique et créer une ambiance chaleureuse et généreuse, un autre émoi, unenouvelle dimension festive dans le centre ville.

Wide avenues with red and white luminous ceilings, historical buildings highlighted by a set of animated light curtains, these are thekey elements in this refined and classic decorative lighting.

Light is there to charm the historic heritage and create a warm and lavish ambiance, another excitement, a new festive dimension inthe city centre.

rougebordeaux

bordeaux - france

Page 32: LIGHTMAG7 BD

6160

L’arbre de Noël mesure 40 mètres de hauteur et pèse 15 tonnes. Il est composé de grands cercles de matériels recyclés (bouteillesplastiques, sacs, acier) et assemblés avec du fil lumière et des guirlandes Led.

Un système d’animation contrôle les produits lumineux, un autre les projecteurs qui intensifient les changements de couleurs. 12 lieux ont été sélectionnés dans cette ville riche de plus d’un million et demi d’habitants pour accueillir 1083 motifs et 1500 km defil lumière Led…

The Christmas Tree measures 40 metres in height and weighs 15 tonnes. It is made of large rings of recycled materials (plastic bottles,bags, steel) assembled with wire lighting and LED garlands.

An animation system controls the light products, the projectors which in turn controls the intensity of the colour changes. 12 places have been chosen in this city with a population of over a million and a half to receive 1083 motifs and 1500 km of LED wire lighting.

nights of life

recife - brésil

Page 33: LIGHTMAG7 BD

6362

Page 34: LIGHTMAG7 BD

6564

Plus d’une centaine de femmes s’affairent dans les favelas de Recife pour découper et assembler des bouteilles en plastiques découpéeset vernies en bleu, rose, vert…

Les matières plastiques ainsi travaillées sont assemblées aux guirlandes lumineuses sur des structures en fer également issuesdu recyclage. Les décorations qui vont orner les rues de Recife sont gaies, écologiques et humanistes. Le succès lié à leur installationest une première collective, une fierté partagée en famille et amis. La lumière, symbole de l’espoir porté par la nativité revêt dans ce pays une pertinence sociale inédite.

Over a hundred women in the Recife favelas busily cut and assemble cut plastic bottles painted in blue, pink, green.

The plastic bottles are assembled onto luminous garlands on ironwork structures, also obtained from recycled materials. The decorations thatwill decorate the streets of Recife are cheerful, ecological and humanistic. The success of their installation is a joint first, a pride shared withfamily and friends.

Light, a symbol of hope brought by the Nativity, has unmatched social relevance in this country.

projet équitabledans les favelas de recife recife - brésil

Page 35: LIGHTMAG7 BD

6766

À partir du 1er octobre 2011, la designer Matali Crasset investit la Galerie des enfants du Centre Pompidou avec le Blobterre de Matali, une pro-position inédite sous la forme d’un jardin artificiel dédié à l’exploration, la création et à l’imagination.Matali Crasset interroge le quotidien et, plus que des objets, imagine des scénarii de vie. Elle s’intéresse aux différentes manières de vivre, cellesdes adultes et celles des enfants, étudie le fonctionnement de la nature, les techniques traditionnelles comme les nouvelles technologies. Sescréations proposent de nouveaux gestes pour la vie de tous les jours qui devient plus créative, enrichissant les petits rituels domestiques.

Le Blobterre présenté dans la Galerie des enfants est une fiction de la designer. Un espace hybride enveloppé d’une néo-végétation.Un monde multisensoriel, réinventé avec sa logique propre, ses systèmes, ses éléments végétaux, ses habitants, ses odeurs et ses bruits. Lesenfants l’explorent, le transforment et participent ainsi à son développement. Structures et lumière réalisées par Blachère illumination.

From 1 October 2011, the designer matali crasset is taking over the children’s gallery at the Pompidou Centre with Blobterre de matali, anentirely original project in the form of an artificial garden dedicated to exploration, creation and imagination.matali crasset questions daily life and, rather than objects, imagines life scenarios. She is interested in different ways of life, for adults andfor children, and studies the workings of nature and both traditional techniques and new technologies. Her creations suggest new actionsfor everyday life, which then becomes more creative, enriching little domestic rituals.

Blobterre presented in the children’s gallery is a piece of fiction by the designer. A hybrid space enveloped in neo-vegetation. A multi-sensorialworld, reinvented with its own logic, systems, plant elements, inhabitants, smells and noises. Children explore it, transform it and thus participatein its development. Structures and lighting made by Blachère illumination.

collaboration artistiquematali crasset

paris - francephotographies : Simon Bouisson

Page 36: LIGHTMAG7 BD

6968

galerie des enfants

Page 37: LIGHTMAG7 BD

7170

blachere distributionprintemps été

... Les rayons de soleil s'infiltrent par delà les nuages pour faire briller dans la nuit les lanternes solaires poséesça et là sur les tables et les balcons. Une harmonie de teintes, de lumière et d’éclats à redécouvrir ...

... The beams of sun are infiltrating the Clouds, to make shine the solar lanterns put on the tables and on balconies, into the night. An harmony of tints, lights and brightness to be rediscovered ...

Page 38: LIGHTMAG7 BD

7372

blachere distributionautomne hiver

…et pendant que petits et grands rêvent, les guirlandes transforment les gestes du quotidien en préparatifs de fête…

... And while small and tall dream, the garlands transform everyday gestures to preparations for festivities...

Page 39: LIGHTMAG7 BD

7574

Reforestation et jardins agro-forestiers auPérou (projet Alternative Carbone)

Durée du projet : 4 ans de 2011 à 2014.Où : La région de Loreto au PérouComment : Ce projet vise 2 objectifs ma-jeurs, reboiser 200 ha de zones dégradéeset renforcer la mise en place de parcelles“ intégrales ”, pour assurer aux populationsune source alternative de revenus permet-tant de lutter contre la déforestation.

Le développement de jardins agroforestiers“ parcelles intégrales ”- Les familles produisent des plantes mé-dicinales et alimentaires de leurs parcellesintégrales.- Les animaux sont intégrés aux parcellescomme un nouveau composant agricole.- Les familles transforment leur production etla commercialisent avec une valeur ajoutée.

La reforestation- 60.000 arbres sont plantés sur 200 ha deterres dégradées.- Les familles récoltent les fruits de manièredurable. - Les familles produisent des semences deces arbres pour assurer leur renouvellement.

Reforestation and agroforestry gardens inPeru (Carbon Offset project)

Project duration : 4 years from 2011 to 2014.Where : The Loreto region in PeruHow : This project has 2 main aims, to re-forest 200 ha of degraded areas and en-courage the introduction of “integrated”plots to allow the population an alternativesource of income in order to combat defo-restation.

Development of “integrated plots” agro-forestry gardens- Families producing medicinal and foodplants on their integrated plots.- Animals are integrated in the plots as anew agricultural component. - Families process their production and sellit with added value.

Reforestation- 60,000 trees are planted on 200 ha of de-graded land - Families gather fruit in a sustainable manner - Families produce seed from these treesto ensure their renewal

blachere vertreforestation au pérouphotographies : Latitud Sur

Page 40: LIGHTMAG7 BD

7776

“ L’entreprise est un lieu où l’on peut réparer des injustices, donner une autre image de l’Afrique, mettre en avant son côté créatif, tirer desleçons pour la gestion des déchets, de l’eau, les modes de consommation. ”Jean-Paul Blachère

En 2011, la Fondation Blachère a accueilli près de 4 000 scolaires et a atteint les 18 000 visiteurs annuels. La Fondation Blachère offre du travail à près de 150 artisans en Afrique grâce à son espace Boutik.Depuis sa création, la fondation Blachère a accompagné près de 200 artistes du continent africain et de la diaspora.

[email protected]

“The company is a place where one can make amends for injustices, give Africa another image, put forward its creative image, draw lessons forwaste management, water management, consumption methods.” Jean-Paul Blachère

In 2011, the Blachère Foundation received more than 4 000 school children and the number of annual visitors reached 18 000. The Blachère Foundation offers work to around 150 artisans in Africa thanks to its Boutik space.Since its creation, the Blachère foundation has accompanied around 200 artists from the African continent and the diaspora.

[email protected]

fondation blachere“l’afrique nous a beaucoup appris”

photographies : Vero Martin

Page 41: LIGHTMAG7 BD

Blachere illumination s.a.sZone industrielle Les Bourguignons84400 Apt - Francefax : +33 (0) 490 747 [email protected]

Géraldine tél : +33 (0) 490 747 [email protected] tél : +33 (0) 490 747 [email protected] tél : +33 (0) 490 747 [email protected]élanie tél : +33 (0) 490 747 [email protected]écilia tél : +33 (0) 490 747 [email protected] tél : +33 (0) 490 747 325 [email protected]

blachere internationalwww.blachere-illumination.com

Hon

grieblachere illum

ination Hungary

Noe

ldek

or K

ft., B

elva

ros

Tér

6.N

H

-320

0 G

yöng

yös

tel :

+36

37

500

668

fax

: +36

37

500

669

emai

l : p

inty

e.tim

ea@

noel

deko

r.hu

Rou

man

ieblachere illum

ination Rom

ania SRL

Bd.

Dim

itrie

Pom

peiu

nr.

5 -7

Cod

pos

tal 0

2033

5 -

Sec

tor

2 -

Buc

ures

tite

l : +

40

31 4

32 6

4 82

fax

: + 4

0 31

432

64

83em

ail :

offi

ce@

blac

here

-illu

min

atio

n.ro

Por

tuga

lblachere iluminação Portugal, Lda

Bai

rro

Sou

sa P

into

n°3

5-1°

30

00-3

93 C

oim

bra

- P

ortu

gal

tel :

+35

1 23

9 91

4 73

2fa

x : +

351

239

911

802

emai

l : in

fo@

blac

here

-illu

min

atio

n.pt

blachere illum

ination UK Ltd

Gla

dsto

ne P

lace

Lady

bank

, Fife

, KY

15 7

LB, U

Kte

l : +

44 (0

)133

7 83

2 91

0fa

x : +

44 (0

)133

7 83

2 91

9em

ail :

info

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

co.u

k

UK

blachere iluminación España s.a

C/

Aña

stro

, 21

Ofic

1°A

2803

3 M

adrid

– E

spañ

ate

l : +

34 9

13 8

82 8

77fa

x : +

34 9

17 6

71 8

49em

ail :

info

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

es

Esp

agne

blachere illum

ination Italia

Via

A.T

adin

o 3,

201

24 M

ilano

- It

alia

tel :

+39

02

2951

1514

fax 

: +39

02

7005

3973

0em

ail :

info

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

it

Italie

blachere Sweden AB

St E

riksg

atan

14

- 11

239

Sto

ckho

lm S

wed

enTe

l : +

46 8

754

6004

e-m

ail :

info

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

se

Suè

de

Afri

que blachere illum

ination Afrique

Rue

du

Cai

re -

Rou

te d

e M

’Sak

en40

81 Z

AO

UIE

T S

OU

SS

E -

Tun

isie

tel :

+21

6 73

386

601

fax

: +21

6 73

386

650

emai

l : g

rego

ry.ro

ux@

blac

here

-fac

tory

.com

Bel

giqu

eblachere illum

ination Belgique

Z.I.

des

Hau

ts-S

arts

, Zon

e 3

Rue

du

Fond

des

Fou

rche

s 41

- B

-404

1 Vo

ttem

tel :

003

2 (0

) 4 2

75 0

2 81

fax

: 003

2 (0

) 4 2

75 0

3 94

emai

l : n

atha

lie.fi

evet

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

be

Bré

sil blachere iluminação Brazil

Rua

Pon

te d

e P

edra

s, 1

62 J

ardi

m C

alifó

rina

CE

P 0

6409

010

- B

arue

ri -

SA

O P

AU

LO -

Bra

sil

tel :

+55

11

4198

559

3fa

x : +

55 1

1 41

98 4

992

emai

l : in

fo@

blac

here

-illu

min

atio

n.co

m.b

r

Cen

tral

Eur

ope

blachere illum

ination Central Europe

Baj

kals

kà 9

/A

8310

4 B

ratis

lava

- S

lova

kia

tel :

+ 4

21 9

18 4

28 0

40em

ail :

info

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

sk

Aut

riche blachere illum

ination GmbH

Grie

smüh

lstr

aße

646

00 W

els

tel :

+43

(0) 7

242

25 2

0 21

- 0

fa

x : +

43 (0

) 724

2 25

20

21 -

900

emai

l : o

ffice

@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

at

Can

ada

blachere illum

ination Canada Inc.

3400

14t

h A

venu

e, U

nit 1

8M

arkh

am, O

ntar

io L

3R 0

H7

- C

anad

ate

l : +

1 90

5 47

5 65

53fa

x : +

1 90

5 24

8 30

70

em

ail :

vla

dim

ir@bl

ache

re-il

lum

inat

ion.

ca

blachere illum

ination USA Inc.

PO

BO

X 41

, 419

8 S

TATE

HIG

HW

AY 1

4 W

.C

HR

ISTO

PH

ER

, IL

6282

2, U

SA

tel :

+1

618

724

1500

fax 

: +1

618

724

4500

emai

l : in

fo@

blac

here

-illu

min

atio

n.us

US

A

blachere - City Lights

Av.

Cra

20

(Aut

opis

ta N

orte

) #87

-29,

Bog

otá,

Col

ombi

a te

l : +

57 1

646

-600

0 fa

x : +

57 1

621

-141

0em

ail :

em

osco

so@

blac

here

.co

web

: w

ww

.bla

cher

e.co

Col

ombi

e

Page 42: LIGHTMAG7 BD

7791

9493

759278

9527

76

60

80

6259

02

10

51

08

55

5288

54

57

67

68

70 90

25

3971

21

45

28

4189

36

18 58

61

1450

5335

56

2229

72

374944

85 79 86

1617

24

33

47

40

64

32

65

31

09

81

12

82

46

19

87

23

63

15 43

03

42

30

34

11

69

01 74

7338

07 26

84

05

04

13 83

06

66

2B

2A

Directeur gestion commerciale :Gilles Noujarede • 06 28 32 33 88

Directeur régional nord :David Bettremieux • 06 83 09 91 01

Directeur régional sud :Nicolas Baben • 06 70 65 99 41

Administration des ventes :Françoise Grégoire • 04 90 74 73 20

Joao Vitoria • 0

6 74

35

65 6

8A

ssis

tant

e, D

elph

ine

1 •

04 9

0 74

73

61

Ile d

e Fr

ance

Oue

st

Ile d

e Fr

ance

Est

- H

aute

Nor

man

die

Barbara Gheysens •

06 3

1 59

64

07A

ssis

tant

e, N

adèg

e 2 •

04 9

0 74

73

63

Nor

d -

Pic

ardi

e E

st

Alain Frisonroche •

06 0

7 67

39

46A

ssis

tant

e, N

adèg

e 2 •

04 9

0 74

73

63

Lorra

ine

- C

ham

pagn

e -

Ard

enne

s -

Ais

ne

Rém

i Gueugneau • 0

6 07

86

20 0

8A

ssis

tant

e, S

téph

anie

• 0

4 90

74

96 2

2

Als

ace

- B

ourg

ogne

Est

- F

ranc

he C

omté

Isabelle Ranty • 0

6 31

02

21 8

6A

ssis

tant

e, S

andr

ine •

04 9

0 74

70

45

Auv

ergn

e -

Lim

ousi

n

Ludivine Cunin • 0

6 42

56

43 7

0A

ssis

tant

e, S

téph

anie

• 0

4 90

74

96 2

2

Rhô

ne A

lpes

(hor

s Is

ère)

Arnaud Constantin • 0

6 84

02

80 0

4A

ssis

tant

e, N

adèg

e 1 •

04 9

0 74

73

60

Vauc

luse

- D

rôm

e -

Ard

èche

- Is

ère

Emmanuelle Cau • 0

6 37

62

41 2

1A

ssis

tant

e, N

adèg

e 1 •

04 9

0 74

73

60

Pro

venc

e -

Alp

es -

Hau

tes

Alp

es -

Gar

d

Sébastien Bouvet •

06 0

8 80

47

66A

ssis

tant

e, D

elph

ine

1 •

04 9

0 74

73

61

Côt

e d’

Azu

r -

Hér

ault

Françoise Grégoire • 0

4 90

74

73 2

0G

ers

- Tar

n-et

-Gar

onne

- C

anta

l - C

reus

e

Céline Parzani • 0

6 37

17

78 8

2A

ssis

tant

e, D

elph

ine

2 •

04 9

0 74

96

24

Mid

i-Pyr

énée

s

Maxime Béchar •

06 0

7 17

74

60A

ssis

tant

e, N

adèg

e 2 •

04 9

0 74

73

63

Sud

Oue

st

Sophie Pintiaux • 0

6 85

23

77 4

3A

ssis

tant

e, N

atha

lie • 0

4 90

74

73 9

0

Pay

s de

Loi

re

Erwann Lallinec •

06 3

0 07

35

09A

ssis

tant

e, S

téph

anie

• 0

4 90

74

96 2

2

Bre

tagn

e -

Bas

se N

orm

andi

e

Grégory Le Foll •

06 7

8 52

33

82A

ssis

tant

e, D

elph

ine

2 •

04 9

0 74

96

24

Cen

tre

- E

ure

Justine Gaussen • 0

6 47

04

59 8

5A

ssis

tant

e, N

atha

lie • 0

4 90

74

73 9

0

Lang

uedo

c R

ouss

illon

Soizic De Vanel • 0

6 70

12

41 6

2A

ssis

tant

e, S

téph

anie

• 0

4 90

74

96 2

2

Rhô

ne A

lpes

blachere francewww.blachere-illumination.com

Susanna Keo • 0

6 08

80

47 6

5A

ssis

tant

e, D

elph

ine

1 •

04 9

0 74

73

61

Nicolas Baben • 0

6 70

65

99 4

1A

ssis

tant

e, D

elph

ine

1 •

04 9

0 74

73

61

Cor

se

Page 43: LIGHTMAG7 BD

Document non contractuel, les dimensions et puissances de nos décors et guirlandes sontdonnées à titre indicatif et peuvent subir, pour raisons techniques toutes modifications.Le fait d’apposer le marquage CE sur l’ensemble de nos produits signifie queceux ci répondent aux exigences des normes de sécurité électrique et de com-patibilité électro-magnétique.Tous nos décors et graphismes sont protégés par des dépots INPI et OMPI etpar les lois internationales en vigueur sur la propriété industrielle.Toute reproduction, même partielle, par quelque procédé que se soit, ne peutse faire sans l’autorisation écrite de blachere illumination s.a.s.

tous droits réservés

photographers : Michel Djaoui, Jérémie Pitot, Henri Kugler, Odile Pascal, Fray Martin cover : Denis Brun .

editor : Christine Blachère

print : Imprim’Apt

design : Julie Taton Bres

Not a contract document. The sizes and wattage of motifs may be sub-ject to change for technical reasons.All our products are CE marked meaning that they meet electrical securitynorms and electromagnetic requirements.All our motifs, designs and graphics are protected by the INPI, the OMPIand current industrial and intellectual property laws . Reproduction of any kind, in full or part, is strictly forbidden without writ-ten autorisation of Blachere Illumination sas.

all rights reserved

crédits photographiques : Michel Djaoui, Jérémie Pitot, Henri Kugler, Odile Pascal, Fray Martincouverture : Denis Brun.

directeur de publication : Christine Blachère

impression : Imprim’Apt

maquette : Julie Taton Bres

www.blachere-illumination.com