16

Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Catalogue des visites guidées de Lyon et sa région pour les groupes / Office du Tourisme et des Congrès du Grand Lyon. Lyon City tours for groups by Lyon Convention and Visitors Bureau.

Citation preview

Page 1: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page1

Page 2: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page2

Page 3: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

EDITORIALEDITOCette brochure rassemble tous les thèmes de visites pour satisfaire votreclientèle : des incontournables au plus insolites, sans oublier les sur mesure,vous découvrirez que Lyon offre une palette très riche de découvertes.

Le Bureau des Guides de Lyon Tourisme et Congrès et ses 30 guidesconférenciers sont à votre disposition pour organiser, dans lesmeilleures conditions et selon vos attentes, la découverte de LYON engroupe.

Enthousiastes, professionnels, accueillants et passionnés ils vous content laville, chacun selon sa sensibilité, et vous font partager leurs connaissanceset leurs émotions.

C’est la meilleure façon de partir à la rencontre de l’histoire et dupatrimoine lyonnais d’hier et de demain.

This brochure contains all the themes for visits that are available for givingreal pleasure to your clientele. From the ‘100% essentials’ to the ‘unusualsurprises’, without forgetting the made-to-measure visits, you will find thatLyon has a very wide range of discoveries to be made.

The Tour Guide Bureau at the Lyon Tourism and Conventions, togetherwith its 30 guide-lecturers, is at your service for organising discovery tripsof LYON for groups, under the best possible conditions and which willlive up to all your expectations.

Enthusiasts, professionals, friendly and fans of Lyon, the guides will narratethe city’s history, each with his or her sensibility, and they will give you awonderful opportunity of sharing their knowledge and emotions.

This is undoubtedly the best way of setting off to encounter Lyon’s historyand its past and future heritage.

SUMMARYSOMMAIREP. 4 LES INCONTOURNABLES

4 Vieux-Lyon Renaissance et TraboulesVieux-Lyon, Traboules et mur peint des lyonnais

5 De Fourvière au Vieux LyonPresqu’île et Vieux Lyon

6 Les murs peints du centre villeLes Traboules de la Croix-Rousse et...

7 Visite générale Lyon Patrimoine Mondial de l’UNESCOLes murs peints de Lyon

8 Escapade en pays BeaujolaisLyon, Ville Lumière

P. 9 LES INSOLITES9 Les salons de l’Hôtel de Ville

Les coulisses de l’Opéra10 Gerland, le stade de l’Olympique Lyonnais

La Cité Internationale11 Monstres cachés et gargouilles

Lyon gastronomique… Plutôt salé ou sucré ? 12 A la rencontre des Frères Lumière

Institut Franco-Chinois13 Lyon au fil de ses fleuves

Les berges du Rhône à véloLyon en velomnibus

P.14 LES SUR-MESURE14 Services du Bureau des Guides15 Visites à la carte

THE 100% ESSENTIALS P. 4Old Lyon’s Renaissance district ans its «Traboules» 4Vieux-Lyon, Traboules and the mural of famous people of LyonFrom Fourviere to old Lyon 5The Presqu’ile and old LyonThe murals in the city centre 6The Traboules in Croix-Rousse and...A general trip around Lyon a part of UNESCO world heritage 7Lyon’s muralsEscapade to the Beaujolais Country 8Lyon, city of light

UNUSUAL SURPRISES P. 9The salons of the city hall 9The wings of the OperaGerland, the stadium of the «Olympique Lyonnais» 10The city internationaleHidden monsters and gargoyles 11Gastronomic Lyon... Savoury or sweet ?A meeting with the Lumiere Brothers 12The Franco-Chinese InstituteLyon along its rivers 13Along the banks of the river Rhone by bicycleLyon en Velomnibus

MADE-TO-MEASURE OFFERS P.14Tour Guide Bureau Services 14«A la carte» visits 15

BUREAU DES GUIDES DE LYON TOURISME ET CONGRESTOUR GUIDE BUREAU OF LYON TOURISM AND CONVENTIONSPlace Bellecour - BP 2254 - 69214 Lyon Cedex 02Tél. + 33 (0)4 72 77 72 33 - Fax. + 33 (0)4 72 40 98 96e-mail : [email protected]

Horaires d’ouverture / Opening HoursDu lundi au vendredi de 9h à 18hLe samedi de 9h à 17h (d’Avril à Juin et en Septembre et Octobre)From Monday to Friday : from 9 am to 6 pm.On Saturday : from 9am to 5 pm (from April to June and on September and October)

WWW.LYON-FRANCE.COM

Edition / Publishing : Lyon Tourisme et CongrèsCouverture / Cover designed by : Multiply / Kais DhifiRéalisation, régie publicitaire & impression / Produced & printed by : AF COMMUNICATIONDocument non contractuel, reproduction interdite, dépôt légal 4è trimestre 2009, tirage 3000 ex / Non contractual docu-ment, reproduction forbidden, legal deposit 4th quart. 2009, printed in 3 000 copies.Crédits photos / Copyrights : © M. Perrin / L. Benoit / E.Hazlewood / F.Vom Sheidt / S.Lowell / Opera de Lyon /M.Chaulet / olweb.fr / Grand Lyon / Institut franco chinois / Velomnibus / Navig’inter / XImprimé sur papier PEFC / Document printed on a paper PEFC

3

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page3

Page 4: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

4

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INCONTOURNABLESTHE 100% ESSENTIALSVIEUX-LYON RENAISSANCEET TRABOULES

Cet ensemble unique d’architecture gothique et Renaissance est inscrit au Patrimoinemondial de l’Unesco. Il s’étend sur 24 hectares, le long de la Saône.

Le Vieux-Lyon a été essentiellement urbanisé aux XVe et XVIe siècles.

Après une visite de la cathédrale gothique, partez en balade à travers les étroitesruelles pavées et les traboules… Ces passages d’une rue à l’autre à travers lescouloirs des maisons, vous révèlent des trésors architecturaux superbement rénovés :cours intérieures, galeries italiennes, escaliers à vis…

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

OLD LYON’S RENAISSANCE DISTRICTAND ITS «TRABOULES»

This unique area of Gothic and Renaissance architecture has been listed byUNESCO as World Heritage. It covers 24 hectares along the banks of the riverSaone. Old Lyon’s urban development mainly took place in the 15th and 16thcenturies.

After visiting the gothic cathedral, wander through the narrow cobbled streets and“traboules”… These famous covered passageways going from one street to the nextvia corridors through houses hide superbly renovated architectural treasures: innercourtyards, galleries “à l’italienne”, spiral staircases etc.

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

VIEUX-LYON, TRABOULESET MUR PEINT DES LYONNAIS

Après avoir traboulé dans le Vieux Lyon de la Renaissance, et exploré les cours,galeries à l’italienne et statues, de ce quartier plein de vie, traversez la Saône.

Goûtez au charme d’une promenade sur les quais de Saône et de ses points devue remarquables, jusqu’à la Martinière…

Là, le mur peint des Lyonnais célèbres révèle bien d’autres aspects de l’histoire deLyon, jusqu’à nos jours.

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

VIEUX-LYON, TRABOULES AND THE MURALOF FAMOUS PEOPLE OF LYON

After strolling through the “traboules” of Renaissance Old Lyon and exploring thecourtyards galleries “à l’italienne” and statues of this thriving and lively quarter, crossthe river Saone and enjoy all the charm of a walk along its banks with theirremarkable view points up to “La Martinière”…

Here the mural of famous people of Lyon will show you very different aspects ofLyon’s history up to the present day.

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

H O T E L

Au cœur de la presqu’île, à 5 minutes à pied de la Place Bellecouret du Vieux Lyon, l’hôtel IBIS vous accueille dans un bâtiment historique de 1916, voisin de la célèbre Brasserie Georges.

28 cours de Verdun Perrache - 69002 LYONTél. 04 78 37 56 55 - Fax 04 78 37 02 58

E-mail : [email protected] - www.ibishotel.com

123 chambres climatisées«au pied de la gare de Perrache»

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page4

Page 5: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

5

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INCONTOURNABLESTHE 100% ESSENTIALS

DE FOURVIERE AU VIEUX LYON

De l’esplanade de Fourvière, la vue sur Lyon est imprenable. La basilique NotreDame de Fourvière, fascinant édifice de style éclectique de la fin du XIXe capte leregard. Une visite s’y impose car l’intérieur est aussi surprenant : chaque décoration,mosaïque, statue y possède une valeur symbolique…

La promenade descend vers le Vieux-Lyon, soit par les jardins du Rosaire, soit parles théâtres antiques, car c’est à Fourvière que Lugdunum a été fondée en 43 avJC, dont elle conserve de magnifiques témoignages. C’est aussi là que se déroulechaque été le festival des Nuits de Fourvière.

Au bas de la colline, la ville Renaissance s’étend en bord de Saône. Parcourezquelques ruelles, places de ce quartier plein de charme et empruntez des traboulespour découvrir des cours, galeries, puits...

2H30

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

2H00 ou 3H00PRESQU’ILE ET VIEUX LYON

De part et d’autre de la Saône, deux quartiers, deux atmosphères…

Le Vieux Lyon, quartier Renaissance coloré, aux étroites rues pavées, bordéesd’hôtels Renaissance percés de traboules côté rive droite. Et, rive gauche, laPresqu’île, cœur de Lyon où l’Hôtel de Ville, le Palais des Beaux-arts, l’Opéra et lePalais du Commerce voisinent avec les boutiques de luxe, restaurants, et de trèsbelles places… Bellecour, les Célestins, les Jacobins, la République, Cordeliers oules Terreaux…

Pour découvrir l’atmosphère et l’art de vivre à la lyonnaise… d’hier et d’aujourd’hui.

Saviez-vous qu’il y a quelques millénaires, le Rhône et la Saône confluaient au piedde la Croix-Rousse ? Non ? Alors suivez cette visite, et vous saurez tout !

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

FROM FOURVIERE TO OLD LYON

The esplanade of Fourvière offers a magnificent uninterrupted view of the city ofLyon. The basilica of Notre Dame, a fascinating building built in the most eclecticof styles at the end of the 19th century, is a real eye-catcher. Don’t walk by withouttaking a look inside, because the interior of the basilica is just as remarkable as theoutside: every item of decoration, mosaic, and statue has a symbolic value…

Your walk then takes you down towards Old Lyon, either through the Rosairegardens or via the Roman theatres. Do not forget that the Roman town of Lugdunumwas founded on the hill of Fourvière in 43 BC, and that it has left us the most mag-nificent remains. Every summer, the Fourvière Nights festival takes place here.

At the bottom of the hill, the Renaissance town stretches out along the banks of theriver Saone. Walk through a few of the narrow streets and the squares of thisfascinating district and delve into the “traboules” to discover hidden courtyards,galleries and wells...

2H30

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

2H00 ou 3H00THE PRESQU’ILE AND OLD LYON

On each side of the river Saone, two different districts, two different atmospheres…

On the right bank, Old Lyon, colourfully Renaissance with its narrow cobbled streets,lined with Renaissance town-houses, criss-crossed by “traboules”. And, on the leftbank, the Presqu’île, the heart of Lyon where the city hall, the Fine Arts Museumand the Hall of Trade stand side by side with luxury boutiques, restaurants andextremely handsome squares… Bellecour, les Célestins, les Jacobins, la République,les Cordeliers or les Terreaux…

Ideal for discovering the Lyon atmosphere and way of life… in both past andpresent.

Did you know that only a few thousand years ago the Rhône and Saone rivers metat the foot of the hill of la Croix-Rousse? No? Well, just continue your visit and youwill find out everything about it!

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

Où est-elle située ?Tout près de Lyon, à deux pas de l’aéroport internationalet de la gare TGV de Lyon Saint-Exupery

Qui contacter ?Office de Tourisme de CrémieuRenseignements et visites guidées organisées toutel’année par des guides diplômés.Place de la nation-Charles de GaulleTél. 04 74 90 45 13e-mail : [email protected]

Que voir ?> Marché typique dans la Halle

tous les mercredis matins> Expositions toute l’année à la

« Maison du Colombier »> Et un important programme

tout au long de l’année 2010

Qui est-elle ?Membre du réseau “les plus beaux détours de France”, la Cité médiévale de Crémieu gardeau sein de ses remparts du Moyen-Âge un patrimoine vivant important et authentique. Le château Delphinal du XIIe siècle, le couvent et le cloître des Augustins duXVIIe et tout un ensemble de maisons typiques des XVe, XVIe et XVIIe siècles à découvrir à travers les rues médiévales de Crémieu par un circuit fléché. Crémieu, capitale touristique du Nord Dauphiné est une ville de séjour agréable, animée avec un largechoix de commerces et de restaurants. Crémieu, c’est aussi un espace nature ouvert à larandonnée et au VTT.

La Cité Médiévale

de Crémieu

Comment y aller ?La cité médiévale de CrémieuAccès par l’autoroute A43, sortie Lyon Saint-Exupery

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page5

Page 6: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

6

LES MURS PEINTSDU CENTRE VILLE

■ 2HTrompe l’œil et fresques murales sont à Lyon des repères incontournables dans lepaysage urbain ! Ils racontent Lyon d’une autre façon : ici, à travers ses grandshommes de l’antiquité à nos jours, là comme une bibliothèque géante, ou là encore,sous forme d’un décor de cinéma pour présenter l’un des plus beaux hôtels du VieuxLyon : la Cour des Loges…Une visite originale et variée à travers cette immense galerie à ciel ouvert.

■ 3HDu plateau de la Croix Rousse, où se dressent quelques superbes murs peints commecelui des canuts, jusqu’à la Presqu’île, de traboules en murs peints, une autre façond’évoquer l’histoire de Lyon et deux quartiers célèbres.

2H00 ou 3H00 2H00 ou 3H00

2H00 or 3H00

2H00 or 3H00

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA

THE MURALS INTHE CITY CENTRE

■ 2HIn Lyon, “Trompe l’œil” murals and wall-sized frescoes are essential reference pointsin the urban landscape! They tell the story of Lyon in different ways: here, throughits great men from ancient times to the present day, here, in the form of a giantlibrary, or here, like a film decor presenting on of Old Lyon’s really finest hotels: laCour des Loges… A novel, varied trip through an enormous open-air gallery.

■ 3HFrom the Croix Rousse plateau, where a number of magnificent murals like the “Murdes Canuts”, or the Silk-Workers Wall, rise up to the sky, down to the Presqu’île,from “traboule” to mural, a different way of conjuring up the history of Lyon andtwo famous neighbourhoods.

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA

LES TRABOULESDE LA CROIX-ROUSSE ET...Les canuts, ouvriers en soie, vécurent à la Croix-Rousse. Les traboules leur étaient trèsutiles. Vous saurez pourquoi ! Sur les pentes animées de la Croix Rousse, l’histoireest omniprésente : là, se dressent les ruines gallo-romaines de l’amphithéâtre qui vitle martyre des premiers chrétiens.Faites votre choix pour la suite :■ L’ATELIER DE SOIERIE - 2HDes professionnels vous présentent la technique de l’impression au cadre. Assistezà une démonstration du peint main sur panne de velours.(GROUPE 30 PERSONNES MAXIMUM. DROIT D’ENTREE A ACQUITTER SUR PLACE).

■ LA MAISON DES CANUTS - 2H OU 3HAssistez à une démonstration de tissage des somptueux brochés velours de Gênessur des métiers à tisser anciens. Découvrez le cycle du ver à soie, l’apport socialdes canuts au XIXe et l’industrie textile en Rhône-Alpes aujourd’hui.(GROUPE 25 PERS. MAX. DROIT D’ENTREE A ACQUITTER SUR PLACE).

■ SOIRIE VIVANTE - 2HDécouvrez le quotidien des canuts en visitant un authentique atelier de tisseurs sauve-gardé par l’association Soierie Vivante, avec sa cuisine, sa soupente et ses métiersmécaniques. (DROIT D’ENTREE A ACQUITTER SUR PLACE).

■ LE MUR PEINT DES LYONNAIS CELEBRES - 2HAu bas des pentes, traversez la place des Terreaux, avec l’Hôtel de Ville, le Palaisdes Beaux-arts et la fontaine Bartholdi, pour gagner le « Mur Peint des Lyonnaiscélèbres », où se côtoient les portraits des grands hommes qui ont fait rayonner Lyon.

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

THE TRABOULES INCROIX-ROUSSE AND...The “canuts” or silk-workers used to live in the Croix-Rousse. The “traboules” werevery important for them. You will see just why! History is everywhere on the bustlingslopes of the Croix Rousse: here you will find the ruins of the Gallo-Roman amphi-theatre where the first Christians died as martyrs.Make your own choice from the following :■ THE SILK-MAKER’S WORKSHOP - 2HProfessionals show you how screen printing is done and you will be given a de-monstration of painting by hand on a length of silk velvet.(GROUPS OF 30 AT THE MOST. ADMISSION PAYABLE ON ARRIVAL).

■ THE HOME OF THE SILK-MAKERS “Maison des Canuts” - 2H OR 3HWatch the demonstration on looms used in days gone-by and see how the sump-tuous figured drill fabrics and Genoa velvets were made. Discover the silk-worm’slife cycle, the contribution made by silk-workers to social life in the 19th centuryand the present-day realities of textile industries in the Rhone-Alpes area.(GROUPS OF 25 AT THE MOST, ADMISSION PAYABLE ON ARRIVAL).

■ LIVING SILK-WORK - 2HDiscover the silk-workers’ daily life by visiting a real weavers’ workshop kept goingby the Living Silk-work Association with its kitchen, its attic and its mechanical looms.(ADMISSION PAYABLE ON ARRIVAL).

■ THE MURAL OF FAMOUS PEOPLE OF LYON - 2HAfter walking down the slopes of the Croix-Rousse hill, cross the Place des Terreaux,with the City Hall, the Fine Arts Museum and Bartholdi’s fountain to get to the“Famous people of Lyon mural”, where you can see, side-by-side, portraits of thegreat men who have made the name of Lyon from Roman times to the present day.

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/JAP

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INCONTOURNABLESTHE 100% ESSENTIALS

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

Entrez au cœur d’une maison de soierie lyonnaise, découvrez l’impression sur soie et le peint main de tradition.

Visites commentées • Boutique d’articles de soierieHoraires d’ouverture : du lundi au vendredi de 9h30 à 13h et de 14h à 18h30

le samedi de 9h30 à 13h et de 14h à 18h

33, rue Romarin - 69001 LYONÀ 2 pas de la Place des Terreaux - Métro Hôtel de Ville

Tél. 04 72 07 97 83 - Fax 04 78 28 61 84e-mail : [email protected] - www.atelierdesoierie.com

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page6

Page 7: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

7

EN AUTOCARBY COACH

LES INCONTOURNABLESTHE 100% ESSENTIALS

VISITE GENERALE LYON PATRIMOINEMONDIAL DE L’UNESCO

Le site historique de Lyon est inscrit au Patrimoine Mondial de l’Unesco depuisdécembre 1998. Le circuit vous invite à explorer 2000 ans d’histoire de la ville.Depuis la colline de Fourvière, puis le Vieux-Lyon jusqu’à la Presqu’île et la collinede la Croix-Rousse. Idéal pour voir les grands édifices emblématiques de Lyon etson histoire de l’antiquité à nos jours

Ce circuit en car inclut des haltes pédestres, notamment dans le Vieux-Lyon, pourvisiter traboules et ruelles piétonnes.(LA VISITE DE 2H N’INCLUT PAS LA CROIX ROUSSE).

LES MURS PEINTSDE LYON

Lyon est le royaume du trompe-l’œil !

Explorez un monde d’images saisissantes de réalisme ou fantastiques, avec ça et làdes touches d’humour et de poésie, au gré de l’imagination fertile des artistes !

Les thèmes sont variés : la mise en place d’un décor, une bibliothèque géante, despersonnages de bandes dessinées, des reproductions d’œuvres d’artistes, une citéidéale, l’histoire de Lyon à travers ses personnages fameux ou des anonymes d’hieret d’aujourd’hui.

Une façon inhabituelle d’évoquer l’histoire et les histoires de Lyon !(VISITE POSSIBLE EGALEMENT A PIED).

A GENERAL TRIP AROUND LYON A PARTOF UNESCO WORLD HERITAGE

The historical site of Lyon was selected by UNESCO as World Heritage in December1998. The circuit is an invitation to explore 2,000 years of the city’s history. Fromthe hill of Fourvière, down to Old Lyon, across to the Presqu’île and up to the Croix-Rousse hill – an ideal solution for seeing Lyon’s grand emblematic buildings anddiscovering its history from Roman times through to the present day.

The coach-trip includes several stops for walks, especially in Old Lyon for visitingthe “traboules” and its narrow pedestrian streets.

(THE CROIX ROUSSE DISTRICT IS NOT INCLUDED IN THE 2H VISIT).

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA

LYON’SMURALS

Lyon is the world capital for “trompe-l’œil” murals !

Explore a world of paintings, remarkable for their realism ... or just full of fantasy,with touches of humour and poetry here and there, depending on the artists’ fertileimagination!

Themes are very wide-ranging: setting up a theatre decor, a giant library, cartooncharacters, reproductions of artists’ works, an ideal city, the history of Lyon throughgreat and anonymous names from days gone by to the present day.

A truly unusual way of conjuring up the history of Lyon and all its stories!(MAY ALSO BE VISITED ON FOOT).

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

2H00 ou 3H00

2H00 ou 3H00 2H00 ou 3H00

2H00 ou 3H00

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

T3 arrêt La SoieTM

Goûtez à l’ambiance typique d’un atelier de Canuts en production

UNIQUE À LYON

TSD - 4 et 14 allée du Textile - 69120 Vaulx-en-Velin - Tél. 04 72 37 92 10 - Fax 04 72 37 92 19 - [email protected] - www.atelierdecanuts.com

Des activités sont possibles avec la visite tissage sur métiers miniatures, création d'un dessin Jacquard sur CAO et tissage.

Des Journées complètes pour les groupes Visite de l'atelier + repas gastronomique + visite d'un site partenaire(Musées, Traboules, Murs Peints… etc.)Tarif tout compris entre 29 et 37 €

ligne 1

Venez visiter un atelier de tissage en production.Cet atelier familial transmis de génération en génération vous fait découvrir le tissage Jacquard d'hier et d'aujourd'hui."visite sur réservation et boutique de soierie ouverte du lundi au vendredi"

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page7

Page 8: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

8

EN AUTOCARBY COACH

LES INCONTOURNABLESTHE 100% ESSENTIALS

LYON, VILLE LUMIERE DE NUIT

Depuis 1989, des concepteurs lumière se sont ingéniés à révéler la beauté de laville la nuit. L’effet magique des ombres et de la lumière redessine ponts, rives,façades, balmes…

La renommée de Lyon est mondiale pour son avant-gardisme en éclairage urbainévénementiel et pérenne, et la Fête des lumières, 4 jours en décembre, en est leplus bel exemple.

Lyon change à la tombée de la nuit grâce à une mise en lumière savamment étudiée.

Aux ombres et lumières, se mêlent les jeux d’eau, donnant à la ville une beautéfestive qui la métamorphose.

Laissez-vous prendre au charme de cette balade nocturne.

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA/JAP

ESCAPADE EN PAYS BEAUJOLAIS

■ LE MATIN : En route pour la vallée d’Azergues ! La traversée du sud du Beaujolais passe parChâtillon, Chessy-les-Mines, le Bois d'Oingt, jusqu’au charmant village d'Oingtperché sur la colline, que l’on visite. Il est entièrement construit en pierres dorées etoffre un panorama splendide. Puis destination Salles-Arbuissonas, pour la visite du cloître des chanoinesses-comtesses.

■ L’APRÈS-MIDI : Après le déjeuner, destination le nord du Beaujolais, par la route des crus : Odenas(Brouilly), Saint Lager, Villier-Morgon, Chiroubles, Fleurie, Chenas…

Ou

Visite du « Hameau du Vin » à Romanèche-Thorins. Cet espace culturel modernepermet d’apprécier les techniques de la fabrication du vin de A à Z et l’histoire duBeaujolais.(POSSIBILITÉ DE DÉGUSTATION, DEVIS SUR DEMANDE.CIRCUIT POSSIBLE EN JOURNÉE OU DEMI-JOURNÉE).

JOURNÉE

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA/JAP

LYON,CITY OF LIGHT AT NIGHT-TIME

Since 1989, lighting designers have been striving to show all the city’s beauty andcharm at night-time. The magic effects of light and shadow give new silhouettes tobridges, riverbanks, facades and rock-shelters…

LYON is renowned throughout the world for its avant-garde approach to special-event and permanent city lighting, the perfect example of which is the Festival ofLights that lasts for four days in December.

When night falls, Lyon is totally changed by its remarkably designed lighting effects.

Fountains mingle with light and shade to give the city a look of festive beauty.

Let yourself fall under the charm of a night-time ride.

2H00

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA/JAP

ESCAPADE TO THEBEAUJOLAIS COUNTRY

■ THE MORNING : On route for the valley of the river Azergues! The trip through the south of the Beau-jolais country goes through Châtillon, Chessy-les-Mines, and the Bois d'Oingt, andup to the charming village of Oingt perched on the top of its hill, where we stop fora visit. It is completely built in “pierres dorées” the local golden-coloured sandstoneand offers a magnificent panorama of the surrounding countryside. Then, off to Salles-Arbuissonas, for visiting the countess-canonesses cloister.

■ THE AFTERNOON : After lunch, off to the north Beaujolais, on the vintage wine route: Odenas (Brouilly),Saint Lager, Villier-Morgon, Chiroubles, Fleurie, Chenas…

OR

A visit to the “Hameau du Vin” or “Hamlet of Wine” in Romanèche-Thorins. Thismodern, cultural area offers you the possibility of appreciating wine-makingtechniques from A to Z and recounts the history of the Beaujolais area.(TASTING AVAILABLE ON REQUEST. COMPLETE OR HALF-DAY CIRCUITS POSSIBLE).

FR/GB/DE/IT/ES/RU/DA/JAP

DAY TRIP

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page8

Page 9: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

9

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INSOLITESUNUSUAL SURPRISES

1H30LES SALONS DE L’HÔTEL DE VILLE

Pénétrez dans l’un des plus beaux monuments historiques de la ville, œuvre del’architecte Simon Maupin, puis de Jules Hardouin-Mansart qui le reconstruisit aprèsun incendie. Ce chef d’œuvre de l’architecture classique est somptueusement ornéde remarquables décors peints baroques, de stucs, dorures et guirlandes qui fontde ce lieu un véritable palais.Une visite en exclusivité de Lyon Tourisme et Congrès.

FR/GB/DE/IT/ES/RU

1H30THE SALONS OF THE CITY HALL

Enter one of the city’s finest historical monuments, created by the architect SimonMaupin, and rebuilt by Jules Hardouin-Mansart after a fire. This masterpiece of clas-sical architecture is sumptuously adorned with remarkable baroque- painted decors,stucco, gilding and garlands, which turn it into a real palace. Visit exclusively offered by Lyon Tourism and Conventions.

FR/GB/DE/IT/ES/RU

1H30LES COULISSES DE L’OPERA

L’Opéra actuel se dresse sur le site d’un théâtre du XVIIIe siècle, imaginé par Soufflot,et reconstruit au XIXe siècle par Chenavard et Pollet. L’Opéra National de Lyon,rénové par Jean Nouvel, a été inauguré en 1993. Jean Nouvel, avec une mêmeemprise au sol, a triplé les volumes utilisables, en créant cinq niveaux en sous-sol etsix niveaux sous la coupole de verre. Une prouesse architecturale !(GROUPE DE 22 PERSONNES MAXIMUM. DEVIS SUR DEMANDE).

FR/GB/DE/IT/JAP

1H30THE WINGS OF THE OPERA

Today’s opera house stands on the site of an 18th century theatre, imagined bySoufflot and rebuilt in the 19th century by Chenavard et Pollet. The Lyon NationalOpera, renovated by Jean Nouvel, was inaugurated in 1993. With the same floorsurface Jean Nouvel succeeded in tripling usable volumes by creating five levelsunderground and six levels beneath the glass dome. An architectural feat!(GROUPS OF 22 AT THE MOST. PRICES ON REQUEST).

FR/GB/DE/IT/JAP

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

Au cœur du Vieux-LyonVéritable Bouchon Lyonnais

Dans une maison de 1528

Le LaurencinMenus groupes

25 € et 29 €

Ouvert 7 jours sur 7 Midi et SoirService continu Samedi et Dimanche

+33 (0)6 68 90 19 45+33 (0)6 99 47 06 07

Fax : +33 (0)4 72 31 08 2524, rue Saint Jean - 69005 Lyon

Réservation

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page9

Page 10: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

10

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INSOLITESUNUSUAL SURPRISESGERLAND, LE STADEDE L’OLYMPIQUE LYONNAIS

Depuis 50 ans, Gerland est synonyme de football. C’est un des plus anciens stades de France, de conception inspirée de l’Antiquité.Ila été bâti en 1919 par Tony Garnier et rénové par Albert Constantin en 1998 pouraccueillir la Coupe du Monde.

Ce Monument Historique fut à l’origine conçu comme un stade omnisports destinéà accueillir de grandes manifestations populaires.

Il offre aujourd’hui plus de 40 000 places individuelles et couvertes.

Au-delà de l’histoire de l’édifice, faites plus ample connaissance avec l’OL, uneéquipe 7 fois championne de France, et connue dans le monde entier ! Découvrezles tribunes, les loges, les vestiaires, et accédez au terrain !

LA CITÉINTERNATIONALE

Une œuvre d’exception pour un site exceptionnel, réalisée par l’architecte RenzoPiano et le paysagiste Michel Corajoud entre le Rhône et le Parc de la Tête d’Or.

Ce nouveau quartier de 30 ha s’étend d’Interpol à l’Amphithéâtre de 3000 places,du Centre des Congrès de Lyon. L’ensemble a été coordonné autour d’une ruepiétonne intérieure semi-couverte.

Dotée d’un important pôle hôtelier, la Cité, quartier résidentiel, abrite 900 habitants,des commerces et bureaux, des loisirs (casino, cinémas) et le MAC (Musée d’ArtContemporain).

Un exemple d’urbanisme contemporain à ne pas manquer !

2H00 2H00

FR/GB/DEFR/GB/DE

GERLAND, THE STADIUMOF THE «OLYMPIQUE LYONNAIS»

For the last 50 years, the name of Gerland has been synonymous with football. Gerland is one of the oldest stadiums in France, and its design was inspired byRoman architecture. It was built by Tony Garnier in 1919 and renovated by AlbertConstantin in 1998 for holding World Cup matches.

To begin with, this Historic Monument was designed as an general sports stadiumintended for holding major popular events.

Today it has over 40,000 seats all under-cover.

Over and above the building’s history, learn more about the “OL”, a football teamthat has been champion of France seven times and which is now known throughoutthe world! Discover the stand, the boxes and the changing rooms and take a walkon the pitch!

THE CITYINTERNATIONALE

An exceptional work for an exceptional site, built by the architect Renzo Piano andMichel Corajoud, between the river Rhone and the Tête d’Or park.

This new district covering 30 ha stretches from the Interpol centre to the Amphitheatreof the Lyon Convention Centre with its 3,000 seats.

Endowed with an important hotel centre, the Cité is also a residential district with900 inhabitants, shops, offices and leisure activities (casino, cinemas) and theContemporary Art Museum.

An extremely interesting example of contemporary urban development !

2H00 2H00

FR/GB/DEFR/GB/DE

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

> appartements meublés et équipés,avec vue côté Parc ou côté Rhône

> à proximité immédiate de l’Amphithéâtre et du Parc de la Tête d’or (Lyon 6ème)> chambres spacieuses, salles de bains lumineuses> internet, connexion WIFI offerte> salle de sports, spa, sauna, salle de billard, cyberespace> possibilité de restauration en chambre

Lyon – Cité Internationale

visites virtuelles et réservation en ligne

www.temporim.com

Résidence hôtelière de standingpour une nuit, quelques jours, quelques mois...

se sentir vraiment chez soi !

35 quai Charles de Gaulle - 69006 Lyon - tél. : 04 37 47 57 67 - fax : 04 37 47 58 68parking : P2 - lignes de bus : 4/58/C1 - mail : [email protected]

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page10

Page 11: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

11

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INSOLITESUNUSUAL SURPRISES

MONSTRES CACHÉSET GARGOUILLES

Chimères, dragons, chiens, lions, monstres, oursons, phénix et griffons… Ils sonttous là, gueules béantes, griffes dehors, au dessus du passant. Il suffit de lever leregard, et de se laisser porter par les légendes et les histoires qu’ils évoquent…

Dans un parcours qui effleure l’élégante église Saint-Georges, qui ausculte lesrecoins les plus sombres de la cathédrale Saint-Jean, qui tutoie les traboules du Vieux-Lyon et se finit en apothéose à Saint-Nizier, venez goûter aux exotismes et aux rêvesdes hommes du Moyen-Âge.

Visite initiée par Nicolas Lebreton, guide et auteur du roman « Le Maître desGargouilles ». Vous êtes équipés de paires de jumelles (fournies).

LYON GASTRONOMIQUE...PLUTÔT SALÉ OU SUCRÉ ?

Bouchon, mâchon, nouvelle cuisine…A Lyon, il y a bien des manières de satisfaire son appétit. ■ OPTION 1 : LES HALLES DE LYON PAUL BOCUSEAprès un bref historique de la gastronomie lyonnaise, promenez-vous dans les alléesdes Halles pour découvrir les produits qui font la renommée de la capitale de lagastronomie. Festival de couleurs, de sons, d’odeurs, de goûts dans une ambiancetrès particulière en un lieu où qualité rime avec bien-être.(UNE DÉGUSTATION DE PRODUITS RÉGIONAUX PEUT ÊTRE ORGANISÉE.DEVIS SUR DEMANDE).

■ OPTION 2 : TOUT CHOCOLAT !Apprenez tout sur le chocolat… son histoire, ses vertus, son parcours de la culturedes fèves à la réalisation artisanale de gourmandises raffinées, avec un maîtrechocolatier. Initiez-vous à l’art de le déguster, pour en apprécier pleinement tous lesarômes et les subtilités. (DEVIS SUR DEMANDE).

HIDDEN MONSTERSAND GARGOYLES

Chimera, dragons, dogs, lions, monsters, bear-cubs, phoenix and griffins… Theyare all there, jaws wide-open, claws extended, above the heads of passers-by. Youjust have to raise your eyes and let yourself be carried away by the legends andstories they conjure up…

On a walk that brushes past the elegant church of Saint George, which sounds outthe darkest corners of Saint John’s cathedral, which is on friendly terms with the“traboules of Old Lyon and which finishes up in grand style at Saint-Nizier, comeand experience the exoticism and dreams of men living in the Middle Ages.

A visit initiated by Nicolas Lebreton, guide and author of the novel “Le Maître desGargouilles” - The Master of the Gargoyles. Binoculars are available for your visit.

FR/GB/DE

2H00

GASTRONOMIC LYON...SAVOURY OR SWEET ?“Bouchon, mâchon, nouvelle cuisine…” In Lyon, there is many a way of satisfying your appetite. ■ OPTION 1 : THE LYON PAUL BOCUSE COVERED MARKETAfter learning a little about Lyon gastronomy, go for a stroll through the alleywaysof the covered market and discover all the products that make the world capital ofgastronomy so famous.A festival of colour, sound, aroma and taste in a very special atmosphere wherequality rhymes with well-being.(A TASTING SESSION OF REGIONAL PRODUCTS CAN BE ORGANIZED.PRICE ON REQUEST).

■ OPTION 2 : ALL CHOCOLATE ! Learn everything about chocolate… its history, its virtues, its life from beans to hand-made preparation of the most refined delicacies accompanied by a master chocolatemaker.Initiate yourself in the art of tasting chocolate to be able to appreciate all its aromasand subtleties to the very most. (PRICES ON REQUEST).

1H30

2H00 1H30

FR/GB/DE/IT/RU/DA/JAPFR/GB/DE

FR/GB/DE/IT/RU/DA/JAP

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

****

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:36 Page11

Page 12: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

12

VISITES A PIEDVISITS ON FOOT

LES INSOLITESUNUSUAL SURPRISESA LA RENCONTREDES FRERES LUMIERE

En 1895 à Lyon, les frères Lumière inventent le cinématographe. Dans la villa fami-liale, suivez un parcours interactif qui retrace l’aventure de Louis et Auguste Lumièreet leurs nombreuses inventions, dont les premières photographies en couleur, et lecinématographe. Assistez à des projections de films Lumière.

Faites un petit détour par le hangar du Premier film, premier décor de l’histoire ducinématographe, immortalisé par le film « La Sortie des usines Lumière ».(DROIT D’ENTREE A ACQUITTER SUR PLACE).

■ OPTION : LA LEÇON DE CINEMA : Un atelier ludique et surprenant basé sur une série de courts extraits de films, repor-tages ou publicité. À travers une série d’exercices interactifs, affinez votre attentionvisuelle et auditive, et abordez tous les éléments qui composent le message audio-visuel : mouvements de caméra, champs, cadrage, plan, montage, raccords,lumière, décor, costume, mouvement, dialogue, bande son…

Découvrez ainsi les secrets et les astuces utilisés par les réalisateurs dans la construc-tion de leur film.(DEVIS SUR DEMANDE).

INSTITUTFRANCO-CHINOIS

La Chine est entrée dans l’histoire de Lyon !

C’est Lyon qui fut choisie en 1920 pour y implanter l’unique université chinoise horsde Chine ! L’institut franco-chinois de Lyon accueillit de 1921 jusqu’aux lendemainsde la seconde guerre mondiale, 473 étudiants chinois dont 11% de femmes. Ilsœuvrèrent par la suite pour l’avenir de leur propre pays.

Prenez le funiculaire pour rejoindre le Fort Saint-Irénée, qui abritait l’institut franco-chinois.

Franchissez le porche, gravé des idéogrammes Zhong Fa Da Xue, et parcourezl’exposition sur l’institut, illustrée de nombreuses photos d’archives (textes en françaiset chinois).

Découvrez un pan méconnu de l’histoire entre Lyon et la Chine, au travers de 7 des-tins d’anciens étudiants.

2H00 2H00

FR/GBFR/GB/DE

A MEETING WITHTHE LUMIERE BROTHERS

The Lumière brothers invented the cinematograph in Lyon in the year 1895. Followan interactive path through their family home that relates Louis and Auguste Lumière’sadventure and their numerous inventions, including the first colour photographs andthe cinematograph. Do not miss the shows of Lumière films.

Take a short trip to the workshop where the first ever film was made, the first decorin the history of the cinematograph, immortalised by the film “La Sortie des usinesLumière” –“Leaving the Lumière factory”.(ADMISSION TO BE PAID ON ARRIVAL).

■ OPTION : A LESSON IN FILM-MAKING: An amusing and surprising workshop calling on a series of short extracts from films,documentaries and advertisements. Through a series of interactive exercises, refineyour sight and hearing capabilities and take a close look at all the elements thatmake up an audio-visual message: camera movements, shooting, centring, shots,editing and montage, continuity, lighting, decors, costumes, movement, dialogues,soundtracks, etc.

In this way you can discover all the secrets and tricks used by film-directors formaking their film.(PRICES ON REQUEST).

THE FRANCO-CHINESEINSTITUTE

China is a part of Lyon’s history!

In 1920 Lyon was selected for setting up the only Chinese University outside China!The Franco-Chinese Institute received students from 1921 until after the end of thesecond world war, 473 Chinese students, 11% of whom were girls. Afterwardsthey worked for the future of their home country.

Take the funicular up to the Fort Saint-Irénée, which was the home of the Franco-Chinese Institute. Pass under the porch, engraved with Zhong Fa Da Xue ideograms,and visit the exhibition on the Institute, illustrated by numerous library photographs(texts in French and Chinese).

Discover a whole unknown part of history between Lyon and China via the destiniesof seven former students.

2H00 2H00

FR/GBFR/GB/DE

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:37 Page12

Page 13: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

LYON AU FIL DE SES FLEUVES

Croisière promenade sur la Saône, jusqu’à la Confluence, puis remontée sur leRhône.

Visite détente au fil du courant, pour découvrir Lyon à un rythme relaxant. Lesperspectives changent… et permettent d’appréhender Lyon différemment, par sesponts et passerelles, ses quais bleutés côté Rhône, et ocrés côté Saône… (GROUPE DE 96 PERSONNES MAXIMUM. DEVIS SUR DEMANDE).

1H30

FR/GB/DE NOUVEAUTE ! NOUVEAUTE !

LES BERGES DU RHONE A VELO

A Vélo, loin du trafic des voitures, la promenade des Berges du Rhône vous emmènede Bellecour à la Cité Internationale, à travers parcs et jardins, le long d’un superbeparcours aménagé spécialement pour les déplacements doux.

Laissez-vous séduire par la nature en ville, les jeux d’eau et de lumière, la variétédes aménagements paysagers, alternant les décors minéraux, végétaux, et aquatiques,offrant des points de vue remarquables. Détente assurée en toute sécurité !(VELO NON FOURNI, GROUPE DE 15 PERSONNES MAXIMUM).

FR/GB

13

VISITES A PIED OU A VELOVISITS ON FOOT OR BICYCLE

LES INSOLITESUNUSUAL SURPRISES

LYON ALONGITS RIVERS

A cruise down the Saone, as far as the Confluence, and then up the Rhone.

A peaceful trip, carried along by the current, for discovering Lyon at a relaxedrhythm. Perspectives change… and reveal Lyon in different ways, by its traffic andpedestrian bridges, and its riversides, blue-coloured on the Rhone and ochre on theSaone… (GROUPS OF 96 AT THE MOST. PRICES ON REQUEST).

1H30

FR/GB/DE

ALONG THE BANKS OF THE RIVERRHONE BY BICYCLE

By bicycle, away from motor traffic, the trip along the banks of the Rhone takes youfrom Bellecour to the Cité Internationale, through parks and gardens, along a superbroute specially set up for eco-friendly travelling.

Let yourself fall under the charm of urban nature, the fountains and plays on light,the wide variety of landscape developments alternating mineral, vegetable andaquatic decors, and all the remarkable view-points. Relaxation guaranteed incomplete safety!(BICYCLE NOT PROVIDED, GROUP OF 15 AT THE MOST).

FR/GB

LYON EN VELOMNIBUS

Visite nouvelle et insolite !

Atmosphère détendue garantie pour cette nouvelle forme de tourisme urbain etparticipatif !

Chacun pédale et tout le monde avance ! Un menu végétarien de saison vous estservi à bord ! Le confort du bus s’allie à la convivialité du vélo… Le tout 100%écologique !(GROUPE DE 16 PERSONNES MAXIMUM. DEVIS SUR DEMANDE).

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

LYON EN VELOMNIBUS

A new and unusual way of visiting!

Relaxed atmosphere guaranteed for this new form of participative urban tourism!Each person pedals and everyone goes forward together! A seasonal vegetarianmenu is served on board! All the comfort of a bus combined with the conviviality ofcycling… 100% green! (GROUPS OF 16 AT THE MOST. PRICES ON REQUEST).

FR/GB/DE/IT/ES/PO/RU/DA/CH/JAP

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

■ A NOTER :Une autre visite de Lyon, au fil des collines, est possible en vélo électrique.(DEVIS SUR DEMANDE).

■ REMEMBER :Lyon can also be visited, over the hills, by electrics bicycle.(PRICE ON REQUEST).

NEW ! NEW !

NOUVEAUTE !

NEW !

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:37 Page13

Page 14: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

14

LES SUR-MESUREMADE-TO-MEASURE OFFERSSERVICE DU BUREAU DES GUIDES

Fort d’une expérience de plus de 20 ans, le Bureau des Guides accueille prèsde 115 000 visiteurs chaque année.

Son équipe met à votre disposition son expérience et son savoir-faire pour vousaider à bâtir, autour de votre thème préféré, votre programme sur mesure.

Sur commande, les visites de Lyon sont proposées en 10 langues : français, anglais, allemand, espagnol, italien, russe, japonais, portugais,danois, chinois.

TOUR GUIDE BUREAU SERVICES

With over 20 years’ experience, the Tour Guide Bureau receives almost115,000 visitors every year.

Its team puts all its experience and expertise at your service to help you drawup your own made-to-measure programme based on your favourite theme.

To order, visits to Lyon can be provided in 10 languages: French, English, German, Spanish, Italian, Russian, Japanese, Portuguese,Danish and Chinese.

■ LE BUREAU DES GUIDES VOUS PROPOSE EGALEMENT :

• Des transferts guidés à pied, en bus ou en bateau

• Un accompagnement VIP

• Une assistance aéroport, gare, restaurant, hôtel, nuit et jour

• Une assistance dans l’organisation d’activités d’incentive ou de team-buildingliées au patrimoine (ex. chasse au trésor dans le Vieux Lyon…) avec une pré-sence sur place.

• Des conférences sur le lieu de votre choix, autour de 2 thèmes : Lyon UNESCO et Les murs peints.

Remplissez le formulaire de demande d’options !

■ THE TOUR GUIDE BUREAU ALSO OFFERS:

• Guided transfers from one point to another on foot, by bus or by boat

• VIP accompaniment

• Night-and-day airport, railway station, restaurant and hotel assistance

• Assistance in organizing incentive or team-building activities related to cityheritage (e.g. Treasure hunts in Old Lyon…) with presence on-site.

• Conferences at the place of your choice, on 2 themes:UNESCO Lyon and mural paintings

Fill in the option request form!

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:37 Page14

Page 15: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

VISITES A LA CARTE

Le Bureau des Guides proposent également ses services pour des visites sur desdurées à la carte (2h / journée entière) avec l’opportunité de combiner différentsthèmes ou lieux…

■ LES QUARTIERS DE LYON :Part Dieu, Guillotière, Brotteaux, Montchat, Perrache, Gerland, Bellecour, La Marti-nière et St Vincent, Vaise et les Quais de Saône.

■ LES BALADES DU GRAND LYON :Les gratte-ciel de Villeurbanne, Le Carré de soie, St Priest à l’heure verte, Vénissieuxen T4, Francheville et le fort du Bruissin, Givors et les étoiles de Renaudie, Neuville,Pôle hospitalier de l’est lyonnais, Vaulx-en-Velin Centre.

■ LES THEMATIQUES :Circuit de la soie, Statues de Saints et Madones, Les Horloges, Lyon Littéraire, LyonRésistance, Tony Garnier, Lyon Contemporain, Les allées de la Préfecture.

■ LES MUSEES ET LIEUX DE CULTURE :Théâtre des Célestins, Opéra, Musée Gallo-romain, Musée des Tissus, Musée del’histoire de la médecine, Musée des Beaux-arts, Gadagne Musées : muséehistorique de Lyon et musée international de la marionnette, Maison des canuts,Musée des Hospices Civils, Musée Urbain Tony Garnier, Ecole d’Architecture deLyon.

■ LES LIEUX DE CULTE :La Basilique Notre Dame de Fourvière, la cathédrale St Jean, la basilique St Martind’Ainay, l’église St Nizier, la Grande Mosquée de Lyon, l’église St Bruno des Char-treux, le cimetière de Loyasse, le couvent de la Tourette, le trésor de la cathédrale.

■ LES EXCURSIONS :Beaujolais, Côtes Rôties, St Joseph, la Dombes, Pérouges, l’aqueduc du Gier.

■ VISITES RANDONNEES DANS LYON :La colline de Fourvière, de places en parcs, d’une colline à l’autre.

«A LA CARTE» VISITS

The Guides’ Office also offers its services for visits lasting different times (from 2h toa full day) with the possibility of combining different themes or places…

■ THE DISTRICT OF LYON:Part Dieu, Guillotière, Brotteaux, Montchat, Perrache, Gerland, Bellecour, LaMartinière and St Vincent, Vaise and the Banks of the Saone.

■ TRIPS AROUND GREATER LYON:The Villeurbanne sky-scrapers, Le Carré de soie, St Priest at the age of ecology,Vénissieux in T4, Francheville and the “fort du Bruissin”, Givors and the stars ofRenaudie, Neuville, the East-Lyon hospital centre, Vaulx-en-Velin Centre.

■ DIFFERENT THEMES:The silk circuit, Statues of Saints and Madonnas, Clocks, Literary Lyon, The Resis-tance in Lyon, Tony Garnier, Contemporary Lyon, The alleyways of the prefecturebuilding.

■ MUSEUMS AND PLACES OF CULTURE:Celestins’ theatre, Opera, Gallo-Roman Museum, Fabrics Museums, Medical His-tory Museum, Fine Arts Museums, Gadagne Museums: Lyon history museum andthe international marionette museum, Silk-workers’ House, Civil Hospital Museum,Tony Garnier Urban Museum, and the Lyon School of Architecture.

■ PLACE OF WORKSHIP:The Notre Dame de Fourvière basilica, St John’s cathedral, the St Martin d’Ainaybasilica, the church of St Nizier, the Grand Mosque of Lyon, the church of St Brunodes Chartreux, the cemetery of Loyasse, the convent of la Tourette, the cathedraltreasury of the cathedral.

■ EXCURSIONS :Beaujolais, Côtes Rôties, St Joseph, the Dombes, Pérouges, the Gier aqueduct.

■ WALKING TRIP IN LYON :The Fourvière Hill, From places to parks, from one hill to another.

15

LES SUR-MESUREMADE-TO-MEASURE OFFERS

REMARQUES :

Les visites pédestres sont prévues pour 30 personnes maximum sauf cas particulier (musées,monuments… voir descriptif de la visite). Pour les groupes supérieurs, la réservation deplusieurs guides est possible.

Les visites guidées en autocar sont limitées à 50 personnes maximum (car du groupe).

Les visites comprenant l’entrée de certains sites (musées, ateliers, monuments…) sont sou-mises à autorisation de l’établissement concerné.

Les frais d’entrées supplémentaires de certaines visites sont à régler directement sur place.

NOTES :

Visits on foot are programmed for 30 people at the most, except in special cases(museums, monuments… see the description of the visit). For larger groups, several guidesmay be reserved.

Guided bus tours are limited to 50 people at the most (in the group’s bus).

Visits which include entering certain sites (museums, workshops, monuments…) are subjectto authorization by the establishments concerned.

Any extra entrance fees required for certain visits are to be paid directly on arrival.

Contact : Tél. / Fax. e-mail :BUREAU DES GUIDES / TOUR GUIDE BUREAU + 33 (0)4 72 77 72 33 / + 33 (0)4 72 40 98 96 [email protected]

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:37 Page15

Page 16: Lyon City Tours Groups / Visites Guidées de Lyon pour groupes

Lyon, ville d’invention du

Musée Lumière

Visites guidées, ateliers, conférences, projections

Accueil groupes de 09h à 18h30 du mardi au dimanche(ouvert tous les jours fériés sauf le 1er janvier, 1er mai et 25 décembre)

25 rue du Premier-Film Lyon 8èmeTél. 04 78 78 1884

• Métro D : Monplaisir -Lumière• www.institut-lumiere.org

BONNE BIÈRE ET BONNE CHÈREDEPUIS 1836

Authentique lieu d’histoire,la Brasserie Georges est un rendez-vous

incontournable de la gastronomielyonnaise. La richesse du décor,

son architecture, le service chaleureuxet la cuisine ont fait sa renommée.

L’ambiance y est unique… profitez de l’instant…

Accueil jusquà 23 h 15 en semaine

et 00 h 15 le vendredi et le samedi.

30, cours de Verdun • 69002 Lyon Perrache

Tél. 04 72 56 54 54 • Fax 04 78 42 51 65

[email protected]

www.brasseriegeorges.com

RedacLyonGroupe-10-2009:Mise en page 1 17/12/09 14:37 Page16