16
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions ref. SS-464 manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes Mini Nevera Portatil 4 Litros (Calor y Frio) Mini Portable Fridge 4 Litres (Warm & Cool) Mini Réfrigérateur Portable 4 Litres (Chaud et Froid) Mini Geladeira Portátil 4 Litros (Quente e Frio) BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

ref. SS-464

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

Mini Nevera Portatil 4 Litros (Calor y Frio) Mini Portable Fridge 4 Litres (Warm & Cool)

Mini Réfrigérateur Portable 4 Litres (Chaud et Froid)Mini Geladeira Portátil 4 Litros (Quente e Frio)

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

Page 2: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

1

Manual de Instrucciones

español english français portuguese

Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente este manual.

CARACTERÍSTICAS DE NUESTRO PRODUCTO

• El refrigerador termo eléctrico mini, que proporciona frio y calor, es muy popular entre los choferes y todo tipo de trabajadores que desarrollan sus empleos fuera de su domicilio. Le permite tener bebidas frías en verano y calientes en invierno. Para sus viajes al aire libre, excursiones en coche, usted podrá disfrutar de bebidas y comidas frías y calientes durante todo el año.

• Esta nevera de frio-calor puede transportarse por su parte posterior o en la mano debido a su escaso peso. Habilitado para conectar la corriente eléctrica o al encendedor de su coche, puede ser utilizado por los estudiantes para guardar bebidas frías o calientes en su propia habitación. Ideal para uso en un hotel, ya que su diseño es excelente, con un estilo lujoso y de una aplicación extraordinaria.

• Integra las funciones duales de refrescar y calentar empleando un semiconductor, sin compresor. Tiene ventajas de ser libre de la polución, volumen pequeño, peso ligero, portabilidad, larga vida de servicio y mínimo consumo.

APLICACIÓN

FUNCIONAMIENTO

• Para obtener un efecto refrescante perfeccionado, nosotros le aconsejamos introducir las comidas y bebidas ya frías. Ya que tardara de 2 a 3 horas en enfriar bebidas y comidas calientes.

• La unidad no está diseñada para enfriar o calentar sino para mantener a una temperatura deseada. En caso de que fuese preciso, puede calentar una comida transcurridas dos horas.

• Si aplicamos las instrucciones facilitadas en este manual, se puede mantener la temperatura de la comida durante horas.

GUIA DE FUNCIONAMIENTO

1. Primero asegúrese de que el interruptor de funcionamiento está APAGADO y entonces inserte el cable de alimentación eléctrica, un extremo al enchufe y el otro extremo a la unidad.

2. Inserte el conector para el encendedor del coche, en caso de que sea preciso 3. Enfriar: situé el selector hacia la posición FRIO (COOL) Se encenderá el indicador luminoso verde para informar

de su funcionamiento.4. Calentar: situé el selector hacia la posici6n CALOR (HEAT). Se encenderá el indicador luminoso rojo para

informar de su funcionamiento.

•Paraunacomidaal lado del lago

•Paralosviajesyacampadas

•Parataxistas

Durante Refrigeración

Durante Calentamiento

•Eneldormitoriode estudiante o el vestíbulo

•Enelpatioderecreo

•Enlaoficinaolaconstrucción

•Paraunviajeencoche

•Enlaexcursióndelyate

•Enelcarro,camióno autobús de viaje

•Paraelalmacenamientode medicina a la temperatura baja

•Paralapreservacióndeleche fresca y la comida caliente

•Paraelbardecasa

Page 3: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

2español english français portuguese

CUANDO UTILICE EL ADAPTADOR DE COCHE RECUERDE QUE ES DE 12V, Y DEBE VERIFICARSE CON DISTINTOS TIPOS DE VEHÍCULOS.

1. Conecte el cable de corriente del coche 2. Conecte el otro extremo al encendedor del coche.3. Situé el interruptor de corriente hacia la posición CA.

* CUANDO SE UTILIZA LA POTENCIA DEL HOGAR (CA 220V-240V)

• Conecte el cable de alimentación de conexión de CA (cable de corriente del hogar) con el enchufe doméstico del producto.

• Inserte el enchufe de alimentación en el enchufe concéntrica.

(Cuando se utiliza la energía del coche DC 12V)

(Cuando se utiliza la corriente doméstica de 220 - 240V AC)

ATENCIÓN: EL USO ES DIFERENTE ENTRE AL AIRE LIBRE E INTERIOR

Page 4: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

3 español english français portuguese

ADVERTENCIA Y NOTA

PARA UN FUNCIONAMIENTO APROPIADO, POR FAVOR LEA EL MANUAL DEINSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD. EL USO INADECUADO O INAPROPIADO DE LAUNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES YEN LA UNIDAD.

1. Impídales que el ventilador de la unidad quede este bloqueado. Ya que la unidad precisa una constante ventilación. De otro modo podría incendiarse y causar fuego. No debe cubrir con toallas, telas, etc...

2.Porfavorconfirmequelosenchufesestáncorrectamenteconectados.Encasodecalentamientopodríacausar fuego.

3.Mantengaelaparatofueradelosartículosinflamablesyhumedad4. No debe abrir la unidad. En el interior no se encuentra ningún componente que deba manipular.5. No cambie la función de frio /caliente abruptamente. Cambie la función después de 30 minutos de estar

apagado6. No lo enjuague con el agua7. No debe situar la nevera en otra posición que no sea vertical.8. No deje caer o agitar9. El aparato no debe exponerse a la lluvia. 10. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 11. Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del aparato o de la estructura integrada, libres de

cualquier obstáculo. 12. No coloque aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del aparato, a menos que

sean del tipo recomendado por el fabricante.13. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades

físicas, sensoriales o mentales, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.

14. Asegúrese de que el enchufe de 12V se desconecta de la toma de corriente cuando el motor está apagado.15. Desconecte el enchufe de la toma de 12 V DC cuando el refrigerador no está en uso.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

MODELO: SS-464Tensión / Frecuencia / Potencia de Consumo:AC 220-240V ~ 50 Hz, 48W modo frío /40W modo de calentamientoDC 12V, 40 ~ 48W

Page 5: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

4español english français portuguese

Instructions for useDear Customer, Please read this instruction manual carefully.

CHARACTERISTICS OF OUR PRODUCTS

• MiniThermoelectricCoolerandWarmerarepopularwithdriversandfieldoperatorsinsomedevelopedcountriesin Europe, America and so on. It can bring you cool drinks in hot summer and warm food in winters with cold wind blowing.Nomatterinoutdoorhikingtravelingbycarorintrafficjam,youcanenjoyplentyofdrinksandfoodsata proper temperature.

• This cooler and warmer may be carried on your back or in hand for its lightweight. Matching with AC or DC transformer attached, it can be used indoors, especially for students to store cool and hot drinks and foods in their ownroom.Ifitisplacedinhotel,officeorsittingroom,itsgracefuldesign,beautifulappearance,luxurystyleandextraordinary applicable function, will bring you a sense of ease and comfort when you are holding a cup of cold drink in your hand after work.

• It integrates dual functions of cooling and heating by employing semiconductor, without compressor or cryogen. It has advantages of being free from pollution, small volume, lightweight, portability, long service life and lowest power consumption.

APPLICATION

WORK PERFORMANCE

• To obtain optimized cooling effect, we suggest putting in pre-chilled foods and drinks. It will take 2 or 3 hours for cooling the unfrozen foods or drinks.

• The cooler and warmer are not designed to heat cold food but to preserve hot foods at a warm temperature. If necessary, it can heat the foods with more than 2 hours.

• If it’s applied properly following the direction, the temperature of foods can be kept for hours.

OPERATION GUIDE

1. First make sure the switch at the side of the cooler and warmer is in OFF state, and then insert the plug of the power cord into the socket of the unit.

2. Insert the plug of the cigarette lighter into the cigarette lighter in the car.3. Cooling: set the power switch at the position of COOLING. The green indicator will be on indicating the unit is in

cooling mode.4. Heating: set the switch at the position of HEATING. The red indicator will be on indicating the unit is in heating

mode.

•Forholdingbanquet beside the lake

•Forpicnicsandoncamping trips

•Fortaxidrivers

While cooling

3 Atención: el uso es diferente entre al aire libre e interior

While warming

• Instudentsdormitory or dining hall

• Inplayground• Intheofficeor

construction site

•Fortravelingbycars•Onyachtoutingorgofishing

• Inwagon,truckortraveling bus

•Forstorageofmedicineat a low temperature

•Forpreservationoffresh milk and warm food

•Forhomebar

Page 6: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

5 español english français portuguese

WHEN CAR POWER IS USED (DC 12V, THE APPLIANCE OF PRODUCTS IS SUBJECT TO THE TYPES OF CARS)

1.The car engine is required.2. The plug of DC power cord is the cord into the socket of the lighter in the car.3. Insert the plug of DC power cord into the socket of the lighter in the car.4. Shift the power switch to the DC side.

WHEN THE HOUSEHOLD POWER IS USED (AC 220 - 240V)

1. Connect the AC power cord (household power cord) with the household socket of the product.2. Insert the power socket into the concentric plug.3. Turn the power switch to the AC side.

(When car power is used DC 12V)

(When the household power is used AC 220 -240V)

ATTACHMENT: THE DIFFERENT USE BETWEEN OUTDOOR AND INDOOR

AttachmentsOperating Panel

Cold Hot SwitchCar Power Socket

Household Socket

Page 7: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

6español english français portuguese

WARNING AND NOTICE

FOR THE PROPER OPERATION, PLEASE READ THE BELOW-STATED CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. MISUSE OF THE APPLIANCE WILL CAUSE THE DEATHES AND INJURIES OF PERSON AND THE APPLIANCE BROKEN.

1. Preventthefansfrombeingstuck.Thefansbeingstuckwillheattheengineandcausefire.Thetowel,cloths and the like shall not be put on it.

2. Pleaseconfirmthesocketsofthecordstobetight.Theloosesocketwillresultinthecordsandsocketsheatingandbroken,evenfire.

3. Keeptheapplianceawayfromtheflammableitemsanddampnesstopreventtheexplosiveandfire.4. Don’tbreakuporrefittheappliance.5. Don’t switch the function of cool/warm abruptly. Switch the function after 30 minutes of being on OFF.6. Don’t rinse it with water.7. Prevent the appliance from being upside down.8. Please don’t drop or shock it. 9. The appliance shall not be exposed to rain.10. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.11. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.12. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of

the type recommended by the manufacturer.13. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or

mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

14. Please ensure the 12V plug is disconnected from the DC socket after the engine is turned off.15. Please unplug the 12V plug from the DC socket when the cooler is not in use.

TECHNICAL SPECIFICATION

MODEL: SS-464Voltage / Frequency / PowerConsumption:AC 220-240V ~ 50 Hz, 48W Cool mode /40W Warm modeDC 12V, 40 ~ 48W

Page 8: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

7 español english français portuguese

Mode d’emploiChère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.

CARACTERISTIQUE DE NOTRE PRODUIT

• Le réfrigérateur mini thermoélectrique que fournit le rhume et chauffe, est très populaire parmi les chauffeurs et tout le type d’ouvriers qui développent ses emplois en dehors de sa maison. Ili permet d’avoir des boissons froides en êta et chauffer en hiver. Pour leurs voyages dehors, voyages dans voiture, vous serez capable d’aimer des boissons et des nourritures froides et chauffer pendant l’année entière.

• Ce réfrigérateur de rhume. Chauffez le chien soit transporté en revanche plus tard ou dans la main du son poids rare. Payeur relier au courant électrique ou le briquet de leur voiture, il peut être utilise parles étudiants garder des boissons froides ou chauffer dans leur propre pièce. Idéal pour usage dans un hôtel, depuis que leur dessin est excellent, avec un style luxueux et d’une application extraordinaire.

• Il intègre les fonctions doubles de rafraichir et chauffer utiliser un• Semi-conducteur, sans compresseur. Il/elle a avantages d’être libre de la pollution, petit, léger volume,

transférabilité, longue vie de service et consommation minimum. APPLICATION

OPERATION

• Pour obtenir un effet rafraichissant sophistique, nous le recommandons pour• Introduire déjà les nourritures et boissons froid. Depuis qu’il prendra de 2 à 3 heures dans les boissons

refroidissantes et les nourritures chaudes.• L’unité pas cela a conçu refroidir ou chauffer, mais maintenir a une température désirée. Au cas où était nécessaire, ilpeutchaufferunrepasaprisfindeuxheures.

• Si nous appliquons les directives facilitées dans ce manuel, il peut rester la température de la nourriture pendant heures

GUIDE D’OPERATION

1. En premier s’assure que le changement de l’opération ce DEHORS un et alors insère le câble d’alimentation électrique,unefinaubouchonetl’autrefinàl’unité.

2. Insérez le connecteur pour le briquet de la voiture, au cas of c’est nécessaire 3. Refroidir: il localise le sélectionneur vers la place FROID (COOL) Allumera l’indicateur vert lumineux pour informer

de leur opération.4. Chauffer: il localise le sélectionneur vers la CHALEUR de la place (HOT). Allumera l’indicateur lumineux rouge

pour informer de leur opération.

•Pouronrepasacote du lac

•Pourlesvoyagesêta campe

•Pourleschauffeurs de taxi

Refroidissement Chauffage

•Danslachambred’étudiant ou le couloir

•Danslepatiodurenfoncement

•Danslebureauoula construction

•Pouronvoyagedans voiture

•Danslevoyageduyacht

•Danslavoiture,camion ou autobus du voyage

•Pourlestockagede la médecine a la température basse

•Pourlaconservationdelait frais et la nourriture chaude

•Pourlabarredemaison

Page 9: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

8español english français portuguese

QUAND IL UTILISE L’ADAPTATEUR DE VOITURE SOUVIENT QUE C’EST DE 12V, ET IL DEVRAIT ÊTRE VÉRIFIE AVEC TYPES DIFFÉRENTS DE VÉHICULES.

1. Reliez le câble de courant de la voiture2.Reliezl’autrefinaubriquetdelavoiture.3. Localisez le changement courant vers la place CA.

QUAND LE COURANT DE MÉNAGE EST UTILISÉ (220V-240V)

• Connectez le raccord du cordon d’alimentation CA (courant domestique de cordon) avec la prise de courant domestique du produit.

• Insérez la prise d’alimentation dans la prise concentrique.

(Lorsque la puissance de la voiture est utilisée 12V DC)

(Lorsque le pouvoir de ménage est utilisé AC 220 - 240V)

PIECE JOINTE: LES UTILISATION DIFFERENTE ENTRE EXTERIEUR ET INTERIEUR:

Annexes connecteur

fiche

fiche

connecteur

DC cordon d’alimentation (cordon d’alimentation pour voiture)

Panel de fonctionnement

Changer Chaud Froid Puissance de douille de voiture Socket du ménage

Cordon d’alimentation CA

Page 10: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

9 español english français portuguese

PREVENIR ET AVIS

POUR UNE OPERATION APPROPRIEE, S’ILVOUS PLAIT LISEZ LE MANUELDE DIRECTIVES AUPARAVANT DE METTRE DANS OPERATION L’UNITE. L’USAGE INADEQUATOU PEU APPROPRIE DE L’UNITE PEUTCAUSER DES LESIONS PERSONNELLES ETDANS L’UNITE.

1. Prévenez-les le ventilateur de l’unit pour être ce bloque. Depuis l’unité précise une ventilation constante. Autrement il pourrait attraper feu et causer feu. Ii ne devrait pas couvrir de serviettes, tissus, etc...

2. S’ilvousplaitconfirmezquelesbouchonssontreliéscorrectement.Dansl’évènementdelechaufferlefeupourrait causer.

3. Maintenezl’appareilendehorsdesarticlesinflammablesethumidité4. Ne devrait pas ouvrir l’unité. Dans l’intérieur n’est pas tout composant qui devrait manipuler.5. Ne changez pas la fonction de rhume /chaud abruptement. Changez la fonction après 30 minutes pour être

dehors.6. Ne le rincez pas avec l’eau7. 11 ne devrait pas localiser le réfrigérateur dans une autre place qui n’est pas verticale. 8. N’autorisez pas tomber ou secouer.9. L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie. 10. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 11. Gardez les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, sans

obstacles. 12. Ne mettez pas les appareils électriques à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments de

l’appareil, sauf si elles sont du type recommandé par le fabricant.13.Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)ayantunedéficience

physique réduite, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

14. S’il vous plaît assurer la prise 12V est débranché de la prise DC après que le moteur est éteint. 15. S’il vous plaît débrancher la prise 12V de la prise DC lorsque le refroidisseur n’est pas en cours d’utilisation.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Modèle: SS-464Tension / Fréquence / Puissance:AC 220-240V ~ 50 Hz, 48W mode derefroidissement / 40W mode dechauageDC 12V, 40 ~ 48W

Page 11: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

10español english français portuguese

Manual de instruçoesEstimado Cliente, Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para consulta.

CARACTERISTICA DE NOSSO PRODUTO

• O refrigerador mini termo eletrico que prove resfriado eaquece, e muito popular entre os choferes e todoo tipo de trabalhadores que desenvolvem seus empregos fora de sua casa. Lhepermite tomar bebidas frias em verao e aquecer em inverno. Para as viagens deles/delas ao ar livre, viagens em carro, voce podera desfrutar bebidas ecomidas frias e aquecer durante oano inteiro.

• Este refrigerador de resfriado. cachorro de calor seja transportado por outro lado depois ou na mao devido a seu peso escasso. Pagador para conectar a corrente eletrica ou o isqueiro do carro, pode ser usado pelos estudantes manter bebidas frias ou aquecer no proprio quarto. Ideal para uso em um hotel, desde que o designio é excelente, com um estilo luxuoso e de uma aplicação extraordinaria.

• Integra as funcoes duais de refrescar e aquecer usando um semicondutor, sem compressor. Tem vantagens de estar livre da poluição, volume pequeno, de peso leve, portabilidade, vida longa de servico e consumo de minimo.

APLICAÇÃO

OPERAÇÃO

• Noslheaconselhamosqueintroduzajaascomidasebebidasfrioobterumefeitorefrescantesofisticado.Desdeque ocupara de 2 a 3 horas em bebidas refrescantes e comidas quentes.

• A unidade nao isto projetou esfriar ou aquecer, masmanter a uma temperatura querida. No caso de era necessario, pode aquecer uma refeição transcorreu duas horas.

• Senosaplicarmosasinstrucoesfacilitadasnestemanual,podeficaratemperaturadacomidadurantehoras.

GUIA DE OPERAÇÃO

1. Primeiro tem certeza que o interruptor de operação isto FORA um e entao insere o cabo de alimentação eletrica, umfimparaatomadaeooutrofimparaaunidade.

2. Insira o conector para o isqueiro do carro, no caso de e necessario3. Esfriar: localizao seletor para o posição FRIO (ESFRIE) iluminarao o indicador verde luminoso informarda

operacao.4. Aquecer: localiza o seletor para o CALOR deposição (CALOR). Iluminara o indicador luminoso vermelho para

informar da operação.

•Paraumarefeicaoao lado do lago

•Paraasviagenseacampou

•Paramotoristasdetaxi

para resfriamento para o aquecimento

•Noquartodeestudante ou o sank) de entrada

•Nopatiodeinterval°

•Noescritorioouaconstrução

•Paraumaviagemem carro

•Naviagemdoiate•Nocarro,caminhao

ou onibus deviagem

•Paraoarmazenamentode medicina para a baixa temperatura

•Paraapreservação de leite fresco e a comida quente

•Paraabarradecasa

Page 12: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

11 español english français portuguese

QUANDO USA O ADAPTADOR DE CARRO SE LEMBRA QUE DE 12V, E DEVERIA SER VERIFICADO CORN TIPOS DIFERENTES DE VEICULOS.

1.Conecte ocabo de corrente do carro 2.Conecteooutrofimaoisqueirodocarro.3.Localize ointerruptor atual para a posipao a CA.

QUANDO A ENERGIA DA CASA É USADA (AC 220V-240V)

• Conecte o cabo de alimentação de conexão de CA (cabo de alimentação do agregado familiar) com o soquete da casa do produto.

• Insira o soquete de energia no plugue concêntrica.

(Quando alimentação do carro é usado DC 12V)

(Quando o poder familiar é usado 230V AC)

ATENÇÃO: O USO E DIFERENTE ENTRA AO AR LIVRE E INTERIOR

A Tabua de operacao:

O Calor de Interrupter / frio

A tomada de corrente eletrica

A tomada automove

Page 13: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

12español english français portuguese

ATENÇÃO E NOTIFICAÇÃO

PARA UMA OPERAÇÃO APROPRIADA, POR FAVOR LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE POREM OPERAÇÃO A UNIDADE. O USO INADEQUADO OU IMPROPRIO

DAUNIDADE PODE CAUSAR LESOES PESSOAISE NA UNIDADE.

1. Evite quaisquer obstruções ao ventilador. Se o ventilador for bloqueado, ele pode superaquecer e causar incêndio. Evite cobrir com toalhas ou panos.

2. Porfavorconfirmequeastomadasestaocorretamenteconectadas.Nocasodeaquecendoistopudessemcausar fogo.

3. Mantenhaoaparatoforadosartigosinflamaveiseumidade4. Não desmonte o aparelho.5. Não mude a funcao de resfriado / quente abruptamente. Mude a funcao depois de 30 minutos estar fora 6. Não enxaguecom a agua 7. Não deveria localizar o refrigeradorem outra posipao que no e vertical.8. Nao permita cair on tremer9. O aparelho não deve ser exposto a chuva. 10. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho. 11. Mantenha as aberturas de ventilação, no gabinete do aparelho ou na estrutura embutida, sem obstruções. 12. Não coloque aparelhos eléctricos no interior dos compartimentos de armazenamento de alimentos do

aparelho, a menos que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.13. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com física reduzida,

sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.

14.Porfavor,verifiqueaficha12VestádesconectadodatomadadaDCquandoomotorestádesligado.15.Porfavor,desligueafichadatomadade12VDC,quandoorefrigeradornãoestáemuso.

ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA

Modelo: SS-464Tensão / Freqüência / Consumo de energia:AC 220-240V ~ 50 Hz, 48W modo fresco / 40W modo quenteDC 12V, 40 ~ 48W

Page 14: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

13

“Eliminacion de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos por Parte de Usuarios Particulares en la Union Europea”Este símbolo en el producto o en su envase indica que no debe eliminarse junto con los desperdicios generales de la casa. Es responsabilidad del usuario eliminar los residuos de este tipo depositándolos en un “punto limpio” para el reciclado de residuos eléctricos y electrónicos. La recogida y el reciclado selectivos de los residuos de aparatos eléctricos en el momento de su eliminación contribuirán a conservar los recursos naturales y a garantizar el reciclado de estos residuos de forma que se proteja el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre los puntos de recogida de residuos eléctricos y electrónicos para reciclado, póngase en contacto con su ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos domésticos o con el establecimiento en el que adquirió el producto.

This symbol on the product or on the container indicates that this product cannot be eliminated with the general waste. The user is responsible for eliminating this kind of wastebythrowingthemawayata“recyclingpoint”specificallyforelectricalandelectronicwaste. Selective collection and electrical equipment recycling contribute to preserve natural resources and warrant waste recycling to protect environment and health. In order to receive further information about electrical and electronic waste collecting and recycling, contact your Local Council, the service of household waste or the establishment where the product was acquired.”

“The Disposal of Electrical and Electronic Equipment Waste Products on the part of Final users in The European Union”

español english français portuguese

Page 15: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

14

“Elimination des Résidus de Appareillage Électrique et Éléctronique du Côté des Utilisateurs Particuliers dans L’union Européene”Ce symbole sur le produit ou sur l’emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets généraux. L’utilisateur est responsable d’éliminer les résidus de cetype,enlesdéposantdansun«pointdecollecte»afinquelesrésidusélectriquesetélectroniques soient recyclés. Le ramassage et le recyclage sélectif des résidus des appareils électriques, dans le moment de son élimination, sont d’utilité pour conserver les ressources naturelles et pour garantir le recyclage de ces résidus de façon que l’environnement et la santésoientprotégés.Afind’avoirplusinformationsurleramassagederésidusélectriqueset électroniques pour le recyclage, contactez votre mairie, le service d’élimination de détritus ménagers ou l’établissement où vous avez acheté le produit. »

español english français portuguese

“Eliminação de Residuos de Equipamento Eléctrico e Electrónico da Parte de Usuários Particulares no União Europeia”

“ Este símbolo no produto ou no recipiente indica que no deve eliminar-se com os residuos gerais. É responsabilidade do usuário eliminar os rediduos de este tipo depositando os residuos no “ponto de reciclagem” para reciclar os residuos eléctricos e electrónicos. A colheita e o reciclagem selectivo de residuos de equipamento eléctrico conserva o meio ambiente e garante o reciclagem de estes rediduos para proteger o meio ambiente e a saúde. Para obter mais informação de os pontos para a colheita de residuos eléctricos e electronicos e para o reciclagem, pode contactar a sua prefeitura, o serviço de eliminação de residuos ou o estabelecimento da compra.”

Page 16: manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi ......1 Manual de Instrucciones español english français portuguese Estimado cliente, Por favor, lea cuidadosamente

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-464