332
MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona

MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

MANUELD’INSTRUCTIONS

Arona

6F9012740BA

Fran

cés

6F9

0127

40B

A (

07.1

7)

Aro

na

Fran

cés

(07

.17)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional

Page 2: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.17

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général du mo-dèle ARONA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des infor-mations et avertissements complets.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Données techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

Page 3: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Avant-proposCette notice d'utilisation et les supplémentscorrespondants devront être lus attentive-ment afin de vous familiariser rapidementavec votre véhicule.

En plus du soin et de l'entretien périodiques,une utilisation appropriée du véhicule contri-bue à conserver sa valeur.

Pour des raisons de sécurité, tenez toujourscompte des informations concernant les ac-cessoires, les modifications et les remplace-ments de pièces.

Si vous vendez le véhicule, remettez à sonnouveau propriétaire la documentation debord dans son intégralité, car elle fait partiedu véhicule.

Dans cette notice, vous pouvez accéder auxinformations par le biais des index suivants :

● Index thématique avec la structure généra-le de la notice par chapitres.

● Index visuel, indiquant graphiquement lapage où vous pouvez trouver les informa-tions « essentielles », lesquelles sont déve-loppées dans les chapitres correspondants.

● Index alphabétique comprenant de nom-breux termes et synonymes qui facilitent larecherche d’information.

AVERTISSEMENT

Veuillez tenir compte des avertissementsimportants de sécurité concernant l'air-bag frontal du passager avant ››› pa-ge 94, Indications importantes concer-nant l'airbag frontal du passager avant.

Nous vous remercions pour vo-tre confiance.

Nous vous souhaitons beau-coup de plaisir et bonne routeau volant de votre SEAT.

SEAT, S.A.

Page 4: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vidéos associées

Points essentiels : Ouverture et fer-meture

››› page 15Points essentiels : Intérieur du vé-hicule

››› page 18››› page 20››› page 23

Points essentiels : Capot-moteur ››› page 17 Points essentiels : Roues››› page 63››› page 64

Points essentiels : Climatisation ››› page 51Points essentiels : Tableau debord

››› page 31››› page 44››› page 46

Page 5: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Confort : Système Kessy d'ouverture et de démarrage sans clé, Full LED (+ pack vision) : Full LED + éclairage de bien-venue + feux de jour à LED + capteur d'éclairage + éclairage intérieur à LED.

››› page 137››› page 149››› page 151››› page 210

Technologie : SEAT Navi System Plus 8” + Full Link / + chargeur sans fil dans la console centrale + / système Kessyd'ouverture et de démarrage sans clé.

››› page 130››› page 137››› brochure Système de navigation

Sécurité : Régulateur de vitesse adaptatif + assistant de freinage en ville avec protection des piétons, détecteur defatigue et assistant de démarrage en côte comprenant ordinateur de bord et caméra de vision arrière.

››› page 195››› page 225››› page 243››› page 259

Page 6: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau
Page 7: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sommaire

SommairePoints essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Vue d'ensemble du côté conducteur (volant àgauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Vue d'ensemble du côté conducteur (volant àdroite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Vue d'ensemble du côté passager (volant àgauche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Vue d'ensemble du côté passager (volant àdroite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Système d'information du conducteur . . . . . . . 36Indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . 63Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 70

Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Position assise correcte des passagers du vé-hicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 81Comment ajuster correctement les ceinturesde sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . 90Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Transport d'enfants en toute sécurité . . . . . . . 93Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Stockage des informations sur les accidents(Event Data Recorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Description et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 98

Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Équipement d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Remorquer ou démarrer le moteur par remor-quage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . 109Remplacement des ampoules avant . . . . . . . . . 110Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . 112Remplacement des ampoules intérieures . . . . 113

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 123Introduction au système Easy Connect* . . . . . 125Réglages du système (CAR)* . . . . . . . . . . . . . . . 125Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . 126Commandes au volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Systèmes d'essuie-glace avant et arrière . . . . . 153Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 156Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 159Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Chauffage, ventilation et refroidissement . . . . 168Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Climatiseur manuel* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

5

Page 8: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sommaire

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . 179Freiner et stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . 189Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Boîte automatique/boîte automatiqueDSG* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Indicateur du rapport le plus économique . . . . 204Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . 204Gestion du moteur et système d'épuration desgaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Recommandations pour la conduite . . . . . . . . . 209Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 210Système Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . 213Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Système d'observation de l'environnement(Front Assist) incluant le freinage d'urgence Ci-ty et la détection des piétons* . . . . . . . . . . . . . 218Adaptive Cruise Control ACC (régulateur de vi-tesse adaptatif)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assis-tant de sortie de stationnement (RCTA)* . . . . . 236Modes de conduite SEAT (SEAT Drive Profi-le)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Détection de la fatigue (recommandation de sereposer)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Système de stationnement assisté (Park As-sist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253Assistant de marche arrière « Rear View Came-ra »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Dispositif d'attelage pour remorque et remor-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263Dispositif d'attelage pour remorque* . . . . . . . . 263Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Accessoires et modifications techniques . . . . . 274Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . 276Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . 282Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 285Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Interventions dans le compartiment-moteur . . 288Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 294Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 298Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301Roue de secours (roue d'urgence)* . . . . . . . . . 306Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Données relatives à la consommation de car-burant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 312Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

6

Page 9: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue extérieure

››› page 16

››› page 57

››› page 15

››› page 57

1

2

3

4

››› page 70

››› page 17

››› page 63

5

6

7

7

Page 10: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue extérieure

››› page 59

››› page 58

››› page 60

››› page 61

1

2

3

4

››› page 58

››› page 60

››› page 60

››› page 164

5

6

7

8

››› page 30

››› page 64

››› page 63

9

10

11

8

Page 11: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à gauche)

››› page 32

››› page 44

››› page 31

››› page 20

1

2

3

4

››› page 18

››› page 17

››› page 46

››› page 33

5

6

7

8

››› page 36

››› page 31

››› page 20

››› page 61

9

10

11

12

9

Page 12: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue d'ensemble du côté conducteur (volant à droite)

››› page 33

››› page 36

››› page 31

››› page 20

1

2

3

4

››› page 18

››› page 31

››› page 46

››› page 32

5

6

7

8

››› page 44

››› page 20

››› page 61

9

10

11

10

Page 13: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Console centrale

››› page 32

››› page 49

1

2

››› page 183

››› page 15

3

4

››› page 34

››› page 51

5

6

Sur les véhicules avec le volant à droite, le réglage est symétrique.

11

Page 14: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue d'ensemble du côté passager (volant à gauche)

››› page 20

››› page 18

››› page 159

1

2

3

12

Page 15: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue d'ensemble du côté passager (volant à droite)

››› page 20

››› page 18

››› page 17

››› page 159

1

2

3

413

Page 16: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Vue intérieure

››› page 19

››› page 19

››› page 154

››› page 27

1

2

3

4

››› page 18

››› page 21

5

6

14

Page 17: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fonctionnement

Ouverture et fermeture

Vidéo associée

Fig. 1 Ouverture et fer-meture

Portes

Fig. 2 Clé à radiocommande : touches.

Fig. 3 Console centrale : touches de verrouil-lage centralisé.

Verrouillage et déverrouillage avec la clé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2.

● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2.

● Déverrouiller le hayon arrière : appuyez surle bouton ››› fig. 2 jusqu'à ce que tous lesclignotants du véhicule s'allument briève-ment.

Verrouillage et déverrouillage avec la com-mande de verrouillage centralisé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 3. Le symbole s'allume en jaunepour indiquer qu'il est activé. Aucune portene s'ouvre de l'extérieur. Vous pouvez ouvrirchaque porte de l'intérieur en tirant la poi-gnée d'ouverture.

● Déverrouiller : appuyez à nouveau sur lebouton ››› fig. 3. Le symbole s'allume danssa couleur d'origine.

››› au chapitre Description à lapage 134

››› page 133

Verrouillage ou déverrouillage de laporte du conducteur

Fig. 4 Poignée de la porte du conducteur :barillet de serrure caché.

En cas de défaillance du verrouillage centrali-sé, vous pouvez verrouiller et déverrouiller laporte du conducteur depuis le barillet.

En général, lorsque la porte du conducteurest verrouillée manuellement, toutes les por-tes sont verrouillées. Lors du déverrouillage »

15

Page 18: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

manuel, seule la porte du conducteur est dé-verrouillée. Prenez en compte les instructionsrelatives au système d'alarme antivol››› page 140.

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 131.

● Introduisez le panneton dans l'ouvertureinférieure du cache de la poignée de la portedu conducteur ››› fig. 4 (flèche) et soulevez lecache.

● Introduisez le panneton dans le barillet deserrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi-cule.

Particularités

● L'alarme antivol reste activée sur les véhi-cules déverrouillés. Cependant, elle ne se dé-clenche pas ››› page 140.

● Lorsque vous ouvrez la porte du conduc-teur, vous disposez de 15 secondes pourmettre le contact d'allumage. Passé ce délai,l'alarme se déclenche.

● Mettez le contact d'allumage. L'antidémar-rage électronique détecte une clé de véhiculevalable et désactive l'alarme antivol.

Nota

L'alarme antivol ne s'active pas lorsque le vé-hicule est verrouillé manuellement avec lepanneton ››› page 140.

Verrouillage d'urgence des portessans barillet de serrure

Fig. 5 Verrouillage d'urgence de la porte.

En cas de défaut du verrouillage centralisé,les portes sans barillet de serrure doiventêtre verrouillées séparément.

Un dispositif de verrouillage d'urgence est in-tégré dans la partie avant de la porte du pas-sager avant (uniquement visible lorsque laporte est ouverte).

● Retirez le capuchon de l'ouverture.

● Insérez la clé dans la fente et tournez-lajusqu'en butée vers la droite (porte droite) ouvers la gauche (porte gauche).

Une fois que vous avez fermé la porte, il n'estplus possible de l'ouvrir de l'extérieur. Vousne pouvez déverrouiller puis ouvrir la portesimultanément de l'intérieur qu'en tirant unefois la poignée d'ouverture de la porte.

Hayon

Fig. 6 Hayon : poignée

Le fonctionnement du système d'ouverturedu hayon est électrique*. Pour l'activer, ap-puyez légèrement sur la poignée ››› fig. 6.

Ce système peut être ou non opérationnel enfonction de l'état du véhicule.

Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pasêtre ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé,le système d'ouverture est opérationnel etson ouverture est possible.

Pour modifier l'état de verrouillage/déver-rouillage, actionnez le bouton ou la tou-che ››› fig. 2 de la clé de la radiocomman-de.

Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un mes-sage correspondant apparaît sur l'écran ducombiné d'instruments.* Si le hayon arrières'ouvre alors que le véhicule roule à plus de

16

Page 19: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

6 km/h (4 mph), un signal sonored'avertissement retentit en plus*.

● Ouvrir le hayon arrière : appuyez légère-ment sur la poignée ››› fig. 6. Le hayon arrières'ouvre automatiquement.

● Fermer le hayon arrière : maintenez-le parl'une des deux poignées du revêtement intér-ieur puis fermez-le en lui donnant une légèreimpulsion.

››› au chapitre Ouverture et fermeture àla page 143

››› page 17

Ouverture d'urgence du hayon

Fig. 7 Ouverture d'urgence du hayon arrière.

Permet d'ouvrir les portes si le verrouillagecentralisé ne fonctionne pas (plus de batteriepar ex.).

Sur le revêtement du coffre à bagages, il exi-ste une rainure qui permet d'accéder au mé-canisme d'ouverture d'urgence.

Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre àbagages

● Introduisez le panneton de la clé dans larainure et déverrouillez le système de ferme-ture en faisant tourner la clé de droite à gau-che, comme indiqué par la flèche ››› fig. 7.

Vidéo associée

Fig. 8 Capot-moteur

Capot-moteur

Fig. 9 Levier de déverrouillage sur le plan-cher, côté conducteur.

Fig. 10 Levier sous le capot.

Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vousque les bras d'essuie-glace reposent bien surle pare-brise.

● Ouvrez la porte et tirez le levier situé sousle tableau de bord ››› fig. 9 1 . »

17

Page 20: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

● Pour soulever le capot moteur, déplacezvers la gauche le levier situé sous celui-ci, aucentre ››› fig. 10 2 . Les crochets de fixationsont alors déverrouillés.

● Libérez la tige de maintien du capot et pla-cez-la dans le logement prévu à cet effet surle capot.

››› au chapitre Consignes de sécuritépour les travaux dans le compartiment-moteur à la page 288

››› page 288

Lève-glaces électriques*

Fig. 11 Détail de la porte du conducteur :commandes des fenêtres.

● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .

● Fermer la fenêtre : tirez sur le bouton .

Boutons de la porte du conducteur

Fenêtre de la porte avant gauche

Fenêtre de la porte avant droite

Glace de la porte arrière gauche (unique-ment sur les véhicules équipés de lève-glaces arrière électriques)

Glace de la porte arrière droite (unique-ment sur les véhicules équipés de lève-glaces arrière électriques)

Commande de sécurité pour la désactiva-tion des boutons des lève-glaces des por-tes arrière (uniquement sur les véhiculeséquipés de lève-glaces arrière électri-ques)

››› au chapitre Ouverture et fermetureélectriques des glaces* à la page 144

››› page 143

1

2

3

4

5

Avant de démarrer

Vidéo associée

Fig. 12 Intérieur du véhi-cule

Réglage manuel des sièges avant

Fig. 13 Sièges avant : réglage manuel du siè-ge.

Avant/Arrière : tirez le levier et déplacezle siège.

Monter/descendre : tirez/appuyez sur lelevier.

1

2

18

Page 21: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Incliner le dossier : tournez la molette.

››› au chapitre Réglage des siègesavant à la page 156

Réglage de l'appuie-tête

Fig. 14 Siège avant : réglage de l'appuie-tête.

● Pour monter ou descendre l'appuie-tête,appuyez sur le bouton latéral 1 puis dépla-cez-le vers le haut ou le bas et enclenchez-ledans la position désirée.

››› au chapitre Réglage des appuie-têteavant à la page 156

››› page 79, ››› page 156

3 Réglage de la ceinture de sécurité

Fig. 15 Placer et retirer le pêne de verrouilla-ge de la ceinture de sécurité.

Fig. 16 Sangle de ceinture de sécurité bienajustée et appuie-tête correctement réglé(vue de face et de côté)

Pour adapter la ceinture à la hauteur de vosépaules, vous pouvez par exemple régler lessièges avant en hauteur.

La sangle de la ceinture de sécurité doit pas-ser au milieu de l'épaule, jamais sur le cou.La ceinture de sécurité doit s'appliquer bienà plat sur le buste et l'enserrer fermement.

La sangle sous-abdominale doit passer de-vant le bassin, jamais sur le ventre. La ceintu-re de sécurité doit s'appliquer bien à plat surle bassin et l'enserrer fermement.

››› page 83

››› page 85

19

Page 22: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Rétracteurs de ceintures

En cas de collision, les ceintures de sécuritédes places assises avant se rétractent auto-matiquement.

Le rétracteur de ceinture ne peut être activéqu'une seule fois.

››› au chapitre Entretien et éliminationdes rétracteurs de ceintures à lapage 87

››› page 86

Réglage des rétroviseurs extérieurs

Fig. 17 Détail de la porte du conducteur :commande du rétroviseur extérieur.

Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez lacommande vers la position correspondante :

En déplaçant la commande sur la posi-tion désirée, réglez les rétroviseurs côtéconducteur (L, gauche) et côté passageravant (R, droite) dans la direction sou-haitée.

Rabattement des rétroviseurs.

››› au chapitre Rétroviseurs électriquesextérieurs* à la page 155

››› page 154

Réglage du volant

Fig. 18 Levier sur la partie inférieure latéralegauche de la colonne de direction.

● Régler la position du volant : tirez le levier››› fig. 18 1 jusqu'en bas, déplacez le volantsur la position désirée puis remontez le levieren position de verrouillage.

L/R

››› au chapitre Réglage de la positiondu volant à la page 77

Airbags

Vidéo associée

Fig. 19 Intérieur du véhi-cule

20

Page 23: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Airbags frontaux

Fig. 20 Airbag du conducteur dans le volant.

Fig. 21 Airbag du passager avant dans lecombiné d'instruments.

L'airbag frontal du conducteur est logé dansle volant ››› fig. 20 et celui du passager setrouve dans la planche de bord ››› fig. 21. Lesairbags sont repérés par les monogrammes« AIRBAG ».

Les caches des airbags se rabattent et res-tent attachés au volant de direction et au ta-bleau de bord lorsque les airbags du conduc-teur et du passager avant respectivement sedéploient ››› fig. 20, ››› fig. 21.

Le système d'airbags frontaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-

tection supplémentaire de la tête et du bustedu conducteur et du passager avant lors decollisions frontales correspondant à un acci-dent de gravité supérieure.

La conception spéciale de l'airbag permet lasortie contrôlée de gaz lorsque l'occupantexerce une pression dessus. Ainsi, la tête etle buste sont protégés en étant enveloppéspar l'airbag. Après un accident, l'airbag estdonc suffisamment dégonflé pour dégager lavue vers l'avant.

››› page 90

Désactivation de l'airbag frontal dupassager avant*

Fig. 22 Commande de l'airbag frontal du pas-sager. »

21

Page 24: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Pour désactiver l'airbag frontal du passageravant :

● Ouvrez la porte côté passager.

● Introduisez la clé dans la rainure prévue àcet effet dans la commande de désactivation.

● La clé est introduite environ aux ¾ (lemaximum).

● Tournez la clé pour la placer en position .Ne forcez pas. Si vous avez des difficultés,assurez-vous d'avoir introduit la clé jusqu'aubout.

● Enfin, vérifiez que le témoin du combinéd'instruments indiquant présente l'inscription .

››› au chapitre Désactivation de l'air-bag frontal du passager avant* à lapage 92

››› page 92

Airbags latéraux*

Fig. 23 Airbag latéral dans le siège du con-ducteur.

Fig. 24 Airbag latéral complètement gonflédu côté gauche du véhicule.

Les airbags latéraux se trouvent dans le rem-bourrage du dossier du siège du conducteur››› fig. 23 et du siège du passager. Les empla-cements de montage sont repérés par lesmonogrammes « AIRBAG » sur le haut desdossiers.

Le système d'airbags latéraux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire du buste lors de colli-sions latérales correspondant à un accidentde gravité supérieure.

Lors de collisions latérales, les airbags laté-raux diminuent les risques de blessures cor-porelles du côté exposé au choc. Outre leurfonction protectrice normale, les ceinturesdes sièges avant et des sièges arrière laté-raux maintiennent également les passagersdans une position conférant à l'airbag latéralun maximum d'efficacité en cas de collisionlatérale.

››› au chapitre Airbags latéraux* à lapage 90

Airbags rideaux*

Fig. 25 Emplacement et zone de déploiementde l'airbag rideau.

22

Page 25: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Il y a un airbag rideau de chaque côté del'habitacle au-dessus des portes ››› fig. 25.Les airbags sont repérés par les monogram-mes « AIRBAG ».

Lorsqu'il se déclenche, l'airbag rideau occu-pe la zone marquée en rouge (zone de dé-ploiement) ››› fig. 25. C'est pourquoi il nefaut jamais déposer ou fixer des objets danscette zone ››› au chapitre Airbags de tête*à la page 91.

Lors de collisions latérales, l'airbag rideau sedéclenche du côté du véhicule exposé auchoc.

Les airbags rideaux réduisent le risque queles passagers des sièges avant et des placesarrière latérales se blessent sur la partie ducorps la plus directement exposée au choc.

››› au chapitre Airbags de tête* à la pa-ge 91

Sièges pour enfant

Vidéo associée

Fig. 26 Intérieur du véhi-cule

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Fig. 27 Autocollant de l'airbag - version 1 :sur le pare-soleil côté passager et sur le ca-dre arrière de la porte du passager . »

23

Page 26: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fig. 28 Autocollant de l'airbag - version 2 :sur le pare-soleil côté passager et sur le ca-dre arrière de la porte du passager .

Un autocollant comprenant des informationsimportantes quant à l'airbag du passageravant se trouve sur le pare-soleil du passageret/ou sur le cadre arrière de la porte du pas-sager avant.

››› au chapitre Indications importantesconcernant l'airbag frontal du passageravant à la page 94

››› page 93

24

Page 27: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fixation du siège pour enfant

Fig. 29 Sur les sièges arrière : installationspossibles d'un siège pour enfants.

L'illustration ››› fig. 29 A présente la fixationde base du système de retenue pour enfantsavec les anneaux de retenue inférieurs et laceinture de fixation supérieure. L'illustration››› fig. 29 B présente la fixation du systèmede retenue pour enfants avec la ceinture desécurité du véhicule.

Les sièges pour enfant de type universel peu-vent être fixés avec la ceinture de sécurité surles places assises qui sont désignées par unU dans le tableau suivant.

● Sur un siège passager non réglable en hau-teur : il est nécessaire de reculer le siège pas-sager au maximum1).

● Sur un siège passager réglable en hau-teur : il est nécessaire de reculer et de remon-ter le siège passager au maximum1).

Pour une bonne utilisation des sièges sur lesplaces arrière, il faut régler les dossiers avantpour qu'il n'y ait pas de contact avec le siègepour enfant de la place arrière en cas de senscontraire à la marche. Dans le cas de systè-

mes de retenue dans le sens de la marche, ilfaut régler le dossier avant pour qu'il n'y aitpas de contact avec les pieds de l'enfant.

Pour adapter le siège passager avant au siè-ge pour enfants et placer la sangle de la cein-ture dans la position idéale, régler le dossierdu siège du passager avant au maximumvers l'avant1).

Si vous souhaitez monter un siège semi-uni-versel dont le système de fixation au véhiculefait appel à une ceinture de sécurité et unpied d'appui, ne le montez jamais sur le siè-ge arrière central, car sa distance au sol estréduite par rapport aux autres places et lepied d'appui ne pourra pas assurer correcte-ment la stabilité du siège pour enfant. »

1) Il est nécessaire de respecter la législation en vi-gueur dans chaque pays ainsi que les normes duconstructeur pour l’utilisation et l’installation dessièges enfant.

25

Page 28: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Groupe de poids

Place des sièges

Siège passager avanta) Siège arrière latéral Siège arrière centralb)

airbag on airbag off

Groupe 0 jusqu'à 10 kg X U* U U

Groupe 0+ jusqu'à 13 kg X U* U U

Groupe I de 9 à 18 kg X U* U U

Groupe II de 15 à 25 kg X UF* UF UF

Groupe III de 22 à 36 kg X UF* UF UF

a) Il est nécessaire de respecter la législation en vigueur dans chaque pays ainsi que les normes du constructeur pour l’utilisation et l’installation des sièges enfant.b) Dans le cas des sièges semi-universels dont le système de fixation est la ceinture de sécurité du véhicule et le pied d'appui, ne les utilisez pas sur le siège arrière central.

Ne convient pas au montage de siègesdans cette configuration.

Convient pour les systèmes de retenueuniversels homologués pour être utili-sés dans ce groupe de poids.

Acceptable pour les systèmes de rete-nue pour enfant de catégorie universelle

X :

U :

UF :

orientés vers l'avant homologués pource groupe de masse.

Les sièges non réglables en hauteur de-vront être reculés au maximum. Les siè-ges réglables en hauteur devront êtrereculés et remontés au maximum.

*:

Les systèmes incluent la fixation du systèmede retenue pour enfants par une ceinture defixation supérieure (Top Tether) et des pointsd'ancrage inférieurs sur le siège.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 95

26

Page 29: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fixation du siège pour enfants avec les systèmes ISOFIX/iSize et Top Tether*

Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize. Fig. 31 Position des anneaux Top Tether surla partie arrière de la banquette arrière.

Les sièges pour enfant peuvent être fixés ra-pidement, facilement et en toute sécurité auxplaces arrière latérales grâce aux systèmes« ISOFIX » et Top Tether*.

Chaque place arrière latérale est équipée dedeux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur cer-tains véhicules, les anneaux sont fixés à l'ar-mature de siège et à d'autres sur le plancher

arrière. Les anneaux « ISOFIX » se trouvententre le dossier et le coussin de la banquettearrière ››› fig. 30. Les anneaux Top Tether* setrouvent généralement au dos de la banquet-te arrière (derrière le dossier ou dans la zonedu coffre à bagages) ››› fig. 31.

Pour connaître la compatibilité des systèmes« ISOFIX » sur le véhicule, consulter le ta-bleau suivant.

Le poids corporel autorisé ou les données re-latives à la taille A jusqu'à F sont indiquéssur l'étiquette située sur les sièges pour en-fant avec l'homologation « universel » ou« semi-universel ».

Groupe de poids Type de taille Appareil

Positions Isofix du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag on airbag off

TransatF ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

Groupe 0 jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X X IL X »27

Page 30: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Groupe de poids Type de taille Appareil

Positions Isofix du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag on airbag off

Groupe 0+ jusqu'à 13 kg

E ISO/R1 X X IL X

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

Groupe I de 9 à 18 kg

D ISO/R2 X X IL X

C ISO/R3 X X IL X

B ISO/F2 X X IUF/IL X

B1 ISO/F2X X X IUF/IL X

A ISO/F3 X X IUF/IL X

Groupe II de 15 à 25 kg --- --- --- ---

Groupe III de 22 à 36 kg --- --- --- ---

Adapté pour les systèmes de retenuepour enfant ISOFIX universels orientésvers l'avant homologués pour être utili-sés dans ce groupe de masse.

Adapté à certains systèmes de retenuepour enfants (SRE) ISOFIX qui peuvent

IUF :

IL :

appartenir à la catégorie spécifique à unvéhicule, restreinte ou semi-universelle.Tenez compte de la liste des véhiculesdu fabricant du siège pour enfants.

Position ISOFIX non adaptée pour systè-mes de retenue pour enfants ISOFIX de

X :

ce groupe de poids ou de cette classede taille.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 95

28

Page 31: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fixation du siège pour enfants avec le système « ISOFIX/iSize »

Fig. 32 Anneaux de fixation ISOFIX/iSize.

Il est obligatoire de tenir compte des indica-tions du fabricant du siège.

● Enfoncez le siège pour enfants sur les œil-lets de retenue situés derrière les rainuresidentifiées par le logo « ISOFIX/iSize »››› fig. 32 jusqu'à ce qu'il s'encastre correcte-ment de manière audible. Si le siège pour en-fants dispose d'ancrage Top Tether*, le con-necter à l'anneau respectif ››› fig. 34. Tenezcompte des indications du fabricant.

● Tirez des deux côtés du siège pour enfantafin d'assurer l'ancrage correct.

Les sièges pour enfants avec système de fi-xation « ISOFIX » et Top Tether* sont disponi-bles au sein des Services Techniques.

Positions iSize du véhicule

Siège passager avantSiège arrière latéral Siège arrière central

airbag on airbag off

Système de retenue pour enfants homologué ECE R129 X X i-U X

Position valide pour les systèmes de re-tenue pour enfant homologués ECER129 dans le sens de la marche et dansle sens contraire à la marche.

Position non valide pour les systèmesde retenue pour enfant homologués ECER129.

i-U :

X :

29

Page 32: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fixation du siège pour enfants avecles sangles de fixation Top Tether*

Fig. 33 Sangle de fixation : réglage et monta-ge en fonction de la ceinture Top Tether.

Fig. 34 Position des anneaux Top Tether surla partie arrière de la banquette arrière.

Les sièges pour enfants équipés du systèmeTop Tether intègrent une sangle de fixationau point d'ancrage du véhicule, située sur lapartie arrière du dossier de la banquette ar-rière fournissant une meilleure retenue.

La sangle doit réduire le mouvement du siè-ge pour enfant vers l'avant en cas d'accidentet réduire par conséquent le risque de bles-sures pouvant être causées à la tête aprèsavoir heurté l'intérieur du véhicule.

Utilisation du Top Tether sur les sièges pourenfant orientés dos à la route

Actuellement, il existe très peu de sièges desécurité pour enfant montés dos à la routeavec Top Tether. Nous vous prions de lire at-tentivement et de suivre les instructions dufabricant du siège pour enfant afin de déter-miner comment installer la sangle Top Tetherde façon adéquate.

Fixer la sangle de fixation

● Dépliez la sangle de fixation du Top Tetherdu siège pour enfant en suivant les instruc-tions du fabricant.

● Placez la courroie sous l'appuie-tête du siè-ge avant ››› fig. 33 (en fonction des instruc-tions du siège, relevez ou retirez l'appuie-tê-te si nécessaire).

● Faites glisser la sangle et fixez-la correcte-ment à l'aide de l'ancrage derrière le dossier››› fig. 34.

● Tendez la sangle fermement en suivant lesinstructions du fabricant.

Retrait de la sangle de fixation

● Détendez la sangle en suivant les instruc-tions du fabricant.

● Appuyez sur le boîtier de verrouillage et dé-tachez la fixation d'ancrage.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 95

30

Page 33: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Démarrage du véhicule

Contact-démarreur

Fig. 35 Positions de la clé de contact.

Mettre le contact d'allumage : introduisez laclé dans le contact et démarrez le moteur.

Verrouillage et déverrouillage du volant

● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il severrouille. Sur les véhicules équipés d'uneboîte automatique, placez le levier sélecteurde cette dernière sur la position P pour pou-voir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez surla touche de blocage du levier sélecteur puisrelâchez-la.

● Déverrouiller le volant : introduisez la clédans le contact et tournez la clé en mêmetemps que le volant dans le sens de la flèche.Si le volant ne tourne pas, le verrouillage estprobablement activé.

Connexion/déconnexion de l'allumage, pré-chauffage

● Mettre le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 2 .

● Couper le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 1 .

● Véhicules diesel : lorsque le contactd'allumage est mis, le moteur est préchauffé.

Lancement du moteur

● Boîte mécanique : appuyez à fond sur lapédale d'embrayage et amenez le levier devitesses en position de point mort.

● Boîte automatique : appuyez sur la pédalede frein et placez le levier sélecteur sur P ouN.

● Tournez la clé de contact en position 3 . Laclé revient automatiquement en position 2 .N'accélérez pas.

Système Start-Stop*

Lorsque vous vous arrêtez puis que vous re-lâchez l'embrayage, le système Start-Stop*coupe le moteur. Le contact d'allumage resteactivé.

››› au chapitre Positions de la clé decontact à la page 180

››› page 179

Feux et visibilité

Vidéo associée

Fig. 36 Tableau de bord

Commande d'éclairage

Fig. 37 Planche de bord : commande desfeux.

● Tournez l'interrupteur dans la position dési-rée ››› fig. 37. »

31

Page 34: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Sym-bole

Contact d'allu-mage coupé

Contact d'allumagemis

Feux antibrouillard,feux de croisementet feux de positionéteints.

Feux éteints ou feuxde jour allumés.

L'éclairage d'orien-tation « Coming Ho-me » et « LeavingHome » peut être al-lumé.

Allumage automatiquedes feux de croise-ment et des feux dejour.

Feux de position al-lumés.

Feux de jour allumés.

Feux de croisementéteints

Feux de croisement al-lumés.

Projecteurs antibrouillard : tirez la com-mande des feux jusqu'au premier cran, à par-tir des positions , ou .

Feux arrière antibrouillard : tirez la com-mande des feux jusqu'en butée, à partir despositions , ou .

Déconnecter les feux antibrouillard : poussezla commande ou tournez-la en position .

››› page 146

Levier des clignotants et feux de route

Fig. 38 Levier des clignotants et des feux deroute.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

Clignotant droit : feux de stationnementdroits (contact d'allumage coupé).

Clignotant gauche : feux de stationne-ment gauches (contact d'allumage cou-pé).

Feux de route allumés : témoin allumésur le combiné d'instruments.

Appel de phares : allumé en appuyant surle levier. Témoin allumé.

Levier dans la position de base pour désacti-ver la fonction correspondante.

1

2

3

4

››› au chapitre Levier des clignotants etdes feux de route à la page 148

››› page 148

Feux de détresse

Fig. 39 Planche de bord : commande desfeux de détresse.

Allumés, par exemple :

● Si vous approchez d'un embouteillage

● Vous êtes en situation de détresse

● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'unepanne

● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre estremorqué

32

Page 35: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

››› au chapitre Feux de détresse à lapage 151

››› page 150

Éclairage intérieur

Fig. 40 Détail du ciel de pavillon : plafonnieravant.

Bouton Fonction

Allumer ou éteindre l'éclairage intérieur.

Bouton Fonction

Allumer ou éteindre la commande decontact de la porte.L'éclairage intérieur s'active automati-quement lors du déverrouillage du véhi-cule, de l'ouverture d'une porte ou du re-trait de la clé de contact.L'éclairage s'éteint quelques secondesaprès la fermeture de toutes les portes,lors du verrouillage du véhicule ou de lamise du contact.

/ Allumer ou éteindre la lampe de lecture.

Les commandes des feux peuvent varier enfonction de la version du véhicule.

››› page 151

Essuie-glace avant et arrière

Fig. 41 Utilisation de l'essuie-glace avant etarrière.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

0 Essuie-glace déconnecté.

1

Balayage intermittent de l'essuie-glace.Grâce à la commande ››› fig. 41 A réglezles niveaux de balayage (sur les véhiculesdépourvus de détecteur de pluie) ou lasensibilité du détecteur de pluie.

2 Balayage lent.

3 Balayage rapide.

4 Balayage bref. Pression brève, nettoyagecourt.

5

Balayage automatique. En poussant le le-vier vers l'avant, la fonction lave-glaces'active et l'essuie-glace se déclenche si-multanément. »

33

Page 36: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

6 Balayage intermittent de la lunette arrière.L'essuie-glace arrière fonctionne environtoutes les 6 secondes.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

7 En appuyant sur le levier, la fonction lave-glace arrière s'active et l'essuie-glace ar-rière se déclenche simultanément.

››› au chapitre Essuie-glace avant et ar-rière à la page 153

››› page 153

››› page 73

Easy Connect

Réglages du menu CAR

Fig. 42 Easy Connect : Menu principal. Fig. 43 Easy Connect : Menu CAR

En fonction de la version, pour sélectionnerles menus de réglages, appuyez sur le bou-

34

Page 37: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

ton Easy Connect et le bouton de fonctionRÉGLAGES , OU appuyez sur le bouton puis

sur RÉGLAGES .

Le nombre de menus disponibles et l'appel-lation des différentes options dépendent del'électronique et de l'équipement du véhicu-le.

● Mettez le contact d'allumage.

● S'il est éteint, allumez le Système d'infodi-vertissement.

● Appuyez sur le bouton du systèmepuis sur le bouton de fonction Véhicule

››› fig. 42, ou sur le bouton du système,pour atteindre le menu Véhicule ››› fig. 43.

● Appuyez sur le bouton de fonctionRÉGLAGES pour ouvrir le menu Réglages duvéhicule ››› fig. 43.

● Dans le menu, appuyez sur le bouton cor-respondant pour sélectionner la fonction.

Si vous appuyez sur la touche de menu, vousactivez toujours le dernier menu sélectionné.

Lorsque la case du bouton de fonction est co-chée , la fonction est activée.

Les modifications effectuées dans les menusde réglages s'enregistrent automatiquementlorsque vous fermez les menus ENSUITE .

Menu Sous-menu Réglage possible Description

Système ESC – Activation du programme électronique de stabilité (ESC) ››› page 189

PneusContrôle de pression des pneus Enregistrement des pressions des pneus (calibrage) ››› page 305

Pneus d'hiver Activation et désactivation de l'alerte de vitesse. Réglage de la valeur de l'alerte devitesse.

››› page 307

Aide à la conduite

Front Assist (système d'obser-vation de l'environnement)

Activation/désactivation : Front Assist, alerte préventive, affichage de l'avertissementde distance

››› page 218

ACC (régulateur de vitesseadaptatif) Activation/désactivation : niveau de distance par défaut, profils de conduite. ››› page 225

Détecteur de fatigue Activation/désactivation ››› page 243

Stationnement et ma-nœuvres ParkPilot Activation automatique, volume avant, réglages du son à l'avant, volume arrière, ré-

glages du son à l'arrière, diminution du volume››› page 253

ÉclairageÉclairage d'ambiance Éclairage des instruments et des commandes, éclairage du plancher ››› page 151

Fonction Coming Home/LeavingHome

Temps d'activation de la fonction « Coming Home », temps d'activation de la fonction« Leaving Home »

››› page 149

Essuie-glace Essuie-glace Essuie-glace automatique, balayage lors du passage de la marche arrière ››› page 33 »

35

Page 38: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Menu Sous-menu Réglage possible Description

Ouverture et fermetu-re

Commande à distance Ouverture de confort ››› page 145

Verrouillage centralisé Déverrouillage des portes, verrouillage/déverrouillage automatique, confirmation so-nore de désactivation de l'alarme

››› page 133

Écran multifonction –

Consommation actuelle, consommation moyenne, volume nécessaire pour faire leplein, consommateurs de confort, ECOConseils, durée du trajet, trajet parcouru, indica-teur numérique de vitesse, vitesse moyenne, alerte excès de vitesse, température del'huile, température du liquide de refroidissement, rétablissement des données « de-puis le départ », rétablissement des données « calcul total ».

››› page 36

Heure et date –Source de l'heure, mise à l'heure, réglage automatique heure d'été, sélection du fu-seau horaire, format de l'heure, réglage de la date, format de la date.

Unités de mesure – Distance, vitesse, température, volume, consommation –

Service –Numéro de châssis, date du prochain entretien SEAT, date du prochain service de vi-dange d'huile

››› page 43

Réglages usine –Tous les réglages, l'aide à la conduite, le stationnement et les manœuvres, l'éclairage,l'essuie-glace, le verrouillage et le déverrouillage et l'écran multifonction peuvent êtrerétablis.

››› au chapitre Menu CAR à lapage 125

››› page 125

Système d'information du con-ducteur

Introduction

Le contact d'allumage étant mis, vous pou-vez consulter les différentes fonctions del'écran en naviguant dans les menus.

Sur les véhicules avec volant multifonction,l'indicateur multifonction ne s'utilise qu'avecles touches du volant.

En fonction de l'électronique et de l'équipe-ment du véhicule, la quantité des menus affi-chée sur l'écran du combiné d'instrumentsvarie.

Chez un partenaire SEAT spécialisé, vouspourrez programmer ou modifier des fonc-tions supplémentaires en fonction de l'équi-pement du véhicule. SEAT recommande devous rendre chez un partenaire SEAT.

Certaines options du menu ne peuvent êtreconsultées qu'avec le véhicule à l'arrêt.

36

Page 39: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Si une alerte de priorité 1 s'affiche à l'écran,les menus ››› page 40 ne pourront pas êtreaffichés. Certains messages d'alerte peuventêtre confirmés et effacés avec la touche dulevier d'essuie-glace ou avec la touche du vo-lant multifonction.

Le système d'information fournit en outre lesinformations et indications suivantes (selonl'équipement du véhicule) :

Données du voyage ››› page 38■ MFA depuis le départ■ MFA depuis le dernier plein■ MFA calcul total

Assistants ››› page 40

Navigation ››› brochure Système de naviga-tion

Audio ››› brochure Autoradio ou ››› brochu-re Système de navigation

Téléphone ››› brochure Autoradio ou ››› bro-chure Système de navigation

État du véhicule ››› page 34

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose.

● Ne touchez pas les commandes du combinéd'instruments pendant la conduite.

Utilisation des menus du tableau debord

Fig. 44 Levier d'essuie-glace : touches decontrôle.

Fig. 45 Partie droite du volant multifonction :touches de contrôle.

Le système d'information pour le conducteurest géré avec les touches du volant multi-fonction ››› fig. 45 ou avec le levier d'essuie-glace ››› fig. 44 (si le véhicule n'est pas équi-pé de volant multifonction).

Activation du menu principal

● Mettez le contact d'allumage.

● Si un message ou le pictogramme du véhi-cule apparaît, appuyez sur la touche››› fig. 44 1 du levier d'essuie-glace ou surla touche du volant multifonction››› fig. 45.

● Si vous utilisez le levier d'essuie-glace :pour consulter le menu principal ››› pa-ge 38 ou pour retourner au menu principaldepuis un autre menu, maintenez enfoncéela commande à bascule ››› fig. 44 2 .

● Si vous utilisez le volant multifonction : laliste du menu principal ne s'affichera pas.Pour faire défiler chaque point du menu prin-cipal, appuyez sur la touche ou

plusieurs fois ››› fig. 45.

Sélection d'un sous-menu

● Appuyez sur la commande à bascule››› fig. 44 2 du levier d'essuie-glace vers lehaut ou vers le bas ou tournez la molette duvolant multifonction ››› fig. 45 jusqu'à ce quel'option souhaitée du menu s'affiche en sur-brillance.

● L'option sélectionnée s'affichera au-dessusd'une ligne horizontale.

● Pour consulter l'option du sous-menu, ap-puyez sur la touche ››› fig. 44 1 du levierd'essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction ››› fig. 45. »

37

Page 40: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Réglages en fonction du menu

● Effectuez les modifications souhaitéesavec la commande à bascule du levier d'es-suie-glace ou avec la molette du volant multi-fonction. Si vous souhaitez augmenter ou di-minuer les valeurs plus rapidement, vous de-vez faire tourner la molette plus rapidement.

● Marquez ou confirmez la sélection avec latouche ››› fig. 44 1 du levier d'essuie-glaceou avec la touche du volant multifonction››› fig. 45.

Menu de sélection

Menu Fonction

Données duvoyage

Informations et configurations pos-sible de l'indicateur multifonction(MFA) ››› page 38, ››› page 125.

AssistantsInformations et configurations possi-bles des systèmes d'aide à la conduite››› page 40.

Navigation*

Indications d'information du systèmede navigation activé : lorsqu'un guidede navigation est activé, des flèches etdes barres de proximité s'affichent. Lareprésentation ressemble à celle dusystème Easy Connect.Si le guide de voyage n'est pas activé,le sens de la marche (boussole) et lenom de la rue dans laquelle vous cir-culez sont affichés ››› brochure Systè-me de navigation.

Menu Fonction

Autoradio

Indication de la station de radio.Nom de la plage du CD.Nom de la plage en mode Media››› brochure Radio ou ››› brochure Sys-tème de navigation.

TéléphoneInformations et configurations possi-bles du pré-équipement pour télépho-ne mobile ››› brochure Radio ou ››› bro-chure Système de navigation

Statut duvéhicule

Indication des textes actuels d'avertis-sement ou d'information et autrescomposants du système en fonctionde l'équipement ››› page 125.

Données du voyage

Le MFA (indicateur multifonction) affiche dif-férentes valeurs de trajet et de consomma-tion.

Changement de mode d'affichage du MFA

● Sur des véhicules sans volant multifonc-tion : appuyez sur la commande à bascule du levier d'essuie-glace ››› fig. 44.

● Sur des véhicules avec volant multifonc-tion : tournez la molette ››› fig. 45.

Mémoire de l'indicateur multifonction

L'indicateur multifonction est équipé de troismémoires qui travaillent automatiquement :

MFA depuis le départ, MFA depuis le dernierplein et MFA calcul total. L'écran indique lamémoire actuellement affichée.

Naviguer entre les mémoires lorsque l'allu-mage est mis et la mémoire affichée

Appuyez sur la touche du levier d'es-suie-glace ou la touche du volant multi-fonction.

Menu Fonction

MFA depuisle départ

Indication et enregistrement des va-leurs du trajet parcouru et de la con-sommation depuis la connexion ducontact d'allumage jusqu'à sa dé-connexion.Si vous continuez pendant environ2 heures après la déconnexion ducontact d'allumage, les nouvellesdonnées seront ajoutées à celles dé-jà enregistrées. Si vous interrompezvotre trajet pendant plus de deuxheures, la mémoire est automati-quement effacée.

MFA depuisle dernierplein

Indication et mémorisation des va-leurs du trajet parcouru et de la con-sommation. Au moment du plein decarburant la mémoire est effacée au-tomatiquement.

38

Page 41: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Menu Fonction

MFA calcultotal

La mémoire enregistre les valeursd'un nombre déterminé de trajets,jusqu'à un total de 19 heures et59 minutes ou 99 heures et 59 mi-nutes, ou alors 1 999,9 km ou9 999 km, en fonction du modèle decombiné d'instruments. Si vous at-teignez l'une de ces valeursa), la mé-moire est automatiquement effacéeet réinitialisée à 0.

a) La mémoire varie en fonction de la version du combiné d'ins-truments.

Suppression manuelle d'une mémoire

● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-tez effacer.

● Maintenez enfoncée la touche du le-vier d'essuie-glace ou la touche du volantmultifonction pendant environ deux secon-des.

Personnalisation des indications

Dans le système Easy Connect, il est possiblede régler les indications du MFA que l'onsouhaite afficher sur l'écran du tableau debord avec le bouton et le bouton de fonc-tion RÉGLAGES ››› page 125.

Résumé des données

Menu Fonction

Consommationactuelle decarburant

L'indication de la consommationactuelle s'affiche pendant la con-duite, en l/100 km. Lorsque lemoteur est en marche et que levéhicule est à l'arrêt, l'indications'affiche en l/h.

Consommationmoyenne

La consommation moyenne enl/100 km s'affiche après une dis-tance de 300 mètres environaprès avoir mis le contact d'allu-mage. Avant cent mètres, l'écranaffiche des petits traits. La valeuraffichée est mise à jour toutes lescinq secondes environ.

Autonomie res-tante

Distance approximative en kmpouvant encore être parcourueavec le carburant restant dans leréservoir, à condition de conser-ver le même style de conduite. Lesystème calcule, entre autres, laconsommation actuelle de carbu-rant.

Durée du tra-jet

Indique les heures (h) et les mi-nutes (min) qui se sont écouléesdepuis que le contact a été mis ladernière fois.

Distance Distance parcourue en km aprèsavoir mis le contact d'allumage.

Menu Fonction

Vitesse moyen-ne

La vitesse moyenne est indiquéeaprès l'établissement du contactd'allumage et après une distancede 100 mètres environ. Avantcent mètres, l'écran affiche despetits traits. La valeur affichée estmise à jour toutes les cinq secon-des environ.

Indication nu-mérique de lavitesse

Affichage numérique de la vitesseactuelle.

Alerte de vi-tesse à ---km/h ouAlerte de vi-tesse à ---mph

Si la vitesse enregistrée est dé-passée (entre 30-250 km/h, ou19-155 mph), le système émet unsignal sonore et affiche une alertevisuelle.

Température del'huile

Indication numérique de la tem-pérature mise à jour de l'huilemoteur.

Température duliquide de re-froidissement

Indication numérique de la tem-pérature actuelle du liquide de re-froidissement.

Enregistrement d'une vitesse avec l'alerte devitesse

● Sélectionnez l'indication Alerte à ---km/h.

● Appuyez sur la touche du levierd'essuie-glace ou sur la touche du volantmultifonction pour enregistrer la vitesse ac-tuelle et activer l'alerte. »

39

Page 42: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

● Activation : réglez la vitesse souhaitée en5 secondes avec la commande à bascule du levier d'essuie-glace ou en tournant lamolette du volant multifonction. Appuyez en-suite à nouveau sur la touche ou ou patientez quelques secondes. La vitesseest enregistrée et l'alerte activée.

● Désactivation : appuyez sur la touche ou la touche . La vitesse enregis-

trée est effacée.

Menu Assistants

Menu Fonction

ACC Affichage du régulateur de vites-se adaptatif (ACC) ››› page 225.

Front Assist Allumer ou éteindre le système desurveillance ››› page 218.

Détection dela fatigue*

Activation ou désactivation dudispositif de détection de la fati-gue (recommandation de se repo-ser) ››› page 243.

Indication à l'écran

Capot, hayon et portes ouvertes

Fig. 46 A : capot-moteur ouvert ; B : hayonouvert ; C : porte avant gauche ouverte ; D :portière arrière droite ouverte (uniquementsur les véhicules 5 portes)

Lorsque vous mettrez le contact d'allumage,ou en cours de route, les portes, le capot-mo-teur et le hayon ouverts s'afficheront surl'écran du combiné d'instruments et, le caséchéant, vous en serez averti par un signal

sonore. Selon la version du combiné d'instru-ments, cette présentation peut être différen-te.

Illustra-tion

Légende de la ››› fig. 46

A Arrêtez-vous tout de suite !Le capot-moteur est ouvert ou n'est pascorrectement fermé ››› page 288.

B Arrêtez-vous tout de suite !Le hayon est ouvert ou n'est pas correc-tement fermé ››› page 16.

C, D

Arrêtez-vous tout de suite !Une porte du véhicule est ouverte oun'est pas correctement fermée ››› pa-ge 133.

››› page 120

Messages d'alerte et d'informations

Au moment où vous mettez le contact d'allu-mage ou pendant la marche, certaines fonc-tions et l'état de certains composants du vé-hicule sont contrôlés. Les dysfonctionne-ments sont affichés à l'écran par des symbo-les rouges et jaunes et des messages surl'écran du tableau de bord (››› page 123››› page 46) et, dans certains cas, ils sontégalement signalés par des signaux sonores.

40

Page 43: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Selon la version du combiné d'instruments,la présentation peut être différente.

Avertissement avec priorité 1 (symboles rou-ges)

Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avecdes signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› au chapitreSymboles d'alerte à la page 124!Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre leproblème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

Avertissement avec priorité 2 (symboles jau-nes)

Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avecdes signaux sonores.Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui setrouvent en dessous de leur niveau de remplissage peu-vent endommager le véhicule, voire entraîner une pan-ne ! ››› au chapitre Symboles d'alerte à la page 124.Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement pos-sible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Texte d'informations

Informations relatives aux différents processus du véhi-cule.

››› page 123

Indicateur du rapport le plus économi-que

Fig. 47 Combiné d'instruments : indicateurdu rapport le plus économique (boîte mécani-que)

Recommandation de rapport

Pendant la conduite, le numéro du rapportrecommandé pour économiser le carburantpeut apparaître à l'écran du tableau de bord››› page 204.

Affichage de la température extérieure

Lorsque la température extérieure est infé-rieure à +4°C (+39°F), le symbole apparaîtégalement (avertissement de risque de ver-glas). Au début, ce symbole clignote puis ilreste allumé tant que la température exté-rieure ne dépasse pas +6°C (+43°F) ››› auchapitre Indications à l'écran à la page 121.

Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circuleà très basse vitesse, il se peut que la tempé-rature indiquée soit légèrement supérieure àla température extérieure réelle à cause de lachaleur émise par le moteur.

La plage de mesure de la températures'étend de -40°C à +50°C (de -40°F à+122°F).

Indicateur de température de l'huilemoteur

Le moteur atteint sa température de fonction-nement lorsque, dans des conditions norma-les de circulation, la température de l'huilese trouve entre 80°C (178°F) et 120°C(248°F). Si le moteur est très sollicité et quela température extérieure est très élevée, latempérature de l'huile moteur risque d'aug-menter. Cela ne suppose aucun inconvénienttant que les témoins ››› tabl. à lapage 48 ou ››› tabl. à la page 48 nes'affichent pas à l'écran.

Véhicules non équipés de volant multifonc-tion

● Appuyez sur la commande à bascule››› fig. 44 2 jusqu'à ce que le menu principals'affiche. Entrez dans Données de voya-ge. Avec la touche 2 , déplacez-vous jusqu'àl'indication de température de l'huile. »

41

Page 44: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Véhicules équipés d'un volant multifonction

● Rendez-vous dans le sous-menu Donnéesdu voyage et tournez la molette jusqu'à ceque l'indication de température de l'huiles'affiche.

Consommateurs supplémentaires

● Utilisation avec le levier d'essuie-glace* :appuyez sur la commande à bascule››› fig. 44 2 jusqu'à ce que le menu principals'affiche. Entrez dans la section Donnéesde voyage. À l'aide de la commande à bas-cule, déplacez-vous jusqu'à l'indication Con-sommateurs de confort.

● Utilisation via le volant multifonction* : dé-placez-vous avec les touches 1 ou 2 jus-qu'à Données de voyage et entrez avecOK. Tournez la molette à droite pour afficherl'indication Consommateurs de confort.

De plus, une grille vous indiquera la sommeactuelle de tous les consommateurs supplé-mentaires.

Conseils d'économie

Dans des conditions augmentant la consom-mation de carburant, des conseils d'écono-mie s'afficheront. En les suivant, vous pour-rez réduire la consommation. Les indicationss'afficheront automatiquement et seulement

avec le programme d'efficacité. Au bout d'uncertain temps, les conseils disparaîtront au-tomatiquement.

Si vous souhaitez masquer un conseil d'éco-nomie juste après l'avoir vu, appuyez surn'importe quelle touche du levier d'essuie-glace*/du volant multifonction*.

Nota

● Si vous masquez un conseil d'économie, ce-lui-ci s'affichera à nouveau lorsque vous met-trez le contact d'allumage.

● Les conseils d'économie ne s'affichent pasdans toutes les situations, mais de manièretrès sporadique.

Dispositif d'alerte de dépassement devitesse

Le dispositif d'alerte de dépassement de vi-tesse prévient le conducteur qui dépasse lavitesse maxi programmée de 3 km/h environ(2 mph). Un signal sonore d'avertissementest émis et le témoin et l'indication duconducteur Seuil d'alerte dépassé !s'affichent simultanément à l'écran du com-biné d'instruments. Le témoin s'éteintlorsque la vitesse descend à nouveau en-dessous du seuil maximal enregistré.

La programmation du seuil d'alerte est re-commandée si vous souhaitez enregistrerune vitesse maxi précise, en cas par exemple

de circulation dans un pays avec des limita-tions de vitesse différentes ou de vitessemaxi pour les pneus d'hiver.

Réglage du seuil d'alerte

Le seuil d'alerte est programmé, modifié eteffacé sur l'autoradio ou sur l'Easy Connect*.

● Véhicules avec autoradio : appuyez sur latouche SETUP > touche de commande As-sistance au conducteur > Alerte devitesse.

● Véhicules avec Easy Connect : appuyez surla touche de commande Systèmes, ou alorsSystèmes du véhicule > Assistanceau conducteur > Alerte de vitesse.

Le seuil d'alerte peut être défini dans la pla-ge de vitesses comprise entre 30 et240 km/h (20 à 149 mph). Le réglage s'effec-tue par intervalles de 10 km/h (5 mph).

Nota

● Indépendamment du dispositif d'alerte dedépassement de la vitesse, vous devez tou-jours vérifier sur le tachymètre si vous res-pectez la vitesse maximale légalement auto-risée.

● Le dispositif d'alerte de dépassement de vi-tesse vous prévient, en fonction de la versionpour certains pays, à une vitesse de120 km/h (75 mph). Le seuil de cet avertisse-ment est réglé d'usine.

42

Page 45: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Périodicités d'entretien

Fig. 48 Combiné d'instruments

L'indication des périodicités d'entretien s'af-fiche sur l'écran du combiné d'instruments››› fig. 48 1 .

SEAT distingue les services avec vidanged'huile moteur (Par exemple Service de vi-dange d'huile) et les services sans vidanged'huile moteur (Service Entretien par exem-ple).

Sur les véhicules avec Service relatif autemps ou au kilométrage, les périodicitésd'entretien sont déjà préfixées.

Sur les véhicules avec Service de longue du-rée, les périodicités sont déterminées indivi-duellement. Grâce aux développements de latechnique, les travaux d'entretien se sont

beaucoup réduits. Avec la technologie utili-sée par SEAT, au cours de ce service, il nereste qu'à remplacer l'huile quand le véhicu-le en a besoin. Pour calculer ce remplace-ment (2 ans maximum), sont pris en compteles conditions d'utilisation du véhicule, ainsique le style de conduite. L'alerte préventiveapparaît la première fois 20 jours avant la da-te calculée pour le service correspondant.Les km restants indiqués sont toujours arron-dis à 100 km et le temps au nombre de jourscomplets. Le message de service actuel nepeut pas être consulté avant que 500 kmn'aient été parcourus depuis le dernier servi-ce réalisé. Jusque-là, l'indicateur n'afficheraque des petits traits.

Rappel d'entretien

Lorsque la date du Service Entretien appro-che, un rappel de Service s'affichera lorsquevous mettrez le contact d'allumage.

Véhicules sans messages de texte : l'écran ducombiné d'instruments affichera une clé an-glaise et une indication en km.

Les km indiqués sont le kilométrage maxi-mum qui peut être parcouru jusqu'au pro-chain service. Le mode d'affichage est modi-fié après quelques secondes. Le symboled'une montre apparaît en même temps quele nombre de jours restants jusqu'au pro-chain service.

Véhicules avec messages de texte : l'écran ducombiné d'instruments affichera Servicedans --- km ou --- jours.

Date d'entretien

Lorsque la date de service est atteinte, un si-gnal sonore sera émis lorsque vous mettrezle contact et la clé anglaise clignotera àl'écran durant quelques secondes.

Véhicules avec messages de texte : le messa-ge Service maintenant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Consulter une notification de service

Lorsque le contact est mis et que le moteurainsi que le véhicule sont arrêtés, vous pou-vez consulter la notification de service ac-tuelle :

Maintenez le bouton 2 enfoncé pendantplus de 5 secondes pour consulter le messa-ge d'entretien.

Une fois la date de service dépassée, vousverrez s'afficher le signe moins devant l'indi-cation des kilomètres ou du nombre de jours.

Véhicules avec messages de texte : l'écran af-fiche : Service depuis --- km ou ---jours.

Le réglage de l'heure peut également s'effec-tuer via le bouton et le bouton de fonc-tion RÉGLAGES du système Easy Connect››› page 34. »

43

Page 46: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Remise à zéro de l'indicateur de maintenan-ce

Si l'entretien n'a pas été réalisé chez un par-tenaire SEAT, vous pouvez réinitialiser l'indi-cateur de la manière suivante :

● Éteignez le contact, appuyez sur le bouton2 et maintenez-le enfoncé.

● Remettez le contact.

● Relâchez le bouton 2 et appuyez de nou-veau sur celui-ci pendant les 20 secondessuivantes.

Nota

● Le message d'entretien disparaîtra aprèsquelques secondes, au démarrage du moteur

ou en appuyant sur la touche OK/RESET du le-vier d'essuie-glace, ou sur la touche OK duvolant multifonction.

● Sur des véhicules avec un service de lon-gue durée dont la batterie est restée décon-nectée durant une période prolongée, vousne pourrez pas calculer la date du prochainservice. C'est pourquoi les indications de ser-vice peuvent afficher des calculs erronés.Dans ce cas, il faut tenir compte des périodesd'entretien maximum permises ››› brochu-re Programme d'entretien.

● Si l'indicateur est remis à zéro manuelle-ment, la prochaine périodicité d'entretien se-ra indiquée comme pour les véhicules à inter-valles d'entretien fixes. Pour cette raison,nous vous recommandons de faire effectuerla remise à zéro de l'indicateur de périodici-

tés d'entretien au sein d'un Réparateur agrééSEAT.

Régulateur de vitesse

Vidéo associée

Fig. 49 Tableau de bord

44

Page 47: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Utilisation du régulateur de vitesse*

Fig. 50 À gauche de la colonne de direction :commande et touches servant à utiliser le ré-gulateur de vitesse.

Fig. 51 À gauche de la colonne de direction :troisième levier permettant d'utiliser le régu-lateur de vitesse.

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 50ou du troisième levier ››› fig. 51

Effet

Activation du régulateurDéplacez la commande 1 en position du levier des clignotants ou déplacez letroisième levier vers l'avant.

Le système se connecte. La dernière vitesse program-mée dans le régulateur de vitesse est enregistrée. Leréglage n'a pas encore lieu.

Activer le régulateur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou la touche 1 du troisièmelevier.

La vitesse actuelle est mémorisée et le régulateur estactivé.

Désactiver temporairement le régula-teur de vitesse

Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou placez letroisième levier au point dur .

Le réglage est désactivé temporairement. La vitessereste programmée.

Réactiver le régulateur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou placez le troisième levier aupoint dur .

La régulation à la vitesse programmée est activée. »

45

Page 48: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 50ou du troisième levier ››› fig. 51

Effet

Augmenter la vitesse du régulateurprogrammée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ouappuyez sur 1 sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par courts in-tervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse de régulation correspond maintenant à lavaleur programmée.

Appuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse par intervallesde 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone oumaintenez enfoncée de façon continue afin d'augmenter la vitesse par inter-valles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Diminuer la vitesse du régulateur pro-grammée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ouréglez le troisième levier sur la position afin de diminuer la vitesse par courtsintervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse de régulation correspond maintenant à lavaleur programmée.

Appuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse par intervallesde 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone oumaintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer de manière ininter-rompue la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Désactivation du régulateur de vites-se

Déplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ou réglez letroisième levier sur la position .

Le système se déconnecte. La vitesse programmée res-te programmée.

››› au chapitre Fonctionnement à la pa-ge 213

››› page 213

Témoins lumineux

Vidéo associée

Fig. 52 Tableau de bord

46

Page 49: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Sur le tableau de bord

Fig. 53 Combiné d'instruments à l'avant.

Témoins rouges

Témoin central d'alerte : informa-tions supplémentaires sur l'écrandu combiné d'instruments

Frein de stationnement activé.››› pa-ge 188

Arrêtez-vous tout de suite !Niveau de liquide de freins tropbas ou défaut dans le système defreinage.

››› pa-ge 186››› pa-ge 187

Allumé ou clignotant : Arrêtez-vous tout de suite !Défaut dans la direction.

››› pa-ge 178

Le conducteur ou le passager n'apas mis sa ceinture de sécurité.

››› pa-ge 81

Utilisez la pédale de frein !

Témoins jaunes

Témoin central d'alerte : informa-tions supplémentaires sur l'écrandu combiné d'instruments

Plaquettes de frein avant usées.

››› pa-ge 189

il s'allume : défaut de l'ESC, oudésactivation provoquée par lesystème.

clignote : ESC ou ASR en cours defonctionnement.

il s'allume : dysfonctionnement del'ASR ou désactivation provoquéepar le système.

clignote : ASR en action.

ASR désactivé manuellement.Ou : ESC en mode Sport. ››› pa-

ge 189

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonction-ne pas.

Feu arrière de brouillard allumé.››› pa-ge 31

s'allume ou clignote : défaut dusystème de contrôle des gazd'échappement.

››› pa-ge 209

il s'allume : préchauffage du mo-teur diesel. ››› pa-

ge 209clignote : défaut dans la gestiondu moteur diesel.

Défaut dans la gestion du moteur àessence.

››› pa-ge 208 »

47

Page 50: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

s'allume ou clignote : défaut de ladirection.

››› pa-ge 178

Pression des pneus trop faible, oudéfaut de l'indicateur de contrôlede la pression des pneus.

››› pa-ge 305

Réservoir à carburant pratique-ment vide.

››› pa-ge 123

Dysfonctionnement du systèmed'airbags et des rétracteurs desceintures.

››› pa-ge 87

Autres témoins lumineux

Clignotant gauche ou droit.

››› pa-ge 32

Feux de détresse allumés.››› pa-ge 150

Clignotants de remorque››› pa-ge 263

il s'allume en vert : utilisez la péda-le de frein !clignote en vert : la touche de blo-cage sur le levier sélecteur n'a pasété actionnée.

››› pa-ge 196

il s'allume en vert : régulateur devitesse en cours de fonctionnent,ou limiteur de vitesse connecté etactivé.

››› pa-ge 44››› pa-ge 215il clignote en vert : la vitesse réglée

dans le limiteur de vitesse a étédépassée.

Feux de route allumés ou appelsde phares actionnés.

››› pa-ge 32

À l'écran du combiné d'instruments

Fig. 54 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indicateur de portes ouvertes.

Arrêtez-vous tout de sui-te !Avec l'indication correspon-dante : porte(s), hayon oucapot ouvert ou pas fermécorrectement.

››› page 133››› page 16››› page 288

Allumage : Ne continuezpas de rouler ! Niveau de li-quide de refroidissement dumoteur trop bas, températu-re du liquide de refroidisse-ment trop élevée

››› page 294

Clignote : Système de refroi-dissement du moteur défec-tueux.

Arrêtez-vous tout de sui-te !La pression de l'huile moteurest trop faible.

››› page 291

Défaut de la batterie. ››› page 298

feux de recul totalement oupartiellement défectueux.

››› page 109

Défaut sur le systèmed'éclairage d'angle.

››› page 146

Filtre à particules obstrué. ››› page 208

Clignote : Défaut de détec-tion du niveau d'huile. Con-trôler manuellement. ››› page 291

Allumage : Niveau de l'huilemoteur insuffisant.

Anomalie de la boîte de vi-tesses.

››› page 203

Antidémarrage activé. ››› page 180

Indicateur de maintenance. ››› page 43

48

Page 51: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Le téléphone mobile est con-necté via Bluetooth au dis-positif d'origine du télépho-ne.

››› brochu-re Autoradioou ››› brochu-re systèmede navigation

Mesureur de charge de labatterie du téléphone mobi-le. Disponible uniquementpour les dispositifs pré-in-stallés en usine.

Avertissement de verglas.Température extérieure estinférieure à +4°C (+39°F).

››› page 41

Le dispositif start/stop demise en veille est activé.

››› page 210

Le dispositif start/stop demise en veille est indisponi-ble.

État de marche de faible con-sommation

Sur le tableau de bord

Fig. 55 Témoin de désactivation de l’airbagdu passager.

L'airbag frontal du passageravant est désactivé ( ).

››› pa-ge 92

L'airbag frontal du passager estactivé ( ).

››› pa-ge 92

››› au chapitre Symboles d'alerte à lapage 124

››› page 123

Levier de vitesses

Boîte mécanique

Fig. 56 Schéma d'une boîte mécanique 5 vi-tesses ou 6 vitesses.

Les positions des vitesses sont représentéessur le levier de vitesses ››› fig. 56.

● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.

● Amenez le levier de vitesses sur la positionsouhaitée.

● Relâchez l'embrayage.

Engager la marche arrière

● Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage.

● Au point mort, appuyez sur le levier de vi-tesses, déplacez-le complètement vers lagauche puis vers l'avant pour passer la mar-che arrière ››› fig. 56 R .

● Relâchez l'embrayage. »49

Page 52: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

››› au chapitre Conduite avec boîte mé-canique à la page 196

››› page 196

Boîte automatique*

Fig. 57 Boîte automatique : positions du le-vier sélecteur.

Frein de parking

Marche arrière

Position neutre (point mort)

Position permanente de marche avant

Mode Tiptronic : tirez le levier versl'avant (+) pour passer la vitesse supéri-eure ou vers l'arrière (–) pour rétrogra-der.

P

R

N

D/S

+/–

››› au chapitre Positions du levier sé-lecteur à la page 197

››› page 196

››› page 50

Déverrouillage d'urgence du levier sé-lecteur

Fig. 58 Levier sélecteur : déverrouillage d'ur-gence de la position de parking.

Si l'alimentation électrique est coupée, undispositif de déverrouillage d'urgence estdisponible sous la console du levier sélec-teur, du côté droit. Le déverrouillage requiertl'habileté d'un spécialiste.

● Déverrouiller : utilisez la partie plate dutournevis.

Retrait du cache du levier sélecteur

● Serrez le frein à main ››› pour vous as-surez que le véhicule ne va pas se déplacer.

● Tirez soigneusement à la main sur les coinsdu soufflet et tournez-le vers le haut, au-des-sus du levier.

Déverrouillage du levier sélecteur

● Avec un tournevis, appuyez latéralementsur la languette jaune de déverrouillage etmaintenez la pression ››› fig. 58 .

● Appuyez sur la touche de verrouillage dulevier sélecteur et déplacez-le sur la posi-tion N.

● Une fois le déverrouillage d'urgence ache-vé, replacez le soufflet du levier sélecteur surla console de la boîte de vitesses.

Si vous devez pousser ou remorquer le véhi-cule en cas de coupure de l'alimentation entension (par ex. avec la batterie déchargée),amenez le levier sélecteur en position N àl'aide du dispositif de déverrouillage d'ur-gence.

AVERTISSEMENT

Il vous suffira de retirer le levier sélecteur dela position P lorsque le frein à main sera ser-ré. Si cela ne fonctionne pas de cette maniè-re, assurez le véhicule avec la pédale de frein.Si le véhicule se trouve sur une route en pen-te et si vous dégagez le levier sélecteur de la

50

Page 53: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

position P, le véhicule risque de se mettresubitement en mouvement – risque d'acci-dent !

Climatisation

Vidéo associée

Fig. 59 Climatisation

Fonctionnement de Climatronic*

Fig. 60 Dans la console centrale : commandes duClimatronic.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée. »

51

Page 54: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

1

TempératureLes côtés droit et gauche peuvent être réglés séparément : tournez le régulateur pour régler la température.

2

VentilateurLa puissance du ventilateur est automatiquement réglée. Appuyez sur les boutons pour régler également le ventilateur manuellement.

3

Répartition de l'airLe flux d'air se réglera automatiquement et facilement. Il est également possible de l'activer manuellement avec les touches 3 .

4 Affichage à l'écran de la température sélectionnée pour les côtés gauche et droit et de la vitesse du ventilateur.

Fonction de dégivrage

L'air extérieur aspiré se dirige vers le pare-brise et le recyclage de l'air se désactive automatiquement. Pour dégivrer le pare-brise plus rapide-ment, l'air se déshumidifie à des températures supérieures à +3°C (+38°F) environ, et le ventilateur fonctionne à plein régime.

L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le haut.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutesmaximum.

Recyclage de l'air ambiant

Touches pour le chauffage des sièges

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.

Appuyez sur la touche pour que les réglages de température du côté du conducteur s'appliquent au côté du passager. Actionnez le régula-teur de température pour le côté du passager pour régler une température différente.

Réglage automatique de la température, du ventilateur et de la répartition de l'air.

Désactivation Appuyez sur la touche ou réglez manuellement le ventilateur sur .

52

Page 55: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

››› au chapitre Généralités à lapage 168

››› page 176

Comment fonctionne le climatiseur manuel* ?

Fig. 61 Dans la console centrale : commandes duclimatiseur manuel.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

1

TempératureTournez le régulateur pour régler la température.

2

VentilateurNiveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivésNiveau 4 : niveau maximal du ventilateur. »

53

Page 56: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

3

Répartition de l'air

: fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise. Le recyclage de l'air ambiant se désactive automatiquement ou ne s'active

pas du tout. Augmentez la puissance du ventilateur pour désembuer le pare-brise dès que possible. Pour déshumidifier l'air, le système de refroi-dissement sera activé automatiquement.

: L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

: Répartition de l'air vers le plancher.

: Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutesmaximum.

Recyclage de l'air ambiant

Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système de refroidissement.

Touches pour le chauffage des sièges

››› au chapitre Généralités à lapage 168

››› page 174

54

Page 57: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Fonctionnement du système de chauffage et d'air frais

Fig. 62 Dans la console centrale : commandes dusystème de chauffage et d'air frais.

Appuyez sur l'une des touches pour activer lafonction correspondante. Pour désactiver lafonction, appuyez de nouveau sur la touche.

La LED de chaque commande s'allume pourindiquer que la fonction correspondante estactivée.

1

TempératureTournez le régulateur pour régler la température. La température ne peut pas être inférieure à celle de l'air extérieur car le système de chauffageet de ventilation ne peut pas refroidir ni déshumidifier l'air.

2

VentilateurNiveau 0 : ventilateur et climatiseur manuel désactivésNiveau 4 : niveau maximal du ventilateur.

3

Répartition de l'air

: fonction de dégivrage. Le flux d'air est dirigé vers le pare-brise.

: L'air est dirigé vers le thorax par les diffuseurs de la planche de bord.

: Répartition de l'air vers le plancher.

: Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Dégivrage de la lunette arrière : fonctionne uniquement avec le moteur en marche et se désactive automatiquement au bout de 10 minutesmaximum. »

55

Page 58: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Recyclage de l'air ambiant

››› au chapitre Généralités à lapage 168

››› page 172

56

Page 59: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Contrôle des niveaux

Capacités de remplissage

Capacité

Réservoir de carburant 40 litres. Réserve7 litres.

Réservoir de liquide lave-glace 3 litres

Carburant

Fig. 63 Trappe à carburant avec bouchon fer-mé.

La trappe à carburant s'ouvre électronique-ment par le biais du verrouillage centralisé etse trouve sur le côté arrière droit du véhicule.Le réservoir à carburant a une contenanced'environ 40 litres.

Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant

● Appuyez sur le côté gauche de la trappepour l'ouvrir.

● Dévissez le bouchon du réservoir en letournant vers la gauche.

● Placez le bouchon dans le logement setrouvant sur la charnière de la trappe à carbu-rant ouverte ››› fig. 63.

Fermer le bouchon du réservoir de carburant

● Vissez le bouchon vers la droite jusqu'enbutée.

● Fermez la trappe.

››› au chapitre Faire le plein à lapage 285

››› page 285

57

Page 60: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Huile

Fig. 64 Jauge d'huile moteur Fig. 65 Dans le compartiment-moteur : bou-chon de l'orifice de remplissage d'huile mo-teur.

Le niveau peut être mesuré grâce à la jaugesituée dans le compartiment moteur››› page 291.

L'huile laisse une marque entre les zones A

et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dé-passer la zone A .

● Zone A : ne pas ajouter d'huile.

● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-le, mais à condition de maintenir le niveaudans cette zone.

● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zoneB .

Appoint d'huile

● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-le-moteur.

● Ajoutez lentement de l'huile.

● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'enajouter trop.

● Dès que le niveau d'huile atteint la zoneB , revissez soigneusement le bouchon de

l'orifice de remplissage.

Additifs à l'huile moteur

Aucun additif ne doit être mélangé à l'huilemoteur. Les dommages produits par ces ad-ditifs ne sont pas couverts par la garantie.

58

Page 61: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Caractéristiques de l'huile-moteur

Type de moteur Entretien flexible (longue durée)Entretien fixe (asservi à la durée ou au kilométra-

ge)

Moteurs à essenceVW 508 00

VW 504 00a)VW 504 00

VW 502 00b)

Moteur diesel équipé d'un filtre à particules (DPF)c) VW 507 00 VW 507 00

a) L'utilisation d'huile moteur conforme à la spécification VW 504 00 au lieu de la VW 508 00 peut légèrement détériorer les valeurs de mesure des gaz d'échappement du véhicule.b) Si la qualité du carburant disponible dans le pays n'est pas conforme aux normes EN 228 (essence) ou EN 590 (diesel).c) Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.

››› au chapitre Vidange d'huile moteurà la page 294

››› page 291

Liquide de refroidissement

Fig. 66 Compartiment-moteur : bouchon duvase d'expansion du liquide de refroidisse-ment.

Le réservoir de liquide de refroidissement setrouve dans le compartiment moteur››› page 291.

Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-veau est inférieur à .

Spécification du liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur estéquipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-ment traitée et d'au moins 40 % d'additifG13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Cemélange offre une protection antigel jusqu'à-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliageléger du système de refroidissement du mo-teur contre la corrosion. En outre, il empêchel'entartrage et élève nettement le pointd'ébullition du liquide de refroidissement.

Pour protéger ce système de refroidissement,le pourcentage d'additif doit toujours êtred'au moins 40 %, même lorsque le climat est

chaud et que la protection antigel n'est pasnécessaire.

Si, pour des raisons climatiques, une protec-tion supplémentaire est nécessaire, il estpossible d'augmenter la proportion d'addi-tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,la protection antigel diminuerait et cela en-traverait le refroidissement.

Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-ment, il est nécessaire d'utiliser un mélanged'eau distillée et d'au moins 40 % d'additifG13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tousdeux de couleur violette) afin d'assurer uneprotection anticorrosion optimale ››› auchapitre Faire l'appoint de liquide de refroi-dissement à la page 296. Le mélange deG13 avec les liquides de refroidissement dumoteur G12 plus (TL-VW 774 F), G12 (couleurrouge) ou G11 (couleur bleu vert) entrave laprotection anticorrosion. C'est pourquoi nousvous recommandons de l'éviter ››› au »

59

Page 62: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

chapitre Faire l'appoint de liquide de refroi-dissement à la page 296.

››› au chapitre Faire l'appoint de liqui-de de refroidissement à la page 296

››› page 294

Liquide de frein

Fig. 67 Compartiment-moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.

Le réservoir de liquide de frein se trouvedans le compartiment moteur ››› pa-ge 291.

Il doit se situer entre les repères et .S'il descend sous , faites appel à un Servi-ce Technique.

››› au chapitre Vidange du liquide defrein à la page 297

››› page 296

Liquide lave-glace

Fig. 68 Dans le compartiment moteur : bou-chon du réservoir de liquide lave-glace.

Le réservoir de liquide lave-glace se trouvedans le compartiment moteur ››› pa-ge 291.

Pour remettre à niveau, mélangez de l'eauavec un produit recommandé par SEAT.

En cas de basses températures, ajoutez unantigel pour glaces.

››› au chapitre Vérifier et faire l'appointdu liquide du réservoir de lave-glace à lapage 298

››› page 298

Batterie

La batterie se trouve dans le compartimentmoteur ››› page 291. Elle ne nécessitepas d'entretien. Elle est contrôlée dans le ca-dre de l'inspection.

››› au chapitre Symboles et avertisse-ments liés aux travaux sur la batterie duvéhicule à la page 298

››› page 298

60

Page 63: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Urgences

Fusibles

Emplacement des fusibles

Fig. 69 Sur le tableau de bord côté conduc-teur : cache du boîtier de fusibles.

Fig. 70 Dans le compartiment moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Ouverture et fermeture de la boîte à fusiblessituée sous la planche de bord

● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fu-sibles en direction de la flèche ››› fig. 69.

● Fermeture : fermez le cache en veillant à cequ'il s'encliquette.

Ouvrir le boîtier de fusibles du compartimentmoteur

● Ouvrez le capot-moteur.

● Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache de la boîte à fusi-bles ››› fig. 70.

● Retirez le cache vers le haut.

● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-tier de fusibles. Poussez les languettes versle bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de ma-nière audible.

Distinction par couleurs des fusibles situéssous la planche de bord

Couleur Intensité du courant enampères

Noir 1

Violet 3

Marron clair 5

Brun 7,5

Rouge 10

Couleur Intensité du courant enampères

Bleu 15

Jaune 20

Blanc ou transparent 25

Vert 30

Orange 40

››› au chapitre Brève introduction à lapage 106

››› page 106

Remplacer un fusible grillé

Fig. 71 Représentation d'un fusible grillé. »

61

Page 64: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Préparatifs

● Coupez le contact d'allumage, les feux ettous les dispositifs électriques.

● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante››› page 107

Reconnaître un fusible grillé

Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée ››› fig. 71.

● Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.

Remplacer un fusible

● Débranchez le fusible.

● Remplacez le fusible grillé par un nouveaufusible d'intensité et de dimensions identi-ques (couleur et gravure identiques).

● Replacez le couvercle ou fermez le cachede la boîte à fusibles.

Ampoules

Ampoules (12 V)

En fonction de l'équipement du véhicule, unepartie ou l'ensemble de l'éclairage intérieuret/ou extérieur peut employer des LED. Lesdiodes LED possèdent une durée de vie esti-mée supérieure à celle du véhicule. En cas dedysfonctionnement d'un feu à LED, rendez-

vous chez un partenaire SEAT pour le rempla-cer.

Source lumineuse utilisée pour chaque fonction

Projecteur principal halogène Type

Feux de croisement H7 longue durée

Feux de route H7

Feux de position/DRL (feu de circu-lation de jour)

W21W

Feux clignotants PY 21W

Projecteur principal halogèneavec DRL à LED

Type

Feux de croisement H7 longue durée

Feux de route H7

Feux clignotants PY 21W

Feux de position/DRL (feu de circu-lation de jour)

LEDa)

a) En cas de panne du phare LED, rendez-vous chez un Répara-teur agréé SEAT pour le remplacer.

Phare principal full LED Type

Aucune ampoule ne peut être remplacée. Toutes lesfonctions font appel à des LED. En cas de panne du pha-re LED, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT pourle remplacer.

Feu à ampoulesa) Gauche Droit

Feu stop2 x P21WLL 2 x P21WLL

Feux de position

Feux antibrouillard P21 WLL –

Feux de recul – P21 WLL

Feux clignotants PY 21W NA LL PY 21W NA LL

a) Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selonles pays, la position des feux peut varier.

Feu à LEDa) Gauche Droit

Feu stop LED LED

Feux de position LED LED

Feux antibrouillard LED –

Feux de recul – P21 WLL

Feux clignotants PY 21W NA LL PY 21W NA LL

a) Le tableau correspond à un véhicule circulant à droite. Selonles pays, la position des feux peut varier.

››› page 109

62

Page 65: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Instructions en cas de crevai-son

Vidéo associée

Fig. 72 Roues

Opérations préliminaires

● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sûr, le plus loin possible dela circulation.

● Serrez le frein à main.

● Activez le signal de détresse.

● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.

● Boîte automatique : amenez le levier sélec-teur en position P.

● En cas de traction d'une remorque, déta-chez la remorque de votre véhicule.

● Laissez à disposition l'outillage de bord*››› page 64 et la roue de secours ››› pa-ge 306.

● Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, trianglesd'avertissement, etc.).

● Faites descendre tous les passagers du vé-hicule et maintenez-les éloignés de la zonede danger (par ex. derrière la glissière de sé-curité).

AVERTISSEMENT

● N'oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route.

● Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace.

Réparer un pneu à l'aide du kit anti-crevaison

Fig. 73 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Vous trouverez le kit anticrevaison dans lecoffre à bagages, sous le revêtement duplancher de chargement.

Colmatage du pneu

● Dévissez le capuchon et l'obus de la valvedu pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 73 1 pourextraire l'obus. Placez-le sur une surface pro-pre.

● Agitez fortement la bouteille de produit decolmatage des pneus ››› fig. 73 10 .

● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 73 3

sur la bouteille de produit de colmatage. Le »

63

Page 66: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

plombage du goulot de la bouteille est auto-matiquement percé.

● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-ge ››› fig. 73 3 , puis vissez l'extrémité ou-verte du tuyau sur la valve du pneu.

● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-flez le pneu avec tout le contenu de la bou-teille de produit de colmatage.

● Retirez de la valve la bouteille de produitde colmatage.

● Placez de nouveau l'obus de valve sur lavalve du pneu avec l'outil ››› fig. 73 1 .

Gonflage du pneu

● Vissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur ››› fig. 73 8 sur la valve dupneu.

● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-rée ››› fig. 73 6 .

● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le tourner.

● Branchez le connecteur ››› fig. 73 9 à uneprise de courant de 12 volts du véhicule››› page 161.

● Raccordez le compresseur d'air au commu-tateur ON/OFF ››› fig. 73 5 .

● Maintenez le compresseur d'air en marchejusqu'à atteindre une pression de 2,0 à2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutesmaximum.

● Débranchez le compresseur d'air.

● S'il est impossible d'atteindre la pressionindiquée, dévissez le tuyau de gonflage de lavalve du pneu.

● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètresafin que le produit de colmatage se répartis-se à l'intérieur du pneu.

● Revissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur sur la valve du pneu.

● Répétez le processus de gonflage.

● S'il est toujours impossible d'atteindre lapression, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

● Débranchez le compresseur d'air. Dévissezle tuyau de gonflage des pneus de la valvedu pneu.

● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à2,5 bars est atteinte, reprenez la route sansdépasser la vitesse maximale de 80 km/h(50 mph).

● Contrôlez de nouveau la pression au boutde 10 minutes ››› page 102.

››› au chapitre Kit anticrevaison TMS(Tyre Mobility System)* à la page 100

››› page 100

Changer une roue

Vidéo associée

Fig. 74 Roues

Outillage de bord

Fig. 75 Dans le coffre à bagages, sous le re-vêtement du plancher de chargement : outil-lage de bord.

un adaptateur de boulon de roue antivol*

Œillet de remorquage

une clé démonte-roue*

Manivelle du cric

1

2

3

4

64

Page 67: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Un cric*

Crochet pour extraire les enjoliveurs deroue centraux*

Pince pour les capuchons de boulons deroue.

››› au chapitre Outillage du véhicule àla page 99

››› page 99

Enjoliveur central de la jante en acier*

Fig. 76 Placement correct de l'enjoliveur cen-tral de roues pour jantes en acier.

Retirez les enjoliveurs centraux pour pouvoiraccéder aux boulons de roue.

5

6

7

Démonter

● Accrochez le crochet métallique (outillagede bord ››› fig. 75 6 ) dans l'un des évide-ments de l'enjoliveur central de roue.

● Introduisez la clé démonte-roue à travers lecrochet, appuyez-la sur le pneu et retirez l'en-joliveur.

Repose

● Installez l'enjoliveur central de roue sur lajante. La partie inférieure de la lettre « S » dulogo SEAT doit être alignée avec la valve degonflage ››› fig. 76 1 .

● Appuyez fermement sur l'enjoliveur centraljusqu'à ce qu'il s'emboîte correctement demanière audible.

Nota

La partie arrière de l'enjoliveur central deroue présente également une marque de val-ve pour indiquer son bon alignement.

Enjoliveur central de la jante en allia-ge*

Fig. 77 Démonter l'enjoliveur central de roue.

Fig. 78 Monter l'enjoliveur central de roue. »

65

Page 68: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Démonter

● Accrochez le crochet métallique (outillagede bord ››› fig. 75 6 ) dans le logement prévuà cet effet ››› fig. 77.

● Tirez dessus pour démonter l'enjoliveur››› fig. 77.

Repose

● Installez l'enjoliveur central de roue sur lajante, de manière à faire coïncider l'extrémitéde l'enjoliveur avec le logement sur la jante››› fig. 78 (flèches).

● Appuyez fermement sur l'enjoliveur centraljusqu'à ce qu'il s'emboîte de manière audi-ble.

Capuchons des boulons de roue*

Fig. 79 Roue : boulons de roue avec capu-chons.

Retrait

● Encastrer la pince en plastique (outillagede bord) sur le capuchon jusqu'à ce qu'elles'emboîte ››› fig. 79.

● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-que.

Boulons de roue

Fig. 80 Changement de roue : desserrer lesvis de roue.

Fig. 81 Changement de roue : valve du pneu1 et emplacement de montage du boulon de

roue antivol 2 ou 3 .

Pour desserrer les boulons de roue, utilisezuniquement la clé démonte-roue fournie avecle véhicule.

Desserrez seulement d'environ un tour lesboulons de roue tant que le véhicule n'estpas soulevé avec le cric.

Si vous ne parvenez pas à desserrer un bou-lon de roue, appuyez-vous prudemment avecle pied sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pendant cette opération, accrochez-vous au véhicule en veillant à ne pas perdrel'équilibre.

Desserrage des boulons de roue

● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-tée sur le boulon ››› fig. 80.

● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d'environ un

66

Page 69: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

tour dans le sens contraire à celui des aiguil-les d'une montre ››› au chapitre Démonteret monter la roue à la page 68.

Les capuchons servent à protéger les bou-lons de roue et doivent être remis en placejusqu'en butée suite au changement de laroue.

Desserrer le boulon antivol

● Dans l'outillage de bord, munissez-vous del'adaptateur pour boulons de roue antivol.

● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur leboulon de roue antivol ››› fig. 81.

● Poussez la clé démonte-roue jusqu'en bu-tée sur l'adaptateur.

● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d'environ untour dans le sens contraire à celui des aiguil-les d'une montre ››› au chapitre Démonteret monter la roue à la page 68.

Le boulon de roue antivol est muni d'un ca-puchon spécial. Ce capuchon est compatibleuniquement avec le boulon de roue antivol etinutilisable avec les boulons classiques.

Informations importantes sur les boulons deroue

Les jantes et les boulons de roues montés enusine sont conçus pour s'adapter les uns auxautres. C'est pourquoi, lors de tout remplace-ment de jantes, les boulons de roue corres-

pondants d'une longueur adéquate et munisd'une tête appropriée doivent être utilisés.L'ajustement correct des roues et le bon fonc-tionnement du système de freinage en dé-pendent.

Dans certaines circonstances, vous ne devezpas utiliser de boulons de roue provenant dumême modèle de véhicule.

Sur les roues à enjoliveurs intégraux, le bou-lon de roue antivol doit être vissé dans lespositions 2 ou 3 en prenant pour référen-ce la position de la valve du pneu 1 . Dans lecas contraire, vous ne parviendrez pas àmonter l'enjoliveur.

Lever le véhicule

Fig. 82 Points de prise du cric.

Fig. 83 Mise en place du cric.

● Posez le cric* (outillage de bord) sur un solferme. Utiliser, si nécessaire, un grand sup-port stable. Si le sol est glissant (un sol pavé,par exemple), posez le cric sur une base anti-dérapante (un tapis en caoutchouc, parexemple) ››› .

● Recherchez sur le bas de caisse la marquedu point d'appui du cric (zone renfoncée) leplus proche de la roue à changer ››› fig. 82.

● Tournez la manivelle du cric*, placé sous lepoint d'appui du bas de caisse, pour le leverjusqu'à ce que l'ergot 1 ››› fig. 83 se trouvesous le logement en plastique prévu à cet ef-fet.

● Alignez le cric* de sorte que l'ergot 1

« « s'encastre » » dans le logement en plasti-que prévu à cet effet sur le bas de caisse etque la plaque de base mobile 2 repose surle sol. La plaque de base 2 doit tomber à laverticale par rapport au point d'appui 1 . »

67

Page 70: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

● Continuer à tourner la manivelle du cric*jusqu'à ce que la roue se sépare légèrementdu sol.

AVERTISSEMENT

● S'assurer que le cric* reste stable. Si la sur-face est glissante ou meuble, le cric* pourraitglisser ou s'enfoncer en entraînant des ris-ques de blessures.

● Levez le véhicule uniquement avec le cric*fourni d'usine. D'autres véhicules pourraientglisser en entraînant des risques de blessu-res.

● Placer le cric* uniquement sur les pointsd'appui prévus à cet effet sur le bas de cais-se, puis l'aligner. Sinon, le cric* pourrait glis-ser à cause d'un manque d'adhérence au vé-hicule : risque de blessures !

● En cas de variations de température ou decharge, l'assiette du véhicule en stationne-ment peut changer automatiquement.

ATTENTION

Ne pas lever le véhicule par la traverse. Placerle cric* uniquement sur les points prévus àcet effet sur le bas de caisse. Sinon, le véhi-cule sera endommagé.

Démonter et monter la roue

Après avoir desserré les boulons de roue etsoulevé le véhicule avec le cric, changez laroue.

Démontage d'une roue

● Dévissez les boulons à l'aide d'une clé deroue et déposez-les sur une surface propre.

● Retirez la roue ››› .

Montage d'une roue

Lorsque vous installez des pneus avec unsens de rotation obligatoire, respectez les in-dications fournies dans ››› page 69.

● Placez la roue.

● Vissez les boulons de roue et serrez-les lé-gèrement avec la clé de roue.

● Faites soigneusement descendre le véhicu-le avec le cric*.

● Serrez les boulons en croix avec la clé dé-monte-roue.

Les boulons de roue doivent être propres etbien se visser. Examinez les surfaces d'appuide la roue et du moyeu de la roue. Si ces sur-faces sont sales, elles devront être nettoyéesavant de monter la roue.

Couple de serrage des boulons de roue

Pour les jantes en acier et en alliage léger, lecouple de serrage prescrit des boulons deroue est de 140 Nm. Suite au changementd'une roue, procédez immédiatement au con-trôle du couple de serrage à l'aide d'une clédynamométrique en parfait état de fonction-nement.

Avant de procéder à l'opération, veuillez rem-placer les boulons de roue rouillés et diffici-les à visser puis nettoyer les filetages dumoyeu de roue.

N'appliquez pas de graisse ni d'huile auxboulons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite.

AVERTISSEMENT

Les boulons de roue serrés de manière incor-recte peuvent se détacher et provoquer un ac-cident, des blessures graves et la perte decontrôle du véhicule.

● N'utilisez que les boulons de roue corres-pondant aux jantes utilisées.

● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-rents.

● Les boulons de roue et les filetages doiventêtre propres, exempts d'huile et de graisse etne pas gripper lors du serrage.

68

Page 71: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

● Pour desserrer et serrer les boulons deroue, utilisez uniquement la clé démonte-roue fournie en série avec le véhicule.

● Desserrez seulement d'environ un tour lesboulons de roue tant que le véhicule n'estpas soulevé avec le cric.

● N'appliquez pas de graisse ni d'huile auxboulons de roue, ni aux filetages du moyeude roue. Même serrés au couple indiqué, lesboulons risqueraient de se desserrer lors dela conduite.

● Ne desserrez jamais les raccords vissés desjantes avec anneaux vissés.

● Les boulons de roue insuffisamment serréspeuvent entraîner le détachement des bou-lons et des jantes en cours de conduite. Parailleurs, un couple de serrage excessif risqued'endommager les boulons de roue ou les fi-letages.

ATTENTION

Lors de la dépose/pose de la roue, la jantepeut heurter le disque de frein et l'endomma-ger. Procédez avec précaution et demanderde l'aide à une deuxième personne.

Pneus avec sens de rotation obligatoi-re

Un pneu unidirectionnel se distingue par laprésence de flèches sur son flanc visant à in-diquer son sens de rotation. Il est indispen-

sable de respecter le sens de rotation indi-qué lors du montage des roues pour garantirles propriétés optimales de ce type de pneusquant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et àl'aquaplanage.

Si, dans des circonstances exceptionnelles, ilfaut monter la roue de secours* dans le senscontraire à celui de rotation, conduisez avecprudence, car le pneu ne présente pas sespropriétés optimales de conduite. Cela s'avè-re très important si le sol est mouillé.

Pour revenir aux pneus à profil unidirection-nel, remplacez dès que possible celui qui estcrevé et rétablissez le bon sens de rotationpour tous les pneus.

Travaux ultérieurs

● Roues en alliage : replacez les capuchonsdes boulons de roue.

● Roues en tôle : replacez l'enjoliveur intégralde roue.

● Rangez l'outillage de bord à sa place.

● Si la roue remplacée ne tient pas dans lecuvelage de la roue de secours, rangez-la demanière sûre dans le coffre à bagages››› page 162.

● Contrôlez dès que possible la pression degonflage de la roue que vous avez installez.

● Sur les véhicules équipés d'un indicateurde contrôle de la pression des pneus, modi-

fiez la pression et conservez-la en mémoire››› page 305.

● Faites contrôler dès que possible le couplede serrage des boulons de roue à 120 Nmavec une clé dynamométrique . Jusque-là,conduisez avec précaution.

● Faites remplacer la roue défectueuse dèsque possible.

Chaînes à neige

Utilisation

Les chaînes à neige sont uniquement desti-nées aux roues avant.

● Après avoir parcouru quelques mètres, con-trôlez qu'elles sont correctement placées ;modifiez leur position si nécessaire selon lesconsignes de montage du fabricant.

● Respectez la vitesse maxi de 50 km/h(30 mph).

● Malgré la pose des chaînes, s'il existe lerisque de rester bloqué, il est vivement re-commandé de désactiver la régulation anti-patinage des roues motrices (ASR) sur l'ESC››› page 189.

Lorsque les routes sont enneigées, les chaî-nes à neige améliorent non seulement la mo-tricité mais aussi le freinage. »

69

Page 72: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Pour des raisons techniques, l'utilisation dechaînes à neige n'est autorisée que sur cer-taines combinaisons de jantes et de pneus :

195/60 R16 Chaînes à maillons de 13,5 mm maxi-mum

En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-rez tout enjoliveur intégral de roue et les an-neaux enjoliveurs de jante.

Lorsque vous roulez sur des routes déga-gées, vous devez retirer les chaînes. Les pro-priétés de conduite se détériorent et lespneus s'abîment rapidement, ce qui peut lesrendre inutilisables.

AVERTISSEMENT

Les chaînes à neige devront être correcte-ment tendues d'après les instructions du fa-bricant. Cela permettra ainsi d'éviter que leschaînes n'entrent en contact avec le passagedes roues.

Remorquage d'urgence du véhi-cule

Remorquage

Fig. 84 Pare-chocs avant droit : œillet de re-morquage.

Fig. 85 Pare-chocs arrière droit : œillet de re-morquage.

Œillets de remorquage

Montez la barre ou le câble sur les œillets.

Vous trouverez les œillets de remorquagedans le coffre à bagages, sous le revêtementdu plancher de chargement avec l'outillagedu véhicule ››› page 64.

Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-ge ››› fig. 84 ou ››› fig. 85 et serrez-le à fondavec la clé démonte-roue.

Câble ou barre de remorquage

Le remorquage avec une barre est préférablepour ménager les véhicules et assurer la sé-curité. C'est uniquement à défaut de barreque vous pouvez utiliser un câble de remor-quage.

Le câble de remorquage doit être élastiqueafin de ménager les deux véhicules. Utilisezun câble en fibres synthétiques ou un câblefabriqué dans un matériau présentant uneélasticité similaire.

Fixez le câble ou la barre de remorquage uni-quement aux œillets prévus à cet effet ou audispositif d'attelage.

Conducteur du véhicule tracteur

● Ne commencez vraiment à rouler que lors-que le câble de remorquage est tendu.

● Utilisez l'embrayage avec un soin extrêmelors du démarrage du véhicule (avec boîtemécanique) ou accélérez doucement (avecboîte automatique).

70

Page 73: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Style de conduite

Le remorquage requiert une certaine expé-rience, en particulier lorsqu'un câble de re-morquage est utilisé. Il vaut mieux que lesdeux conducteurs connaissent les difficultésdu remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ilsdoivent s'abstenir de remorquer ou de se fai-re remorquer.

Veillez à adopter un style de conduite ex-cluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors deschaussées bitumées, les éléments de fixa-tion risquent d'être trop sollicités.

Le contact d'allumage doit être mis sur le vé-hicule tracté pour que le volant ne soit pasbloqué et que l'on puisse activer les cligno-tants, l'avertisseur sonore, les essuie-glaceet le lave-glace.

Sur les véhicules avec boîte de vitesses ma-nuelle, amenez le levier de vitesse au pointmort. Avec boîte de vitesses automatique,placez le levier en position N.

Étant donné que le servofrein ne fonctionnepas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous de-vez exercer sur la pédale de frein une pres-sion plus vigoureuse qu'en situation norma-le.

Étant donné que la direction assistée nefonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,vous devez déployer plus de force pour bra-quer.

››› au chapitre Généralités à lapage 103

››› page 103

Démarrage par remorquage

Si le moteur ne part pas, essayez d'abord delancer le moteur avec la batterie d'un autrevéhicule ››› page 71. Il ne faudra démarrerle moteur par remorquage que si la charge dela batterie ne fonctionne pas. Cette opérationest réalisée en profitant du mouvement desroues.

Les véhicules équipés d'un moteur à essencene doivent être remorqués que sur une courtedistance, sinon du carburant non brûlé peutparvenir dans le catalyseur.

S'il est malgré tout nécessaire de faire dé-marrer votre véhicule par remorquage :

● Engagez la 2e ou la 3e vitesse.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée.

● Mettez le contact d'allumage.

● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-ment, levez le pied de la pédale d'embraya-ge.

● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d'embrayage et passez au point mort

pour éviter d'entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

››› au chapitre Généralités à lapage 103

››› page 103

Aide au démarrage

Câbles de démarrage

Les câbles de démarrage doivent être de sec-tion suffisante.

Si le moteur ne démarre pas suite à une dé-charge de la batterie du véhicule, vous pou-vez utiliser la batterie d'un autre véhiculepour lancer le moteur.

Câbles de démarrage

Pour le démarrage de fortune, il vous faut descâbles de démarrage conformes à la normeDIN 72553 (consultez les indications du fa-bricant de câbles). La section du câble surles véhicules avec moteur à essence doit êtrede 25 mm2 minimum, et sur les véhiculesavec moteur diesel de 35 mm2 minimum. »

71

Page 74: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

Nota

● Les deux véhicules ne doivent pas être encontact, sinon le courant pourrait circuler dèsle raccordement des bornes positives.

● La batterie déchargée doit être branchée enbonne et due forme sur le réseau de bord.

Aide au démarrage : description

Fig. 86 Schéma de branchement pour les vé-hicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 87 Schéma de branchement pour les vé-hicules équipés du système Start-Stop.

Branchement des câbles de démarrage

1. Coupez le contact sur les deux véhicules››› .

2. Raccordez une extrémité du câble de dé-marrage rouge au pôle positif + du véhi-cule dont la batterie est déchargée A

››› fig. 86.

3. Raccordez l'autre extrémité du câble dedémarrage rouge à la borne positive +

du véhicule fournissant le courant B .

4. Sur les véhicules sans système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgen-ce noir à la borne négative – du véhiculefournissant le courant B ››› fig. 86.

– Sur les véhicules avec système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgencenoir X à une borne de mise à la terre ap-propriée, à une pièce métallique massive

vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteurlui-même ››› fig. 87.

5. Branchez l'autre extrémité du câble de dé-marrage noir X , dans le véhicule avec labatterie déchargée à une pièce en métalmassif vissée au carter-moteur ou directe-ment au carter-moteur mais le plus loinpossible de la batterie A .

6. Disposez les câbles de sorte qu'ils nepuissent pas être happés par les pièces enrotation dans le compartiment-moteur.

Démarrage

7. Lancez le moteur du véhicule fournissantle courant et laissez-le tourner au ralenti.

8. Lancez le moteur du véhicule dont la bat-terie est déchargée et attendez deux àtrois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.

Débranchement des câbles de démarrage

9. Si les feux de croisement sont allumés,éteignez-les avant de débrancher les câ-bles de démarrage.

10.Mettez en marche, sur le véhicule dont labatterie est déchargée, la soufflante dechauffage et le dégivrage de lunette arriè-re afin d'éliminer les pics de tension quise forment au moment du débranche-ment.

72

Page 75: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

11.Les moteurs tournant, débranchez les câ-bles exactement dans l'ordre inverse decelui décrit ci-dessus.

Veillez à ce que les pinces polaires raccor-dées aient un contact métallique suffisant.

Si le moteur ne démarre pas : interrompez lelancement au bout de 10 secondes et répé-tez l'opération environ une minute plus tard.

AVERTISSEMENT

● Respectez les avertissements pour les in-terventions dans le compartiment-moteur››› page 288, Interventions dans le com-partiment-moteur.

● La batterie fournissant le courant doit avoirla même tension (12 V) et environ la mêmecapacité (voir indications figurant sur la bat-terie) que la batterie déchargée. Risque d'ex-plosion !

● N'effectuez jamais un démarrage avec descâbles si l'une des batteries est gelée – ris-que d'explosion ! Même après le dégel, ilsubsiste un risque de brûlures corrosives parécoulement d'électrolyte. Remplacez une bat-terie qui a gelé.

● Maintenez la batterie à l'écart des sourcesd'ignition (flamme nue, cigarettes allumées,etc.) Risque d'explosion !

● Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.

● Ne raccordez pas le câble négatif directe-ment à la borne négative de la batterie dé-

chargée de l'autre véhicule. La formationd'étincelles pourrait entraîner l'inflammationdu gaz oxhydrique s'échappant de la batterie– risque d'explosion !

● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè-ces du système d'alimentation en carburantou aux conduites de frein de l'autre véhicule.

● Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batterie nedoit jamais entrer en contact avec des piècesdu véhicule conductrices de courant – risquede court-circuit !

● Disposez les câbles de démarrage de ma-nière qu'ils ne puissent pas être happés pardes pièces en rotation dans le compartiment-moteur.

● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat-terie – risques de brûlures par l'électrolyte !

Nota

Les véhicules ne doivent pas se toucher, sansquoi le courant pourrait circuler dès le raccor-dement des bornes positives.

Remplacement des balais

Remplacement des balais d'essuie-glace avant

Fig. 88 Essuie-glace en position d'entretien.

Fig. 89 Remplacement du balai d'essuie-gla-ce avant.

Pour remplacer les balais il est nécessaire demodifier la position de repos de ceux-ci et deles mettre en position de maintenance. »

73

Page 76: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Points essentiels

N'effectuez pas le changement des balaisdans une autre position que celle d'entretien,car cela pourrait provoquer des décollementde peinture sur le capot dus au frottementavec le bras d'essuie-glace.

Position de maintenance (remplacement desbalais d'essuie-glaces)

● Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.

● Connectez puis coupez le contact d'alluma-ge puis (après environ 9 secondes), déplacezle levier des essuie-glaces vers le bas (ba-layage bref). Les balais se déplacent à la po-sition de maintenance ››› fig. 88.

Démontage du balai

● Soulevez le bras de l'essuie-glace.

● Appuyez sur le bouton de sécurité 1

››› fig. 89.

● Décrochez le balai d'essuie-glace du brasd'essuie-glace.

Montage du balai

● Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic.

● Installez les bras de l'essuie-glace en posi-tion finale.

››› au chapitre Remplacement des ba-lais d'essuie-glace avant et arrière à lapage 102

››› page 102

Remplacement du balai d'essuie-gla-ce arrière

Fig. 90 Retirer et mettre en place le balaid'essuie-glace arrière.

Retrait du balai

● Déposez le bras de l'essuie-glace de la lu-nette arrière.

● Faites glisser l'adaptateur du balai dans lesens de la flèche et retirez le balai ››› fig. 90A.

Pose du balai

● Maintenez avec une main l'extrémité supé-rieure du bras.

● Placez le balai comme indiqué sur la figure››› fig. 90 B puis faites glisser l'adaptateurjusqu'à ce qu'il s'emboîte.

››› au chapitre Remplacement des ba-lais d'essuie-glace avant et arrière à lapage 102

››› page 102

74

Page 77: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite sûre

Sécurité

Conduite sûre

La sécurité avant tout !

Ce chapitre contient des informations, astu-ces, suggestions et mises en garde importan-tes que nous vous conseillons de lire et derespecter dans l'intérêt de votre propre sécu-rité et de celle de vos passagers.

AVERTISSEMENT

● Ce chapitre comporte des informations im-portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-tention du conducteur et des passagers. Voustrouverez aussi, dans les autres chapitres devotre Livre de Bord, d'autres informations im-portantes à connaître concernant votre propresécurité et celle de vos passagers.

● Veillez systématiquement à ce que le Livrede Bord complet se trouve dans le véhicule.Cette précaution est valable en particulierlorsque vous prêtez le véhicule à un tiers oulorsque vous le revendez.

Conseils de conduite

Avant chaque départ

Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement :

– Assurez-vous du bon fonctionnement del'éclairage et des clignotants du véhicule.

– Contrôlez la pression de gonflage despneus.

– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-frent une vue claire et dégagée vers l'exté-rieur.

– Attachez solidement les bagages embar-qués à bord du véhicule ››› page 162.

– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-traver le fonctionnement des pédales.

– Réglez les rétroviseurs, le siège avant etl'appuie-tête en fonction de votre taille.

– Veillez à ce que le passager de la banquet-te centrale arrière ait mis l'appuie-tête enposition d'utilisation.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster les appuie-tête enfonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité››› page 93.

– Adoptez une position assise correcte. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires pour adopter une posi-tion assise correcte ››› page 76.

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires au réglage correct de leurceinture ››› page 81.

Facteurs influant sur la sécurité

En tant que conducteur, vous êtes responsa-ble de vous-même et de vos passagers. Lors-que certains facteurs exercent une influencesur votre sécurité, vous mettez en danger vo-tre propre personne ainsi que les autres usa-gers de la route ››› , pour cela :

– Ne laissez pas détourner votre attention dece qui se passe sur la route, par vos passa-gers ou par des conversations téléphoni-ques, par exemple.

– Ne prenez jamais le volant lorsque votreaptitude à conduire est diminuée (par laprise de médicaments, la consommationd'alcool ou de drogues, par exemple).

– Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse.

– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de laroute, ainsi qu'aux conditions météorologi-ques et de circulation. »

75

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 78: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes lesdeux heures.

– Évitez si possible de prendre le volant lors-que vous êtes fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENT

Si, au cours de la conduite, certains facteursréduisent la sécurité de conduite, les risquesde blessures et d'accident augmentent.

Équipements de sécurité

Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celledes passagers. En cas d'accident, les équipe-ments de sécurité permettent de réduire lesrisques de blessures. La liste suivante com-porte certains des équipements de sécuritéde votre SEAT :

● ceintures de sécurité trois points,

● limiteurs d'effort de ceinture sur les siègesavant et arrière latéraux,

● rétracteurs de ceintures sur les siègesavant,

● airbags frontaux,

● airbags latéraux dans les dossiers des siè-ges avant avec protection buste + tête,

● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquet-te arrière pour les sièges pour enfant munisdu système « ISOFIX »,

● appuie-tête avant réglables en hauteur,

● appuie-tête arrière central avec positiond'utilisation et de non-utilisation,

● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés secomplètent pour vous faire bénéficier, vouset vos passagers, d'une protection maximaleen cas d'accident. Ces équipements de sécu-rité ne vous sont d'aucune utilité si vous ouvos passagers adoptez une position assiseincorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisezpas ces équipements correctement.

La sécurité est l'affaire de tous !

Position assise correcte despassagers du véhicule

Position assise correcte du conduc-teur

Fig. 91 Distance correcte entre le conducteuret le volant.

Fig. 92 Position correcte de l'appuie-tête duconducteur

76

Page 79: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite sûre

Pour votre propre sécurité et afin de réduireles risques de blessures en cas d'accident,nous recommandons au conducteur d'effec-tuer les réglages suivants :

– Réglez le volant de sorte que la distanceentre celui-ci et votre cage thoracique soitd'au moins 25 cm ››› fig. 91.

– Réglez le siège du conducteur vers l'avantou l'arrière de manière à pouvoir appuyer àfond sur les pédales d'accélérateur, defrein et d'embrayage en ayant les jambeslégèrement pliées ››› .

– Assurez-vous que vous pouvez bien attein-dre le point le plus élevé du volant.

– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bordsupérieur de celui-ci soit à la même hau-teur que la partie supérieure de votre tête››› fig. 92.

– Réglez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie entiè-rement contre le dossier.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 81.

– Maintenez vos deux pieds au niveau duplancher, afin de pouvoir garder le contrôledu véhicule dans toutes les situations.

Réglage du siège du conducteur ››› pa-ge 156.

AVERTISSEMENT

● Une position de conduite incorrecte risquede provoquer des blessures mortelles.

● Réglez le siège du conducteur de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm entrevotre cage thoracique et le centre du volant››› fig. 91. Si la distance est inférieure à 25cm, le système d'airbags peut ne pas vousprotéger correctement.

● Si votre constitution physique vous empê-che de maintenir une distance minimale de25 cm, contactez un atelier spécialisé quivous aidera en vérifiant s'il est nécessaire deréaliser des modifications spéciales.

● Au cours de la conduite, tenez toujours levolant à deux mains par la partie extérieurede celui-ci (en position 9 et 3 h). Cela permetde réduire les risques de blessures lors dudéclenchement de l'airbag du conducteur.

● Ne tenez jamais le volant en position 12 hou autrement (par le milieu, par exemple). Detelles positions peuvent entraîner des blessu-res aux bras, aux mains et à la tête en cas dedéclenchement de l'airbag du conducteur.

● Afin de réduire les risques de blessurespour le conducteur en cas de freinage brus-que ou d'accident, ne roulez jamais avec ledossier de siège fortement incliné en arrière !Le système d'airbags et les ceintures de sé-curité ne peuvent offrir une protection opti-male que si le dossier se trouve en positionverticale et si le conducteur a réglé correcte-ment sa ceinture de sécurité.

● Réglez l'appuie-tête correctement pour ob-tenir une protection optimale.

Réglage de la position du volant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 20

AVERTISSEMENT

● Ne réglez le volant que lorsque le véhiculeest à l'arrêt – risque d'accident !

● Appuyez sur le levier fermement vers lehaut afin que la position du volant ne soit pasmodifiée par accident pendant la conduite :risque d'accident !

● Assurez-vous que vous puissiez atteindreet saisir fermement la partie supérieure duvolant : risque d'accident !

● Si le volant est davantage orienté vers vo-tre visage, la protection offerte par l'airbagdu conducteur est réduite en cas d'accident.Assurez-vous que le volant soit orienté versvotre thorax.

Position assise correcte du passager

Pour votre propre sécurité et afin de réduireles risques de blessures en cas d'accident,nous recommandons au passager d'effectuerles réglages suivants : »

77

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 80: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

– Reculez le siège du passager le plus loinpossible ››› .

– Réglez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie entiè-rement contre le dossier.

– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bordsupérieur de celui-ci soit à la même hau-teur que la partie supérieure de votre tête››› page 79.

– Laissez vos pieds au plancher devant lesiège du passager.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 81.

Il est possible de désactiver l'airbag du pas-sager dans des cas exceptionnels ››› pa-ge 92.

Réglage du siège du passager ››› pa-ge 18.

AVERTISSEMENT

● En adoptant une mauvaise position assise,le passager s'expose à de graves blessures.

● Réglez le siège du passager de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm entrevotre cage thoracique et la planche de bord.Si la distance est inférieure à 25 cm, le systè-me d'airbags peut ne pas vous protéger cor-rectement.

● Si votre constitution physique vous empê-che de maintenir une distance minimale de

25 cm, contactez un atelier spécialisé quivous aidera en vérifiant s'il est nécessaire deréaliser des modifications spéciales.

● Pendant la marche du véhicule, laissez tou-jours les pieds au plancher – ne les posez ja-mais sur la planche de bord ou sur les siègeset ne les passez pas par la fenêtre ! En adop-tant une position assise incorrecte, vous vousexposez à des risques de blessures plus gra-ves en cas de freinage ou d'accident. Si vousn'êtes pas correctement assis, vous risquezde subir de très graves blessures en cas dedéclenchement de l'airbag.

● Afin de réduire les risques de blessurespour le passager en cas de freinage brusqueou d'accident, ne roulez jamais avec le dos-sier de siège fortement incliné en arrière ! Lesystème d'airbags et les ceintures de sécuriténe peuvent offrir une protection optimale quesi le dossier se trouve en position verticale etsi le passager a réglé correctement sa ceintu-re de sécurité. Plus le dossier est incliné enarrière, plus les risques de blessures dues àun mauvais ajustement de la ceinture et à unemauvaise position assise sont élevés !

● Réglez les appuie-tête correctement pourobtenir une protection maximale.

Position assise correcte des passa-gers sur la banquette arrière

Afin de réduire les risques de blessures encas de freinage brusque ou d'accident, les

occupants de la banquette arrière doivent te-nir compte des remarques suivantes :

– Placez-vous en position assise verticale.

– Réglez l'appuie-tête dans la position cor-recte ››› page 79.

– Laissez vos pieds au plancher devant labanquette arrière.

– Réglez correctement votre ceinture de sécu-rité ››› page 81.

– Si des enfants voyagent avec vous dans levéhicule, utilisez un système approprié deretenue pour enfants ››› page 93.

AVERTISSEMENT

● Une mauvaise position assise des occu-pants de la banquette arrière risque de provo-quer de graves blessures.

● Réglez les appuie-tête correctement pourobtenir une protection maximale.

● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrirune protection optimale que si le dossier esten position verticale et les occupants du véhi-cule ont correctement ajusté leur ceinture desécurité. Si les occupants de la banquette ar-rière ne sont pas assis en position verticale,une sangle de ceinture de sécurité mal ajus-tée accroît les risques de blessures.

78

Page 81: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite sûre

Exemples de mauvaises positions as-sises

Les ceintures de sécurité n'offrent une pro-tection optimale que lorsqu'elles sont correc-tement ajustées. Une mauvaise position assi-se réduit considérablement la protection of-ferte par la ceinture de sécurité et augmenteles risques de blessures étant donné que lasangle de ceinture de sécurité est mal ajus-tée. En tant que conducteur, vous êtes res-ponsable de vous-même et de tous les pas-sagers, notamment des enfants que voustransportez.

– Ne tolérez jamais qu'un occupant quel-conque adopte une mauvaise position assi-se pendant la marche du véhicule ››› .

La liste suivante énumère des exemples depositions assises pouvant être dangereusespour tous les occupants du véhicule. Cetteénumération n'est certes pas exhaustive,mais nous souhaitons par là vous sensibili-ser à ce problème.

C'est pourquoi, lorsque le véhicule est enmarche :

● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-cule ;

● Ne vous tenez jamais debout sur les siè-ges ;

● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;

● N'inclinez jamais votre dossier fortementvers l'arrière ;

● Ne vous appuyez jamais contre la planchede bord ;

● Ne vous allongez jamais sur la banquettearrière ;

● Ne vous asseyez jamais uniquement sur lapartie avant d'un siège ;

● Ne vous asseyez jamais de côté ;

● Ne vous penchez jamais au dehors ;

● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;

● Ne posez jamais les pieds sur la planchede bord ;

● Ne posez jamais les pieds sur l'assise dusiège ;

● Ne transportez personne sur le plancher ;

● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votreceinture de sécurité ;

● Ne transportez personne dans le coffre àbagages.

AVERTISSEMENT

● Toute position assise incorrecte augmenteles risques de blessures graves.

● En adoptant une mauvaise position assise,les occupants du véhicule s'exposent à desrisques de blessures très graves, lorsque lesairbags se déploient et heurtent un occupantdu véhicule mal assis.

● Avant de prendre la route, adoptez une po-sition assise correcte et conservez-la pendantla marche. Avant chaque déplacement, don-nez à vos passagers les instructions néces-saires pour adopter une position assise cor-recte et indiquez-leur de la conserver pen-dant la marche ››› page 76, Position assisecorrecte des passagers du véhicule.

Réglage correct des appuie-tête avant

Fig. 93 Appuie-tête correctement réglé, vu deface et latéralement.

Le bon réglage des appuie-tête est primor-dial pour la protection des occupants et per-met de limiter les risques de blessures dansla plupart des accidents.

– Réglez l'appuie-tête de telle manière queson bord supérieur soit dans la mesure dupossible à la même hauteur que la partiesupérieure de votre tête, et au moins à lahauteur des yeux ››› fig. 93. »

79

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 82: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

AVERTISSEMENT

● La conduite avec des appuie-tête déposésou mal réglés augmente le risque de blessu-res graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident,et vous vous exposez à des risques de bles-sures plus graves en cas de freinage brusqueou de manœuvres de conduite inattendues.

● Les appuie-tête doivent toujours être ajus-tés en fonction de la taille des occupants.

Réglage correct des appuie-tête arriè-re

Fig. 94 Appuie-tête en position d'utilisation.

Fig. 95 Étiquette d'avertissement de la posi-tion de l'appuie-tête.

Le réglage correct des appuie-tête arrièreconstitue un élément essentiel de la protec-tion des occupants et permet de limiter lesblessures dans la plupart des accidents.

Appuie-tête arrière

– Les appuie-tête arrière disposent de 2 posi-tions : utilisation et non-utilisation.

– Une position d'utilisation (appuie-tête le-vé) ››› fig. 94. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-têtenormal, qui protège les occupants de labanquette arrière en plus de la ceinture desécurité.

– Une position de non-utilisation (appuie-tê-te baissé).

– Pour placer l'appuie-tête en position d'utili-sation, tirez sur les extrémités avec lesdeux mains dans le sens de la flèche.

AVERTISSEMENT

● En aucun cas les passagers arrière ne voya-geront avec les appuie-tête en position denon-utilisation. Voir l'étiquette d'avertisse-ment située sur la glace latérale arrière fixe››› fig. 95.

● N'intervertissez pas l'appuie-tête centralavec les appuie-tête latéraux. Risque de bles-sures en cas d'accident !

ATTENTION

Tenez compte des indications sur le réglagedes appuie-tête ››› page 156.

Zone du pédalier

Pédales

– Assurez-vous que les pédales d'accéléra-teur, de frein et d'embrayage peuvent êtreenfoncées complètement et sans gêne àtout moment.

– Assurez-vous que les pédales peuvent re-venir librement à leur position initiale.

– Assurez-vous que les tapis de sol sont bienfixés pendant la marche et qu'ils n'entra-vent pas l'actionnement des pédales ››› .

N'utilisez que des tapis de sol qui laissent lazone du pédalier libre et ne risquent pas de

80

Page 83: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ceintures de sécurité

glisser. Vous trouverez des tapis de sol ap-propriés dans un atelier spécialisé.

En cas de défaillance du circuit de freinage,vous devez enfoncer la pédale de frein plusprofondément que d'habitude pour obtenirl'immobilisation du véhicule.

Portez des chaussures appropriées

Portez des chaussures qui assurent un bonmaintien du pied et qui vous permettentd'avoir une bonne sensation au niveau dupédalier.

AVERTISSEMENT

● Lorsque l'actionnement des pédales est en-travé, il peut en résulter des situations deconduite critiques et de graves blessures.

● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revê-tements de sol sur ceux qui sont déjà instal-lés, car cela réduit la zone du pédalier etpourrait entraver l'actionnement des péda-les : risque d'accident !

● Ne déposez jamais d'objets sur le plancherdu côté du conducteur. Un objet pourrait seretrouver dans la zone du pédalier et entraverl'utilisation des pédales. Si vous deviez frei-ner ou réaliser une manœuvre de conduitebrusque, vous pourriez ne plus être en mesu-re de freiner, débrayer ou accélérer – risqued'accident !

Ceintures de sécurité

Quel est le but des ceintures desécurité ?

Nombre de places assises

Votre véhicule dispose de cinq places assi-ses, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaqueplace assise est équipée d'une ceinture desécurité trois points.

AVERTISSEMENT

● Ne prenez jamais plus de passagers à bordqu'il n'existe de places assises dans le véhi-cule.

● Chaque occupant du véhicule doit porter etajuster correctement la ceinture de sécuritécorrespondant à sa place assise. Les enfantsdoivent être protégés par un siège de sécu-rité pour enfant.

Témoin de la ceinture*

Fig. 96 Combiné d'instruments : indicationde place arrière droite occupée et de ceinturecorrespondante bouclée.

Ce témoin vous rappelle que vous devez bou-cler votre ceinture de sécurité.

Avant de démarrer :

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster correctement lesceintures de sécurité avant de prendre laroute.

– Protégez les enfants avec un siège spécialcorrespondant à leur taille et à leur âge.

Une fois le contact mis, le témoin de contrôle du combiné d'instruments s'allume (enfonction de la version du modèle) si le con-ducteur ou le passager n'a pas attaché saceinture de sécurité. »

81

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 84: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

Si vous circulez à plus de 25 km/h (15 mph)environ sans avoir bouclé votre ceinture ou sivous la détachez en cours de route, un signalsonore retentira pendant quelques secondes.En outre, le témoin d'avertissement de laceinture clignotera.

Le témoin s'éteint lorsque, le contact d'al-lumage étant mis, le conducteur et le passa-ger avant ont bouclé leur ceinture de sécu-rité.

Indication du bouclage des ceintures de labanquette arrière*

En fonction de la version du modèle, lors dela mise du contact d'allumage, l'indicateurd'état des ceintures ››› fig. 96 informe le con-ducteur sur l'écran du combiné d'instrumentssi les occupants de la banquette arrière ontbouclé leur ceinture de sécurité respective.Le symbole indique que le passager de cet-te place a bouclé « sa » ceinture de sécurité.

Si sur les places arrière une ceinture de sécu-rité est bouclée ou débouclée, l'état de laceinture sera indiqué pendant environ 30 se-condes. L'indication peut être masquée enpressant la touche 0.0/SET du combiné d'ins-truments.

En cours de route, si une ceinture de sécuritéest débouclée sur les places arrière, l'indica-tion de l'état de la ceinture correspondant cli-gnote pendant 30 secondes maximum. Si la

vitesse est supérieure à 25 km/h (15 mph),un signal sonore retentit également.

La protection offerte par les ceinturesde sécurité

Fig. 97 Les conducteurs qui ont correctementbouclé leur ceinture de sécurité ne seront pasprojetés en cas de freinage soudain.

Lorsqu'elles sont correctement positionnées,les ceintures de sécurité maintiennent lespassagers dans la bonne position assise. Lesceintures de sécurité empêchent aussi lesmouvements incontrôlés susceptibles d'en-traîner des blessures graves et réduisent lerisque d'être projeté hors du véhicule.

Les occupants du véhicule dont la ceinturede sécurité est correctement ajustée bénéfi-cient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière op-timale. La structure avant de la carrosserie,

ainsi que d'autres éléments de sécurité pas-sive de votre véhicule, tel le système d'air-bags, garantissent également une absorp-tion de l'énergie cinétique libérée. L'énergiegénérée est alors plus faible et les risques deblessures sont moindres. Vous devez doncbouclez votre ceinture de sécurité avant toutvoyage, même pour réaliser un trajet court.

Assurez-vous aussi que vos passagers ontbouclé correctement leur ceinture. Les statis-tiques sur les accidents de la route ont dé-montré que le port de la ceinture de sécuritéréduit considérablement les risques de bles-sures graves et augmente les chances de sur-vie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elleest bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-liore l'effet de protection des airbags déclen-chés en cas d'accident. C'est la raison pourlaquelle la législation prescrit dans la plupartdes pays le port des ceintures de sécurité.

Bien que votre véhicule soit équipé d'air-bags, les occupants doivent boucler correcte-ment leur ceinture de sécurité. Les airbagsfrontaux, par exemple, ne se déclenchentque dans certains types de collisions fronta-les. Les airbags frontaux ne se déclenchentpas en cas de collisions frontales ou latéraleslégères, de collisions par l'arrière, de ton-neaux ou d'accidents où la valeur de déclen-chement de l'airbag programmée dans le cal-culateur n'a pas été dépassée.

82

Page 85: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ceintures de sécurité

Vous devez donc toujours boucler votre cein-ture de sécurité et veiller à ce que les occu-pants du véhicule aient correctement boucléla leur avant de prendre la route !

Consignes de sécurité importantes re-latives à l'utilisation des ceintures desécurité

– Bouclez toujours votre ceinture de sécuritécomme décrit dans ce chapitre.

– Assurez-vous que les ceintures de sécuritépeuvent être bouclées à tout moment et nesont pas endommagées.

AVERTISSEMENT

● Si vous ne portez pas votre ceinture de sé-curité ou si vous ne l'avez pas ajustée correc-tement, les risques de blessures graves oumortelles augmentent. Les ceintures de sécu-rité vous protègent de façon optimale unique-ment si vous les utilisez correctement.

● Bouclez systématiquement votre ceinturede sécurité avant chaque départ, même pourcirculer en ville. Cette consigne s'appliqueégalement aux autres occupants du véhicule :risques de blessures !

● Le réglage correct de la sangle de ceinturede sécurité est primordial pour que la ceintu-re de sécurité puisse offrir une protection op-timale.

● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinturepour attacher deux personnes à la fois (pasmême des enfants).

● Maintenez vos deux pieds au plancher de-vant le siège tant que le véhicule est en mou-vement.

● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité tant que le véhicule est en marche – dan-ger de mort !

● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être vrillée lorsque vous portez la ceintu-re de sécurité.

● La sangle ne doit pas passer sur des objetsrigides ou cassants (lunettes, stylos à bille,etc.), car cela risque de provoquer des blessu-res en cas d'accident.

● La sangle de ceinture de sécurité ne doitpas être coincée ou endommagée, et elle nedoit pas frotter sur des arêtes vives.

● Ne faites jamais passer votre ceinture desécurité sous le bras et ne la portez jamaisdans une autre position incorrecte.

● Des vêtements très amples, non cintrés(manteau porté par-dessus un veston, parexemple) gênent le bon positionnement et lefonctionnement des ceintures de sécurité.

● L'orifice d'introduction du pêne dans le boî-tier de verrouillage ne doit pas être obstruépar du papier ou des matériaux semblables,sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter cor-rectement.

● Ne modifiez jamais le positionnement de lasangle de la ceinture de sécurité par l'utilisa-

tion de pinces, d'anneaux de fixation ou d'ac-cessoires similaires.

● Des ceintures de sécurité effrangées ou dé-chirées ainsi qu'un endommagement des at-taches de ceintures, de l'enrouleur automati-que ou du boîtier de verrouillage risquent deprovoquer de graves blessures en cas d'acci-dent. Vous devez donc contrôler régulière-ment l'état de toutes les ceintures de sécu-rité.

● Les ceintures de sécurité qui ont été sollici-tées au cours d'un accident et sont de ce faitdistendues doivent être remplacées dans unatelier spécialisé. Le remplacement peut êtrenécessaire même si aucun dommage n'est vi-sible. Les ancrages des ceintures de sécuritédoivent également être vérifiés.

● N'essayez jamais de réparer vous-même lesceintures de sécurité. Ne transformez jamaisles ceintures de sécurité, de quelque manièreque ce soit, et ne les démontez jamais.

● La sangle doit toujours être propre car unfort encrassement peut compromettre le fonc-tionnement de l'enrouleur automatique.

83

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 86: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

Collisions frontales et lois de la physi-que

Fig. 98 Le conducteur n'ayant pas bouclé saceinture est projeté en avant.

Fig. 99 L'occupant de la banquette arrièrenon attaché est projeté en avant et vient heur-ter le conducteur attaché.

Le principe physique d'une collision frontaleest simple à expliquer : dès que le véhiculese déplace, une énergie est générée tant sur

le véhicule que sur ses passagers : elle estappelée « énergie cinétique ».

La quantité d'« énergie cinétique » dégagéedépend essentiellement de la vitesse du vé-hicule, de son poids et de celui de ses passa-gers. Plus la vitesse du véhicule est élevée etplus le poids est important, plus l'énergie quidoit être « absorbée » en cas d'accident estgrande.

La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-teur prépondérant. Par exemple, si la vitessedouble, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h(30 mph), l'énergie cinétique correspondanteest multipliée par quatre.

Comme les occupants du véhicule représen-tés dans notre exemple ne portent pas deceinture de sécurité, en cas de collisioncontre un mur, toute leur énergie cinétiquesera uniquement absorbée par cet impact.

Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forcesexercées sur votre corps en cas d'accidentpeuvent facilement dépasser une tonne(1 000 kg). Les forces agissant sur votrecorps augmentent même davantage à des vi-tesses plus élevées.

Les passagers qui n'ont pas attaché leurceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-daires » du véhicule. En cas de collision fron-tale, ces personnes continueront à se dépla-cer à la vitesse à laquelle roulait le véhiculeavant le choc. Cet exemple ne s'applique pas

seulement aux collisions frontales ; il vautaussi pour tous les types d'accidents et decollisions.

Même lors de collisions à vitesse réduite, lesforces qui s'exercent sur le corps ne peuventplus être retenues avec les mains. En cas decollision frontale, les passagers qui n'ont pasbouclé leur ceinture sont projetés en avant etpercutent de façon incontrôlée des élémentsde l'habitacle tels que le volant de direction,la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 98.

Il est important que les occupants de la ban-quette arrière bouclent également leur cein-ture de sécurité puisqu'ils pourraient êtreprojetés à travers le véhicule en cas d'acci-dent. Si l'un des occupants de la banquettearrière ne porte pas sa ceinture, il met nonseulement sa propre vie en danger, mais aus-si celle du conducteur et/ou du passager››› fig. 99.

84

Page 87: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ceintures de sécurité

Comment ajuster correctementles ceintures de sécurité ?

Attacher et détacher la ceinture de sé-curité

Fig. 100 Placer et retirer le pêne de verrouilla-ge de la ceinture de sécurité.

Fig. 101 Ajustement recommandé de la san-gle de ceinture de sécurité pour les femmesenceintes.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 19.

Bouclez la ceinture de sécurité

Le réglage correct de la sangle de ceinture desécurité est primordial pour que la ceinturede sécurité puisse offrir une protection opti-male.

● Réglez correctement le siège et l'appuie-tê-te.

● Faites passer la sangle devant la poitrine etle bassin en tirant sur celle-ci par le pênesans faire de mouvements brusques.

● Engagez le pêne dans le boîtier de verrouil-lage correspondant au siège jusqu'à ce qu'ils'encliquette de façon audible ››› fig. 100.

● Tirez sur la ceinture de sécurité pour véri-fier que le pêne est bien encliqueté dans leboîtier de verrouillage.

Les ceintures de sécurité sont équipées d'unenrouleur automatique de ceinture sur laceinture baudrier. Lorsque vous tirez lente-ment sur la ceinture, celle-ci vous garantitune entière liberté de mouvement. Cepen-dant, l'enrouleur automatique bloque la cein-ture baudrier en cas de freinage brusque,dans les parcours en montagne, dans les vi-rages et lors d'une accélération.

Les enrouleurs automatiques sur les siègesavant sont équipés d'un rétracteur de ceintu-re ››› page 86

Déboucler la ceinture de sécurité

● Appuyez sur la touche rouge intégrée auboîtier de verrouillage ››› fig. 100. Le pêne estalors libéré ››› .

● Guidez la ceinture à la main pour permettreà l'enrouleur automatique de rembobiner lasangle plus facilement et pour ne pas en-dommager les revêtements.

Mise en place de la sangle de la ceinture

L'ajustement correct de la sangle de ceinturede sécurité est d'une importance primordialepour la protection offerte par les ceintures desécurité. »

85

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 88: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

AVERTISSEMENT

● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrirune protection optimale que si le dossier esten position verticale et si les occupants duvéhicule ont attaché correctement leur cein-ture de sécurité.

● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier deverrouillage d'un autre siège. Si vous le faitesquand même, la protection offerte par lesceintures de sécurité est compromise et lesrisques de blessures augmentent.

● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité tant que le véhicule se déplace. Si vous lefaites quand même, vous risquez d'être griè-vement, voire mortellement blessé.

● Un mauvais ajustement de la sangle deceinture de sécurité risque de provoquer degraves blessures en cas d'accident.

● La sangle baudrier de la ceinture de sécu-rité doit passer au milieu de l'épaule, jamaissur le cou. La ceinture de sécurité doit s'ap-pliquer bien à plat et bien serrée sur le buste

● La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit passer devant le bassin, ja-mais sur le ventre. La ceinture de sécuritédoit s'appliquer bien à plat et bien serrée surle bassin. Le cas échéant, resserrez légère-ment la sangle.

● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doitêtre positionnée le plus bas possible devantle bassin, ne jamais passer sur l'abdomen ettoujours s'appliquer bien à plat, de façon à

n'exercer aucune pression sur le bas-ventre››› fig. 101.

● Enclenchez toujours la sécurité de siègepour enfant lorsque vous installez un siègepour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ››› pa-ge 93.

● Lisez les avertissements et tenez-en comp-te ››› page 83.

Rétracteurs de ceinture*

Fonctionnement des rétracteurs deceintures

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 20

Les ceintures de sécurité latérales des occu-pants avant et arrière sont équipées de ré-tracteurs. En cas de collision frontale ou laté-rale grave, les rétracteurs sont activés pardes capteurs. Les ceintures sont ainsi rétrac-tées dans le sens contraire de leur déroule-ment, ce qui réduit le mouvement des occu-pants vers l'avant.

Les rétracteurs de ceintures ne sont pas dé-clenchés en cas de collisions légères, de ton-neaux ou lors d'accidents au cours desquelsaucune force importante n'agit sur le véhicu-le.

Nota

● Une fine poussière se dégage lors du dé-clenchement des rétracteurs de ceintures. Cephénomène tout à fait normal n'est pas le si-gne d'un incendie à bord du véhicule.

● Quand le véhicule ou des composants dusystème sont mis au rebut, il faut impérative-ment respecter les directives de sécurité s'yrapportant. Ces directives sont connues desateliers spécialisés et peuvent y être consul-tées.

Entretien et élimination des rétrac-teurs de ceintures

Les rétracteurs de ceintures font partie inté-grante des ceintures de sécurité qui équipentles places assises de votre véhicule. Lorsquevous effectuez des travaux sur le rétracteurde ceinture ou déposez et reposez des com-posants du système en raison d'autres répa-rations, la ceinture de sécurité risque d'êtreendommagée. Il peut s'ensuivre que les ré-tracteurs de ceintures ne fonctionnent pascorrectement ou pas du tout en cas d'acci-dent.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants déposés ne provoquent desblessures ou polluent l'environnement, il fautrespecter les directives connues des ateliersspécialisés.

86

Page 89: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Système airbag

AVERTISSEMENT

● Une manipulation incorrecte ou des répara-tions effectuées soi-même augmentent lesrisques de blessures graves ou mortellesdues au non-déclenchement ou au déclenche-ment inopiné des rétracteurs de ceintures.

● N'effectuez jamais de réparations, de régla-ges ou de dépose/repose des composantsdes rétracteurs ou des ceintures de sécurité.

● Le rétracteur de ceinture et la ceinture desécurité, y compris son enrouleur automati-que, ne sont pas réparables.

● Tous les travaux sur les rétracteurs de cein-tures et les ceintures de sécurité ainsi que ladépose et la repose de composants du systè-me, nécessaires en raison de l'exécutiond'autres réparations, doivent uniquementêtre effectués par un atelier spécialisé.

● Les rétracteurs ne protègent que pour unseul accident et doivent être remplacés s'ilsont déjà été activés.

Système airbag

Brève introduction

Pourquoi est-il important de bouclersa ceinture de sécurité et d'adopterune position correcte ?

Afin que les airbags puissent offrir une pro-tection maximale lorsqu'ils se déclenchent,les occupants doivent avoir bouclé et bienajusté leur ceinture de sécurité et être correc-tement assis.

Le système d'airbags ne remplace pas laceinture de sécurité, mais fait partie inté-grante du concept global de sécurité passivedu véhicule. N'oubliez pas que le systèmed'airbags n'offre une protection optimale quesi les occupants du véhicule portent correcte-ment leur ceinture de sécurité et ont bien ré-glé leur appuie-tête. C'est pourquoi il fauttoujours boucler correctement les ceinturesde sécurité, non seulement en raison desprescriptions du code de la route, mais aussipour des questions de sécurité ››› page 81,Quel est le but des ceintures de sécurité ?.

L'airbag se déploie en quelques fractions deseconde. Si vous n'êtes pas correctement as-sis, vous risquez de subir des blessures mor-telles en cas de déclenchement de l'airbag.Pour cette raison, il est impératif que tous lesoccupants du véhicule adoptent une position

assise correcte au cours de tout déplace-ment.

Un coup de frein brusque juste avant un acci-dent peut avoir pour conséquence qu'un oc-cupant du véhicule non attaché soit projetéen avant dans la zone de déploiement del'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut êtretrès grièvement, voire mortellement blessépar l'airbag qui se déclenche. Cette remarqueconcerne bien évidemment aussi les enfants.

Maintenez toujours la plus grande distancepossible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi,les airbags frontaux peuvent se déployer en-tièrement en cas de déclenchement et offrirune protection maximale.

Les facteurs les plus importants qui inter-viennent pour le déclenchement des airbagssont : le type d'accident, l'angle de choc et lavitesse du véhicule.

La décélération enregistrée par le calculateurau moment de la collision est décisive dansle déclenchement des airbags. Si la décéléra-tion survenue et mesurée pendant la colli-sion est inférieure aux valeurs de référenceprédéfinies dans le calculateur, les airbagsfrontaux, latéraux et/ou rideaux ne se dé-clenchent pas. Veuillez tenir compte du faitque les dommages apparents sur le véhicule,même s'ils sont considérables, ne consti-tuent pas un indice déterminant de déclen-chement des airbags. »

87

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 90: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

AVERTISSEMENT

● Un mauvais ajustement des ceintures desécurité ainsi que toute position assise incor-recte risquent d'entraîner des blessures trèsgraves, voire mortelles.

● Tous les occupants du véhicule, y comprisles enfants, qui n'ont pas correctement bou-clé leur ceinture, peuvent être grièvement,voire mortellement blessés lorsque l'airbagse déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge dedouze ans doivent toujours voyager sur lessièges arrière. Ne transportez jamais des en-fants s'ils ne sont pas protégés ou si la pro-tection n'est pas adaptée à leur poids.

● Si vous n'êtes pas attaché, ou si vous vouspenchez sur les côtés ou en avant ou alors sivous êtes mal assis, les risques de blessuressont d'autant plus importants. Ces risques deblessures sont encore augmentés si vousêtes percuté par un airbag qui se déclenche àce moment-là.

● Pour réduire les risques de blessures pro-voqués par un airbag qui se déclenche, ajus-tez toujours votre ceinture de sécurité correc-tement.

● Réglez toujours les sièges avant correcte-ment.

Description du système d'airbags

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 20.

Le système d'airbags ne remplace en aucuncas les ceintures de sécurité. Le système desacs gonflables offre, en complément desceintures de sécurité, une protection supplé-mentaire du conducteur et du passager.

Les principaux composants du système d'air-bags (en fonction de l'équipement du véhicu-le) sont les suivants :

● un dispositif électronique de pilotage et desurveillance (appareil de commande) ;

● airbags frontaux pour le conducteur et lepassager avant,

● airbags latéraux,

● airbags rideaux,

● un témoin sur le tableau de bord ››› pa-ge 89.

● une commande à clé de l'airbag frontal dupassager avant,

● un témoin du tableau de bord d'activa-tion/désactivation de l'airbag frontal du pas-sager avant.

Le bon fonctionnement du système d'airbagsest surveillé par un dispositif électronique.Chaque fois que vous mettez le contact d'al-lumage, le témoin d'airbags s'allume pen-dant quelques secondes (autodiagnostic).

Le système est défaillant lorsque le témoin :

● ne s'allume pas au moment où vous mettezle contact d'allumage ››› page 89,

● ne s'éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d'alluma-ge ;

● s'éteint puis se rallume après que vousayez mis le contact d'allumage ;

● s'allume ou clignote au cours de la condui-te.

Le système d'airbags ne se déclenchera passi :

● contact d'allumage coupé ;

● collisions frontales sans gravité ;

● collisions latérales sans gravité ;

● collisions par l'arrière ;

● le véhicule fait un tonneau.

AVERTISSEMENT

● Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d'air-bags leur pleine efficacité ››› page 76, Posi-tion assise correcte des passagers du véhicu-le.

● En présence d'une perturbation, faites con-trôler au plus vite le système d'airbags dansun atelier spécialisé. Le système d'airbags

88

Page 91: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Système airbag

risquerait sinon de ne pas se déclencher cor-rectement ou de ne pas se déclencher du touten cas de collision frontale.

Activation de l'airbag

Le déploiement de l'airbag se produit enquelques fractions de seconde, à très grandevitesse, afin de garantir une protection sup-plémentaire en cas d'accident. Une finepoussière peut être libérée lors du déploie-ment de l'airbag. Ce phénomène tout à faitnormal n'est pas le signe d'un incendie àbord du véhicule.

Le système d'airbag fonctionne uniquementlorsque le contact d'allumage est mis.

Dans certaines situations particulières en casd'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.

Les airbags ne s'activent pas en cas de colli-sions frontales et latérales légères, de colli-sions par l'arrière ou de tonneaux.

Facteurs d'activation

Il est impossible de généraliser quant auxconditions qui provoquent l'activation dusystème d'airbags selon chaque situation.Certains facteurs jouent un rôle important,par exemple les propriétés de l'objet percutépar le véhicule (dur ou souple), l'angle d'im-pact, la vitesse du véhicule, etc.

La trajectoire de décélération est déterminan-te pour l'activation des airbags.

Le calculateur analyse la trajectoire de la col-lision et active le système de retenue corres-pondant.

Les airbags ne se déclenchent pas lorsque ladécélération générée et mesurée se produi-sant à la suite de la collision demeure endessous des valeurs de référence program-mées dans le calculateur et ce, même si levéhicule est fortement déformé à la suite del'accident.

En cas de collision frontale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag frontal du conducteur.

● Airbag frontal du passager.

En cas de collision latérale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag latéral avant du côté de l'accident.

● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.

● Airbag rideau latéral du côté de l'accident.

En cas d'accident avec déclenchement del'airbag :

● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-quement (si la commande pour l'éclairage in-térieur est dans la position du contacteur deporte) ;

● les feux de détresse s'enclenchent automa-tiquement ;

● toutes les portes seront déverrouillées ;

● l'alimentation en carburant du moteur seracoupée.

Témoin de contrôle de l'airbag et durétracteur de ceinture

Le témoin surveille tous les airbags et tousles rétracteurs de ceintures montés dans levéhicule, y compris les appareils de comman-de et les câblages.

Surveillance du système d'airbags et de ré-tracteurs de ceintures

Le bon fonctionnement du système d'airbagset de rétracteurs de ceintures est surveillé enpermanence par un dispositif électronique.Chaque fois que vous mettez le contact d'al-lumage, le témoin s'allume pendant quel-ques secondes (autodiagnostic).

Il faut contrôler le système si le témoin :

● ne s'allume pas au moment où vous mettezle contact d'allumage ;

● ne s'éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d'alluma-ge ;

● s'éteint puis se rallume après que vousayez mis le contact d'allumage ; »

89

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 92: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

● s'allume ou clignote au cours de la condui-te.

En cas de perturbation, le témoin reste allu-mé en permanence. Faites contrôler sans dé-lai le système d'airbags dans un atelier spé-cialisé.

En cas de désactivation de l'un des airbagspar le Service Technique, le témoin clignoteradurant quelques secondes de plus aprèsavoir réalisé la vérification et s'éteindra s'iln'y a pas de défaut.

AVERTISSEMENT

● En présence d'une perturbation, le systèmed'airbags ou de rétracteurs de ceintures nepeut pas remplir correctement sa fonction deprotection.

● En cas de perturbation, faites immédiate-ment contrôler le système dans un atelierspécialisé. Le système d'airbags, de mêmeque les rétracteurs de ceintures, risquent si-non de ne pas s'activer ou de n'être pas dé-clenchés impeccablement en cas d'accident.

Consignes de sécurité sur lesairbags

Airbags frontaux

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 21.

AVERTISSEMENT

● Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d'air-bags leur pleine efficacité ››› page 76, Posi-tion assise correcte des passagers du véhicu-le.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l'avant et la zone d'action del'airbag.

● Les airbags n'offrent une protection quepour un accident, une fois déclenchés, ils doi-vent être remplacés.

● De même, aucun objet, tel que porte-gobe-lets ou support de téléphone, ne doit être fixésur les caches des modules d'airbags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

Airbags latéraux*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 22.

AVERTISSEMENT

● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture desécurité, ou si vous vous penchez en avantpendant la conduite ou adoptez une mauvai-se position assise, vous encourez un plusgrand risque de blessures lors d'un accidentavec déclenchement du système d'airbags.

● Pour que les airbags latéraux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la posi-tion assise correcte avec les ceintures de sé-curité attachées doit toujours être conservéependant la conduite du véhicule.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants assis aux places gauche et droite et lazone d'action des airbags. En raison de laprésence des airbags latéraux, vous ne devezfixer aucun accessoire aux portes, tel que desporte-gobelets.

● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus.

● Il ne faut pas exercer une trop grande force(choc violent ou coup de pied, par exemple)sur les parties latérales des dossiers de siè-ges sous peine d'endommager le système.Les airbags latéraux risqueraient alors de neplus pouvoir se déclencher !

● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges in-corporant un airbag latéral de garnitures oude housses de protection non explicitementhomologuées pour une utilisation dans votrevéhicule. Étant donné que l'airbag se déploieen sortant de la partie latérale du dossier desiège, la protection offerte par votre airbaglatéral serait considérablement réduite sivous utilisiez des garnitures de sièges ou deshousses de protection non homologuées.

● Tout endommagement des garnitures desièges d'origine ou de la couture au niveau du

90

Page 93: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Système airbag

module d'airbag latéral doit être réparé sansdélai par un atelier spécialisé.

● Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.

● Il est préférable de faire effectuer tous lestravaux sur les airbags latéraux ainsi que ledémontage/montage de composants de cesystème occasionnés par d'autres répara-tions (le démontage du siège avant, parexemple) uniquement dans un atelier spécia-lisé. Cela permet d'éviter toute perturbationdans le fonctionnement du système d'air-bags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

● La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l'aide de capteurs situés à l'in-térieur des portes avant. Pour ne pas gêner lefonctionnement correct des airbags latérauxet rideaux, il ne faut modifier ni les portes niles panneaux de portes (en montant deshaut-parleurs en deuxième monte, par exem-ple). Des dommages occasionnés sur la porteavant pourraient gêner le fonctionnementcorrect du système. Tous les travaux sur laporte avant doivent être réalisés dans un ate-lier spécialisé.

● Lors d'une collision latérale, les airbags la-téraux ne fonctionnent pas si les capteurs nemesurent pas correctement l'augmentationde pression à l'intérieur des portes lorsquel'air sort par des zones présentant des trousou par des ouvertures du panneau de porte.

● Ne conduisez jamais si des parties des pan-neaux intérieurs de porte ont été démontéeset qu'ils ne sont pas bien ajustés.

● Ne conduisez jamais lorsque les haut-par-leurs situés dans les panneaux de portes ontété démontés, sauf si les trous des haut-par-leurs ont été correctement bouchés.

● Vérifiez toujours que les ouvertures sontcouvertes ou bouchées si des haut-parleurssupplémentaires ou d'autres équipementssont installés à l'intérieur des panneaux deportes.

● Toute opération réalisée sur les portes doitêtre effectuée dans un atelier spécialisé.

Airbags de tête*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 22.

AVERTISSEMENT

● Pour que les airbags rideaux puissent dé-ployer leur effet protecteur maximal, la posi-tion assise correcte avec les ceintures de sé-curité branchées doit toujours être conservéependant la conduite du véhicule.

● Pour raisons de sécurité, il faut obligatoire-ment désactiver l'airbag rideau sur les véhi-cules équipés d'une cloison de séparation del'habitacle. Rendez-vous auprès du ServiceTechnique pour réaliser cette déconnexion.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les occu-pants du véhicule et la zone de déploiementdes airbags rideaux afin que l'airbag rideaupuisse se déployer librement et exercer soneffet protecteur maximal. C'est pourquoi il nefaut en aucun cas installer sur les glaces laté-rales des stores pare-soleil non explicitementhomologués pour une utilisation dans votrevéhicule.

● Ne suspendez que des vêtements légersaux patères situées dans l'habitacle. Veillez àce que les poches de ces vêtements ne con-tiennent aucun objet lourd ou pointus. Parailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintrespour suspendre des vêtements.

● Les airbags ne protègent que pour un acci-dent ; une fois déclenchés, ils doivent êtreremplacés.

● Il est préférable de faire effectuer tous lestravaux sur les airbags rideaux ainsi que ledémontage/montage de composants de cesystème occasionnés par d'autres répara-tions (par exemple, le démontage du revête-ment du toit) uniquement dans un atelier spé-cialisé. Cela permet d'éviter toute perturba-tion dans le fonctionnement du systèmed'airbags.

● Aucune transformation, quelle qu'elle soit,ne doit être effectuée sur les composants dusystème d'airbags.

● La gestion des airbags latéraux et rideauxest réalisée à l'aide de capteurs situés à l'in-térieur des portes avant. Pour ne pas gêner lefonctionnement correct des airbags latéraux »

91

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 94: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

et rideaux, il ne faut modifier ni les portes niles panneaux de portes (en montant deshaut-parleurs en deuxième monte, par exem-ple). Des dommages occasionnés sur la porteavant pourraient gêner le fonctionnementcorrect du système. Tous les travaux sur laporte avant doivent être réalisés dans un ate-lier spécialisé.

Désactivation des airbags

Désactivation de l'airbag frontal dupassager avant*

Fig. 102 Commande à clé permettant d'acti-ver et de désactiver les airbags du passageravant.

Fig. 103 Sur le tableau de bord, au centre :témoin de désactivation de l'airbag du passa-ger avant.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 21

L'airbag frontal du passager doit être désacti-vé en cas d'utilisation d'un siège pour enfantdos à la route.

Lorsque l'airbag du passager avant est dés-activé, cela signifie que seul l'airbag frontaldu passager est désactivé. Tous les autresairbags équipant le véhicule restent opéra-tionnels.

Les témoins et ››› fig. 103 s'allu-ment pendant quelques secondes lors de lamise du contact d'allumage. Au bout de quel-ques secondes, seuls les témoins actifs res-tent allumés. Si l'airbag est désactivé, le té-moin reste allumé en permanence. Sil'airbag est activé, le témoin reste allu-mé pendant environ 60 secondes puiss'éteint.

Activation de l'airbag frontal du passager

– Coupez le contact d'allumage.

– Ouvrez la porte côté passager.

– Introduisez le panneton de la clé dans larainure prévue à cet effet de la commandede désactivation de l'airbag du côté passa-ger ››› fig. 102. Le panneton doit entrer sur3/4 environ de sa longueur, jusqu'à attein-dre la butée.

– Ensuite, tournez doucement la clé pourpasser à la position . Ne forcez pas sivous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la cléjusqu'au bout.

– Lorsque le contact d'allumage est mis, véri-fiez que le témoin dutableau de bord ››› fig. 103 ne s'allume pas››› .

– Le témoin s'allume pendant 60 secon-des au centre de la planche de bord.

AVERTISSEMENT

● Le conducteur assume l'entière responsabi-lité de la bonne position de la commande àclé.

● Il ne faut désactiver l'airbag du passagerque si vous devez utiliser, à titre exception-nel, un siège pour enfant à orienter dos à laroute sur le siège du passager avant ››› pa-ge 93, Sécurité des enfants.

92

Page 95: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport d'enfants en toute sécurité

● N'installez jamais un siège pour enfant dosà la route sur le siège du passager si l'airbagfrontal n'a pas été préalablement désactivé –danger de mort !

● Dès que vous n'utilisez plus le siège pourenfant sur le siège du passager, réactivezl'airbag frontal du passager.

● Ne désactivez l'airbag du passager quelorsque le contact est coupé, des défauts ris-quent sinon de survenir dans le système decommande de l'airbag. L'airbag frontal ris-querait alors de ne pas se déclencher du toutou de se déclencher imparfaitement en casd'accident.

● Vous ne devez en aucun cas laisser la clédans le contacteur de déconnexion de l'air-bag, car cela risque de l'endommager, ou,pendant la conduite, d'activer ou de désacti-ver l'airbag.

● Si le témoin ne s'allu-me pas en permanence lorsque l'airbag dupassager avant est désactivé, vous pouvezconclure à une défaillance du système d'air-bag :

– Faites contrôler sans délai le systèmed'airbags dans un atelier spécialisé.

– N'utilisez pas de siège pour enfant sur lesiège du passager ! Malgré un défaut,l'airbag frontal du passager avant pour-rait se déclencher lors d'un accident etcauser de graves blessures, voire même,la mort de l'enfant.

– On ne peut pas prédire si les airbags dupassager se déclencheront en cas d'acci-

dent ! Faites-le remarquer à vos passa-gers.

Transport d'enfants en toutesécurité

Sécurité des enfants

Introduction

Pour des raisons de sécurité et comme leprouvent les statistiques sur les accidents dela route, les enfants de moins de 12 anssont, dans la plupart des cas, plus en sécu-rité sur la banquette arrière que sur le siègedu passager. Les enfants doivent être instal-lés sur la banquette arrière soit dans un siè-ge pour enfants, soit avec les ceintures desécurité existantes, suivant leur âge, leur tail-le et leur poids. Pour des raisons de sécurité,le siège pour enfants devrait être installé aumilieu de la banquette arrière ou derrière lesiège du passager.

Il va de soi que le principe physique d'un ac-cident s'applique aussi aux enfants ››› pa-ge 84. Les muscles et l'ossature des enfantsne sont pas encore, à la différence de ceuxdes adultes, entièrement développés. Les en-fants encourent donc un plus grand risque deblessure.

Afin de réduire ce risque de blessure, il estpermis de transporter des enfants unique-ment dans des sièges qui leur sont spéciale-ment adaptés ! »

93

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 96: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

Nous vous recommandons d'utiliser pour vo-tre véhicule les systèmes de retenue pour en-fants du Programme d'Accessoires d'OrigineSEAT qui comportent des systèmes pour tousles âges sous le nom de « Peke » (non dispo-nible pour tous les pays) (voirwww.seat.com).

Ces systèmes ont été spécialement conçus ethomologués et sont conformes à la régle-mentation ECE-R44.

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant figurant sur le site Web en fonction dela description suivante :

● Sièges pour enfant orientés dans le senscontraire de la marche (groupe 0+) : ISOFIX etpied d'appui (Peke G0 Plus + ISOFIX Base[RWF]).

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche (groupe 1) : ISOFIX et Top Tether(Peke G1 ISOFIX DUO Plus).

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche pour groupe 2 : ceinture de sé-curité et ISOFIX (RÖMER KIDFIX XP©).

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche pour groupe 3 : avec ceinturede sécurité (TAKATA MAXI PLUS©).

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant. Veuillez im-pérativement lire et tenir compte de la sec-tion ››› page 94.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfants à la documentation de bord et detoujours conserver ces documents à bord.

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 23.

Veuillez tenir compte des indications de sé-curité des chapitres suivants :

● Distance de sécurité de l'airbag du passa-ger avant ››› page 87.

● Objets situés entre le passager avant etl'airbag du passager avant ››› au chapitreAirbags frontaux à la page 90.

L'airbag frontal du côté du passager avant,s'il est activé, représente un très grand dan-ger pour un enfant s'il voyage dos à la route :le siège risque d'être percuté très violem-ment en cas de déclenchement de l'airbagdu passager, ce qui peut provoquer des bles-sures graves, voire mortelles. Les enfantsjusqu'à l'âge de douze ans doivent toujoursvoyager sur les sièges arrière.

Pour cette raison, nous vous recommandonsvivement de faire voyager les enfants sur labanquette arrière. Il s'agit de l'emplacementle plus sûr du véhicule. Une autre solution

consiste à désactiver l'airbag du passager àl'aide de la commande à clé ››› page 92. Utili-sez un siège pour enfant adapté à l'âge et àla taille de l'enfant ››› page 95.

AVERTISSEMENT

● En cas d'accident, les risques de blessuresgraves ou mortelles sont d'autant plus impor-tants pour l'enfant quand le siège pour enfantest monté sur le siège du passager.

● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris-que de percuter le siège pour enfant dos à laroute et de le projeter très violemment contrela porte, le ciel de pavillon ou le dossier desiège.

● N'installez jamais un siège pour enfant dosà la route sur le siège du passager si l'airbagfrontal n'a pas été préalablement désactivé –danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, ilétait nécessaire de transporter un enfant surle siège du passager, désactivez toujoursl'airbag frontal de ce siège ››› page 92, Désac-tivation de l'airbag frontal du passageravant*. Si le siège du passager peut être ré-glé en hauteur, le placer dans sa position laplus haute et reculée. Si vous disposez d'unsiège fixe, placez-le sur la position la plus re-culée possible.

● Sur les versions qui ne sont pas équipéesd'un interrupteur à clé pour la déconnexionde l'airbag, vous devez vous rendre auprèsd'un Service Technique pour réaliser cette dé-connexion. N'oubliez pas de reconnecter l'air-bag lorsqu'un adulte voudra s'asseoir sur lesiège du passager.

94

Page 97: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport d'enfants en toute sécurité

● Tous les occupants du véhicule – en parti-culier les enfants – doivent être correctementassis et attachés durant le trajet.

● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé survos genoux – danger de mort !

● N'autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encore às'agenouiller sur les sièges. En cas d'acci-dent, votre enfant serait projeté dans l'habi-tacle et risquerait de mettre en danger sa vieainsi que celle des autres occupants du véhi-cule.

● Si, au cours de la conduite, les enfants nesont pas correctement assis, ils s'exposent àde plus grands risques de blessures en casde freinage brusque ou d'accident. Cette re-marque concerne en particulier les enfantsassis sur le siège du passager si l'airbag sedéclenche au cours d'un accident – risque deblessures très graves, voire mortelles !

● Un siège adapté peut protéger votre en-fant !

● Ne laissez jamais un enfant seul dans lesiège pour enfants de votre véhicule car sui-vant la saison, la température dans un véhi-cule en stationnement peut devenir très éle-vée et presque mortelle.

● S'ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50 mne doivent pas être attachés avec une ceintu-re de sécurité standard, car ils risquent d'êtreblessés au niveau de l'abdomen et du cou encas de freinage brusque ou d'accident.

● La sangle de la ceinture ne doit pas êtretordue et la ceinture de sécurité doit être bienmise ››› page 81.

● Un siège pour enfant est conçu pour porterun seul enfant ››› page 95, Sièges pour en-fant.

● Lorsque vous montez un siège pour enfantssur la banquette arrière, il est recommandéd'activer le système de sécurité enfant desportes ››› page 140.

Sièges pour enfant

Indications de sécurité

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 23.

AVERTISSEMENT

Durant la marche du véhicule, les enfants doi-vent être attachés par un système de retenuecorrespondant à leur âge, leur poids et leurtaille.

● Veuillez dans tous les cas lire et respecterles informations et avertissements concer-nant l'utilisation des sièges pour enfant››› page 94.

AVERTISSEMENT

Les anneaux de fixation sont conçus unique-ment pour les sièges pour enfants équipésdes systèmes « ISOFIX » et Top Tether*.

● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixationdes sièges pour enfants sans système « ISO-FIX », Top Tether*, des ceintures ou de quel-conques objets : danger de mort !

● Veillez à ce que le siège pour enfants soitbien fixé dans les anneaux « ISOFIX » et TopTether*.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise installation des sièges de sé-curité augmente le risque de blessures en casd'accident.

● N'attachez jamais la sangle de fixation à uncrochet de fixation du coffre à bagages.

● Ne fixez jamais de bagages ou autres ob-jets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX)ni aux supérieurs (Top Tether).

Classification des sièges pour enfanten différents groupes

Seuls les sièges pour enfants homologués etadaptés à l'enfant sont autorisés.

Les sièges pour enfants doivent répondre àla norme ECE-R 44 ou ECE-R 129. ECE-R signi-fie : Règlement de la Commission Économi-que pour l'Europe. »

95

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 98: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

Les sièges pour enfant sont classés en 5groupes :

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg (jusqu'à 9 moisenviron)

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg (jusqu'à 18 moisenviron)

Groupe 1 : de 9 à 18 kg (jusqu'à 4 ans envi-ron)

Groupe 2 : de 15 à 25 kg (jusqu'à 7 ans en-viron)

Groupe 3 : de 22 à 36 kg (jusqu'à 7 ans en-viron)

Le label de contrôle ECE-R 44 ou ECE-R 129 (Emajuscule encerclé et le numéro d'homolo-gation en dessous) est apposé par moulagesur les sièges pour enfant conformes à la nor-me du même nom.

Pour la pose et l'utilisation des sièges pourenfant, respectez les dispositions légales etles consignes de leur fabricant.

Nous vous conseillons de joindre la noticed'utilisation du fabricant de votre siège pourenfant au Livre de Bord et de toujours conser-ver ces documents à bord.

SEAT recommande d'utiliser des sièges pourenfants du Catalogue d'Accessoires d'Origi-ne. Ces sièges ont été sélectionnés et contrô-lés pour être utilisés dans les véhicules SEAT.Chez un partenaire SEAT, vous pourrez ache-

ter le siège adapté à votre modèle et au grou-pe d'âge.

Sièges pour enfant par catégories d'homolo-gation

Les sièges pour enfant peuvent posséder unecatégorie d'homologation universelle, semi-universelle, spécifique à un véhicule (toutesselon le règlement ECE-R 44) ou i-Size (selonle règlement ECER 129).

● Universel : les sièges pour enfant possé-dant une homologation universelle peuventêtre montés sur tous les véhicules. Il n'estpas nécessaire de consulter la liste des mo-dèles. En cas d'homologation universellepour ISOFIX, le siège pour enfant disposeégalement d'une ceinture de retenue supéri-eure (Top Tether).

● Semi-universel : outre les exigences stan-dard de l'homologation universelle, l'homo-logation semi-universelle requiert des dispo-sitifs de sécurité permettant de fixer le siègepour enfant devant faire l'objet de tests sup-plémentaires. Les sièges pour enfant possé-dant une homologation semi-universellecomprennent la liste des modèles de véhicu-les où ils peuvent être montés.

● Spécifique à un véhicule : l'homologationspécifique à un véhicule exige un test dyna-mique du siège pour enfant séparément pourchaque modèle de véhicule. Les sièges pourenfant possédant une homologation spécifi-que à un véhicule comprennent également la

liste des modèles de véhicules où ils peuventêtre montés.

● i-Size : les sièges pour enfant disposant del'homologation i-Size doivent respecter lesexigences prescrites par le règlement ECE-R129 en matière de montage et de sécurité.Les fabricants de sièges pour enfant pourrontindiquer les sièges disposant de l'homologa-tion i-Size pour ce véhicule.

Systèmes de fixation

En fonction du pays, différents systèmes defixation sont utilisés pour monter les siègespour enfant en toute sécurité.

Synthèse des systèmes de fixation

● ISOFIX : ISOFIX est un système de fixationnormalisé permettant de fixer rapidement etde façon sûre les sièges pour enfant dans levéhicule. La fixation ISOFIX établit une unionrigide entre le siège pour enfant et la carros-serie.

Le siège pour enfant dispose de deux étriersde fixation rigides appelés connecteurs. Cesconnecteurs s'encastrent dans des œilletsISOFIX situés entre la banquette et le dossierde la banquette arrière du véhicule (aux pla-ces latérales). Les systèmes de fixation ISO-FIX sont surtout utilisés en Europe ››› pa-ge 27. Le cas échéant, il est parfois nécessai-re de compléter la fixation ISOFIX par une

96

Page 99: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport d'enfants en toute sécurité

ceinture de retenue supérieure (Top Tether)ou un pied d'appui.

● Ceinture de sécurité trois points automati-que Dans la mesure du possible, les siègespour enfants dotés du système ISOFIX doi-vent être fixés avec une ceinture de sécuritétrois points automatique ››› page 25.

Fixations supplémentaires :

● Top Tether : la ceinture supérieure de fixa-tion est guidée au-dessus du dossier du siè-ge arrière et est fixée à un point d'ancrage àl'aide d'un crochet. Les points d'ancrage sontsitués à l'arrière du dossier du siège arrière,du côté du coffre à bagages ››› page 30.Les œillets de fixation de la ceinture Top Te-ther sont indiqués par un symbole en formed'ancre.

● Pied d'appui : certains sièges pour enfants'appuient sur le plancher du véhicule à l'ai-de d'un pied d'appui. Le pied d'appui empê-che le siège pour enfant de se basculer versl'avant en cas d'impact. Les sièges pour en-fant équipés d'un pied d'appui doivent uni-quement être utilisés sur le siège passager etsur les places latérales du siège arrière ››› .Si vous montez ce type de sièges, vous devezégalement utiliser la liste des véhicules auto-risés pour ce montage, disponible dans lemode d'emploi du système de retenue pourenfant.

Systèmes recommandés pour fixer les siègespour enfant

SEAT recommande de fixer les sièges pourenfant comme suit :

● Sièges pour bébés ou sièges pour enfantorientés dans le sens contraire de la mar-che : ISOFIX et pied d'appui ou iSize.

● Sièges pour enfant orientés dans le sensde la marche : ISOFIX et Top Tether.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du pied d'appui peutprovoquer des blessures graves ou mortelles.

● Veillez à installer le pied d'appui de maniè-re correcte et sure.

97

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 100: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sécurité

Stockage des informationssur les accidents (Event DataRecorder)

Description et fonctionnement

Votre véhicule est équipé d'un dispositif destockage des informations sur les accidents(EDR).

La fonction de l'EDR consiste à enregistrerdes informations en cas d'accident léger ougrave. Ces informations sont utiles à l'analy-se du comportement des différents systèmesdu véhicule.

L'EDR enregistre pendant une courte durée(en général moins de 10 secondes) les infor-mations dynamiques de conduite ainsi quedes informations liées aux systèmes de rete-nue, notamment :

● Le fonctionnement des différents systèmesdu véhicule.

● Le port éventuel des ceintures de sécuritépar le conducteur et les passagers.

● La force avec laquelle la pédale d'accéléra-teur ou de frein a été actionnée.

● La vitesse du véhicule.

Ces informations aident à mieux comprendreles circonstances de l'accident.

Par conséquent, les informations liées auxsystèmes d'aide à la conduite sont enregis-trées. Il s'agit notamment d'informations in-diquant si ces systèmes étaient inactifs ou enaction, si leur action a influé sur le comporte-ment dynamique du véhicule en faisant dé-vier sa trajectoire dans les situations précé-demment décrites, en accélérant ou en décé-lérant.

En fonction de l'équipement du véhicule, ils'agit notamment d'informations relativesaux systèmes suivants :

● Régulateur de vitesse adaptatif ACC.

● Système d'observation de l'environnement(Front Assist).

● Aide au stationnement (Park Pilot).

Les informations de l'EDR sont enregistréesuniquement lors de certains accidents. Dansles conditions de conduite normales, aucuneinformation n'est enregistrée.

Aucun son, ni aucune image de l'intérieur etdes environs du véhicule n'est enregistré.Les informations personnelles telles que lenom, l'âge ou le sexe du conducteur ne sontjamais enregistrées. Il est toutefois possibleque des tiers (tels que les autorités de procé-dure pénale) puissent associer le contenu del'EDR à d'autres sources de données pourcréer une référence personnelle dans le cadred'enquêtes sur les accidents.

Pour lire les informations de l'EDR, il est né-cessaire de disposer d'un accès légalementprescrit à l'ODB (« On-Board-Diagnose ») devotre véhicule, dont le contact doit être mis.

SEAT n'aura pas accès aux informations del'EDR, à moins que son propriétaire (ou danscertains cas de « leasing », le locataire) nedonne son consentement. Des exceptionspeuvent exister en vertu des dispositions lé-gales ou contractuelles.

En raison des exigences juridiques des pro-duits en matière de sécurité, SEAT pourra em-ployer les informations de l'EDR à des finsd'études de terrain et d'amélioration de laqualité des systèmes du véhicule. Les infor-mations employées à des fins d'étude seronttraitées de manière anonyme (c'est-à-diresans référence au véhicule, à son propriétaireou à son locataire).

98

Page 101: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Auto-assistance

Urgences

Auto-assistance

Équipement d'urgence

Triangle de signalisation*

Dans quelques pays l'utilisation du triangleréfléchissant de signalisation de détresse estobligatoire. De même pour la boîte de pre-miers secours et les ampoules de rechange.

Le triangle de signalisation se trouve dans lecasier de rangement situé sous le revêtementdu plancher de chargement du coffre à baga-ges.

Nota

● Le triangle de signalisation ne fait pas par-tie de l'équipement de série du véhicule.

● Le triangle de signalisation doit respecterles exigences légales.

Trousse de secours et extincteur*

La boîte de premiers secours peut se trouverdans le casier de rangement situé sous le re-vêtement du plancher de chargement du cof-fre à bagages.

L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapisdu coffre à bagages, maintenu avec de labande autoagrippante.

Nota

● La boîte de premiers secours et l'extincteurne font pas partie de l'équipement de sériedu véhicule.

● La boîte de premier secours doit être con-forme à la législation.

● Respectez la date de péremption du conte-nu de la boîte de premiers secours. Une foisla date de péremption atteinte, nous vous re-commandons vivement d'acquérir une nou-velle boîte de premiers secours le plus rapi-dement possible.

● L'extincteur doit être conforme à la législa-tion en vigueur.

● Assurez-vous que votre extincteur est tou-jours en état de fonctionner. C'est la raisonpour laquelle un extincteur doit être contrôlérégulièrement. L'échéance du prochain con-trôle est indiquée sur le cachet de contrôlecollé sur l'extincteur.

● Avant d'acheter des accessoires et des piè-ces de rechange, consultez les indications surles « Accessoires et les pièces de rechange »››› page 274.

Outillage du véhicule

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 64

En fonction de l'équipement, l'outillage debord et le kit anticrevaison* sont logés sousle plancher de chargement, dans le coffre àbagages.

L'outillage de bord comprend :

● un adaptateur de boulon de roue antivol*

● Œillet de remorquage

● une clé démonte-roue*

● Un cric*

● Étrier métallique pour retirer les enjoliveursintégraux*/pince pour les capuchons desboulons de roue.

Quelques-unes des pièces citées ici ne s'ap-parentent qu'à certaines versions de modè-les ou sont des options.

AVERTISSEMENT

● Le cric fourni d'origine est prévu unique-ment pour votre type de véhicule. Ne levez enaucun cas des véhicules plus lourds ni d'au-tres charges avec ce cric – risque de blessu-res !

● Utilisez le cric uniquement sur une surfaceferme et plane.

● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhi-cule est surélevé – risque d'accident !

● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicu-le, celui-ci devra être sécurisé à l'aide desmoyens appropriés. Risque de blessures ! »

99

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 102: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

Nota

Le cric n'est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Si né-cessaire, il devra être graissé à l'aide degraisse universelle.

Réparation des pneus

Kit anticrevaison TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 63

Grâce au kit anticrevaison* (Tyre MobilitySystem), il est possible de réparer de maniè-re fiable des dommages sur un pneu dus àdes corps étrangers ou des perforations al-lant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Neretirez pas le corps étranger, une vis ou unclou par ex., du pneu.

Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifierla pression de gonflage du pneu environ10 minutes après avoir roulé.

Utilisez le kit de crevaison pour gonfler unpneu uniquement après avoir stationné le vé-hicule dans un lieu sûr et si vous connaissezles opérations à suivre, les normes de sécu-rité et que vous disposez du kit de crevaison

correct ! Sinon, demandez de l'aide à du per-sonnel spécialisé.

N'utilisez pas le produit de colmatage dansles cas suivants :

● Lorsque la jante est endommagée.

● Pour des températures extérieures inférieu-res à -20°C (-4°F).

● En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm.

● si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat.

● Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENT

L'utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage du pneuen bordure de route. Pour réduire le risque deblessures graves, tenez compte des instruc-tions suivantes :

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuritai-re de la circulation pour gonfler le pneu.

● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.

● Les occupants, et plus particulièrement lesenfants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail.

● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route.

● Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l'aide à du personnel spé-cialisé.

● Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d'urgence, pour vous permettrede rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.

● Remplacez au plus vite le pneu réparé avecle kit de crevaison.

● Le produit de colmatage est nuisible pour lasanté et il doit être immédiatement nettoyéen cas de contact avec la peau.

● Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

● N'utilisez jamais un cric, même s'il a étéhomologué pour votre véhicule.

● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-vier du frein à main jusqu'en butée et passezune vitesse s'il s'agit d'une boîte mécaniquepour réduire le risque de mouvement involon-taire du véhicule.

AVERTISSEMENT

Un pneu réparé avec du produit de colmatagen'a pas les mêmes qualités routières qu'unpneu conventionnel.

● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80 km/h (50 mph) !

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.

100

Page 103: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Auto-assistance

● Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80 km/h (50 mph) et véri-fiez ensuite le pneu.

Conseil antipollution

Jetez le produit de colmatage usagé ou péri-mé conformément aux dispositions légalesen vigueur.

Nota

● Vous pouvez acheter une bouteille de pro-duit de colmatage neuve pour pneus dans lespartenaires SEAT.

● Lisez attentivement la notice d'utilisationdu fabricant du kit anticrevaison*.

Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 104 Représentation standard : contenudu kit anticrevaison.

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre àbagages, sous le revêtement de plancher. Ilinclut les composants suivants ››› fig. 104 :

Démonte-obus

Autocollant indiquant la vitesse maxima-le autorisée « max. 80 km/h » ou« max. 50 mph »

Tuyau de remplissage avec bouchon

Compresseur d'air

Interrupteur ON/OFF

Vis d'évacuation d'air (parfois intégréeau tuyau de gonflage).

1

2

3

4

5

6

Témoin du système de contrôle de lapression des pneus (parfois intégré autuyau de gonflage).

Tuyau de gonflage des pneus

Connecteur 12 volts

Bouteille de produit de colmatage

Obus de valve de rechange

Le démonte-obus à valve 1 possède à sonextrémité inférieure une rainure pour l'obusde valve. L'obus de valve peut uniquementêtre vissé ou dévissé de cette manière. Il enva de même pour le remplacement de celui-ci11 .

AVERTISSEMENT

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd'air et le tuyau de gonflage peuvent chauf-fer.

● Protégez les mains et la peau des pièceschaudes.

● Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d'air chaud sur lesmatériaux inflammables.

● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa-reil.

● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ciest trop endommagé. Le produit de colmata-ge n'est pas en mesure de colmater le pneu.Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner. »

7

8

9

10

11

101

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 104: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

ATTENTION

Éteignez le compresseur d'air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer lecompresseur d'air, laissez-le refroidir quel-ques minutes.

Contrôle après 10 minutes de condui-te

Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 104 8

et vérifiez la pression du manomètre 7 .

1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :

● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-met pas de colmater suffisamment le pneu.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› .

1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :

● Recorriger la pression du pneu à la valeurcorrecte.

● Reprenez soigneusement la conduite jus-qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sansdépasser les 80 km/h (50 mph) et remplacezle pneu.

AVERTISSEMENT

La conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des accidentset des blessures graves.

● Arrêtez-vous tout de suite si la pression dupneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et infé-rieure.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Remplacement des balais

Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 73.

Si les balais d'essuie-glace de votre véhiculesont en parfait état, vous profiterez d'unemeilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il fautles remplacer immédiatement.

Les balais d'essuie-glace sont équipés de sé-rie avec une couche de graphite. Cette cou-che permet au balayage sur la glace d'être si-lencieux. Si la couche est endommagée, lebruit augmente lors du balayage de l'eau surla glace.

Contrôlez régulièrement l'état des balaisd'essuie-glace. Si les balais raclent sur la vi-tre, il est conseillé de les remplacer s'ils sont

endommagés ou de les nettoyer s'ils sont en-crassés ››› .

Si cette mesure n'apporte aucune améliora-tion, l'angle d'attaque des bras d'essuie-gla-ce doit être modifié. Cette modification doittoutefois être contrôlée, et le cas échéantcorrigée, dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Ne conduisez que si vous bénéficiez d'unebonne visibilité à travers toutes les glaces !

● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces.

● Remplacez les balais une ou deux fois paran.

ATTENTION

● Des balais d'essuie-glace défectueux ou en-crassés peuvent rayer le verre.

● Ne nettoyez jamais les glaces avec du car-burant, du dissolvant pour vernis à ongles,du diluant ou des produits similaires. Celarisque d'endommager les balais d'essuie-gla-ce.

● Ne déplacez jamais l'essuie-glace avant ouarrière avec la main. Risque d'être endomma-gé.

● Afin d'éviter des dommages sur le capot-moteur et sur les bras d'essuie-glace, il nedevront être levés du pare-brise qu'une foisen position de maintenance.

102

Page 105: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Auto-assistance

Nota

● Les bras d'essuie-glace ne peuvent êtreamenés en position de maintenance que si lecapot-moteur est entièrement fermé.

● Vous pouvez également activer la positiond'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le gi-vre.

Remorquer ou démarrer le mo-teur par remorquage

Généralités

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 70.

Démarrer par remorquage consiste à mettreen marche le moteur d'un véhicule tandisqu'un autre le tire.

Remorquer consiste à tirer un véhiculen'étant pas en état de circuler.

Si le véhicule est équipé du système KeylessAccess, il ne pourra être remorqué que si lecontact est enclenché !

Si le véhicule est remorqué avec le moteur ar-rêté et le contact d'allumage mis, sa batteriese déchargera. En fonction du niveau decharge de la batterie, la chute de tensionpeut être si importante qu'elle cessera d'ali-menter en quelques minutes les appareils

électriques du véhicule, tels que les feux dedétresse. Sur les véhicules équipés du systè-me Keyless Access, le volant risque d'êtreverrouillé.

AVERTISSEMENT

En l'absence de courant électrique, tous lesdispositifs d'éclairage tels que les feux stopet les clignotants sont hors fonction. Ne fai-tes pas remorquer votre véhicule. S'il n'estpas fermé, il existe des risques d'accident !

AVERTISSEMENT

Le démarrage par remorquage présente unrisque d'accident élevé, risque de collisionavec le véhicule tracteur, par exemple.

ATTENTION

S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vi-tesses suite à un défaut, le véhicule ne doitêtre remorquée qu'avec les roues motricessoulevées ou être chargé sur un véhicule detransport ou une remorque prévus à cet effet.

ATTENTION

La distance de remorquage pour démarrer lemoteur ne doit pas dépasser 50 m : risqued'endommagement du catalyseur.

Nota

● Veuillez respecter les dispositions légalesen la matière.

● Le signal de détresse doit être allumé surles deux véhicules. Respectez également tou-te autre disposition en la matière.

● Le câble de remorquage ne doit pas êtretordu. Sinon, l'œillet de remorquage avantpourrait quitter le véhicule.

Indications de démarrage par remor-quage

Il n'est généralement pas recommandé dedémarrer un véhicule par remorquage. Utili-sez plutôt l'aide au démarrage ››› pa-ge 71.

Pour des raisons techniques, il n'est pas au-torisé de démarrer par remorquage les véhi-cules suivants :

● Véhicules à boîte de vitesses automatique.

● Si la batterie du véhicule est déchargée carsur les véhicules équipés d'un système defermeture et de démarrage Keyless Access, ladirection reste verrouillée et il est impossiblede déverrouiller le frein de stationnementélectronique ni le verrouillage électroniquede la colonne de direction si ces systèmesont été activés. »

103

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 106: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilest possible que les appareils de commandedu moteur ne fonctionnent pas correctement.

S'il est malgré tout nécessaire de démarrervotre véhicule par remorquage (boîte méca-nique uniquement) :

● Passez la 2e ou la 3e vitesse.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée.

● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse.

● Lorsque les deux véhicules sont en mouve-ment, relâchez la pédale d'embrayage.

● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d'embrayage et passez au point mortpour éviter d'entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

Nota

Le véhicule ne pourra être remorqué que si lefrein de stationnement électronique et le ver-rouillage électronique de la colonne de direc-tion (le cas échéant) sont désactivés. Si le vé-hicule n'a plus de courant ou que son systè-me électrique est en panne, le moteur devraêtre démarré avec l'aide au démarrage afin dedésactiver le frein de stationnement électro-nique et le verrouillage électronique de la co-lonne de direction.

Œillet de remorquage avant

Fig. 105 Pare-chocs avant droit : retirer le ca-che.

Fig. 106 Pare-chocs avant droit : œillet de re-morquage vissé

Ne montez l'œillet de remorquage avantqu'en cas de besoin.

Le pare-chocs avant présente un cache avecune ouverture dans laquelle vient se visserl'œillet de remorquage.

– Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-ge de bord.

– Retirez le cache en appuyant sur la partiedroite de ce dernier jusqu'à ce qu'il se dé-clipse ››› fig. 105.

– Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gau-che, dans le sens indiqué par la flèche››› fig. 106 .

Dévissez l'œillet de remorquage après utili-sation et remettez le cache en place sur lepare-chocs. Remettez l'œillet de remorquagedans l'outillage de bord. Ayez toujours l'œil-let de remorquage à bord.

104

Page 107: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Auto-assistance

Œillet de remorquage arrière

Fig. 107 Pare-chocs arrière droit : capuchonde protection

Fig. 108 Pare-chocs arrière droit : œillet deremorquage vissé

Ne montez l'œillet de remorquage arrièrequ'en cas de besoin.

Le pare-chocs arrière présente à droite un ca-che protégeant un orifice fileté.

– Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-ge de bord ››› page 99.

– Retirez le cache en appuyant sur la partiedroite de ce dernier jusqu'à ce qu'il se dé-clipse ››› fig. 107.

– Vissez l'œillet de remorquage dans le file-tage ››› fig. 108 jusqu'en butée et serrez-leà fond avec la clé pour boulons de roues.

Après utilisation, dévissez l'œillet de remor-quage et rangez-le avec l'outillage de bord.Replacez le cache sur le pare-chocs. Ayeztoujours l'œillet de remorquage à bord.

AVERTISSEMENT

● Si l'œillet de remorquage n'est pas visséjusqu'en butée, le raccord fileté peut être ar-raché lors du remorquage : risque d'accident !

● Pour les véhicules équipés d'un dispositifd'attelage, utilisez uniquement des câbles deremorquage spécifiques. Risque d'accident !

ATTENTION

Pour les véhicules équipés d'un dispositifd'attelage, utilisez uniquement des barres deremorquage spécifiques pour éviter d'endom-mager la boule d'attelage. Il s'agit de barresde remorquages spécialement homologuéespour des dispositifs d'attelage.

Remorquage de véhicules équipésd'une boîte mécanique

Le remorquage ne pose en général pas deproblèmes.

Veuillez tenir compte des recommandations››› page 103.

Le véhicule peut être remorqué normalementavec une barre ou un câble de remorquage,ou encore avec l'essieu avant ou arrière sou-levé. La vitesse de remorquage maximale au-torisée est de 50 km/h (30 mph).

Remorquage de véhicules équipésd'une boîte automatique

Le remorquage n'est pas sans poser de pro-blèmes.

Veuillez tenir compte des recommandations››› page 103.

Le véhicule peut être remorqué normalementavec une barre ou un câble de remorquage.Pour le remorquage, veuillez tenir comptedes points suivants :

● Placez le levier sélecteur en position N.

● Avec une remorque, la vitesse maximaleautorisée est de 50 km/h (30 mph).

● Ne vous faites pas remorquer sur une dis-tance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le »

105

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 108: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

moteur est arrêté, la pompe à huile de la boî-te automatique ne fonctionne pas ; la lubrifi-cation serait donc insuffisante pour des par-cours à vitesse élevée et sur de grandes dis-tances.

En cas d'utilisation d'un véhicule de dépan-nage, le véhicule ne doit être remorquéqu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : lesarbres d'entraînement sont montés sur lesroues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhi-cule est soulevé, le véhicule est tiré par l'ar-rière et les arbres d'entraînement tournent ensens inverse. Les pignons planétaires et sa-tellites de la boîte automatique atteignentalors des vitesses de rotation tellement éle-vées que la boîte sera fortement endomma-gée en peu de temps.

Nota

● Si un remorquage normal n'est pas pos-sible ou si la distance de remorquage est su-périeure à 50 km, le véhicule devra êtretransporté sur un camion spécial ou une re-morque spéciale.

● Si l'alimentation en cours est coupée sur laposition P, le levier sélecteur reste verrouillé.Ce levier doit être déverrouillé d'urgence pourdégager le véhicule et lors des manœuvres destationnement.

Fusibles et ampoules

Fusibles

Brève introduction

En principe, un fusible peut être assigné àplusieurs dispositifs. Inversement, il est pos-sible que plusieurs fusibles correspondent àun dispositif.

Remplacez les fusibles uniquement si vousavez trouvé une solution à la cause de l'er-reur. Si un fusible neuf grille de nouveauaprès peu de temps, faites vérifier l'équipe-ment électrique dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

La haute tension du système électrique peutprovoquer des décharges et des brûlures gra-ves, pouvant entraîner la mort !

● Ne touchez jamais au câblage électrique del'allumage.

● Évitez les courts-circuits dans l'équipementélectrique.

AVERTISSEMENT

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures.

● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d'autres de même intensité (mêmecouleur et gravure) et taille.

● Ne réparez jamais un fusible.

● Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire.

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacer unfusible vous devrez toujours couper l'alluma-ge, les feux ainsi que les autres dispositifsélectriques et retirer la clé du contact.

● Si vous remplacez un fusible défectueuxpar un autre de plus forte intensité, cela ris-que d'endommager un autre point de l'équi-pement électrique.

● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l'humidité. Cela em-pêchera qu'elles endommagent le systèmeélectrique.

● Démontez les caches des boîtiers de fusi-bles et remontez-les correctement afin d'évi-ter des dégâts sur le véhicule.

Nota

● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour undispositif.

● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuriséspar le même fusible.

106

Page 109: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Fusibles et ampoules

● Les fusibles sont plus nombreux dans le vé-hicule que ce qui est indiqué dans ce chapi-tre. Ils doivent impérativement être rempla-cés dans un atelier spécialisé.

● Les positions non occupées par un fusiblene s'affichent pas dans les tableaux.

● Certains des équipements énumérés dansles tableaux n'appartiennent qu'à certainesversions du modèle ou constituent un équipe-ment en option.

● Veuillez prendre en considération que lestableaux précédents reflètent les donnéesobtenues au moment de l'impression de cettenotice, et qu'elles peuvent donc faire l'objetde modifications.

Affectation des fusibles, côté gauchedu tableau de bord

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 61

Remplacez les fusibles uniquement par d'au-tres de même intensité (même couleur et gra-vure) et taille.

Num. Consommateur/Ampères

1 Attache de remorque 20

2 Allume-cigare/prise de courant 20

3 Amplificateur de son 30

6 Verrouillage centralisé 40

Num. Consommateur/Ampères

8 Ventilateur chauffant/Climatronic 30

10 Attache de remorque 20

11 Électrovannes GNC 7,5

13

Commandes des feux, colonne dedirection LSS et SMLS, prise dediagnostic, capteur de pluie/lumi-nosité

7,5

14Colonne de direction LSS : comman-de de nettoyage

10

15 Combi 7,5

16 Alimentation des feux droite 40

17 Lève-glace portes droites 30

18 Essuie-glace 30

19 Autoradio, système multimédia 25

20 Pare-brise arrière à dégivrage 30

21 Centrale SCR 30

23 Rear View Camera 7,5

24

Connectivity box, connexion auxsources audio externes (deux prisesUSB-Aux IN), amplificateur de télé-phone et écran MIB

5

25Électronique de la colonne de direc-tion (MFL)

7,5

26 Gateway 7,5

Num. Consommateur/Ampères

27 Centrale suspension active 7,5

28 Capteur DWA 7,5

29 Avertisseur sonore DWA 7,5

31Centrale clima 9AA/9AB 7,5

Centrale Climatronic 9AK 15

32 Colonne de direction LSS sans Kessy 7,5

33 Lève-glace portes gauches 30

35 Alimentation des feux gauche 40

36 Signal Horn 20

37 Centrale sièges chauffés 30

38 BCM Power C63 30

39 BSD, PDC, MRR 10

40

Commandes des feux, prise de diag-nostic, régulateur du site des projec-teurs, colonne de direction LSS :feux, phares halogènes, contacteurmarche arrière

7,5

41Miroir électrochromique, réglagedes rétroviseurs extérieurs sans ra-battement, RKA sans autoradio

7,5

42Pédale d'embrayage, relais de dé-marrage, bobine relais GNC

7,5

43 Bobine relais DWP, moteur d'essuie-glace

15 »

107

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 110: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

Num. Consommateur/Ampères

44 Airbag 7,5

45 Phare gauche Leimo Plus 7,5

46 Phare droit Leimo Plus 7,5

48Blocage de la colonne de direction,centrale Kessy

7,5

49 Bobine relais SCR 7,5

51Capteur de pression AA, buseschauffantes

7,5

53 Levier de boîte automatique, ZSS 7,5

58 Pompe à eau double 7,5

59 Rétroviseurs chauffés 10

60 Attache de remorque 30

61 Attache de remorque 30

Affectation des fusibles dans le com-partiment-moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 61

Remplacez les fusibles uniquement par d'au-tres de même intensité (même couleur et gra-vure) et taille.

Num. Consommateur/Ampères

1 Module d'injection du moteur 30

2

Vanne de dosage de carburant(TJ4/T6P/TJ7), pompe de refroidisse-ment basse température(TJ4/T6P/TJ7), vanne de régulationde la pression d'huile (TJ1), vannede refroidissement AGR (TJ1), pom-pes à eau supérieure et inférieure(TJ1), bobine relais SCR

7,5

3 Sondes Lambda 15

4Relais de la pompe à essence dumoteur (MPI), centrale débimètre(TSI et diesel)

15

5

Transducteur de pression, électro-vanne EPW, capteur TOG, électro-ventilateur PWM, vanne de distribu-tion variable, valve du réservoir decharbon actif et vanne de régulationde pression d'huile (TSI)

15

6

Bobines d'allumage (MPI et TSI) 30

Relais des bougies de préchauffage,résistance du tube d'aspiration (die-sel)

7,5

7 Pompe à vide (TSI) 15

8Injecteurs et bobine relais EKP (MPIet GNC), vanne de dosage du carbu-rant (diesel)

10

9 Capteur servo 7,5

10 Vref batterie : Gateway, BDM et BCM 7,5

Num. Consommateur/Ampères

14Module d'injection du moteur,HauptRelais moteur, ESC

15

15 Boîte automatique DQ200 et AQ160 30

17 50 Diag 7,5

18 Moteur de démarrage 30

20ESC (pompe) 60

ABS (pompe) 40

21 ESC/ABS (vannes) 25

24Électroventilateur TH4 sans AA pourles pays tempérés

30

25

Électroventilateur TH4 sans AA ouT5I pour les pays tempérés

20

PTC1 40

26Électroventilateur TJ1/TJ4/TJ7/T6Pou TH4/T5I pour pays chauds

50

27

Électroventilateur TH4 sans AA ouT5I pour les pays tempérés

30

PTC2 40

28 PTC3 40

108

Page 111: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Fusibles et ampoules

Remplacement des ampoules

Généralités

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 62

Le remplacement des ampoules requiert l'ha-bileté d'un spécialiste.

Si vous souhaitez remplacer vous-même lesampoules du compartiment-moteur, rappe-lez-vous que c'est une zone dangereuse ››› au chapitre Consignes de sécurité pour lestravaux dans le compartiment-moteur à lapage 288.

Une ampoule défectueuse ne doit être rem-placée que par une ampoule de même exécu-tion. La désignation figure sur le culot del'ampoule.

En fonction de l'équipement, il existe diverssystèmes de projecteurs et de feux arrière :

● Projecteur principal halogène

● Phare principal full LED*

● Projecteur principal halogène avec projec-teurs de jour à LED*

● Feux arrière à ampoules

● Feu arrière à LED*

Système de projecteurs full LED*

Les projecteurs full LED réalisent tous lesfonctions lumineuses (feux de jour, de posi-

tion, clignotants, feux de croisement et feuxde route) avec des diodes électroluminescen-tes (LED) comme source de lumière.

Les projecteurs full LED ont été conçus pourdurer toute la vie du véhicule et les sourcesde lumière ne peuvent pas être remplacées.En cas de défaut du projecteur, rendez-vouschez un partenaire SEAT pour le remplacer.

AVERTISSEMENT

● Soyez particulièrement prudent lorsquevous effectuez des travaux dans le comparti-ment moteur : risque de brûlures !

● Les ampoules sont sous pression et peu-vent éclater lors du remplacement – risque deblessures !

● Lors du remplacement des ampoules, veil-lez à ne pas vous blesser avec les compo-sants tranchants qui se trouvent dans le boî-tier de projecteur.

ATTENTION

● Retirez la clé de contact avant d'effectuerdes travaux sur l'équipement électrique. Ris-que de court-circuit !

● Éteignez l'éclairage/les feux de stationne-ment avant de remplacer une ampoule.

Conseil antipollution

Renseignez-vous dans un magasin spécialiséau sujet de l'élimination des ampoules défec-tueuses.

Nota

● Lorsque les conditions météorologiquessont défavorables (froid, humidité), il peut ar-river que les phares avant, les feux anti-brouillard, les feux arrière et les clignotantssoient temporairement embués. Cela n'a au-cune influence sur la longévité du dispositifd'éclairage. Après l'allumage des feux, labuée se trouvant sur l'optique du faisceau lu-mineux disparaît très rapidement. En revan-che il se peut qu'à l'intérieur les bords res-tent embués.

● Assurez-vous que tous les dispositifsd'éclairage de votre véhicule (l'éclairage ex-térieur en particulier) fonctionnent correcte-ment. Ceci ne favorise pas seulement votresécurité, mais également celle des autresconducteurs.

● Procurez-vous une ampoule de rechange demême type avant de procéder au remplace-ment.

● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Uti-lisez un chiffon en tissu ou en papier. Les res-tes laissés par les empreintes digitales s'éva-poreraient avec la chaleur de l'ampoule à in-candescence allumée, seraient projetés sur lasurface du miroir et finiraient par endomma-ger le réflecteur.

● En fonction du niveau d'équipement du vé-hicule, une partie ou l'ensemble de l'éclaira-ge intérieur et/ou extérieur peut employerdes LED. Les diodes LED possèdent une duréede vie estimée supérieure à celle du véhicule.En cas de dysfonctionnement d'un feu à LED, »

109

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 112: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

rendez-vous chez un partenaire SEAT pour leremplacer.

Remplacement des ampoulesavant

Ampoule des feux de route

Fig. 109 Dans le compartiment moteur : am-poule des feux de route.

– Ouvrez le capot-moteur.

– Tournez le couvercle 1 vers la gauche etretirez-le ››› fig. 109.

– Retirez le connecteur 2 de l'ampoule en letirant vers l'extérieur.

– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placezla nouvelle.

– Placez le connecteur 2 de l'ampoule.

– Placez le couvercle 1 en le faisant tournervers la droite.

– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.

Ampoule des feux de croisement

Fig. 110 Dans le compartiment moteur : reti-rer le cache.

Fig. 111 Dans le compartiment moteur : am-poule des feux de croisement.

– Ouvrez le capot-moteur.

– Déplacez le tirant ››› fig. 110 1 dans lesens de la flèche puis retirez le cache.

– Retirez le connecteur ››› fig. 111 2 del'ampoule.

– Décrochez le ressort entrebâilleur››› fig. 111 3 en le pressant vers l'intérieuret vers la droite.

– Retirez l'ampoule et posez la nouvelle am-poule de sorte que la partie saillante de fi-xation de la coupelle se trouve dans la rai-nure du réflecteur.

– Placez le connecteur.

– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le supportest bien fixé dans le couvercle du boîtier.

– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.

110

Page 113: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Fusibles et ampoules

Feux clignotants et feu DRL/de posi-tion (feu de circulation de jour)1)

Fig. 112 Dans le compartiment moteur : am-poule du clignotant 1 et ampoule du feuDRL (feu de circulation de jour) 2 .

– Ouvrez le capot-moteur.

– Tournez le porte-ampoule ››› fig. 112 1 ou2 vers la gauche puis tirez.

– Retirez l'ampoule en appuyant sur le sup-port d'ampoules et en le tournant simulta-nément vers la gauche.

– Procédez à l'envers pour la reposer.

Ampoule du phare antibrouillard

Fig. 113 Phare antibrouillard : enlever la gril-le

Fig. 114 Phare antibrouillard : dépose dusupport d'ampoule

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Soulevez l'encoche ››› fig. 113 (flèche) àl'aide d'un tournevis. Déclipsez ensuiteles clips situés autour de la grille en ef-fectuant un léger mouvement de levier.

Retirez les 3 vis ››› fig. 114 1 avantd'extraire le phare antibrouillard.

Retirez le connecteur 2 de l'ampoule.

Tournez le porte-ampoule 3 vers lagauche puis tirez.

Retirez l'ampoule en appuyant dessus eten la tournant simultanément vers lagauche.

En veillant à bien positionner les guidesde fixation, remplacez l'ampoule en ap-puyant dessus puis en la faisant tournervers la droite.

Procédez dans l'ordre inverse pour mon-ter le phare.

Vérifiez si l'ampoule s'allume.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7

8.

1) Sur les feux DRL à LED, cette source lumineuse nepeut pas être remplacée. Elle a été conçue pour du-rer toute la vie du véhicule. En cas de panne, rendez-vous chez un partenaire SEAT pour le remplacer.

111

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 114: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

Remplacement des ampoulesarrière

Ampoules arrière (partie latérale).

Fig. 115 Coffre à bagages : accès à la vis defixation du feu arrière.

Fig. 116 Languettes de fixation au dos du feuarrière.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Déterminez l'ampoule défectueuse.

Ouvrez le hayon.

Enlevez le cache à l'aide du tournevis àtête plate au niveau de l'évidement››› fig. 115 1 .

Retirez le connecteur 2 de l'ampoule.

Dévissez à la main ou à l'aide d'un tour-nevis la vis de fixation du feu 3 .

Retirez le feu de la carrosserie en le ti-rant soigneusement vers vous puis en leplaçant sur une surface propre et lisse.

Déposez le porte-ampoule en déver-rouillant les languettes de fixation››› fig. 116 A .

Remplacez l'ampoule défectueuse.

Procédez dans le sens contraire pourson montage et faites attention lors dela pose de la douille d'ampoule. Les lan-guettes de fixation doivent s'encastrerde manière audible.

ATTENTION

Procédez avec précaution lors de la déposedu feu arrière pour ne pas endommager lespièces ou la carrosserie.

Nota

● Posez l'optique de projecteur sur un chiffondoux pour éviter qu'il soit rayé.

● Sur le feu à LED, seule l'ampoule de cligno-tant et de recul peut être changée.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

Ampoules arrière (du coffre à baga-ges).

Fig. 117 Coffre à bagages ouvert : retirer lecache.

Fig. 118 Démonter le porte-ampoule.

Réalisez les opérations dans l'ordre indiqué :

Déterminez l'ampoule défectueuse.

Ouvrez le hayon.

1.

2.

112

Page 115: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Fusibles et ampoules

Retirez le cache du hayon dans le sensde la flèche ››› fig. 117.

Retirez le connecteur ››› fig. 118 1 del'ampoule.

Déposez le porte-ampoule en déver-rouillant les languettes de fixation A .

Remplacez l'ampoule défectueuse.

Essuyez l'ampoule avec un chiffon pourenlever les traces de doigts.

Vérifiez le fonctionnement des ampou-les.

Procédez dans le sens contraire pourson montage et faites attention lors dela pose du porte-ampoule en vérifiantque les languettes de fixation sont cor-rectement attachées.

Nota

● Sur le feu à LED, seule l'ampoule de cligno-tant et de recul peut être changée.

Éclairage de la plaque d'immatricula-tion

– Introduisez un tournevis par sa partie platedans la fente prévue à cet effet et retirez lephare.

– Retirez le porte-ampoule en le tournant jus-qu'à ce qu'il se libère.

– Faites remplacer l'ampoule.

3.

4.

5.

4.

6.

7.

8.

– Montez le porte-ampoule en le tournantjusqu'à ce qu'il s'encastre.

– Placez le feu dans l'orifice correspondant etappuyez jusqu'à entendre un « clic ».

Clignotants latéraux

Fig. 119 Clignotant intégré au rétroviseur

Les clignotants latéraux emploient des LED etsont intégrés aux rétroviseurs.

En cas de panne, rendez-vous chez un parte-naire SEAT pour le remplacer.

Feu stop supplémentaire

Étant donné la difficulté posée par le rempla-cement de cette ampoule, celui-ci devra êtreréalisé dans un Service Technique.

Remplacement des ampoulesintérieures

Éclairage intérieur et lampes de lectu-re avant

Fig. 120 Lampe de lecture avant.

Retrait du verre

– Introduisez la partie plate d'un tournevisfin entre la carcasse et le verre ››› fig. 120.

– Retirez le verre très soigneusement, en fai-sant levier pour éviter de l'endommager.

Remplacement des ampoules

– Retirez les ampoules en les tirant vers l'ex-térieur.

– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-laet appuyez vers un côté. »

113

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 116: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Urgences

Montage

– Suivez la procédure dans l'ordre inverse enpressant légèrement sur la zone extérieurede la lampe.

– Placez d'abord le verre avec les petitesagrafes de fixation sur le cadre du contac-teur. Pressez ensuite sur la partie avant jus-qu'à ce que les deux agrafes s'emboîtentdans le support.

Nota

Il n'est pas possible de remplacer les sourceslumineuses des éclairages du plafonnier àLED. Si la lumière ne fonctionne pas, rendez-vous chez un Réparateur agréé SEAT.

Éclairage du coffre à bagages*

Fig. 121 Éclairage du coffre à bagages.

Fig. 122 Éclairage du coffre à bagages.

– Retirez la tulipe en faisant pression sur lerebord de la partie intérieure de celle-ci(flèche) à l'aide d'un tournevis plat››› fig. 121.

– Appuyez sur l'ampoule latéralement et reti-rez-la du logement ››› fig. 122.

114

Page 117: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau
Page 118: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Fig. 123 Planche de bord.

116

Page 119: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Poste de conduite

Commande

Poste de conduite

Vue d'ensemble

Commandes pour les lève-glaceélectriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Poignée intérieure de la porte

Commande pour le réglage des ré-troviseurs extérieurs électriques* . 154

Diffuseur d'air

Levier pour :

– Clignotants/feux de route . . . . . . . 148

– Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . 213

En fonction de l'équipement :

– Levier de régulateur de vitesse . . 213

Volant avec klaxon et

– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . 87

– Commandes de l'ordinateur debord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

– Touches de commande de l'auto-radio, du téléphone, de la naviga-tion et du système à commandevocale ››› brochure Autoradio

– Palettes Tiptronic (boîte automati-que) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Tableau de bord et témoins lumi-neux :

1

2

3

4

5

6

7

8

– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

– Témoins d'alerte et de contrôle . . 47

Levier pour :

– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . 153

– Essuie-glace arrière* . . . . . . . . . . . . 153

– Utilisation de l'indicateur multi-fonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Système d'infodivertissement

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

En fonction de l'équipement, boîteà gants avec : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

– Lecteur CD* et/ou carte SD*››› brochure Autoradio

Airbag du passager avant* . . . . . . . . 21

Interrupteur de désactivation del'airbag du passager avant* . . . . . . . 92

Commandes :

– Chauffage et ventilation . . . . . . . . 172

– Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Commande du siège chauffant dupassager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Levier de vitesses

– Boîte de vitesses mécanique . . . . 196

– Boîte de vitesses automatique . . 196

En fonction de l'équipement, tou-ches pour :

– Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . 136

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

– Bouton Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . 210

– SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . 241

– Système d'aide au stationne-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

– Contrôle de pression despneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Bouton de démarrage (système defermeture et démarrage sans cléKeyless Access) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

En fonction de l'équipement :

– Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . 130

– Connectivity Box/Wireless Char-ger* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Commande du siège chauffant duconducteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Contact-démarreur (véhicules nonéquipés de Keyless Access) . . . . . . . 179

Levier pour la régulation de la co-lonne de direction* . . . . . . . . . . . . . . . 20

Emplacement des fusibles . . . . . . . . 106

Levier de déverrouillage du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Réglage de la portée des feux* . . . . 151

Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . 146 »

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

117

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 120: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Nota

● Quelques-uns des équipements mention-nés ici ne s'apparentent qu'à certainesversions de modèles ou sont des options.

● Une notice d'utilisation de l'autoradio, dulecteur CD, de la prise AUX-In ou du systèmede navigation est fournie séparément pourles véhicules équipés à l'usine de l'un ou dela totalité de ces équipements.

● Sur les véhicules avec volant à droite*, ladisposition des commandes diffère légère-ment de la disposition présentée dans ››› pa-ge 117. Toutefois, les symboles des comman-des sont les mêmes.

118

Page 121: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Instruments et témoins

Instruments et témoins

Cadrans

Tableau de bord général

Fig. 124 Combiné d'instruments à l'avant.

La disposition des instruments dépend de laversion du modèle et du moteur.

Compte-tours (du moteur en marche, encentaines de tours par minute) ››› pa-ge 121.

Le principe de la zone rouge du compte-tours indique le régime maximum d'unrapport quelconque après le rodage etlorsque le moteur est chaud. Il est recom-

1

mandé d'engager la vitesse immédiate-ment supérieure, de placer le levier sélec-teur en position D ou de lever le pied del'accélérateur avant que l'aiguille n'attei-gne cette zone ››› .

Témoin de température de refroidisse-ment de l'huile moteur ››› page 122.

Indications à l'écran ››› page 120.

2

3

Bouton de réglage et d'affichage ››› pa-ge 122.

Tachymètre.

Indicateur du niveau de carburant ››› pa-ge 123. »

4

5

6

119

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 122: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose.

● Ne touchez pas les commandes du combinéd'instruments pendant la conduite.

ATTENTION

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid.

Indications à l'écran

Lors de la mise du contact d'allumage,l'écran du tableau de bord ››› fig. 124 3 affi-che diverses informations en fonction del'équipement du véhicule :

● Capot-moteur, hayon et portes ouvertes››› page 40.

● Textes d'avertissement et d'informations.

● Kilométrage.

● Heure.

● Indications de navigation.

● Température extérieure.

● Boussole.

● Position du levier sélecteur ››› page 196.

● Rapport recommandé (boîte de vitessesmanuelle) ››› page 41.

● Indicateur multifonction (MFA) et menusavec différentes options de réglage››› page 36.

● Indicateur de maintenance ››› page 43.

● Deuxième indicateur de vitesse ››› pa-ge 36.

● Alerte de dépassement de vitesse››› page 42.

● Indicateur de l'état du système Start-Stop››› page 210.

● Lettres-repères du moteur (MKB).

Kilométrage

Le compteur kilométrique total enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Le totaliseur partiel (trip) indique le nom-bre de kilomètres parcourus depuis sa der-nière remise à zéro. Le dernier chiffre indiqueles hectomètres ou les dixièmes de mile.

● Appuyez brièvement sur le bouton››› fig. 124 4 pour remettre le compteur kilo-métrique journalier à 0.

● Maintenez enfoncé le bouton 4 pendantenviron 3 secondes pour afficher la valeurprécédente.

Heure

● Pour régler l'heure, maintenez enfoncé lebouton ››› fig. 124 4 pendant plus de 3 se-

condes afin de sélectionner l'indicateur desheures ou des minutes.

● Pour procéder au réglage, appuyez sur lebouton 4 . Pour que les nombres défilent ra-pidement, maintenez la touche appuyée.

● Appuyez de nouveau sur le bouton 4 pourmettre fin au réglage de l'heure.

Le réglage de l'heure peut également s'effec-tuer via le bouton et le bouton de fonc-tion RÉGLAGES du système Easy Connect››› page 125.

Boussole

Lorsque le contact d'allumage est mis et quele système de navigation est allumé, l'écrandu combiné d'instruments affiche le pointcardinal correspondant à la direction du véhi-cule.

Position du levier sélecteur

La position du levier sélecteur choisie est in-diquée sur le côté du levier sélecteur et surl'écran du combiné d'instruments. En posi-tions D et S, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écranaffiche également le rapport correspondant.

Rapport recommandé (boîte mécanique)

Durant la conduite, l'écran du combiné d'ins-truments affiche le rapport recommandé pouréconomiser du carburant ››› page 41.

120

Page 123: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Instruments et témoins

Deuxième indicateur de vitesse (m.p.h. oukm/h)

En plus de l'indication du tachymètre, vouspouvez afficher durant la conduite la vitessedans une autre unité de mesure (en milles ouen km/heure).

Cette option ne peut pas être désactivée surles modèles destinés aux pays dans lesquelsil est obligatoire de toujours visualiser ladeuxième vitesse.

Les réglages du deuxième indicateur de vi-tesse peuvent s'effectuer sur le système EasyConnect via le bouton et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 125.

Alerte de vitesse

Si vous dépassez la vitesse réglée, un aver-tissement s'affichera sur l'écran du combinéd'instruments. Celui-ci peut être utile si vousutilisez des pneus d'hiver non conçus pour lavitesse maximale du véhicule ››› pa-ge 42.

Les réglages de l'alerte de dépassement devitesse peuvent s'effectuer sur le système Ea-sy Connect via la touche et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 125.

Indicateur de fonctionnement du Start-Stop

L'écran du combiné d'instruments affichedes informations mises à jour concernantl'état ››› page 210.

Lettres-repères du moteur (MKB)

Maintenez enfoncé le bouton ››› fig. 124 4

pendant plus de 15 secondes pour afficherles lettres-repères du moteur (MKB) du véhi-cule. Pour cela, le contact d'allumage doitêtre mis et le moteur coupé.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

AVERTISSEMENT

Même si la température extérieure se trouveau-dessus du point de gel, certaines portionsde routes ou certains ponts peuvent être ge-lés.

● À une température extérieure au dessus de+4°C (+39°F), et même si le symbole du « flo-con de neige » n'est pas affiché, il peut yavoir des plaques de verglas sur la chaussée.

● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra-ture extérieure !

Nota

● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'estpourquoi leurs versions et leurs indicationspeuvent varier. Sur des écrans sans messa-ges d'avertissement ou d'information, les dé-fauts sont exclusivement indiqués par des té-moins.

● En fonction de l'équipement, quelques ré-glages et indications peuvent également êtreconfigurés dans le système Easy Connect.

● Lorsque plusieurs avertissements sont acti-vés, les symboles s'afficheront successive-ment pendant quelques secondes, et reste-ront allumés jusqu'à ce que la panne soit ré-solue.

Compte-tours

Le compte-tours indique le nombre de toursdu moteur par minute ››› fig. 124 1 .

Le compte-tours vous offre, en plus de l'indi-cation des vitesses, la possibilité d'utiliser lemoteur de votre véhicule à un régime-moteurapproprié.

Le début de la zone rouge du compte-toursreprésente, pour chaque vitesse, le régimemaximal autorisé du moteur rodé et à sa tem-pérature normale de fonctionnement. Avantd'atteindre cette plage, vous devriez passer àune vitesse supérieure sur les véhicules équi-pés de boîte manuelle ou, dans le cas des vé-hicules équipés de boîte automatique, vousdevriez placer le levier sélecteur sur « D » oulever le pied de l'accélérateur.

Il est particulièrement recommandé d'éviterles régimes élevés et de se laisser guider se-lon les recommandations de l'indicateur du »

121

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 124: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

rapport le plus économique. Pour plus d'in-formations, consultez ››› page 41, Indica-teur du rapport le plus économique.

ATTENTION

L'aiguille du compte-tours 1 ››› fig. 124 nedoit rester que peu de temps dans la zonerouge : risque d'endommagement du moteur.

Conseil antipollution

Une montée en vitesse précoce vous permetd'économiser du carburant, de réduire lesémissions et d'atténuer les bruits de fonc-tionnement du moteur.

Compteur kilométrique

Fig. 125 Combiné d'instruments : compteurkilométrique et touche de remise à zéro.

La distance parcourue est indiquée en kilo-mètres « km » ou en miles « mi ». Il est pos-

sible de changer les unités de mesure (kilo-mètres « km »/milles « mi ») sur l'autora-dio/Easy Connect*. Pour plus d'informations,reportez-vous à la notice d'utilisation de l'Ea-sy Connect*.

Compteur kilométrique total/Compteur kilo-métrique journalier

Le compteur kilométrique total affiche la dis-tance totale parcourue par le véhicule.

Le compteur kilométrique journalier indiquela distance parcourue depuis la dernière re-mise à zéro. Il vous permet de mesurer lespetits trajets. Le dernier chiffre indique leshectomètres ou 1/10 de mile.

Le compteur kilométrique journalier peut seremettre à zéro en appuyant sur la touche0.0/SET ››› fig. 125.

Message d'erreur

S'il y a un défaut sur le combiné d'instru-ments, les lettres DEF s'afficheront dans lazone d'affichage du compteur kilométriquejournalier. Dans la mesure du possible, faitesréparer le défaut immédiatement.

Indicateur de température du liquidede refroidissement

Pour les véhicules sans indicateur de tempé-rature du liquide de refroidissement, un té-

moin de contrôle apparaît lorsque la tem-pérature est élevée ››› page 294. Tenezcompte des indications ››› .

L'indicateur de température du liquide de re-froidissement 2 ››› fig. 124 ne fonctionneque lorsque le contact d'allumage est mis.Pour éviter d'endommager le moteur, veuilleztenir compte des remarques suivantes, relati-ves aux plages de température.

Zone froide

Si les segments lumineux s'allument exclusi-vement en bas de la graduation, le moteurn'a pas encore atteint sa température defonctionnement. Évitez les régimes élevés,les accélérations à plein gaz et les fortes sol-licitations sur moteur froid.

Zone normale

En conduite normale, le moteur atteint satempérature de fonctionnement lorsque lesdiodes lumineuses s'allument jusqu'à la zo-ne centrale. Il est possible que les diodes lu-mineuses continuent à s'allumer et attei-gnent la zone supérieure lorsque les tempé-ratures extérieures sont élevées et que le mo-teur est très sollicité. Cela est sans importan-ce tant que le témoin ne s'allume pas surl'écran du combiné d'instruments.

122

Page 125: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Instruments et témoins

Gamme de chauffage

Lorsque toutes les diodes lumineuses s'allu-ment dans la zone supérieure d'affichage etque le témoin s'affiche sur l'écran du com-biné d'instruments, la température du liquidede refroidissement est excessive ››› pa-ge 294.

ATTENTION

● Pour garantir une longue durée de vie dumoteur, il est recommandé d'éviter les régi-mes élevés, les accélérations à plein gaz etles fortes sollicitations sur moteur froid pen-dant les 15 premières minutes environ, tantque le moteur est froid. La phase de chauffa-ge du moteur dépend également de la tempé-rature extérieure. Dans ce cas, laissez-vousguider par la température de l'huile moteur*››› page 41.

● Le montage de projecteurs additionnels etautres pièces rapportées devant la prise d'airfrais affaiblit l'effet refroidissant du liquidede refroidissement. Vous risquez donc de pro-voquer une surchauffe du moteur si vous lesollicitez fortement lorsque la températureextérieure est élevée.

● Le spoiler avant assure également une bon-ne répartition de l'air de refroidissement pen-dant la marche du véhicule. Si le becquet estendommagé, l'effet de refroidissement dimi-nue et il existe alors un risque important desurchauffe du moteur ! Faites appel à un spé-cialiste en mesure de vous dépanner.

Niveau de carburant

Fig. 126 Indicateur de carburant.

L'indicateur 6 ››› fig. 124 fonctionne unique-ment lorsque le contact d'allumage est mis.Lorsque l'indicateur atteint le repère de ré-serve la diode lumineuse inférieure s'allumeen rouge et le témoin apparaît ››› pa-ge 119. Lorsque le niveau de carburant esttrès faible, la diode lumineuse inférieure cli-gnote en rouge.

L'autonomie du niveau de carburant s'affichesur l'écran du combiné d'instruments 3

››› fig. 124.

Si vous souhaitez connaître la capacité du ré-servoir de carburant de votre véhicule, vouspouvez la consulter dans la section››› page 57.

ATTENTION

Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant. En effet, une alimentationirrégulière en carburant peut se traduire pardes ratés d'allumage. Du carburant non brûlérisque alors de parvenir dans le systèmed'échappement – risque de surchauffe etd'endommagement du catalyseur !

Témoins d'alerte et de contrôle

Symboles d'alerte

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 46

Il existe des symboles d'alerte rouges (prio-rité 1) et des symboles d'alerte jaunes (prio-rité 2).

Messages d'avertissement de priorité 1 (rou-ges)

En présence de l'un de ces dysfonctionne-ments, le symbole correspondant clignote ous'allume et trois signaux sonores d'avertis-sement successifs retentissent. Ces symbo-les signalent un danger. Arrêtez-vous et cou-pez le moteur. Contrôlez la fonction défaillan-te et faites éliminer le dysfonctionnement. Ilpeut être éventuellement nécessaire de faireappel à un spécialiste. »

123

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 126: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

En présence de plusieurs dysfonctionne-ments de priorité 1, les symboles correspon-dants sont affichés successivement pendantenviron 2 secondes chacun et clignotent jus-qu'à ce que le défaut soit éliminé.

Tant qu'est affiché un message d'avertisse-ment de priorité 1, aucun menu n'apparaîtsur l'afficheur.

Exemples de messages d'avertissement depriorité 1 (rouges)

● Symbole du système de freinage accom-pagné du message d'avertissement STOPLIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILI-SATION ou STOP DÉFAUT DES FREINSNOTICE D'UTILISATION.

● Symbole du liquide de refroidissement accompagné du message d'avertissementSTOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROI-DISSEMENT NOTICE D'UTILISATION.

● Symbole de pression d'huile moteur ac-compagné du message d'avertissementSTOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MO-TEUR MANUEL D'UTILISATION.

Messages d'avertissement de priorité 2 (jau-nes)

En présence de l'un de ces dysfonctionne-ments, le symbole correspondant clignote ous'allume et un signal sonore d'avertissementretentit. Vérifiez la fonction correspondante

dès que possible, même si le véhicule peutfonctionner sans risque.

En présence de plusieurs messages d'aver-tissement de priorité 2, les symboles corres-pondants sont affichés successivement pen-dant environ 2 secondes chacun. Après untemps d'attente, le message d'informationdisparaît et le symbole est affiché pour mé-moire en bordure de l'afficheur.

Les messages d'avertissement de priorité 2ne sont affichés qu'en cas d'absence de mes-sage d'avertissement de priorité 1.

Exemples de messages d'avertissement depriorité 2 (jaunes) :*

● Témoin du carburant accompagné du mes-sage d'information FAITES LE PLEINSVP.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'avertissement ni les messages, le véhiculepourrait s'arrêter au milieu de la circulationou des accidents et des blessures gravespourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aver-tissement ni les messages de texte.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

● Garez le véhicule à l'écart de la circulationet en évitant qu'il ne se trouve au-dessus dematériaux facilement inflammables qui pour-

raient entrer en contact avec le systèmed'échappement (par exemple : herbe sèche,carburant).

● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même et pourles autres utilisateurs de la route. Si néces-saire, allumez les feux de détresse et placezle triangle de signalisation pour attirer l'at-tention des autres conducteurs.

● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteuret laissez-le refroidir suffisamment.

● Sur tous les véhicules, le compartimentmoteur est une zone dangereuse qui peutprovoquer des lésions graves ››› page 288.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages de texte, votre véhicule peuttomber en panne.

124

Page 127: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Introduction au système Easy Connect*

Introduction au système Ea-sy Connect*

Réglages du système (CAR)*

Menu CAR

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 34

En fonction de la version, pour sélectionnerles menus de réglages, appuyez sur le bou-ton Easy Connect et le bouton de fonctionRÉGLAGES , OU appuyez sur le bouton puis

sur RÉGLAGES .

Le nombre réel de menus disponibles et l'ap-pellation des différentes options de ces me-nus dépendent de l'électronique et de l'équi-pement du véhicule.

Si vous appuyez sur la touche de menu, vousactiverez toujours le dernier menu activé.

Lorsque la case du bouton de fonction est co-chée , la fonction est activée.

Si vous appuyez sur la touche de menu ,vous activerez toujours le dernier menu acti-vé.

Les modifications effectuées dans les menusde réglages s'enregistrent automatiquementune fois ces menus fermés.

Boutons de fonction dansle menu Réglages duvéhicule

Page

Système ESC ››› page 189

Pneus ››› page 305

Aide à la conduite ››› tabl. à la page 35

Stationnement et manœuvres ››› page 253

Éclairage ››› tabl. à la page 35

Rétroviseurs et essuie-glace ››› tabl. à la page 35

Ouverture et fermeture ››› tabl. à la page 35

Écran multifonction ››› tabl. à la page 35

Heure et date ››› tabl. à la page 35

Unités ››› tabl. à la page 35

Service ››› page 120

Réglages usine ››› tabl. à la page 35

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose. L'utilisation du système Easy Con-nect peut détourner votre attention de la cir-culation.

125

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 128: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Communication et multimé-dia

Commandes au volant*

Généralités

Le volant comprend des modules multifonc-tion depuis lesquels il est possible de contrô-ler des fonctions d'audio, de téléphonie, deradionavigation du véhicule sans qu'il ne soitnécessaire de dévier l'attention de la condui-te.

Il existe deux versions de modules multifonc-tion :

● Version audio + téléphone sans commandevocale (MID) : pour la commande depuis levolant des fonctions d'audio disponibles (au-toradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1),SD1)) et du système Bluetooth.

● Version audio + téléphone avec commandevocale (HIGH) : pour la commande depuis levolant des fonctions d'audio disponibles (au-toradio, CD audio, CD MP3, iPod®1), USB1),SD1)) et du système Bluetooth.

1) En fonction de l'équipement du véhicule.126

Page 129: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Communication et multimédia

Utilisation du système audio + téléphone sans commande vocale (MID)

Fig. 127 Commandes au volant.

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone Navigation*

ATourner : Augmenter ou dimi-

nuer le volumeAppuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

BPression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).

Pression brève : répondre à unappel entrant/terminer l'appelen cours/accès à la liste d'ap-

pels.Pression longue : refuser un ap-

pel entrant/rappel.a).

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).

CRecherche de la station précé-

dente

Pression brève : passer à la pla-ge précédente

Pression longue : retour rapideSans fonction Sans fonction Sans fonction

DRecherche de la station suivan-

te

Pression brève : passer à la pla-ge suivante

Pression longue : avance rapideSans fonction Sans fonction Sans fonction

E , FChangement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)Changement de menu sur le

combiné d'instrumentsa)

G MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source MID : changement de source »127

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 130: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphone Navigation*

HTourner : Présélection suivan-

te/précédenteb)

Appuyer sur : Modifie le MFA

Tourner : Titre suivant/précé-dentb)

Appuyer sur : Modifie le MFA

Tourner : Sans fonctionAppuyer sur : Modifie le MFA

Tourner : Accès à la liste d'ap-pels/sélection de l'action sur

l'appel entrant ou en cours (dé-crocher/raccrocher/ignorer/met-

tre en attente/mettre en silen-ce/passer en mode privé).

Appuyer : Confirmer l'action sé-lectionnée en tournant.

Tourner : Changement de menuou de mémoire du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Intervient sur le

tableau de bord

a) En fonction de l'équipement du véhicule.b) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.

Utilisation du système audio + téléphone avec commande vocale (HIGH)

Fig. 128 Commandes au volant.

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa)

ATourner : Augmenter ou dimi-

nuer le volumeAppuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

Tourner : Augmenter ou dimi-nuer le volume

Appuyer sur : Silence

128

Page 131: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Communication et multimédia

Touche Radio Médias (sauf AUX) AUX Téléphonea) Navigationa)

B

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

Pression brève : Répondre à unappel entrant/terminer l'appelen cours/accès à la liste d'ap-

pels.Pression longue : Refuser l'ap-

pel entrant/rappel

Pression brève : accès au menutéléphone sur le combiné d'ins-

trumentsa).Pression longue : rappela)

CRecherche de la station précé-

dente

Pression brève : passer à la pla-ge précédente

Pression longue : retour rapideSans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (sauf

AUX)

DRecherche de la station suivan-

te

Pression brève : passer à la pla-ge suivante

Pression longue : avance rapi-de

Sans fonction Sans fonctionb) Fonction autoradio/média (saufAUX)

E , FChangement de menu sur le ta-

bleau de bordChangement de menu sur le ta-

bleau de bordChangement de menu sur le ta-

bleau de bordChangement de menu sur le ta-

bleau de bordChangement de menu sur le ta-

bleau de bord

GActiver/désactiver le contrôle à

commande vocalea)Activer/désactiver le contrôle à

commande vocalea)Activer/désactiver le contrôle à

commande vocalea) Sans fonctionb) Activer/désactiver le contrôle àcommande vocale

H

Tourner : Présélection suivan-te/précédentec)

Appuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu du com-biné d'instruments en fonction

de l'option menu

Tourner : Titre suivant/précé-dentc)

Appuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu ducombiné d'instruments enfonction de l'option menu

Tourner : Modifie le menu encours d'affichage du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Modifie le MFA ou

confirme l'option menu ducombiné d'instruments enfonction de l'option menu

Tourner : Accès à la liste d'ap-pels/sélection de l'action sur

l'appel entrant ou en cours (dé-crocher/raccrocher/ignorer/met-

tre en attente/mettre en silen-ce/passer en mode privé).

Appuyer : Confirmer l'action sé-lectionnée en tournant

Tourner : Modifie le menu encours d'affichage du combiné

d'instrumentsAppuyer sur : Modifie le MFA ouconfirme l'option menu du com-biné d'instruments en fonction

de l'option menu

a) En fonction de l'équipement du véhicule.b) Si un appel est en cours, sinon fonction radio/média (sauf AUX).c) Uniquement si le combiné d'instruments est en mode Audio.

129

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 132: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Multimédia

Entrée USB/AUX-IN

Fig. 129 Console centrale : entrée USB/AUX-IN.

En fonction de l'équipement et du pays, levéhicule dispose parfois de différents typesde connexion USB/AUX-IN.

L'entrée USB/AUX-IN se trouve à proximité dela boîte à gants de la console centrale avant››› fig. 129.

La description de la gestion se trouve dansles notices d'utilisation respectives du systè-me audio ou du système de navigation.

Connectivity Box*/Wireless Charger*

Fig. 130 Vidéo associée

Fig. 131 Console centrale : Connectivity Box

En fonction de l'équipement et du pays, levéhicule dispose parfois d'une ou des deuxoptions suivantes : Connectivity Box ou Wire-less Charger.

La Connectivity Box permet de charger sansfil un dispositif mobile équipé de la technolo-gie Qi1), de réduire les radiations du véhiculeet de disposer d'une meilleure réception.

Le Wireless Charger assure uniquement lechargement sans fil des appareils mobilesdisposant de la technologie Qi.

La Connectivity Box et/ou le Wireless Chargerse trouvent à proximité de la boîte à gants dela console centrale avant ››› fig. 131.

La description de la gestion se trouve dansles notices d'utilisation respectives du systè-me audio ou du système de navigation.

Nota

Pour fonctionner correctement, votre disposi-tif mobile doit être compatible avec la normed'interface de chargement sans fil par induc-tion Qi.

1) La technologie Qi vous permet de charger votre té-léphone mobile sans fil.

130

Page 133: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture

Clés

Jeu de clés

Fig. 132 Jeu de clés.

En fonction de la version de votre véhicule, lejeu de clés peut comprendre :

● une clé à radiocommande ››› fig. 132 A

● une clé sans commande B ,

● un porte-clés en plastique* C .

ou

● deux clés à radiocommande A

● un porte-clés en plastique* C .

Doubles de clés

Si vous avez besoin d'un double de clé,adressez-vous à un partenaire SEAT en vous

munissant du numéro de châssis du véhicu-le.

AVERTISSEMENT

● Tout usage non conforme des clés du véhi-cule peut entraîner des blessures graves.

● Ne laissez jamais d'enfants ou de person-nes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhi-cule car ils ne pourraient pas en sortir ni sedébrouiller tous seuls en cas d'urgence.

● Toute utilisation indue de la clé du véhiculepar un tiers peut entraîner le lancement dumoteur ou déclencher des équipements élec-triques (lève-glaces électriques, par exemple)– risque d'accident ! Les portes du véhiculepeuvent avoir été verrouillées avec la clé à ra-diocommande, ce qui complique l'accès dessecours en cas d'urgence.

● Ne laissez jamais une clé du véhicule àbord. Votre véhicule risquerait d'être endom-magé par des tiers, voire même volé. C'estpourquoi vous devez toujours vous munir dela clé lorsque vous quittez le véhicule.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Ledispositif de blocage de la direction pourraits'enclencher subitement et vous faire perdrele contrôle du véhicule.

ATTENTION

Des composants électroniques se trouventdans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ilsn'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils nereçoivent des coups.

Radiocommande*

Fig. 133 Affectation des touches de la clé àradiocommande

Fig. 134 Clé du véhicule avec bouton d'alar-me.

Avec la radiocommande, vous pouvez ver-rouiller et déverrouiller votre véhicule à dis-tance. »

131

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 134: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

La touche 4 ››› fig. 133 de la radiocomman-de permet de débloquer le panneton de laclé.

Déverrouillage du véhicule ››› fig. 133 1 .

Verrouillage du véhicule ››› fig. 133 2 .

Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez surla touche ››› fig. 133 3 jusqu'à ce quetous les clignotants du véhicule s'allumentbrièvement. Après avoir appuyé sur le boutonde déverrouillage 3 , vous disposez de 2minutes pour ouvrir le hayon. Une fois cetemps écoulé, il se verrouillera de nouveau.

D'autre part, le témoin de la pile de la clé››› fig. 133 (flèche) clignotera.

L'émetteur alimenté par piles est logé dansla clé à radiocommande. Le récepteur se trou-ve dans l'habitacle. Le périmètre d'actionmaximal dépend de différents facteurs. Laportée de la radiocommande diminue au furet à mesure que la puissance des piles s'af-faiblit.

Bouton d'alarme*

Appuyez sur le bouton d'alarme uniquementen cas d'urgence ››› fig. 134 5 ! Après avoirappuyé sur le bouton d'alarme, l'avertisseursonore retentira dans le véhicule et les cli-gnotants s'allumeront brièvement. L'alarmese désactivera en rappuyant sur le boutond'alarme.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissementscorrespondants ››› au chapitre Jeu de clés àla page 131.

Nota

● La radiocommande fonctionne uniquementlorsque vous vous trouvez dans le périmètred'action.

● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fer-mer le véhicule à l'aide de la radiocommande,vous devez procéder à une nouvelle synchro-nisation de la clé à radiocommande. Pour ce-la, adressez-vous à un Service Technique.

Remplacer la pile

Fig. 135 Clé du véhicule : ouvrez le cache dulogement des piles.

Fig. 136 Clé du véhicule : retirez la pile.

SEAT vous recommande de faire remplacer lapile par un atelier spécialisé.

La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-cule, sous un couvercle.

Remplacement de la pile

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 131.

● Retirez le couvercle de la partie arrière de laclé du véhicule ››› fig. 135 dans le sens de laflèche ››› .

● Retirez la pile du compartiment à l'aided'un objet fin approprié ››› fig. 136.

● Placez la pile neuve comme indiqué››› fig. 136 et appuyez-la contre le logementdes piles dans le sens contraire de la flèche››› .

● Placez le couvercle comme indiqué››› fig. 135, et appuyez-le sur le boîtier de la

132

Page 135: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

clé du véhicule dans le sens contraire de laflèche jusqu'à ce qu'il s'encastre.

ATTENTION

● Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule.

● L'utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques.

● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-larité est correcte.

Conseil antipollution

Débarrassez-vous des piles dans le respectde l'environnement.

Synchronisation de la clé à radiocom-mande

S'il n'est pas possible de déverrouiller ou deverrouiller le véhicule avec la clé à radiocom-mande, il faudra la resynchroniser.

Avec le véhicule ouvert :

– Appuyez sur la touche 2 ››› fig. 133 dela radiocommande.

– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-ton de la clé, vous disposez d'une minute.

Avec le véhicule fermé :

– Appuyez sur la touche 1 ››› fig. 133 dela radiocommande.

– Fermez ensuite le véhicule avec le panne-ton de la clé, vous disposez d'une minute.

Si vous actionnez de manière répétée la tou-che en dehors du périmètre d'action de laradiocommande, il peut arriver qu'il ne soitplus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicu-le à l'aide de la radiocommande. Il faut alorsprocéder à une nouvelle synchronisation dela clé à radiocommande.

Vous pouvez vous procurer des clés à radio-commande supplémentaires auprès d'unService Technique et elles doivent être syn-chronisées dans le même établissement.

Cinq clés à radiocommande peuvent être uti-lisées au maximum.

Verrouillage centralisé

Description

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15.

Le verrouillage centralisé permet de verrouil-ler et de déverrouiller de manière centraliséetoutes les portes et le hayon.

Vous pouvez commander le verrouillage cen-tralisé à l'aide des systèmes de fermeturesuivants :

● la clé, en l'introduisant dans la serrure dela porte du conducteur et en la tournant dansle sens de l'ouverture. En fonction de la ver-sion du véhicule, toutes les portes seront dé-verrouillées ou seule la porte du conducteurle sera. Lorsque le véhicule est fermé avec laclé, toutes les portes sont verrouillées.

● la touche de verrouillage centralisé intér-ieure ››› page 136.

● la radiocommande, par l'intermédiaire destouches intégrées sur la clé, ››› page 131.

Vous disposez de plusieurs fonctions qui per-mettent d'améliorer les conditions de sécu-rité du véhicule :

Système de sécurité « Safe* »

Système de déverrouillage sélectif*

Système de verrouillage automatique encas d'ouverture involontaire

Système de verrouillage automatique,en fonction de la vitesse, et de déver-rouillage automatique*

Système de déverrouillage de sécurité

Déverrouillage du véhicule*

Appuyez sur la touche ››› fig. 133 de laradiocommande pour déverrouiller tou-tes les portes ainsi que le hayon. »

133

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 136: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Verrouillage du véhicule*

Appuyez sur la touche ››› fig. 133 de laradiocommande pour verrouiller toutesles portes et le hayon ou tournez la clédans le sens de verrouillage.

AVERTISSEMENT

● Lors de la fermeture de l'extérieur, le man-que de visibilité et l'inattention peuvent pro-voquer des contusions, en particulier chez lesenfants.

● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillan-ce à l'intérieur du véhicule quand celui-ci estverrouillé car en cas de problème,il seraitbeaucoup plus difficile d'apporter de l'aideextérieure.

● Le verrouillage des portes empêche une in-trusion indésirable de l'extérieur, par exem-ple à l'arrêt aux feux de circulation.

Nota

Afin de protéger le véhicule contre le vol, seu-le la porte du côté du conducteur disposed'une serrure.

Dispositif de sécurité « Safe »*

Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol quiconsiste en un double verrouillage des fer-metures de portes et la désactivation du cof-fre à bagages pour rendre plus difficile le faitde les forcer.

Activation

Le système « Safe » s'active lorsque le véhi-cule est fermé avec la clé ou la radiocomman-de.

Pour l'activer avec la clé, tournez une fois laclé dans la serrure de porte dans le sens defermeture.

Pour l'activer avec la radiocommande, ap-puyez une fois sur la touche de verrouillage de la radiocommande.

Avec ce système activé, il n'est pas possibled'ouvrir les portes normalement de l'intérieurou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ou-vrir. La touche de verrouillage centralisé nefonctionne pas.

Lorsque vous coupez le contact, l'activationdu système de sécurité « Safe » est indiquéesur l'écran du tableau de bord.

Désactivation

Avec la clé, tournez deux fois de suite la clédans la serrure de porte dans le sens de fer-meture.

Avec la radiocommande, appuyez deux foisde suite, dans un intervalle de 5 secondes,sur la touche de verrouillage de la radio-commande.

Lors de la désactivation du système « Safe »,le capteur volumétrique de l'alarme est éga-lement désactivé.

Lorsque le système « Safe » est désactivé, ilsera possible d'ouvrir les portes de l'inté-rieur, mais pas de l'extérieur.

Voir « Système de déverrouillage sélectif* »

État du système « Safe »

Il existe sur la porte du conducteur un témoinlumineux visible de l'extérieur du véhicule àtravers la glace et qui indique l'état dans le-quel se trouve le système « Safe ».

Lorsque le système « Safe » est activé, le té-moin lumineux clignote. Ce témoin clignotedans tous les véhicules, qu'il y ait ou nonune alarme, jusqu'à ce que le véhicule soitdéverrouillé.

Rappel :

Système Safe activé avec ou sans alarme :clignotement continu du témoin lumineux.

Système Safe désactivé sans alarme : le té-moin reste éteint.

Système Safe désactivé avec alarme : le té-moin reste éteint.

AVERTISSEMENT

Si le système de sécurité « Safe » est activé,personne ne devra rester dans le véhicule carles portes ne pourront pas être ouvertes del'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendueplus difficile. Il y a danger de mort. En situ-ation d'urgence, les personnes enfermées nepourraient plus sortir du véhicule.

134

Page 137: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

Système de déverrouillage sélectif*

Ce système permet de déverrouiller seule-ment la porte du conducteur ou l'ensembledu véhicule.

Déverrouillage de la porte du conducteur

Il est effectué par un déverrouillage simple(une seule fois). Il peut être réalisé avec laclé ou la radiocommande.

Avec la clé, tournez-la une fois dans la serru-re de la porte dans le sens de déverrouillage.Le système « Safe » de la porte du conduc-teur sera désactivé et celle-ci sera déverrouil-lée. Pour les véhicules équipés d'une alarme,voir le paragraphe Alarme Antivol ››› pa-ge 140.

Avec la radiocommande, appuyez une foissur la touche de déverrouillage de la radio-commande. Le système « Safe » est désacti-vé sur l'ensemble du véhicule, seule la portedu conducteur est déverrouillée pour en per-mettre l'ouverture, l'alarme est déconnectéeet le témoin lumineux s'éteint.

Déverrouillage de toutes les portes et du cof-fre à bagages

Pour que toutes les portes et le coffre à baga-ges puissent s'ouvrir, il faut appuyer deuxfois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande.

La double pression doit être effectuée enmoins de 5 secondes, ce qui désactive le sys-tème « Safe » sur l'ensemble du véhicule, dé-verrouille toutes les portes et débloque lecoffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteintet l'alarme se déconnecte sur tous les véhi-cules qui en sont équipés.

Déverrouillage du coffre à bagages

Reportez-vous au chapitre ››› page 16.

Système de verrouillage automatiqueen cas d'ouverture involontaire

Il s'agit d'un système de sécurité antivol quipermet d'éviter que le véhicule ne reste ou-vert par inadvertance.

Si le véhicule est déverrouillé et que ni lesportes, ni le hayon arrière n'ont été ouvertsaprès 30 secondes, il sera automatiquementreverrouillé.

Système de verrouillage automatique,en fonction de la vitesse, et de déver-rouillage automatique*

Il s'agit d'un système de sécurité qui empê-che l'accès de l'extérieur lorsque le véhiculeest en circulation (lors de l'arrêt à un feu, parex.).

Verrouillage

Les portières se bloquent automatiquementquand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dé-passée. Le hayon se bloque automatique-ment quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) estdépassée.

Si le véhicule s'arrête et que l'une des portesou le hayon est ouvert, en redémarrant et endépassant la vitesse indiquée, la porte ou lehayon se verrouilleront à nouveau.

Déverrouillage

En retirant la clé de contact, le véhicule re-viendra à l'état dans lequel il était avant leverrouillage automatique.

Chaque porte peut être verrouillée et déver-rouillée de l'intérieur (pour que l'un des pas-sagers descende par ex.). Pour cela, il suffitd'actionner la commande d'ouverture intér-ieure de la porte.

AVERTISSEMENT

Les poignées intérieures ne doivent pas êtreactionnées lorsque le véhicule est en mar-che : cela entraînerait l'ouverture de la porte.

Nota

En cas de déclenchement des airbags aucours d'un accident, l'ensemble des portes duvéhicule, excepté le coffre à bagages, se dé-verrouillent. Il est possible de verrouiller le »

135

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 138: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

véhicule de l'intérieur avec le verrouillagecentralisé après avoir coupé, puis remis lecontact d'allumage.

Touche de verrouillage centralisé*

Fig. 137 Touche de verrouillage centralisé.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15

La touche de verrouillage centralisé permetde verrouiller et de déverrouiller le véhiculede l'intérieur.

La touche de verrouillage centralisé fonction-ne également avec le contact d'allumagecoupé, sauf lorsque le système de sécurité« Safe » est activé.

Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aidede la touche de verrouillage centralisé, il fauttenir compte des points suivants :

● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et lehayon de l'extérieur (par mesure de sécurité,par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).

● Si la porte du conducteur est ouverte, ellene sera pas verrouillée. Cela empêche le ver-rouillage accidentel de l'extérieur.

● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les por-tes individuellement de l'intérieur. Pour cefaire, tirez une fois sur la poignée intérieurede la porte.

AVERTISSEMENT

● Un véhicule verrouillé peut devenir un piè-ge pour les enfants et les personnes dépen-dant de l'aide d'autrui.

● L'actionnement répété du verrouillage cen-tralisé annule le fonctionnement de la touchede verrouillage centralisé pendant quelquessecondes, et celui-ci ne pourra être déver-rouillé que s'il a été verrouillé auparavant.Après quelques secondes, le verrouillagecentralisé est de nouveau opérationnel.

● La touche de verrouillage centralisé n'estpas opérationnel lorsque le véhicule est fer-mé de l'extérieur (avec la radiocommande oula clé).

Nota

● Véhicule fermé, touche .

● Véhicule ouvert, touche .

Vidéos associées Keyless Access

Fig. 138 Confort

Fig. 139 Technologie

136

Page 139: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

Verrouillage et déverrouillage du véhi-cule avec Keyless Access*

Fig. 140 Système de fermeture et de démar-rage sans clé Keyless Access : Zones de proxi-mité.

Fig. 141 Système de fermeture et de démar-rage sans clé Keyless Access : surface sen-sible A de déverrouillage vers l'intérieur dela poignée de porte, et surface sensible B deverrouillage vers l'extérieur de la poignée deporte.

En fonction de l'équipement, le véhicule peutdisposer du système Keyless Access.

Keyless Access est un système de fermetureet de démarrage sans clé qui permet de dé-verrouiller ou de verrouiller le véhicule sansutiliser activement sa clé. Pour ce faire, il suf-fit d'approcher l'une des clés du véhiculed'une zone de détection correspondant à latentative d'accès au véhicule ››› fig. 140 puisde toucher l'une des surfaces sensibles despoignées de porte ››› fig. 141 ››› .

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le peuvent uniquement être effectués via laporte du conducteur. Lors de cette opération,la clé de la radiocommande ne doit pas setrouver à une distance supérieure à environ1,5 m de la poignée de porte.

C'est sans importance que la clé avec radio-commande se trouve dans la poche de votreveste ou dans votre attaché-case.

Vous ne pouvez plus, pendant un instant, ou-vrir à nouveau la porte, immédiatementaprès le processus de fermeture. Vous pou-vez ainsi vous assurer que les portes sontcorrectement verrouillées.

Si vous le souhaitez, vous pouvez déverrouil-ler uniquement la porte du conducteur, cellesdu côté où se produit le déverrouillage oubien tout le véhicule. Les réglages nécessai-res peuvent être effectués sur les véhiculeséquipés du système d'information du con-ducteur ››› page 34.

Informations générales

Si une clé valide se trouve dans une zone deproximité ››› fig. 140, le système de fermetureet de démarrage sans clé Keyless Access ac-cordera à cette clé les droits d'accès dès quevous toucherez l'une des surfaces sensiblesde la poignée de porte du conducteur. Voiciles différentes fonctions disponibles sansavoir à utiliser activement la clé du véhicule :

● Keyless-Entry : déverrouillage du véhiculevia la poignée de la porte du conducteur, lesofttouch ou la poignée située dans le coffreà bagages

● Keyless-Exit : verrouillage du véhicule aumoyen du capteur de la poignée de la portedu conducteur.

● Press & Drive : mise en marche du moteursans clé à l'aide du bouton de démarrage››› page 183.

Le verrouillage centralisé et le système defermeture fonctionnent comme le système deverrouillage et déverrouillage courant. Seulesles commandes changent.

Le déverrouillage et le verrouillage du véhicu-le sont confirmés respectivement par le cli-gnotement double et simple des clignotants.

Si le véhicule est verrouillé puis que toutesses portes ainsi que le hayon du coffre à ba-gages sont refermées, la dernière clé utiliséeétant restée à l'intérieur du véhicule et aucu-ne n'étant à l'extérieur, le véhicule ne se »

137

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 140: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

verrouillera pas immédiatement. Tous les cli-gnotants du véhicule clignoteront quatrefois. Si vous n'ouvrez ni porte ni hayon ducoffre à bagages, le véhicule se reverrouilleraautomatiquement au bout de quelques se-condes.

Lorsque vous déverrouillez le véhicule et quevous n'ouvrez ni porte ni hayon du coffre àbagages, le véhicule se reverrouille automati-quement au bout de quelques secondes.

Déverrouiller et ouvrir les portes (Keyless-Entry)

● Saisissez la poignée de porte conducteur.Lorsque vous touchez la surface sensible››› fig. 141 A (flèche) de la poignée de por-te, le véhicule se déverrouille.

● Ouvrez la porte.

Sur les véhicules équipés d'une ouverture sé-lective ou via la configuration du systèmed'infodivertissement, vous pouvez déver-rouiller toutes les portes en saisissant deuxfois la poignée de porte.

Sur les véhicules non équipés du système desécurité « Safe » : fermer et verrouiller lesportes (Keyless-Exit)

● Coupez le contact d'allumage.

● Fermez la porte du conducteur.

● Appuyez une fois sur la surface sensible deverrouillage B (flèche) de la poignée de por-

te du conducteur. La porte correspondantedevra être fermée.

Sur les véhicules équipés du Système de sé-curité « Safe » : fermer et verrouiller les por-tes (Keyless-Exit)

● Coupez le contact d'allumage.

● Fermez la porte du conducteur.

● Appuyez une fois sur la surface sensibleB (flèche) de la poignée de la porte du con-

ducteur. Le véhicule se verrouille avec le dis-positif de sécurité Safe « Safe » ››› page 134.La porte correspondante devra être fermée.

● Appuyez deux fois sur la surface sensibleB (flèche) de la poignée de la porte du con-

ducteur pour verrouiller le véhicule non équi-pé du Système de sécurité « Safe » ››› pa-ge 134.

Déverrouillage et verrouillage du hayon ducoffre à bagages

Lorsque le véhicule est verrouillé, le hayondu coffre à bagages se déverrouille automati-quement lorsqu'il est ouvert si une clé validedu véhicule se trouve dans la zone de proxi-mité ››› fig. 140.

Ouvrez ou fermez le hayon du coffre à baga-ges normalement.

Une fois fermé, le hayon du coffre à bagagesse verrouillera automatiquement. Si le véhi-cule n'est pas entièrement déverrouillé, le

hayon du coffre à bagages ne sera pas ver-rouillé automatiquement une fois refermé.

Qu'advient-il lors du verrouillage du véhiculeà l'aide d'une seconde clé

Si une clé du véhicule se trouve à l'intérieurde ce dernier et qu'il est verrouillé depuisl'extérieur à l'aide d'une seconde clé, la cléqui se trouve à intérieur du véhicule ne pour-ra plus démarrer le moteur ››› page 179. Pouractiver le démarrage du moteur, vous devrezappuyer sur la touche de la clé qui se trou-ve à l'intérieur du véhicule.

Désactivation automatique des capteurs

Si le véhicule n'est ni verrouillé ni déverrouil-lé pendant une longue période, les capteursde proximité des portes seront automatique-ment désactivés.

Si lorsque le véhicule est verrouillé, l'une dessurfaces sensibles des poignées de porte estactivée à de nombreuses reprises au coursd'une courte période (par exemple par lesbranches d'un arbuste), tous les capteurs deproximité sont désactivés pendant un mo-ment.

Les capteurs seront réactivés :

● Au bout d'un certain temps.

● OU : si vous déverrouillez le véhicule avecla touche de la clé.

138

Page 141: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

● OU : si le hayon du coffre à bagages est ou-vert.

● OU : si vous déverrouillez le véhicule ma-nuellement avec la clé.

Fonction de désactivation temporaire de Key-less Access

Si vous désirez désactiver temporairementKeyless Access, vous devez réaliser une séried'actions. Il est d'abord nécessaire de ver-rouiller le véhicule avec sa clé. Vous disposezensuite de 5 secondes pour procéder à unedeuxième action de verrouillage via le cap-teur de la poignée de la porte.

Une fois le véhicule verrouillé à l'aide de laradiocommande, si vous mettez plus de 5 se-condes pour réaliser la deuxième action, il nesera pas possible de désactiver Keyless Ac-cess.

Après avoir désactivé temporairement Key-less Access, le véhicule pourra être déver-rouillé uniquement à l'aide de la clé. Suite audéverrouillage, la fonction Keyless Access se-ra réactivée.

Fonctions de confort

Pour fermer à l'aide de la fonction conforttoutes les vitres électriques, maintenez ap-puyé quelques secondes un doigt sur la sur-face sensible de verrouillage ››› fig. 141 B

(flèche) de la poignée de porte jusqu'à ceque les vitres se ferment.

L'ouverture des portes en touchant la surfacesensible de la poignée de porte aura lieu enfonction des réglages activés dans le systè-me Easy Connect à l'aide de la touche etdes boutons de fonction RÉGLAGES etOuverture et fermeture .

ATTENTION

Les surfaces sensibles des poignées de porterisquent d'être activées si elles reçoivent unjet d'eau ou de vapeur à haute pression sil'une de clés valides du véhicule se trouvedans la zone de proximité. Si au moins uneglace à commande électrique est ouverte etque la surface sensible B (flèche) de la poi-gnée est activée de manière permanente, tou-tes les glaces seront fermées.

Nota

● Si la batterie du véhicule est en partie oucomplètement déchargée, ou que la pile de laclé du véhicule est vide ou presque vide, il estpossible que le véhicule ne puisse pas êtreverrouillé ou déverrouillé avec le systèmeKeyless Access. Il est possible de déverrouil-ler ou de verrouiller manuellement le véhicu-le.

● Pour contrôler le verrouillage du véhicule,la fonction de déverrouillage reste désactivéependant environ 2 secondes.

● Si l'afficheur du combiné d'instruments af-fiche le message Système Keyless dé-fectueux, il est possible que le fonctionne-ment du système Keyless Access rencontre

des dysfonctionnements. Adressez-vous à unatelier spécialisé. SEAT recommande de vousrendre chez un partenaire SEAT.

● Selon la fonction configurée dans le systè-me d'infodivertissement pour les rétrovi-seurs, les rétroviseurs extérieurs se déplie-ront et les feux d'orientation s'allumeront au-tomatiquement lors du déverrouillage du vé-hicule via la surface sensible située sur lapoignée de la porte du conducteur.

● Si aucune clé valide n'est présente dans levéhicule ou si le système ne la détecte pas,un avertissement s'affiche sur l'écran ducombiné d'instruments. Cette situation peutavoir lieu si un autre signal radio interfèreavec le signal de la clé (tel qu'un accessoirepour dispositif mobile) ou si la clé est couver-te par un autre objet (par exemple une mallet-te en aluminium).

● Le fonctionnement des capteurs des poi-gnées de porte peut être affecté si les cap-teurs sont très sales, par exemple s'ils pré-sentent une couche de sel. Dans ce cas, lavezle véhicule.

● Si le véhicule est équipé d'une boîte auto-matique, il ne pourra être verrouillé que si lelevier sélecteur est en position P.

139

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 142: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Sécurité enfants

Fig. 142 Sécurité enfants de la porte gauche.

La sécurité enfants empêche l'ouverture desportes arrière de l'intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n'ouvrent une porte par in-advertance lorsque le véhicule est en circula-tion.

Cette fonction est indépendante des systè-mes électroniques d'ouverture et de verrouil-lage du véhicule. Elle affecte exclusivementles portes arrière. Elle ne peut être activée etdésactivée que de manière mécanique, com-me décrit ci-après :

Activation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez activer la sécu-rité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensanti-horaire pour les portes de gauche

››› fig. 142 et dans le sens horaire pour lesportes de droite.

Désactivation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez désactiver la sé-curité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensanti-horaire pour les portes de droite etdans le sens horaire pour les portes degauche ››› fig. 142.

Lorsque la sécurité enfants est activée, laporte ne peut être ouverte que de l'extérieur.La sécurité enfants s'active et se désactiveen introduisant la clé dans la rainure, lorsquela porte est ouverte, comme décrit précédem-ment.

Alarme antivol*

Description de l'alarme antivol*

L'alarme antivol a pour fonction de rendreplus difficiles les tentatives d'effraction et levol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme dé-clenche des signaux sonores et optiques encas d'intrusion dans le véhicule.

L'alarme antivol est automatiquement acti-vée lors du verrouillage du véhicule. Le systè-

me s'active alors immédiatement et le té-moin situé sur la porte du conducteur et lesclignotants se mettent à clignoter pour indi-quer la mise en service de l'alarme et du sys-tème de sécurité de verrouillage (double ver-rouillage)

Si l'une des portes ou le capot sont ouvertsau moment de la connexion de l'alarme,ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones deprotection du véhicule. Si par la suite, la por-te ou le capot sont fermés, ils sont automati-quement incorporés aux zones de protectiondu véhicule, ce qui est confirmé par un aver-tissement optique des clignotants.

● Les clignotants s'allumeront deux fois lorsde l'ouverture et la désactivation de l'alarme.

● Les clignotants s'allumeront une fois lorsde la fermeture et l'activation de l'alarme.

Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?

Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une deces actions non autorisées :

● Ouverture mécanique du véhicule avec clésans mettre le contact dans les 15 secondessuivantes (sur certains marchés, comme parexemple aux Pays-Bas, l'alarme se déclencheimmédiatement).

● Ouverture d'une porte.

● Ouverture du capot-moteur.

● Ouverture du hayon arrière.

140

Page 143: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

● Mise en marche avec une clé non valide.

● Mouvements dans l'habitacle (véhiculeséquipés d'un capteur volumétrique).

● Remorquage du véhicule1).

● Inclinaison du véhicule1).

● Mauvaise manipulation de l'alarme.

● Manipulation de la batterie.

L'alarme consiste en l'émission de signauxpar l'avertisseur sonore et les clignotants du-rant 30 secondes environ. Ce cycle pourra serépéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays.

Ouverture de toutes les portes en mode ma-nuel

Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ou-verture manuelle de la porte du conducteur,toutes les portes s'ouvrent.

Comment désactiver l'alarme ?

Pour désactiver l'alarme antivol, tournez laclé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porteet connectez l'allumage ou appuyez sur latouche d'ouverture de la radiocommande.

Sur les véhicules incorporant le systèmed'alarme antivol, en entrant dans le véhiculeavec la clé depuis la porte du conducteur,vous disposez de 15 secondes après l'ouver-

ture de la porte pour introduire la clé dans lebarillet de démarrage et mettre le contactd'allumage.

Autrement, l'alarme se déclenche pendant30 secondes et le démarrage n'est pas pos-sible.

Nota

● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour nepas épuiser la batterie si le véhicule reste ga-ré pendant une longue période. Le systèmed'alarme reste activé.

● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécu-rité une fois l'alarme arrêtée, celle-ci se dé-clenche à nouveau.

● Le système d'alarme peut être activé etdésactivé avec la radiocommande ››› pa-ge 131.

● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on ver-rouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de latouche de verrouillage centralisé .

● Si la batterie du véhicule est à moitié oucomplètement déchargée, l'alarme antivol nefonctionnera pas correctement.

● Lorsque l'alarme est activée, la protectionantivol du véhicule reste garantie, même si labatterie est débranchée ou défectueuse.

● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira sil'une des bornes de la batterie est débran-chée.

Protection volumétrique et protectionanti-soulèvement*

Fonction de surveillance ou de contrôle incor-porée au système d'alarme antivol* qui dé-tecte par des ultrasons l'accès non autorisé àl'intérieur du véhicule.

Activation

– Elle s'effectue automatiquement une foisl'alarme antivol déclenchée.

Désactivation

– Ouvrez le véhicule avec la clé, de façon mé-canique ou en appuyant sur la touche dela radiocommande. Si le véhicule est ou-vert de façon mécanique, le temps écouléentre l'ouverture de la porte et l'introduc-tion de la clé dans le contact ne doit pasdépasser les 15 secondes ; dans le cascontraire, l'alarme se déclenche.

– Appuyer deux fois sur la touche de la ra-diocommande. Le détecteur volumétriqueet le capteur d'inclinaison se désactiveront.Le système d'alarme reste activé.

Le dispositif de protection volumétrique et laprotection anti-soulèvement seront de nou-veau activés au prochain verrouillage du vé-hicule. »

1) Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement

141

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 144: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

La protection volumétrique et la protectionanti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sontautomatiquement activées en même tempsque l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activeraque si toutes les portes et le hayon sont fer-més.

Si vous souhaitez déconnecter la protectionvolumétrique et la protection anti-soulève-ment, il faudra répéter l'opération chaquefois que le véhicule sera verrouillé, sinonelles se connecteront automatiquement.

Il est préférable que la protection volumétri-que et la protection anti-soulèvement soientdéconnectées si des animaux sont laissés àl'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alar-me se déclenchera à cause de leurs mouve-ments) ou lorsque, par exemple, le véhiculedoit être transporté ou remorqué avec unbras suspendu.

Fausses alarmes

La surveillance de l'habitacle ne fonctionneracorrectement que si le véhicule est entière-ment fermé. Veuillez respecter les disposi-tions légales en la matière.

Une fausse alarme peut se produire dans lescas suivants :

● Fenêtres ouvertes (en partie ou complète-ment),

● Déplacement d'objets à l'intérieur du véhi-cule, tels que des bouts de papier, des dés-odorisants suspendus au rétroviseur, etc.

Nota

● S'il y a un deuxième verrouillage alors quel'alarme était activée sans la fonction capteurvolumétrique, ce deuxième verrouillage en-traînera la connexion de l'alarme avec toutesses fonctions, sauf celle du capteur volumé-trique. Cette fonction sera activée à nouveaulors de la prochaine connexion de l'alarme, sielle n'est pas désactivée volontairement.

● Si l'alarme s'est déclenchée à cause ducapteur volumétrique, le clignotement du té-moin de la porte du conducteur vous l'indi-quera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement se-ra différent de celui correspondant à l'alarmeactivée.

● La vibration d'un téléphone mobile laissé àl'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alar-me de protection volumétrique, puisque lesdétecteurs réagissent aux mouvements etaux secousses qui se produisent à l'intérieurdu véhicule.

● Si une porte quelconque ou le hayon sontouverts, seule l'alarme se déclenchera. Laprotection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois tou-tes les portes fermées (y compris le hayon).

Désactiver les systèmes de protectionvolumétrique et de protection anti-soulèvement*

Lorsque le véhicule est verrouillé, des mou-vements dans l'habitacle (des animaux, parexemple) ou une modification de l'inclinai-son du véhicule (due au transport, par exem-ple) déclenchent l'alarme. Pour éviter quel'alarme ne se déclenche, désactivez le dis-positif de surveillance de l'habitacle et le dis-positif anti-remorquage.

– Pour désactiver la protection volumétriqueet la protection anti-soulèvement, coupezle contact d'allumage et dans le systèmed'infodivertissement, sélectionnez : bouton > bouton de fonction RÉGLAGES > Ouver-

ture et fermeture > Verrouillage centralisé >Désactivation de l'alarme.

– Lorsque le véhicule est verrouillé, la protec-tion volumétrique et la protection anti-sou-lèvement sont désactivées jusqu'à la pro-chaine ouverture des portes.

Si vous désactivez le système de sécurité an-tivol (Safelock)* ››› page 134, la protectionvolumétrique et la protection anti-soulève-ment se désactivent automatiquement.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Description à la pa-ge 134.

142

Page 145: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

Hayon arrière

Ouverture et fermeture

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16

AVERTISSEMENT

● Un hayon mal fermé peut être dangereux.

● Il ne faut pas ouvrir le hayon arrière lorsqueles phares antibrouillard ou les feux de reculsont allumés. Les feux peuvent être endom-magés.

● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur lalunette arrière avec la main. La glace pourraitvoler en éclats et causer des blessures !

● Après avoir fermé le hayon, assurez-vousqu'il est bien verrouillé car sinon il pourraits'ouvrir de manière inattendue lorsque le vé-hicule est en marche.

● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-hicule ou à proximité du véhicule. Un véhicu-le fermé à clé peut, selon la saison, chaufferou refroidir extrêmement et entraîner desblessures ou des maladies graves, voire lamort. Fermez et verrouillez toutes les portesainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pasle véhicule.

● Ne fermez jamais le hayon sans faire atten-tion ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser grièvement vous-mêmeou blesser un tiers. Assurez-vous toujours

que personne ne se trouve dans la course duhayon.

● Ne roulez jamais avec le hayon arrière en-trouvert ou grand ouvert car les gaz d'échap-pement pourraient pénétrer dans l'habitacle.Risque d'intoxication !

● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages,n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Levéhicule ne pourra pas être ouvert si la cléreste à l'intérieur.

Lève-glaces électriques

Ouverture et fermeture électriquesdes glaces*

Fig. 143 Détail de la porte du conducteur :commandes pour les glaces avant et arrière(véhicules 5 portes avec lèves-glaces électri-ques avant et arrière).

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 18

Les éléments de commande intégrés à la por-te du conducteur permettent de commanderles glaces avant et arrière. Les autres portescomportent des touches séparées pour laglace respective.

Lorsque vous garez le véhicule ou que vousle laissez sans surveillance, fermez toujourscomplètement les glaces ››› .

Une fois le contact d'allumage coupé, vouspouvez encore utiliser les lève-glaces durantenviron 10 minutes, tant que la clé de con-tact n'est pas retirée et que la porte du con-ducteur ou du passager n'est pas ouverte.

Commande de sécurité *

La commande de sécurité 5 située sur laporte du conducteur vous permet de désacti-ver les touches de lève-glace sur les portesarrière.

Commande de sécurité non actionnée : lestouches des portes arrière sont activées.

Commande de sécurité actionnée : les tou-ches des portes arrière sont désactivées. Lesymbole de la commande de sécurité s'al-lumera en jaune si les touches des portes ar-rière sont désactivées. »

143

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 146: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Jeu de clés à la pa-ge 131.

● Toute utilisation incorrecte des lève-glacesélectriques peut entraîner des blessures.

● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mêmeou blesser un tiers. Vous devez donc vous as-surer que personne ne se trouve dans la zonede fonctionnement des glaces.

● Si le contact d'allumage est mis, les équi-pements électriques peuvent être mis en mar-che et entraîner des blessures, comme parexemple, avec les lève-glaces électriques.

● Les portes du véhicule peuvent avoir étéverrouillées avec la clé à radiocommande, cequi complique l'accès des secours en casd'urgence.

● C'est pourquoi vous devez toujours vousmunir de la clé lorsque vous quittez le véhicu-le.

● Les lève-glaces sont désactivés lorsque lecontact d'allumage est coupé et que l'une desportes avant est ouverte.

● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces ar-rière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.

Nota

Si la remontée d'une glace est difficile ou en-travée par un obstacle, la glace se rabaisseimmédiatement ››› page 144. Dans ce cas,vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonteravant de tenter de la refermer.

Dispositif anti-pincement des glaces

Le dispositif anti-pincement réduit le risquede blessures lors de la fermeture des glacesélectriques.

● Lors de la fermeture automatique d'uneglace, si celle-ci remonte difficilement ou bu-te contre un obstacle, elle s'arrête à cet en-droit et se rouvre immédiatement ››› .

● Recherchez alors pourquoi la fenêtre ne fer-me pas avant de réessayer.

● Si vous réessayez dans les 10 secondesqui suivent et la glace remonte difficilementou bute contre un obstacle, la fonction de re-montée automatique ne fonctionnera pluspendant 10 secondes.

● Si la glace ne peut toujours pas se fermeren raison d'un coulissement difficile ou d'unobstacle, elle s'arrête à cet endroit.

● Si vous ne trouvez pas la cause empêchantla glace de se fermer, essayez de la remonterà nouveau en actionnant la touche dans les10 secondes qui suivent. La glace se ferme

avec la force maximale. Le dispositif anti-pin-cement est maintenant désactivé.

Si vous attendez plus de 10 secondes, la gla-ce s'abaisse de nouveau complètement lorsde l'actionnement de la commande et la re-montée automatique est de nouveau active.

AVERTISSEMENT

● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne se-rait-ce que pour un instant, retirez toujours laclé de contact. Ne laissez jamais les enfantsseuls dans le véhicule.

● Les lève-glace sont désactivés lorsque lecontact d'allumage est coupé et que l'une desportes avant est ouverte.

● Ne fermez jamais les glaces sans faire at-tention ou de manière incontrôlée, car vouspourriez vous blesser gravement vous-mêmeou des tiers. Vous devez donc vous assurerque personne ne se trouve dans la zone defonctionnement des glaces.

● Ne laissez jamais personne à bord lorsquevous verrouillez votre véhicule de l'extérieur,puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus pos-sible d'ouvrir les glaces.

● Le dispositif anti-pincement n'empêche pasla compression des doigts ou d'autres partiesdu corps contre le cadre de la fenêtre – risquede blessures !

144

Page 147: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Ouverture et fermeture

Ouverture/Fermeture de confort

Avec la fonction d'ouverture/fermeture deconfort, vous pouvez ouvrir/fermer facile-ment de l'extérieur l'ensemble des glaces.

Ouverture de confort

– Maintenez enfoncé le bouton de la clé àradiocommande jusqu'à ce que toutes lesglaces aient atteint la position souhaitée,ou alors

– Déverrouillez d'abord le véhicule avec lebouton de la clé à radiocommande etmaintenez ensuite la clé dans la serrure dela porte du conducteur jusqu'à ce que tou-tes les glaces aient atteint la position sou-haitée.

Fermeture de confort

– Maintenez enfoncé le bouton de la clé àradiocommande jusqu'à ce que toutes lesglaces soient fermées ››› , ou alors

– Maintenez la clé en position de fermeturedans la serrure de la porte du conducteurjusqu'à ce que toutes les glaces soient fer-mées.

Réglage de l'ouverture de confort sur l'EasyConnect*

– Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Ouverture et ferme-ture > Lève-glaces > Ouverture con-

fort pour choisir parmi toutes les glaces(Toutes), uniquement celle du conducteur(Conducteur) ou aucune (Désactivée).

AVERTISSEMENT

● Ne fermez jamais les glaces de manière in-contrôlée ou par inadvertance. Risque deblessures !

● Pour des raisons de sécurité, ne fermez etn'ouvrez les glaces de votre véhicule à l'aidede la clé à radiocommande que lorsque vousvous trouvez à environ 2 mètres du véhicule.Pendant que vous appuyez sur le bouton defermeture, observez toujours les glaces pourprévenir les accidents. Le processus de fer-meture s'interrompt immédiatement lorsquevous relâchez la touche.

Remontée et abaissement automati-ques*

Les fonctions de remontée et d'abaissementautomatiques vous évitent de maintenir latouche enfoncée.

Les touches ››› fig. 143 1 , 2 , 3 et 4 dis-posent de deux positions pour l'ouverturedes glaces et de deux autres pour leur ferme-ture. Il est ainsi plus simple de contrôler lesprocessus d'ouverture et de fermeture.

Remontée automatique

– Relevez brièvement la touche de lève-glacejusqu'au deuxième niveau. La glace se fer-me entièrement.

Abaissement automatique

– Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glaces'ouvre entièrement.

Rétablissement de la fonction remon-tée/abaissement automatiques

– Si la batterie a été déconnectée et recon-nectée, la fonction abaissement/remontéeautomatique des glaces devient inopéran-te. La fonction peut être rétablie de la ma-nière suivante :

– Remontez la glace jusqu'en butée en main-tenant la commande de lève-glace relevée.

– Relâchez la commande puis relevez-la denouveau pendant 1 seconde. Le systèmed'ouverture/de fermeture automatique estmaintenant réactivé.

Lorsque vous enfoncez ou soulevez une tou-che jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvreou se ferme tant que vous actionnez la tou-che. Lorsque vous enfoncez brièvement latouche jusqu'au deuxième niveau, la glaces'ouvre automatiquement (abaissement au-tomatique) ou se ferme automatiquement(remontée automatique). Si vous actionnez »

145

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 148: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

la touche pendant que la glace s'abaisse ouremonte, la glace s'immobilise.

Éclairage et visibilité

Feux

Témoins de contrôle

Témoin allumé

Feu antibrouillard arrière allumé ››› page 148.

Témoin allumé

Clignotant gauche ou droit.Le témoin de contrôle clignote deux fois plus vite lors-qu'un clignotant du véhicule est défectueux.

Témoin allumé

Feux de route allumés ou appels de phares actionnés››› page 148.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

Allumer et éteindre les feux

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 31

La responsabilité du réglage des projecteurset du bon éclairage du véhicule en déplace-ment incombe toujours au conducteur.

Nota

● Il faut respecter les dispositions légalespropres à chaque pays concernant l'utilisa-tion de l'éclairage du véhicule.

● Les feux de croisement ne s'allument que sile contact d'allumage est mis. Lorsque le con-tact d'allumage est déconnecté, les feux deposition se connectent automatiquement.

● Si vous retirez la clé de contact sans avoirauparavant éteint l'éclairage du véhicule, unsignal d'avertissement retentit pendant quel-ques secondes tant que la porte du conduc-teur est ouverte. Ceci vous rappelle que vousdevez éteindre les feux.

● Le feu arrière de brouillard peut éblouir lesvéhicules qui vous suivent. Utilisez le feu ar-rière antibrouillard uniquement en cas de vi-sibilité très limitée. Pour ce faire, l'alerte sui-vante s'affiche au tableau de bord lorsque lavitesse du véhicule dépasse environ 60 km/h(38 mph) : Éteignez les feux anti-brouillard !.

● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairagedécrits, respectez les prescriptions du Codede la route.

146

Page 149: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Éclairage et visibilité

Allumage automatique des feux*

Activation

– Tournez la commande en position , cet-te indication s'allumera.

Désactivation

– Amenez la commande d'éclairage en posi-tion .

Allumage automatique des feux

Lorsque l'allumage automatique des feux decroisement est activé, ces derniers sont dé-clenchés automatiquement grâce à un cap-teur optique, par exemple, si vous entrez dejour dans un tunnel.

AVERTISSEMENT

● Bien que l'allumage automatique des feuxsoit activé, les feux de croisement ne s'allu-ment pas par temps de brouillard. Il faudraalors allumer les feux de croisement manuel-lement.

Nota

● Sur des véhicules avec allumage automati-que des feux, lorsque vous retirez la clé ducontact d'allumage, le signal sonore ne reten-tit que si les feux se trouvent en position .

● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairagedécrits, respectez les prescriptions du Codede la route.

● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela pourrait causerdes perturbations ou des défauts de l'alluma-ge automatique des feux.

● Le détecteur de pluie entraîne l'allumagedes feux de croisement lorsque l'essuie-glacefonctionne de manière continue pendantquelques secondes, et leur extinction lorsquele balayage continu ou intermittent de l'es-suie-glace est désactivé pendant quelquesminutes.

Feux de jour

Les projecteurs avant disposent de feux indé-pendants prévus à cet effet et intégrés dansles projecteurs principaux. Ces feux s'allu-ment lorsque les feux de jour sont activés1)

››› .

Les feux de jour s'allument à chaque fois quele contact d'allumage est mis, si la comman-de se trouve sur les positions ou enfonction du niveau d'éclairage extérieur.

Lorsque la commande d'éclairage se trouvesur la position , un capteur de luminositéactive et désactive automatiquement les feux

de croisement (y compris l'éclairage descommandes et instruments) ou les feux dejour en fonction du niveau d'éclairage exté-rieur.

AVERTISSEMENT

● Il ne faut jamais circuler avec les feux dejour lorsque la voie n'est pas bien éclairée àcause des conditions climatiques ou d'éclai-rage. Les feux de jour ne sont pas assez puis-sants pour éclairer correctement la voie ouêtre vu par les autres usagers de la route.

● Sur les véhicules équipés de feux arrière àampoule, lorsque les feux de jour sont acti-vés, les feux arrière sont désactivés. Un véhi-cule sans feux arrière allumés peut passerinaperçu pour les autres conducteurs dansl'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaisesconditions de visibilité.

1) Sur les véhicules équipés de feux arrière à LED, lefeu de position arrière s'allume également.

147

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 150: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Feux antibrouillard

Fig. 144 Planche de bord : commande desfeux.

Allumer les projecteurs antibrouillard avant*

● Tournez la commande des feux depuis saposition , ou jusqu'au premier cranet tirez dessus. Le symbole de la comman-de des feux s'allume.

Allumage du feu arrière antibrouillard (véhi-cules avec phares antibrouillard)

● Tournez la commande des feux depuis saposition , ou jusqu'au deuxièmecran et tirez dessus. Un témoin situé sur letableau des témoins d'alerte et de contrôles'allume.

Allumage du feu arrière antibrouillard (véhi-cules sans projecteur antibrouillard)

● Tournez la commande des feux jusqu'enbutée depuis la position , ou et ti-

rez dessus. Un témoin situé sur le tableaudes témoins d'alerte et de contrôle s'allume.

Levier des clignotants et des feux deroute

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 32

Feux de stationnement

● Coupez le contact d'allumage et retirez laclé du contact-démarreur.

● Soulevez ou abaissez le levier des cligno-tants pour allumer les feux de stationnementdroits ou gauches.

Clignotants confort

Pour les clignotants confort, déplacez le le-vier jusqu'à la butée vers le haut ou vers lebas et relâchez-le. Les clignotants clignote-ront alors trois fois.

Les clignotants confort s'activent et se désac-tivent sur le système Easy Connect avec lebouton et le bouton de fonctionRÉGLAGES ››› page 125.

Sur des véhicules ne disposant pas du menucorrespondant, la fonction peut être désacti-vée dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Les feux de route peuvent éblouir les autresconducteurs – risque d'accident ! Utilisez lesfeux de route ou les appels de phare unique-ment lorsque personne ne risque d'êtreébloui.

Nota

● Si les clignotants confort sont allumés(trois clignotements) et que le clignotant con-fort du côté opposé s'allume, le côté actifcesse de clignoter et le côté nouvellement sé-lectionné ne clignote qu'une fois.

● Les clignotants ne fonctionnent que lorsquele contact d'allumage est mis. Le témoin correspondant clignote sur le tableau debord. Si une remorque a été attelée correcte-ment au véhicule, le témoin clignote lors-que vous activez les clignotants. Lorsqu'uneampoule de clignotant est défectueuse, le té-moin clignote deux fois plus vite. Si l'une desampoules sur la remorque est défectueuse, letémoin ne s'allume pas. Faites remplacerl'ampoule.

● Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés.Le témoin s'allume alors dans le tableaude bord.

● L'avertisseur optique reste allumé aussilongtemps que vous maintenez le levier tiré– même si l'éclairage n'est pas allumé. Le té-moin s'allume alors dans le tableau debord.

148

Page 151: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Éclairage et visibilité

● Lorsque les feux de stationnement sont al-lumés, le projecteur avec son feu de positionet le feu arrière sont allumés sur le côté sou-haité du véhicule. Les feux de stationnementne s'allument que si le contact d'allumage estcoupé. Lorsque l'éclairage en question est al-lumé, un signal sonore retentit tant que laporte du conducteur est ouverte.

● Un signal d'avertissement retentit si vousretirez la clé de contact après avoir manœu-vré le levier des clignotants et tant que laporte du conducteur reste ouverte. Ce signalvous rappelle que vous devez désactiver lesclignotants, à moins que vous ne vouliez lais-ser allumés les feux de stationnement.

Fonction Coming Home/Leaving Ho-me*

Fig. 145 Vidéo associée

La fonction Leaving Home est commandéegrâce à un détecteur photosensible.

Si la fonction Coming Home ou Leaving Homeest connectée, les feux de position et de croi-sement avant, les feux arrière et l'éclairage

de la plaque d'immatriculation s'allumeronten tant qu'éclairage d'orientation.

Fonction Coming Home

La fonction Coming Home s'active en cou-pant le contact. Après avoir ouvert la portedu conducteur, l'éclairage Coming Home s'al-lumera.

L'éclairage Coming Home s'éteint dans lescas suivants :

● Si une porte ou le hayon est encore ouvert30 secondes après avoir connecté la fonc-tion.

● Si la commande des feux est placée sur laposition .

● Lorsque l'on met le contact.

Fonction Leaving Home automatique

La fonction Leaving Home s'active lors du dé-verrouillage du véhicule si :

● la commande des feux se trouve sur la po-sition et

● si le détecteur photosensible détecte de« l'obscurité ».

L'éclairage Leaving Home s'éteint dans lescas suivants :

● À la fin du temps imparti pour le post-éclai-rage

● Si le véhicule est de nouveau verrouillé.

● Si la commande des feux est placée sur laposition .

● Lorsque l'on met le contact.

Nota

● Pour activer la fonction Coming/LeavingHome, la commande rotative des feux doitêtre en position et le capteur des feuxdoit détecter de l'obscurité.

Phares antibrouillard avec fonctionfeu d'angle*

Il s'agit d'une source d'éclairage alliée auxfeux de croisement permettant d'éclairer lachaussée dans un virage.

Le feu d'angle fonctionne avec les feux con-nectés et s'active en circulant à moins de40 km/h (25 mph). Le contact se produit entournant le volant ou en activant le cligno-tant.

Marche avant

● En tournant le volant vers la droite ou enactivant le clignotant droit, le phare anti-brouillard droit s'allume.

● En tournant le volant vers la gauche ou enactivant le clignotant gauche, le phare anti-brouillard gauche s'allume. »

149

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 152: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

En marche arrière les deux phares antibrouil-lard s'allument.

Nota

La fonction feu d'angle s'active lors de la con-nexion de la fonction antibrouillard et lesdeux projecteurs s'allument de façon perma-nente.

Feux d'autoroute*

Les feux d'autoroute ne sont pas disponiblessur les véhicules équipés de projecteurs fullLED.

La connexion/déconnexion de la fonctions'effectue via le menu correspondant du sys-tème Easy Connect.

● Activation : lorsque vous dépassez110 km/h (68 mph) pendant plus de 10 se-condes, le faisceau lumineux des feux decroisement s'élève légèrement pour augmen-ter la distance de visibilité du conducteur.

● Désactivation : lorsque vous réduisez la vi-tesse du véhicule en dessous de 100 km/h(62 mph), le faisceau lumineux des feux decroisement retourne à sa position normaleimmédiatement.

Réglage de la portée des phares

Fig. 146 Planche de bord : dispositif de régla-ge de la portée des phares.

Le réglage de la portée des feux s'adapte enfonction de la valeur du faisceau lumineux duphare à l'état de charge du véhicule. Le con-ducteur peut ainsi avoir la meilleure visibilitépossible et n'éblouit pas ceux qui circulenten sens contraire ››› .

Les projecteurs ne peuvent être réglés que siles feux de croisement sont allumés.

Pour régler, tournez la commande››› fig. 146 :

Valeur État de chargea) du véhicule

–Sièges avant occupés et coffre à bagagesvide

1 Toutes les places occupées et le coffre vide

Valeur État de chargea) du véhicule

2Toutes les places occupées et le coffreplein. Avec une remorque avec poids surflèche minimum

3Siège conducteur occupé uniquement etcoffre plein. Conduite avec une remorqueavec poids sur flèche maximum.

a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun deceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des posi-tions intermédiaires.

Réglage dynamique du site des projecteurs

Le dispositif de réglage disparaît sur les véhi-cules avec réglage dynamique du site desprojecteurs. La portée des phares s'adapteautomatiquement à l'état de charge du véhi-cule lorsque ceux-ci s'allument.

AVERTISSEMENT

Les objets lourds dans le véhicule peuvententraîner l'éblouissement et la distractiondes autres conducteurs. Cela pourrait entraî-ner un accident grave.

● Adaptez le faisceau lumineux à l'état decharge du véhicule de manière à ne paséblouir le reste des conducteurs.

Feux de détresse

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 32

150

Page 153: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Éclairage et visibilité

Les feux de détresse servent à attirer l'atten-tion des autres usagers de la route sur votrevéhicule en cas de danger.

Si votre véhicule doit être arrêté :

1. Garez votre véhicule à une distance de sé-curité suffisante de la circulation.

2. Appuyez sur la touche d'activation desfeux de détresse ››› .

3. Coupez le moteur.

4. Serrez le frein à main.

5. Enclenchez la 1re vitesse dans le casd'une boîte mécanique ou placez le leviersélecteur en position P dans le cas d'uneboîte automatique.

6. Utilisez le triangle de signalisation pourque les autres usagers de la route remar-quent votre véhicule.

7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliezjamais la clé.

Lorsque les feux de détresse sont activés,tous les clignotants du véhicule clignotent enmême temps. C'est à dire qu'aussi bien lestémoins de clignotants que le témoin in-tégré à la commande clignotent simulta-nément. Les feux de détresse fonctionnentaussi lorsque le contact d'allumage est cou-pé.

AVERTISSEMENT

● Un véhicule en panne représente un grandrisque d'accident. Utilisez toujours les feuxde détresse et un triangle de signalisationpour que les autres usagers de la route re-marquent votre véhicule à l'arrêt.

● En raison des températures élevées du ca-talyseur, il ne faut jamais garer le véhicule àproximité de matières facilement inflamma-bles, comme des herbes sèches ou des tracesd'essence : risque d'incendie !

Nota

● La batterie du véhicule se décharge si lesfeux de détresse restent activés durant unepériode prolongée (même lorsque le contactd'allumage est coupé).

● Lors de l'utilisation des feux de détresse,respectez les prescriptions du Code de la rou-te.

Éclairage intérieur

Vidéo associée

Fig. 147 Confort

Rhéostat d'éclairage des instrumentset des commandes

Le niveau d'éclairage des instruments, com-mandes et écrans est réglable par le biais dumenu du système Easy Connect, du bouton et du bouton de fonction RÉGLAGES

››› page 34.

Un phototransistor intégré dans le tableau debord règle l'éclairage des instruments (certai-nes aiguilles et graduations), de la consolecentrale et des écrans.

Lorsque les projecteurs sont éteints et que lecontact d'allumage est mis, les instruments(graduations) sont éclairés. L'éclairage desinstruments s'affaiblit automatiquement aufur et à mesure que la luminosité ambiantediminue. Lorsque la luminosité ambiante estfaible, les instruments ne sont pas éclairés.Cette fonction a pour but de rappeler au con-ducteur d'allumer les feux de croisementlorsque la luminosité ambiante diminue.

Éclairage intérieur et lampe de lecture

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 33 »

151

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 154: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Éclaireur du coffre à bagages

L'éclairage s'allume quand le hayon est ou-vert, même avec les feux et l'allumage dé-connectés. Il faut donc s'assurer que lehayon soit toujours bien fermé.

Éclairage d'ambiance*

L'éclairage d'ambiance éclaire la zone de laconsole centrale, la zone du plancher et, enfonction de la version, également le panneaudes portes avant.

Il s'allume à son intensité maximale lors del'ouverture des portes puis se tamise durantla conduite lorsque la commande rotativedes feux est en position , ou .

L'intensité de l'éclairage d'ambiance* est ré-glable via le menu Easy Connect. Il est égale-ment possible de modifier la couleur del'éclairage sur les modèles équipés del'éclairage du panneau des portes avant (voirRéglages d'éclairage > Éclairage del'habitacle ››› page 34).

Nota

Lorsque les portes du véhicule ne sont pastoutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteintenviron 10 minutes après le retrait de la cléet l'activation du contacteur de porte. Celaempêche la batterie du véhicule de se déchar-ger.

Visibilité

Dégivrage de lunette arrière

Fig. 148 À côté des commandes de climatisa-tion : contacteur de dégivrage de lunette ar-rière.

Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionneque lorsque le moteur tourne. Lorsqu'il estactivé, le témoin de la commande s'allume.

Après environ 8 minutes, le dispositif de dé-givrage de la lunette arrière se désactive au-tomatiquement.

Conseil antipollution

Le dégivrage de lunette arrière doit être dés-activé dès que la glace ne présente plus detrace de buée. Une plus faible consommationde courant se répercute positivement sur laconsommation de carburant.

Nota

Afin d'éviter d'endommager la batterie, unedésactivation temporaire automatique de cet-te fonction est possible, celle-ci pouvant êtrerétablie avec les conditions normales de fonc-tionnement.

Pare-soleil

Fig. 149 Pare-soleil du côté du conducteur.

Possibilités de réglage des pare-soleils pourle conducteur et le passager :

● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.

● Le pare-soleil peut être retiré du support etrabattu contre la porte ››› fig. 149 1 .

● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l'arrière.

152

Page 155: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Éclairage et visibilité

Miroir de courtoisie

Un miroir de courtoisie, couvert par un cache2 , se trouve dans le pare-soleil rabattu.

AVERTISSEMENT

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilité.

● Replacez toujours les pare-soleils dansleurs fixations si vous n'en avez plus besoin.

Systèmes d'essuie-glace avantet arrière

Essuie-glace avant et arrière

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 33

AVERTISSEMENT

● S'ils sont usés ou sales, les balais d'es-suie-glace réduisent la visibilité et la sécu-rité.

● Par températures hivernales, n'utilisez pasle système d'essuie-glace sans avoir aupara-vant réchauffé le pare-brise à l'aide du systè-me de chauffage et de ventilation. Le nettoy-ant pour glaces pourrait sinon geler sur le pa-re-brise et limiter la visibilité vers l'avant.

● Tenez toujours compte des avertissementscorrespondants ››› page 73.

AVERTISSEMENT

Il est possible que le capteur de pluie* necapte pas suffisamment cette dernière et qu'iln'active pas l'essuie-glace.

● Si nécessaire, activez l'essuie-glace ma-nuellement lorsque l'eau réduit la visibilitésur le pare-brise.

ATTENTION

En cas de gel, vérifiez avant la première miseen marche des essuie-glaces avant et arrière,si les balais ne sont pas collés ! Si vous acti-vez le système d'essuie-glace alors que lesbalais sont bloqués par le gel, vous risquezd'endommager aussi bien les balais que lemoteur d'essuie-glace !

Nota

● Les essuie-glaces avant et arrière fonction-nent uniquement lorsque le contact est mis.

● La puissance calorifique des gicleurs chauf-fants* est réglée automatiquement en fonc-tion de la température extérieure lorsque l'al-lumage est connecté.

● Sur les véhicules équipés d'une alarme etsur certaines versions, l'essuie-glace en posi-tion intermittente/capteur de pluie ne fonc-tionne que lorsque le contact d'allumage estmis et que le capot est fermé.

● Lorsque la fonction balayage intermittent aété activée, la fréquence du balayage s'adap-

te à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vites-se est élevée, plus l'intermittence est brève.

● Si le véhicule s'arrête lorsque la vitesse 1ou 2 a été sélectionnée, la vitesse immédiate-ment inférieure est automatiquement sélec-tionnée. Si le véhicule repart, le cran sélec-tionné précédemment est à nouveau sélec-tionné.

● Après l'actionnement du « balayage auto-matique de l'essuie-glace », un second ba-layage est effectué après environ 5 secondessi le véhicule est en circulation (fonction d'in-termittence). Si au cours d'une période detemps inférieure à 3 secondes, la fonction es-suie-glace est actionnée à nouveau après lafonction d'intermittence, un nouveau cycle delavage débutera sans réaliser le dernier ba-layage. Pour disposer à nouveau de la fonc-tion « d'intermittence », il faudra désactiveret activer l'allumage.

● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur de pluie*. Cela pour-rait provoquer des perturbations ou des dé-fauts de celui-ci.

● En fonction de la version du modèle, lors dela connexion de la marche arrière et lorsquel'essuie-glace arrière est actionné, ce derniereffectue un balayage.

153

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 156: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Rétroviseurs

Rétroviseur intérieur

Pour rouler en toute sécurité, il est importantd'avoir une bonne visibilité au niveau de lalunette arrière.

Rétroviseur intérieur avec fonction anti-éblouissement automatique*

La fonction anti-éblouissement est activéechaque fois que le contact d'allumage estmis.

Lorsque la fonction anti-éblouissement du ré-troviseur est activée, le rétroviseur s'assom-brit automatiquement en fonction de la lumi-nosité venant frapper le miroir. La fonctionanti-éblouissement est annulée si la marchearrière est enclenchée.

Nota

● La fonction anti-éblouissement du rétrovi-seur ne fonctionne parfaitement que si le pa-re-soleil* arrière repose à plat sur le couvre-coffre et que la lumière qui vient frapper le ré-troviseur intérieur n'est pas interceptée pardes objets.

● Si vous devez installer un type quelconqued'adhésif sur le pare-brise, ne le faites pasdevant les capteurs. Sinon, cela pourrait em-pêcher la fonction anti-éblouissement auto-matique du rétroviseur intérieur de fonction-

ner correctement ou l'empêcher de fonction-ner complètement.

Rabattre manuellement les rétrovi-seurs extérieurs

Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sontrabattables. À cet effet, appuyez sur la car-casse du rétroviseur vers le véhicule.

Nota

Avant de faire passer le véhicule à travers uneinstallation de lavage automatique, il est con-seillé de rabattre les rétroviseurs extérieurspour éviter des dommages.

Rétroviseurs électriques extérieurs*

Fig. 150 Commande des rétroviseurs exté-rieurs.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 20

Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aidedu bouton rotatif situé sur la porte du con-ducteur.

Réglage initial des rétroviseurs extérieurs

1. Tournez le bouton rotatif ››› fig. 150 en po-sition L (rétroviseur extérieur gauche).

2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter lebouton rotatif de manière à avoir une bon-ne visibilité vers l'arrière.

3. Tournez le bouton en position R (rétrovi-seur droit).

4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter lebouton rotatif de manière à avoir une bon-ne visibilité vers l'arrière ››› .

Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*

– Appuyez sur le bouton de désembuage ››› fig. 148

– Le processus de désembuage des rétrovi-seurs dure quelques minutes pour éviterl'usure inutile de la batterie.

– Si nécessaire, appuyez de nouveau pour ré-activer la fonction.

– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs nes'active pas à des températures supérieu-res à +20°C (+68°F).

154

Page 157: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Éclairage et visibilité

Rabattre électriquement les rétroviseurs ex-térieurs*

– Tournez le bouton rotatif ››› fig. 150 en po-sition pour rabattre les rétroviseurs exté-rieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseil-lé de toujours rabattre les rétroviseurs exté-rieurs lorsque vous passez dans une instal-lation de lavage automatique.

Remise en place des rétroviseurs extérieursà leur position initiale*

– Tournez le bouton rotatif sur la position Lou R pour remettre en place les rétroviseursextérieurs ››› .

Rabattement des rétroviseurs extérieurs unefois garé (fonction confort).*

Le système Easy Connect, la touche et lesboutons de fonction RÉGLAGES etRétroviseurs et essuie-glaces vous permettent de

sélectionner le rabattement des rétroviseursextérieurs lors du stationnement du véhicule››› page 125.

Lorsque vous fermez le véhicule avec la ra-diocommande, en appuyant plus d'1 secon-de environ, les rétroviseurs extérieurs se ra-battent automatiquement. Lorsque vous ou-vrez le véhicule avec la radiocommande, lesrétroviseurs se déplient automatiquement.

AVERTISSEMENT

● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexesou asphériques) agrandissent le champ de vi-sion. Ils font cependant apparaître les objetsplus petits et plus éloignés. Si vous utilisezce type de rétroviseurs, n'oubliez pas que,lors d'un changement de voie, vous pouvezmal évaluer la distance qui vous sépare desvéhicules de derrière – risque d'accident !

● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieurpour déterminer la distance vous séparantdes véhicules qui vous suivent.

● Lors de la remise en place des rétroviseursextérieurs, veillez à ne pas vous coincer lesdoigts entre le rétroviseur et son support –risque de blessures !

Conseil antipollution

Il est conseillé de ne laisser le dégivrage desrétroviseurs extérieurs activé que le tempsnécessaire. Sinon, vous consommez inutile-ment du carburant.

Nota

● Si le réglage électrique des deux rétrovi-seurs extérieurs tombe en panne, vous pou-vez les régler manuellement en appuyant surle bord des miroirs.

● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs ex-térieurs rabattables électriquement, tenezcompte de ce qui suit : lorsque le boîtier derétroviseur a été déplacé par une action exté-rieure (choc lors d'une manœuvre, par exem-

ple), les rétroviseurs doivent être rabattusélectriquement jusqu'en butée. Le boîtier derétroviseur ne doit en aucun cas être remis enplace manuellement, ceci risquant sinond'avoir une incidence sur le fonctionnementdu rétroviseur.

● La fonction de rabattement des rétroviseursextérieurs ne fonctionne pas à une vitesse su-périeure à 40 km/h (25 mph).

155

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 158: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Sièges et appuie-tête

Réglage des sièges et des ap-puie-tête

Réglage des sièges avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 18

AVERTISSEMENT

La section Rouler en toute sécurité contientdes informations importantes, des recom-mandations et des avertissements que vousdevez lire et respecter pour votre sécurité etcelle des passagers ››› page 75.

AVERTISSEMENT

● Ne réglez jamais le siège du conducteur oudu passager en cours de route. Vous adoptezen effet une position assise incorrecte lors duréglage du siège – risque d'accident ! Ne ré-glez le siège du conducteur ou du passagerque lorsque le véhicule est à l'arrêt.

● Afin de réduire les risques de blessures encas de freinage brusque ou d'accident, lesdossiers des sièges ne doivent en aucun casêtre trop inclinés vers l'arrière en cours deroute. Les ceintures de sécurité ne peuventoffrir une protection optimale que si le dos-sier est en position verticale et que les occu-pants du véhicule ont correctement attaché

leur ceinture de sécurité. Plus le dossier estincliné en arrière, plus les risques de blessu-res dues à un mauvais port de la ceinturesont élevés !

● Prudence lors du réglage de la position dessièges en longueur et en hauteur ! Un relève-ment brutal ou accidentel du dossier peut en-traîner des contusions.

● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'ar-rière, veillez à tirer sur le levier verticale-ment. Une force latérale exercée sur le levierrisquerait de l'endommager.

Réglage des appuie-tête avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 19

Ajustez les appuie-tête ››› page 19 desorte que le bord supérieur soit autant quepossible à la hauteur de la partie supérieurede la tête. Si ce n'est pas possible, essayezde vous approcher de cette position le pluspossible.

AVERTISSEMENT

● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risquede blessures !

● Après leur montage, ajustez toujours lesappuie-têtes à la taille des occupants afin degarantir une protection optimale.

● Tenez compte des avertissements ››› auchapitre Réglage correct des appuie-têteavant à la page 80.

Nota

● En remontant l'appuie-tête, introduisez lestiges de fixation au maximum dans leurs gui-des sans appuyer sur la touche.

Réglage des appuie-tête arrière

Fig. 151 Appui-tête central arrière : point dedéverrouillage.

Lorsque vous transportez des gens sur labanquette arrière, placez les appuie-tête aumoins sur le cran immédiatement supérieur››› .

Réglage des appuie-tête

– Pour relever l'appuie-tête, saisissez l'ap-puie-tête de chaque côté avec les mains et

156

Page 159: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Sièges et appuie-tête

relevez-le jusqu'en butée jusqu'à ce qu'ils'encastre de façon perceptible.

– Pour régler l'appuie-tête à une hauteur in-férieure, appuyez sur la touche 1

››› fig. 151 et déplacez-le vers le bas.

Dépose des appuie-tête

Pour démonter l'appui-tête, rabattre partielle-ment le dossier correspondant vers l'avant.

– Déverrouillez le dossier ››› page 158.

– Déplacez l'appui-tête vers le haut, jusqu'enbutée.

– Appuyez sur la touche 1 , en appuyant enmême temps sur l'orifice de sécurité 2

avec un tournevis plat de 5 mm de largeurmaximum et retirez l'appuie-tête.

– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-tre correctement ››› .

Repose des appuie-tête

Pour installer les appuie-tête extérieurs, ra-battre partiellement le dossier correspondantvers l'avant.

– Déverrouillez le dossier ››› page 158.

– Introduisez les barres de l'appuie-tête dansleurs guides jusqu'à ce qu'elles s'encas-trent correctement. L'appuie-tête ne doitpas pouvoir être retiré du dossier.

– Relever le dossier jusqu'à ce qu'il s'encas-tre correctement ››› .

AVERTISSEMENT

● Veuillez tenir compte des généralités ››› pa-ge 80.

● Ne désinstallez les appuie-tête arrière quesi vous souhaitez fixer un siège pour enfant››› page 93. Si vous retirez le siège pour en-fant, replacez immédiatement les appuie-tê-te. La conduite avec des appuie-tête déposésou mal réglés augmente le risque de blessu-res graves.

Fonctions des sièges

Introduction

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte des fonctions dessièges peut entraîner de graves blessures.

● Avant de prendre la route, adoptez une po-sition assise correcte et conservez-la pendantle voyage. Cela s'applique également au restedes passagers.

● Maintenez toujours les mains, doigts,pieds et autres parties du corps éloignés durayon de fonctionnement et de réglage dessièges.

Sièges chauffants*

Fig. 152 Dans la console centrale : comman-des du chauffage des sièges avant. : ver-sion avec Climatronic. : version avec clima-tiseur manuel.

Les banquettes peuvent chauffer électrique-ment si le contact est mis. Sur certaines ver-sions, le dossier chauffe également.

Dans les cas suivants, le chauffage des siè-ges ne doit pas être activé :

● Le siège est libre.

● Le siège possède une housse.

● Un siège pour enfant est installé sur le siè-ge.

● La banquette est humide ou mouillée. »

157

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 160: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● La température intérieure ou extérieure estsupérieure à 25°C (77°F).

Activation

Appuyez sur la touche ou . Le chauffagedu siège est connecté à son intensité maxi-male.

Réglage de la puissance de chauffage

Appuyez sur la touche ou plusieurs foisjusqu'à l'intensité souhaitée.

Désactivation

Appuyez sur la touche ou jusqu'à ce quetous les témoins qui s'y trouvent s'éteignent.

AVERTISSEMENT

Les personnes qui, à cause de médicaments,d'une paralysie ou de maladies chroniques(telles que le diabète), ne perçoivent pas ladouleur ou la température, ou manifestentune perception limitée et les enfants peuventsouffrir de brûlures dans le dos, sur les fes-ses ou les jambes en utilisant le chauffagedes sièges. Ces brûlures peuvent entraînerune longue période de convalescence ou nejamais guérir totalement. Consultez un méde-cin en cas de doutes sur votre propre état desanté.

● Les personnes dont la perception de la dou-leur et de la température est altérée ne doi-vent jamais utiliser le chauffage du siège.

● Si une anomalie liée au contrôle de tempé-rature du dispositif est détectée, veuillez lefaire réviser par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

Si le tissu du coussin est mouillé, ceci peutaffecter négativement le fonctionnement dusiège chauffant et augmenter le risque debrûlures.

● Vérifier que la banquette est sèche avantd'utiliser le siège chauffant.

● Ne vous asseyez pas avec des vêtementshumides ou mouillés sur le siège.

● Ne laissez pas d'objets ni de vêtements hu-mides ou mouillés sur le siège.

● Ne versez pas de liquides sur le siège.

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager les élémentschauffants du siège, ne vous agenouillez passur les sièges et n'appliquez aucune pressionexcessive concentrée en un point sur la ban-quette ou le dossier.

● Les liquides, objets pointus et matériauxisolants (une housse ou un siège pour enfant,par exemple) peuvent endommager le siègechauffant.

● En cas d'odeur, désactivez immédiatementle siège chauffant et faites-le contrôler dansun atelier spécialisé.

Conseil antipollution

Laissez le chauffage des sièges allumé pen-dant le temps nécessaire. Sinon, vous con-sommez inutilement du carburant.

Rabattre la banquette arrière

Fig. 153 Relever la banquette arrière.

Fig. 154 Dans le dossier de la banquette ar-rière : touche de déverrouillage 1 ; repèrerouge 2

158

Page 161: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport et équipements pratiques

Rabattement du siège

– Déposez les appuie-tête ››› page 156

– Tirez la partie avant de l'assise››› fig. 153 1 vers l'avant dans le sens dela flèche.

– Soulevez l'assise 2 vers l'avant dans lesens de la flèche.

– Appuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 154 1 vers l'avant en rabaissant si-multanément le dossier. Le dossier arrièreest débloqué quand le repère rouge est vi-sible sur la touche 2 .

– Introduisez les appuie-tête dans les loge-ments situés sur la face arrière de l'assisedu siège, visibles lorsque celui-ci est rabat-tu.

Escamotage du siège

– Retirez les appuie-tête des logements del'assise du siège.

– Relevez le dossier et avant de le fixer, re-montez les appuie-tête arrière, enfin encas-trez correctement le dossier dans les ver-rouillages. Le dossier est enclenché correc-tement lorsque le repère rouge de la tou-che 2 n'est plus visible.

– Baissez l'assise et la poussez vers l'arrièresous les boîtiers de verrouillage des ceintu-res.

– Appuyez sur la partie avant de l'assise versle bas.

Pour les sièges arrière divisés*, le dossier etle coussin peuvent être rabattus et relevésrespectivement en deux parties.

AVERTISSEMENT

● Prudence lorsque vous relevez le dossier !Un relèvement brutal ou accidentel du dos-sier peut entraîner des contusions.

● Évitez de coincer ou endommager les cein-tures de sécurité en soulevant le dossier.

● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il estcorrectement verrouillé. Pour cela, tirez sur laceinture centrale ou directement sur le dos-sier et vérifiez que le levier d'actionnementest en position de repos.

● La ceinture de sécurité automatique à troispoints d'ancrage ne peut fonctionner correc-tement que lorsque le dossier du siège cen-tral arrière est emboîté correctement.

Transport et équipementspratiques

Équipements pratiques

Boîtes à gants

Fig. 155 Côté du passager : boîte à gants.

Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirantsur la poignée ››› fig. 155.

Ce compartiment peut contenir des docu-ments au format A4, une bouteille d'eaud'1,5 l, etc.

Selon l'équipement, le lecteur CD peut setrouver dans la boîte à gants. Son utilisationfait l'objet d'une description dans la noticed'utilisation correspondante. »

159

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 162: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

Veillez à ce que la boîte à gants soit toujoursfermée en cours de route pour réduire les ris-ques de blessures en cas de freinage brusqueou d'accident.

Tiroir de rangement sous les siègesavant*

Fig. 156 Rangement sous le siège avantdroit.

Ouverture

– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée eten accompagnant avec la main.

Fermeture

– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'àentendre un « clac ».

Nota

La charge maximale que peut supporter le ti-roir de rangement est de 1,5 kg.

Pochette pour objets dans le siège*

Fig. 157 Pochette pour objets.

Une pochette de rangement est située au dosdu dossier des sièges avant.

Rangement dans le panneau de laporte avant*

Ce rangement peut contenir une bouteilled'eau d'1,5 l, etc.

Porte-boissons avant*

Fig. 158 Porte-gobelets avant sur la consolecentrale.

Dans la console centrale, à côté du frein àmain, sont situés deux porte-gobelets››› fig. 158.

AVERTISSEMENT

● Ne placez pas de récipients contenant desboissons chaudes dans les porte-boissons.En cas de manœuvre de conduite normale oubrusque et en cas de freinage brusque oud'accident, les boissons chaudes peuvent serenverser : risque de brûlures !

● N'utilisez pas de récipients en matériau dur(verre, porcelaine par ex.), car ils pourraientoccasionner des blessures en cas d'accident.

● Pendant la conduite, le porte-gobelets de-vra toujours rester fermé afin d'éviter des ris-ques en cas de freinage soudain ou d'acci-dent.

160

Page 163: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport et équipements pratiques

Cendrier avant*

Fig. 159 Cendrier dans la console centrale.

Ouverture ou fermeture du cendrier

● Pour ouvrir le cendrier, levez le cache››› fig. 159.

● Pour le fermer, rabattez le cache.

Vidage du cendrier

● Retirez l'insert de cendrier et videz-le.

AVERTISSEMENT

Ne mettez jamais de papier dans le cendrier.La cendre chaude risque d'enflammer le pa-pier contenu dans le cendrier.

Prise de courant

Fig. 160 Prise de courant avant.

La prise de courant de 12 V du cendrier peutaussi être utilisée pour des accessoires élec-triques d'une puissance allant jusqu'à 120watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la bat-terie du véhicule se décharge progressive-ment. Autres remarques ››› page 274.

AVERTISSEMENT

Les prises de courant et les accessoires qui ysont branchés ne fonctionnent que lorsquel'allumage est connecté ou que le moteur esten marche. Une utilisation incorrecte des pri-ses de courant ou des accessoires électriquespeut provoquer des blessures graves ou êtreà l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il nefaut jamais laisser d'enfants seuls à l'inté-rieur du véhicule : risque de blessures !

ATTENTION

Pour éviter tout endommagement au niveaudes prises de courant, n'utilisez que des con-necteurs adéquats.

Nota

● La batterie du véhicule se décharge lorsquele moteur est à l'arrêt et que des accessoiressont en circuit.

● Avant d'acheter un quelconque accessoire,consultez les indications de la section ››› pa-ge 274.

Allume-cigare*

Fig. 161 Allume-cigare.

– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare››› fig. 161 pour l'activer ››› .

– Attendez que le bouton de l'allume-cigaresorte légèrement. »

161

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 164: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

– Retirez l'allume-cigare et allumez votre ci-garette à la spirale incandescente.

AVERTISSEMENT

● Une utilisation non conforme de l'allume-ci-gare peut provoquer des blessures ou être àl'origine d'un incendie.

● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allu-me-cigare ! Une utilisation distraite ou induede l'allume-cigare peut provoquer des brûlu-res – risque de blessures !

● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsquel'allumage est connecté ou lorsque le moteurest en marche. C'est pourquoi il ne faut ja-mais laisser les enfants seuls à l'intérieur duvéhicule : risque d'incendie !

Coffre à bagages

Charger le coffre à bagages

Fig. 162 Placez les objets lourds le plus àl'avant possible.

Tous les bagages ou objets non attachés doi-vent être fixés de façon sûre dans le coffre àbagages. Les objets qui ne sont pas attachésdans le coffre à bagages peuvent diminuer lasécurité de conduite ou les qualités routièresdu véhicule en raison du déplacement ducentre de gravité.

– Répartissez la charge uniformément dansle coffre à bagages.

– Rangez autant que possible les objetslourds au fond du coffre à bagages››› fig. 162.

– Placez d'abord les objets lourds en des-sous.

– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets*››› page 164.

– Fixez les bagages avec le filet à bagages*ou des sangles de fixation non élastiquesaux œillets* d'arrimage.

AVERTISSEMENT

● Tout bagage ou objet non attaché dans lecoffre à bagages peut provoquer des blessu-res graves.

● Rangez toujours les objets dans le coffre àbagages et attachez-les à l'aide des œillets*d'arrimage.

● En cas de manœuvres brusques ou d'acci-dent, les objets non attachés peuvent êtreprojetés vers l'avant et blesser les occupantsdu véhicule ou d'autres usagers de la route.Les risques de blessures sont d'autant plusélevés si les objets ballottés sont percutéspar un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objetspeuvent se transformer en véritables projecti-les : danger de mort !

● Transportez toujours les objets dans le cof-fre à bagages en utilisant des sangles adé-quates pour les amarrer, notamment s'ils'agit d'objets lourds.

● N'excédez jamais les charges autoriséessur les essieux et le poids total autorisé encharge (PTAC). Lorsque les charges autori-sées sur les essieux ou le PTAC ne sont pasrespectés, les qualités routières du véhicule

162

Page 165: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport et équipements pratiques

peuvent être modifiées et entraîner des acci-dents, des blessures ou des dommages auvéhicule.

● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-tières du véhicule sont modifiées par le dé-placement du centre de gravité en cas detransport d'objets lourds, ce qui peut provo-quer un accident. Le style de conduite et la vi-tesse doivent donc être adaptés en consé-quence.

● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance, en particulier lorsque le hayon estouvert. Les enfants pourraient accéder au cof-fre à bagages et fermer le hayon de l'inté-rieur ; ils y resteraient enfermés, ne pour-raient pas en sortir sans aide et risqueraientla mort.

● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-hicule ou à proximité du véhicule. Fermez etverrouillez le hayon ainsi que toutes les por-tes lorsque vous quittez le véhicule. Avant deverrouiller le véhicule, assurez-vous que per-sonne ne se trouve à l'intérieur, y comprisdes enfants.

● Respectez les consignes qui vous sont four-nies à la ››› page 75.

ATTENTION

Des objets posés sur la plage arrière peuventfrotter contre la lunette arrière et endomma-ger les fils de dégivrage.

Nota

● Adaptez la pression de gonflage des pneusà la charge du véhicule. Si nécessaire, consul-tez les pressions de gonflage indiquées surl'autocollant collé sur la face arrière du cadrede la porte avant gauche ››› page 301.

● Un échange d'air dans le véhicule permetde réduire la formation de buée sur les gla-ces. L'air vicié s'échappe par des ouïes desortie d'air situées dans le revêtement latéraldu coffre à bagages. Assurez-vous que lesouïes d'évacuation d'air ne sont pas mas-quées.

● Les sangles adaptées aux œillets* d'arri-mage et permettant de fixer le chargementsont disponibles dans les boutiques d'acces-soires.

Plage arrière

Fig. 163 Dans le coffre à bagages : dépose etrepose de la plage arrière.

Fig. 164 Dans le coffre à bagages : dépose etrepose de la plage arrière.

Démonter

● Décrochez les tirants de fixation››› fig. 163 B de leurs logements A .

● Dégagez la plage arrière des supports laté-raux ››› fig. 164 en la tirant vers le haut puisen la détachant.

Si besoin, la plage arrière peut être rangéesous le double plancher du coffre à bagages››› page 165.

Repose

● Introduisez la plage arrière horizontale-ment en faisant coïncider la « forme en U »sur l'axe des supports ››› fig. 164, et appuyezvers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encastre.

● Accrochez les tirants de fixation››› fig. 163 B sur le capot de coffre. »

163

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 166: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur laplage arrière, car ils pourraient blesser lesoccupants du véhicule en cas de freinagebrusque.

ATTENTION

● Avant de procéder à la fermeture du hayon,assurez-vous de la correcte mise en place dela plage arrière.

● La présence d'un volume excessif de baga-ges dans le coffre peut provoquer un mauvaispositionnement de la plage arrière et entraî-ner une éventuelle déformation ou rupture decette dernière.

● En cas de présence d'un volume excessif debagages dans le coffre, il est recommandé deretirer la plage arrière.

Nota

● Si vous déposez des vêtements sur la plagearrière, veillez à ne pas gêner la visibilité àtravers la lunette arrière pour le conducteur.

Œillets d'amarrage*

Fig. 165 Emplacements des œillets d'arrima-ge dans le coffre à bagages.

Des œillets d'arrimage peuvent être placésdans le coffre à bagages pour attacher lesbagages et les objets transportés ››› fig. 165(flèches).

– Utilisez toujours des cordes appropriéespour fixer les bagages et objets à l'aide desœillets d'arrimage ››› au chapitre Char-ger le coffre à bagages à la page 162.

Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dansle véhicule sans être attaché. En cas de colli-sion frontale à une vitesse de 50 km/h(31 mph), cet objet génère une énergie ciné-tique équivalant à 20 fois son poids. Ce quisignifie que le poids de l'objet augmente jus-qu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer lesblessures que peut provoquer un tel « projec-tile » après sa course à travers l'habitaclelorsqu'il vient frapper un occupant du véhicu-

le. Les risques de blessures sont d'autantplus élevés si les objets ballottés sont percu-tés par un airbag qui se déclenche à ce mo-ment-là.

AVERTISSEMENT

● Les bagages ou les objets attachés à l'aidedes œillets d'arrimage avec des cordes inap-propriées ou endommagées peuvent entraî-ner des blessures en cas d'accident ou defreinages brusques.

● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'ai-de des œillets d'arrimage.

164

Page 167: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport et équipements pratiques

Plancher de coffre à bagages modula-ble

Fig. 166 Plancher de coffre à bagages modu-lable : position haute ; position basse.

Fig. 167 Plancher de coffre à bagages modu-lable : position inclinée.

Plancher modulable en position haute

● Relevez le plancher avec la poignée››› fig. 166 1 , tirez-le vers l'arrière jusqu'à ceque la partie avant du plancher dépassecomplètement les supports 2 .

● Déplacez le plancher vers l'avant sur cesderniers jusqu'à ce qu'il bute contre le dos-sier de la banquette arrière et ensuite, abais-sez le plancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position basse

● Relevez le plancher avec la poignée 1 , ti-rez-le vers l'arrière jusqu'à ce que la partieavant du plancher dépasse complètement lessupports 2 .

● Faites coïncider cette partie avant avec lesrainures inférieures des supports en ques-tion et faites coulisser le plancher versl'avant jusqu'à ce qu'il bute contre le dossier

de la banquette arrière en abaissant en mê-me temps le plancher avec la poignée 1 .

Plancher modulable en position inclinée

Quand le plancher modulable est incliné, ilest possible d'accéder à l'espace de la rouede secours/de l'équipement anti-crevaison.

● Relevez le plancher modulable à l'aide dela poignée 1 , tirez-le et poussez-le jusqu'audossier de la banquette arrière jusqu'à ceque qu'il se plie au niveau de la charnière etque sa partie mobile repose contre le dos-sier.

● Appuyez le plancher contre les logementsprévus à cet effet ››› fig. 167 (flèches).

AVERTISSEMENT

En cas de freinage ou d'accident, des objetspourraient être projetés dans l'habitacle etprovoquer des lésions graves voire mortelles.

● Fixez toujours les objets, y compris quandle plancher du coffre à bagages est relevé cor-rectement.

● Transportez uniquement des objets qui nedépassent pas les deux tiers de la hauteur duplancher entre la banquette arrière et le plan-cher du coffre à bagages relevé.

● Entre la banquette arrière et le plancher ducoffre à bagages relevé, il n'est permis detransporter que des objets dont le poids nedépasse pas environ 7,5 kg. »

165

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 168: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

ATTENTION

● Le poids maximal que le plancher de coffreà bagages modulable peut supporter en posi-tion haute est de 150 kg.

● Ne laissez pas tomber le plancher du coffreà bagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher du cof-fre à bagage risqueraient d'être endomma-gés.

Nota

SEAT recommande de fixer les objets aux œil-lets d'amarrage avec des rubans.

Galerie porte-bagages*

Brève introduction

Le toit du véhicule a été conçu pour accen-tuer l'aérodynamique. C'est pourquoi il estimpossible de monter des barres transversa-les ou des systèmes porte-bagages conven-tionnels sur les gouttières du toit.

Comme les gouttières sont intégrées au toitpour réduire la résistance à l'air, il est uni-quement possible d'utiliser des barres trans-versales et des systèmes porte-bagages ho-mologués par SEAT.

Cas dans lesquels il est nécessaire de dé-monter les barres transversales et le systè-me porte-bagages

● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

● Quand le véhicule est lavé dans un car-wash.

● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse lahauteur de passage nécessaire, par exemple,dans certains garages.

AVERTISSEMENT

Quand des objets grands ou lourds sonttransportés avec le système porte-bagages,les propriétés de la conduite varient du faitdu déplacement du centre de gravité et de laplus grande résistance à l'air.

● Fixez toujours correctement la charge à l'ai-de de courroies ou de rubans adaptés et enbon état.

● Une charge volumineuse, lourde, grande ouplane a un effet négatif sur l'aérodynamique,le centre de gravité et le comportement du vé-hicule pendant la conduite.

● Évitez les freinages et les manœuvres brus-ques.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

ATTENTION

● Démontez toujours les barres transversaleset le système porte-bagages avant d'entrerdans un car-wash automatique.

● La hauteur du véhicule augmente avec lemontage des barres transversales et d'unsystème porte-bagages, ainsi qu'avec la char-ge transportée sur ceux-ci. C'est pourquoivous devez vous assurer que la hauteur duvéhicule ne dépasse pas la limite pour traver-ser, par exemple, des tunnels ou des portesde garage.

● Les barres transversales, le système porte-bagages et la charge fixée sur ceux-ci ne de-vront pas interférer avec l'antenne de pavillonni faire obstacle à la zone des rails du hayon.

● À l'ouverture du hayon, assurez-vous qu'ilne heurte pas la charge du toit.

Conseil antipollution

Quand vous montez les barres transversaleset un système porte-bagages, la consomma-tion de carburant augmente du fait de la plusgrande résistance aérodynamique.

166

Page 169: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Transport et équipements pratiques

Fixer les barres transversales et lesystème porte-bagages

Fig. 168 Points de fixation des barres longitu-dinales pour la galerie porte-bagages du toit.

Les barres transversales servent de base àune série de systèmes porte-bagages spé-ciaux. Pour des raisons de sécurité, il est né-cessaire d'utiliser des systèmes spécifiquespour transporter les bagages, les bicyclettes,les planches de surf, les skis et les bateaux.Les accessoires adaptés peuvent être obte-nus auprès des concessionnaires SEAT.

Fixez toujours les barres transversales et lesystème porte-bagages correctement. Preneztoujours en compte les instructions de mon-tage fournies avec les barres transversales etle système porte-bagages concernés.

Les barres transversales se montent sur lesbarres latérales du toit. La distance entre les

barres transversales ››› fig. 168 A devra êtrede 75 cm et la distance entre les barres trans-versales et les supports des barres latéralesdu toit B devra être égale à 5 cm.

AVERTISSEMENT

La fixation et une utilisation incorrectes desbarres transversales et du système porte-ba-gages peuvent avoir pour conséquence que lesystème complet se libère du toit et provoqueun accident et des lésions.

● Tenez toujours compte des instructions demontage du fabricant.

● Utilisez uniquement les barres transversa-les et les systèmes porte-bagages quand ilsse trouvent en parfait état et qu'ils sont bienfixés.

● Montez toujours les barres transversales etle système porte-bagages correctement.

● Vérifiez les connexions filetées et les fixa-tions avant de démarrer et, si nécessaire, res-serrez-les après un court trajet. Quand vouseffectuez de longs voyages, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations à chaque re-pos que vous prenez.

● Montez toujours correctement les systèmesporte-bagages spéciaux pour roues, skis,planches de surf, etc.

● Ne réalisez jamais aucune modification ouréparation sur les barres transversales ou lesystème porte-bagages.

Nota

Lisez attentivement les instructions de mon-tage jointes avec les barres transversales etle système porte-bagages correspondant etemportez-les toujours dans le véhicule.

Charger le système porte-bagages

Il ne sera possible de fixer la charge de ma-nière sûre que si les barres transversales etle système porte-bagages sont correctementmontés ››› .

Charge maximale autorisée sur le toit

La charge maximale autorisée qu'il est per-mis de transporter sur le toit est de 75 kg. Cechiffre comprend le poids du système porte-bagages, des barres transversales et de lacharge transportée sur le toit ››› .

Informez-vous toujours du poids du systèmeporte-bagages, des barres transversales etde la charge que vous allez transporter ; pe-sez-les le cas échéant. Ne dépassez jamais lacharge maximale autorisée sur le toit.

En cas d'utilisation de barres transversales etde systèmes porte-bagages de capacité decharge moindre, il sera impossible de bénéfi-cier au maximum de la charge autorisée.Dans ce cas, il est permis uniquement decharger le système porte-bagages jusqu'au »

167

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 170: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

poids limite indiqué dans les instructions demontage.

Distribution de la charge

Répartissez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement ››› .

Contrôler les fixations

Une fois les barres transversales et le systè-me porte-bagages montés, vérifiez les con-nexions filetées et les fixations après uncourt trajet et régulièrement ensuite.

AVERTISSEMENT

Si la charge maximale autorisée sur le toit estdépassée, cela risque d'entraîner un accidentet des dommages considérables pour le véhi-cule.

● Ne dépassez jamais la charge indiquée surle toit, la charge autorisée sur les essieux etle poids total autorisé du véhicule.

● Ne dépassez pas la capacité de charge desbarres transversales et du système porte-ba-gages, même si vous n'avez pas atteint lacharge maximale autorisée sur le toit.

● Fixez toujours les objets lourds à l'avantdans la mesure du possible et répartissez lacharge générale de manière uniforme.

AVERTISSEMENT

Si la charge flotte ou n'est pas fixée correcte-ment, elle pourrait tomber du système porte-

bagages et provoquer des accidents et des lé-sions.

● Utilisez toujours des courroies ou des ru-bans adaptés et en bon état.

● Fixez la charge correctement.

Climatisation

Chauffage, ventilation et refroi-dissement

Généralités

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51

Filtre à polluants

Le filtre à polluants (filtre à particules fonc-tionnant au charbon actif) contribue à réduireconsidérablement ou à retenir les impuretéscontenues dans l'air extérieur (par exemple,la poussière ou les pollens).

Le filtre à polluants doit être remplacé aux in-tervalles indiqués dans le Programme d'en-tretien pour que l'efficacité du climatiseur nesoit pas compromise.

Si l'efficacité du filtre diminue prématuré-ment suite à l'utilisation du véhicule en at-mosphère fortement chargée en polluants, lefiltre doit être remplacé même entre les visi-tes d'entretien indiquées.

AVERTISSEMENT

L'absence d'une bonne visibilité à travers lesglaces augmente le risque d'accident grave.

● Veillez toujours à ce que les glaces soientdépourvues de gel et de neige, et qu'elles ne

168

Page 171: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Climatisation

soient pas embuées, de manière à avoir unebonne visibilité à l'extérieur du véhicule.

● La puissance calorifique maximale et le dé-givrage le plus rapide possible des glacessont obtenus lorsque le moteur atteint satempérature normale de fonctionnement. Nedémarrez que lorsque vous disposez d'unebonne visibilité.

● Assurez-vous de toujours utiliser correcte-ment le système de chauffage et de ventila-tion, le climatiseur et le dégivrage de lunettearrière afin de bien voir ce qui se passe à l'ex-térieur.

● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-tionner durant une période prolongée. Lors-que le système de refroidissement est désac-tivé et le mode de recyclage de l'air activé,les glaces peuvent s'embuer très rapidementet limiter considérablement la visibilité.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

AVERTISSEMENT

L'air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave.

● Ne laissez jamais le ventilateur déconnectépendant longtemps, n'utilisez pas non plus lemode de recyclage durant une période pro-longée, puisque l'air de l'habitacle ne serapas renouvelé.

ATTENTION

● Si vous pensez que le climatiseur est en-dommagé, désactivez-le en appuyant sur lebouton A/C , afin d'éviter d'éventuels domma-ges, et faites contrôler le système dans unatelier spécialisé.

● Les travaux de réparation sur le climatiseurnécessitent des connaissances techniquesparticulières et des outils spéciaux. En cas dedysfonctionnement, nous vous conseillonsdonc de vous rendre dans un atelier spéciali-sé.

Nota

● Lorsque l'humidité et la température del'air extérieur sont élevées, il est possibleque de l'eau de condensation goutte de l'éva-porateur du système de réfrigération et formeune flaque d'eau sous le véhicule. Ce phéno-mène est normal et n'est pas l'indice d'un dé-faut d'étanchéité !

● Pour ne pas nuire au bon fonctionnementdu chauffage et du refroidissement et éviterl'embuage des glaces, la prise d'air située de-vant le pare-brise doit être exempte de glace,de neige ou de feuilles.

● L'air qui sort des diffuseurs et circule à tra-vers tout l'habitacle est évacué par les ouïesde sortie d'air disposées dans le coffre à ba-gages à cet effet. Par conséquent, évitezd'obstruer ces ouïes avec des objets, quelque soit leur type.

● Le climatiseur atteint son efficacité maxi-male lorsque les glaces sont fermées. Cepen-dant, si l'habitacle est fortement réchauffépar le rayonnement solaire, vous pouvez ac-célérer le processus de réfrigération en ou-vrant les glaces pour un bref instant.

● Il est déconseillé de fumer lorsque le moderecyclage de l'air ambiant est activé car la fu-mée aspirée se dépose sur l'évaporateur dusystème de refroidissement et dégage desodeurs désagréables.

● À basses températures extérieures, le com-presseur se déconnecte automatiquement, etne peut plus même être activé avec la toucheAUTO .

● Il est conseillé de connecter le climatiseurau moins une fois par mois, afin que lesjoints du système se lubrifient et pour préve-nir l'apparition de fuites. Si vous observezune diminution de la puissance frigorifique,contactez un Service Technique pour fairecontrôler le système.

● Pour que le système fonctionne correcte-ment, ne pas obstruer les grilles situées dechaque côté de l'afficheur.

● Quand on exige un effort extrême au mo-teur, le compresseur se déconnecte temporai-rement.

169

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 172: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Utilisation économique du climatiseur

Avec le climatiseur connecté, le compresseurconsomme la puissance du moteur et aug-mente la consommation de carburant. Il fauttenir compte des aspects suivants afin de fai-

re fonctionner l'équipement le minimum detemps possible.

● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'unrayonnement solaire intense, il est conseillé

d'ouvrir les glaces ou les portes pour laissersortir l'air chaud.

● Au cours de la conduite, le climatiseur nedoit pas être activé si les glaces sont ouver-tes.

Diffuseurs d'air

Fig. 169 Diffuseurs d'air.

Pour garantir le chauffage, le refroidissementet la ventilation à l'intérieur de l'habitacle,les diffuseurs d'air ››› fig. 169 1 doivent res-ter ouverts.

● Les diffuseurs peuvent se fermer ou s'ou-vrir individuellement et le flux d'air peut êtredirigé comme souhaité grâce aux lamelles.

Il existe d'autres diffuseurs d'air supplémen-taires et non réglables sur la planche de bord

2 , le plancher et les zones arrière de l'habi-tacle.

Nota

Ne placez jamais d'aliments, de médicamentsou d'autres objets sensibles à la chaleur ouau froid devant les diffuseurs d'air car ils

pourraient se détériorer ou devenir inutilisa-bles à cause de l'air qui sort des diffuseurs.

170

Page 173: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Climatisation

Recyclage de l'air ambiant

Le recyclage de l'air ambiant empêche lesmauvaises odeurs de l'extérieur – qui peu-vent se dégager lors de la traversée d'un tun-nel ou dans un bouchon, par exemple – depénétrer dans l'habitacle.

Si la répartition de l'air est en position de dé-gel, la trappe de recyclage sera toujours ou-verte (indicateur lumineux éteint).

Si la répartition de l'air passe en position dedégel depuis une autre position, le recyclagese désactive automatiquement.

Activer le recyclage

Après avoir réglé la répartition de l'air surune position autre que le dégel :

● Appuyez sur la touche . Le témoin de latouche s'allume pour indiquer que le recycla-

ge de l'air a été activé à l'intérieur de l'habi-tacle.

Désactiver le recyclage

Après avoir réglé la répartition de l'air surune position autre que le dégel :

● Appuyez une nouvelle fois sur la touche. Le témoin de la touche s'éteint pour indi-quer que l'entrée d'air de l'extérieur a été ac-tivée.

En position de dégel , l'entrée d'air dansl'habitacle provient toujours de l'extérieur.

AVERTISSEMENT

En mode de recyclage de l'air ambiant, l'airextérieur ne pénètre pas dans le véhicule. Deplus, si le système de refroidissement estdésactivé, les glaces peuvent s'embuer rapi-dement. C'est pourquoi vous ne devez pas

laisser le mode recyclage de l'air ambiant ac-tivé pendant une période prolongée - risqued'accident !

Nota

● Quand on sélectionne la marche arrière au-tomatiquement, le recyclage d'air s'active au-tomatiquement pour qu'en reculant les gazd'échappement n'entrent pas dans le véhicu-le. Le témoin intégré dans la touche nes'allume pas.

● Si le régulateur de température se trouvesur la position de froid maximum (point bleu)et la touche est activée, la fonction « Recy-clage de l'air ambiant » s'activera automati-quement afin de refroidir plus rapidementl'habitacle en consommant moins d'énergieet le témoin de cette fonction s'allumera.

● Si l'on ne désactive pas la fonction en ap-puyant sur la touche, celle-ci sera désactivéeaprès environ 20 min.

171

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 174: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Chauffage et air frais

Commandes

Fig. 170 Sur le tableau de bord : éléments decommande du chauffage

Régulateur de température ››› page 173.

Commande du ventilateur. Le ventilateurpeut être réglé sur quatre vitesses. Lors-que le véhicule roule lentement, laisseztoujours tourner la soufflante à basse vi-tesse.

Régulateur de répartition de l'air.

Touche de recyclage de l'air ambiant››› page 171. Quand la fonction est acti-ve, un témoin sur la touche s'allume.

Dégivrage de la lunette arrière.

1

2

3

Distribution de l'air

Régulateur 3 de réglage du flux d'air dansla direction souhaitée.

– Répartition de l'air vers le pare-brise,pour le désembuage. Pour des raisons de sé-curité, il est recommandé de ne pas connec-ter le recyclage de l'air ambiant dans cetteposition.

– Répartition de l'air vers le buste.

– Répartition de l'air vers le plancher.

– Répartition de l'air vers le pare-brise etle plancher.

AVERTISSEMENT

● Pour votre sécurité, il est important qu'au-cune fenêtre soit embuée ou couverte de gla-ce ou de neige. Seule cette précaution permetd'assurer de bonnes conditions de visibilité.Familiarisez-vous par conséquent avec l'utili-sation correcte du chauffage et de la ventila-tion, ainsi qu'avec le désembuage/dégivragedes glaces.

Nota

● Veuillez tenir compte des généralités ››› pa-ge 168.

172

Page 175: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Climatisation

Fonctions

Ventilation de l'habitacle

La température souhaitée dans l'habitacle nepeut pas être inférieure à la température ex-térieure.

● Tournez le régulateur de température››› fig. 170 1 vers la gauche.

● Placez la commande de soufflante 2 surl'une des vitesses 1-4.

● Orientez le flux d'air dans la direction sou-haitée à l'aide du régulateur de répartitiond'air 3 .

● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.

Chauffage de l'habitacle

La puissance calorifique maximale, ainsiqu'un désembuage rapide des glaces, nepeuvent être obtenus que lorsque le moteura atteint sa température de fonctionnement.

● Tournez le régulateur de température››› fig. 170 1 vers la droite pour sélectionnerla puissance calorifique souhaitée.

● Placez la commande de soufflante 2 surl'une des vitesses 1-4.

● Orientez le flux d'air dans la direction sou-haitée à l'aide du régulateur de répartitiond'air 3 .

● Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.

Dégivrage du pare-brise

● Tournez le régulateur de température››› fig. 170 1 vers la droite jusqu'à la puis-sance de chauffage maximum.

● Réglez la commande de soufflante 2 surla vitesse 4.

● Tournez le régulateur de répartition d'airsur .

● Fermez les diffuseurs centraux.

● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-les vers les glaces.

Désembuage du pare-brise et des glaces la-térales

● Tournez le régulateur de température››› fig. 170 1 vers la zone de chauffage.

● Placez la commande de soufflante 2 surl'une des vitesses 2-3.

● Tournez le régulateur de répartition d'airsur .

● Fermez les diffuseurs centraux.

● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-les vers les glaces.

Une fois la buée enlevée et à de fins de pré-vention, vous pouvez placer la commande 3

sur la position pour assurer un meilleurconfort en évitant que les glaces ne s'em-buent à nouveau.

Nota

Il faut tenir compte du fait que la températuredu liquide de refroidissement du moteur doitêtre optimale pour permettre au système dechauffage de fonctionner correctement (saufpour les véhicules avec chauffage d'ap-point*).

173

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 176: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Climatiseur manuel*

Commandes

Fig. 171 Sur le tableau de bord : éléments decommande du climatiseur

Régulateur de température ››› page 174

Commande du ventilateur. Le ventilateurpeut être réglé sur quatre vitesses. À fai-ble vitesse, il est recommandé de mettrele ventilateur au minimum sur la position1 pour améliorer l'entrée d'air frais.

Régulateur de répartition de l'air.

Touche de recyclage de l'air ambiant››› page 171. Quand la fonction est acti-ve, un témoin sur la touche s'allume.

Dégivrage de la lunette arrière.

Touche d'allumage du climatiseur ››› pa-ge 174. Le climatiseur ne fonctionne que

1

2

3

lorsque le moteur tourne et que la souf-flante est activée.

AVERTISSEMENT

Pour votre sécurité, il est important qu'aucu-ne fenêtre soit embuée ou couverte de glaceou de neige. Seule cette précaution permetd'assurer de bonnes conditions de visibilité.Familiarisez-vous par conséquent avec l'utili-sation correcte du chauffage et de la ventila-tion, ainsi qu'avec le désembuage/dégivragedes glaces.

Nota

Veuillez tenir compte des généralités.

Fonctions

Chauffage de l'habitacle

La puissance calorifique maximale, ainsiqu'un désembuage rapide des glaces, nepeuvent être obtenus que lorsque le moteura atteint sa température de fonctionnement.

● Désactivez le système de refroidissementavec la touche ››› fig. 171 (le témoin de latouche s'éteint).

● Tournez le régulateur de température 1

pour régler la température souhaitée dansl'habitacle.

174

Page 177: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Climatisation

● Réglez la commande du ventilateur surl'une des vitesses 1 à 4.

● À l'aide du régulateur de répartition de l'air3 , orientez le flux d'air dans la direction

souhaitée : (vers le pare-brise), (vers lebuste), (vers le plancher) et (vers le pa-re-brise et le plancher).

Réfrigération de l'habitacle

L'activation du climatiseur permet non seule-ment de diminuer la température, mais éga-lement de réduire l'humidité de l'air dansl'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humiditéde l'air extérieur est élevée, d'augmenter lebien-être des passagers et d'éviter l'embua-ge des glaces.

● Activez le système de refroidissement avecla touche (l'indicateur lumineux de la tou-che s'allume).

● Tournez le régulateur de la température jus-qu'à atteindre la température intérieure sou-haitée.

● Réglez la commande du ventilateur surl'une des vitesses 1 à 4.

● Avec le régulateur de répartition de l'air, di-rigez le flux d'air dans la direction souhai-tée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-briseet le plancher).

Désembuage du pare-brise

● Tournez le régulateur de répartition d'airsur la position .

● Placez la commande de soufflante sur l'unedes vitesses, en fonction de la rapidité à la-quelle vous voulez désembuer.

● Tournez le régulateur de température jus-qu'au degré de confort souhaité.

● Fermez les diffuseurs centraux.

● Ouvrez les diffuseurs latéraux et orientez-les vers les glaces.

Si le climatiseur ne peut pas être activé, celapeut être dû aux causes suivantes :

● Le moteur n'a pas été mis en route.

● La soufflante du ventilateur est désactivée.

● La température extérieure est inférieure à+3°C (+37°F).

● Le compresseur du climatiseur a été mo-mentanément désactivé en raison d'une tem-pérature trop élevée du liquide de refroidis-sement du moteur.

● Le fusible du climatiseur est défectueux.

● Le véhicule présente un autre défaut. Faitescontrôler le climatiseur dans un atelier spé-cialisé.

175

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 178: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Climatronic*

Généralités

Fig. 172 Climatronic : éléments de commande.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 51

Le Climatronic maintient automatiquementune température confortable. Pour cela, latempérature de l'air sortant est modifiée au-tomatiquement, de même que les niveaux deventilation et la répartition de l'air Le systè-me prend également en compte l'ensoleille-ment, il n'est donc pas nécessaire de corrigerle réglage manuellement.

Le fonctionnement automatique garantit unconfort maximum à n'importe quelle époquede l'année ››› page 177.

Description du Climatronic

Le refroidissement ne fonctionne que si lesconditions suivantes sont réunies :

● le moteur tourne ;

● la température extérieure est supérieure à+2°C (+36°F) ;

● allumé.

Mise en marche du Climatronic

Lorsque vous appuyez sur une touche, vousactivez la fonction correspondante. S'il estarrêté, le climatiseur est activé, sauf avec latouche de recyclage de l'air ambiant.

Éteindre le Climatronic

● Réglez la puissance du ventilateur à zéro››› fig. 172 2 ou appuyez sur la touche .

Afin de garantir le refroidissement du moteursoumis à de gros effort, le compresseur duclimatiseur se désactive en cas de tempéra-ture élevée du liquide de refroidissement.

Réglage recommandé pour toutes les pério-des de l'année

● Réglez la température souhaitée, nousvous recommandons +22°C (+72°F).

● Appuyez sur la touche ››› fig. 172.

176

Page 179: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Climatisation

● Réglez les diffuseurs de manière à orienterle flux d'air légèrement vers le haut.

Passage des degrés centigrades aux degrésFahrenheit

Maintenez enfoncées simultanément pen-dant 2 secondes les touches et . Lesdonnées apparaissent à l'écran dans les uni-tés souhaitées.

Fonctionnement automatique

Le fonctionnement automatique permet demaintenir une température constante et dedésembuer les glaces dans l'habitacle du vé-hicule.

● Réglez la température entre +16°C (+64°F)et +29°C (+84°F).

● Réglez les diffuseurs de manière à orienterle flux d'air légèrement vers le haut.

● Appuyez sur la touche . AUTO s'afficheà l'écran.

Le fonctionnement automatique se désactiveen appuyant sur les touches de répartition del'air, ou en augmentant/ralentissant la vites-se du ventilateur. La température est cepen-dant toujours réglée.

Régler la température

● En mettant le contact d'allumage, il estpossible d'utiliser la commande 1

››› fig. 172 pour régler la température intér-ieure souhaitée.

Vous pouvez sélectionner la température del'habitacle entre +16°C (+64°F) et +29°C(+84°F). Les températures situées dans cetintervalle seront réglées automatiquement.Si vous sélectionnez une température infé-rieure à +16°C (+64°F), « LO » s'affiche àl'écran. Si vous sélectionnez une températu-re supérieure à +29°C (+84°F), « HI » s'afficheà l'écran. Dans ces deux cas extrêmes, le Cli-matronic fonctionne avec la puissance maxi-male de refroidissement ou de chauffage res-pectivement. La température ne se règle pas.

En cas de répartition d'air prolongée et irré-gulière (surtout vers le plancher) et de gran-des différences de température, en descen-dant du véhicule par exemple, certaines per-sonnes fragiles peuvent s'enrhumer.

Régulation du ventilateur

Le Climatronic règle automatiquement les ni-veaux de ventilation en fonction de la tempé-rature dans l'habitacle. Cependant, il est pos-sible de régler les niveaux de ventilation àvotre convenance.

● Appuyez sur le touches 2 pour augmenterou diminuer la vitesse du ventilateur.

Le Climatronic se désactive en même tempsque le ventilateur.

Activation du dégivrage du pare-brise

● Appuyez sur la touche ››› fig. 172.

Désactivation du dégivrage du pare-brise

● Appuyez plusieurs fois sur la touche ou appuyez sur la touche .

Le réglage de la température est automati-que. Une quantité d'air plus importante sortdes diffuseurs ››› fig. 169 2 .

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements dela section ››› au chapitre Généralités à lapage 168.

Nota

● Nous recommandons de faire nettoyer lesystème Climatronic chez un partenaire SEATune fois par an.

● Le capteur de température intérieure se si-tue dans la partie inférieure. Ne le recouvrezpas d'adhésif ou autre, cela pourrait nuire aubon fonctionnement du Climatronic.

177

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 180: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Conduite

Direction

Brève introduction

La direction assistée n'est pas hydrauliquemais électromécanique. L'avantage de cettedirection est de permettre de se passer detuyaux flexibles hydrauliques, d'huile hydrau-lique, d'une pompe, d'un filtre et d'autrescomposants. Le système électromécaniqueest économe en carburant. Tandis que le sys-tème hydraulique requiert une pressiond'huile constante, la direction électromécani-que n'a besoin d'énergie que lorsqu'elle estutilisée.

Avec la direction électromécanique, la direc-tion assistée s'adapte automatiquement à lavitesse de circulation, au couple de braquagede la direction et à l'orientation des roues. Ladirection électromécanique ne fonctionneque lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

Si la direction assistée ne fonctionne pas,une force bien supérieure est requise pourtourner le volant. Cela affecte considérable-ment la sécurité du véhicule.

● La direction assistée ne fonctionne quelorsque le moteur tourne.

● Ne laissez jamais avancer le véhicule avecle moteur coupé.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur tant que le véhicule est en mouvement.Le blocage de la direction pourrait s'activer etla direction du véhicule ne fonctionnerait pas.

Nota

En cas de remorquage du véhicule, le contactd'allumage doit être mis sur le véhicule pourque le volant ne soit pas bloqué et que l'onpuisse activer les clignotants, l'avertisseursonore, les essuie-glace et le lave-glace.

Témoin de contrôle

Le témoin s'allume pendant quelques secon-des au moment où vous mettez le contactd'allumage. Il doit s'éteindre après le démar-rage du moteur.

Il s'allume en rouge

La direction électro-mécanique est dé-fectueuse.

Confiez immédiatement la révi-sion de la direction à un atelierspécialisé.

Il s'allume en jaune

Le fonctionnementde la direction élec-tromécanique est li-mité.

Faites immédiatement contrôlerla direction chez un atelier spé-cialisé.Si le témoin d'alerte jaune ne serallume pas après avoir remis lemoteur en marche et effectué unpetit parcours, il n'est pas né-cessaire de vous rendre chez unatelier spécialisé.

La batterie de12 volts était dé-branchée et a été re-branchée.

Effectuez un bref parcours à15-20 km/h (9-12 mph).

Il clignote en jaune

La colonne de direc-tion se tend.

Tournez le volant légèrementd'un côté et de l'autre.

La colonne de direc-tion ne se débloquepas ou ne se bloquepas.

Retirez la clé du contact-démar-reur et remettez le contact. Lecas échéant, tenez égalementcompte des messages apparais-sant sur l'écran du tableau debord.Arrêtez-vous, si la colonne de di-rection reste bloquée après avoirmis le contact. Faites appel à unspécialiste en mesure de vousdépanner.

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages correspondants, le véhiculepeut s'arrêter en pleine circulation, en plus

178

Page 181: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

de provoquer potentiellement des accidentset de graves blessures.

● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni lesmessages.

● Arrêtez-vous dès que possible dans un en-droit sûr.

Nota

Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-més et les messages correspondants, vouspouvez endommager votre véhicule.

Informations relatives à la directiondu véhicule

Pour rendre difficile le vol du véhicule, il estrecommandé de toujours bloquer la directionavant de le quitter.

Blocage mécanique de la direction

La colonne de direction se bloque quand laclé est retirée du contact-démarreur avec levéhicule à l'arrêt.

Activer le blocage de la direction

● Stationnez votre véhicule ››› page 186.

● Retirez la clé de contact.

● Tournez légèrement le volant jusqu'à ceque le blocage de la direction s'enclenchedistinctement.

Désactiver le blocage de la direction

● Tournez légèrement le volant pour faciliterla libération du blocage.

● Introduisez la clé dans le contact-démar-reur.

● Laissez le volant dans cette position etmettez le contact.

Direction électromécanique

Avec la direction électromécanique, la direc-tion assistée s'adapte automatiquement à lavitesse de circulation, au couple de braquagede la direction et à l'orientation des roues. Ladirection électromécanique ne fonctionneque lorsque le moteur tourne.

En cas de diminution ou de défaillance de ladirection assistée, attendez-vous à devoirexercer un effort de braquage nettement plusimportant que d'habitude.

Contre-braquage assisté

Le contre-braquage assisté aide le conduc-teur dans des situations critiques. En cas decontrebraquage, il applique un couple debraquage supplémentaire ››› .

AVERTISSEMENT

Le contre-braquage assisté aide le conduc-teur, avec l'ESC, à contrôler la direction duvéhicule dans des situations de conduite cri-tiques. Cependant, c'est bien le conducteur

qui doit contrôler la direction du véhicule àtout instant. Le contre-braquage assisté ne lefait pas.

Lancement et coupure du mo-teur

Positions de la clé de contact

Fig. 173 Positions de la clé de contact.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 31

Contact d'allumage coupé, dispositif de blo-cage de la direction 1

Dans cette position ››› fig. 173 l'allumage etle moteur sont déconnectés, ce qui peut blo-quer la direction. »

179

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 182: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Pour bloquer la direction lorsque la clé n'estpas sur le contact, tournez légèrement le vo-lant jusqu'à entendre clairement son verrouil-lage. Par principe, vous devriez systémati-quement bloquer la direction lorsque vousquittez votre véhicule. Ainsi vous rendez latâche des voleurs plus difficile ››› .

Activation du contact d'allumage ou du sys-tème de préchauffage 2

Tournez la clé de contact dans cette position,puis lâchez-la. Si vous ne parvenez pas ouque vous avez du mal à la tourner de la posi-tion 1 à la position 2 , tournez plusieursfois le volant d'un côté puis de l'autre pour ladébloquer.

Mise en marche 3

Dans cette position, le moteur est lancé. À cemoment précis, les principaux dispositifsélectriques sont temporairement désactivés.

Chaque fois que le véhicule redémarre, vousdevez tourner la clé de contact en position

1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancementde la serrure de contact empêche que le dé-marreur ne soit endommagé lorsque le mo-teur est en marche.

AVERTISSEMENT

● Ne retirez la clé du contact-démarreur quelorsque le véhicule est à l'arrêt ! Sinon, le dis-

positif de blocage de la direction peut s'en-clencher d'un seul coup – risque d'accident !

● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne se-rait-ce que pour un instant, retirez dans tousles cas la clé de contact. Ceci est particulière-ment important si des enfants ou des person-nes invalides restent dans le véhicule, car ilspourraient mettre en marche le moteur ou ac-tionner des équipements électriques tels queles lève-glaces électriques, ce qui peut provo-quer un accident.

● Toute utilisation indue des clés du véhiculepeut entraîner le démarrage du moteur ou ledéclenchement d'équipements électriques(lève-glaces électriques, par exemple) : ris-que de blessures graves !

ATTENTION

Le démarreur ne pourra être activé que si lemoteur est arrêté (position de la clé de con-tact 3 ).

Antidémarrage électronique « SAFE »

L'antidémarrage empêche le démarrage nonautorisé de votre véhicule.

Une puce électronique se trouve dans la clé.Elle permet de désactiver automatiquementl'antidémarrage lorsque vous introduisez laclé dans le contact-démarreur.

L'antidémarrage électronique est activé auto-matiquement dès que vous retirez la clé ducontact-démarreur.

C'est la raison pour laquelle le moteur nepeut être lancé qu'avec une clé d'origineSEAT codée correctement.

L'écran du tableau de bord indique le messa-ge* d'information suivant : SAFE, il est alorsimpossible de mettre le véhicule en marche.

Le moteur peut toutefois être mis en routeavec une clé d'origine SEAT correctement co-dée.

Nota

Le fonctionnement irréprochable de votre vé-hicule n'est garanti que par l'utilisation declés d'origine SEAT.

Démarrer le moteur à essence

Le moteur ne peut être démarré qu'avec uneclé d'origine SEAT correspondant à votre vé-hicule et codée correctement.

– Mettez le levier de vitesses au point mort,appuyez à fond sur la pédale d'embrayageet maintenez-la dans cette position. Le dé-marreur ne doit alors entraîner que le mo-teur.

– Mettez la clé de contact en position de dé-marrage ››› page 179.

180

Page 183: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

– Relâchez la clé de contact dès que le mo-teur démarre – le démarreur ne doit pastourner en même temps que le moteur.

Lors du démarrage d'un moteur très chaud, ilpeut s'avérer nécessaire d'appuyer légère-ment sur l'accélérateur.

Après le démarrage du moteur froid, un bruitpeut être entendu pendant quelques instantsétant donné que la pression d'huile nécessai-re doit d'abord se constituer dans le rattrapa-ge hydraulique du jeu des soupapes. Ce phé-nomène est normal et il n'y a donc pas lieude s'inquiéter.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez laprocédure de lancement au bout de 10 se-condes et attendez environ 30 secondesavant de recommencer. Si le moteur refusetoujours de démarrer, contrôlez le fusible dela pompe à carburant ››› page 106, Fusibles.

AVERTISSEMENT

● Ne démarrez et ne faites jamais tourner lemoteur dans des locaux non aérés ou fermés.Les gaz d'échappement du moteur contien-nent, entre autres, du monoxyde de carbone,un gaz toxique inodore et incolore – dangerde mort ! L'inhalation de monoxyde de carbo-ne peut entraîner des pertes de connaissan-ce, voire la mort.

● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance pendant que le moteur tourne.

● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démar-rage à froid », ils pourraient exploser ou en-traîner une montée en régime soudaine dumoteur et provoquer des blessures !

ATTENTION

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid – risque de panne du moteur !

● Pour démarrer le moteur, il ne faut paspousser ou remorquer le véhicule sur une dis-tance supérieure à 50 mètres environ. Sinondu carburant non brûlé risque de parvenirdans le catalyseur et de l'endommager.

● Avant toute tentative de lancement du mo-teur en poussant ou en remorquant le véhicu-le, utilisez si possible la batterie d'un autrevéhicule pour un démarrage de fortune. Veuil-lez tenir compte des indications du ››› pa-ge 71, Aide au démarrage.

Conseil antipollution

Ne faites pas chauffer le moteur en le faisantfonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Dé-marrez immédiatement et adoptez une con-duite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapi-dement sa température de fonctionnement etles émissions de polluants sont moindres.

Démarrer le moteur diesel

Le moteur ne peut être démarré qu'avec uneclé d'origine SEAT correspondant à votre vé-hicule et codée correctement.

– Mettez le levier de vitesses au point mort,appuyez à fond sur la pédale d'embrayageet maintenez-la dans cette position. Le dé-marreur ne doit alors entraîner que le mo-teur.

– Amenez la clé de contact en position››› fig. 173 2 . Le témoin s'allumera encas de préchauffage du moteur.

– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé enposition 3 pour lancer le moteur sans ap-puyer sur l'accélérateur.

– Relâchez la clé de contact dès que le mo-teur démarre. Le démarreur ne doit pastourner en même temps.

Après le démarrage du moteur froid, un bruitpeut être entendu pendant quelques instantsétant donné que la pression d'huile nécessai-re doit d'abord se constituer dans le rattrapa-ge hydraulique du jeu des soupapes. Ce phé-nomène est normal et il n'y a donc pas lieude s'inquiéter.

Si vous rencontrez des problèmes pour dé-marrer le véhicule, consultez la section››› page 71. »

181

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 184: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Système de préchauffage pour moteurs Die-sel

Le temps du préchauffage, ne branchez au-cun dispositif électrique principal, car celasolliciterait inutilement la batterie.

Lancez le moteur immédiatement après l'ex-tinction du témoin de préchauffage.

Lancement du moteur diesel après épuise-ment complet du carburant

Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant, le lancement du moteuraprès avoir remis du gazole peut durer pluslongtemps que d'habitude – jusqu'à environune minute. Cela est dû au fait que le systè-me de carburant doit d'abord éliminer l'air.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Démarrer le moteurà essence à la page 181.

ATTENTION

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid – risque de panne du moteur !

● Pour démarrer le moteur, il ne faut paspousser ou remorquer le véhicule sur une dis-tance supérieure à 50 mètres environ. Sinondu carburant non brûlé risque de parvenirdans le catalyseur et de l'endommager.

● Avant toute tentative de lancement du mo-teur en poussant ou en remorquant le véhicu-le, utilisez si possible la batterie d'un autrevéhicule pour un démarrage de fortune. Veuil-lez tenir compte des indications du ››› pa-ge 71, Aide au démarrage.

Conseil antipollution

Ne faites pas chauffer le moteur en le faisantfonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Dé-marrez immédiatement. Le moteur atteintainsi plus rapidement sa température defonctionnement et les émissions de polluantssont moindres.

Arrêt du moteur

– Stoppez le véhicule.

– Amenez la clé de contact en position››› fig. 173 1 .

Après l'arrêt du moteur et la coupure du con-tact d'allumage, le ventilateur du radiateurpeut continuer de tourner pendant encore 10minutes. Il peut aussi se remettre en marcheau bout d'un certain temps si la températuredu liquide de refroidissement augmente enraison de la chaleur accumulée dans le com-partiment-moteur ou si ce dernier chauffe en-core plus parce qu'il est exposé au soleil.

AVERTISSEMENT

● Ne coupez jamais le moteur avant que le vé-hicule ne soit à l'arrêt.

● Le servofrein fonctionne uniquement lors-que le moteur tourne. Lorsque le moteur estcoupé, il faut déployer plus de force pour frei-ner. Étant donné que, dans ces conditions,vous ne pouvez pas freiner normalement, ilpeut en résulter des accidents et des blessu-res graves.

● Lorsque vous retirez la clé de contact, ledispositif de blocage de direction peut s'en-clencher immédiatement. Il est alors impos-sible de manœuvrer le véhicule – risque d'ac-cident !

● La direction assistée ne fonctionne pasquand le moteur est éteint et une plus grandeforce est requise pour tourner le volant.

● Si vous retirez la clé du contact-démarreur,le blocage de la direction pourrait s'activer etla direction du véhicule ne fonctionnerait pas.

ATTENTION

● Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il aété fortement sollicité, il se produit une accu-mulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie du mo-teur. Laissez-le donc tourner au ralenti pen-dant 2 minutes environ avant de le couper.

182

Page 185: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

● Si vous vous arrêtez et que le systèmeStart-Stop* coupe le moteur, le contact d'al-lumage reste activé. Avant de quitter le véhi-cule, assurez-vous que le contact d'allumageest désactivé, sinon, la batterie risquerait dese décharger.

Bouton de démarrage*

Fig. 174 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de démarrage.

Fig. 175 À droite de la colonne de direction :démarrage d'urgence.

Le moteur du véhicule ne peut démarrerqu'avec un bouton de démarrage (Press &Drive). Pour ce faire, une clé de véhicule vali-de doit se trouver dans l'habitacle, dans lazone des sièges avant ou arrière.

Le blocage électronique de la colonne de di-rection s'active lorsque vous sortez du véhi-cule si le contact est coupé en ouvrant la por-te du conducteur.

Connecter et déconnecter manuellement l'al-lumage

Appuyez brièvement une fois sur la touche dedémarrage sans actionner la pédale d'em-brayage ou de frein ››› .

Sur les véhicules équipés d'une boîte méca-nique ou automatique, le texte du voyant dedémarrage START ENGINE STOP clignote en si-mulant des battements de cœur lorsque le

système est disponible pour activer ou dés-activer l'allumage.

Désactivation automatique de l'allumage

Si le conducteur s'éloigne du véhicule en em-portant la clé de ce dernier tout en laissant lecontact allumé, celui-ci ne se désactive pasautomatiquement. Le contact est automati-quement désactivé en appuyant sur la tou-che de verrouillage de la radiocommande ,ou manuellement, en appuyant sur la surfacesensible de la poignée de porte ››› fig. 141

Fonction de démarrage d'urgence

Si aucune clé valide n'a été reconnue à l'inté-rieur du véhicule, vous devrez réaliser un dé-marrage d'urgence. Une indication appro-priée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins-truments. Cela pourra avoir lieu par exemplesi la pile bouton de la clé du véhicule est trèsusée ou totalement déchargée :

● Immédiatement après avoir appuyé sur latouche de démarrage, approchez la clé du re-vêtement droit de la colonne de direction››› fig. 175, le plus proche possible du logoKessy.

● L'allumage se connecte automatiquementet, le cas échéant, le moteur démarre. »

183

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 186: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Désactivation d'urgence

S'il n'est pas possible de couper le moteur enappuyant brièvement sur la touche de démar-rage, il faudra procéder à une désactivationd'urgence :

● Appuyez deux fois sur la touche de démar-rage en trois secondes ou appuyez dessusune fois pendant plus d'une seconde ››› .

● Le moteur s'éteint automatiquement.

Fonction de redémarrage du moteur

Si une fois le moteur arrêté, aucune clé vali-de n'est détectée à l'intérieur du véhicule,vous ne disposerez que de 5 secondes pourle remettre en marche. Une indication appro-priée apparaîtra sur l'écran du combiné d'ins-truments.

Une fois ce délai écoulé, il sera impossiblede redémarrer le moteur sans clé valide àl'intérieur du véhicule.

Désactivation automatique de l'allumage desvéhicules avec système Start-Stop

L'allumage du véhicule est automatiquementdésactivé lorsque le véhicule est arrêté etque l'extinction automatique du moteur estactive si :

● la ceinture de sécurité du conducteur n'estpas attachée,

● le conducteur n'appuie sur aucune pédale,

● la porte du conducteur est ouverte.

Suite à la désactivation automatique de l'al-lumage, si les feux de croisement sont al-lumés, les feux de position le demeurentégalement pendant environ 30 minutes (si labatterie est suffisamment chargée). Si le con-ducteur verrouille le véhicule ou éteint ma-nuellement les feux, les feux de positions'éteignent.

AVERTISSEMENT

Tout mouvement accidentel du véhicule peutprovoquer des blessures graves.

● Lorsque vous mettez le contact, n'enfoncezpas la pédale de frein ou d'embrayage ou lemoteur risque de se mettre immédiatementen marche.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise utilisation des clés du véhiculeou un manque d'attention peut entraîner desaccidents et des blessures graves.

● Ne laissez jamais les clés à l'intérieur duvéhicule lorsque vous le quittez. Sinon, unenfant ou une personne non autorisée risque-rait de verrouiller le véhicule, de mettre lemoteur en marche ou de mettre le contact, cequi pourrait ainsi actionner un dispositif élec-trique (par exemple les lève-glaces).

Nota

● Avant de quitter le véhicule, désactivez tou-jours l'allumage manuellement et le caséchéant, tenez compte des messages àl'écran du combiné d'instruments.

● Si le véhicule demeure longtemps arrêtéavec le contact mis, il est possible que la bat-terie du véhicule se décharge et qu'il soit im-possible de mettre le moteur en marche.

● Sur les véhicules diesel, le moteur risquede mettre un peu de temps avant de se mettreen marche s'il doit être préchauffé.

● Si vous appuyez sur le boutonSTART ENGINE STOP lors de la phase STOP, l'al-

lumage est désactivé et le bouton clignote.

● Si l'indication « Système Start-Stop désac-tivé s'affiche sur l'écran du combiné d'instru-ments : Démarrer le moteur manuellement »,le bouton START ENGINE STOP se met à cligno-ter.

Mettre le moteur en marche3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une tou-che de démarrage

ÉtapeMettre le moteur en marche à l'aide dubouton de démarrage ››› page 183.

1.Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-laenfoncée tant que vous n'avez pas effectuél'étape 5.

184

Page 187: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

ÉtapeMettre le moteur en marche à l'aide dubouton de démarrage ››› page 183.

1a.

Véhicules équipés d'une boîte mécanique :appuyez à fond sur la pédale d'embrayage etmaintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le mo-teur se mette en marche.

2.Placez le levier de vitesses au point mort ou lelevier sélecteur sur la position P ou N.

3.

Appuyez brièvement sur la touche de démar-rage ››› fig. 174 sans appuyer sur l'accéléra-teur. Le moteur ne pourra démarrer qu'en pré-sence d'une clé valide dans le véhiculeAprès avoir démarré le moteur, le voyant dubouton START ENGINE STOP s'allume fixementpour indiquer que le moteur tourne.

4.

Si le moteur ne démarre pas, interrompez laprocédure de lancement et retentez-la au boutd'une minute environ. Si nécessaire, réalisezun démarrage d'urgence ››› page 183.

5.Désactivez le frein à main avant de prendre laroute ››› page 186.

AVERTISSEMENT

Ne sortez jamais du véhicule avec le moteuren marche, en particulier si vous avez engagéune vitesse ou un rapport de vitesses. Le vé-hicule risque de se déplacer soudainementou de provoquer une situation inattendue etprovoquer des dommages, un incendie ou desblessures graves.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'un aérosol pour un démarrageà froid risque de provoquer une explosion ouaugmenter subitement le régime moteur.

● N'utilisez jamais d'aérosol de démarrage àfroid du moteur.

ATTENTION

● Le moteur de démarrage ou le moteur ris-que de subir des dommages si vous tentezd'allumer le moteur lors de la conduite ou quevous le rallumez immédiatement après l'avoirarrêté.

● Si le moteur est froid, évitez les hauts régi-mes, les fortes accélérations et les sollicita-tions importantes.

● Ne mettez pas le moteur de votre véhiculeen marche en le poussant ou en le remor-quant. Sinon du carburant non brûlé risquede parvenir dans le catalyseur et de l'endom-mager.

Nota

● N'attendez pas que le moteur chauffe à l'ar-rêt. Si les glaces offrent une bonne visibilité,prenez immédiatement la route. Le moteur at-teint ainsi plus rapidement sa température defonctionnement et les émissions de polluantssont moindres.

● Lors du démarrage du moteur, les gros con-sommateurs électriques sont temporairementdésactivés.

● Lors du démarrage du moteur à froid, lesbruits peuvent brièvement augmenter. Cephénomène est normal et il n'y a donc paslieu de s'inquiéter.

● À des températures inférieures à +5°C(+41°F), un peu de fumée peut s'échapper dudessous des véhicules diesel lorsque lechauffage d'appoint supplémentaire à carbu-rant est activé.

Arrêt du moteur3 Cela vaut pour les véhicules : équipés d'une tou-che de démarrage

ÉtapeArrêt du moteur avec le bouton de dé-marrage ››› page 183.

1. Arrêtez entièrement le véhicule ››› .

2.Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-laenfoncée tant que vous n'avez pas effectuéel'étape 4.

3.Si le véhicule est équipé d'une boîte automa-tique, placez le levier sélecteur en position P.

4. Serrez le frein à main ››› page 186.

5.

Appuyez brièvement sur la touche de démar-rage ››› fig. 174. Le bouton START ENGINE STOP

se remet à clignoter. S'il n'est pas possible decouper le moteur, il faudra procéder à unedésactivation d'urgence ››› page 184.

6.Avec une boîte mécanique, passez la premiè-re vitesse ou la marche arrière. »

185

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 188: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

N'arrêtez jamais le moteur tant que le véhicu-le se déplace. Cette situation peut provoquerun accident, des blessures graves et la pertede contrôle du véhicule.

● Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d'allumageest coupé.

● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque lemoteur est coupé. Vous devez donc exercerune force plus importante pour freiner le véhi-cule.

● La direction assistée ne fonctionne paslorsque le moteur est coupé. Lorsque le mo-teur est coupé, il est nécessaire de déployerplus de force pour braquer.

● Si vous coupez le contact, le verrouillage dela colonne de direction risque d'être activé etil vous serait impossible de contrôler le véhi-cule.

ATTENTION

Si le moteur est très sollicité pendant unecourte période, il est possible qu'il surchauffeune fois arrêté. Pour éviter de l'endommager,laissez-le tourner au ralenti pendant environ2 minutes en position neutre.

Nota

Après avoir arrêté le moteur, le ventilateur duradiateur situé dans le compartiment moteurpeut continuer à fonctionner même lorsque

l'allumage est coupé. Le ventilateur du radia-teur s'éteint automatiquement.

Fonction « My Beat »

La fonction « My Beat » est disponible sur lesvéhicules dotés d'une clé confort. Cette fonc-tion offre une indication supplémentaire dusystème de démarrage du véhicule.

Lors de l'accès au véhicule, par exemple àl'aide de l'ouverture des portes par radio-commande, le voyant START ENGINE STOP cli-gnote afin d'attirer l'attention sur le boutoncorrespondant au système de démarrage.

Lors de l'activation ou de la désactivation del'allumage, le voyant du boutonSTART ENGINE STOP clignote. Quelques secon-

des après avoir coupé le moteur, le boutonSTART ENGINE STOP cesse de clignoter et

s'éteint.

Une fois le moteur en marche, le voyant dubouton START ENGINE STOP reste fixe pour indi-quer que le moteur tourne. Le délai quis'écoule entre le démarrage du moteur à l'ai-de du bouton START ENGINE STOP et le momentoù l'éclairage clignotant devient fixe dépenddes caractéristiques spécifiques à chaquemotorisation. Le bouton START ENGINE STOP seremet à clignoter lors de l'arrêt du moteur àl'aide de celui-ci.

Sur les véhicules avec système Start-Stop, lafonction « My Beat » offre des informationssupplémentaires :

● Lorsque le moteur s'arrête lors de la phaseStop, le voyant de la touche START ENGINE STOP

reste allumé fixement car même si le moteurest arrêté, le système Start-Stop reste actif.

● Si le moteur ne parvient pas à redémarrervia le système Start-Stop, ››› page 210 etqu'il est nécessaire de le démarrer manuelle-ment, le bouton START ENGINE STOP clignotepour indiquer cette situation.

Freiner et stationner

Capacité et distance de freinage

L'efficacité du freinage dépend en grandepartie de l'usure des plaquettes de frein. Cet-te usure dépend principalement des condi-tions d'utilisation et du style de conduite. Sivous utilisez votre véhicule principalementen ville, que vous effectuez régulièrement decourts trajets ou que votre style de conduiteest plutôt sportif, nous vous conseillons defaire vérifier régulièrement l'épaisseur desplaquettes de frein par un Service Techniqueavant la date prévue dans le Programmed'entretien.

La conduite avec des freins mouillés, parexemple après des passages à gué, suite à

186

Page 189: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

de fortes pluies ou après un lavage du véhi-cule, en raison de l'humidité ou du givre quis'est formé sur les disques de frein (en hi-ver), entraîne une perte d'efficacité du freina-ge : Les freins doivent d'abord être « séchéspar freinage ».

AVERTISSEMENT

L'allongement de la distance de freinage oules entraves au bon fonctionnement du systè-me de freinage augmentent le risque d'acci-dent.

● Des plaquettes de frein neuves doiventd'abord être rodées et ne permettent pas,pendant les 200 premiers kilomètres, de dé-velopper les forces de frottement optimales.Cette capacité de freinage, légèrement rédui-te, peut être compensée en appuyant plusfort sur la pédale de frein, ce qui est égale-ment valable lorsqu'il est nécessaire de chan-ger les plaquettes.

● Lorsque les freins sont mouillés ou givréset en cas de conduite sur des routes sur les-quelles du sel de déneigement a été répandu,l'efficacité du freinage peut être réduite.

● En côte, les freins sont excessivement solli-cités et chauffent très vite. Avant d'aborderune descente longue et à forte déclivité, ré-duisez votre vitesse, rétrogradez ou sélec-tionnez un rapport inférieur si votre véhiculeest équipé d'une boîte automatique. Vous bé-néficiez ainsi de l'action du frein-moteur etsoulagez les freins.

● Ne faites jamais « patiner » les freins enexerçant une légère pression sur la pédale.Un freinage constant entraîne la surchauffedes freins et allonge par conséquent la dis-tance de freinage. Freinez plutôt par intermit-tence.

● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsquele moteur est à l'arrêt. La distance de freinages'allonge considérablement lorsque le servo-frein ne fonctionne pas.

● Si le liquide de frein est usagé et que lesfreins sont très fortement sollicités, des bul-les de vapeur peuvent se former dans le sys-tème de freinage. Ceci réduit l'efficacité desfreins.

● Les spoilers avant de deuxième monte ouendommagés peuvent gêner la ventilationdes freins et entraîner ainsi leur surchauffe.Avant d'acheter des accessoires, tenez comp-te des indications correspondantes ››› pa-ge 274, Modifications techniques.

● Lorsque l'un des circuits du système defreinage est défaillant, la distance de freinages'allonge considérablement ! Rendez-vousimmédiatement dans un atelier spécialisé etévitez tout déplacement inutile.

Témoin de contrôle

Quand le témoin s'allume-t-il ? *

● Lorsque le niveau de liquide de frein esttrop bas ››› page 296.

● En cas de dysfonctionnement du systèmede freinage.

Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer enmême temps que le témoin d'ABS.

AVERTISSEMENT

● Si le témoin du système de freinage nes'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route,le niveau du liquide de frein est trop bas, cequi engendre un risque d'accident ››› pa-ge 296, Liquide de frein. Arrêtez-vous. De-mandez de l'aide à un technicien.

● Si le témoin du système de freinage s'al-lume en même temps que le témoin d'ABS ,il se peut que le fonctionnement de l'ABS soitdéfaillant. Les roues arrière risquent par con-séquent de se bloquer relativement vite lorsdu freinage. Cela peut provoquer, dans certai-nes circonstances, un glissement de l'arrièredu véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez levéhicule et demandez l'aide d'un technicien.

187

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 190: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Frein à main

Fig. 176 Frein à main entre les sièges avant.

Le frein à main serré à fond empêche le véhi-cule de se mettre à rouler inopinément. Tireztoujours à fond le frein à main lorsque vousquittez ou garez le véhicule.

Serrage du frein à main

– Serrez le frein à main à fond en tirant le le-vier vers le haut ››› fig. 176.

Desserrage du frein à main

– Soulevez légèrement le levier du frein àmain, appuyez sur le bouton de déblocagedans le sens de la flèche ››› fig. 176 etabaissez le levier au maximum ››› .

Abaissez toujours le frein à main à fond afind'éviter de conduire par inadvertance avec lefrein légèrement serré ››› .

Le témoin s'allume lorsque le frein à mainest serré et que le contact d'allumage estmis. Le témoin s'éteint lorsque le frein àmain est desserré.

AVERTISSEMENT

● N'utilisez jamais le frein à main pour freinerun véhicule qui roule. La distance de freinageest beaucoup plus importante, car seules lesroues arrière sont freinées. Risque d'acci-dent !

● Si le frein à main n'est desserré que partiel-lement, les freins arrière risquent de sur-chauffer, ce qui peut influencer négativementle fonctionnement du système de freinage –risque d'accident ! De plus, ceci conduit àl'usure prématurée des garnitures de frein ar-rière.

ATTENTION

N'oubliez pas de serrer le frein à main lors-que vous quittez le véhicule. Passez égale-ment la 1ère vitesse. Sur les véhicules à boîteautomatique, placez le levier de vitesses surla position P.

Stationnement

Le frein à main devrait toujours être serré àfond lorsque le véhicule est en stationne-ment.

Lorsque vous vous garez, tenez compte de cequi suit :

– Immobilisez le véhicule en actionnant lapédale de frein.

– Serrez le frein à main.

– Passez la 1ère vitesse.

– Arrêtez le moteur et retirez la clé du con-tact-démarreur. Tournez légèrement le vo-lant pour que le dispositif de blocage de di-rection s'enclenche.

– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur duvéhicule ››› .

Remarques supplémentaires concernant lestationnement en pente et en côte :

Tournez le volant de sorte que le véhiculeheurte le trottoir s'il se met en mouvement.

● Lorsque le véhicule est garé en pente, tour-nez les roues avant vers la droite de sortequ'elles soient orientées vers le trottoir.

● Lorsque le véhicule est garé en côte, tour-nez les roues avant vers la gauche de sortequ'elles soient orientées dans le sens opposéau trottoir.

● Bloquez le véhicule comme à l'habitude enserrant à fond le frein à main et en engageantla 1ère vitesse.

188

Page 191: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

AVERTISSEMENT

● Minimisez les risques de blessures lorsquevous laissez le véhicule sans surveillance.

● Ne garez jamais le véhicule dans des en-droits dans lesquels le système d'échappe-ment chaud est en contact avec de l'herbe sè-che, des broussailles, du carburant qui a fuiou d'autres matières très inflammables.

● Ne permettez pas aux passagers de resterdans le véhicule une fois que celui-ci a étéverrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir lesportes et les glaces de l'intérieur et ne pour-raient donc pas quitter le véhicule en casd'urgence. De plus, les portes fermées sontun obstacle pour les secours venant de l'exté-rieur.

● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillan-ce dans le véhicule. Ils pourraient par exem-ple desserrer le frein à main et/ou déplacer lelevier de vitesses/levier sélecteur, mettantainsi le véhicule en mouvement sans avoiraucun contrôle.

● Selon la saison, des températures mettanten danger la vie peuvent être atteintes à bordd'un véhicule en stationnement.

Systèmes de freinage et de sta-bilisation

Contrôle électronique de stabilité(ESC)*

Ce contrôle électronique de stabilité réduit lerisque de dérapage et améliore la stabilité duvéhicule.

Le contrôle électronique de stabilité (ESC)comprend le blocage électronique de diffé-rentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESCfonctionne en liaison avec l'ABS. En cas depanne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoinss'allument.

L'ESC est automatiquement activé lorsquevous lancez le moteur.

L'ESC est activé en permanence, il est impos-sible de le désactiver. Avec le système EasyConnect, il est uniquement possible de dés-activer l'ASR ou de sélectionner le modeSport.

L'ASR peut être désactivé dans les cas où lepatinage des roues est souhaité ››› pa-ge 190.

Par exemple :

● pour conduire avec des chaînes à neige,

● pour conduire dans la neige profonde ousur sol meuble,

● pour dégager par mouvements de va-et-vient le véhicule enlisé.

Il est recommandé de réactiver l'ASR en ap-puyant sur la touche après la manœuvre.

Contrôle électronique de stabilité (ESC)*

L'ESC réduit le risque de dérapage en frei-nant les roues individuellement.

À l'aide de l'angle de braquage du volant etde la vitesse du véhicule, il détermine la di-rection souhaitée par le conducteur et il lacompare constamment avec le comporte-ment réel du véhicule. En cas d'écart, parexemple lorsque le véhicule commence à dé-raper, l'ESC freine automatiquement la roueconcernée.

Le véhicule récupère sa stabilité grâce auxforces appliquées sur la roue à freiner. S'iltend à survirer (dérapage du train arrière), lesystème agit sur la roue avant qui décrit latrajectoire extérieure du virage.

Témoin

Deux témoins d'informations sont attribuésau contrôle électronique de stabilité. Le té-moin informe de la fonction et le témoin informe de la déconnexion.

Ces deux témoins s'allument simultanémentlors de la mise du contact et ils devronts'éteindre au bout de 2 secondes environ, »

189

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 192: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

temps nécessaire à la vérification de la fonc-tion.

Ce programme inclut les systèmes ABS, EDSet ASR. Il inclut également l'Assistance auFreinage d'Urgence (AFU).

Le témoin possède les fonctions suivan-tes :

● Il clignote en cours de route lorsquel'ASR/ESC est en phase de régulation.

● Il s'allume en cas de dysfonctionnement del'ESC.

● Il s'allume aussi en cas de dysfonctionne-ment de l'ABS, étant donné que l'ESC fonc-tionne en liaison avec l'ABS.

Si le témoin reste allumé après le lance-ment du moteur, c'est peut-être que la fonc-tion a été désactivée par le système. Dans cecas, l'ESC peut être à nouveau activé en cou-pant puis en remettant le contact d'allumage.Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie quele système est à nouveau prêt à fonctionner.

Le témoin informe sur l'état de déconne-xion du système :

● Il reste allumé quand vous déconnectezl'ASR ou que vous sélectionnez le mode ESCSport, uniquement par le biais d'Easy Con-nect.

AVERTISSEMENT

● Le contrôle électronique de stabilité (ESC)ne peut dépasser les limites imposées par leslois de la physique. Ceci doit être tout parti-culièrement pris en considération en cas dechaussée glissante ou humide et en cas deconduite avec une remorque.

● Le style de conduite doit être adapté enpermanence à l'état de la chaussée et auxconditions de circulation. La sécurité accrueprésentée par l'ESC ne doit pas vous inciter àprendre des risques !

ATTENTION

● Pour garantir un fonctionnement irrépro-chable de l'ESC, les quatre roues doivent êtreéquipées de pneus identiques. Si les pneusprésentent des périmètres de roulement dif-férents, cela pourrait réduire la puissance dumoteur.

● D'éventuelles modifications apportées auvéhicule (par exemple au moteur, au systèmede freinage, au châssis ou à la combinaisonroue/pneu) peuvent avoir une incidence sur lefonctionnement de l'ABS, de l'EDS, de l'ESCet de l'ASR.

Régulation antipatinage des rouesmotrices (ASR)

La régulation antipatinage empêche lesroues de patiner lors de l'accélération.

Description et fonctionnement de l'antipati-nage (ASR)

L'ASR permet d'éviter le patinage des rouesmotrices à l'accélération en réduisant la puis-sance du moteur.

Grâce à l'ASR, démarrage, accélération etparcours en montagne se trouvent ample-ment facilités ou deviennent possibles, mê-me lorsque l'état de la chaussée est défavo-rable.

La régulation antipatinage s'enclenche auto-matiquement lorsqu'on lance le moteur. Lecas échéant, il est possible de l'activer ou dela désactiver par le biais du système EasyConnect.*

Le témoin s'allume lorsque l'ASR est dés-activé. Normalement, cette option devraittoujours être connectée. Ce dispositif peutêtre désactivé via le menu du système EasyConnect uniquement dans des cas exception-nels, à savoir lorsque l'on souhaite faire pati-ner les roues :

● Avec une roue de secours de taille réduite ;

● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes àneige ;

● En cas de conduite sur neige profonde outerrains mous.

● Lorsque le véhicule est embourbé, pour lesortir « en le balançant. »

Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.

190

Page 193: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

Témoin de contrôle

Trois témoins d'information sont attribués àla régulation antipatinage : (sur les véhi-cules équipée du M-ABS), (sur les véhicu-les équipés de l'ESC) et . Ces témoins s'al-lument simultanément lors de la mise ducontact et doivent s'éteindre au bout d'envi-ron 2 secondes, temps nécessaire à la vérifi-cation de la fonction.

Le témoin ou est doté de la fonctionsuivante :

● Il clignote lorsque l'ASR s'active, avec levéhicule en marche.

Si le système est déconnecté ou s'il est dé-faillant, le témoin reste allumé. Étant donnéque l'ASR fonctionne en combinaison avec lesystème ABS, le témoin ASR s'allume aussien cas de défaillance de l'ABS. Pour plusd'informations, consultez ››› page 190

Le témoin informe sur l'état de déconne-xion du système :*

● Il reste allumé quand vous déconnectezl'ASR par le biais de l'Easy Connect.

En appuyant à nouveau sur la touche, la fonc-tion ASR est remise en marche et le témoins'éteint.

AVERTISSEMENT

● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permetpas non plus d'annuler les limites imposéespar les lois physiques. Ceci doit être tout par-ticulièrement pris en considération en cas deconduite sur chaussée glissante ou humide eten cas de conduite avec une remorque.

● Le style de conduite doit être adapté enpermanence à l'état de la chaussée et auxconditions de circulation. La sécurité accrueprésentée par l'ASR ne doit pas vous inciter àprendre des risques !

ATTENTION

● Pour garantir un fonctionnement irrépro-chable de l'ASR, les quatre roues doivent êtreéquipées de pneus identiques. Si les pneusprésentent des périmètres de roulement dif-férents, cela pourrait réduire la puissance dumoteur.

● D'éventuelles modifications apportées auvéhicule (par exemple au moteur, au systèmede freinage, au châssis ou à la combinaisonroue/pneu) peuvent avoir une incidence sur lefonctionnement de l'ABS et de l'ASR.

Activer/désactiver l'ESC et l'ASR*

L'ESC s'active automatiquement en démar-rant le moteur et ne fonctionne qu'avec lemoteur en marche et comprend les systèmeABS, EDS et ASR.

La fonction ASR et l'ESC devront uniquementêtre désactivés dans des situations dans les-quelles une traction suffisante n'est pas at-teinte, entre autres :

● Pour conduire dans la neige profonde ousur sol peu ferme.

● Pour « débloquer » le véhicule s'il est coin-cé.

Réactivez ensuite la fonction ASR et l'ESC.

En fonction des finitions et des versions ilexiste la possibilité, ou bien de désactiveruniquement l'ASR ou d'activer l'ESC modeSport.

ESC en mode « Sport »

Il est possible d'activer le mode Sport via lemenu du système Easy Connect ››› page 125.Les interventions de l'ESC pour stabiliser levéhicule comme celles de la régulation anti-patinage (ASR) sont limitées.

Le témoin s'allume. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication Con-trôle de stabilité (ESC) : Sport.Attention ! Stabilité limitée.

Désactivation du mode « Sport » de l'ESC

Via le menu du système Easy Connect ››› pa-ge 125. Le témoin s'éteint. Sur les véhicu-les équipés du système d'information du »

191

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 194: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

conducteur*, ce dernier recevra l'indicationContrôle de stabilité (ESC) : on.

Désactivation de l'ASR

L'ASR est désactivé via le menu du systèmeEasy Connect ››› page 125. La régulation anti-patinage est alors désactivée.

Le témoin s'allume. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication ASRdésactivé.

Activation de l'ASR

L'ASR est activé via le menu du système EasyConnect ››› page 125. La régulation antipati-nage est alors activée.

Le témoin s'éteint. Sur les véhicules équi-pés du système d'information du conduc-teur*, ce dernier recevra l'indication ASRactivé.

● Activez ou désactivez la fonction ASR oul'ESC dans le système Easy Connect en ap-puyant sur la touche et les boutons defonction RÉGLAGES et Système ESC .

AVERTISSEMENT

Activez l'ESC Sport uniquement si l'aptitude àconduire et le trafic le permettent : risque dedérapage !

● Avec l'ESC en mode Sport, la fonction stabi-lisatrice est limitée afin d'offrir une conduite

plus sportive. Les roues motrices peuvent pa-tiner et le véhicule peut déraper.

Nota

Si l'ASR est déconnecté ou que le mode Sportde l'ESC est sélectionné, le régulateur de vi-tesse* est déconnecté.

Blocage électronique du différentiel(EDS)*

L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABSsur les véhicules équipés du contrôle électro-nique de stabilité (ESC)*.

Grâce à l'EDS, démarrage, accélération etparcours en montagne sont grandement faci-lités ou deviennent possibles, même lorsquel'état de la chaussée est défavorable.

Le système contrôle le nombre de tours desroues motrices par l'intermédiaire des cap-teurs de l'ABS.

Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les80 km/h (50 mph), les différences de vitessede rotation d'environ 100 tr/min entre lesroues motrices, dues à un sol partiellementglissant, sont compensées par le freinage dela roue qui patine, la force motrice étanttransmise à l'autre roue par l'intermédiairedu différentiel.

Pour éviter que le frein à disque de la rouequi freine ne chauffe, l'EDS se désactive au-tomatiquement en cas de sollicitation extrê-me. Le véhicule continuera à fonctionneravec les mêmes propriétés qu'un véhiculenon équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existepas d'avertissement de la déconnexion del'EDS.

L'EDS se reconnecte automatiquement lors-que le frein a refroidi.

Témoin de contrôle

Le témoin de l'ESC s'allume pour indiquerune défaillance de l'EDS. Rendez-vous dèsque possible dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

● Accélérez avec prudence sur une chausséeglissante, par exemple sur la neige ou le ver-glas. Les roues motrices peuvent patiner mal-gré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de con-duite.

● Le style de conduite doit être constammentadapté à l'état de la chaussée et aux condi-tions de circulation. La sécurité accrue pré-sentée par l'EDS ne doit pas vous inciter àprendre des risques !

ATTENTION

D'éventuelles modifications apportées au vé-hicule (par exemple au moteur, au systèmede freinage, au châssis ou à la combinaison

192

Page 195: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur lefonctionnement de l'EDS ››› page 274.

Assistance au freinage hydraulique(HBA)*

La fonction (assistance au freinage hydrauli-que AFU) n'est incorporée que dans les véhi-cules équipés d'ESC.

En situation d'urgence, la plupart des auto-mobilistes freinent en général à temps maissans pour autant utiliser la pression de frei-nage maximale. Ce qui allonge inutilement ladistance de freinage !

C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistan-ce au freinage d'urgence. En exerçant unepression très rapide sur la pédale de frein,l'assistance au freinage d'urgence interprètecette action comme une situation d'urgence.Elle crée alors, en un minimum de temps, lapression de freinage maximale nécessairepour activer plus rapidement et plus efficace-ment l'ABS et raccourcir la distance de freina-ge.

Ne relâchez pas la pression exercée sur la pé-dale de frein car, dès que vous la relâchez,l'assistance au freinage d'urgence est auto-matiquement désactivée.

Allumage automatique des feux de détresse

En cas de freinage brusque ou d'urgence, ilsera signalisé immédiatement par le cligno-tement des feux stop. Si le freinage d'urgen-ce continue jusqu'à l'arrêt complet du véhi-cule, ce sont alors les feux de détresse ou« warning » qui s'allumeront, et les feux stopresteront allumés sans clignoter. Les feux dedétresse s'éteindront automatiquement si levéhicule redémarre ou en appuyant sur lacommande « warning ».

AVERTISSEMENT

● Le risque d'accident augmente lorsquevous roulez trop vite ou trop près du véhiculecirculant devant vous, ou lorsque la chausséeest glissante ou mouillée. L'assistant au frei-nage ne réduit pas les risques que comporteune conduite dangereuse.

● L'assistance au freinage d'urgence ne per-met pas de dépasser les limites imposées parles lois de la physique. Une chaussée glis-sante ou mouillée reste dangereuse, mêmeavec l'assistance au freinage d'urgence !Adaptez toujours votre vitesse à l'état de lachaussée et aux conditions de circulation. Lasécurité accrue offerte par ce système ne doitpas vous inciter à prendre des risques – ris-que d'accident !

Système antiblocage (ABS)

Le système antiblocage (ABS) empêche queles roues se bloquent en freinant et contribuesignificativement à augmenter la sécurité ac-tive en roulant.

Fonctionnement de l'ABS

Si une roue présente une vitesse de rotationtrop faible par rapport à la vitesse réelle duvéhicule et tend à se bloquer, le dispositif ré-duit la pression de freinage exercée sur cetteroue. Ce processus de régulation se manifes-te par des mouvements de vibration de la pé-dale de frein accompagnés de bruits. Le con-ducteur est ainsi informé que les roues onttendance à se bloquer et que l'ABS inter-vient. Pour permettre à l'ABS de fonctionnerde façon optimale dans cette plage de régu-lation, vous devez laisser la pédale de freinenfoncée ; évitez absolument de « pomper ».

En cas de freinage brusque sur une chausséeglissante, la maniabilité de la direction semaintient à un niveau optimal car les rouesne se bloquent pas.

Il ne faut cependant pas s'attendre à ce quel'ABS réduise la distance de freinage danstoutes les circonstances. En cas de conduitesur des graviers ou de la neige fraîchementtombée sur un sol glissant, la distance defreinage peut même être augmentée. »

193

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 196: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Témoin de contrôle

Le témoin s'allume pendant quelques se-condes au moment où vous mettez le contactd'allumage. Il s'éteint une fois le processusautomatique de vérification terminé.

L'ABS est défectueux si :

● Le témoin ne s'allume pas lorsque vousmettez le contact d'allumage.

● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quel-ques secondes.

● Le témoin s'allume en cours de route.

Le véhicule peut encore être freiné avec lesystème de freinage classique, c'est-à-diresans intervention de l'ABS. Rendez-vous dèsque possible dans un atelier spécialisé.

S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin del'ESC* s'active également, ainsi que celui dela pression des pneus.

Dysfonctionnement de l'ensemble du systè-me de freinage

Si le témoin d'ABS s'allume en mêmetemps que le témoin du système de freinage, il faut en conclure que non seulementl'ABS est défectueux, mais aussi le systèmede freinage ››› .

AVERTISSEMENT

● L'ABS ne permet pas de dépasser les limi-tes imposées par les lois de la physique. Une

chaussée glissante ou mouillée reste dange-reuse même avec l'ABS ! Lorsque l'ABS estactivé, il faut immédiatement adapter la vi-tesse aux conditions de la route et du trafic.La sécurité accrue offerte par ce système nedoit pas vous inciter à prendre des risques –risque d'accident !

● L'efficacité de l'ABS dépend également despneus ››› page 301.

● Les modifications apportées aux trains rou-lants ou au dispositif de freinage peuvent gê-ner considérablement le fonctionnement del'ABS.

AVERTISSEMENT

● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-te des avertissements de la section ››› pa-ge 288, Interventions dans le compartiment-moteur.

● Si le témoin du système de freinage s'al-lume en même temps que le témoin d'ABS ,arrêtez immédiatement le véhicule et contrô-lez le niveau de liquide de frein dans le réser-voir ››› page 296, Liquide de frein. Si le ni-veau de liquide se situe sous le repère« MIN », ne reprenez pas la route – risqued'accident ! Demandez de l'aide à un techni-cien.

● Si le niveau du liquide de frein est correct,le dysfonctionnement du système de freinagepeut être dû à la défaillance de l'ABS. Lesroues arrière risquent par conséquent de sebloquer relativement vite lors du freinage. Ce-la peut provoquer, dans certaines circonstan-

ces, un glissement de l'arrière du véhicule –risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et de-mandez l'aide d'un technicien.

Gestion électronique du couple mo-teur (XDS)*

Au moment de prendre un virage, le mécanis-me différentiel de l'essieu moteur permet à laroue extérieure de tourner plus vite que celleintérieure. De cette manière, la roue qui tour-ne plus vite (extérieure) reçoit un couple mo-teur inférieur à celle intérieure. Cela peut en-traîner, dans certaines situations, un coupleexcessif fourni à la roue intérieure, provo-quant son patinage. En revanche la roue ex-térieure reçoit un couple moteur inférieur àcelui qu'elle pourrait transmettre. Cet effetprovoque une perte globale d'adhérence la-térale sur l'essieu avant qui se traduit par unsous-virage ou « allongement » de la trajec-toire.

Le système XDS est capable, grâce aux cap-teurs et signaux de l'ESC, de détecter et corri-ger cet effet.

Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les rouesintérieures, ce qui compensera l'excès decouple moteur sur la roue motrice intérieure.La trajectoire demandée par le conducteursera donc réalisée avec plus de précision.

194

Page 197: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

Le système XDS fonctionne en combinaisonavec l'ESC et reste toujours actif, même sil'antipatinage ASR est déconnecté ou l'ESCest en mode Sport.

Servofrein

Le servofrein amplifie la pression que vousexercez sur la pédale de frein. Il fonctionneuniquement lorsque le moteur tourne.

Si le servofrein ne fonctionne pas, parce quele véhicule est remorqué ou parce que le ser-vofrein est défectueux, par exemple, vous de-vez exercer une pression beaucoup plus fortesur la pédale de frein qu'en temps normal.

AVERTISSEMENT

La distance de freinage peut s'allonger sousl'influence de certains facteurs extérieurs.

● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsquele moteur est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, ilexiste des risques d'accident ! La distance defreinage s'allonge considérablement lorsquele servofrein ne fonctionne pas.

● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas,par exemple en cas de remorquage du véhicu-le, l'effort à exercer sur la pédale est plus im-portant.

Assistant de démarrage en côte*

Fig. 177 Vidéo associée

Cette fonction n'est incluse que sur les véhi-cules équipés de l'ESC.

L'assistant de démarrage en côte aide le con-ducteur à démarrer en côte en montant enmaintenant le véhicule à l'arrêt.

Le système maintient la pression de freinagependant environ 2 secondes après que leconducteur ait relâché la pédale de frein,pour éviter que le véhicule se déplace versl'arrière pendant la manœuvre de démarrage.Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suf-fisamment de temps pour relâcher la pédaled'embrayage et accélérer sans que le véhicu-le ne se déplace et sans avoir à utiliser lefrein à main, ce qui rend le démarrage plusfacile, pratique et sûr.

Les conditions de fonctionnement sont :

● se trouver sur une pente,

● portières fermées,

● véhicule complètement arrêté,

● moteur en marche et pédale de frein ap-puyée,

● en plus d'avoir mis en marche ou d'être aupoint mort pour le changement de vitessesmanuel et d'avoir mis le levier de vitesse enposition S, D ou R dans le cas des boîtes devitesse automatiques.

Le système est aussi actif lors de montées enmarche arrière.

AVERTISSEMENT

● Si le véhicule n'est pas mis en marche im-médiatement après avoir retiré le pied de lapédale de frein, celui-ci pourrait, dans certai-nes circonstances, commencer à descendre lapente. Appuyez sur la pédale de frein ou ser-rez immédiatement le frein à main.

● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale defrein ou serrez immédiatement le frein àmain.

● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule re-cule involontairement au démarrage en casde circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfon-cée pendant quelques secondes avant decommencer à rouler.

Nota

Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisépourront vous spécifier si votre véhicule estéquipé de ce système.

195

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 198: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Boîte mécanique

Conduite avec boîte mécanique

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 49

Certaines versions du modèle peuvent incor-porer une boîte mécanique à 6 vitesses, dontle schéma est représenté sur la poignée dulevier de sélection.

La marche arrière ne doit être enclenchéeque lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec lemoteur en marche, il faut attendre environ6 secondes avec l'embrayage appuyé à fondavant de sélectionner la marche arrière, afinde protéger la boîte de vitesses.

Les feux de recul s'allument lorsque la mar-che arrière est enclenchée et que le contactd'allumage est mis.

AVERTISSEMENT

● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se dé-place dès qu'une vitesse est engagée et quevous levez le pied de la pédale d'embrayage.

● N'enclenchez jamais la marche arrière lors-que le véhicule roule – risque d'accident !

Nota

● En conduisant, ne posez pas votre main surle levier de vitesses. La pression de la mainse transmet aux fourchettes de commande de

la boîte de vitesses, risquant ainsi de provo-quer à long terme leur usure prématurée.

● Débrayez toujours à fond lorsque vous pas-sez les vitesses pour éviter une usure et desendommagements inutiles.

● En côte, n'immobilisez pas le véhicule enfaisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîneune usure prématurée et un endommagementde l'embrayage.

● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédaled'embrayage ; bien que la pression sembleinsignifiante, cela peut provoquer une usureprématurée du disque d'embrayage. Utilisezle repose-pied tant que vous ne devez paschanger de vitesse.

Boîte automatique/boîte auto-matique DSG*

Introduction

Votre véhicule est équipé d'une boîte méca-nique à régulation électronique. La transmis-sion des forces entre le moteur et la boîte devitesses s'opère via deux embrayages indé-pendants. Ceux-ci remplacent le convertis-seur de couple des boîtes automatiques con-ventionnelles et vous permettent d'accélérerle véhicule sans interruption sensible de laforce de traction.

Grâce au système Tiptronic, vous pouvezégalement, si vous le souhaitez, sélectionnerles vitesses manuellement ››› page 199, Pas-sage des vitesses en mode Tiptronic*.

Positions du levier sélecteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 50

La position du levier sélecteur est indiquéesur l'écran du combiné d'instruments par unemise en surbrillance du symbole correspon-dant. En outre la vitesse enclenchée s'affi-chera à l'écran, avec le levier sélecteur surles positions de la boîte mécanique M, D, Eet S.

P – Frein de parking

Dans cette position du levier sélecteur, lesroues motrices sont bloquées mécanique-ment. Le frein de parking (position P) doitêtre uniquement enclenché lorsque le véhi-cule est à l'arrêt ››› .

Pour enclencher le levier sélecteur en posi-tion P et pour le dégager de cette position,maintenez appuyée la touche de verrouillage(située sur le pommeau du levier sélecteur)et enfoncez simultanément la pédale defrein.

196

Page 199: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

R – Marche arrière

La marche arrière doit être uniquement enga-gée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le mo-teur tourne au ralenti ››› .

Pour enclencher le levier sélecteur en posi-tion R, vous devez maintenir appuyées simul-tanément la touche de verrouillage et la pé-dale de frein. Lorsque le levier sélecteur esten position R et que le contact d'allumageest mis, les feux de recul s'allument.

N – Point mort (ralenti)

Lorsque le levier sélecteur est sur cette posi-tion, la boîte de vitesses est au point mort.

D/S – Position permanente de marche avant

Le levier sélecteur sur la position D/S permetd'utiliser la boîte de vitesses en mode Nor-mal (D) ou Sport (S). Pour sélectionner le mo-de Sport S, déplacez le levier sélecteur versl'arrière. Si vous le déplacez à nouveau, voussélectionnerez à nouveau le mode Normal D.L'écran du combiné d'instruments afficherale mode de conduite sélectionné.

En mode Normal (D), la boîte de vitesses sé-lectionne automatiquement le rapport de dé-multiplication optimal. Celui-ci dépend de lacharge du moteur, de la vitesse du véhiculeet du programme de régulation dynamique.

Le mode Sport (S) doit être sélectionné pourune conduite sportive. La réserve de puissan-ce du moteur est alors utilisée au maximum.

À l'accélération, les changements de vitessessont perceptibles.

Pour passer de la position N à D/S, appuyezsur la pédale de frein lorsque la vitesse duvéhicule est inférieure à 3 km/h (2 mph) oulorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .

Dans certaines circonstances (sur des routesde montagne, par exemple), il peut être utilede passer provisoirement en mode Tiptronic››› page 199, pour régler manuellement lerapport de démultiplication en fonction desconditions de conduite.

AVERTISSEMENT

● Lorsque le véhicule est arrêté, veillez à nepas appuyer sur l'accélérateur involontaire-ment. Le véhicule pourrait alors se mettre im-médiatement en mouvement, même lorsquele frein de stationnement est serré – risqued'accident !

● Ne placez jamais le levier sélecteur en posi-tion R ou P pendant que vous conduisez. S'iln'est pas fermé, il existe des risques d'acci-dent !

● Lorsque le moteur tourne et que le leviersélecteur est placé sur n'importe quelle posi-tion (sauf « P »), le véhicule doit rester à l'ar-rêt en appuyant sur la pédale de frein, carmême si le moteur tourne au ralenti, la trans-mission des forces n'est pas complètementcoupée (le véhicule « avance lentement »). Siune vitesse est enclenchée et que le véhiculeest à l'arrêt, n'accélérez pas de manière in-

contrôlée. Le véhicule pourrait alors se met-tre immédiatement en mouvement, mêmelorsque le frein de stationnement est serré –risque d'accident !

● Lorsque vous sélectionnez une vitesse avecle véhicule à l'arrêt et le moteur en marche, ilne faut pas accélérer. S'il n'est pas fermé, ilexiste des risques d'accident !

● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-hicule alors que le moteur tourne et qu'unevitesse est enclenchée. Si vous devez quittervotre véhicule alors que le moteur tourne,serrez le frein à main et enclenchez le frein deparking (« P »).

● Avant d'ouvrir ou de faire ouvrir par une au-tre personne le capot-moteur et de travaillersur le moteur qui tourne, placez le levier sé-lecteur sur la position P et serrez à fond lefrein à main – risque d'accident ! Tenez comp-te des avertissements ››› page 288, Interven-tions dans le compartiment-moteur.

Nota

● Si, en cours de route, vous enclenchez parinadvertance le levier en position N, relâchezla pédale d'accélérateur et attendez que lemoteur tourne au ralenti avant de repasser enposition D ou S.

● Si l'alimentation en cours est coupée sur laposition P, le levier sélecteur reste verrouillé.Dans ce cas, vous pouvez faire appel au dé-verrouillage d'urgence ››› page 50.

197

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 200: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Verrouillage du levier sélecteur

Fig. 178 Verrouillage du levier sélecteur.

Le verrouillage du levier sélecteur évitequ'une vitesse ne soit enclenchée par inad-vertance et que le véhicule ne se mette enmouvement de manière incontrôlée.

Pour désactiver le verrouillage du levier sé-lecteur, procédez comme suit :

– Mettez le contact d'allumage.

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez simultanément la touche de verrouilla-ge enfoncée indiquée par la flèche››› fig. 178.

Verrouillage automatique du levier sélecteur

Lorsque le contact d'allumage est mis, le le-vier sélecteur est bloqué sur les positions Pet N. Si le levier sélecteur se trouve sur P,pour le débloquer, appuyez sur la pédale defrein en même temps que sur la touche de

verrouillage. Lorsque le levier sélecteur estsur les positions P ou N, le message suivants'affichera à l'écran en guise de rappel auconducteur :

Pour enclencher une vitesse àl'arrêt, actionnez la pédale defrein.

Le verrouillage du levier fonctionne unique-ment lorsque le véhicule est éteint et à desvitesses allant jusqu'à 5 km/h (3 mph). À unevitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le ver-rouillage du levier en position N se décon-necte automatiquement.

Le levier sélecteur n'est pas verrouillé lorsd'un bref passage, de R à D, par exemple, enpassant par la position N. Ceci permet, parexemple, d'aider le véhicule lorsque celui-ciest embourbé « en le balançant ». Si le levierreste plus de 2 secondes en position N etque vous n'appuyez pas sur la pédale defrein, le verrouillage du levier sélecteur s'en-clenche.

Touche de verrouillage

La touche de verrouillage du levier sélecteurévite que le levier sélecteur ne soit enclenchédans certaines positions par inadvertance.Appuyez sur la touche de verrouillage pourdésactiver le verrouillage du levier sélecteur.

Verrouillage de la clé de contact

Une fois le contact coupé, vous pouvez retirerla clé si le levier sélecteur est en position P.Tant que la clé est retirée, le levier sélecteurreste bloqué en position P.

Nota

● Si le verrouillage du levier sélecteur nes'encastre pas, il y a un dysfonctionnement.La transmission est interrompue pour éviterque le véhicule ne se mette en mouvementpar accident. Pour que le verrouillage du le-vier sélecteur s'encastre à nouveau, procédezcomme suit :

– Avec boîte 6 vitesses : actionnez la péda-le de frein et relâchez-la à nouveau.

– Avec boîte 7 vitesses : actionnez la péda-le de frein. Placez le levier sélecteur surla position P ou N et enclenchez ensuiteune vitesse.

● Si malgré le fait d'enclencher une vitesse,le véhicule n'avance et ne recule pas, procé-dez comme suit :

– Lorsque le véhicule ne se déplace pasdans la direction souhaitée, il se peutque le système n'aie pas correctementpassé la vitesse. Appuyez sur la pédalede frein et repassez la vitesse.

– Si le véhicule ne se déplace toujours pasdans la direction souhaitée, cela signifieque vous êtes en présence d'un dysfonc-tionnement du système. Faites appel à unspécialiste et faites contrôler le système.

198

Page 201: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

Passage des vitesses en mode Tiptro-nic*

Fig. 179 Console centrale : Changer de vites-ses en mode Tiptronic.

Fig. 180 Volant : palettes pour boîte automa-tique.

Le Tiptronic permet au conducteur de chan-ger de vitesse manuellement.

Passage de vitesses manuel avec le levier sé-lecteur

Il est possible de passer en mode Tiptroniclorsque le véhicule est à l'arrêt ou en coursde route.

– Pour passer au mode Tiptronic, appuyezsur le levier sélecteur et retirez-le de la po-sition D/S vers la droite. Une fois le passa-ge effectué, l'écran du combiné d'instru-ments indiquera que le levier sélecteur setrouve sur M (M4 signifie que la 4e vitesseest enclenchée, par exemple).

– Poussez le levier sélecteur vers l'avant +

pour passer une vitesse supérieure››› fig. 179.

– Tirez le levier sélecteur vers l'arrière –

pour passer une vitesse inférieure.

Passage de vitesses manuel avec les palet-tes de changement de vitesse*

Il est possible d'utiliser les palettes de chan-gement de vitesse avec le levier sélecteur surles positions D/S ou M.

– Appuyez sur la plaquette + pour passerune vitesse supérieure ››› fig. 180.

– Appuyez sur la plaquette – pour passerune vitesse inférieure.

– Lorsque le levier sélecteur se trouve sur laposition D/S, si vous n'actionnez aucunepalette pendant un bref instant, le gestion-naire de la boîte de vitesses repasse en

mode automatique. Pour passer les vites-ses manuellement avec les palettes en per-manence, déplacez le levier sélecteur de laposition D/S vers la droite.

Au moment de l'accélération, la boîte de vi-tesses passe automatiquement au rapportimmédiatement supérieur juste avant que lemoteur n'ait atteint le régime maximal autori-sé pour le rapport considéré.

Lorsque vous passez à une vitesse inférieure,la boîte automatique ne rétrograde que si lemoteur ne peut plus s'emballer.

Lorsque le dispositif kick-down est actionné,la boîte de vitesses rétrograde en fonction dela vitesse et du régime-moteur.

Conseils pour la conduite

Le passage à un rapport supérieur ou infé-rieur est automatique.

Le moteur ne peut démarrer qu'avec le leviersélecteur sur la position P ou N. À bassestempératures (moins de -10°C), le moteur nepeut démarrer que si le levier sélecteur estsur la position P.

Démarrage du véhicule

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée. »

199

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 202: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

– Maintenez la touche de verrouillage (situéesur le pommeau du levier sélecteur) enfon-cée, placez le levier sélecteur sur la posi-tion souhaitée, par exemple D ››› page 196,puis relâchez la touche de verrouillage.

– Attendez quelques instants que la boîte devitesses ait changé de vitesse (un léger à-coup est perceptible).

– Lâchez la pédale de frein et accélérez ››› .

Arrêt momentané

– Immobilisez le véhicule avec le frein aupied à un feu de circulation, par exemple.N'accélérez pas.

Arrêt/Stationnement

Si vous ouvrez la porte du conducteur et quele levier sélecteur ne se trouve pas sur la po-sition P, le véhicule pourrait se déplacer. L'in-dication pour le conducteur sera : Boîtede vitesses : levier sélecteur enposition de marche !. En outre, un vi-breur retentit.

– Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée ››› .

– Serrez le frein à main.

– Placez le levier sélecteur en position « P ».

Arrêt en côte

– Appuyez toujours sur la pédale de frein fer-mement pour éviter que le véhicule « ne re-

cule ; serrez le frein à main si nécessaire »››› . N'augmentez pas le régime-moteur(en appuyant sur l'accélérateur) en enclen-chant une vitesse pour éviter que le véhicu-le « ne recule », ››› .

Démarrage en côte

– Serrez le frein à main.

– Lorsqu'une vitesse est enclenchée, accélé-rez doucement et desserrez le frein à main.

Conduite sur une route à forte déclivité :dans certaines circonstances (en montagneou en tractant une remorque, par exemple), ilpeut s'avérer utile d'utiliser temporairementle programme de sélection manuelle pourchoisir manuellement le rapport de transmis-sion adapté en fonction des conditions decirculation ››› .

Pour se garer sur terrain plat, il suffit de met-tre le levier sélecteur en position P. En côte, ilfaut d'abord serrer le frein à main puis mettrele levier sélecteur en position P, évitant ainsiune charge excessive sur le mécanisme deblocage et facilitant le changement de posi-tion du levier sélecteur.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Positions du leviersélecteur à la page 197.

● Ne faites pas patiner les freins ou n'ap-puyez pas trop souvent ou trop longtempssur la pédale de frein. Si vous freinez cons-tamment, les freins surchauffent. Cela provo-que une réduction considérable de la puis-sance de freinage, une augmentation de ladistance de freinage, voire un défaut sur l'en-semble du système de freinage.

● Si vous devez vous arrêter sur une route enpente, appuyez sur la pédale de frein ou ser-rez le frein à main pour éviter que le véhiculene recule.

ATTENTION

● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'em-pêcher le véhicule de passer une vitesse end'accélérer. Ceci pourrait échauffer et endom-mager la boîte automatique. Serrez le frein àmain ou appuyez sur la pédale de frein pouréviter que le véhicule ne recule.

● Si vous faites rouler le véhicule avec le le-vier sélecteur en position N alors que le mo-teur ne tourne pas, la boîte automatique seraendommagée puisqu'elle ne sera pas lubri-fiée.

● Dans certaines situations de conduite ou decirculation nécessitant des démarrages fré-quents, dans lesquelles le véhicule « avancelentement » de manière prolongée, ou dansdes embouteillages, la boîte de vitessespourrait surchauffer et être endommagée ! Sile témoin s'allume, arrêtez le véhicule dèsque l'occasion se présente et patientez jus-qu'à ce que la boîte refroidisse ››› page 203.

200

Page 203: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

Dispositif kick-down

Le kick-down permet d'atteindre une accélé-ration maximale.

Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-lérateur, au-delà du point dur, la boîte auto-matique rétrograde en fonction de la vitesseet du régime-moteur. Le passage à la vitesseimmédiatement supérieure n'a lieu que lors-que le régime maximal prédéfini pour chaquevitesse est atteint.

AVERTISSEMENT

Tenez compte du fait que sur les routes ver-glacées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage !

Système launch-control3 Cela vaut pour les véhicules : avec Launch Con-trol/DSG 6 vitesses équipés de moteurs diesel d'unepuissance supérieure à 125 kW et essence de plusde 140 kW.

Le système launch control autorise une accé-lération maximale.

Condition : le moteur a atteint sa températurede fonctionnement et le volant n'est pas bra-qué.

Le régime-moteur du système launch-controldiffère pour un moteur à essence et un mo-teur diesel. Pour utiliser le système launch-control, il est nécessaire de déconnecter l'an-tipatinage (ASR), via le menu du système Ea-sy Connect ››› page 125. Le témoin resteallumé ou clignote lentement selon si le véhi-cule dispose ou non d'un système d'informa-tion du conducteur*.

Sur les véhicules équipés du système d'infor-mation du conducteur, un témoin ESP est al-lumé en permanence et le message Contrô-le de stabilité désactivé (provisoi-re) s'affiche sur le combiné d'instrumentspour signaler la désactivation.

– Lorsque le moteur est en marche, désacti-vez la régulation antipatinage (ASR)1).

– Placez le levier sélecteur sur la position« S » ou Tiptronic, ou alors sélectionnez lemode de conduite sport du SEAT DriveProfile* ››› page 241.

– Avec le pied gauche, actionnez fortementla pédale de frein et maintenez-la bien en-foncée pendant au moins 1 seconde.

– Avec le pied droit, actionnez la pédale d'ac-célérateur à pleins gaz ou jusqu'au pointde kickdown. Le régime-moteur passe à en-viron 3 200 tr/min (moteur à essence) ou àenviron 2 000 tr/min (moteur diesel).

– Enlevez le pied gauche de la pédale defrein.

AVERTISSEMENT

● Adaptez toujours votre conduite au trafic.

● Utilisez le système « launch-control » uni-quement si l'état de la route et les conditionsde circulation l'autorisent et si vous ne gênezet ne mettez pas en danger les autres usa-gers de la route par votre façon de conduire etle pouvoir d'accélération de votre voiture.

● Veillez à ce que le système ESC reste activé.N'oubliez pas que les roues peuvent patineret que le véhicule peut déraper lorsque lessystèmes ASR et ESC sont désactivés. Risqued'accident !

● Après avoir démarré, désactivez de nou-veau le mode « Sport » de l'ESC en pressantbrièvement la touche OFF . »

1) Véhicules sans système d'information du conduc-teur : le témoin clignote lentement/Véhicules équi-pés du système d'information du conducteur : le té-moin reste allumé.

201

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 204: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Nota

● Après avoir utilisé le système launch-con-trol, il est possible que la température de laboîte de vitesses ait augmenté considérable-ment. Dans ce cas, le système peut resterhors service quelques minutes. Après la pha-se de refroidissement, vous pourrez réutiliserle système.

● En accélérant avec le système launch-con-trol toutes les pièces du véhicule sont soumi-ses à un grand effort. Cela peut entraîner uneusure accrue.

Assistant de maintien de la vitesse endescente*

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente aide le conducteur dans les descentes.

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente est activé lorsque le levier sélecteur setrouve en position D/S et que vous enfoncezla pédale de frein. La boîte automatique en-clenche automatiquement une vitesse infé-rieure adaptée à la descente. Dans les limitesde la physique et de la technique de trans-mission, l'assistant de maintien de la vitesseen descente tente de maintenir la vitesse àlaquelle vous circuliez au moment du freina-ge. Dans certains cas, il se peut que voussoyez obligé de freiner avec la pédale defrein pour corriger la vitesse. Étant donnéque l'assistant de maintien de la vitesse en

descente ne peut rétrograder que jusqu'à la3e vitesse, il se peut que vous deviez passerau mode Tiptronic dans des descentes trèsraides. Dans ce cas, rétrogradez manuelle-ment en mode Tiptronic jusqu'à la 2e ou la1re vitesse pour utiliser le frein-moteur etsoulager les freins.

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente se désactive de nouveau lorsque la dé-clivité de la descente diminue ou lorsquevous appuyez sur la pédale d'accélérateur.

Sur les véhicules équipés du régulateur devitesse* ››› page 213, l'assistant de maintiende la vitesse en descente s'active aussitôtque la vitesse a été programmée.

AVERTISSEMENT

L'assistant de maintien de la vitesse en des-cente ne peut pas dépasser les limites impo-sées par les lois de la physique. C'est pour-quoi il ne peut pas maintenir une vitesseconstante dans toutes les situations. Soyeztoujours vigilant et prêt à freiner!

Mode d'inertie

Le mode d'inertie permet d'utiliser l'énergiecinétique du véhicule et de parcourir une cer-taine distance sans avoir à utiliser l'accéléra-teur. Cela permet d'économiser du carburant.Utilisez le mode d'inertie lorsque vous pré-voyez à l'avance de « laisser avancer » le vé-

hicule, avant d'entrer dans une ville parexemple.

Activation du mode d'inertie

Condition : levier sélecteur en position D,descentes inférieures à 12 %.

– Sélectionnez une fois, dans le SEAT DriveProfile*, le mode Eco ››› page 241.

– Levez le pied de l'accélérateur.

L'indication Inertie sera donnée au con-ducteur. À des vitesses supérieuresà 20 km/h (12 mph), la boîte de vitesses dé-brayera automatiquement et le véhicule rou-lera librement sans effet du frein-moteur. Lemoteur tourne au ralenti pendant que le véhi-cule roule.

Désactivation du mode d'inertie

– Actionnez la pédale de frein ou l'accéléra-teur.

Pour utiliser à nouveau la force de freinage etla déconnexion par inertie du moteur, il suffitd'actionner brièvement la pédale de frein.

L'application combinée du mode d'inertie(= distance prolongée avec moins d'énergie)et de la déconnexion par inertie (= distanceplus courte sans besoin de carburant) permetd'améliorer la consommation de carburant etl'équilibre des émissions.

202

Page 205: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

AVERTISSEMENT

● Si vous avez activé le mode d'inertie, n'ou-bliez pas, en vous approchant d'un obstacleet en relâchant l'accélérateur, que le véhiculene décélérera pas de manière habituelle : ris-que d'accident !

● Lorsque vous utilisez le mode d'inertie endescente, le véhicule peut prendre de la vites-se : risque d'accident !

● Si d'autres conducteurs conduisent votrevéhicule, informez-les du mode d'inertie.

Nota

● Le mode d'inertie n'est disponible qu'enmode de conduite eco (SEAT Drive Profile*).

● L'indication pour le conducteur Inertien'apparaît qu'avec la consommation actuelle.En mode d'inertie la vitesse ne sera pas affi-chée (p. ex. « E » apparaîtra au lieu de« E7 »).

● Dans des descentes supérieures à 15 %,une désactivation automatique provisoire dumode d'inertie interviendra.

Programme d'urgence

En cas de dysfonctionnement du système, laboîte passe au programme d'urgence.

Si l'écran du combiné d'instruments indiquetoutes les positions du levier sélecteur surfond clair, cela signifie qu'un défaut est pré-

sent sur le système ; la boîte automatiquefonctionnera alors avec le programme d'ur-gence. Avec le programme d'urgence, il estencore possible de conduire le véhicule,mais à vitesse réduite et pas à tous les rap-ports. Dans certains cas, il est possible quevous ne puissiez pas conduire en marche ar-rière.

ATTENTION

Si la boîte de vitesses fonctionne avec le pro-gramme d'urgence, rendez-vous sans plus at-tendre dans un atelier spécialisé pour réparerle défaut.

Embrayage

Embrayage en surchauffe !Veuillez vous arrêter !

L'embrayage a surchauffé et pourrait être en-dommagé. Arrêtez-vous et attendez que laboîte de vitesses refroidisse avec le moteuren marche (au ralenti) et le levier sélecteursur la position P. Lorsque le témoin et l'indi-cation pour le conducteur disparaissent, netardez pas trop pour vous rendre dans unatelier spécialisé afin de réparer le défaut. Sile témoin et l'indication pour le conducteurne disparaissent pas, arrêtez-vous. Faites ap-pel à un spécialiste en mesure de vous dé-panner.

Anomalies de la boîte de vitesses

Boîte de vitesses : défaut !Arrêtez-vous et placez le leviersur P

Un défaut est présent sur la boîte de vites-ses. Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner.

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuerà rouler

Ne tardez pas trop pour vous rendre chez unatelier spécialisé afin de réparer le défaut.

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuermais de manière limitée. Marchearrière désactivée

Rendez-vous sans plus attendre chez un ate-lier spécialisé pour faire réparer le défaut.

Boîte de vitesses : défaut dusystème ! Vous pouvez continuersur D jusqu'à l'arrêt du moteur.

Quittez la circulation et arrêtez-vous dans unlieu sûr. Faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Boîte de vitesses : surchauf-fe. Adaptez votre conduite enconséquence. »

203

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 206: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Continuez avec prudence. Vous pourrez con-duire normalement lorsque le témoin se seraéteint.

Boîte de vitesses : actionnezle frein et enclenchez une nou-velle vitesse

Si l'incident s'est produit à cause d'une sur-chauffe de la boîte de vitesses, cette indica-tion pour le conducteur apparaîtra lorsque laboîte de vitesses se sera refroidie.

Indicateur du rapport le pluséconomique

Sélectionner le rapport optimal

En fonction de l'équipement du véhicule, lenuméro du rapport recommandé pour écono-miser le carburant s'affiche sur l'écran du ta-bleau de bord lors de la conduite.

Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, vous devez placer le levier sélecteuren position Tiptronic ››› page 199.

Si le rapport engagé assure une conduite op-timale, aucune recommandation ne s'affiche.Le rapport actuellement engagé s'affiche.

Indication Signification

Cela sélectionne le rapport optimal.

Recommandation de passer un rap-port supérieur.

Recommandation de passer un rap-port inférieur.

Informations relatives au « nettoyage » dufiltre de particules Diesel

La gestion du système d'échappement détec-te que le filtre à particules Diesel est prochede la saturation et contribue au nettoyage au-tomatique de celui-ci en recommandant lerapport optimal. Pour ce faire, il est parfoisnécessaire de circuler exceptionnellementavec un régime élevé du moteur.

AVERTISSEMENT

L'indicateur de rapport le plus économiquen'est qu'une fonction auxiliaire et ne se sub-stituera en aucun cas à la vigilance du con-ducteur.

● La responsabilité de choisir le rapport cor-rect en fonction des circonstances, par exem-ple en cas de dépassement, lorsque le véhi-cule monte ou descend une pente, ou quand iltire une remorque, revient au conducteur.

Conseil antipollution

En choisissant le rapport optimal il est pos-sible d'économiser du carburant.

Nota

L'indication de la vitesse recommandées'éteint lorsque vous appuyez sur la pédaled'embrayage sur les véhicules équipés d'uneboîte mécanique ou après avoir retiré le leviersélecteur de la position Tiptronic sur les véhi-cules équipés d'une boîte automatique.

Rodage et conduite économi-que

Rodage du moteur

Un moteur neuf doit être rodé pendant les1 500 premiers kilomètres (900 milles).

Jusqu'à 1 000 kilomètres (600 milles)

– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux2/3 de la vitesse maximale.

– N'accélérez pas à pleins gaz.

– Évitez les régimes élevés.

– Ne tractez pas de remorque.

De 1 000 kilomètres (600 milles) à 1 500 ki-lomètres (900 milles)

– Augmentez progressivement l'allure jus-qu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régi-me maximal autorisé.

204

Page 207: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

Pendant les premières heures de fonctionne-ment, le moteur subit des frottements inter-nes plus élevés qu'ultérieurement, une foisque toutes les pièces mobiles sont rodées.

Conseil antipollution

Si vous soumettez votre moteur à un bon ro-dage, vous augmenterez sa longévité et vousréduirez la consommation d'huile.

Rodage des pneus et des plaquettesde frein

Les pneus neufs doivent être rodés avec pré-caution durant les 500 premiers kilomètres(300 milles) et les plaquettes de frein durantles 200 premiers kilomètres (125 milles).

Pendant les 200 premiers kilomètres(125 milles), la moindre efficacité de freinagedes plaquettes de frein neuves peut êtrecompensée en appuyant plus fortement surla pédale de frein. Toutefois, en cas de freina-ge d'urgence avec des plaquettes de freinneuves, la distance de freinage peut être pluslongue qu'avec des plaquettes de frein ro-dées.

AVERTISSEMENT

● Les pneus neufs doivent être rodés car ilsne possèdent pas encore au départ leur adhé-rence optimale. Risque d'accident ! Roulez

donc avec la prudence qui s'impose pendantles 500 premiers kilomètres (300 milles).

● Les plaquettes de frein neuves doiventd'abord être « rodées », car elles n'offrentpas de force de frottement optimale durantles 200 premiers kilomètres (125 milles). Ce-pendant, vous pouvez compenser ce légermanque d'efficacité des freins en exerçantune pression plus importante sur la pédale defrein.

Écologie

Le respect de l'environnement joue un rôleimportant dans la conception, le choix desmatériaux et la fabrication de votre nouvelleSEAT.

Mesures prises au niveau de la constructionpour permettre le recyclage

● Assemblages permettant une dépose faciledes pièces.

● Dépose simplifiée grâce à la conceptionmodulaire.

● Réduction des mélanges de matériaux.

● Marquage des pièces en matière plastiqueet en élastomères conformément aux normesISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.

Choix des matériaux

● Utilisation de matériaux recyclables.

● Utilisation de plastiques compatibles ausein d'un même mécanisme si les compo-sants qui en font partie ne sont pas facile-ment séparables.

● Utilisation de matériaux renouvelableset/ou recyclés.

● Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC.

Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive deVHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cad-mium, plomb, mercure, chrome hexavalent.

Fabrication

● Réduction de la quantité de solvants dansles cires protectrices pour trous.

● Utilisation de film plastique pour protégerles véhicules pendant leur transport.

● Emploi de colles sans solvants.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC dansles systèmes de froid.

● Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR).

● Amélioration de la qualité des eaux usées.

● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré-siduelle (récupérateurs thermiques, rouesenthalpiques, etc.).

● Utilisation de peintures en phase aqueuse.

205

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 208: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Conduite économique et environne-mentale correcte

La consommation de carburant, la pollutionenvironnementale et l'usure du moteur, desfreins et des pneus dépendent en grandemesure de votre style de conduite. La con-sommation de carburant peut être réduite de10 à 15 % en adoptant une conduite antici-pée et économique. Voici quelques conseilsqui vous permettront de réduire vos émis-sions polluantes, tout en économisant del'argent :

Conduisez en anticipant les circonstances

C'est à l'accélération qu'un véhicule consom-me le plus de carburant. Si vous conduisezen anticipant les circonstances, vous devrezmoins freiner, et par conséquent, moins ac-célérer. Par exemple, laissez rouler le véhicu-le avec une vitesse enclenchée à l'approched'un feu rouge quand cela est possible. L'ef-fet de freinage préserve ainsi les freins et lespneus de l'usure, tandis que les émissions etla consommation de carburant sont réduitesà zéro (déconnexion par inertie).

Passez les vitesses de façon économique

Une autre façon d'économiser du carburantconsiste à engager assez tôt la vitesse supé-rieure. Si vous poussez à fond les vitesses,vous consommez inutilement du carburant.

Boîte mécanique : passez de la première à ladeuxième vitesse dès que possible. Nousvous recommandons, dans la mesure du pos-sible, de passer une vitesse supérieure aprèsavoir atteint le régime de 2 000 tours/min.Suivez les instructions de « marche recom-mandée » apparaissant sur le tableau debord ››› page 204.

Évitez d'accélérer à fond

Nous vous conseillons de ne pas atteindre lavitesse maximale autorisée sur votre véhicu-le. Lorsque vous roulez vite, la consomma-tion de carburant, les émissions polluanteset les bruits de roulement augmentent de fa-çon disproportionnée. En conduisant lente-ment, vous économisez du carburant.

Évitez de tourner au ralenti

Dans les embouteillages, aux passages à ni-veau et aux feux de circulation avec phase aurouge assez longue, il est judicieux d'arrêterle moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à40 secondes se traduit par une économie decarburant supérieure à la quantité de carbu-rant nécessaire au prochain lancement dumoteur.

Au ralenti, la montée en température du mo-teur est très longue. Pendant la phase de ré-chauffage, l'usure et les émissions polluan-tes sont très importantes. Par conséquent,démarrez tout de suite après le lancement dumoteur. Évitez les régimes élevés.

Entretien périodique

Les travaux périodiques d'entretien permet-tent, avant d'entamer un voyage, de consom-mer moins de carburant que nécessaire. Eneffet, l'état de conservation de votre véhiculese répercute non seulement sur la sécuritéroutière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la con-sommation de carburant.

La consommation d'un moteur mal réglé peutaugmenter de 10 % par rapport à la normale.

Évitez le porte-à-porte

Pour réduire la consommation et l'émissionde gaz polluants, le moteur et le systèmed'épuration des gaz d'échappement doiventavoir atteint la température de fonctionne-ment optimale.

Lorsque le moteur est froid, la consommationde carburant est proportionnellement très su-périeure. Le moteur ne chauffe pas et la con-sommation ne se stabilise pas tant que le vé-hicule n'a pas parcouru environ quatre kilo-mètres. Nous vous recommandons doncd'éviter dans la mesure du possible de pren-dre votre véhicule pour effectuer des trajetscourts.

Contrôlez la pression de gonflage des pneus

Veillez toujours que la pression des pneussoit optimale pour pouvoir économiser ducarburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de

206

Page 209: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

pression manquant peut entraîner une aug-mentation de la consommation de carburantde 5 %. Une pression trop basse des pneusentraîne également, du fait de l'augmenta-tion de la résistance au roulement, une plusgrande usure des pneus et une dégradationdes qualités routières du véhicule.

Contrôlez toujours la pression de gonflagesur les pneus froids.

Ne roulez pas toute l'année avec des pneusd'hiver, cela peut faire augmenter votre con-sommation de carburant jusqu'à 10 %.

Évitez toute charge superflue

Chaque kilogramme de plus accroît la con-sommation de carburant : il est donc recom-mandé de jeter un coup d'œil dans le coffre àbagages pour éliminer toute charge super-flue.

Il est fréquent qu'une galerie porte-bagagesreste montée sur le toit par commodité, alorsqu'elle ne sert plus. La plus grande résistan-ce à l'air que la galerie porte-bagages videentraîne fait qu'à une vitesse située entre100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph),la consommation de carburant augmente de12 % environ par rapport à la consommationnormale.

Économisez du courant

Lorsque le moteur actionne l'alternateur, cecise traduit par une production d'électricité qui

entraîne l'augmentation de la consommationde carburant. Par conséquent, il convient dedéconnecter les dispositifs électriques lors-qu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifsutilisant beaucoup d'électricité sont, à titred'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne àplein régime, le dégivrage de la lunette arriè-re ou le chauffage des sièges*.

Nota

● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de désactivercette fonction.

● Il est recommandé de fermer les fenêtres sivous conduisez à plus de 60 km/h (37 mph).

● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pé-dale d'embrayage pendant la conduite carvous consommerez plus de carburant et lapression de la pédale peut faire patiner ledisque d'embrayage et en brûler les garnitu-res, ce qui entraînerait un grave dysfonction-nement.

● Ne maintenez pas le véhicule dans une pen-te en utilisant l'embrayage, utilisez la pédalede frein ou le frein à main en vous aidant decelui-ci pour démarrer. La consommation seréduira et vous éviterez d'endommager le dis-que d'embrayage.

● Utilisez le frein moteur dans les descentesen engageant la vitesse s'adaptant le mieux àla pente. La consommation sera « nulle » etles freins ne seront pas endommagés.

Gestion du moteur et systèmed'épuration des gaz d'échappe-ment

Brève introduction

AVERTISSEMENT

● Comme le système d'épuration des gazd'échappement peut atteindre des tempéra-tures très élevées (catalyseur ou filtre à parti-cules pour moteur diesel), il est recommandéde ne pas garer votre véhicule sur des sols fa-cilement inflammables (sur un pré ou en bor-dure de forêt, par ex.). Risque d'incendie !

● Ne pas appliquer de produits d'entretienpour les soubassements du véhicule dans lazone du système d'échappement : risqued'incendie !

Nota

Tant que les témoins de contrôle , , ou restent allumés, des dysfonctionne-ments dans le moteur peuvent survenir, laconsommation de carburant peut augmenteret il se peut que le moteur perde de la puis-sance.

207

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 210: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Catalyseur

Pour que le catalyseur fonctionne longtemps

– Sur les moteurs à essence, n'utilisez quede l'essence sans plomb car celui-ci détruitle catalyseur.

– N'attendez pas que le réservoir de carbu-rant se vide.

– Lors de la vidange ou si vous ajoutez del'huile moteur, ne dépassez pas la quantiténécessaire ››› page 293, Appoint d'huilemoteur.

– Ne procédez pas à un démarrage par re-morquage mais utilisez des câbles de dé-marrage ››› page 71.

Si vous constatez en cours de route des ratésd'allumage, une perte de puissance ou uneinstabilité de fonctionnement du moteur, ré-duisez immédiatement votre vitesse et faitesvérifier votre véhicule dans l'atelier spéciali-sé le plus proche. En règle générale, le té-moin de gaz d'échappement s'allume lors-que les symptômes décrits se produisent››› page 123. Dans ce cas, le carburant nonbrûlé risque de parvenir dans le systèmed'échappement et par conséquent d'être re-jeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le cataly-seur risquerait d'être endommagé par sur-chauffe.

ATTENTION

N'épuisez jamais totalement le réservoir decarburant, car dans ce cas, l'irrégularité del'alimentation en carburant peut provoquerdes défaillances d'allumage. Lors des ratésd'allumage, du carburant non brûlé parvientdans le système d'échappement, ce qui peutprovoquer une surchauffe et un endommage-ment du catalyseur.

Conseil antipollution

Une odeur de soufre à l'échappement peutêtre perçue dans certaines conditions defonctionnement du moteur, même si le systè-me d'épuration des gaz fonctionne de façonirréprochable. Cela dépendra de la teneur ensoufre du carburant. Le choix d'une autremarque de carburant permet le plus souventde remédier à ce défaut.

Filtre à particules diesel3 Valable pour les véhicules avec moteur diesel

Le filtre à particules pour moteurs Diesel filtrepratiquement toutes les particules de suie dusystème d'échappement. En conduite norma-le, le filtre se nettoie automatiquement. Le fil-tre à particules diesel se régénère automati-quement sans que le témoin ne l'indique.Il est possible que vous le notiez car le régi-me-moteur augmente au ralenti et une certai-ne odeur se dégage.

Si l'épuration automatique du filtre ne peutpas intervenir (si vous conduisez toujours surdes trajets courts, par ex.), la suie s'accumu-lera sur le filtre et le témoin du filtre à parti-cules diesel s'allumera.

Favorisez le nettoyage automatique du filtreen conduisant de la manière suivante : circu-lez pendant environ 15 minutes à une vitesseminimale de 60 km/h (37 mph) en 4e ou 5e(boîte automatique : gamme de vitesses S).Maintenez le régime-moteur à environ2 000 tr/min. L'augmentation de températu-re générée permet de brûler la suie du filtre.Une fois le nettoyage achevé, le témoins'éteint. Si le témoin ne disparaît pas, adres-sez-vous immédiatement à un atelier spécia-lisé pour qu'il répare le défaut.

Gestion du moteur*

Ce témoin permet de surveiller la gestion mo-teur sur les moteurs à essence.

Lorsque vous mettez le contact d'allumage,le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissan-ce du moteur) s'allume pendant le contrôledu fonctionnement du système. Il doits'éteindre après le démarrage du moteur.

Si un dysfonctionnement de la gestion élec-tronique du moteur survient en cours de rou-te, ce témoin s'allume. Rendez-vous dans

208

Page 211: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conduite

l'atelier spécialisé le plus proche et faitescontrôler le moteur.

Système de contrôle des gaz d'échap-pement*

Le témoin clignote

Des ratés de combustion peuvent provoquerl'endommagement du catalyseur. Levez lepied de l'accélérateur et roulez prudemmentjusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour y faire contrôler le moteur.

Le témoin s'allume :

Quand une panne survient en cours de route,la qualité des gaz d'échappement diminue(par ex. sonde lambda défectueuse). Levez lepied de l'accélérateur et roulez prudemmentjusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour y faire contrôler le moteur.

Système de préchauffage/dysfonc-tionnement du moteur*

Ce témoin reste allumé pendant toute la du-rée du préchauffage du moteur diesel.

Le témoin s'allume.

Le témoin s'allume au moment où vousmettez le contact d'allumage pour signalerl'activation du système de préchauffage.

Lorsque le témoin s'éteint, le moteur peutdémarrer immédiatement.

Le témoin clignote

Tout dysfonctionnement dans la gestion mo-teur survenant en cours de route est signalépar le clignotement du témoin de préchauffa-ge . Rendez-vous dans l'atelier spécialiséle plus proche et faites contrôler le moteur.

Recommandations pour la con-duite

Voyages à l'étranger

Pour des voyages à l'étranger, il faut égale-ment tenir compte des points suivants :

● Dans les véhicules à essence équipés d'uncatalyseur, il faut tenir compte du fait de pou-voir disposer durant le voyage d'essencesans plomb. Voir le chapitre « Faire le plein ».Les clubs automobiles vous informeront surle réseau de stations-service qui disposentd'essence sans plomb.

● Dans certains pays, il est possible que lemodèle de votre véhicule ne soit pas com-mercialisé, ainsi, les Services Techniques nedisposeront pas de certaines pièces de re-change pour celui-ci, ou ils ne pourront réali-ser que des réparations limitées.

Les distributeurs SEAT et les importateursrespectifs vous fourniront avec plaisir des in-formations sur les préparatifs techniques àréaliser sur votre véhicule ainsi que sur l'en-tretien dont il a besoin et les possibilités deréparation.

Masquage des projecteurs

Lorsque vous circulez dans des pays où l'oncircule du côté opposé à celui de votre paysd'origine, les feux de croisement asymétri-ques éblouissent les automobilistes venanten sens inverse.

Pour éviter cet éblouissement, il faut collerdes films en plastique sur certaines zones duverre des projecteurs afin de les masquer.Vous pourrez obtenir plus d'informations au-près de n'importe quel Service Technique.

Passage à gué de chaussées inondées

Pour éviter d'endommager le véhicule, lorsdu passage à gué de chaussées inondées,par exemple, tenez compte de ce qui suit :

● L'eau ne devra en aucun cas dépasser lebord inférieur de la carrosserie.

● Circulez à très faible vitesse. »

209

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 212: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

AVERTISSEMENT

Après avoir traversé une étendue d'eau, deboue, etc. un certain retard au freinage peutêtre perceptible dû à la présence d'humiditésur les disques et plaquettes de frein. Pourrétablir la pleine force de freinage, il convientde freiner prudemment pour sécher les freins.

ATTENTION

● Lors du passage à gué de zones inondées,des composants du véhicule tels que le mo-teur, la transmission, les trains roulants ou lesystème électrique peuvent être endomma-gés.

● Chaque fois que vous effectuerez un passa-ge à gué, désactivez le système Start-Stop*››› page 210.

Nota

● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra-verser la chaussée.

● Ne vous arrêtez en aucun cas dans l'eau, neroulez pas en marche arrière et n'arrêtez pasle moteur.

● N'oubliez pas que les véhicules circulant ensens contraire provoquent des vagues quipeuvent dépasser la hauteur maximale del'eau autorisée pour votre véhicule.

● Éviter de traverser de l'eau salée (corro-sion).

Systèmes d’aide à la condui-te

Système Start-Stop*

Vidéo associée

Fig. 181 Confort

Description et fonctionnement

Le système Start-Stop peut vous aider à ré-duire la consommation de carburant et lesémissions de CO2.

En mode arrêt/démarrage, le moteur s'arrêteautomatiquement lorsque le véhicule s'arrêteou est en train de s'arrêter, par exemple à unfeu. Le contact d'allumage restera activé pen-dant l'arrêt. Lorsque vous en aurez besoin, lemoteur démarrera automatiquement. Dans

cette situation, le voyant du boutonSTART ENGINE STOP reste fixe1).

Le système Start-Stop s'activera automati-quement dès que vous mettrez le contactd'allumage.

Le système Easy Connect permet de consulterd'autres informations concernant le systèmeStart-Stop : en appuyant sur le bouton dumenu État du véhicule.

Exigences de base pour le mode arrêt/dé-marrage

● La portière du conducteur doit être fermée.

● Le conducteur doit porter sa ceinture de sé-curité.

● Le capot moteur est fermé.

● La température minimale de fonctionne-ment du moteur a été atteinte.

● La marche arrière n'est pas enclenchée.

● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-te prononcée.

AVERTISSEMENT

● Ne coupez jamais le moteur avant que le vé-hicule ne soit complètement à l'arrêt. Le fonc-tionnement du servofrein et de la directionassistée ne serait alors pas totalement garan-ti. De même, il se peut que vous ayez besoinde plus de force pour manœuvrer le volant oupour freiner. Étant donné que, dans ces con-ditions, vous ne pouvez pas manœuvrer et

210

Page 213: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

freiner normalement, il peut en résulter desaccidents et des blessures graves.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Ledispositif de blocage de la direction pourraits'enclencher subitement et vous faire perdrele contrôle du véhicule.

● Pour éviter des blessures, assurez-vous quele système Start-Stop est désactivé lorsquevous travaillez dans le compartiment-moteur››› page 212.

ATTENTION

Le système Start-Stop devra toujours êtredésactivé lors du passage à gué de zones in-ondées ››› page 212.

Arrêter/Démarrer le moteur

Véhicules équipés d'une boîte mécanique

– Avant d'arrêter le véhicule ou lorsque celui-ci est à l'arrêt, passez au point mort et relâ-chez la pédale d'embrayage. Le moteurs'arrêtera. L'écran du combiné d'instru-ments affichera le témoin . Le moteurpeut s'arrêter avant l'arrêt du véhicule enphase de décélération (à 7 km/h).

– Lorsque vous appuierez sur la pédale d'em-brayage, le moteur redémarrera. Le témoins'éteint.

Véhicules équipés d'une boîte automatique

– Freinez le véhicule jusqu'à ce qu'il s'arrêteet maintenez la pédale de frein enfoncée.Le moteur s'arrêtera. Le témoin s'affiche-ra à l'écran. Le moteur peut s'arrêter avantl'arrêt du véhicule en phase de décéléra-tion (à 7 km/h ou 2 km/h en fonction de laboîte de vitesses du véhicule).

– Lorsque vous relâcherez la pédale de frein,le moteur redémarrera. Le témoin s'éteint.

Informations supplémentaires concernant laboîte automatique

Le moteur s'arrête lorsque le levier sélecteurse trouve sur les positions P, D, N et S, ainsiqu'en mode manuel. Lorsque le levier sélec-teur est sur P, le moteur reste à l'arrêt, mêmelorsque vous relâchez la pédale de frein. Pourredémarrer le moteur, vous devez actionnerla pédale de l'accélérateur ou enclencherd'autres vitesses et relâcher le frein.

Si vous placez le levier sélecteur sur R pen-dant l'arrêt, le moteur redémarrera.

Passez de D à P pour éviter que le moteur nedémarre accidentellement lors du passagepar la position R.

Informations supplémentaires concernant lesystème Adaptive Cruise Control (ACC)

Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique et de la fonction ACC, si le véhiculeprécédent se remet à avancer, le moteur re-démarre dans certaines conditions de fonc-tionnement.

Nota

● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, vous pouvez contrôler vous-même sile moteur doit s'arrêter ou non en diminuantou en augmentant la force de freinage appli-quée. Par exemple, si vous appuyez douce-ment sur la pédale de frein dans des embou-teillages avec des arrêts et des démarragesfréquents, aucun arrêt du moteur ne se pro-duira tant que le véhicule sera à l'arrêt. Dèsque vous appuierez fortement sur la pédalede frein, le moteur s'arrêtera.

● Sur les véhicules avec boîte mécanique,vous devrez maintenir appuyée la pédale defrein lors des phases d'arrêt afin d'éviter ledéplacement non souhaité de celui-ci.

● Sur les véhicules avec boîte manuelle, si lemoteur « cale », vous pouvez le redémarrez »

1) Uniquement sur les véhicules équipés de KeylessAccess.

211

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 214: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

directement en appuyant immédiatement surla pédale d'embrayage.

Indications générales

Le système peut interrompre le mode d'ar-rêt/démarrage commun pour diverses rai-sons.

Le moteur ne s'arrête pas

Avant la phase d'arrêt, le système vérifie quecertaines conditions sont respectées. Le mo-teur ne s'arrête pas, par exemple, dans les si-tuations suivantes :

● Le moteur n'a toujours pas atteint la tem-pérature minimale pour le mode d'arrêt/dé-marrage.

● La température intérieure sélectionnéedans le climatiseur n'a toujours pas été at-teinte.

● La température intérieure est très éle-vée/basse.

● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 51.

● L'aide au stationnement* est activée.

● La batterie est très déchargée.

● Le volant est très braqué, ou en cours debraquage.

● En cas de risque d'embuage.

● Après avoir passé la marche arrière.

● En cas de pente très prononcée.

L'écran du combiné d'instruments afficherale message ; en outre, sur le système d'in-formation du conducteur*, .

Le moteur démarre de lui même

Pendant une phase d'arrêt, le mode normald'arrêt/démarrage peut être interrompu dansles situations suivantes. Le moteur se remeten marche sans l'intervention du conducteur.

● La température intérieure est différente dela valeur sélectionnée sur le climatiseur.

● Le bouton de fonction de dégivrage est ac-tivé ››› page 51.

● Le frein a été activé plusieurs fois de suite.

● La batterie est trop déchargée.

● Grande consommation électrique.

Nota

Sur des véhicules avec boîte automatique, sile levier sélecteur est placé sur la position D,N ou S après avoir passé la marche arrière, ilfaudra conduire à plus de 10 km/h (6 mph)afin que le système soit à nouveau en étatd'arrêter le moteur.

Activer/désactiver manuellement lesystème Start-Stop

Fig. 182 Console centrale : touche du systè-me Start-Stop.

Si vous ne souhaitez pas utiliser le système,vous pouvez le désactiver manuellement.

– Pour désactiver/activer manuellement lesystème Start-Stop, appuyez sur la touche . Le symbole de la touche reste allumé

en jaune lorsque le système est désactivé.

Nota

Le système s'active automatiquement lors-que le moteur s'arrête volontairement pen-dant une phase d'arrêt. Le moteur redémarre-ra automatiquement.

212

Page 215: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Indications pour le conducteur surl'écran du combiné d'instruments

Système Start-Stop désactivé. Dé-marrez le moteur manuellementCe message pour le conducteur est affichélorsque certaines conditions ne sont pas res-pectées pendant la phase d'arrêt et que lesystème Start-Stop ne peut pas redémarrer lemoteur. Le moteur devra être démarré ma-nuellement.

Système Start-Stop : Défaut !Fonction indisponibleIl existe un dysfonctionnement sur le systè-me Start-Stop. Rendez-vous sans tarder dansun atelier pour faire réparer le défaut.

Régulateur de vitesse (GRA)*

Fonctionnement

Fig. 183 Afficheur du combiné d'instrumentsindications d'état du GRA.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 44

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient unevitesse constante programmée à partir de20 km/h (15 mph).

Le GRA réduit uniquement la vitesse du véhi-cule en arrêtant d'accélérer et non par l'inter-vention active sur les freins ››› .

Témoin

S'allume

Le régulateur de vitesse (GRA) est connecté et activé.

OU : le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est connec-té et activé.

OU : le limiteur de vitesse est connecté et activé.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Affichage sur l'écran du GRA

État fig. 183 :

GRA désactivé temporairement. La vites-se programmée s'affiche en chiffres depetite taille ou de couleur foncée.

Erreur du système. Adressez-vous à unatelier spécialisé.

GRA activé. La mémoire de vitesse est vi-de.

Le GRA est activé. La vitesse programmées'affiche en chiffres de grande taille.

AVERTISSEMENT

S'il n'est pas possible de circuler à une vites-se constante en maintenant la distance de sé-curité, l'utilisation du régulateur de vitesse »

A

B

C

D

213

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 216: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

peut provoquer des accidents et des blessu-res graves.

● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse encas de circulation dense, lorsque la distancede sécurité est insuffisante, sur des tronçonsescarpés, avec beaucoup de virages ou glis-sants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni surdes chaussées inondées.

● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-rain ou sur des routes non goudronnées.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée et àla circulation.

● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée demanière inattendue, désactivez toujours lerégulateur de vitesse lorsque vous avez finide l'utiliser.

● Il est dangereux de reprendre la vitesse mé-morisée si elle est trop élevée pour l'état dela chaussée, les conditions de circulation oule temps qu'il fait.

● En descente, le régulateur de vitesse nepeut pas maintenir la vitesse du véhiculeconstante. Le véhicule peut accélérer, entraî-né par son propre poids. Rétrogradez et/ouralentissez le véhicule en appuyant sur la pé-dale de frein.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

Utilisation du régulateur de vitesse*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 44

La valeur indiquée dans le tableau entre pa-renthèses (en mph, mille à l'heure) fait exclu-sivement référence aux tableaux de bordavec indication en milles.

Passage des vitesses en mode GRA

Le GRA décélère dès que vous appuyez surl'embrayage et intervient de nouveau auto-matiquement une fois la vitesse passée.

Circuler dans des pentes avec le GRA

Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesseconstante du véhicule dans une pente, frei-nez le véhicule à l'aide de la pédale de freinet rétrogradez si nécessaire.

Désactivation automatique

Le réglage GRA se désactive automatique-ment ou s'interrompt temporairement :

● Si le système détecte un défaut pouvant al-térer le fonctionnement du GRA.

● Si l'accélérateur est maintenu appuyé pen-dant un certain temps en circulant à une vi-tesse supérieure à celle programmée.

● Si les systèmes de régulation dynamiquede la vitesse interviennent (l'ASR ou l'ESC,par exemple).

● Si la pédale de frein est actionnée.

● Si l'airbag se déclenche.

● Si le levier sélecteur de la boîte à doubleembrayage DSG® est retiré de la positionD/S.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter que la vitesse ne soit régléecontre votre volonté, déconnectez toujours lelimiteur de vitesse lorsque vous avez fini del'utiliser.

● Le limiteur de vitesse ne dispense pas leconducteur de sa responsabilité de circuler àla vitesse adéquate. Ne conduisez pas à gran-de vitesse si cela n'est pas nécessaire.

● Utiliser le limiteur de vitesse dans de mau-vaises conditions météorologiques est dan-gereux et peut provoquer de graves accidents(par exemple, en raison de l'aquaplanage, laneige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Uti-lisez le limiteur de vitesse uniquement lors-que l'état de la route et les conditions météo-rologiques le permettent.

● En descente, le limiteur de vitesse ne peutpas limiter la vitesse du véhicule. Le véhiculepeut accélérer, entraîné par son propre poids.

214

Page 217: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Dans ce cas, rétrogradez ou ralentissez le vé-hicule en appuyant sur la pédale de frein.

Limiteur de vitesse

Indications à l'écran et témoin d'aler-te et de contrôle

Fig. 184 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indications de l'état du limiteur de vi-tesse.

Le limiteur de vitesse aide à ne pas dépasserune vitesse programmée individuellement àpartir d'environ 30 km/h (19 mph) sur un tra-jet en marche avant ›››

Indications du limiteur de vitesse à l'écran

État ››› fig. 184 :

Le limiteur de vitesse est activé. La der-nière vitesse programmée s'affiche enchiffres de grande taille.

Le limiteur de vitesse n'est pas activé. Ladernière vitesse programmée s'affiche enchiffres de petite taille ou de couleur fon-cée.

Le limiteur de vitesse est déconnecté. Lekilométrage total s'affiche.

Témoin d'alerte et de contrôle

Il s'allume en vert

Le limiteur de vitesse est connecté et activé.

Il clignote en vert

La vitesse programmée dans le limiteur de vitesse a étédépassée.

S'allume

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) et le limiteur devitesse sont activés.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'alerte s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'étei-gnent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Afin d'éviter que la vitesse ne soit régléecontre votre volonté, déconnectez toujours le

A

B

C

limiteur de vitesse lorsque vous avez fini del'utiliser.

● Le limiteur de vitesse ne dispense pas leconducteur de sa responsabilité de circuler àla vitesse adéquate. Ne conduisez pas à gran-de vitesse si cela n'est pas nécessaire.

● Utiliser le limiteur de vitesse dans de mau-vaises conditions météorologiques est dan-gereux et peut provoquer de graves accidents(par exemple, en raison de l'aquaplanage, laneige, la glace, les feuilles mortes, etc.). Uti-lisez le limiteur de vitesse uniquement lors-que l'état de la route et les conditions météo-rologiques le permettent.

● En descente, le limiteur de vitesse ne peutpas limiter la vitesse du véhicule. Le véhiculepeut accélérer, entraîné par son propre poids.Dans ce cas, rétrogradez ou ralentissez le vé-hicule en appuyant sur la pédale de frein.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

Nota

● Il existe plusieurs versions de combinésd'instruments, les indications de l'écran peu-vent donc varier.

● Si en coupant le contact d'allumage, le ré-gulateur de vitesse (GRA), le régulateur de vi-tesse adaptatif (ACC) ou le limiteur de vitesseétait connecté, le régulateur de vitesse ou le »

215

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 218: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

régulateur de vitesse adaptatif se connecteraautomatiquement lorsque le contact sera re-

mis. Cependant, aucune vitesse ne sera enre-gistrée. La dernière vitesse programmée dansle limiteur de vitesse reste enregistrée.

Utiliser le limiteur de vitesse

Fig. 185 À gauche de la colonne de direc-tion : commande et touches servant à utiliserle limiteur de vitesse.

Fig. 186 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le limiteurde vitesse.

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 185ou du troisième levier ››› fig. 186

Effet

Connecter le limiteur de vitesseDéplacez la commande 1 en position et appuyez sur la touche 2 dulevier des clignotants ou déplacez le troisième levier vers l'avant et ap-puyez sur la touche 2 .

Le système se connecte. La dernière vitesse programméedans le limiteur de vitesse est enregistrée. Le réglage n'apas encore lieu.

Basculer du limiteur de vitesse au régula-teur de vitesse (GRA) ou au régulateur devitesse adaptatif (ACC) (avec le limiteurde vitesse connecté)

Appuyez sur la touche 2 du levier des clignotants ou la touche 2 du troi-sième levier.

Vous basculez du limiteur de vitesse au GRA ou au régula-teur de vitesse adaptatif (ACC)

Activer le limiteur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou la touche 1 dutroisième levier.

La vitesse actuelle est enregistrée en tant que vitesse maxi-male et le limiteur est activé

216

Page 219: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

FonctionPosition du levier des clignotants ››› fig. 185ou du troisième levier ››› fig. 186

Effet

Désactiver temporairement la limitationdu limiteur de vitesse

Réglez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position .

Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse resteprogrammée.

Désactiver temporairement la limitationdu limiteur de vitesse en appuyant à fondsur l'accélérateur (kick-down)

Enfoncez à fond la pédale d'accélérateur, au-delà du point de résistance(par exemple, pour doubler). En dépassant la vitesse programmée, le limi-teur se désactive temporairement.

Le réglage est désactivé temporairement. La vitesse resteprogrammée. Le réglage se réactive automatiquement dèsque vous circulez à une vitesse inférieure à celle program-mée.

Réactiver le réglage du limiteur de vitesseAppuyez sur la touche 3 du levier des clignotants ou réglez le troisièmelevier sur la position .

La vitesse est limitée à celle programmée dès que la vitesseà laquelle vous circulez est inférieure à la vitesse maximaleprogrammée.

Augmenter la vitesse du limiteur pro-grammée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zo-ne ou réglez le troisième levier sur la position afin d'augmen-ter la vitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse est limitée à la valeur programméeAppuyez sur sur le troisième levier afin d'augmenter la vitesse parintervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin d'augmenter lavitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Diminuer la vitesse du limiteur program-mée

Appuyez brièvement sur la touche 3 du levier des clignotants dans la zo-ne ou appuyez sur 1 sur le troisième levier afin de diminuer lavitesse par courts intervalles de 1 km/h (1 mph) et la programmer.

La vitesse est limitée à la valeur programméeAppuyez sur sur le troisième levier afin de diminuer la vitesse parintervalles de 10 km/h (5 mph) et la programmer.

Maintenez enfoncée la touche 3 du levier des clignotants dans la zone ou maintenez enfoncée de façon continue afin de diminuer demanière ininterrompue la vitesse par intervalles de 10 km/h (5 mph) et laprogrammer.

Déconnecter le limiteur de vitesseDéplacez la commande 1 du levier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position .

Le système se déconnecte. »

217

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 220: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Les valeurs qui figurent dans le tableau entreparenthèses (en mph) s'affichent unique-ment sur les combinés d'instruments dontles indications sont données en milles.

Descendre des pentes avec le limiteur de vi-tesse

Si vous dépassez la vitesse programméedans le limiteur de vitesse en descente, le té-moin d'alerte et de contrôle ››› page 215se met à clignoter peu de temps après et ilest possible qu'un avertissement sonore re-tentisse. Dans ce cas, freinez le véhicule enappuyant sur la pédale de frein et le caséchéant, rétrogradez.

Désactivation temporaire

Si vous souhaitez désactiver temporairementle limiteur de vitesse, pour doubler par exem-ple, réglez la commande ››› fig. 185 1 du le-vier des clignotants sur la position ouréglez le troisième levier sur la position ou appuyez sur la touche 2 de l'un quel-conque des leviers.

Après le dépassement, le limiteur de vitessepeut être activé à la vitesse programmée pré-cédemment en appuyant sur la touche 3 dulevier des clignotants dans la zone ouen réglant le troisième levier sur la position.

Désactiver temporairement le limiteur de vi-tesse en enfonçant à fond la pédale d'accélé-rateur (kick-down)

Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-lérateur (kick-down) et dépassez volontaire-ment la vitesse programmée, le réglage sedésactive temporairement.

Un signal sonore retentit une fois pour confir-mer la désactivation. Le témoin d'alerte et decontrôle clignote pendant que le réglageest désactivé.

Lorsque vous cessez d'appuyer à fond surl'accélérateur et que la vitesse devient infé-rieure à la valeur programmée, la régulationse réactive. Le témoin de contrôle s'allumeet reste allumé.

Désactivation automatique

Le réglage du limiteur de vitesse se décon-necte automatiquement :

● Lorsque le système détecte un défaut quipourrait altérer le fonctionnement du limi-teur.

● Si l'airbag se déclenche.

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, en cas de dé-connexion automatique due à des défauts dusystème, le limiteur ne se déconnecte com-plètement que lorsque le conducteur cessed'appuyer sur la pédale d'accélérateur à un

moment donné ou déconnecte le système vo-lontairement.

Système d'observation de l'en-vironnement (Front Assist) in-cluant le freinage d'urgence Ci-ty et la détection des piétons*

Brève introduction

Le système d'observation de l'environnementpeut aider à éviter les accidents à l'arrièrelorsque le véhicule circule à une vitesse com-prise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h(156 mph). Le système dispose de la fonc-tion Front Assist avec freinage d'urgence Cityet détection de piétons.

Le système d'observation de l'environnementpeut, dans ses limites, alerter le conducteurquant à l'imminence d'une collision, préparerle véhicule à un freinage d'urgence en cas dedanger, assister le conducteur lors du freina-ge et activer un freinage automatique.

Le Front Assist ne remplace pas la vigilancedu conducteur.

Avertissement de distance

Si le système détecte que la sécurité est me-nacée parce que le véhicule circule trop prèsdu véhicule précédent, il peut avertir le

218

Page 221: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

conducteur par le biais d'un message àl'écran du combiné d'instruments quand ilcircule à une vitesse comprise entre 60 km/h(37 mph) et 250 km/h (156 mph) environ››› fig. 187.

Le moment de l'avertissement varie en fonc-tion des conditions de circulation et du com-portement du conducteur.

Alerte préventive

Si le système détecte l'éventualité d'une col-lision avec le véhicule précédent, il peutavertir le conducteur par le biais d'un signalsonore et d'un message à l'écran du combinéd'instruments quand il circule à une vitessecomprise entre 30 km/h (18 mph) et 250km/h (156 mph) environ ››› fig. 187.

Le moment de l'avertissement varie en fonc-tion des conditions de circulation et du com-portement du conducteur. En même temps, ilprépare le véhicule pour un freinage d'urgen-ce éventuel ››› .

Avertissement critique

Si le conducteur ne réagit pas face à l'alertepréventive, le système peut intervenir active-ment sur le freins, quand le véhicule circule àune vitesse comprise entre 30 km/h(18 mph) et 250 km/h (156 mph) environ,provoquant une légère secousse pour préve-nir du danger imminent de collision.

Freinage automatique

Si le conducteur ne réagit pas non plus face àl'avertissement critique, le système peut frei-ner le véhicule automatiquement en augmen-tant progressivement la force de freinagequand le véhicule circule à une vitesse com-prise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h(156 mph) environ. En réduisant la vitesse encas de collision éventuelle, le système peutcontribuer à réduire les conséquences d'unaccident.

Assistance au freinage

Si le Front Assist prévient le conducteur qu'ilne freine pas suffisamment en cas de dangerde collision, le système peut augmenter laforce de freinage et éviter ainsi la collisionquand le véhicule circule à une vitesse com-prise entre 4 km/h (2,5 mph) et 250 km/h(156 mph) environ. L'assistance au freinagen'a lieu que si la pédale de frein est enfoncéeavec force.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant le FrontAssist ne peut dépasser les limites imposéespar les lois de la physique. Le conducteur esttoujours responsable du freinage dans lestemps. Si le Front Assist émet un avertisse-ment, donc, en fonction des circonstances dela circulation, vous devrez freiner immédiate-ment en appuyant sur la pédale de frein oucontourner l'obstacle.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● Le Front Assist ne peut éviter de lui-mêmeles accidents et les lésions graves.

● Dans des situations de circulation comple-xes, le Front Assist peut émettre des avertis-sements inutiles et intervenir sur les freinssans que vous le souhaitiez, par exemple, surdes îlots.

● Si le fonctionnement du Front Assist est ré-duit, par exemple à cause de la saleté ou dudérèglement du capteur radar, il est possibleque le système émette des avertissementsinutiles et intervienne sur les freins inutile-ment.

● Le Front Assist ne réagit pas durant la con-duite face à des gens ou des animaux, ni faceà des véhicules qui vous croisent ou s'appro-chent en sens inverse sur la même voie.

● En tant que conducteur, vous devez tou-jours être prêt à reprendre le contrôle du vé-hicule.

Nota

● Quand le Front Assist provoque un freinage,la pédale de frein est « plus résistante ».

● Les interventions automatiques sur lesfreins du Front Assist peuvent être interrom-pues en appuyant sur la pédale d'embrayage,la pédale d'accélération ou en bougeant levolant. »

219

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 222: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● Si le Front Assist ne fonctionne pas selon ladescription de ce chapitre (par ex. s'il inter-vient inutilement à plusieurs reprises), dé-connectez-le. Faites contrôler le système parun atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre chez un concessionnaire SEAT.

Témoins d'alerte et indication àl'écran

Fig. 187 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : messages d’avertissement.

Avertissement de distance

Si vous dépassez la distance de sécurité parrapport au véhicule précédent, une alerte àce sujet apparaît sur l'écran du combinéd'instruments .

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

Nota

Quand le Front Assist est connecté, les mes-sages à l'écran du combiné d'instrumentsd'autres fonctions peuvent être cachés, parexemple, un appel entrant.

Capteur radar

Fig. 188 Au niveau du pare-chocs avant : cap-teur radar.

Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situation de lacirculation ››› fig. 188 1 .

La visibilité du capteur radar peut être dimi-nuée par la saleté, comme la boue ou la nei-

ge, ou par des influences environnementa-les, telles que la pluie ou la brume. Dans cecas, le système de surveillance Front Assistne fonctionne pas. Le message suivant appa-raît sur l'écran du combiné d'instruments :Front Assist : Capteur sans visi-bilité ! Si nécessaire, nettoyez le capteurradar ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, le Front Assist redevient dispo-nible automatiquement. Le message dispa-raîtra de l'écran du combiné d'instruments.

Le fonctionnement du Front Assist peut êtreaffecté en cas de fort renvoi du signal radar.Cela peut survenir, par exemple, dans unparking fermé ou du fait de la présence d'ob-jets métalliques (par ex. des rails sur la routeou les plaques utilisées par les chantiers).

La zone située devant et autour du capteurradar ne devra pas être couverte d'autocol-lants, de phares supplémentaires ou autres,car cela risque d'avoir une influence négativesur le fonctionnement du Front Assist.

Si des modifications structurelles sont effec-tuées sur le véhicule, par exemple si la sus-pension est abaissée ou si le becquet avantest modifié, le fonctionnement du Front As-sist peut être affecté. C'est pourquoi les mo-difications structurelles devront uniquementêtre réalisées par des ateliers spécialisés.Pour cette raison, SEAT recommande de serendre chez un concessionnaire SEAT.

220

Page 223: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Si des travaux de réparation sont mal réali-sés sur l'avant du véhicule, le capteur radarpourrait se dérégler et le fonctionnement duFront Assist pourrait alors être affecté. C'estpourquoi les travaux de réparation devrontuniquement être réalisés par des ateliersspécialisés. Pour cette raison, SEAT recom-mande de se rendre chez un concessionnaireSEAT.

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest endommagé ou déréglé, déconnectez leFront Assist. Vous éviterez de cette manièredes dommages possibles. Dans ce cas, faites-le régler.

● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit uncoup, par exemple pendant une manœuvrepour se garer. Ceci peut remettre en causel'efficacité du système ou provoquer sa dé-connexion.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

● Retirez la neige avec une brosse et le gel depréférence avec un aérosol antigel sans dis-solvants.

Utilisation du système d'observationde l'environnement Front Assist

Fig. 189 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : indication de Front Assist désactivé.

Le système Front Assist s'active à chaque al-lumage.

Quand le Front Assist est désactivé, la fonc-tion d'alerte préventive et l'avertissement dedistance le sont également.

SEAT recommande de toujours garder le FrontAssist activé. Exceptions ››› page 222, Dés-activation temporaire du système Front As-sist dans les situations suivantes.

Activation/désactivation du système FrontAssist

Quand l'allumage est mis, le Front Assistpeut être activé et désactivé de la façon sui-vante :

● Sélectionnez l'option correspondante dumenu avec la touche des systèmes d'aide àla conduite ››› page 37.

● OU : activez ou désactivez le système dansle système Easy Connect par le biais du bou-ton et des boutons de fonction RÉGLAGES

et Aide à la conduite ››› page 34.

Lorsque le système Front Assist est désacti-vé, le tableau de bord indique sa désactiva-tion grâce à l'indicateur suivant ››› fig. 189.

Activer ou désactiver la fonction d'alerte pré-ventive

La fonction d'alerte préventive peut être acti-vée ou désactivée dans le système Easy Con-nect par le biais du bouton et des bou-tons de fonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 34.

Le système conserve le réglage effectué àl'allumage suivant.

SEAT recommande de toujours garder la fonc-tion d'alerte préventive activée.

En fonction du système d'infodivertissementéquipant le véhicule, il peut adapter la fonc-tion d'alerte préventive comme suit : »

221

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 224: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● Rapide

● Moyen

● Retardé

● Désactivé

SEAT vous recommande de circuler avec lafonction en mode « Moyen ».

Activer ou désactiver l'avertissement de dis-tance

Si vous dépassez la distance de sécurité vis-à-vis du véhicule précédent, un avertisse-ment à ce sujet s'affiche à l'écran du combi-né d'instruments . Dans ce cas, aug-mentez la distance de sécurité.

L'avertissement de distance peut être activéou désactivé dans le système Easy Connectpar le biais du bouton et des boutons defonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 34.

Le système conserve le réglage effectué àl'allumage suivant.

SEAT recommande de toujours garder l'aver-tissement de distance activé.

Désactivation temporaire du systèmeFront Assist dans les situations sui-vantes

Dans les situations suivantes, il sera néces-saire de désactiver le système de surveillan-ce Front Assist du fait des limitations de cesystème ››› :

● Quand le véhicule est remorqué.

● Quand le véhicule se trouve sur un bancd'essais à rouleaux.

● Quand le capteur radar est en panne.

● Si le capteur radar reçoit un coup violent,par exemple lors d'un accident à l'arrière.

● S'il intervient plusieurs fois inutilement.

● Si le capteur radar est temporairement re-couvert par un accessoire quelconque, parexemple, un phare supplémentaire ou autre.

● Quand le véhicule doit être chargé sur uncamion, sur un ferry ou sur un train.

AVERTISSEMENT

La non-désactivation de la fonction Front As-sist dans les situations mentionnées peut en-traîner des accidents et des blessures graves.

● Désactivez la fonction Front Assist dans lessituations critiques.

Limitations du système

La fonction Front Assist souffre de certaineslimitations physiques inhérentes au système.Ainsi, par exemple, dans des circonstancesdéterminées, certaines réactions du systèmepeuvent être inutiles ou se produire en retarddu point de vue du conducteur. C'est pour-quoi il faut être toujours attentif pour interve-nir si nécessaire.

Les conditions suivantes peuvent empêcherle système Front Assist de réagir ou ralentirses réactions :

● Dans les virages serrés.

● Si la pédale d'accélération est enfoncée àfond.

● Si le Front Assist est désactivé ou en pan-ne.

● Si l'ASR a été désactivé ou que le modeSport de l'ESC a été activé manuellement››› page 191.

● Si l'ESC effectue la régulation.

● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.

● Si le capteur radar et sale ou recouvert.

● S'il y a des objets en métal, par exempledes rails sur la chaussée ou des plaques utili-sées sur les chantiers.

● Si le véhicule circule en marche arrière.

222

Page 225: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● Si le véhicule accélère fortement.

● En cas de tempête de neige ou de fortespluies.

● Face à des véhicules étroits comme, parexemple, des motocyclettes.

● Face à des véhicules qui ne circulent pasalignés.

● Face à des véhicules qui se croisent.

● Face à des véhicules qui arrivent en senscontraire.

● La charge et les accessoires particuliersdes autres véhicules qui dépassent sur lescôtés, à l'arrière ou vers le haut de ces der-niers.

Fonction de freinage d'urgence City

Fig. 190 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : message d'alerte préventive.

La fonction de freinage d'urgence City faitpartie du système Front Assist et reste acti-vée en permanence tant que ce système estconnecté.

Activez ou désactivez la fonction en désacti-vant la fonction Front Assist dans le systèmeEasy Connect par le biais de la touche etdes boutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite ››› page 34.

La fonction de freinage d'urgence City capte,à des vitesses comprises entre 4 km/h(2,5 mph) et 30 km/h (19 mph) environ, lesconditions de circulation devant le véhicule.

Si le système détecte l'éventualité d'une col-lision avec un véhicule qui circule devant, levéhicule est préparé pour un freinage d'ur-gence éventuel ››› .

Si le conducteur ne réagit pas face à un dan-ger de collision, le système peut freiner le vé-hicule automatiquement en augmentant pro-gressivement la force de freinage dans le butde réduire la vitesse pour le cas d'une colli-sion éventuelle. De cette manière, le systèmepeut contribuer à réduire les conséquencesd'un accident.

Indication à l'écran

La décélération automatique par la fonctionde freinage d'urgence City s'affiche à l'écrandu combiné d'instruments par le biais dumessage d'alerte préventive ››› fig. 1901).

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant la fonc-tion de freinage d'urgence City ne peut dé-passer les limites imposées par les lois de laphysique. Le conducteur est toujours respon-sable du freinage dans les temps.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation. »

1) Le symbole est coloré pour les tableaux de bordavec écran en couleur.

223

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 226: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● La fonction de freinage d'urgence City nepeut éviter elle-même les accidents ou les lé-sions graves.

● Dans des situations de conduite comple-xes, la fonction de freinage d'urgence Citypeut intervenir sur les freins sans que vous lesouhaitiez, par exemple dans des zones enchantier ou quand il y a des rails de métal.

● Si le fonctionnement de la fonction de frei-nage d'urgence City est réduit, par exemple àcause de la saleté ou du dérèglement du cap-teur radar, il est possible que le systèmeémette des avertissements inutiles et inter-vienne sur les freins inutilement.

● La fonction de freinage d'urgence City neréagit pas durant la conduite face à des gensou des animaux, ni face à des véhicules quivous croisent ou s'approchent en sens con-traire sur la même voie.

Nota

● Quand la fonction de freinage d'urgence Ci-ty provoque un freinage, la pédale de frein est« plus résistante ».

● Les interventions automatiques sur lesfreins de la fonction de freinage d'urgence Ci-ty peuvent être interrompues en appuyant surla pédale d'embrayage, la pédale d'accéléra-tion ou en bougeant le volant.

● La fonction de freinage d'urgence City peutfaire décélérer le véhicule jusqu'à son arrêtcomplet. Cependant, le système de freinagen'arrête pas le véhicule définitivement. Ap-puyez sur la pédale de frein !

● Si plusieurs interventions inutiles se pro-duisent, déconnectez le Front Assist et doncavec lui la fonction de freinage d'urgence Ci-ty. Rendez-vous à un atelier spécialisé, SEATrecommande de se rendre chez un conces-sionnaire SEAT.

● Si plusieurs interventions sans raison seproduisent, il est possible que la fonction defreinage d'urgence City se déconnecte auto-matiquement.

Détection des piétons*1)

Fig. 191 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : Message d'alerte préventive. Détection des piétons désactivée.

La fonction de détection des piétons peutcontribuer à éviter les accidents avec les pié-tons ou réduire les conséquences d'un acci-dent.

La fonction avertit le conducteur en cas dedanger de collision, prépare le véhicule pourun freinage d'urgence, aide le conducteur àfreiner et procède à un freinage automatique.

Si la fonction détecte l'éventualité d'une col-lision avec le piéton, il avertit le conducteurpar le biais d'un signal sonore et d'une indi-cation à l'écran du tableau de bord››› fig. 191.

1) En fonction de l'équipement du véhicule, la détec-tion des piétons n'est pas disponible dans tous lespays.

224

Page 227: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

La fonction de détection des piétons, y com-pris l'alerte préventive, est automatiquementactivée lorsque vous mettez le contact ››› pa-ge 179.

SEAT vous recommande de ne jamais désac-tiver la fonction de détection des piétons. Lesexceptions mentionnées pour le systèmed'observation de l'environnement sont égale-ment valides pour la détection des piétons››› page 222.

Activation ou désactivation du système dedétection des piétons

Lorsque le contact est mis, la fonction de dé-tection des piétons peut être activée ou dés-activée comme suit :

● Activez ou désactivez la fonction en désac-tivant la fonction Front Assist dans le systè-me Easy Connect par le biais de la touche et des boutons de fonction RÉGLAGES etAide à la conduite ››› page 34.

Lors de la désactivation de la fonction deprotection de piétons, une indication appro-priée s'affiche sur l'écran du tableau de bord››› fig. 191 .

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente du système de dé-tection des piétons ne peut pas dépasser leslimites imposées par les lois de la physiqueet fonctionne uniquement dans les limites du

système. Le conducteur est toujours respon-sable du freinage dans les temps. Si le systè-me de détection des piétons émet un avertis-sement, freinez immédiatement le véhicule àl'aide de la pédale de frein ou esquivez le pié-ton en fonction des circonstances de circula-tion.

● Le système de détection des piétons est in-capable d'éviter lui-même les accidents et lesblessures graves.

● Dans des situations de circulation comple-xes, le système de détection des piétons peutémettre des avertissements inopportuns etintervenir sur les freins sans que vous le sou-haitiez, par exemple sur les voies principalesen courbe.

● Si le fonctionnement du système est réduit,par exemple à cause de la saleté ou du dérè-glement du capteur radar ou de la caméra, ilest possible que le système émette des aver-tissements inutiles et intervienne sur lesfreins inopportunément.

● En tant que conducteur, vous devez tou-jours être prêt à reprendre le contrôle du vé-hicule.

Nota

● Lorsque le système de détection des pié-tons provoque un freinage, la pédale de freinprésente une résistance accrue.

● Les interventions automatiques sur lesfreins du système de détection des piétonspeuvent être interrompues en appuyant sur la

pédale d'accélération ou en tournant le vo-lant.

● Si le système de détection des piétons nefonctionne pas selon la description de ce cha-pitre (par ex. s'il intervient inopportunémentà plusieurs reprises), désactivez-le et rendez-vous immédiatement auprès d'un atelier spé-cialisé pour faire réviser le système. Pour cefaire, SEAT recommande de faire appel à unconcessionnaire SEAT.

Adaptive Cruise Control ACC(régulateur de vitesse adapta-tif)*

Vidéo associée

Fig. 192 Sécurité

225

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 228: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Brève introduction

Fig. 193 Zone de détection.

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) estune amélioration de la fonction de régulationde la vitesse du véhicule (GRA) ››› .

La fonction ACC permet au conducteur deprogrammer une vitesse de croisière compri-se entre 30 et 210 km/h (18 et 150 mph) etde sélectionner le niveau de distance souhai-té par rapport au véhicule précédent.

L'ACC adaptera la vitesse de croisière du vé-hicule à tout moment en conservant une dis-tance de sécurité adaptée à la vitesse.

Lorsque le véhicule en suit un autre, la fonc-tion ACC réduit sa vitesse pour atteindre celledu véhicule précédent et maintenir la distan-ce programmée entre les deux véhicules. Sile véhicule précédent accélère, la fonctionACC fait également accélérer le véhicule jus-qu'à ce que la vitesse maximale programméesoit atteinte.

Si le véhicule est équipé d'une boîte de vites-se automatique, l'ACC peut freiner le véhiculejusqu'à l'arrêt complet face à un véhicule quis'arrête.

Nous vous recommandons d'augmenter le ni-veau de distance en présence d'une chaus-sée mouillée.

Demande d'intervention du conducteur

Pendant la conduite, l'ACC est soumis à deslimitations déterminées inhérentes au systè-me. C'est-à-dire que dans certaines circons-tances, le conducteur devra régler lui-mêmela vitesse et la distance par rapport à d'au-tres véhicules.

Dans ce cas-là, il sera indiqué, sur l'écran ducombiné d'instruments, que vous devez inter-venir en freinant et un avertissement sonoreretentira ››› page 227.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente incluant l'ACC nepeut dépasser les limites propres du systèmeni celles imposées par les lois de la physique.S'il est utilisé de manière négligente ou invo-lontaire, il risque de provoquer un accidentou des lésions graves. Le système ne rempla-ce en aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● N'utilisez pas l'ACC en cas de mauvaise vi-sibilité, de segments escarpés, de nombreuxvirages ou de terrains glissants, par exemple,en cas de neige, de gel, de pluie ou de gra-vier, et sur des routes inondées.

● N'utilisez jamais l'ACC à travers champ ousur des routes non goudronnées. L'ACC n'estprévu que pour une utilisation sur des routesgoudronnées.

● L'ACC ne réagit pas à l'approche d'un obs-tacle fixe, tels que la fin d'un embouteillage,un véhicule en panne ou un véhicule arrêté àun feu de signalisation.

● L'ACC réagit uniquement à la présence depersonnes s'il dispose d'un système de dé-tection des piétons. En outre, le système neréagit pas aux animaux ni aux véhicules tra-versant la route ou arrivant en sens contrairesur la même voie de circulation.

● Si l'ACC ne réduit pas suffisamment la vi-tesse, freinez immédiatement le véhicule àl'aide de la pédale de frein.

● Si vous circulez avec une roue d'urgence, lesystème ACC risque de se désactiver automa-tiquement pendant votre trajet. Désactivez lesystème avant de prendre la route.

● Si le véhicule continue à se déplacer contrevotre volonté après la demande d'interven-tion du conducteur, freinez le véhicule à l'ai-de de la pédale de frein.

● Si une demande d'intervention du conduc-teur est réclamée sur l'écran du combinéd'instruments, réglez vous-même la distance.

226

Page 229: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● Le conducteur doit être prêt à accélérer oufreiner lui-même à tout moment.

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest cassé, déconnectez l'ACC. Vous éviterezde cette manière des dommages possibles.Dans ce cas, faites-le régler.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

Nota

● Si l'ACC ne fonctionne pas selon la descrip-tion faite dans ce chapitre, ne l'utilisez pasavant qu'il ait été révisé dans un atelier spé-cialisé. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire SEAT.

● La vitesse maximum quand l'ACC est activéest limitée à 210 km/h (150 mph).

● Quand l'ACC est activé, il est possible quevous entendiez des bruits étranges pendantle freinage automatique provoqués par le sys-tème de freins.

Indications à l'écran, témoins d'alerteet de contrôle

Fig. 194 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : (A) ACC inactif (Standby). (B) ACC ac-tif.

Indication à l'écran

Indication d'état sur l'écran ››› fig. 194 :

Véhicule précédent détecté. L'ACC estinactif et ne régule pas la vitesse.

1

Distance par rapport au véhicule précé-dent. L'ACC est inactif et ne régule pas ladistance.

Véhicule précédent détecté. L'ACC est ac-tif et régule la vitesse.

Niveau de distance 2 programmé par leconducteur.

L'ACC est actif et régule la distance enfonction de la vitesse.

Symboles de l'afficheur du tableau de bordet témoins de contrôle.

››› au chapitre Symboles d'alerte à la pa-ge 124.

La réduction de la vitesse par l'ACCpour conserver la distance par rap-port au véhicule précédent n'est passuffisante.

Freinez ! utilisez la pédale de frein ! Nécessité d'inter-vention du conducteur.

L'ACC est actuellement indisponible.a)

Lorsque le véhicule est à l'arrêt, éteignez le moteur puisremettez-le en marche. Effectuez une vérification visuel-le du capteur radar (pour savoir s'il est sale, gelé ou s'ila pris un coup). S'il reste indisponible, rendez-vous à unatelier spécialisé pour une révision du système.

a) Le symbole est coloré pour les tableaux de bord avec écranen couleur. »

2

3

4

5

227

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 230: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

L'ACC est actif.

Aucun véhicule détecté à l'avant. La vitesse program-mée demeure constante.

Si le symbole est blanc : l'ACC est ac-tif.

Un véhicule circulant à l'avant a été détecté. L'ACC règlela vitesse et la distance vis-à-vis du véhicule précédent.

Si le symbole est gris : l'ACC est inac-tif (Standby).

Le système est connecté, mais ne régule rien.

Il s'allume en vert.

L'ACC est actif.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'avertissement s'allu-ment brièvement en guise de vérification. Ilss'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Symboles d'alerte àla page 124.

Nota

Quand l'ACC est connecté, les messages àl'écran du combiné d'instruments peuvent

être cachés par des avertissements d'autresfonctions, par exemple, un appel entrant.

Capteur radar

Fig. 195 Au niveau du pare-chocs avant : cap-teur radar.

Un capteur radar est monté dans le pare-chocs avant pour détecter la situation de lacirculation ››› fig. 195 1 .

La visibilité du capteur radar peut être dimi-nuée par la saleté, comme la boue ou la nei-ge, ou par des influences environnementa-les, telles que la pluie ou la brume. Dans cecas, le régulateur de vitesse adaptatif (ACC)ne fonctionne pas. Le message suivant appa-raît sur l'écran du combiné d'instruments :ACC : Capteur sans visibilité ! Sinécessaire, nettoyez le capteur radar ››› .

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, l'ACC redeviendra disponible

automatiquement. Le message à l'écran ducombiné d'instruments disparaîtra et l'ACCpourra être réactivé.

Le fonctionnement de l'ACC peut être affectéen cas de fort renvoi du signal radar. Celapeut survenir, par exemple, dans un parkingfermé ou du fait de la présence d'objets mé-talliques (par ex. des rails sur la route ou lesplaques utilisées par les chantiers).

La zone située devant et autour du capteurradar ne devra pas être couverte d'autocol-lants, de phares supplémentaires ou autres,car cela risque d'avoir une influence négativesur le fonctionnement de l'ACC.

Si des modifications structurelles sont effec-tuées sur le véhicule, par exemple si la sus-pension est abaissée ou si le revêtement dela face avant est modifié, le fonctionnementde l'ACC peut être affecté. C'est pourquoi lesmodifications structurelles devront unique-ment être réalisées par des ateliers spéciali-sés. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

Si des travaux de réparation sont mal réali-sés sur l'avant du véhicule, le capteur radarpourrait se dérégler et le fonctionnement del'ACC pourrait alors être affecté. C'est pour-quoi les travaux de réparation devront uni-quement être réalisés par des ateliers spé-cialisés. Pour cette raison, SEAT recommandede se rendre chez un concessionnaire SEAT.

228

Page 231: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

ATTENTION

Si vous avez l'impression que le capteur radarest endommagé ou déréglé, déconnectezl'ACC. Vous éviterez de cette manière desdommages possibles. Dans ce cas, faites-lerégler.

● Le capteur peut se dérégler s'il reçoit uncoup, par exemple pendant une manœuvrepour se garer. Ceci peut remettre en causel'efficacité du système ou provoquer sa dé-connexion.

● Des connaissances et des outils spécialiséssont nécessaires pour la réparation du cap-teur. Pour cette raison, SEAT recommande dese rendre chez un concessionnaire SEAT.

● Retirez la neige avec une brosse et le gel depréférence avec un aérosol antigel sans dis-solvants.

Utilisation de l'Adaptive Cruise Con-trol ACC (régulateur de vitesse adap-tatif)

Fig. 196 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le régula-teur de vitesse adaptatif.

Fig. 197 À gauche de la colonne de direc-tion : troisième levier pour utiliser le régula-teur de vitesse adaptatif.

Quand le régulateur de vitesse adaptatif(ACC) est connecté, le témoin de contrôle vert

s'allume sur le combiné d'instruments ; lavitesse programmée et l'état de l'ACC s'affi-chent à l'écran ››› fig. 194.

Quels réglages peuvent être effectués surl'ACC ?

● Mémorisation de la vitesse.

● Programmation du niveau de distance.

● Démarrage et activation de l'ACC.

● Mise hors tension et désactivation del'ACC.

● Réglage du niveau de distance par défautau démarrage.

● Réglage du profil de conduite.

● Situations lors desquelles l'ACC ne réagitpas.

Mémorisation de la vitesse

Pour programmer la vitesse, déplacez le troi-sième levier situé en position 1 vers le hautou le bas jusqu'à ce que la vitesse désirées'affiche sur l'écran du tableau de bord. Leréglage de la vitesse s'effectue par interval-les de 10 km/h (6 mph).

Lors de la conduite, si vous souhaitez utiliserla vitesse actuelle du véhicule comme vitessede croisière et activer l'ACC, appuyez sur latouche ››› fig. 197. Si vous désirez aug-menter ou diminuer la vitesse par intervallesde 1 km/h (0,6 mph), déplacez le levier en »

229

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 232: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

position 2 ››› fig. 196 ou appuyez sur la tou-che .

Si besoin, la vitesse programmée peut êtremodifiée lorsque le véhicule est à l'arrêt oulors de la conduite. Toute modification de lavitesse programmée est indiquée dans lapartie inférieure gauche de l'écran du ta-bleau de bord ››› fig. 194.

Programmation du niveau de distance

Pour augmenter ou réduire le niveau de dis-tance, appuyez sur la commande à basculevers la droite ou la gauche ››› fig. 197 A .

La distance entre les deux véhicules est mo-difiée à l'écran du tableau de bord. Vous pou-vez choisir l'un des 5 niveaux de distanceproposés. SEAT vous recommande le ni-veau 3. Si besoin, la distance programméepeut être modifiée lorsque le véhicule est àl'arrêt ou lors de la conduite ››› .

Démarrage et activation de l'ACC

Pour démarrer et activer l'ACC, il est néces-saire de prendre en considération la positiondu levier sélecteur de la boîte, la vitesse duvéhicule et la position du troisième levier del'ACC.

● Sur les véhicules équipés d'une boîte mé-canique, le levier sélecteur de la boîte doit setrouver sur n'importe quel rapport sauf enpremière et le véhicule doit circuler à plus de30 km/h environ. Sur les véhicules équipés

d’une boîte automatique, le levier sélecteurde la boîte doit se trouver en position D ou S.

● Pour activer l'ACC, appuyez sur la touche ou placez le troisième levier de l'ACC enposition 2 ››› fig. 196. L'image de l'ACC surl'écran du tableau de bord passe alors dumode Inactif (Standby) au mode Actif››› fig. 194.

Lorsque la fonction ACC est activée, le véhi-cule circule en respectant les valeurs pro-grammées de vitesse et de distance avec levéhicule précédent. La vitesse et la distancepeuvent être modifiées à tout moment.

Mise hors tension et désactivation de l'ACC

Pour désactiver l'ACC, placez le levier en po-sition 0 ››› fig. 196 (le faire emboîter). Letexte ACC désactivé s'affiche alors et lafonction est entièrement désactivée.

Si vous ne souhaitez pas désactiver l'ACC,mais passer temporairement en mode inactif(Standby), placez le troisième levier en posi-tion 3 ››› fig. 196 ou appuyez sur la pédalede frein.

Si le véhicule est à l'arrêt et que vous ouvrezla porte du conducteur, la fonction passeégalement en mode inactif (Standby).

Réglage du niveau de distance par défaut audémarrage

Quand la chaussée est mouillée, il faut sélec-tionner une plus grande distance par rapportau véhicule précédent que lorsqu'elle est sè-che.

Vous pouvez présélectionner les distancessuivantes :

● Très courte

● Courte

● Médias

● Longue

● Très longue

Avec le système Easy Connect, il est possiblede sélectionner le niveau de distance qui de-vra être réglé au démarrage de l'ACC par lebiais de la touche et des boutons defonction RÉGLAGES et Aide à la conduite

››› page 34.

Réglage du profil de conduite

Sur les véhicules équipés de la fonction SEATDrive Profile, le profil de conduite sélectionnépeut avoir une incidence sur le comporte-ment en termes d'accélération et de freinagede l'ACC ››› page 241.

Sur les véhicules non équipés de la fonctionSEAT Drive Profile, il est également possible

230

Page 233: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

d'influer sur le comportement de l'ACC en sé-lectionnant l'un des profils de conduite sui-vants dans le système Easy Connect :

● Normal

● Sport

● Éco

● Confort

Dans ce cas, il est nécessaire d'accéder auxréglages de l'ACC par le biais de la touche et des boutons de fonction RÉGLAGES >Aide à la conduite > ACC ››› page 34.

Il est possible que l'ACC ne réagisse pasdans les conditions suivantes :

● Si la pédale de l'accélérateur est enfoncée.

● Si aucune vitesse n'est engagée.

● Si l'ESC effectue la régulation.

● Si le conducteur n'a pas attaché la ceinturede sécurité.

● Si plusieurs feux stop du véhicule ou de laremorque à branchement électrique sont enpanne.

● Si le véhicule circule en marche arrière.

● Si vous circulez à plus de 210 km/h(150 mph).

AVERTISSEMENT

Il existe un danger de collision à l'arrièrequand la distance minimum par rapport au

véhicule précédent est dépassée et que la dif-férence de vitesse entre les deux véhiculesest trop grande pour que la réduction de la vi-tesse par l'ACC soit suffisante. Dans ce cas, ilfaut freiner immédiatement avec la pédale defrein.

● Il est possible que l'ACC ne puisse détectercorrectement toutes les situations.

● « Poser » le pied sur la pédale d'accéléra-teur peut empêcher l'ACC d'intervenir pourfreiner. L'accélération de la part du conduc-teur est prioritaire sur l'intervention du régu-lateur de vitesse ou de la régulation adaptati-ve.

● Soyez toujours prêt à freiner le véhicule àtout moment.

● Respectez les dispositions légales du paysrelatives à la distance minimum obligatoirepar rapport au véhicule précédent.

● Il est dangereux d'activer la régulation etde relancer la vitesse programmée si les con-ditions de la chaussée, de la circulation ou dela météo ne le permettent pas. Risque d'acci-dent !

Nota

● La vitesse programmée est effacée à la dé-connexion de l'allumage ou de l'ACC.

● Quand la régulation antipatinage (ASR) estdésactivée en accélération ou que l'ESC estactivé en Mode Sport* (››› page 125), l'ACCest automatiquement désactivé.

● Sur les véhicules avec le système Start-Stop, le moteur s'éteint automatiquementpendant la phase d'arrêt de l'ACC et se remeten marche automatiquement pour démarrer.

Informations

ACC indisponible

Le système ne peut garantir une détectionsûre des véhicules, c'est pourquoi il se dés-active. Le capteur est déréglé ou endomma-gé. Rendez-vous à un atelier spécialisé pourqu'ils réparent la panne.

ACC et Front Assist : indisponibles pour lemoment. Capteur sans visibilité

Ce message conducteur s'affiche si la visibili-té du capteur radar est réduite du fait, parexemple, des feuilles mortes, de la neige,d'un brouillard épais ou de la saleté. Net-toyez le capteur.

ACC : indisponible pour le moment. Décli-vité trop grande

L'inclinaison maximale de la chaussée a étédépassée, c'est pourquoi un fonctionnementsûr de l'ACC ne peut être garanti. Il n'est paspossible d'activer l'ACC. »

231

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 234: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

ACC : uniquement disponible en D, S ou M

Placez le levier de vitesse sur la position D/Sou M.

ACC : frein à main actionné

L'ACC se désactive si le frein à main est ac-tionné. L'ACC est à nouveau disponible si lefrein à main est relâché.

ACC : actuellement indisponible. Interven-tion contrôle stabilité

Le message conducteur s'affiche quand lecontrôle électronique de stabilité (ESC) com-mence à réguler. Dans ce cas, l'ACC se désac-tive automatiquement.

ACC : Intervenez !

Le message conducteur s'affiche si, en dé-marrant avec une légère inclinaison, le véhi-cule recule malgré l'activation de l'ACC. Ap-puyez sur la pédale de frein pour éviter quele véhicule se déplace/entre en collision avecun autre véhicule.

ACC : limitation de vitesse

Le message conducteur s'affiche sur les véhi-cules avec boîte de vitesse mécanique si lavitesse actuelle est trop basse pour le modeACC.

La vitesse que vous souhaitez mémoriserdoit être au minimum de 30 km/h (18 mph).

Le régulateur de vitesse se désactive à desvitesses inférieures à 20 km/h (12 mph).

ACC : disponible à partir de la seconde vi-tesse

L'ACC fonctionne à partir de la seconde vites-se (boîte mécanique).

ACC : régime moteur

Ce message conducteur s'affiche si, quandl'ACC accélère ou freine, le conducteur n'aug-mente ou ne réduit pas la vitesse à temps, cequi fait qu'il dépasse ou n'atteint pas le régi-me autorisé. L'ACC se met hors circuit. Ungong retentit en guise d'avertissement.

ACC : pédale d'embrayage enfoncée

Véhicules avec boîte de vitesses mécanique :si vous appuyez sur la pédale d'embrayageplus longtemps, la régulation s'arrête.

Porte ouverte

Véhicules avec boîte automatique : l'ACC nepeut être activé lorsque le véhicule est immo-bile et que la portière est ouverte.

Fonction permettant d'éviter les dé-passements par la droite

Fig. 198 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : ACC activé, véhicule circulant à gau-che détecté

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) dis-pose d'une fonction permettant d'éviter lesdépassements par la droite à certaines vites-ses.

Si un véhicule circulant plus lentement setrouve sur la gauche du véhicule, celui-cis'affiche sur l'écran multifonction ››› fig. 198.

Pour éviter de le dépasser par la droite, lesystème freine légèrement le véhicule et, enfonction de sa vitesse, l'empêche de le dé-passer. Le conducteur peut interrompre àtout moment l'intervention de la fonction enappuyant sur la pédale d'accélérateur. À fai-ble vitesse, la fonction est inactive pour unmeilleur confort en cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs ou en ville.

232

Page 235: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Désactivation temporaire de l'Adapti-ve Cruise Control (ACC) (régulateur devitesse adaptatif) dans certaines situ-ations

Dans les situations suivantes, il sera néces-saire de désactiver le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) du fait des limitations du sys-tème ››› :

● Lors de manœuvres de changement devoie, dans les virages serrés, sur les voiesd'accélération et de décélération des auto-routes ou sur des routes en chantier afind'éviter une accélération involontaire pour at-teindre la vitesse programmée.

● Quand vous traversez un tunnel, car sonfonctionnement peut être affecté.

● Sur les routes à plusieurs voies quandd'autres véhicules roulent plus lentement surla voie de dépassement. Dans ce cas, vousapprocheriez par la droite les véhicules quicirculent plus lentement sur les autres voies.

● En cas de pluie intense, de neige ou debrume intense, il peut arriver que le véhiculeprécédent ne soit pas détecté correctementou que, dans circonstances déterminées, ilne soit pas détecté du tout.

AVERTISSEMENT

Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situ-ations décrites, des accidents et des lésionsgraves peuvent se produire.

● Déconnectez toujours l'ACC dans des situ-ations critiques.

Nota

Si l'ACC n'est pas déconnecté dans les situ-ations décrites, des infractions illégales peu-vent être commises.

Situations de conduite particulières

Fig. 199 (A) Véhicule à l'abord d'un virage.(B) Motocycliste circulant à l'avant hors durayon d'action du capteur radar.

Fig. 200 (C) Changement de voie d'un véhicu-le. (D) Véhicule tournant et un autre arrêté.

Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) souf-fre de certaines limitations physiques inhé-rentes au système. Par exemple, certaines ré-actions de l'ACC, dans des circonstances dé-terminées, peuvent entraîner des résultatsinattendus ou s'effectuer à un moment inop-portun du point de vue du conducteur. C'estpourquoi il faut être toujours attentif pour in-tervenir si nécessaire.

Les situations de circulation suivantes, parexemple, exigent une attention maximale : »

233

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 236: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Démarrage après une phase d'immobilisa-tion (uniquement pour les véhicules avecboîte de vitesse automatique)

Suite à une phase d'immobilisation, l'ACCpeut démarrer automatiquement lorsque levéhicule précédent se remet en mouvement››› .

Lorsque l'ACC arrête le véhicule (par exempleen cas de circulation pare-chocs contre pare-chocs), l'écran du tableau de bord afficheral'alerte ACC prêt à démarrer. Si le véhi-cule précédent reprend la route, l'ACC en faitautomatiquement de même.

Si le véhicule précédent ne reprend pas laroute, le véhicule peut demeurer indéfini-ment dans l'état ACC prêt à démarrer sivous actionnez à plusieurs reprises le troisiè-me levier vers la position 2 ››› fig. 196 ouque vous appuyez sur la pédale de frein. Si lemessage Appuyez sur la pédale defrein s'affiche au tableau de bord, appuyezsur la pédale de frein. Dans le cas contraire,le système émet un signal sonore et l'ACCpasse en mode inactif (Standby). Vous pou-vez alors diriger le véhicule vers le véhiculeprécédent arrêté ››› .

Dépassements

Quand le clignotant s'allume pour commen-cer une manœuvre de dépassement, l'ACCfait accélérer le véhicule automatiquement etréduit ainsi la distance par rapport au véhicu-le précédent.

Quand vous passez sur la voie de dépasse-ment, si l'ACC ne détecte aucun véhicule de-vant, il accélère jusqu'à atteindre la vitesseprogrammée et maintient la vitesse constan-te.

L'accélération du système peut être interrom-pue à tout moment en appuyant sur la pédalede frein ou en poussant le troisième leviervers l'arrière ››› page 229.

Dans les virages

En abordant ou en sortant d'un virage, il sepeut que le capteur radar cesse de capter levéhicule qui circule devant ou réagisse face àun véhicule de la voie contiguë ››› fig. 199 A.Dans de telles situations, il est possible quele véhicule freine sans raison ou cesse deréagir face au véhicule qui le précède. Dansce cas, le conducteur doit intervenir en accé-lérant ou interrompre le processus de freina-ge en appuyant sur la pédale de frein ou enpoussant le troisième levier vers l'arrière››› page 229.

Traversée de tunnel

Lors de la traversée d'un tunnel, la fonctiondu capteur radar peut être limitée. Déconnec-tez l'ACC dans les tunnels.

Véhicules étroits ou qui ne circulent pas ali-gnés

Le capteur radar peut uniquement détecterdes véhicules étroits ou des véhicules qui cir-culent de manière non alignée lorsque ceux-ci entrent dans son champ de portée››› fig. 199 B. Ceci s'applique en particulieraux véhicules étroits comme, par exemple,les motocyclettes. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

Véhicules avec des charges ou des accessoi-res particuliers

La charge et les accessoires particuliers desautres véhicules qui dépassent sur les côtés,vers l'arrière ou sur le dessus peuvent sortirdu rayon d'action de l'ACC.

Déconnectez l'ACC quand vous circulez der-rière des véhicules avec des charges ou desaccessoires particuliers ainsi que lors du dé-passement des véhicules en question. Dansces cas-là, freinez vous-même si nécessaire.

Changements de voie d'autres véhicules

Les véhicules qui changent de voie pour ve-nir sur la vôtre à une faible distance du véhi-cule ne seront détectés que lorsqu'ils entre-ront dans le rayon d'action des capteurs. Parconséquent, l'ACC mettra plus de temps àréagir ››› fig. 200 C. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

234

Page 237: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Véhicules immobiles

L'ACC ne détecte pas en cours de route lesobjets fixes, comme par exemple la fin d'unembouteillage ou les véhicules en panne.

Si un véhicule détecté par l'ACC tourne ou sedétache et que devant ce dernier se trouveun véhicule à l'arrêt, l'ACC ne réagira pas faceà lui ››› fig. 200 D. Dans ces cas-là, freinezvous-même si nécessaire.

Véhicules qui circulent en sens contraire etvéhicules qui se croisent

L'ACC ne réagit pas face à des véhicules quis'approchent en sens contraire ni face à desvéhicules qui se croisent.

Objets métalliques

Les objets en métal, comme par exemple desrails sur la voie ou les plaques utilisées surles chantiers peuvent perturber le capteur ra-dar et provoquer des réactions inadéquatesde l'ACC.

Facteurs pouvant affecter le fonctionnementdu capteur radar.

Si le fonctionnement du capteur radar est af-fecté du fait, par exemple, d'une pluie inten-se, de la brume, de la neige ou de la boue,l'ACC se désactive temporairement. Un mes-sage approprié apparaît sur l'écran du com-biné d'instruments. Si nécessaire, nettoyez lecapteur radar.

Quand le capteur radar fonctionne à nouveaucorrectement, l'ACC redeviendra disponibleautomatiquement. Le message à l'écran ducombiné d'instruments disparaîtra et l'ACCpourra être réactivé.

En cas de fort renvoi du signal radar, parexemple dans un parking fermé, il est pos-sible que le fonctionnement de l'ACC soit af-fecté.

Conduite avec remorque

Quand vous circulez avec une remorque,l'ACC régule moins efficacement.

Surchauffe des freins

Si les freins chauffent excessivement, parexemple après un freinage brusque ou lorsde longues descentes très prononcées, il estpossible que l'ACC se désactive temporaire-ment. Un message approprié apparaît surl'écran du combiné d'instruments. Dans cecas-là, il sera impossible d'activer le régula-teur de vitesse.

Une fois que la température des freins aurasuffisamment baissé, il sera à nouveau pos-sible d'activer le régulateur de vitesse. Lemessage disparaîtra de l'écran du combinéd'instruments. Si le message ACC indis-ponible reste allumé pendant un certaintemps, cela signifie qu'il y a une panne.Adressez-vous à un atelier spécialisé. SEAT

recommande de vous rendre chez un conces-sionnaire SEAT.

AVERTISSEMENT

Si vous ne tenez pas compte de l'alerte Ap-puyez sur la pédale de frein, le vé-hicule risque d'avancer involontairement etde venir percuter le véhicule précédent. Danstous les cas, vérifiez que la voie est libreavant de démarrer. Le capteur radar ne détec-te parfois pas les potentiels obstacles de laroute. Cela risque d'entraîner un accident etde graves lésions. Appuyez si nécessaire surla pédale de frein.

235

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 238: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Assistant d'angle mort (BSD)doté de l'assistant de sortie destationnement (RCTA)*

Brève introduction

L'assistant d'angle mort (BSD) facilite la dé-tection des conditions de circulation derrièrele véhicule.

L'assistant de sortie de stationnement (RTCA)intégré aide le conducteur à sortir en marchearrière d'une place de stationnement en ba-taille et à manœuvrer.

L'assistant d'angle mort a été conçu pour lesroutes fermes.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistantd'angle mort (BSD) doté de l'assistant de sor-tie de stationnement (RTCA) intégré ne peutpas dépasser les limites imposées par leslois de la physique et fonctionne uniquementdans les limites du système. L'utilisation né-gligente ou involontaire de l'assistant d'anglemort ou de l'assistant de sortie de stationne-ment peut entraîner des accidents et de gra-ves blessures. Le système ne remplace en au-cun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité par rapport au véhicule précédentselon les conditions de visibilité, la météo, lachaussée et la circulation.

● Laissez toujours les mains sur le volantpour pouvoir intervenir sur la direction à toutinstant.

● Prêtez attention et suivez les instructionsdes témoins de contrôle des rétroviseurs ex-térieurs et de l'écran du combiné d'instru-ments.

● L'assistant d'angle mort peut être déclen-ché par des constructions spéciales situéessur les côtés des véhicules, notamment lesbarrières de protection élevées ou mal ali-gnées. Des indications erronées peuventalors s'afficher.

● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mortdoté de l'assistant de sortie de stationne-ment sur les routes à chaussée meuble. L'as-sistant d'angle mort doté de l'assistant desortie de stationnement a été conçu pour lesroutes à chaussée ferme.

● Observez toujours avec attention les alen-tours du véhicule.

● N'utilisez jamais l'assistant d'angle mortdoté de l'assistant de sortie de stationne-ment si les capteurs radars sont sales.

● En présence de radiations solaires, il estpossible que les témoins de contrôle des ré-troviseurs extérieurs deviennent moins visi-bles.

ATTENTION

● Les capteurs radars du pare-chocs arrièrepeuvent être endommagés ou déplacés s'ilssubissent un choc, par exemple lors d'un sta-

tionnement ou d'une sortie de stationne-ment. Par conséquent, le système pourra sedésactiver ou du moins limiter ses fonctions.

● Afin de garantir le bon fonctionnement descapteurs radars, nettoyez la neige et la glacedu pare-chocs arrière et ne le recouvrez pas.

● Le pare-chocs arrière ne doit être peint qu'àl'aide de peintures autorisées par SEAT. Dansle cas contraire, l'assistant d'angle mort ris-que de fonctionner de manière limitée ou in-correcte.

Nota

Si l'assistant d'angle mort doté de l'assistantde sortie de stationnement ne fonctionne pascomme l'indique ce chapitre, cessez de l'utili-sez et faites contrôler le système chez un ate-lier spécialisé.

Témoins de contrôle

Témoin de contrôle des rétroviseurs exté-rieurs :

S'allume

Il s'allume brièvement une seule fois : l'assistant d'an-gle mort a été activé et est prêt à fonctionner.

S'allume : l'assistant d'angle mort a détecté un véhiculedans l'angle mort.

236

Page 239: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Clignote

Un véhicule a été détecté dans l'angle mort et son cli-gnotant a été activé ››› .

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'alerte s'allument briè-vement en guise de vérification. Ils s'étei-gnent au bout de quelques secondes.

Si le témoin de contrôle du rétroviseur exté-rieur ne fournit aucune indication, aucun vé-hicule n'a été détecté dans l'angle mort situéà proximité du véhicule ››› par l'assistantd'angle mort.

Si les feux de croisement sont allumés, l'in-tensité des témoins de contrôle des rétrovi-seurs extérieurs est atténuée (mode noctur-ne).

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez les témoins d'alerte alluméset les messages correspondants, le véhiculepeut s'arrêter en pleine circulation, en plusde provoquer potentiellement des accidentset de graves blessures.

● N'ignorez jamais les témoins d'alerte ni lesmessages.

● Réalisez les opérations nécessaires.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins de contrôle allu-més et les messages correspondants, vouspouvez endommager votre véhicule.

Assistant d'angle mort (BSD)

Fig. 201 Sur les rétroviseurs extérieurs : indi-cation de l'assistant d'angle mort.

Fig. 202 Vue arrière du véhicule : zones descapteurs radars.

L'assistant d'angle mort surveille les zonessituées à l'arrière du véhicule grâce à sescapteurs radar ››› fig. 202. Pour ce faire, lesystème mesure la distance et la différencede vitesse avec les autres véhicules. L'assis-tant d'angle mort ne fonctionne pas à des vi-tesses inférieures à environ 15 km/h(9 mph). Le système communique ses infor-mations au conducteur au moyen de signauxoptiques sur les rétroviseurs extérieurs.

Indication du rétroviseur extérieur

Le témoin de contrôle (image agrandie) durétroviseur extérieur en question ››› fig. 201indique les conditions de circulation à l'arriè-re du véhicule s'il les estime critiques. Le té-moin de contrôle du rétroviseur extérieurgauche indique les conditions de circulationdu côté gauche du véhicule, et le témoin decontrôle du rétroviseur extérieur droit les con-ditions de circulation du côté droit. »

237

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 240: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Si le véhicule est équipé de glaces ou defilms teintés non montés en usine, il est pos-sible que les indications du rétroviseur exté-rieur ne soient pas clairement ou correcte-ment visibles.

Veillez à assurer la propreté des rétroviseursextérieurs, ne les recouvrez pas avec des au-tocollants ou d'autres objets similaires, etnettoyez la neige et la glace qui s'y dépo-sent.

Capteurs radars

Les capteurs radars sont situés à gauche et àdroite derrière le pare-chocs arrière et nesont pas visibles depuis l'extérieur››› fig. 202. Les capteurs contrôlent l'anglemort ainsi que le trafic provenant de la partiearrière du véhicule ››› fig. 203, ››› fig. 204. Lazone située sur les côtés du véhicule s'étendun peu au-delà de la largeur d'une voie.

La largeur de la voie n'est pas détectée indi-viduellement, mais prédéfinie dans le systè-me. Par conséquent, si vous circulez sur desvoies étroites ou à cheval sur deux voies, lesindications pourront être erronées. Le systè-me risque de détecter les véhicules qui circu-lent sur la voie située à côté de la voie conti-guë (le cas échéant) ou des objets fixes telsque les barrières de protection, et d'indiquerainsi des informations erronées.

238

Page 241: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Situations de conduite

Fig. 203 Représentation schématique : Encas de dépassement en présence de trafic àl'arrière du véhicule. Indication de l'assis-tant d'angle mort sur le rétroviseur extérieurgauche.

Fig. 204 Représentation schématique : Encas de dépassement puis de retour sur la voiede droite. Indication de l'assistant d'anglemort sur le rétroviseur extérieur droit.

Dans ces situations, une indication s'affichesur le rétroviseur extérieur ››› fig. 203 (flè-che) ou ››› fig. 204 (flèche) :

● Lorsque le véhicule est dépassé par un au-tre véhicule ››› fig. 203 .

● Lorsque le véhicule dépasse un autre véhi-cule ››› fig. 204 en cas de différence de vi-tesse d'environ 10 km/h (6 mph). Si le dé-

passement est considérablement plus rapi-de, aucune indication ne s'affiche.

Plus un véhicule s'approche rapidement,plus l'indication du rétroviseur extérieur s'af-fichera tôt, car l'assistant d'angle mort prenden compte la différence de vitesse avec lesautres véhicules. C'est pourquoi les indica-tions s'affichent plus ou moins rapidementpour une distance identique avec un autrevéhicule.

Limitations physiques et inhérentes au sys-tème

Il est possible que, dans certaines situationsde conduite, l'assistant d'angle mort n'inter-prète pas correctement les conditions de cir-culation. Par exemple, dans les situationssuivantes :

● dans les virages serrés »

239

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 242: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● en présence de voies de largeurs différen-tes

● au sommet des pentes

● en cas de mauvaises conditions météorolo-giques

● en présence de constructions spéciales surles côtés, par exemple des barrières de pro-tection élevées ou mal alignées.

Assistant de sortie de stationnement(RTCA)

Fig. 205 Représentation schématique de l'as-sistant de sortie de stationnement : zone sur-veillée autour du véhicule sortant de station-nement.

Au moyen de ses capteurs radars situés dansle pare-chocs arrière ››› fig. 202, l'assistantde sortie de stationnement surveille le trafic

transversal dans la zone située à l'arrière duvéhicule lorsque ce dernier sort en marchearrière d'une place de stationnement en ba-taille ou lors de manœuvres en présenced'une mauvaise visibilité.

Le système émet un signal sonore s'il détectequ'un usager pertinent de la voie s'approchede la partie arrière du véhicule ››› fig. 205.

Outre le signal sonore, le conducteur est pré-venu à l'aide d'un signal visuel sur l'afficheurde l'autoradio si le véhicule est équipé dusystème d'aide au stationnement. Ce signalprend la forme d'une frange rouge à l'arrièrede l'image du véhicule sur l'afficheur de l'au-toradio. La frange indique le côté du véhiculevers lequel la circulation s'approche perpen-diculairement.

Intervention automatique sur les freins des-tinée à réduire les dommages

Si l'assistant de sortie de stationnement dé-tecte qu'un usager de la voie s'approche dela partie arrière du véhicule et que le conduc-teur ne freine pas, le système procède à uneintervention automatique sur les freins.

Le système de sortie de stationnement aidele conducteur en intervenant automatique-ment sur les freins pour limiter les domma-ges. Cette intervention automatique a lieu sile véhicule circule en marche arrière à une vi-tesse comprise entre 1 et 12 km/h (1 à7 mph) environ. Après avoir détecté que le

véhicule s'est arrêté, il le conserve à l'arrêtpendant environ 2 secondes.

Suite à une intervention automatique sur lesfreins destinée à réduire les dommages, en-viron 10 secondes devront s'écouler avantque le système ne soit autorisé à en réaliserune autre.

L'intervention automatique sur les freinspeut être interrompue en appuyant énergi-quement sur la pédale d'accélérateur ou lapédale de frein afin de reprendre le contrôledu véhicule.

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente de l'assistant desortie de stationnement ne peut pas dépas-ser les limites imposées par les lois de laphysique et fonctionne uniquement dans leslimites du système. La fonction d'assistancedu système de stationnement assisté ne doitpas vous inciter à prendre des risques. Lesystème ne remplace en aucun cas la vigilan-ce du conducteur.

● N'utilisez jamais ce système en cas de visi-bilité réduite ou dans les situations de circu-lation complexes, par exemple sur les voiestrès fréquentées ou pour traverser plusieursvoies.

● Gardez en permanence le contrôle des envi-rons du véhicule, car le système ne détecteparfois pas à coup sûr les vélos et les pié-tons.

240

Page 243: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● L'assistant de sortie de stationnement nefreine pas toujours automatiquement le véhi-cule jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Utiliser l'assistant d'angle mort (BSD)doté de l'assistant de sortie de sta-tionnement (RTCA)

Activer et désactiver l'assistant d'angle mort(BSD) doté de l'assistant de sortie de sta-tionnement (RTCA)

L'assistant d'angle mort doté de l'assistantde sortie de stationnement peut être activéet désactivé dans le menu Assistants del'écran du combiné d'instruments via lescommandes au volant. Si le véhicule estéquipé d'une caméra multifonction, vouspouvez également y accéder en appuyant surla touche des systèmes d'assistance au con-ducteur située sur le levier des feux de route.

Ouvrir le menu Assistants.

● Angle mort

● Rear Traffic

Si la case de vérification du combiné d'ins-truments affiche , la fonction s'active auto-matiquement lorsque le contact est allumé.

Lorsque l'assistant d'angle mort est prêt àêtre utilisé, les rétroviseurs extérieurs affi-chent brièvement une indication à titre deconfirmation.

Le dernier réglage effectué sur le système de-meure actif lors de la mise du contact suivan-te.

Si l'assistant d'angle mort a été automati-quement désactivé, le système ne pourraêtre réactivé qu'après avoir coupé puis remisle contact.

Désactivation automatique de l'assistantd'angle mort (BSD)

Les capteurs radars de l'assistant d'anglemort doté de l'assistant de sortie de station-nement sont automatiquement déconnectés,par exemple lorsque le système détecte quel'un d'entre eux a été recouvert de manièrepermanente. Cette situation peut survenir no-tamment si une couche neige ou de glace re-couvre les capteurs.

Le message correspondant s'affiche surl'écran du combiné d'instruments.

Conduite avec une remorque

L'assistant d'angle mort et l'assistant de sor-tie de stationnement sont automatiquementdésactivés et ne peuvent plus être activés sile dispositif d'attelage pour remorque instal-lé en usine est raccordé électriquement à uneremorque ou un dispositif similaire.

Lorsque le conducteur commence à conduireen présence d'une remorque raccordée élec-triquement au véhicule, un message s'affichesur l'écran du combiné d'instruments pour lui

indiquer que l'assistant d'angle mort et l'as-sistant de sortie de stationnement ont étédésactivés. Après avoir détaché la remorquedu véhicule, il sera nécessaire de réactiverces deux systèmes dans le menu correspon-dant.

Si le dispositif d'attelage pour remorqueéquipant le véhicule n'a pas été installé enusine, il est nécessaire de désactiver manuel-lement l'assistant d'angle mort et l'assistantde sortie de stationnement avant de circuleravec une remorque.

Modes de conduite SEAT (SEATDrive Profile)*

Introduction

Le SEAT Drive Profile permet au conducteurde choisir parmi quatre profils ou modes,Normal, Sport, Eco et Personnel, qui mo-difient le comportement de plusieurs fonc-tions du véhicule, tout en offrant différentesexpériences de conduite.

Le mode Personnel peut être configuré se-lon vos préférences. Les autres profils sont fi-xes.

241

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 244: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Description

En fonction de l'équipement du véhicule, leSEAT Drive Profile peut intervenir sur les fonc-tions suivantes :

Moteur

En fonction du profil sélectionné, le moteurrépond de manière plus spontanée ou har-monieuse aux mouvements de l'accélérateur.En outre, lorsque vous sélectionnez le modeEco, la fonction Start-Stop s'active automati-quement.

Sur les véhicules avec transmission automa-tique, les points de changement de vitessesont modifiés pour être placés à des régimesplus bas ou plus hauts. De plus, le mode Ecoactive la fonction d'utilisation de l'inertie,permettant de réduire encore plus la consom-mation.

Sur les véhicules avec boîte manuelle, le mo-de Eco fait varier les indications recomman-dant de changer de vitesse qui s'affichent surle tableau de bord, et offre ainsi une conduiteplus efficace.

Suspension « Dual Ride »

La suspension « Dual Ride » assure un amor-tissement confortable notamment adaptéaux déplacements quotidiens en mode Ecoet Normal, tandis que l'amortissement spor-tif du profil Sport correspond à ce type de

conduite. Le profil Personnel permet de ré-gler la suspension entre les paramètres desprofils Normal ou Sport en fonction de vospréférences personnelles.

En cas de panne de la suspension « Dual Ri-de », l'écran du tableau de bord affiche lemessage Panne : réglage de l'amor-tissement.

Direction

La direction assistée se durcit dans le modeSport pour offrir une conduite plus sportive.

Climatisation

Sur les véhicules équipés de Climatronic, cedernier peut fonctionner dans le mode Eco,avec une consommation particulièrement ré-duite.

Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)

Selon le profil de conduite activé, le gradientd'accélération du régulateur de vitesse adap-tatif varie.

Réglage du mode de conduite

Fig. 206 À côté du levier de vitesses : toucheMODE.

Vous pouvez sélectionner Normal, Sport,Eco ou Individuel.

Le mode souhaité peut être sélectionné, parplusieurs pressions successives du boutonMODE ››› fig. 206, ou via l'écran tactile, dansle menu qui s'ouvre lorsque vous appuyezsur ce bouton.

Une icône sur l'écran du système Easy Con-nect informe du mode actif.

L'éclairage de la touche MODE reste alluméen jaune lorsque le mode actif est différentde Normal.

242

Page 245: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Profil deconduite

Caractéristiques

NormalOffre une sensation de conduite équili-brée, adaptée à une utilisation quotidien-ne.

SportConfère au véhicule un comportement gé-néral dynamique, ce qui permet d'utiliserune conduite plus sportive.

ÉcoPlace le véhicule dans un état de consom-mation particulièrement faible, favorisantun style de conduite économique et res-pectueux de l'environnement.

Indivi-duel

Permet de modifier certaines configura-tions en appuyant sur le bouton Régla-ges du profil. Les fonctions que vouspouvez régler dépendent de l'équipementdu véhicule.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous utilisez le SEAT Drive Profile,faites surtout attention à la circulation : ris-que d'accident !

Nota

● En arrêtant le véhicule, celui-ci conserveratoujours le profil de conduite qui se trouvaitsélectionné au moment d'éteindre le contact.Lors du redémarrage, le moteur et la boîte devitesses n'adoptent cependant pas le modesélectionné. Pour que le moteur et la boîte devitesses adoptent à nouveau la position sou-haitée, sélectionnez le profil de conduite cor-

respondant à l'écran ou appuyez de manièrerépétée sur le bouton du système Easy Con-nect.

● La vitesse et le style de conduite doiventtoujours s'adapter aux conditions de visibili-té, de circulation et météorologiques.

● Le mode Eco n'est pas disponible lorsquevous conduisez avec une remorque.

Kick-down

Le kick-down permet d'atteindre une accélé-ration maximale.

Si vous avez sélectionné dans le SEAT DriveProfile* le mode eco* ››› page 242 et quevous appuyez à fond sur la pédale d'accélé-rateur au-delà du point dur, la puissance dumoteur sera réglée automatiquement, et levéhicule accélérera au maximum.

AVERTISSEMENT

Tenez compte du fait que sur les routes ver-glacées ou glissantes, les roues motricespeuvent patiner lorsque vous actionnez ledispositif kick-down – risque de dérapage !

Détection de la fatigue (recom-mandation de se reposer)*

Vidéo associée

Fig. 207 Sécurité

Introduction

La détection de la fatigue informe le conduc-teur lorsque son comportement de conduitedénote une certaine fatigue.

AVERTISSEMENT

Le confort accru que fournit la détection de lafatigue ne devra en aucun cas vous inciter àprendre des risques ! Lors de longs voyages,faites des pauses régulières et suffisammentlongues.

● La responsabilité de conduire au maximumde ses capacités incombe toujours au con-ducteur.

● Ne conduisez jamais si vous êtes fatigué. »

243

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 246: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● Le système ne détecte pas toujours la fati-gue du conducteur. Consultez les informa-tions dans la rubrique ››› page 244, Restric-tions fonctionnelles.

● Dans certains situations, le système peutinterpréter à tort une manœuvre volontairecomme un signe de fatigue du conducteur.

● Aucun avertissement n'intervient en cas demicro-sommeil !

● Observez les indications du combiné d'ins-truments et intervenez en conséquence.

Nota

● La détection de la fatigue n'a été conçueque pour conduire sur autoroutes et sur desroutes stabilisées.

● En cas de défaut de l'assistant, rendez-vousdans un atelier spécialisé pour le faire contrô-ler.

Fonctionnement et utilisation

Fig. 208 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : symbole de détection de la fatigue.

La détection de la fatigue détermine le com-portement de conduite du conducteur au dé-but d'un voyage et calcule ensuite la fatigue.Ce calcul est constamment comparé avec lecomportement de conduite en cours. Si lesystème détecte de la fatigue chez le conduc-teur, il prévient de manière sonore et visuel-le, avec un symbole sur l'écran du combinéd'instruments ››› fig. 208 accompagné d'unmessage complémentaire. Le message surl'écran du combiné d'instruments apparaîtpendant environ 5 secondes et réapparaîtdans certains cas. Le système enregistre ledernier message affiché.

Le message qui s'affiche sur l'écran du com-biné d'instruments peut être désactivé en ap-puyant sur la touche du levier d'es-suie-glace ou sur la touche du volant mul-tifonction ››› page 36.

L'indicateur multifonction ››› page 36permet de récupérer le message sur l'écrandu combiné d'instruments.

Conditions de fonctionnement

Le comportement de conduite ne sera calculéqu'à des vitesses supérieures à environ65 km/h (40 mph) et jusqu'à 200 km/h(125 mph).

Activation et désactivation

Il est possible d'activer ou de désactiver ladétection de la fatigue sur le système EasyConnect avec le bouton et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 125. Une marqueindique que le réglage est activé.

Restrictions fonctionnelles

La détection de la fatigue dispose de certai-nes limites inhérentes au système. Les condi-tions suivantes peuvent limiter ou désactiverla détection de la fatigue :

● À des vitesses inférieures à 65 km/h(40 mph).

● À des vitesses supérieures à 200 km/h(125 mph).

● Sur des trajets sinueux.

● Sur des routes en mauvais état.

● Dans des conditions météorologiques dé-favorables.

● Avec un style de conduite sportif.244

Page 247: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● En cas de grave distraction du conducteur.

La détection de la fatigue sera réactivée lors-que le véhicule sera à l'arrêt pendant plus de15 minutes, que le contact d'allumage seracoupé ou que le conducteur aura détaché saceinture de sécurité et ouvert la porte.

En cas de conduite lente pendant une longuepériode (moins de 65 km/h, 40 mph), le sys-tème rétablira automatiquement le calcul dela fatigue. En conduisant plus rapidement, lecomportement de conduite sera recalculé.

Système de stationnement as-sisté (Park Assist)*

Brève introduction

Le système de stationnement assisté est unefonction supplémentaire du ParkPilot ››› pa-ge 253 qui aide le conducteur à :

● trouver une place adéquate pour se garer,

● sélectionner un mode de stationnement,

● se garer en marche arrière en créneau et enbataille sur une place adéquate,

● se garer en marche avant en bataille surune place adéquate,

● sortir d'une place de stationnement en cré-neau en marche avant.

Sur les véhicules dotés du système de sta-tionnement assisté et de l'autoradio montéd'usine, la zone avant, arrière et les côtéssont représentés et la position des obstaclespar rapport au véhicule s'affiche.

Le système de stationnement assisté est sou-mis à certaines limitations inhérentes au sys-tème et son utilisation requiert une attentionparticulière de la part du conducteur ››› .

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente du système destationnement assisté ne peut pas dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que et fonctionne uniquement dans les limi-tes du système. Le confort accru apporté parle système de stationnement assisté ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Le systèmene remplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur.

● Tout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer des blessures graves.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Certaines surfaces d'objets et de vêtementsne peuvent pas refléter les signaux des cap-teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-tecter, ou détecte incorrectement, les objetsen question et les personnes qui portent cesvêtements.

● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonores ex-ternes. Dans des circonstances déterminées,cela peut empêcher la détection de person-nes ou d'objets.

● Les capteurs à ultrason comportent des an-gles morts dans lesquels les personnes et lesobjets ne peuvent pas être détectés.

● Gardez en permanence le contrôle des envi-rons du véhicule, car les capteurs à ultrasonne détectent pas les jeunes enfants, les ani-maux ou certains objets dans toutes les situ-ations.

AVERTISSEMENT

Les braquages rapides du volant lors d'unstationnement ou d'une sortie de stationne-ment à l'aide du système de stationnementassisté peuvent causer de graves blessures.

● Ne tenez pas le volant pendant les manœu-vres de stationnement et de sortie de station-nement tant que le système ne vous l'indiquepas. Autrement, cela désactive le systèmependant la manœuvre, se traduisant par l'an-nulation du stationnement.

ATTENTION

● Dans certains cas, les capteurs à ultrasonne détectent pas les objets tels que parexemple les timons de remorque, les barres,les clôtures, les poteaux ou les arbres fins, ou »

245

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 248: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

un hayon du coffre ouvert ou en train de s'ou-vrir, et qui pourraient endommager le véhicu-le.

● Certains accessoires montés en deuxièmemonte sur le véhicule, tels que les porte-vé-los, peuvent entraver le fonctionnement dusystème de stationnement assisté et causerdes dommages.

● Le système de stationnement assisté prendcomme référence les véhicules stationnés,les bordures de trottoirs et d'autres objets.Veillez à ce que les pneus et les jantes nesoient pas endommagés lors des stationne-ments. Si nécessaire, interrompez la manœu-vre de stationnement au moment opportunafin d'éviter les dommages sur le véhicule.

● Les capteurs à ultrason du pare-chocs peu-vent être endommagés ou déplacés s'ils subi-ssent un choc, par exemple lors d'un station-nement ou d'une sortie de stationnement.

● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer les cap-teurs à ultrason, ne les appliquez directe-ment sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance supéri-eure à 10 cm.

● Une plaque d'immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l'avant auxdimensions supérieures à celles de l'espacedestiné à la plaque d'immatriculation ou uneplaque d'immatriculation courbée ou défor-mée peut provoquer :

– des détections erronées,

– la perte de visibilité des capteurs,

– l'annulation de la manœuvre de station-nement ou un stationnement défectueux.

● En cas de capteur à ultrason défectueux, lazone correspondant à ce groupe de capteurs(avant ou arrière) se désactive et ne peut pasêtre activée tant que la panne n'a pas été ré-parée. Les capteurs de l'autre pare-chocspourront tout de même continuer à être utili-sés normalement. Si le système présente undéfaut, rendez-vous dans un atelier spéciali-sé. SEAT recommande de vous rendre chez unpartenaire SEAT.

Nota

● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason dupare-chocs propres, exempts de neige et degel, et ne les couvrez pas d'autocollants oud'autres objets.

● Certaines sources sonores telles que l'as-phalte rugueux ou les pavés, et le bruit desautres véhicules peuvent inciter le systèmede stationnement assisté ou le ParkPilot àémettre des avertissements erronés.

● Pour vous familiariser avec le système etses fonctionnalités, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation du système destationnement assisté dans un lieu peu fré-quenté ou sur un parking.

Description du système de stationne-ment assisté

Fig. 209 Dans la console centrale : touchepermettant de connecter le système de sta-tionnement assisté.

Les composants du système de stationne-ment assisté sont les capteurs à ultrason si-tués dans les pare-chocs avant et arrière, latouche ››› fig. 209 servant à connecter etdéconnecter le système et les indications àl'écran du combiné d'instruments.

Achèvement prématuré ou interruption auto-matique des manœuvres de stationnementou de sortie de stationnement

Le système de stationnement assisté inter-rompt les manœuvres de stationnement oude sortie de stationnement dans les cas sui-vants :

● La touche est enfoncée.

246

Page 249: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● Une vitesse d'environ 7 km/h (4 mph) estdépassée.

● Le conducteur tient le volant.

● La manœuvre de stationnement n'est pasterminée environ 6 minutes à partir de l'acti-vation de la direction automatique.

● Il y a une panne dans le système (le systè-me est temporairement indisponible).

● L'ASR se déconnecte.

● L'ASR ou l'ESC effectue un réglage.

● La porte du conducteur s'ouvre.

Afin de reprendre la manœuvre, aucune deces situations ne doit se présenter et il fautappuyer à nouveau sur la touche .

Particularités

Le système de stationnement assisté est sou-mis à des certaines limitations inhérentes au

système. De ce fait, il n'est par exemple paspossible de stationner ni de sortir d'un sta-tionnement dans des virages serrés à l'aidede ce système.

Lors d'un stationnement ou d'une sortie destationnement, un bref signal retentit pourdemander au conducteur de passer de lamarche avant à la marche arrière. Si ce signaln'est pas émis, le changement de vitesse se-ra indiqué au moyen d'un signal continu (ob-jet à ≤30 cm) dans le ParkPilot.

Lorsque le système de stationnement assistétourne le volant alors que le véhicule est àl'arrêt, le symbole apparaît également àl'écran du combiné d'instruments. Appuyezsur le frein afin que le braquage s'effectuelorsque le véhicule est à l'arrêt et pour rédui-re le nombre de manœuvres au maximum surla place de stationnement.

Conduite avec remorque

Le système de stationnement assisté ne peutpas être connecté si le dispositif de remor-quage monté d'usine ››› page 263 est reliéélectriquement à une remorque.

Après avoir changé une roue

Si, après avoir remplacé une roue, le véhiculecesse de stationner ou de sortir d'un station-nement correctement, il est possible que lacirconférence de la nouvelle roue soit diffé-rente et que le système ait besoin de s'yadapter. Cette adaptation est automatique ets'effectue pendant la marche. Réaliser desbraquages lents, à moins de 20 km/h(12 mph), peut faciliter ce processus d'adap-tation ››› au chapitre Brève introduction àla page 245.

247

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 250: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Sélectionner un mode de stationnement

Fig. 210 Vue d'ensemble des affichages réduitspour les modes de stationnement : Station-nement en créneau en marche arrière. Sta-tionnement en bataille en marche arrière. Stationnement en bataille en marche avant.

Fig. 211 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : affichage du système de stationne-ment assisté avec affichage réduit.

Sélectionner un mode de stationnement àl'aide du système de stationnement assistéen passant au préalable devant la place

Suite à l'activation du système de stationne-ment assisté et la détection d'une place destationnement, un mode de stationnementest proposé à l'écran du combiné d'instru-

ments. Le système de stationnement assistésélectionne automatiquement le mode destationnement. Le mode sélectionné s'affi-che à l'écran du combiné d'instruments››› fig. 211. L'affichage réduit d'autres modesde stationnement possibles est égalementreprésenté ››› fig. 210. Si le mode sélection-né par le système ne correspond pas au mo-de souhaité, vous pouvez sélectionner un au-tre mode en appuyant à nouveau sur la tou-che ››› fig. 209.

Comment s'exécute cette fonction

1.Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doiventêtre remplies ››› page 250.

Comment s'exécute cette fonction

2.

Appuyez sur la touche .

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche . De plus, lemode de stationnement sélectionné s'affiche àl'écran du combiné d'instruments et un autremode de stationnement qu'il est possible de sé-lectionner est indiqué sur l'affichage réduit.

3.

Activez le clignotant correspondant au côté de lachaussée sur lequel vous souhaitez vous garer.L'écran du tableau de bord affiche le côté corres-pondant de la chaussée. Par défaut, si le cligno-tant n'est pas allumé, le système propose de sta-tionner à droite dans le sens de circulation.

4.

Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la tou-che pour changer de mode de stationnement.

Une fois que vous avez fait défiler tous les mo-des de stationnement possibles, si vous appuyezà nouveau sur la touche , le système se dés-active.

248

Page 251: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Comment s'exécute cette fonction

5.Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la touche pour réactiver le système.

6.

Suivez les indications affichées à l'écran du com-biné d'instruments tout en restant attentif à lacirculation et passez à côté de la place de sta-tionnement avec le véhicule.

Cas particulier de place de stationnement enbataille pour se garer vers l'avant sans pas-ser devant la place au préalable

Comment s'exécute cette fonction

1.Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doiventêtre remplies ››› page 250.

Comment s'exécute cette fonction

2.Dirigez-vous en marche avant vers la place destationnement tout en restant attentif à la circu-lation et arrêtez le véhicule.

3.

Appuyez sur la touche une fois.

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche . De plus, lemode de stationnement sélectionné s'affiche àl'écran du combiné d'instruments sans affichageréduit.

4.Lâchez le volant ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 245.

249

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 252: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Stationner à l'aide du système de stationnement assisté

Fig. 212 Sur l'écran du combiné d'instruments :stationner en créneau. Chercher une place destationnement. Position de stationnement. Manœuvrer.

Fig. 213 Sur l'écran du combiné d'instruments :stationner en bataille. Chercher une place destationnement. Position de stationnement. Manœuvrer.

Légende de la fig. 212 et fig. 213 :

Indication de circulation en marche avant

Son propre véhicule

Véhicule stationné

Place de stationnement détectée

Indication de stationnement

Indication d'enfoncer la pédale de frein

Barre de progression

1

2

3

4

5

6

7

Barres de progression

La barre de progression››› fig. 212 7 et ››› fig. 213 7 affiche sym-boliquement la distance relative qu'il reste àparcourir à l'écran du combiné d'instru-ments. Plus la distance est grande, plus labarre de progression est remplie. En circulanten marche avant, le contenu de la barre deprogression diminue vers le haut, et en circu-lant en marche arrière, il diminue vers le bas.

Conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté

Dans le cas de placesde stationnement en

créneau

Dans le cas de placesde stationnement en

bataille

La régulation antipatinage (ASR) doit être connectée››› page 191.

250

Page 253: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Dans le cas de placesde stationnement en

créneau

Dans le cas de placesde stationnement en

bataille

Ne pas dépasser les 40km/h (25 mph) environ enpassant à côté de la place

de stationnement.

Ne pas dépasser les20 km/h (12 mph) environ

en passant à côté de laplace de stationnement.

Maintenir une distance comprise entre 0,5 et 2,0 mètresen passant à côté de la place de stationnement.

Longueur de la place : lon-gueur du véhicule +

0,8 mètre

Largeur de la place : lar-geur du véhicule +

0,8 mètre

Ne pas dépasser les 7 km/h (4 mph) environ lors du sta-tionnement.

Stationnement

Suivez les étapes suivantes :

1.

Les conditions requises pour stationner à l'aidedu système de stationnement assisté doivent êtreremplies ››› page 250 et le mode de stationne-ment doit être sélectionné ››› page 248.

2.

Regardez sur l'affichage de l'écran du combinéd'instruments si la place « appropriée » a été dé-tectée et si la position correcte pour stationner››› fig. 212 ou ››› fig. 213 a été atteinte.

La place sera considérée comme « appropriée » sil'indication de stationnement 5 apparaît àl'écran du combiné d'instruments.

3.Arrêtez le véhicule et après une brève pause, pas-sez en marche arrière.

Suivez les étapes suivantes :

4.Lâchez le volant ››› au chapitre Brève introduc-tion à la page 245.

5.

Tenez compte du message suivant : Dir. au-tom. activée. Surveillez les alen-tours.Tout en surveillant les alentours, accélérez pro-gressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h(4 mph) maximum.

Pendant la manœuvre de stationnement, le systè-me prend uniquement le contrôle de la direction.En tant que conducteur, vous devez accélérer,embrayer si nécessaire, changer de vitesse etfreiner.

6.

Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de passeren marche avant ››› fig. 212 1 ou ››› fig. 213 1 apparaisse à l'écran du combiné d'instru-ments.

OU : reculez jusqu'à ce que le message ParkAssist terminé apparaisse à l'écran du com-biné d'instruments.

La barre de progression 7 indique la distance àparcourir ››› page 250.

7.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que lesystème de stationnement assisté ait fini de réali-ser les braquages du volant.

OU : jusqu'à ce que le symbole s'éteigne àl'écran du combiné d'instruments.

8. Passez la 1re vitesse.

Suivez les étapes suivantes :

9.

Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de pas-ser en marche arrière apparaisse à l'écran ducombiné d'instruments.

Le système de stationnement assisté dirige le vé-hicule en marche avant et en marche arrière jus-qu'à ce qu'il soit centré sur la place ››› fig. 212 ou ››› fig. 213 .

10.

Afin d'obtenir un résultat optimal, attendez quele système de stationnement assisté ait terminéde tourner le volant à la fin de chaque manœuvre.

La manœuvre de stationnement est achevée lors-que le message correspondant apparaît à l'écrandu combiné d'instruments et, le cas échéant,lorsqu'un signal sonore retentit.

Nota

Si pendant le stationnement, la manœuvreest achevée de manière anticipée, il est pos-sible que le résultat ne soit pas optimal.

251

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 254: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Sortir d'un stationnement à l'aide dusystème de stationnement assisté(uniquement dans le cas de places encréneau)

Fig. 214 Sur l'écran du combiné d'instru-ments : sortir d'une place de stationnementen créneau.

Légende de la fig. 214 :

Véhicule stationné

Votre propre véhicule avec la marche ar-rière engagée

Barre de progression servant à indiquerla distance qu'il reste à parcourir

Indication de la manœuvre proposéepour sortir du stationnement

1

2

3

4

Conditions requises pour sortir d'un station-nement à l'aide du système de stationne-ment assisté

● Uniquement pour les places de stationne-ment en créneau

● La régulation antipatinage (ASR) doit êtreconnectée ››› page 191.

● Longueur de la place : longueur du véhicu-le + 0,5 mètre

● Ne pas dépasser une vitesse de 7 km/h(4 mph) environ lors de la sortie du station-nement.

Sortir d'un stationnement

Suivez les étapes suivantes :

Dans le cas de places de stationnementen créneau

1.Les conditions requises pour sortir d'un station-nement à l'aide du système de stationnement as-sisté doivent être remplies ››› page 252.

2. Mettez le moteur en marche ››› page 179.

3.

Appuyez sur la touche ››› fig. 209.

Lorsque le système est connecté, un témoin decontrôle s'allume dans la touche .

4.Activez le clignotant correspondant au côté de lachaussée sur lequel vous souhaitez sortir de laplace de stationnement.

5.Passez en marche arrière ou placez le levier sé-lecteur en position R.

Dans le cas de places de stationnementen créneau

6.

Lâchez le volant ››› au chapitre Brève intro-duction à la page 245.

Tenez compte du message suivant : Dir. au-tom. activée. Surveillez les alen-tours.Tout en surveillant les alentours, accélérez pro-gressivement avec précaution jusqu'à 7 km/h(4 mph) maximum.

Pendant la manœuvre de sortie du stationne-ment, le système prend uniquement le contrôlede la direction. En tant que conducteur, vous de-vez accélérer, embrayer si nécessaire, changerde vitesse et freiner.

7.

Reculez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : reculez jusqu'à ce que l'indication de passeren marche avant apparaisse à l'écran du combi-né d'instruments.

La barre de progression ››› fig. 214 3 indique ladistance à parcourir ››› page 250.

8.

Appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ce que lesystème de stationnement assisté ait fini de réa-liser les braquages du volant.

OU : appuyez sur la pédale de frein jusqu'à ceque le symbole s'éteigne à l'écran du combi-né d'instruments.

252

Page 255: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Dans le cas de places de stationnementen créneau

9.

Avancez jusqu'à ce que retentisse le signal conti-nu du ParkPilot.

OU : avancez jusqu'à ce que l'indication de pas-ser en marche arrière apparaisse à l'écran ducombiné d'instruments.

Le système de stationnement assisté dirige le vé-hicule en marche avant et en marche arrière jus-qu'à ce qu'il puisse sortir de sa place.

10.

Le véhicule peut sortir de sa place lorsque lemessage correspondant apparaît à l'écran ducombiné d'instruments et, le cas échéant, lors-qu'un signal sonore retentit.

Prenez le contrôle de la direction à l'aide de l'an-gle de braquage ajusté par le système de station-nement assisté.

11.En tenant compte de la circulation, sortez de vo-tre place de stationnement.

Intervention automatique du systèmede stationnement assisté sur lesfreins

Le système de stationnement assisté aide leconducteur en intervenant automatiquementsur les freins dans certains cas.

Le conducteur est toujours responsable dufreinage à temps ››› .

Intervention automatique sur les freins pouréviter de dépasser la vitesse autorisée

Afin d'éviter de dépasser la vitesse autoriséed'environ 7 km/h (4 mph) lors du stationne-ment et de la sortie de stationnement, uneintervention automatique peut avoir lieu surles freins. Suite à l'intervention automatiquesur les freins, les manœuvres de stationne-ment ou de sortie de stationnement peuventêtre poursuivies.

Une intervention automatique se produit surles freins uniquement à chaque tentative destationnement ou de sortie de stationne-ment. Si les 7 km/h (4 mph) environ sont denouveau dépassés, l'opération correspon-dante est interrompue.

Intervention automatique sur les freins des-tinée à réduire les dommages

En fonction de certaines conditions, le systè-me de stationnement assisté peut freiner levéhicule automatiquement face à un obstacleen actionnant et en maintenant la pédale defrein brièvement actionnée ››› . Le conduc-teur doit ensuite enfoncer la pédale de frein.

Une intervention automatique sur les freinsvisant à réduire des dommages entraînel'achèvement de la manœuvre de stationne-ment.

AVERTISSEMENT

L'intervention automatique sur les freins dusystème de stationnement assisté ne devraen aucun cas vous inciter à prendre des ris-ques compromettant la sécurité. Le systèmene remplace en aucun cas la vigilance du con-ducteur.

● Le système de stationnement assisté estsoumis à des certaines limitations inhérentesau système. Il se peut que dans certaines si-tuations, l'intervention automatique sur lesfreins fonctionne uniquement de façon limi-tée ou ne fonctionne pas.

● Soyez toujours prêt à freiner vous-même levéhicule.

● L'intervention automatique sur les freinss'achève au bout de 1,5 seconde environ.C'est ensuite à vous de freiner le véhicule.

Aide au stationnement

Généralités

En fonction de l'équipement du véhicule, dif-férents systèmes d'aide au stationnementvous aident lorsque vous effectuez une ma-nœuvre pour vous garer.

L'aide au stationnement arrière est un assis-tant sonore qui indique les obstacles se trou-vant derrière le véhicule ››› page 255. »

253

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 256: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

L'aide au stationnement plus assiste le con-ducteur lors de la manœuvre et du stationne-ment en indiquant de manière visuelle et so-nore les obstacles détectés devant et derriè-re le véhicule ››› page 255.

AVERTISSEMENT

● Faites toujours attention, en regardant di-rectement, à la circulation et aux alentours duvéhicule. Les systèmes d'assistance ne rem-placent en aucun cas la vigilance du conduc-teur. Lorsque vous arrivez sur une place destationnement ou que vous la quittez, ainsique lors de manœuvres similaires, la respon-sabilité incombe toujours au conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, à la mé-téo, à la chaussée et à la circulation.

● Les capteurs à ultrason comportent des an-gles morts dans lesquels les personnes et lesobjets ne peuvent pas être détectés. Faitesparticulièrement attention aux enfants et auxanimaux.

● Restez toujours attentif aux alentours duvéhicule : utilisez également les rétroviseurs.

ATTENTION

Les fonctions d'Aide au stationnement peu-vent être affectées négativement par diffé-rents facteurs pouvant entraîner des domma-ges pour le véhicule ou ses environs :

● Dans certains cas, le système ne détecte etne représente pas certains objets :

– Des objets tels que des chaînes, des ti-mons de remorque, des barres, des clôtu-res, des poteaux et des arbres fins ;

– Des objets se trouvant au-dessus descapteurs, tels que la saillie d'un mur ;

– Des objets présentant des surfaces oudes structures précises, tels que des gril-lages en fer ou de la neige poudreuse ;

● Certaines surfaces d'objets et de vêtementsne peuvent pas refléter les signaux des cap-teurs à ultrason. Le système ne peut pas dé-tecter, ou détecte incorrectement, les objetsen question et les personnes qui portent cesvêtements.

● Les signaux des capteurs à ultrason peu-vent être affectés par des sources sonores ex-ternes. Dans des circonstances déterminées,cela peut empêcher la détection de person-nes ou d'objets.

● Sachez que les obstacles de petites taillesdéjà annoncés par un signal sonore risquentde ne plus être détectés lorsqu'ils sortent dela plage de mesure des capteurs. Le systèmene vous avertira donc plus de leur présence.Des objets tels que les rebords de trottoirsélevés risquent de ne pas non plus être dé-tectés par le système. Vous risqueriez alorsd'endommager la partie inférieure de votrevéhicule.

● Si vous ignorez le premier avertissementde Park Pilot, votre véhicule risque de subirdes dommages considérables.

● Les chocs ou dégâts sur la calandre, le pa-re-chocs, le passage de roue et les soubasse-ments peuvent modifier l'orientation des cap-

teurs. Cela peut affecter le fonctionnement del'aide au stationnement. Faites contrôler lefonctionnement chez un atelier spécialisé.

Nota

● Dans des situations concrètes, le systèmepeut vous avertir alors qu'il n'y a aucun obs-tacle dans la zone détectée ; par exemple :

– sur des sols d'asphalte rugueux, pavésou avec des herbes très hautes,

– avec des sources d'ultrasons externes,telles que des véhicules de nettoyage ouautres,

– en cas de fortes averses, de chutes deneige intenses ou de gaz d'échappementdenses,

– Dans des situations impliquant des chan-gements d'inclinaison.

● Une plaque d'immatriculation ou un sup-port pour plaque minéralogique à l'avant auxdimensions supérieures à celles de l'espacedestiné à la plaque d'immatriculation ou uneplaque d'immatriculation courbée ou défor-mée peut provoquer :

– des détections erronées,

– la perte de visibilité des capteurs,

● Pour garantir le bon fonctionnement dusystème, gardez les capteurs à ultrason pro-pres, exempts de neige et de gel, et ne lescouvrez pas d'autocollants ou d'autres ob-jets.

254

Page 257: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

● Si vous utilisez des équipements à hautepression ou à vapeur pour nettoyer lescapteurs à ultrason, ne les appliquez directe-ment sur ces derniers que brièvement etmaintenez-les toujours à une distance supéri-eure à 10 cm.

● Certains accessoires montés en deuxièmemonte sur le véhicule, tels que les porte-vé-los, peuvent entraver le fonctionnement del'Aide au stationnement.

● Pour vous familiariser avec le système,nous vous recommandons de pratiquer envous stationnant dans une zone ou sur unparking sans circulation. Les conditions mé-téorologiques et de luminosité doivent êtrebonnes.

● Vous pouvez modifier le volume et la sono-rité des signaux, ainsi que des indications››› page 258.

● Sur les véhicules non équipés de systèmed'information du conducteur, vous pouvezmodifier ces paramètres chez un partenaireSEAT ou dans un atelier spécialisé.

● Veuillez tenir compte des remarques sur latraction d'une remorque ››› page 259.

● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connectapparaît avec un léger décalage.

Aide au stationnement arrière*

L'Aide au stationnement arrière assiste leconducteur pour manœuvrer et se garer parle biais d'avertissements sonores.

Description

Des capteurs sont intégrés au pare-chocs ar-rière. Lorsqu'ils détectent un obstacle, ils l'in-diquent par des signaux sonores.

Veillez particulièrement à ce que les capteursne soient pas couverts par des autocollants,des résidus ou autres, car cela pourrait alté-rer le fonctionnement du système. Indica-tions de nettoyage ››› page 278.

La portée de mesure approximative des cap-teurs arrière est de :

zone latérale 0,60 m

zone centrale 1,60 m

À mesure que l'obstacle s'approche, l'inter-valle entre les signaux sonores diminuera.Lorsque vous vous trouverez à environ0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (oune reculez) plus ››› au chapitre Généralitésà la page 254 ››› au chapitre Généralités àla page 254 !

Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le vo-lume de l'avertissement diminue petit à petitaprès 4 secondes (sans affecter la sonoritédu signal continu).

Activation/Désactivation

En passant la marche arrière, l'aide au sta-tionnement s'active automatiquement. Un si-gnal bref le confirme.

En désengageant la marche arrière, le systè-me d'aide au stationnement se désactive im-médiatement.

Aide au stationnement plus*

Fig. 215 Zone représentée.

L'aide au stationnement plus vous assiste demanière sonore et visuelle lors du stationne-ment.

Les pare-chocs avant et arrière disposent decapteurs intégrés. Quand ces derniers détec-tent un obstacle, ils l'indiquent par le biaisde signaux sonores et d'un affichage dans lesystème Easy Connect.

En cas de risque de collision à l'avant du vé-hicule, les signaux sonores résonnent àl'avant, et en cas de risque de collision à l'ar-rière du véhicule, les signaux sonores réson-nent à l'arrière. »

255

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 258: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Veillez particulièrement à ce que les capteursne soient pas couverts par des autocollants,des résidus ou autres, car cela pourrait alté-rer le fonctionnement du système. Indica-tions de nettoyage ››› page 278.

La portée de mesure approximative des cap-teurs est de :

1,20 m

0,60 m

1,60 m

0,60 m

À mesure que l'obstacle s'approche, l'inter-valle entre les signaux sonores diminuera.Lorsque vous vous trouverez à environ0,30 m, le signal sera continu : n'avancez (oune reculez) plus !

Si l'écart avec l'obstacle est maintenu, le vo-lume de l'avertissement diminue petit à petitaprès 4 secondes (sans affecter la sonoritédu signal continu).

A

B

C

D

Utilisation de l'Aide au stationnement

Fig. 216 Console centrale : touche de l'aideau stationnement.

Activation manuelle de l'Aide au stationne-ment

● Appuyez sur la touche une fois. Le sym-bole de la touche s'allume en jaune.

Désactivation manuelle de l'Aide au station-nement

● Appuyez de nouveau sur la touche .

Désactivation manuelle de l'affichage de l'Ai-de au stationnement (les signaux sonoresdemeurent actifs)

● Appuyez sur une touche du menu principaldu système d'infodivertissement montéd'usine.

● OU : appuyez sur le bouton de fonctionPRÉCÉDENT.

Activation automatique de l'Aide au station-nement

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : si le véhicule se rapproche par l'avantd'un obstacle se trouvant sur la trajectoire àune vitesse inférieure à 10 km/h (6 mph)››› page 257, Activation automatique. L'obs-tacle est détecté à une distance d'environ95 cm si l'activation automatique est activedans le système d'infodivertissement. Un af-fichage réduit est indiqué.

● OU : le véhicule se déplace vers l'arrière.

Désactivation automatique de l'Aide au sta-tionnement

● Amenez le levier sélecteur en position P.

● OU : accélérez à une vitesse supérieure àenviron 10 km/h (6 mph) vers l'avant.

Suppression temporaire du son de l'Aide austationnement

● Appuyez sur le bouton de fonction situésur le volant.

Passage de l'affichage réduit au mode pleinécran

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : appuyez sur l'icône « voiture » de l'af-fichage réduit.

256

Page 259: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Le cas échéant, passage à l'image de l'assis-tant de marche arrière (Rear View Camera« RVC »)

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● OU : appuyez sur le bouton de fonctionRVC.

À l'allumage du système, un bref signal deconfirmation retentira et le symbole de latouche s'allumera en jaune.

Activation automatique

Fig. 217 Indication en miniature de l'activa-tion automatique

Lors de l'activation automatique de l'Aide austationnement Plus, une image miniature duvéhicule s'affichera, ainsi que les segmentdu côté gauche de l'écran ››› fig. 217.

L'activation automatique, lorsque vous vousapprochez lentement d'un obstacle situé de-vant le véhicule, fonctionne uniquement lors-que vous passez pour la première fois endessous de 10 km/h (6 mph) environ.

Si l'aide au stationnement est désactivéeavec la touche , vous devrez réaliser l'unedes actions suivantes pour qu'elle se réacti-ve automatiquement :

● Couper le contact d'allumage et le remet-tre.

● OU : accélérer à plus de 10 km/h (6 mph)pour ensuite repasser en dessous de cette li-mite.

● OU : placer le levier sélecteur sur P, puis leretirer de cette position.

● OU : connecter et déconnecter l'activationautomatique dans le menu du système EasyConnect.

Il est possible de connecter et déconnecterl'activation automatique avec l'indication enminiature de l'aide au stationnement dans lemenu du système Easy Connect ››› pa-ge 34 :

● Mettez le contact d'allumage.

● Sélectionnez : touche > Réglages >Stationnement et manœuvres.

● Sélectionnez l'option Activation auto-matique. Lorsque la case de la touche de

fonction est cochée , la fonction est acti-vée.

Si le système s'est activé automatiquement,un signal sonore ne retentira que lorsque lesobstacles à l'avant se trouveront à une dis-tance inférieure à 50 cm.

ATTENTION

L'activation automatique de l'Aide au station-nement ne fonctionne qu'en cas de circula-tion très lente. Si le style de conduite n'estpas adapté aux circonstances, il risque deprovoquer un accident ou des lésions graves.

Segments de l'affichage

Fig. 218 Affichage de l'aide au stationnementà l'écran du système Easy Connect.

À l'aide des segments apparaissant autourdu véhicule, vous pouvez évaluer l'écart avecl'obstacle. »

257

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 260: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

L'indication optique des segments fonction-ne de la manière suivante :

vous verrez un segmentblanc si l'obstacle ne se trouve pas surla trajectoire du véhicule ou si le sens dela marche est opposé à son emplace-ment et qu'il se trouve à plus de 30 cmde distance du véhicule.

sont indiqués par ces der-niers les obstacles se trouvant sur la tra-jectoire du véhicule à plus de 30 cm dedistance du véhicule.

sont indiqués par cettecouleur les segments se trouvant à unedistance inférieure à 30 cm.

Avec les autoradios SEAT Media SystemPlus/Navi System, de plus, une étoile jaunesignalera le parcours attendu du véhicule enfonction de l'angle de rotation du volant.

Si l'obstacle se trouve dans le sens de circu-lation du véhicule, le signal sonore corres-pondant retentira.

À mesure que le véhicule s'approche d'unobstacle, les segments s'afficheront de plusen plus proches du véhicule. Lorsque l'avant-dernier segment apparaît, cela signifie quevous avez atteint la zone de collision. Dans lazone de collision, les obstacles sont repré-sentés en rouge (y compris ceux hors du par-cours). N'avancez (ou ne reculez) plus ›››

Segments blancs :

Segments jaunes :

Segments rouges :

au chapitre Généralités à la page 254 ››› au chapitre Généralités à la page 254 !

Régler les indications et les signauxsonores

Les indications et les signaux sonores sontréglés dans l'Easy Connect*.

Activation automatique

on – l'option d'Activation automa-tique ››› page 257 est activée.

off – l'option d'Activation automa-tique ››› page 257 est désactivée.

Volume à l'avant*

Volume dans la zone avant et latérale.

Réglage/tonalité du son à l'avant*

Fréquence (sonorité) du son dans la zoneavant.

Volume à l'arrière*

Volume dans la zone arrière.

Réglage/tonalité du son à l'arrière*

Fréquence (sonorité) du son dans la zone ar-rière.

Réduction du volume

Lorsque l'aide au stationnement sera acti-vée, le volume de la source audio/vidéo acti-ve sera réduit en fonction de l'option choisie.

Messages d'erreur

Si, lorsque l'Aide au stationnement est acti-vée ou à son activation, un message indi-quant une erreur de l'Aide au stationnements'affiche sur le combiné d'instruments, il exi-ste une anomalie dans le système.

Si l'anomalie ne disparaît pas avant d'étein-dre le contact, la prochaine fois que vous ac-tiverez l'Aide au stationnement en passant lamarche arrière, elle ne sera pas indiquée.

Aide au stationnement Plus*

En cas de panne de l'Aide au stationnement,un message indiquant une erreur de l'Aideau stationnement s'affiche sur le tableau debord et la LED de la touche clignote.

Si un capteur est défectueux, le symbole apparaît devant/derrière le véhicule surl'écran Easy Connect. En cas de défaut surl'un des capteurs arrière, seuls les obstaclesprésents dans les zones A et B ››› fig. 215s'afficheront. En cas de défaut sur l'un descapteurs avant, seuls les obstacles présentsdans les zones C et D s'afficheront.

258

Page 261: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Ne tardez pas trop pour vous rendre chez unatelier spécialisé afin de réparer le défaut.

Dispositif d'attelage

Sur les véhicules avec attelage pour remor-que monté d'usine, lorsque la remorque estconnectée électriquement, les capteurs arriè-re d'Aide au stationnement ne s'activerontpas en cas de passage en marche arrière, deplacement du levier sélecteur en position Rou de pression sur la touche .

Aide au stationnement Plus

La distance vis-à-vis d'obstacles éventuels àl'arrière du véhicule ne s'affichera pas àl'écran et ne sera pas indiquée par des si-gnaux sonores.

À l'écran du système Easy Connect, seuls lesobjets détectés à l'avant seront indiqués etla visualisation de la trajectoire ne sera pasaffichée.

Fonction de freinage en cours de ma-nœuvre*

3 Valable uniquement avec l'aide au stationnementPlus

La fonction de freinage d'urgence sert à ré-duire les dommages des éventuelles colli-sions.

En fonction de l'équipement du véhicule et sile système d'aide au stationnement est actif,la fonction de freinage en cours de manœu-vre active le freinage d'urgence lorsqu'unobstacle présentant un danger de collisionest détecté sur la trajectoire en marche avantou arrière.

La fonction ne freine pas le véhicule en casd'activation automatique du système d'aideau stationnement. Cette fonction est activelorsque la vitesse de la manœuvre est com-prise entre 2,5 et 10 km/h.

Une fois déclenchée, la fonction de freinageen cours de manœuvre demeure inactivedans le sens de la marche concerné sur 5 mè-tres. La fonction est réactivée en cas de chan-gement de rapport ou de position du leviersélecteur. Les limites de l'aide au stationne-ment s'appliquent.

La fonction de freinage en cours de manœu-vre peut être paramétrée dans le système Ea-sy Connect avec le menu et les boutonsde fonction RÉGLAGES etStationner et manœuvrer .

● on : autorise l'utilisation de la fonctionde freinage en cours de manœuvre.

● off : interdit l'utilisation de la fonctionde freinage en cours de manœuvre.

Suspension temporaire du freinage d'urgen-ce

● Après avoir désactivé la fonction via le bou-ton de Freinage en cours de manœuvre de l'écranAide au stationnement du système Easy Con-nect.

● Lors de l'ouverture des portes, du coffre àbagages ou du capot du véhicule.

Assistant de marche arrière« Rear View Camera »*

Vidéo associée

Fig. 219 Sécurité

Avertissements d'utilisation et sécu-rité

AVERTISSEMENT

● L'assistant de marche arrière ne permet pasde calculer avec précision la distance à la-quelle se trouvent les obstacles (personnes, »

259

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 262: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limi-tes propres du système, c'est pourquoi sonutilisation pourrait provoquer des accidentset des blessures graves s'il est utilisé négli-gemment ou sans l'attention appropriée. Leconducteur doit toujours surveiller l'environ-nement pour garantir une conduite sûre.

● L'objectif de la caméra augmente et défor-me le champ visuel, et les objets peuvent êtreobservés sur l'écran de façon différente de laréalité ou peu précise. La perception des dis-tances est également déformée en raison decet effet.

● En raison de la résolution de l'écran ou desconditions de lumière insuffisantes, certainsobjets pourront ne pas être vus ou unique-ment de façon peu claire. Veuillez particuliè-rement faire attention aux poteaux, clôtures,barrières ou arbres de petites tailles, quipourraient endommager le véhicule sans êtrevus dans l'écran.

● L'assistant de marche arrière a égalementdes angles morts dans lesquels ni des per-sonnes ni des objets ne peuvent être vus (pe-tits enfants, animaux et certains objets pour-raient ne pas être détectés dans son champde vision). Ayez toujours sous contrôle l'envi-ronnement du véhicule.

● Conservez l'objectif de la caméra propre,sans neige ni givre et ne le couvrez pas.

● Le système ne remplace en aucun cas la vi-gilance du conducteur. Surveillez toujours lamanœuvre de stationnement, ainsi que l'envi-ronnement du véhicule. Adaptez toujours lavitesse et le style de conduite aux conditions

de visibilité, à la météo, à la chaussée et à lacirculation.

● Ne vous laissez pas distraire de la circula-tion avec les images sur l'écran.

● Les images de l'assistant de marche arrièresur l'écran sont uniquement bidimensionnel-les. Par manque de profondeur spatiale, lesobjets qui dépassent ou les cavités de lachaussée, par exemple, pourraient être vusavec difficulté ou ne pas être vus du tout.

● La charge du véhicule modifie la représen-tation des lignes d'orientation projetées. Lalargeur qu'elles représentent diminue avec leniveau de charge du véhicule. Faites particu-lièrement attention à l'environnement du vé-hicule lorsque l'intérieur ou le coffre à baga-ges est particulièrement chargé.

● Dans les situations suivantes, les objets oules autres véhicules sont vus de façon plusrapprochée ou plus lointaine sur l'écran parrapport à la réalité. Faites particulièrementattention :

– Si vous passez d'une surface plate à unepente.

– Si vous passez d'une pente à une surfaceplate.

– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.

– Si le véhicule s'approche d'objets qui nese trouvent pas à la surface du sol ou quidépassent du sol. Ces objets peuvent res-ter en dehors de l'angle de vision de lacaméra lorsque l'on circule en marche ar-rière.

Nota

● Il est important de faire particulièrementattention lorsque le conducteur n'est pas en-core familiarisé avec le système.

● L'assistant de marche arrière n'est pas dis-ponible si le hayon du véhicule est ouvert.

Instructions d'utilisation

Fig. 220 Sur la poignée du hayon : emplace-ment de la caméra de l'assistant de marchearrière.

Une caméra incorporée au pare-chocs arrièreaide le conducteur à se garer en arrière ou àmanœuvrer ››› fig. 220. L'image de la caméras'affiche avec quelques lignes d'orientationprojetées par le système à l'écran du systèmeInfodivertissement. Sur la partie inférieure del'écran, on observe une partie du pare-chocsqui servira de référence à l'utilisateur.

260

Page 263: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Systèmes d’aide à la conduite

Réglages de l'assistant de marche arrière

L'assistant de marche arrière fournit à l'utili-sateur la possibilité de régler la luminosité,le contraste et les couleurs de l'image.

Pour effectuer ces réglages :

● Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr.

● Activez le frein de stationnement.

● Mettez le contact d'allumage.

● Le cas échéant, allumez le système d'info-divertissement.

● Passez en marche arrière ou placez le leviersélecteur en position R.

● Appuyez sur le bouton de fonction quise trouve à droite de l'image.

● Effectuez les réglages souhaités dans lemenu en appuyant sur les boutons de fonc-tion –/+, ou en utilisant le bouton amoviblecorrespondant.

Conditions nécessaires pour se garer et ma-nœuvrer avec l'assistant de marche arrière

Dans les cas suivants, le système ne devrapas être utilisé :

● Si une image fiable n'est pas affichée ou sielle est déformée, par exemple, en cas demauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.

● Si la zone située derrière le véhicule s'affi-che avec peu de clarté ou de façon incomplè-te.

● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.

● Si la position ou l'angle de montage de lacaméra est modifié, par exemple, suite à unecollision par l'arrière. Faites contrôler le sys-tème par un atelier spécialisé.

Se familiariser avec le système

Pour se familiariser avec le système, les li-gnes d'orientation et sa fonction, SEAT re-commande de s'exercer au stationnement etaux manœuvres avec l'assistant de marchearrière dans un lieu sans trop de circulationou sur un parking lorsque les conditions mé-téorologiques et de visibilité sont bonnes.

Nettoyer l'objectif de la caméra

Maintenez l'objectif de la caméra propre etexempt de neige et de givre :

● Vaporisez du nettoyant pour glaces à based'alcool et de commercialisation courante surl'objectif, puis nettoyez-le à l'aide d'un chif-fon sec.

● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.

● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.

ATTENTION

● N'utilisez jamais de produit d'entretienabrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra.

● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur l'objectif

de la caméra. Cela risquerait d'endommagerl'objectif.

Se garer et manœuvrer avec l'assis-tant de marche arrière

Fig. 221 Affichage sur l'écran du systèmed'infodivertissement lignes d'orientation.

Activation et désactivation du système

● L'assistant de marche arrière s'active lors-que le contact est mis ou le moteur est allu-mé, en enclenchant la marche arrière (boîtemécanique) ou en mettant le levier sélecteursur la position R (boîte automatique).

● Le système se déconnecte 8 secondesaprès avoir enlevé la marche arrière (boîtemécanique) ou après avoir sorti le levier sé-lecteur de la position R (boîte automatique).Le système se désactivera de même immé-diatement après avoir éteint le contact. »

261

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 264: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● Quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) estdépassée et que la marche arrière est enga-gée, la caméra cesse d'émettre l'image.

En combinaison avec le système d'Aide austationnement Plus ››› page 253 l'image de lacaméra cessera de s'afficher immédiatementdès le désengagement de la marche arrièreou le retrait du levier sélecteur de la positionR, remplacée par l'affichage des informationsoptiques fournies par le système d'Aide austationnement.

En combinaison avec ce système, il est éga-lement possible de cacher l'image de l'assis-tant de marche arrière :

● En appuyant à l'écran sur l'une des touchesdu système d'infodivertissement.

● OU : en appuyant sur l'image miniature duvéhicule qui s'affiche à gauche de l'écran(qui affiche alors le mode plein écran du sys-tème optique de l'Aide au stationnementPlus).

Pour revenir à l'image de l'assistant de mar-che arrière :

● Désengagez la marche arrière ou changezle levier sélecteur de position, puis engagez

de nouveau la marche arrière ou ramenez lelevier sélecteur en position R.

● OU : Appuyez sur le bouton de fonctionRVC1)

Signification des lignes d'orientation

››› fig. 221

Lignes latérales : prolongement du véhi-cule (environ la largeur du véhicule plusles rétroviseurs) sur la surface de lachaussée.

Fin des lignes latérales : la zone marquéeen vert se termine environ 2 m derrière levéhicule sur la surface de la chaussée.

Ligne intermédiaire : indique une distan-ce d'environ 1 m derrière le véhicule surla chaussée.

Ligne horizontale rouge : indique unedistance de sécurité d'environ 40 cm àl'arrière du véhicule sur la surface de lachaussée.

Manœuvre de stationnement

● Mettez le véhicule devant une place de sta-tionnement et passez la marche arrière (boîtemécanique) ou mettez le levier sélecteur surla position R (boîte automatique).

1

2

3

4

● Reculez lentement et tournez le volant defaçon à ce que les lignes d'orientation latéra-les conduisent à la place de stationnement.

● Orientez le véhicule dans la place de sta-tionnement de façon à ce que les lignesd'orientation latérales soient parallèles àcelle-ci.

1) AVERTISSEMENT : le bouton de fonction RVC (RearView Camera) ne sera disponible que si la marche ar-rière est engagée ou si le levier sélecteur se trouveen position R.

262

Page 265: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Dispositif d'attelage pour re-morque et remorque

Dispositif d'attelage pour re-morque*

Introduction

Le dispositif d'attelage pour remorque montéd'usine ou de la gamme des accessoiresd'origine SEAT dont votre véhicule est équipérespecte toutes les recommandations techni-ques et les dispositions légales nationalesrelatives à la circulation avec remorque.

Pour le raccordement électrique de la remor-que au véhicule, ce dernier dispose d'un con-necteur à 13 broches. Si la remorque disposed'un connecteur à 7 broches, l'adaptateurcorrespondant disponible en tant qu'acces-soire SEAT d'origine peut être utilisé.

Le poids maximal sur flèche de la remorqueest de 48 kg.

AVERTISSEMENT

● Avant chaque voyage, contrôlez le réglagecorrect et la fixation de la boule amovibledans son logement lorsqu'elle est installée.

● Si la boule amovible n'est pas correctementinstallée et fixée, elle ne doit pas être utili-sée.

● N'utilisez pas le dispositif d'attelage pourremorque s'il est endommagé ou incomplet.

● Ne modifiez pas et ne réparez pas le dispo-sitif d'attelage pour remorque.

● Ne retirez jamais la boule amovible lorsquela remorque y est attelée.

ATTENTION

Manipulez la boule amovible avec précautionafin d'éviter d'endommager la peinture du pa-re-chocs.

Nota

Remorquer le véhicule à l'aide de la bouleamovible ››› page 105.

Description

Fig. 222 Support du dispositif d'attelagepour remorque/boule amovible/clé

En fonction du pays ou de la version, la bouleamovible du dispositif d'attelage pour remor-que se trouve :

● sous le plancher de chargement du coffre àbagages,

La boule d'attelage est montée et démontéemanuellement. »

263

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 266: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Le dispositif d'attelage est fourni avec uneclé.

Légende de la ››› fig. 222

Connecteur à 13 broches

Œillet de sécurité

Logement crochet

Cache logement crochet

Cache de protection pour boule

Boule amovible

Levier de verrouillage

Cache de serrure

Broche de déverrouillage

Serrure

Boules de verrouillage

Clé

Nota

Si vous perdez la clé, faites appel à un atelierspécialisé.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Placement en position de réserve

Fig. 223 Étape 1 :

Fig. 224 Étape 2 :

Avant de procéder au montage, placez laboule amovible en position de réserve en sui-vant les deux étapes suivantes.

Étape 1 :

● Tournez la clé dans le sens de la flèche 1

jusqu'à ce que la partie trouée de la clé attei-gne sa position supérieure ››› fig. 223.

Étape 2 :

● Saisissez la boule amovible sous le cachede protection.

● Appuyez sur la broche de déverrouillage B

dans le sens de la flèche 2 et appuyez si-multanément sur le levier C dans le sens dela flèche 3 jusqu'à la butée ››› fig. 224.

Le levier se bloque dans cette position.

264

Page 267: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Position de réserve

Fig. 225 Position de réserve : position du le-vier et de la broche de déverrouillage

Position de réserve réglée correctement

● La clé A ››› fig. 225 se trouve en positionde déverrouillage (la partie trouée de la cléest visible vers le haut).

● Le levier B ››› fig. 225 se trouve en posi-tion inférieure.

● Il est possible de déplacer la broche de dé-verrouillage C ››› fig. 225.

La boule amovible ainsi réglée est prête pourl'installation.

ATTENTION

La clé ne peut pas être retirée ni tournée enposition de réserve.

Monter la boule amovible - Étape 1

Fig. 226 Placer la boule amovible/broche dedéverrouillage à l'état déplié

Installer la boule amovible

● Retirez le cache du logement du crochet 4

››› fig. 222 vers le bas.

● Placez la boule amovible en position de ré-serve ››› page 264.

● Tenez la boule amovible par en bas››› fig. 226 et encastrez-la dans le logementdu crochet en suivant le sens de la flèche 1

jusqu'à entendre un clic ››› .

Le levier A tourne automatiquement dans lesens de la flèche 2 vers le haut et la brochede déverrouillage B sort vers l'extérieur (sapartie rouge et verte est visible) ››› .

Si le levier A ne tourne pas automatique-ment ou que la broche de déverrouillage B

ne sort pas vers l'extérieur, il faudra retirer laboule amovible en tournant le levier jusqu'àla butée vers le bas depuis le renfoncementdu logement, et nettoyer les surfaces d'appuide la boule amovible ainsi que du renfonce-ment.

AVERTISSEMENT

● Lors de la fixation de la boule amovible, te-nez toujours vos mains éloignées du mouve-ment de rotation du levier afin d'éviter devous pincer les doigts.

● N'essayez jamais de tirer en forçant le le-vier vers le haut pour tourner la clé. La bouleamovible ne se fixerait pas correctement !

265

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 268: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

Monter la boule amovible - Étape 2

Fig. 227 Verrouiller la serrure

Fig. 228 Placer le cache sur la serrure

La première étape ne doit pas être sau-tée ››› page 265, Monter la boule amovible -Étape 1!

● Tournez la clé A dans le sens de la flèche1 jusqu'à ce que la partie trouée de la clé

atteigne sa position inférieure ››› fig. 227.

● Retirez la clé dans le sens de la flèche 2 .

● Placez le cache B sur la serrure dans lesens de la flèche 3 ››› fig. 228 ››› .

● Vérifiez la fixation correcte de la bouleamovible ››› page 266.

ATTENTION

● Après le retrait de la clé, placez toujours lecache sur le logement du levier de comman-de. Si la serrure est sale, il est impossibled'introduire la clé.

● Maintenez toujours propre le renfoncementde logement du dispositif d'attelage pour re-morque. La saleté empêche la fixation sûre dela boule amovible !

● Si la boule amovible est démontée, placeztoujours le cache sur le logement du crochet.

Contrôler la fixation correcte

Fig. 229 Boule amovible fixée correctement

Avant chaque utilisation de la boule amovi-ble, assurez-vous que celle-ci soit correcte-ment fixée.

Boule amovible fixée correctement

● La boule amovible ne se libère pas du ren-foncement du logement après une forte « se-cousse ».

● Le levier A ››› fig. 229 est totalement rele-vé.

● La broche de déverrouillage B ››› fig. 229ressort complètement (sa partie rouge et ver-te est visible).

● La clé est retirée.

● Le cache C ››› fig. 229 est mis en place surla serrure.

AVERTISSEMENT

● Lors de la libération de la boule amovible,tenez toujours vos mains éloignées du mou-vement de rotation du levier afin d'éviter devous pincer les doigts.

● Le dispositif d'attelage pour remorque nedoit être utilisé que si la boule amovible a étébloquée correctement !

266

Page 269: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Retirer la boule amovible - Étape 1

Fig. 230 Retirer le cache de la serrure

Fig. 231 Déverrouiller la serrure

● Retirez le cache A de la serrure dans lesens de la flèche 1 ››› fig. 230.

● Introduisez la clé B dans la serrure dansle sens de la flèche 2 ››› fig. 231.

● Tournez la clé dans le sens de la flèche 3

de manière à ce que la partie trouée de la clésoit visible vers le haut.

AVERTISSEMENT

Ne démontez jamais la boule amovible lors-que la remorque y est attelée.

Nota

Avant de retirer la boule amovible, nous vousrecommandons de placer le cache de protec-tion sur la tête sphérique.

Retirer la boule amovible - Étape 2

Fig. 232 Libérer la boule amovible

La première étape ne doit pas être sau-tée ››› page 267, Retirer la boule amovible -Étape 1!

Libérer la boule amovible

● Saisissez la boule amovible par le bas.

● Appuyez sur la broche de déverrouillage A

dans le sens de la flèche 1 jusqu'à la butée

et appuyez simultanément sur le levier B

dans le sens de la flèche 2 jusqu'à la bu-tée .

Dans cette position, la boule amovible est li-bérée et tombe librement vers le bas. Si celane se produit pas lorsqu'elle est libérée, ilfaut appuyer sur la boule depuis le bas avecl'autre main.

La boule amovible se verrouille en mêmetemps en position de réserve et est ainsi prê-te à être introduite de nouveau dans le loge-ment du crochet ››› .

● Placez le cache 4 ››› fig. 222 sur son loge-ment.

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais traîner la boule amovibledans le coffre à bagages. Cela pourrait causerdes dommages dans le coffre à bagages encas de freinage brusque et mettre en dangerla sécurité des passagers du véhicule !

ATTENTION

● Si le levier est maintenu en place et qu'iln'est pas poussé vers le bas jusqu'à la butée,après le retrait de la boule amovible, il reste-ra vers le haut et ne se fixera pas en positionde réserve. La boule amovible doit être pla-cée dans cette position avant le montage sui-vant. »

267

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 270: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

● Maintenez la boule amovible en position deréserve avec la clé introduite dans le boîtiertout en la déposant vers le bas du côté oppo-sé à celui de la clé. Vous risquez d'endomma-ger la clé !

● En manipulant le levier, il ne faut pas exer-cer de pression trop forte (par ex. ne pasgrimper dessus) !

Nota

Retirez la saleté de la boule amovible avantde la ranger avec l'outillage de bord.

Fonctionnement et entretien

Fermez le renfoncement de logement avec lecache pour que la saleté ne puisse pas y pé-nétrer.

Avant d'atteler une remorque, vérifiez tou-jours la tête sphérique et appliquez-y unegraisse lubrifiante appropriée si nécessaire.

Utilisez le cache de protection pour ranger laboule amovible et ainsi protéger le coffre àbagages de la saleté.

S'il y a de la saleté, nettoyez les surfaces durenfoncement de logement et traitez-les avecun produit d'entretien adapté.

ATTENTION

La zone supérieure du logement du crochetest pourvue de graisse lubrifiante. Vérifiezque la graisse n'a pas disparu.

Conduite avec remorque

Quels sont les points à observer lorsde la traction d'une remorque ?

S'il est doté des équipements techniquesadéquats, le véhicule peut être égalementutilisé pour tracter une remorque.

Pour l'installation d'un dispositif d'attelageen deuxième monte ››› page 272.

Connecteur

Votre véhicule dispose d'un connecteur à 13broches pour la connexion électrique entre levéhicule et la remorque.

Dans le cas où la remorque est équipée d'unconnecteur à 7 broches, il faudra utiliser uncâble adaptateur. Vous pourrez vous le pro-curer auprès d'un Service Technique.

Poids tracté/poids sur flèche

Il ne faut pas dépasser le poids tracté autori-sé. Si vous n'exploitez pas le poids tractémaximum autorisé, vous pourrez gravir despentes à plus forte déclivité.

Les poids tractés indiqués ne sont valablesque pour des altitudes qui ne dépassent pas1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plusl'altitude est élevée, plus le rendement dumoteur et la tenue en côte diminuent du faitde la densité décroissante de l'air et, parconséquent, plus le poids tracté autorisé di-minue proportionnellement à l'altitude. Lepoids total autorisé de l'ensemble véhiculetracteur/remorque doit être réduit de 10 %tous les 1 000 m d'altitude. Le poids totalroulant s'obtient en additionnant le poids duvéhicule chargé à celui de la remorque char-gée. Le poids sur flèche autorisé sur la bouled'attelage doit être utilisé au maximum, sanstoutefois le dépasser.

Les indications de poids tracté et de poidssur flèche figurant sur la plaque du construc-teur du dispositif d'attelage ne constituentque des valeurs de contrôle du dispositif. Lesdonnées relatives au véhicule se situent fré-quemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la sec-tion ››› chapitre Données techniques.

Répartition de la charge

Répartissez la charge dans la remorque enveillant à placer les objets lourds le plus prèspossible de l'essieu. Attachez solidement lesobjets pour les empêcher de glisser.

268

Page 271: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Pression de gonflage des pneus

La pression de gonflage maximale des pneusest indiquée sur un autocollant apposé sur laface arrière du cadre de la porte avant droite.La pression des pneus de la remorque corres-pond à celle préconisée par le fabricant de laremorque.

Rétroviseurs extérieurs

Si les rétroviseurs de série ne vous offrentpas une visibilité suffisante de la circulationderrière la remorque, vous devez faire monterdes rétroviseurs extérieurs supplémentaires.Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent êtrefixés sur des bras rabattables. Réglez-les defaçon à obtenir un champ de vision suffisantvers l'arrière.

Câble de remorquage

Utilisez toujours un câble de remorquage en-tre le véhicule et la remorque ››› page 269.

Feux arrière de la remorque

Les feux arrières de la remorque devront res-pecter les dispositions légales correspondan-tes ››› page 269.

AVERTISSEMENT

Ne transportez jamais personne dans une re-morque, car ces personnes seraient en granddanger.

Nota

● Si vous tractez souvent une remorque, nousvous conseillons, en raison de la plus grandesollicitation du véhicule, de faire réviser cedernier plus souvent, même entre les échéan-ces d'entretien.

● Renseignez-vous pour savoir si des directi-ves particulières sur la traction d'une remor-que sont applicables dans votre pays.

Attelage et connexion de la remorque

Fig. 233 Représentation schématique : attri-bution des broches de la prise de courant dela remorque.

Légende de la représentation schématique››› fig. 233 :

Broche Signification

1 Clignotant gauche

2 Feux arrière de brouillard

Légende de la représentation schématique››› fig. 233 :

Broche Signification

3 Masse, broches 1, 2, 4 à 8

4 Clignotant droit

5 Feu de recul droit

6 Feu stop

7 Feu de recul gauche

8 Feux de recul

9 Positif permanent

10 Câble sans charge positive

11 Masse, broche 10

12 Non attribué

13 Masse, broche 9

Prise de courant de la remorque

Pour le raccordement électrique de la remor-que au véhicule tracteur, ce dernier disposed'une prise de courant à 13 broches. Si lesystème détecte qu'une remorque a été élec-triquement raccordée, les consommateurs dela remorque reçoivent une tension électriquepar le raccordement électrique. »

269

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 272: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

La broche 9 dispose de positif permanent.L'éclairage intérieur de la remorque peut ain-si fonctionner. La broche 10 reçoit unique-ment de la tension lorsque le moteur est enmarche. La batterie d'une caravane par exem-ple est chargée par le câble de charge (bro-che 10).

La broche 9 et la broche 10 ne doivent pasêtre raccordées entre elles pour éviter unedécharge ou une détérioration de la batteriedu véhicule.

Les câbles de masse, la broche 3, la broche11 et la broche 13 ne devront jamais être rac-cordés entre eux pour ne pas provoquer desurcharge du système électrique.

Si la remorque dispose d'un connecteur à7 contacts, il faudra utiliser un câble adapta-teur adéquat. Dans ce cas, la fonction de labroche 10 ne sera pas disponible.

Consommation électrique maximale de la re-morque

Feux stop (au total) 84 watts

Feux clignotants, de chaque cô-té

42 watts

Feux de position (au total) 100 watts

Feux arrière (au total) 42 watts

Feux arrière de brouillard 42 watts

Ne dépassez jamais les valeurs indiquées !

Nota

● Si les feux arrière de la remorque ne sontpas correctement raccordés, le système élec-tronique du véhicule peut être endommagé.

● Si la remorque consomme trop d'énergieélectrique, le système électronique du véhi-cule peut être endommagé.

● Ne raccordez jamais directement le systè-me électrique de la remorque aux connexionsélectriques des groupes des feux arrière ou àd'autres sources d'alimentation. Utilisez uni-quement les connexions prévues pour l'ali-mentation en courant de la remorque.

Boule du dispositif d'attelage*

La boule d'attelage est livrée avec une noticeexpliquant comment la mettre en place et laretirer correctement.

AVERTISSEMENT

Il faut fixer solidement la boule d'attelagedans le coffre à bagages pour éviter qu'ellesoit projetée en cas de freinage brusque etblesse les occupants.

Nota

● Pour des raisons légales, la boule doit êtreretirée en cas de conduite sans remorque sielle masque la plaque d'immatriculation.

Conduire avec une remorque

Fig. 234 Tourner le connecteur à 13 broches

Avant de démarrer

● Saisissez le connecteur à 13 broches par lazone A et retirez-le dans le sens de la flèche››› fig. 234.

● Retirez le cache de protection 5

››› fig. 222 vers le haut.

Arrivé à destination

● Saisissez le connecteur à 13 broches par lazone A et introduisez-le dans le sens inver-se de celui de la flèche ››› fig. 234.

● Placez le cache de protection 5 ››› fig. 222sur la tête sphérique.

Œillet de sécurité

L'œillet de sécurité B ››› fig. 234 sert à atta-cher le câble de retenue de la remorque.

270

Page 273: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Lorsqu'il est attaché à l'œillet de sécurité, lecâble de retenue doit se plier à toutes les po-sitions de la remorque vis-à-vis du véhicule(virages prononcés, marche arrière, etc.).

Projecteurs

L'avant du véhicule peut se relever lorsque laremorque est attachée et la lumière peutéblouir le reste de la circulation.

Adaptez la hauteur des phares à l'aide de lamolette de réglage de la portée lumineuse1).

AVERTISSEMENT

● N'utilisez jamais l'œillet de sécurité pourremorquer !

● Adaptez la vitesse de conduite à l'état de lachaussée et aux conditions de circulation.

● Les travaux sur le système électrique doi-vent uniquement être effectués par des ate-liers spécialisés.

● Il ne faut jamais raccorder directement lesystème électrique de la remorque aux con-nexions électriques des feux arrière ou àd'autres sources de courant.

● Après avoir attaché la remorque et branchéla prise, il faut vérifier le fonctionnement desfeux arrière de la remorque.

Nota

● S'il y a une panne de l'éclairage de la re-morque, vérifiez les fusibles de la boîte à fu-sibles du tableau de bord ››› page 61.

● En raison du contact entre le câble de rete-nue et l'œillet de sécurité, une usure mécani-que de la protection de surface de l'œilletpeut se produire. Cette usure n'entrave aucu-nement le fonctionnement de l'œillet de sé-curité et ne provoque aucune panne, et estexclue de la garantie.

● Lorsque la remorque est attelée et dételée,le frein à main du véhicule tractant doit êtreappliqué.

Système d'alarme antivol

Lorsque le véhicule est verrouillé, l'alarmes'active en cas de coupure de la connexionélectrique avec la remorque.

Débranchez toujours le système d'alarme an-tivol avant d'atteler ou de dételer une remor-que ››› page 140.

Conditions d'intégration d'une remorque ausystème d'alarme antivol.

● Le véhicule est équipé d'usine d'un systè-me d'alarme antivol et d'un dispositif d'atte-lage pour remorque.

● La remorque est électriquement raccordéepar le biais du connecteur de la remorque auvéhicule tractant.

● Le système électrique du véhicule et de laremorque est prêt à fonctionner.

● Le véhicule est verrouillé avec la clé de con-tact et le système d'alarme antivol est activé.

ATTENTION

Pour des raisons techniques, les remorquesavec feux arrière de type LED ne sont pas in-tégrées au système d'alarme antivol.

Conseils pour la conduite

Une prudence toute particulière s'impose encas de conduite avec une remorque.

Répartition du poids

La configuration véhicule à vide/remorquechargée est des plus défavorables en termesde répartition du poids. Si, malgré tout, vous »

1) Cela n'est pas valable pour les véhicules avec pha-res au bi-xénon.

271

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 274: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Commande

devez voyager dans ces conditions, rouleztrès lentement !

Vitesse

La stabilité directionnelle de l'ensemble véhi-cule/remorque devient moins bonne lorsquela vitesse augmente. Par conséquent, ne rou-lez pas jusqu'aux vitesses maximales autori-sées si l'état de la route ou les conditionsmétéorologiques (danger en cas de ventsforts) s'avèrent défavorables. Cette recom-mandation est particulièrement applicableen cas de pente prononcée.

Dans tous les cas, la vitesse devra être immé-diatement réduite au moindre mouvement debalancement de la remorque. N'essayez ja-mais de « redresser » l'ensemble véhiculetracteur/remorque en accélérant.

Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remor-que avec frein par énergie cinétique, freinezd'abord doucement puis plus énergique-ment. De cette manière, vous éviterez les se-cousses qui pourraient se produire suite aublocage des roues de la remorque. Rétrogra-dez suffisamment tôt avant une pente pro-noncée afin de bénéficier du frein-moteur.

Surchauffe

Surveillez l'indicateur de température du li-quide de refroidissement si, par très grandechaleur, vous devez gravir une longue pente

avec un faible rapport de boîte de vitesses etun régime-moteur élevé ››› page 122.

Programme électronique de stabilité*

Le système ESC* permet de stabiliser la re-morque en cas de dérapage ou de balance-ment.

Installation d'un dispositif d'attelageen deuxième monte*

Fig. 235 Points de fixation du dispositif de re-morquage.

Le montage ultérieur d'un dispositif d'attela-ge doit être réalisé conformément aux ins-tructions du fabricant.

272

Page 275: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Dispositif d'attelage pour remorque et remorque

Les points de fixation A du dispositif d'atte-lage se trouvent sur le soubassement du vé-hicule.

La distance entre le centre de la boule d'atte-lage et le sol ne devra jamais être inférieure àla cote indiquée, même lorsque le véhiculeest en pleine charge, y compris avec le poidssur flèche maximum.

Cotes de fixation du dispositif d'attelage

Cotes de fixation du dispositif d'attelage

B 65 mm (minimum)

C350 mm à 420 mm (véhicule au maxi-

mum de charge)

D 1 033 mm

E 322 mm

F 338 mm

Installation d'un dispositif d'attelage

● L'utilisation de la remorque requiert un ef-fort supplémentaire au véhicule. Avant l'ins-tallation d'un dispositif de remorquage endeuxième monte, adressez-vous à un ServiceTechnique pour savoir s'il faut adapter le sys-tème de refroidissement de votre véhicule.

● Respectez les dispositions légales en vi-gueur dans votre pays (montage d'un témoinséparément, par exemple).

● Certaines pièces, telles que le pare-chocsarrière, par exemple, doivent être démontées

puis remontées. De plus, les vis de fixationdu dispositif d'attelage doivent être serrées àl'aide d'une clé dynamométrique et une prisede courant raccordée à l'installation électri-que du véhicule. Cette opération nécessitedes connaissances techniques spécialiséeset des outils spéciaux.

● Les indications de la figure ci-contre con-cernent les cotes et points de fixation quidoivent dans tous les cas être respectés lorsde l'installation d'un dispositif d'attelage endeuxième monte.

AVERTISSEMENT

Confiez l'installation d'un dispositif d'attela-ge en deuxième monte à un atelier spécialisé.

● Si le dispositif d'attelage n'est pas installécorrectement, il existe un risque d'accident !

● Pour votre propre sécurité, tenez comptedes indications figurant dans la notice demontage du fabricant du dispositif d'attelage.

ATTENTION

● Si la prise de courant est mal raccordée,des dégâts peuvent être occasionnés à l'ins-tallation électrique du véhicule.

Nota

● SEAT recommande de confier l'installationd'une attache de remorque en deuxième mon-te à un atelier spécialisé. Consultez votre con-cessionnaire SEAT, s'il est nécessaire de réali-

ser des modifications supplémentaires de vo-tre véhicule.

● Pour certaines versions sportives, du faitde la conception spécifique de l'échappe-ment, il n'est pas recommandé de monter undispositif d'attelage de remorque tradition-nel. Consultez votre partenaire SEAT.

273

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 276: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Conseils

Entretien

Accessoires et modificationstechniques

Accessoires, remplacement de pièceset modifications

Votre véhicule offre un haut niveau de sécu-rité active et passive.

Nous vous recommandons de prendre con-seil auprès de votre Service Technique SEATavant tout achat d'accessoires ou de piècesde rechange et avant de procéder à des mo-difications techniques.

Votre partenaire SEAT vous informera volon-tiers sur l'adéquation, les dispositions léga-les et les recommandations du constructeurconcernant les accessoires et les pièces derechange.

Nous vous recommandons d'utiliser exclusi-vement les Accessoires homologués SEAT®

et les Pièces de rechange homologuéesSEAT®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité etl'adéquation de ces pièces. Les ServicesTechniques SEAT en assurent, bien entendu,le montage de manière très professionnelle.

Malgré une observation permanente du mar-ché, nous ne pouvons ni juger ni répondre dela fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquationde produits non homologués par SEAT pourvotre véhicule, même si, dans certains casisolés, une homologation du Service des Mi-nes ou une autre autorisation administrativea été délivrée.

Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule par son conducteur, tels que les ré-gulateurs de vitesse ou les systèmes d'amor-tisseurs à régulation électronique, doiventêtre porteurs du label e (marque d'homolo-gation de l'Union européenne), et homolo-gués par SEAT pour votre véhicule.

Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires tels que les réfrigérateurs,les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ontpas d'incidence directe sur la maîtrise du vé-hicule par son conducteur, n'est possible quesi ces équipements sont porteurs du label CE(déclaration de conformité des fabricants ausein de l'Union européenne).

AVERTISSEMENT

Ne fixez jamais d'accessoires comme les sup-ports de téléphone ou les porte-gobelets surles caches ou dans la zone de déploiementdes airbags. Risque de blessures lors d'un ac-cident avec déclenchement des airbags !

Modifications techniques

En cas de modifications techniques, nos di-rectives doivent être respectées. Des inter-ventions sur des composants électroniqueset sur leurs logiciels peuvent entraîner desperturbations de fonctionnement. En raisonde la mise en réseau des composants élec-troniques, ces perturbations peuvent égale-ment affecter des systèmes qui ne sont pasdirectement concernés. Ce qui signifie que lasécurité de fonctionnement de votre véhiculepeut être fortement compromise, que votrevéhicule peut présenter des signes d'usureprononcés et que, finalement, la validité ducertificat de réception (feuille des mines, enFrance) de votre véhicule peut être annulée.

Votre Service Technique SEAT ne peut assu-mer aucune garantie pour des dommagesconsécutifs à des travaux non conformes.Nous vous conseillons donc de faire effectuertous les travaux nécessaires exclusivementpar un Service Technique SEAT et avec desPièces d'origine SEAT®.

AVERTISSEMENT

Les travaux ou modifications effectués de ma-nière non conforme sur votre véhicule peu-vent entraîner des dysfonctionnements – ris-que d'accident !

274

Page 277: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Entretien

Émetteurs-récepteurs radio et équipe-ments à usage professionnel

Émetteurs-récepteurs radio fixes

L'installation en seconde monte dans le véhi-cule d'émetteurs-récepteurs radio est en gé-néral soumis à autorisation. SEAT autorise lapose de tels équipements homologués àcondition que :

● L'antenne doit être montée par un profes-sionnel.

● L'antenne doit être montée à l'extérieur duvéhicule (en utilisant des câbles blindés etun adaptateur d'antenne non réfléchissant).

● La puissance d'émission effective à la basede l'antenne ne dépasse pas 10 W.

Pour la pose et l'utilisation d'émetteurs-ré-cepteurs radio plus puissants, renseignez-vous auprès d'un partenaire SEAT ou d'unatelier spécialisé.

Émetteurs-récepteurs radio mobiles

L'utilisation de téléphones mobiles oud'émetteurs-récepteurs radio de commercia-lisation courante peut perturber le fonction-nement de l'électronique dans votre véhicu-le. Les causes peuvent être les suivantes :

● Absence d'antenne extérieure.

● Antenne extérieure mal montée.

● Puissance d'émission supérieure à 10 W.

C'est pourquoi vous ne devez pas faire fonc-tionner à l'intérieur du véhicule des appareilsportables (téléphone mobile ou émetteur-ré-cepteur radio) sans antenne extérieure ouavec une antenne extérieure montée de ma-nière incorrecte ››› .

En outre, tenez compte du fait que seule uneantenne extérieure permet d'atteindre la por-tée maximale des appareils.

Équipement à usage professionnel

L'installation en deuxième monte d'appareilsà usage domestique ou professionnel dansle véhicule n'est autorisée que s'ils n'ont pasd'incidence sur la maîtrise directe du véhicu-le par son conducteur et s'ils disposent d'unlabel . Quant aux appareils installés endeuxième monte qui peuvent avoir une inci-dence sur la maîtrise du véhicule par sonconducteur, ils doivent toujours avoir été ho-mologués pour votre véhicule et disposer dulabel e.

AVERTISSEMENT

Les téléphones mobiles ou émetteurs-récep-teurs radio utilisés dans l'habitacle, sans an-tenne extérieure ou avec une antenne exté-rieure mal installée, peuvent causer des pro-blèmes de santé dus à l'exposition à deschamps électromagnétiques trop intenses.

Nota

● L'installation en seconde monte d'appareilsélectriques ou électroniques dans ce véhiculeaffecte son homologation et peut mener,dans certaines circonstances, à l'annulationde son certificat de réception.

● Veuillez respecter les instructions d'utilisa-tion des téléphones mobiles et émetteurs-ré-cepteurs radio.

Entretien et nettoyage

Généralités

Entretien du véhicule

Un entretien régulier et adéquat contribue àla conservation de la valeur de votre véhicu-le. Cela peut constituer l'une des conditionspour bénéficier de droits à la garantie en casde dégâts dus à la corrosion ou de défautsde peinture sur la carrosserie.

Le meilleur moyen de protéger votre véhiculecontre les agressions de l'environnement estde le laver souvent et de bien l'entretenir.Plus les restes d'insectes, les fientes d'oi-seaux, les retombées résineuses sous les ar-bres, les poussières de la route, les pollu-tions industrielles, les taches de goudron, lesparticules de suie, les sels de déneigementet autres dépôts agressifs restent collés long-temps sur la surface extérieure du véhicule, »

275

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 278: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

plus leur action est destructrice. Les tempé-ratures élevées (dues à un ensoleillement in-tense par exemple) renforcent leur action cor-rosive.

Après la période hivernale d'épandage de selde déneigement, procédez impérativement àun lavage à fond du soubassement du véhi-cule.

Produits d'entretien

Les produits d'entretien nécessaires sont dis-ponibles auprès des Services Techniques.Veuillez conserver les notices jointes aux em-ballages des produits d'entretien jusqu'à ceque ceux-ci soient entièrement utilisés.

AVERTISSEMENT

● Les produits d'entretien peuvent être toxi-ques. C'est la raison pour laquelle ils doiventêtre conservés dans leur récipient d'originefermé. Maintenez-les hors de portée des en-fants ! Il y a sinon danger d'intoxication !

● Avant d'utiliser les produits d'entretien, li-sez et observez les indications et mises engarde figurant sur l'emballage. En cas d'utili-sation abusive, les produits d'entretien peu-vent se révéler dangereux pour la santé ouentraîner des dommages sur le véhicule. Ilfaut utiliser ces produits qui peuvent produiredes vapeurs nocives dans des endroits bienaérés.

● N'utilisez jamais de carburant, de térében-thine, d'huile moteur, de dissolvant pour ver-

nis à ongles ou d'autres liquides hautementvolatils. Ceux-ci sont toxiques et facilementinflammables. Risque d'explosion et d'incen-die !

● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicu-le, coupez le moteur, serrez le frein à main etretirez la clé de contact.

ATTENTION

N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, laboue ou la poussière lorsque la surface exté-rieure du véhicule est sèche. N'utilisez pasnon plus de chiffon ou d'éponge secs, celarisquerait d'endommager la peinture ou lesfenêtres de votre véhicule. Détrempez la sale-té, la boue ou la poussière à grande eau.

Conseil antipollution

● Lorsque vous achetez des produits d'entre-tien, choisissez de préférence des produitsécologiques.

● Les restes de produits d'entretien ne doi-vent pas être jetés aux ordures ménagères.Conformez-vous pour cela aux instructions fi-gurant sur l'emballage.

Entretien de l'extérieur du véhi-cule

Tunnel de lavage automatique

La résistance de la peinture de votre véhiculeest telle que vous pouvez en principe lavercelui-ci sans problème dans une installationde lavage automatique. Toutefois, la sollicita-tion réelle de la peinture dépend en grandepartie de la conception de l'installation de la-vage, des brosses de lavage, du filtrage del'eau et du type de produit de nettoyage oud'entretien utilisé.

Aucune mesure particulière n'est à prendreavant un passage dans une installation de la-vage automatique, en dehors des précau-tions habituelles (fermer les glaces).

Consultez le responsable de l'installation delavage automatique si votre véhicule possè-de des équipements spéciaux tels qu'un bec-quet, une galerie porte-bagages, une anten-ne radio, etc.

Après un lavage, l'efficacité du freinage peutêtre atténuée en raison de l'humidité ou dugivre présents au niveau des disques et desplaquettes de frein. Les freins doiventd'abord être « séchés par freinage ».

276

Page 279: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Entretien

AVERTISSEMENT

La présence d'eau, de glace ou de sel de dé-neigement sur le système de freinage peutréduire l'efficacité de celui-ci – risque d'acci-dent !

Lavage à la main

Lavage du véhicule

– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eaupuis rincez.

– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une épongedouce, d'un gant ou d'une brosse de lava-ge en frottant légèrement de haut en bas.

– Rincez l'éponge ou le gant de lavage leplus souvent possible.

– N'utilisez de shampooing qu'en cas de sa-leté tenace.

– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'unedeuxième éponge ou gant de lavage, lesjantes, les seuils de porte, etc.

– Rincez le véhicule à grande eau.

– Séchez ensuite soigneusement la surfacedu véhicule à l'aide d'une peau de cha-mois.

– Par grand froid séchez les joints en caout-chouc et leurs surfaces de contact à l'aided'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.

Traitez les joints en caoutchouc avec un aé-rosol aux silicones.

Après le lavage du véhicule

– Évitez tout freinage violent ou brusque im-médiatement après le lavage du véhicule.Les freins doivent d'abord être « séchés parfreinage ».

AVERTISSEMENT

● Ne lavez le véhicule que si le contact d'allu-mage est coupé.

● Protégez vos mains et vos bras lorsquevous nettoyez par exemple le soubassementou la face intérieure des passages de rouespour éviter de vous blesser avec des piècesmétalliques à arêtes vives.

● La présence d'eau, de glace ou de sel dedéneigement sur le système de freinage peutréduire l'efficacité de celui-ci – risque d'acci-dent !

ATTENTION

● N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté,la boue ou la poussière lorsque la surface ex-térieure du véhicule est sèche. N'utilisez pasnon plus de chiffon ou d'éponge secs, ce quirisquerait de rayer la peinture ou les glacesde votre véhicule.

● Lavage du véhicule par grand froid : si vousnettoyez votre véhicule au jet, veillez à nepas diriger le jet d'eau directement sur les

serrures ou sur les joints de portes. Sinon, ilspourraient geler.

Conseil antipollution

Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements delavage prévus à cet effet afin d'éviter que leseaux usées, éventuellement souillées d'huile,ne parviennent dans les égouts. Dans cer-tains endroits, il est interdit de laver son vé-hicule en dehors des emplacements prévus àcet effet.

Nota

Évitez de laver le véhicule en plein soleil.

Lavage au nettoyeur haute pression

Des précautions toutes particulières s'impo-sent lors du lavage d'un véhicule au nettoy-eur haute pression !

– Conformez-vous aux instructions d'utilisa-tion du nettoyeur haute-pression, en parti-culier pour ce qui est de la pression et de ladistance de nettoyage.

– Respectez une distance suffisante par rap-port aux matériaux souples et aux pare-chocs laqués.

– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur hautepression sur les glaces givrées ou couver-tes de neige ››› page 279. »

277

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 280: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

– N'utilisez pas de buses à jet omnidirection-nel (« rotabuses ») ››› .

– Évitez tout freinage violent ou brusque im-médiatement après le lavage du véhicule.Les freins doivent d'abord être « séchés parfreinage » ››› page 186.

AVERTISSEMENT

● Les pneus ne doivent jamais être nettoyésavec des buses à jet omnidirectionnel (« rota-buses »). Même si la distance de nettoyageest relativement grande et la durée du jet trèsbrève, les pneus risquent d'être endomma-gés. Risque d'accident !

● La présence d'eau, de glace ou de sel dedéneigement sur le système de freinage peutréduire l'efficacité de celui-ci – risque d'acci-dent !

ATTENTION

● La température de l'eau est limitée à +60°C(+140°F) maximum, pour éviter des dysfonc-tionnements du véhicule.

● Pour éviter d'endommager le véhicule,maintenez un espace suffisant par rapportaux matériaux tendres comme les flexibles encaoutchouc, les pièces en matière plastique,les insonorisants, etc. Cette précaution vautégalement pour le nettoyage des pare-chocspeints. Plus l'espacement de la buse par rap-port à la surface à nettoyer est faible, plus lematériau est sollicité.

Autocollants appliqués en usine

Veuillez observer les indications suivantespour éviter d'endommager les autocollants :

● Ne pas laver les autocollants au nettoyeurhaute pression.

● Pour évacuer la glace ou la neige déposéesur les autocollants, ne pas utiliser de grat-toir ni de raclette.

● Ne pas lustrer les autocollants.

● Ne pas utiliser de chiffons ni d'éponges sa-les.

● Nettoyer de préférence les autocollants àl'aide d'une éponge douce et de savon neu-tre et doux.

Capteurs et objectifs des caméras

● Retirez la neige à l'aide d'une balayette etle givre de préférence avec un aérosol anti-gel.

● Nettoyez les capteurs avec des nettoyantssans solvants et un chiffon doux et sec.

● Humidifiez l'objectif de la caméra avec unnettoyant pour glaces courant à base d'alcoolet nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec.

ATTENTION

● Lorsque vous lavez le véhicule avec un dis-positif de nettoyage à pression :

– Conservez une distance suffisante avecles capteurs des pare-chocs avant et ar-rière.

– Ne nettoyez pas les objectifs de la camé-ra ni la zone à proximité avec le dispositifde nettoyage à pression.

● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaudepour retirer la neige et le gel sur l'objectif dela caméra de recul – risque de fissures !

● Lors du nettoyage de l'objectif, n'utilisezjamais un produit d'entretien abrasif.

Traitement de protection de la peintu-re du véhicule

L'application régulière d'un traitement deprotection protège la peinture du véhicule.

Appliquez un traitement de protection sur lapeinture du véhicule lorsque vous observezque l'eau ne perle plus sur la peinture pro-pre.

Vous trouverez chez n'importe quel ServiceTechnique un traitement de protection à la ci-re dure de bonne qualité.

L'application régulière d'un produit d'entre-tien protège suffisamment la peinture de vo-tre véhicule contre les dégâts causés parl'environnement ››› page 275. Cela la protègeégalement contre de légères agressions mé-caniques.

278

Page 281: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Entretien

Même si vous utilisez régulièrement un trai-tement de protection à la cire dans l'installa-tion de lavage automatique, nous vous con-seillons de traiter la peinture à la cire dure aumoins deux fois par an.

Lustrage de la peinture

Le lustrage est indispensable uniquementquand la peinture est ternie et que l'emploidu produit de protection ne suffit plus à luirendre le lustre voulu. Un produit de lustrageapproprié est disponible auprès des ServicesTechniques.

Si le produit de lustrage ne contient pas desubstances protectrices, vous devez ensuiteappliquer un traitement de protection ››› pa-ge 278, Traitement de protection de la pein-ture du véhicule.

ATTENTION

Pour éviter que la peinture du véhicule ne soitendommagée :

● Ne traitez pas les pièces peintes de couleurmate et les pièces en matière plastique avecdes produits de lustrage ou des cires dures.

● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dansun environnement sableux ou poussiéreux.

Entretien des pièces en matière plasti-que

Si un lavage normal s'avère insuffisant, lespièces en matière plastique peuvent égale-ment être traitées avec des produits d'entre-tien et de nettoyage homologués pour matiè-res plastiques sans dissolvants.

ATTENTION

● L'usage de désodorisants liquides, placésdirectement sur les diffuseurs d'air du véhi-cule, peut endommager les pièces en plasti-que si l'on renverse du liquide accidentelle-ment sur celles-ci.

● Les nettoyants contenant des solvants atta-quent le matériau et peuvent l'endommager.

Nettoyage des glaces et rétroviseursextérieurs

Nettoyage des glaces

– Vaporisez les glaces avec du nettoyantpour glaces à base d'alcool et de commer-cialisation courante.

– Séchez les glaces à l'aide d'une peau dechamois propre ou d'un chiffon non pelu-cheux.

Retrait de neige

– Déblayez la neige des glaces et des rétrovi-seurs à l'aide d'une balayette.

Dégivrage manuel

– Utilisez un aérosol dégivrant.

Pour sécher les fenêtres, utilisez un chiffonou une peau de chamois propres. Une peaude chamois utilisée pour essuyer des surfa-ces peintes contient des résidus gras de trai-tements de protection et risquerait de salirles glaces.

Pour enlever le givre, utilisez de préférenceun aérosol dégivrant. Si vous utilisez une ra-clette, ne lui imprimez pas de mouvementsde va-et-vient, mais déplacez-la uniquementdans un sens.

Vous pouvez éliminer les résidus de caout-chouc, d'huile, de graisse ou de silicone àl'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dé-graissant antisilicone.

Les résidus de cire ne peuvent être éliminésqu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponibleauprès des Services Techniques. Les résidusde cire sur le pare-brise peuvent entraîner lebroutement des balais d'essuie-glace. Leremplissage du réservoir de lave-glace avecun nettoyant pour glaces aux propriétés dis-solvantes pour la cire permet d'éliminer ce »

279

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 282: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

broutement. Les nettoyants à effet dégrais-sant ne peuvent toutefois pas éliminer cesdépôts.

ATTENTION

● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaudepour retirer la neige ou le givre des glaces etdes rétroviseurs ; le verre risquerait de se fis-surer !

● Les fils chauffants du dégivrage de lunettearrière se trouvent sur la face intérieure de laglace. Pour éviter de les endommager, n'ap-posez aucun autocollant sur les fils chauf-fants.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

Des balais d'essuie-glace propres permettentd'assurer une bonne visibilité.

1. Éliminez la poussière et la saleté des ba-lais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffondoux.

2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aided'un nettoyant pour vitres. En cas de salis-sures tenaces, utilisez une éponge ou unchiffon.

Entretien des joints en caoutchouc

Des joints en caoutchouc correctement entre-tenus gèlent difficilement.

1. Éliminez la poussière et la saleté desjoints en caoutchouc à l'aide d'un chiffondoux.

2. Traitez les joints en caoutchouc avec unproduit d'entretien pour caoutchouc.

Les joints en caoutchouc des portes, des fe-nêtres, etc., conservent leur souplesse et du-rent plus longtemps si vous les enduisez detemps à autre d'un produit d'entretien descaoutchoucs (produit d'entretien au siliconeà vaporiser, par exemple).

L'entretien des caoutchoucs vous permet deprévenir l'usure prématurée des joints. Il faci-lite en outre l'ouverture des portes. Desjoints en caoutchouc correctement entrete-nus gèlent difficilement en hiver.

Barillet de serrure de la porte

Les barillets de serrures de portes peuventgeler en hiver.

Pour dégeler les barillets de serrures de por-tes, nous vous conseillons un aérosol avecdes propriétés lubrifiantes et anticorrosive.

Nettoyage des chromes

1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'unchiffon humide.

2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'unchiffon doux et sec.

Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produitd'entretien pour chromes de bonne qualité.Ce produit d'entretien pour chromes vouspermet également d'éliminer les taches oudépôts en surface.

ATTENTION

Pour éviter les rayures sur les surfaces chro-mées :

● N'utilisez en aucun cas un produit d'entre-tien abrasif pour l'entretien des chromes.

● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaceschromées dans un environnement sableux oupoussiéreux.

Jantes en acier

– Nettoyez les jantes en acier à intervalles ré-guliers à l'aide d'une éponge spéciale.

Les résidus collés provenant de l'usure desplaquettes de frein peuvent être éliminés àl'aide d'un détachant pour poussières indus-trielles. Retouchez les dégâts de peinture surles jantes en acier avant la formation derouille.

280

Page 283: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Entretien

AVERTISSEMENT

● Les pneus ne doivent jamais être nettoyésavec des buses à jet omnidirectionnel. Mêmesi la distance de nettoyage est relativementgrande et la durée du jet très brève, les pneusrisquent d'être endommagés. Risque d'acci-dent !

● La présence d'eau, de glace ou de sel dedéneigement sur le système de freinage peutréduire l'efficacité de celui-ci – risque d'acci-dent ! Évitez tout freinage violent ou brusqueimmédiatement après le lavage du véhicule.Les freins doivent d'abord être « séchés parfreinage » ››› page 186, Capacité et distancede freinage.

Jantes en alliage léger

Tous les 15 jours

– Nettoyez les jantes en alliage léger pouréliminer le sel de déneigement et les rési-dus provenant de l'usure des plaquettes defrein.

– Traitez les jantes avec un produit de net-toyage exempt d'acide.

Tous les 3 mois

– Tous les trois mois, enduisez entièrementles roues de cire dure.

Entretenez régulièrement les jantes en allia-ge léger pour qu'elles conservent durable-

ment leur esthétique. Si vous n'enlevez pasrégulièrement les sels de déneigement et lesrésidus provenant de l'usure des plaquettesde frein, ces substances risquent d'attaquerl'alliage léger.

Nous vous recommandons l'utilisation d'unproduit de nettoyage exempt d'acide pourjantes en alliage léger.

Les produits de lustrage pour peinture et au-tres produits abrasifs ne doivent pas être uti-lisés pour l'entretien des jantes. Si la couchede peinture de protection a été endomma-gée, par des impacts de gravier, par exem-ple, procédez immédiatement à une retou-che.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Jantes en acier à lapage 281.

Protection du soubassement

Le dessous du véhicule bénéficie d'un traite-ment de protection durable contre les agres-sions chimiques et mécaniques.

La couche protectrice peut être endommagéelors de l'utilisation du véhicule. C'est pour-quoi nous vous recommandons de faire ef-fectuer un contrôle, et le cas échéant une re-

touche, du dessous du véhicule et du châssisavant et après la période hivernale.

Nous vous recommandons de confier les tra-vaux de retouche ou les mesures de protec-tion supplémentaires contre la corrosion à unService Technique.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais de produit de protectionpour soubassement ni de produits anticorro-sion pour tuyaux d'échappement, catalyseursou écrans thermiques. La chaleur dégagéepar le système d'échappement ou les piècesdu moteur peut enflammer ces substances.Risque d'incendie !

Nettoyage du compartiment-moteur

Des précautions toutes particulières s'impo-sent lors du nettoyage du compartiment-mo-teur.

Protection anticorrosion

Le compartiment-moteur et la surface dugroupe moteur ont subi, en usine, un traite-ment de protection anticorrosion.

Une bonne protection anticorrosion est trèsimportante, particulièrement en hiver, si vousempruntez souvent des routes sur lesquellesdu sel de déneigement a été répandu. Pour »

281

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 284: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

stopper l'action corrosive du sel, il est con-seillé de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage.

Les Services Techniques disposent des pro-duits de nettoyage et de protection appro-priés ainsi que des installations d'atelier né-cessaires. Nous vous conseillons donc deleur confier ces travaux.

Le nettoyage du compartiment-moteur avecdes produits dégraissants ou le lavage dumoteur entraînent le plus souvent l'élimina-tion de la couche anticorrosion. L'applicationd'une couche de protection longue durée surtoutes les surfaces, plis, joints et organes ducompartiment-moteur doit être ensuite impé-rativement effectuée.

AVERTISSEMENT

● Avant toute intervention dans le comparti-ment-moteur, tenez compte des avertisse-ments ››› page 288.

● Arrêtez le moteur, serrez le frein à main etretirez dans tous les cas la clé de contactavant d'ouvrir le capot-moteur.

● Laissez refroidir le moteur avant de net-toyer le compartiment-moteur.

● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviterde vous coupez lorsque vous nettoyez despièces en métal telles que le bas de caisse, lapartie intérieure des ailes des roues ou lesenjoliveurs. Sinon vous pourriez vous bles-ser.

● La présence d'eau, de glace ou de sel dedéneigement sur le système de freinage peutréduire l'efficacité du freinage – risque d'acci-dent ! Évitez tout freinage violent ou brusqueimmédiatement après le lavage du véhicule.

● Ne touchez jamais au ventilateur de radia-teur. Son fonctionnement dépend de la tem-pérature et il pourrait se mettre en route d'unseul coup – même lorsque la clé de contact aété retirée !

Conseil antipollution

Lors d'un lavage du moteur, des restes de car-burant, de graisse et d'huile peuvent être em-portés par l'eau de lavage, celle-ci doit doncêtre épurée à l'aide d'un séparateur d'huile.C'est pourquoi le lavage du moteur ne doitêtre effectué que dans un atelier spécialiséou une station-service équipée pour cetteopération.

Entretien de l'intérieur du véhi-cule

Écran de l'autoradio/Easy Connect* etpanneau de commande*

Vous pouvez nettoyer l'écran avec un chiffondoux et un « produit nettoyant pour écran àcristaux liquides » disponible dans les maga-sins spécialisés. Pour nettoyer l'écran, humi-

difiez légèrement le chiffon avec le nettoyantliquide.

Le panneau de commande de l'Easy Con-nect* doit d'abord être nettoyé avec un pin-ceau pour éviter que la saleté ne s'introduis-se dans l'appareil ou entre les touches et leboîtier. Nous vous recommandons ensuite denettoyer le panneau de commande de l'EasyConnect* avec un chiffon imbibé d'eau et deliquide vaisselle.

ATTENTION

● Pour éviter de rayer l'écran, ne le nettoyezjamais avec un chiffon sec.

● Pour ne pas l'endommager, évitez que du li-quide ne pénètre dans le panneau de com-mande de l'Easy Connect*.

Nettoyage des pièces en matière plas-tique et du tableau de bord

– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pe-lucheux et nettoyez les pièces en matièreplastique ainsi que la planche de bord.

– Si cela s'avère inefficace, utilisez un pro-duit de nettoyage et d'entretien sans sol-vants spécial pour matières plastiques.

282

Page 285: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Entretien

AVERTISSEMENT

Ne nettoyez jamais la planche de bord et lasurface des modules d'airbags avec des net-toyants contenant des dissolvants. Les net-toyants contenant des solvants rendent lasurface poreuse. En cas de déclenchement del'airbag, les pièces en matière plastique quise détachent risquent de provoquer de gravesblessures.

ATTENTION

Les nettoyants contenant des solvants atta-quent le matériau et peuvent l'endommager.

Nettoyage des décors en bois*

– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyezles décors en bois.

– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solu-tion savonneuse douce.

ATTENTION

Les nettoyants contenant des solvants atta-quent le matériau et peuvent l'endommager.

Nettoyage des textiles et des revête-ments textiles

Aspirez les textiles et les revêtements textiles(sièges, revêtements de portes, etc., par

exemple) régulièrement avec un aspirateur.Les particules de saleté présentes en surfaceet incrustées dans les textiles lors de leur uti-lisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriezpas utiliser de vapeur pour nettoyer car lessaletés pénètrent plus profondément et se fi-xent ainsi dans les textiles en raison de la va-peur.

Nettoyage normal

Pour le nettoyage, nous vous recommandonsd'utiliser une éponge douce ou un chiffon enmicrofibre non pelucheux. Nettoyez unique-ment les tapis de sol avec une brosse carvous pourriez endommager les autres surfa-ces textiles.

En cas de salissures superficielles, vous pou-vez utiliser une mousse nettoyante tradition-nelle. Appliquez la mousse sur la surface tex-tile avec une éponge douce et frottez légère-ment pour la faire pénétrer. Évitez toutefoisde tremper le textile. Absorbez ensuite lamousse avec des chiffons secs absorbants(chiffons en microfibre, par exemple) puis as-pirez les textiles lorsqu'ils sont complète-ment secs.

Nettoyage des taches

Les taches provoquées par des boissons (ca-fé ou jus de fruits, par ex.) peuvent être trai-tées en faisant mousser un nettoyant pourvêtements délicats. Cette dissolution s'appli-que à l'éponge. Lorsque les taches sont tena-

ces, appliquez une pâte de lavage sur les ta-ches et frottez légèrement pour la faire péné-trer. Il faut ensuite appliquer un traitement àl'eau claire pour retirer les restes de nettoy-ant. Pour cela, appliquez de l'eau avec unchiffon ou une éponge humides et séchez enappliquant des chiffons absorbants et secs.

Appliquez une pâte de lavage (savon au fiel,par exemple) sur les taches de chocolat oude maquillage et frottez légèrement pour lafaire pénétrer. Éliminez ensuite le savon avecde l'eau (éponge humide).

Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminerles taches de graisse, d'huile, de rouge à lè-vres ou de stylo bille. Essuyez les taches decolorants ou de graisse dissoutes à l'aided'un tissu absorbant! Il peut être ensuite né-cessaire de traiter de nouveau les tachesavec une pâte de lavage et de l'eau.

Lorsque les revêtements en tissu sont trèssales (sans taches particulières), nous vousrecommandons de faire appel à une entrepri-se de nettoyage pour savonner et aspirer lesrevêtements.

Nota

Si une bande auto-agrippante se trouve survos vêtements, cette dernière peut endomma-ger le revêtement du siège lorsqu'elle est ou-verte. Veillez à ce qu'elle soit fermée.

283

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 286: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Nettoyage du cuir*

Nettoyage normal

– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec unchiffon de laine ou de coton légèrement im-bibé d'eau.

Élimination des taches les plus tenaces

– Nettoyez les taches les plus tenaces avecun chiffon imbibé de solution savonneusedouce (à raison de deux cuillerées à soupede savon neutre pour un litre d'eau).

– Ce faisant, veillez à ce que cette solution netrempe le cuir à aucun endroit et qu'elle nes'infiltre pas dans les points de couture.

– Essuyez ensuite avec un chiffon doux etsec.

Entretien du cuir

– Traitez le cuir tous les 6 mois avec un pro-duit d'entretien pour cuir disponible auprèsdes Services Techniques.

– Appliquez ce produit avec une extrême par-cimonie.

– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.

SEAT est soucieux de conserver au cuir soncaractère authentique et naturel. En raisonde la qualité des cuirs utilisés et de leurs par-ticularités (par exemple sensibilité à l'huile,la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en

prendre grand soin et de les entretenir régu-lièrement.

L'action abrasive des particules de poussièreet de saleté qui se logent dans les pores, lesplis et les coutures peuvent entraîner l'usurede la couche superficielle et l'abîmer. En casd'immobilisation prolongée du véhicule sousle soleil, il est conseillé de protéger le cuird'une exposition directe au soleil pour évitertoute décoloration. De légères altérations dela couleur, du fait de l'utilisation du cuir natu-rel de grande qualité, sont tout à fait norma-les.

ATTENTION

● Le cuir ne doit pas être traité avec des sol-vants, de l'encaustique, du cirage, du déta-chant ou des produits similaires.

● Adressez-vous à un atelier spécialisé pourfaire éliminer les taches tenaces sans endom-mager le cuir.

Nettoyage des revêtements en Alcan-tara*

Élimination de la poussière et de la saleté

– Humectez légèrement un chiffon et essuyezles revêtements.

Élimination des taches

– Imbibez un chiffon d'eau tiède ou d'alcooldilué.

– Tamponnez la tache en allant du bord versle centre.

– Essuyez l'endroit propre à l'aide d'un chif-fon doux.

N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuirpour nettoyer les revêtements en Alcantara.

Pour éliminer la poussière et la saleté, vouspouvez également utiliser un savon appro-prié.

L'action abrasive des particules de poussièreet de saleté qui se logent dans les pores, lesplis et les coutures peuvent entraîner l'usurede la couche superficielle et l'abîmer. Proté-gez les revêtements de cuir lorsqu'ils sontexposés en plein soleil pendant une périodeprolongée pour éviter toute décoloration. Delégères altérations de la couleur dues à l'uti-lisation sont tout à fait normales.

ATTENTION

● Les revêtements en Alcantara ne doivent enaucun cas être traités avec des solvants (en-caustique, cirage, détachant, produit d'entre-tien pour cuir ou autres produits semblables,par exemple).

● Adressez-vous à un atelier spécialisé pouréliminer les taches tenaces sans endomma-ger le cuir.

284

Page 287: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

● N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêcheetc. pour le nettoyage.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Si la ceinture est très sale, son bon fonction-nement peut en être affecté. Gardez les cein-tures de sécurité propres et vérifiez régulière-ment leur état.

Nettoyage des ceintures de sécurité

– Retirez entièrement la ceinture de sécuritéencrassée et déroulez la sangle de ceinturede sécurité.

– Nettoyez les ceintures de sécurité encras-sées avec une solution savonneuse douce.

– Laissez sécher les fibres textiles de la cein-ture après les avoir nettoyées.

– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lors-que celle-ci est sèche.

Si de grandes taches se forment sur la cein-ture, l'enrouleur automatique ne fonctionne-ra pas correctement.

AVERTISSEMENT

● Les ceintures de sécurité ne doivent pasêtre nettoyées avec des produits de nettoya-ge chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la ré-sistance des fibres textiles de la ceinture. Les

ceintures de sécurité ne doivent pas non plusentrer en contact avec des liquides corrosifs.

● Contrôlez régulièrement l'état de toutes lesceintures de sécurité. Si les fibres textiles dela ceinture, les ancrages de ceinture, les en-rouleurs automatiques ou les boîtiers de ver-rouillage sont endommagés, la ceinture desécurité en question doit être remplacée dansun atelier spécialisé.

● N'essayez jamais de réparer vous-même lesceintures de sécurité. Ne transformez jamaisles ceintures de sécurité, de quelque manièreque ce soit, et ne les démontez jamais.

ATTENTION

Les ceintures de sécurité nettoyées doiventêtre parfaitement sèches avant d'être enrou-lées, l'humidité risquant sinon d'endomma-ger l'enrouleur automatique.

Vérification et appoint de ni-veaux

Faire le plein

Faire le plein

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 57

Dès que le pistolet distributeur automatiqueutilisé correctement coupe le débit, on peutconsidérer que le réservoir est « plein ». Necontinuez pas alors à faire le plein pour éviterde remplir l'espace de dilatation du réservoirLe carburant risquerait alors de déborder encas de réchauffement.

Le type de carburant à utiliser pour votre vé-hicule est indiqué sur un autocollant apposésur la face intérieure de la trappe à carburant.

AVERTISSEMENT

● Le carburant est facilement inflammable etpeut occasionner des brûlures graves, ainsique d'autres blessures.

– Si vous faites le plein ou remplissez unjerricane avec du carburant, évitez de fu-mer et tenez-vous à l'écart de toute étin-celle. Il y a risque d'explosion !

– Respectez la législation en vigueur encas d'utilisation, de stockage ou detransport d'un jerricane. »

285

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 288: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

– Nous vous recommandons, pour des rai-sons de sécurité, de ne pas transporterde jerricane. En cas d'accident, celui-cirisque d'être endommagé, laissant le car-burant s'écouler.

● Si, dans des cas exceptionnels, vous deveztransporter du carburant dans un jerricane,observez ce qui suit :

– Ne remplissez jamais le jerricane avec ducarburant lorsqu'il se trouve dans ou surle véhicule. Des charges électrostatiquespouvant enflammer les vapeurs de carbu-rant se créent en effet lors du remplissa-ge. Risque d'explosion ! Posez toujours lejerricane sur le sol pendant son remplis-sage.

– Le pistolet distributeur doit être introduità fond dans l'orifice de remplissage dujerricane.

– Sur les jerricanes en métal, le pistoletdistributeur doit entrer en contact avec lejerricane pendant le remplissage du car-burant. Cette précaution permet d'éviterla formation d'électricité statique.

– Ne renversez jamais de carburant dans levéhicule ou dans le coffre à bagages. Lesvapeurs de carburants sont explosives. Ily a danger de mort.

ATTENTION

● Nous vous conseillons de nettoyer immé-diatement le carburant qui a débordé sur lapeinture du véhicule.

● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant. En effet, une alimentationirrégulière en carburant peut se traduire pardes ratés d'allumage. Du carburant non-brûlépeut alors passer dans le système d'échappe-ment – risque d'endommagement du cataly-seur !

● Si vous avez roulé avec un véhicule à mo-teur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous de-vez mettre le contact d'allumage pendant aumoins 30 secondes sans lancer le moteuraprès le ravitaillement en carburant. Ensuite,au démarrage, le processus de lancement dumoteur peut durer plus longtemps que d'ha-bitude, jusqu'à environ une minute. Cela estdû au fait que le système d'alimentation encarburant se purge pendant le processus delancement.

Conseil antipollution

Ne remplissez pas trop le réservoir à carbu-rant – du carburant risquerait sinon de débor-der en cas de réchauffement.

Nota

Il n'existe aucun mécanisme d'urgence pourdébloquer la trappe à carburant. Si nécessai-re, faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Carburant

Types d'essence

Le type de carburant à utiliser est inscrit surla face intérieure de la trappe à carburant.

Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exi-ge uniquement de l'essence sans plomb.L'essence doit être conforme à la réglementa-tion européenne EN 228 ou allemandeDIN 51626-1 et être sans plomb. Vous pou-vez faire le plein avec des carburants présen-tant une proportion maximale d'éthanol de10% (E10). Les différents types d'essence sedifférencient par leur indice d'octane (IOR).

Les titres suivants coïncident avec l'autocol-lant situé sur la trappe à carburant :

Essence sans plomb super 95 ou normale 91minimum

Il est recommandé d'utiliser de l'essence su-per 95. Si elle n'est pas disponible : de l'es-sence normale 91, avec une légère perte depuissance.

Essence super sans plomb 95 minimum

Vous devrez utiliser de l'essence super 95minimum.

Si elle n'est pas disponible, vous pouvezégalement faire le plein en urgence avec del'essence normale 91. Vous ne devez alorsfaire tourner le moteur qu'à régime moyen et

286

Page 289: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

ne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.

Essence sans plomb super 98 ou super 95minimum

Il est recommandé d'utiliser de l'essence su-per Plus 98. Si elle n'est pas disponible : del'essence super 95, avec une légère perte depuissance.

Si elle n'est pas disponible, vous pouvezégalement faire le plein en urgence avec del'essence normale 91. Vous ne devez alorsfaire tourner le moteur qu'à régime moyen etne le solliciter que faiblement. Faites le pleinavec de l'essence super dès que possible.

Additifs pour le carburant

La qualité de l'essence a une incidence déci-sive sur le fonctionnement, la puissance et ladurée de vie du moteur. C'est pourquoi il estnécessaire de faire le plein avec de l'essencede qualité avec les additifs adéquats, ajou-tés en usine, dépourvus de métaux. Ces ad-ditifs ont des propriétés anticorrosives, net-toient le système d'alimentation en carburantet préviennent la formation de dépôts dansle moteur.

Si vous ne trouvez pas d'essence de qualitécontenant des additifs dépourvus de métauxou si votre moteur présente des anomaliesde fonctionnement, vous devrez incorporer

les additifs nécessaires au moment de fairele plein ››› .

Tous les additifs de l'essence ne se révèlentpas forcément efficaces. L'utilisation d'addi-tifs inappropriés de l'essence peut endom-mager gravement le moteur et le catalyseur.Il ne faut en aucun cas utiliser des additifsmétalliques de l'essence. Les additifs métal-liques peuvent également se trouver dans lesadditifs de l'essence disponibles pour amé-liorer le pouvoir antidétonant ou augmenterl'indice d'octane ››› .

SEAT recommande les « additifs du groupeVolkswagen d'origine pour moteurs à essen-ce ». Ces additifs et des informations sur leurutilisation sont disponibles auprès des con-cessionnaires SEAT.

ATTENTION

● Ne faites pas le plein si la pompe à essenceindique que le carburant contient du métal.Les carburants LRP (lead replacement petrol)contiennent des additifs métalliques en gran-des quantités. Leur utilisation peut endom-mager le moteur !

● N'utilisez pas de carburants riches en étha-nol (E50, E85, par ex.) pour faire le plein.Vous risquez d'endommager le système d'ali-mentation en carburant.

● Il suffit de remplir une seule fois le réser-voir avec du carburant contenant du plomb oud'autres additifs métalliques pour réduire dé-finitivement le rendement du catalyseur.

● N'utilisez que des additifs pour essence ho-mologués par SEAT. Les additifs augmentantl'indice d'octane ou améliorant les détona-tions peuvent contenir des additifs métalli-ques pouvant endommager considérablementle moteur et le catalyseur. Ces additifs sont àexclure.

● En cas d'utilisation d'une essence à faibleindice d'octane, le moteur peut être endom-magé s'il est soumis à de fortes sollicitationsou si vous le faites tourner à un régime élevé.

Nota

● Il est possible de faire le plein avec une es-sence dont l'indice d'octane est supérieur àcelui recommandé pour votre véhicule.

● Dans les pays où l'essence sans plombn'est pas disponible, vous pouvez faire leplein avec une essence contenant très peu deplomb.

Carburant diesel

Veillez à tenir compte des informations in-scrites sur la face intérieure de la trappe àcarburant.

Il est recommandé d'utiliser un carburantdiesel conformément à la réglementation EN590. En son absence, l'indice de cétane (CZ)doit être d'au moins 51. Si le moteur estéquipé d'un filtre à particules, le contenu en »

287

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 290: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

soufre du carburant doit être inférieur à50 parties par million.

Gazole d'hiver

Le gazole d'été s'épaissit en hiver et rend dif-ficile le démarrage. C'est la raison pour la-quelle le gazole est proposé en hiver avecune meilleure consistance au froid (gazoled'hiver).

ATTENTION

● Le véhicule n'est pas conçu pour fonction-ner au carburant FAME (biodiesel). Si vousutilisez ce carburant, le système d'alimenta-tion du véhicule sera endommagé.

● N'ajoutez pas au gazole d'additif « amélio-rant la fluidité » et ne le mélangez pas avecde l'essence ou un produit analogue.

● En cas d'utilisation de gazole de mauvaisequalité, il peut être nécessaire de drainer lefiltre à carburant entre les intervalles indi-qués dans le Programme d'Entretien. Nousvous recommandons de faire effectuer cetteopération par un atelier spécialisé. Des accu-mulations d'eau dans le filtre à carburantpeuvent entraîner des perturbations dans lemoteur.

Interventions dans le comparti-ment-moteur

Consignes de sécurité pour les tra-vaux dans le compartiment-moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 17

Avant toute intervention sur le moteur oudans le compartiment-moteur :

1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-tact.

2. Serrez le frein à main.

3. Mettez le levier de vitesses au point mortou le levier sélecteur en position P.

4. Laissez refroidir le moteur.

5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.

6. Ouvrez le capot-moteur ››› page 290.

N'intervenez vous-même dans le comparti-ment-moteur que si vous êtes familiariséavec les manipulations nécessaires et que sivous disposez des outils adéquats ! Si vousn'êtes pas suffisamment connaisseur, con-fiez l'intervention à un atelier spécialisé.

Tous les fluides comme les liquides de refroi-dissement, les huiles moteur, mais aussi lespièces nécessaires au fonctionnement com-me les bougies d'allumage et les batteries,font l'objet de perfectionnements constants.

Les Services Techniques sont tenus informésconstamment des dernières modificationspar l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoinous vous recommandons de confier à unService Technique la vidange des fluides et leremplacement des pièces nécessaires aufonctionnement. Veuillez également tenircompte des recommandations ››› page 274.Le compartiment-moteur du véhicule consti-tue une zone dangereuse ››› .

AVERTISSEMENT

Toute intervention sur le moteur ou dans lecompartiment moteur, comme par exemple lecontrôle et l'appoint de liquides, présentedes risques de blessures, de brûlures, d'acci-dents ou d'incendie !

● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vousvoyez de la vapeur ou du liquide de refroidis-sement s'échapper. Risque de brûlures ! At-tendez que la vapeur, la fumée ou le liquidede refroidissement ait cessé de s'échapper etlaissez refroidir le moteur avant d'ouvrir lecapot-moteur.

● Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-tact.

● Serrez le frein à main, puis placez le levierde vitesses au point mort ou le levier sélec-teur en position P.

● Tenez les enfants à l'écart du véhicule.

● Ne touchez pas aux pièces très chaudes dumoteur. Risque de brûlures.

288

Page 291: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

● Ne renversez jamais de fluides sur le mo-teur ou le système d'échappement brûlants.Risque d'incendie !

● Évitez les courts-circuits dans l'équipementélectrique, en particulier sur les points deraccordement des câbles de démarrage››› page 72. La batterie risque sinon d'ex-ploser.

● Ne touchez jamais au ventilateur de radia-teur. Son fonctionnement dépend de la tem-pérature et il peut se mettre en route d'unseul coup – même lorsque le contact d'allu-mage est coupé ou que la clé de contact a étéretirée !

● Ne couvrez jamais le moteur avec des maté-riaux isolants supplémentaires, par exempleavec une couverture. Risque d'incendie !

● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'ex-pansion du liquide de refroidissement tantque le moteur est chaud. Le liquide de refroi-dissement bouillant met le système de refroi-dissement sous pression !

● Pour vous protéger le visage, les mains etles bras de la vapeur ou du liquide de refroi-dissement brûlant, couvrez le bouchon d'ungrand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez.

● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons)dans le compartiment moteur.

● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de maniè-re sûre, sur des chandelles appropriées - ris-que de blessures ! Le cric étant insuffisantdans ce cas, risque de blessures !

● Si des travaux de contrôle doivent être ef-fectués lors du démarrage du moteur ou lors-que celui-ci est en marche, les pièces en rota-tion (courroie multipiste, alternateur, ventila-teur de radiateur, par exemple) et l'allumagehaute tension représentent un danger demort. Veuillez observer ce qui suit :

– Ne touchez jamais au câblage électriquede l'allumage.

– Évitez impérativement que vos bijoux, vê-tements amples ou cheveux longs en-trent en contact avec les pièces en rota-tion du moteur. Il y a danger de mort. En-levez donc auparavant vos bijoux, atta-chez vos cheveux et portez des vête-ments bien ajustés au corps.

– N'accélérez jamais par inadvertance lors-qu'un rapport a été sélectionné ou une vi-tesse engagée. Le véhicule peut se dépla-cer même lorsque le frein à main est ser-ré. Il y a danger de mort.

● Si des travaux se révèlent nécessaires surle système d'alimentation ou sur l'équipe-ment électrique, tenez compte des avertisse-ments suivants en plus de ceux donnés aupa-ravant :

– Débranchez toujours la batterie du véhi-cule du réseau de bord. Le véhicule doitpour cela être déverrouillé, le dispositifd'alarme risquant sinon de se déclen-cher.

– Abstenez-vous de fumer.

– Ne travaillez jamais à proximité de flam-mes nues.

– Ayez toujours un extincteur à portée de lamain.

AVERTISSEMENT

Si le capot moteur n'est pas bien fermé, ilpeut s'ouvrir soudainement durant la marcheet obstruer complètement la visibilité du con-ducteur. Cela pourrait entraîner un accidentgrave.

● Une fois le capot-moteur refermé, vérifiezque l'élément de verrouillage s'est bien en-castré dans le porte-serrure. Le capot moteurdevra arriver au ras de la carrosserie.

● Si vous constatez pendant la marche que lecapot moteur n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correcte-ment.

● Procédez à l'ouverture et fermeture du ca-pot moteur en veillant toujours à ce que per-sonne ne se trouve à proximité.

ATTENTION

Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsquevous faites l'appoint. Cela risquerait de pro-voquer de graves défauts de fonctionnementet d'endommager le moteur.

Conseil antipollution

Les fluides qui s'écoulent du véhicule sontnuisibles à l'environnement. Contrôlez doncrégulièrement l'état du sol se trouvant sousvotre véhicule. Si vous constatez des taches »

289

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 292: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

d'huile ou d'autres liquides, faites contrôlervotre véhicule dans un atelier spécialisé.

Ouverture du capot-moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 17

Le capot-moteur se déverrouille de l'habita-cle.

Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vousque les bras d'essuie-glace reposent bien surle pare-brise.

AVERTISSEMENT

Du liquide de refroidissement chaud peut oc-casionner des brûlures !

● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vousvoyez de la vapeur, de la fumée ou du liquidede refroidissement s'échapper du comparti-ment-moteur.

● Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fuméeou le liquide de refroidissement ait cessé des'échapper avant d'ouvrir avec précaution lecapot-moteur.

● Avant toute intervention dans le comparti-ment-moteur, tenez compte des avertisse-ments ››› page 288.

Fermeture du capot-moteur

– Levez légèrement le capot.

– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression.

– Laissez-le retomber à une hauteur d'envi-ron 30 cm pour le fermer.

Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas des-sus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tombercomme indiqué précédemment.

AVERTISSEMENT

Un capot mal fermé risque de s'ouvrir encours de route et de masquer la visibilité duconducteur – risque d'accident !

● Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que ledispositif de verrouillage est bien encliquetéà fond. Le capot-moteur doit affleurer les élé-ments de carrosserie qui l'entourent.

● Si vous constatez, en cours de route, que ledispositif de verrouillage n'est pas enclique-té, arrêtez-vous immédiatement et fermez lecapot – risque d'accident !

290

Page 293: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

Contrôle des niveaux

Fig. 236 Figure d'exemple de la position des élé-ments.

Il faut vérifier périodiquement les différentsniveaux de fluides du véhicule. Ne confondezjamais les liquides, car le moteur pourraitêtre gravement endommagé.

Vase d'expansion du liquide de refroidis-sement

Jauge d'huile moteur

Orifice de remplissage d'huile moteur

Réservoir de liquide de frein

Batterie du véhicule

Réservoir du système d'essuie-glace

La vérification et la mise à niveau des liqui-des de fonctionnement seront réalisées pour

1

2

3

4

5

6

les composants mentionnés précédemment.Ces opérations sont décrites dans la section››› page 288.

Tableaux

Vous trouverez d'autres explications, remar-ques et restrictions sur les caractéristiquestechniques à partir de la section ››› pa-ge 308.

Nota

La disposition des composants peut varierselon le moteur.

Huile moteur

Généralités

Le moteur est lubrifié en usine avec une huilemultigrade de qualité, qui peut générale-ment être utilisée toute l'année.

Étant donné qu'utiliser une huile de bonnequalité est indispensable au bon fonctionne-ment du moteur et à sa longévité, l'huile utili-sée lors des vidanges ou dans le cas d'ap-point devra toujours être conforme aux nor-mes VW.

Les spécifications indiquées à la page sui-vante (normes VW) doivent être mentionnées »

291

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 294: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

sur le bidon de l'huile de service. Lorsque lesnormes propres aux moteurs essence et die-sel sont toutes mentionnées sur le bidon,cette huile pourra être parfaitement utiliséesur les deux types de moteurs.

Nous vous conseillons de faire effectuer la vi-dange d'huile par un Service Technique oudans un atelier spécialisé, selon le Program-me d'entretien.

Les spécifications des huiles homologuéespour votre moteur figurent dans les››› page 59.

Périodicités d'entretien

Les périodicités d'entretien peuvent être fle-xibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à ladurée ou au kilométrage).

Si au dos de la couverture du Programmed'entretien figure le PR QI6, cela signifie quec'est le Service Longue Durée qui a été pro-grammé sur votre véhicule, et si les référen-ces QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, leservice d'entretien sera asservi à la durée ouau kilométrage.

Périodicités d'entretien flexibles (Périodici-tés d'Entretien Longue Durée*)

Des huiles spéciales et une série de contrô-les permettant d'augmenter les périodicitésde vidange d'huile ont été mises en place enfonction des caractéristiques et des profils

de conduite individuels (Périodicités d'Entre-tien Longue Durée).

Ces huiles justifient la redéfinition de ces pé-riodicités d'entretien ; elles doivent donctoujours être utilisées en respectant ce quisuit :

● Évitez le mélange avec de l'huile pour lespériodicités d'entretien fixes.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 293 et que vous ne disposez pasd'huiles Longue Durée, il est toléré, à titretout à fait exceptionnel, que vous procédiezune seule fois à un faible appoint d'huile(0,5 l maximum) pour des périodicités d'en-tretien fixes ››› page 59.

Intervalles d'entretien fixes*

Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Pé-riodicité d'Entretien Longue Durée » ou quecelle-ci a été désactivée (par demande ex-presse), vous pouvez utiliser des huiles à pé-riodicités d'entretien fixes figurant égale-ment dans ››› page 59. Dans ce cas, vousdevez respecter une périodicité d'entretien fi-xe de 12 mois/15 000 km (premier des deuxtermes atteints) ››› brochure Programmed'entretien.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 293 et que vous ne disposez pasd'huile prescrite, il est toléré, à titre excep-tionnel, que vous procédiez une seule fois àun faible appoint (0,5 l maximum) d'une hui-

le conforme à la spécification ACEA A2 ouACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ouACEA B4 (moteurs diesel).

Véhicules équipés d'un filtre à particulespour moteurs diesel*

Reportez-vous au Programme d'entretienpour savoir si votre véhicule est équipé d'unfiltre à particules pour moteurs diesel.

Pour les véhicules avec filtre à particulespour moteurs diesel, utilisez uniquement del'huile VW 507 00 qui provoque une faibleformation de cendres. L'usage d'autres typesd'huile provoquera une plus grande accumu-lation de suie et réduira la vie du filtre à par-ticules. Par conséquent :

● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.

● Si le niveau d'huile moteur est trop faible››› page 293 et que vous ne disposez pas del'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à faitexceptionnel, que vous procédiez une seulefois à un faible appoint (0,5 l maximum)d'une huile conforme à la spécificationVW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 etVW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.

Nota

Avant d'entreprendre un long trajet, nousvous conseillons d'acquérir de l'huile moteurde type VW et d'en garder un bidon dans vo-tre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile

292

Page 295: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

de moteur correcte pour faire l'appoint si celas'avérait nécessaire.

Témoin d'alerte

Ce témoin rouge indique que la pressionde l'huile moteur est trop faible.

Si le symbole d'alerte clignote et trois si-gnaux sonores d'avertissement retentissenten même temps, arrêtez le moteur et contrô-lez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faitesl'appoint d'huile ››› page 293.

Si le témoin clignote, bien que le niveaud'huile soit correct, ne poursuivez pas votreroute. Ne faites pas non plus tourner le mo-teur au ralenti. Demandez l'aide d'un profes-sionnel.

Contrôle du niveau d'huile

Si le témoin s'illumine en jaune vérifiez leniveau d'huile moteur dès que possible. Fairel'appoint d'huile dès que possible ››› pa-ge 293.

Capteur de niveau d'huile défectueux*

Si le symbole clignote, rendez-vous dansun atelier spécialisé et faites-y contrôler lecapteur de niveau d'huile. Par mesure de sé-curité, il est recommandé de contrôler le ni-veau d'huile moteur à l'occasion de chaquepassage à la pompe.

Contrôle du niveau d'huile moteur

Fig. 237 Jauge d'huile moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 58

Contrôle du niveau d'huile

– Stationnez le véhicule en position horizon-tale.

– Faites tourner le moteur au ralenti et cou-pez le contact lorsque la température defonctionnement est atteinte.

– Patientez environ 2 minutes.

– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec unchiffon propre et remettez-la en place enl'enfonçant jusqu'en butée.

– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le ni-veau d'huile. Faites l'appoint d'huile mo-teur si nécessaire.

Selon le style de conduite et les conditionsenvironnantes, la consommation d'huile peutatteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les5 000 premiers kilomètres, la consommationpeut être plus élevée. Le niveau d'huile mo-teur doit pour cette raison être vérifié réguliè-rement (de préférence après chaque pleind'essence et avant d'entamer de longs tra-jets).

AVERTISSEMENT

Une prudence toute particulière s'impose lorsde toute intervention sur le moteur ou dans lecompartiment-moteur !

● Avant toute intervention dans le comparti-ment-moteur, tenez compte des avertisse-ments ››› page 288.

ATTENTION

Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'hui-le se trouve au-dessus de la zone A . Risqued'endommagement du moteur et du cataly-seur ! Informez votre Service Technique.

Appoint d'huile moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 58

Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comptedes avertissements ››› au chapitre Consi-gnes de sécurité pour les travaux dans lecompartiment-moteur à la page 288. »

293

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 296: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Pour connaître l'emplacement de l'orifice deremplissage d'huile moteur, reportez-vous àl'image correspondante représentant le com-partiment-moteur ››› page 291.

Spécifications d'huile moteur ››› pa-ge 59.

AVERTISSEMENT

L'huile est facilement inflammable ! Lorsquevous faites l'appoint, évitez de renverser del'huile sur les parties brûlantes du moteur.

ATTENTION

Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'hui-le se trouve au-dessus de la zone A . Risqued'endommagement du moteur et du cataly-seur ! Prenez contact avec un atelier spéciali-sé.

Conseil antipollution

Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépas-ser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'êtreaspirée par l'aération du carter-moteur etd'être rejetée dans l'atmosphère par l'inter-médiaire du système d'échappement.

Vidange d'huile moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 58

La vidange d'huile moteur doit être effectuéedans le cadre des travaux d'entretien.

Nous vous recommandons de faire effectuerla vidange d'huile par un Service Technique.

Les périodicités de la vidange d'huile moteursont indiquées dans le Programme d'entre-tien.

AVERTISSEMENT

N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail !

● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-te des avertissements ››› page 288, Consi-gnes de sécurité pour les travaux dans lecompartiment-moteur.

● Laissez d'abord refroidir le moteur. Del'huile chaude peut occasionner des brûlu-res !

● Portez des lunettes de protection – risquede brûlures corrosives par projections d'hui-le.

● Gardez votre bras à l'horizontale lorsquevous dévissez la vis de vidange d'huile à lamain afin d'éviter que l'huile qui s'écoule nedégouline le long de votre bras.

● Si votre peau est entrée en contact avec del'huile moteur, lavez-la soigneusement.

● L'huile est toxique ! Conservez l'huile mo-teur usagée hors de portée des enfants avantde l'éliminer.

ATTENTION

Ne mélangez pas d'additifs aux huiles mo-teur. Risque d'endommagement du moteur !Les dommages résultant de l'utilisation detels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution

● En raison du problème posé par l'élimina-tion de l'huile, ainsi que des outils spéciauxnécessaires et des connaissances techniquesrequises pour ce type de travail, nous vousconseillons de faire effectuer la vidange del'huile moteur et le remplacement du filtredans un Service Technique.

● L'huile usagée ne doit en aucun cas parve-nir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol.

● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez unrécipient spécialement prévu à cet effet. Ce-lui-ci doit être suffisamment grand pour pou-voir recueillir toute l'huile contenue dans vo-tre moteur.

Système de refroidissement

Témoin de contrôle

On peut conclure à un dysfonctionnementsi :

● Le témoin ne s'éteint pas après quel-ques secondes.

294

Page 297: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

● Le témoin s'allume ou clignote pendantla marche. À ce moment-là, trois signaux so-nores d'avertissement retentissent ››› .

Cela signifie que le niveau de liquide de re-froidissement est trop bas ou la températuredu liquide de refroidissement trop élevée.

Température de liquide de refroidissementtrop élevée

Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule,arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Véri-fiez le niveau de liquide de refroidissement.

Si le niveau de liquide de refroidissement estcorrect, une défaillance du ventilateur du ra-diateur peut être la cause du dysfonctionne-ment. Contrôlez le fusible du ventilateur deradiateur et faites-le remplacer si nécessaire››› page 106.

Si, après une courte distance, le témoin s'al-lume de nouveau, ne poursuivez pas votreroute et coupez le moteur. Contactez un Ser-vice Technique ou un autre atelier spécialisé.

Niveau de liquide de refroidissement tropbas

Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule,arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Véri-fiez tout d'abord le niveau du liquide de re-froidissement. Si le niveau de liquide de re-froidissement du vase d'expansion est infé-rieur au repère « MIN », faites l'appoint de li-quide de refroidissement ››› .

AVERTISSEMENT

● Si, pour des raisons techniques, vous voustrouviez dans l'incapacité de reprendre laroute, garez votre véhicule à une distance desécurité suffisante de la circulation. Coupezle moteur, activez les feux de détresse et pla-cez le triangle de signalisation d'urgence.

● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vousavez l'impression que de la vapeur ou du li-quide de refroidissement s'échappe du com-partiment-moteur – risque de brûlures ! At-tendez que la vapeur ou le liquide de refroi-dissement ne s'échappe plus.

● Le compartiment-moteur de tout véhiculeest une zone dangereuse ! Avant toute inter-vention dans le compartiment-moteur, cou-pez le moteur et laissez-le refroidir. Teneztoujours compte des avertissements corres-pondants ››› page 288.

Faire l'appoint de liquide de refroidis-sement

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 59

Faites l'appoint de liquide de refroidissementlorsque son niveau descend en dessous de lamarque MIN (minimum).

Contrôle du niveau de liquide de refroidisse-ment

– Stationnez le véhicule en position horizon-tale.

– Coupez le contact d'allumage.

– Consultez le niveau de liquide de refroidis-sement dans le vase d'expansion. Lorsquele moteur est froid, le niveau de liquide derefroidissement doit rester entre les repè-res. Lorsque le moteur est chaud, il peut sesituer légèrement au-dessus de la marquesupérieure.

Appoint du liquide de refroidissement

– Laissez refroidir le moteur.

– Couvrez le bouchon du vase d'expansiondu liquide de refroidissement avec un chif-fon et dévissez-le soigneusement vers lagauche ››› .

– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-ment uniquement s'il en reste encore dansle vase d'expansion, sinon vous pourriezendommager le moteur. S'il n'y a plus de li-quide de refroidissement dans le vase d'ex-pansion, arrêtez-vous. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner››› .

– S'il reste encore un peu de liquide de re-froidissement dans le vase d'expansion,faites l'appoint jusqu'à la marque supéri-eure. »

295

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 298: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

– Faites l'appoint de liquide de refroidisse-ment jusqu'à obtenir un niveau stable.

– Vissez le bouchon correctement.

Une perte de liquide de refroidissement nepeut provenir, en premier lieu, que d'un dé-faut d'étanchéité. Rendez-vous sans tarderauprès d'un atelier spécialisé pour qu'il exa-mine le système de refroidissement. Si lesystème de refroidissement du moteur estétanche, les pertes ne sont dues qu'à l'ébul-lition par surchauffe du liquide de refroidis-sement et à son refoulement hors du systè-me de refroidissement.

AVERTISSEMENT

● Le système de refroidissement est souspression ! N'ouvrez jamais le bouchon du va-se d'expansion du liquide de refroidissementtant que le moteur est chaud. Risque de brû-lures !

● L'additif et, par conséquent, le liquide derefroidissement sont nuisibles à la santé.Pour cette raison, conservez l'additif dansson bidon d'origine hors de portée des en-fants. Risque d'empoisonnement !

● En cas de travaux dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que même si le contactd'allumage est éteint, le ventilateur du radia-teur peut démarrer automatiquement – risquede blessures !

AVERTISSEMENT

S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigeldans le système de refroidissement, le mo-teur risque de ne pas fonctionner correcte-ment – risque de blessures graves !

● Il faudra veiller à ce que le pourcentaged'additif soit correct en tenant compte de latempérature ambiante la plus basse prévuedans le lieu d'utilisation du véhicule.

● Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule rester immobi-lisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffa-ge ne fonctionnerait pas non plus, les occu-pants pas suffisamment couverts pourraientmourir de froid.

ATTENTION

Ne faites pas l'appoint de liquide de refroidis-sement si son vase d'expansion est vide ! Del'air pourrait pénétrer dans le système de re-froidissement. Dans ce cas, arrêtez-vous. Fai-tes appel à un spécialiste en mesure de vousdépanner. Risque d'endommagement du mo-teur !

ATTENTION

Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origi-ne avec des liquides de refroidissement nonhomologués par SEAT. Sinon, vous risquezd'endommager sérieusement le moteur etson système de refroidissement.

● Si le liquide du vase d'expansion n'est pasde couleur lilas mais marron, par exemple,cela signifie que l'additif G13 a été mélangéavec un liquide de refroidissement inadapté.Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-vra immédiatement être remplacé. Cela pour-rait entraîner de graves dysfonctionnementset endommager le moteur !

Conseil antipollution

Le liquide de refroidissement et les additifspeuvent polluer l'environnement. En cas dedéversement d'un fluide, il faudra le récupé-rer et le mettre au rebut correctement et dansle respect de l'environnement.

Liquide de frein

Contrôle du niveau du liquide de frein

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 60

Pour connaître l'emplacement du réservoir deliquide de frein, reportez-vous à l'image cor-respondante représentant le compartiment-moteur ››› page 291. Le réservoir de liquidede frein est reconnaissable à son bouchon decouleur noire et jaune.

Le niveau de liquide baisse légèrement encours d'utilisation en raison de l'usure et du

296

Page 299: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

rattrapage automatique du jeu des plaquet-tes de frein.

Cependant, si le niveau du liquide de frein di-minue sensiblement en peu de temps oudescend en dessous du repère « MIN », il sepeut que le système de freinage ne soit plusétanche. Un niveau de liquide de frein insuffi-sant est indiqué dans le tableau de bord››› page 123.

AVERTISSEMENT

Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôlerle liquide de frein, tenez compte des avertis-sements ››› page 288.

Vidange du liquide de frein

La périodicité de la vidange du liquide defrein est indiquée dans le Programme d'en-tretien.

Nous vous recommandons de faire effectuerla vidange du liquide de frein par un ServiceTechnique.

Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire etrespecter les avertissements ››› au chapi-tre Consignes de sécurité pour les travauxdans le compartiment-moteur à la page 288du chapitre « Consignes de sécurité pour lesinterventions dans le compartiment-mo-teur ».

Le liquide de frein a des propriétés hygrosco-piques, il absorbe, avec le temps, l'humiditéde l'air ambiant. Mais une teneur en eau tropélevée peut, à la longue, entraîner des dé-gâts par corrosion dans le système de freina-ge. De plus, le point d'ébullition du liquidede frein est sensiblement abaissé, si bienqu'en cas de forte sollicitation des freins, desbulles risquent de se former dans le systèmede freinage et nuire ainsi à l'efficacité du frei-nage.

Assurez-vous de toujours utiliser le liquidede frein adapté. Utilisez uniquement du liqui-de de frein conforme à la norme VW 501 14.

Vous pouvez acheter du liquide de frein con-forme à la norme VW 501 14 auprès d'un Ser-vice Technique ou chez un concessionnaireSEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponi-ble, utilisez uniquement un liquide de freinde haute qualité conforme aux exigences dela norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la nor-me américaine FMVSS 116 DOT 4.

Si un autre type de liquide de frein est utilisé,ou qu'il n'est pas de bonne qualité, cela peutaffecter le fonctionnement du système defreinage et réduire son efficacité. Si le bidonde liquide de frein n'indique pas que liquidede frein est conforme à la norme VW 501 14,DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme améri-caine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas.

AVERTISSEMENT

Le liquide de frein est toxique. Du fait de laperte de viscosité avec le temps, un liquidede frein usagé diminue la puissance de frei-nage.

● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrô-ler le liquide de frein, tenez compte des aver-tissements ››› page 288.

● Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d'origine fermé et hors de portéedes enfants. Il y a risque d'intoxication !

● Effectuez la vidange du liquide de freincomme indiqué dans le Programme d'entre-tien. Si le liquide de frein est trop vieux, desbulles peuvent se former dans le système defreinage lorsque les freins sont fortement sol-licités. Ceci réduit l'efficacité du freinage etnuit par conséquent à la sécurité routière.Risque d'accident !

ATTENTION

Le liquide de frein attaque la peinture du vé-hicule. Essuyez donc immédiatement le liqui-de de frein qui a débordé sur la peinture duvéhicule.

Conseil antipollution

Les plaquettes et le liquide de frein doiventêtre récupérés et éliminés conformément à lalégislation en vigueur. Le réseau des Services »

297

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 300: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Techniques SEAT dispose de spécialistes am-plement qualifiés et d'un équipement d'ate-lier moderne pour la collecte et la gestion desdéchets.

Réservoir de liquide lave-glace

Vérifier et faire l'appoint du liquide duréservoir de lave-glace

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 60

Le lave-glace est alimenté par le liquide con-tenu dans le réservoir de lave-glace situédans le compartiment-moteur. Sa capacitéest d'environ 3 litres.

Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur.

De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer par-faitement les glaces. C'est pourquoi nousvous recommandons d'ajouter toujours duproduit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits la-ve-glace homologués avec un grand pouvoirdétergent et antigel, ils peuvent ainsi êtreutilisés toute l'année. Veuillez vous confor-mer aux indications de mélange figurant surl'emballage.

AVERTISSEMENT

Une prudence toute particulière s'impose lorsde toute intervention sur le moteur ou dans lecompartiment-moteur !

● Avant toute intervention dans le comparti-ment-moteur, tenez compte des avertisse-ments ››› page 288.

ATTENTION

● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pourradiateurs ou d'autres additifs avec le liquidelave-glace.

● Utilisez exclusivement du nettoyant pourglaces de qualité reconnue avec la proportionprescrite par le fabricant. D'autres nettoyantsou solutions savonneuses peuvent obstruerles minuscules orifices des gicleurs à jet enéventail.

Batterie du véhicule

Symboles et avertissements liés auxtravaux sur la batterie du véhicule

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 60

Portez des lunettes de protection !

L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portezdes gants et des lunettes de protection !

Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues.Abstenez-vous également de fumer !

Un mélange de gaz détonant hautement explosifse forme lors de la recharge de la batterie.

Gardez l'électrolyte et les batteries hors de por-tée des enfants !

AVERTISSEMENT

Les interventions sur la batterie du véhiculeet sur l'équipement électrique peuvent pré-senter des risques de blessures, de brûlurescorrosives, d'accident et d'incendie :

● Portez des lunettes de protection. Éviteztout contact de particules contenant de l'élec-trolyte ou du plomb avec les yeux, la peau oules vêtements.

● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.Portez des gants et des lunettes de protec-tion. Évitez d'incliner les batteries, de l'élec-trolyte risquant sinon de s'écouler par les ori-fices de dégazage.

● Rincez immédiatement à l'eau claire et pen-dant quelques minutes toute projectiond'électrolyte dans les yeux. Consultez un mé-decin sans tarder. Neutralisez immédiate-ment les projections d'acide sur la peau oules vêtements avec une solution savonneuse,puis rincez à grande eau. En cas d'absorption

298

Page 301: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Vérification et appoint de niveaux

d'électrolyte, consultez immédiatement unmédecin.

● Évitez le feu, les étincelles, les flammesnues. Abstenez-vous également de fumer.Évitez la formation d'étincelles dues à la ma-nipulation de câbles et d'appareils électri-ques et aux décharges électrostatiques. Necourt-circuitez jamais les bornes de la batte-rie. Risque de blessures par étincelles à hau-te énergie.

● Un mélange de gaz détonant hautement ex-plosif se forme lors de la recharge de la batte-rie. Ne chargez les batteries que dans des lo-caux bien aérés.

● Gardez l'électrolyte et les batteries hors deportée des enfants.

● Avant toute intervention sur l'équipementélectrique, coupez le moteur, le contact d'al-lumage, ainsi que tous les dispositifs électri-ques. Le câble négatif de la batterie doit êtredébranché. Si vous avez seulement besoin deremplacer une ampoule, il suffira de l'étein-dre.

● Avant de débrancher la batterie, désactivezl'alarme antivol en déverrouillant le véhicule !Celle-ci risque sinon de se déclencher.

● Lorsque vous débranchez la batterie du ré-seau de bord, débranchez d'abord les câblesnégatifs puis les câbles positifs.

● Avant de rebrancher la batterie, coupeztous les dispositifs électriques. Rebranchezd'abord le câble positif, puis le câble négatif.Les câbles de raccordement ne doivent en au-cun cas être intervertis – risque d'incendiedes câbles !

● Ne rechargez jamais une batterie gelée ourécemment dégelée – risque d'explosion etde blessures ! Toute batterie qui a gelé doitêtre remplacée. Une batterie déchargée peutgeler à des températures proches de 0°C(+32°F).

● Veillez à ce que les flexibles de dégazagerestent toujours fixés aux batteries.

● N'utilisez pas de batteries endommagées.Risque d'explosion ! Remplacez immédiate-ment les batteries endommagées.

ATTENTION

● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-le lorsque le contact d'allumage est mis oulorsque le moteur tourne, l'équipement élec-trique ou les composants électroniques ris-quant sinon d'être endommagés.

● N'exposez pas la batterie du véhicule pen-dant une durée prolongée à la lumière directedu jour afin de protéger le bac de la batteriedes rayons UV.

● Pendant les longues périodes d'immobili-sation, protégez la batterie du froid pour évi-ter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsiinutilisable.

Témoin d'alerte

Témoin allumé

Dysfonctionnement de l'alternateur.

Le témoin s'allume lorsque vous mettez lecontact d'allumage. Il doit s'éteindre après ledémarrage du moteur.

Si le témoin s'allume en cours de route, labatterie du véhicule n'est plus rechargée parl'alternateur. Rendez-vous immédiatementdans l'atelier spécialisé le plus proche.

Mais comme la batterie se décharge, il estalors préférable d'éteindre tous les disposi-tifs électriques non absolument indispensa-bles.

Contrôle du niveau d'électrolyte de labatterie

Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à in-tervalles réguliers en cas de fort kilométrage,dans les pays à climat chaud et sur les batte-ries d'un certain âge.

– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le ca-che qui protège la partie avant de la batte-rie ››› au chapitre Consignes de sécuritépour les travaux dans le compartiment-mo-teur à la page 288 ››› au chapitre Symbo-les et avertissements liés aux travaux surla batterie du véhicule à la page 298. Surles véhicules dont la batterie est situéesous la roue de secours, ouvrez le hayon etsoulevez la moquette du plancher. La bat-terie se trouve là, à côté de la roue de se-cours. »

299

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 302: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regardcirculaire situé sur la face supérieure de labatterie.

– Si des bulles d'air se trouvent dans le re-gard, éliminez-les en tapotant le regard.

Pour connaître l'emplacement de la batteriedu véhicule, reportez-vous à la figure corres-pondante représentant le compartiment-mo-teur ››› page 291.

L'indicateur du regard circulaire (« œil magi-que ») change de couleur en fonction del'état de charge et du niveau d'électrolyte dela batterie.

On distingue deux couleurs :

● Noir : état de charge correct.

● Transparent/jaune clair : il faut remplacer labatterie. Adressez-vous à un atelier spéciali-sé.

Rechargement ou remplacement de labatterie

La batterie ne nécessite aucun entretien etest régulièrement contrôlée dans le cadre duService Entretien. Toute intervention sur labatterie du véhicule exige des connaissancestechniques spécialisées.

En cas de courts trajets fréquents et de lon-gues périodes d'immobilisation, faites égale-

ment recharger la batterie du véhicule entreles périodicités d'entretien dans un atelierspécialisé.

Si des problèmes de démarrage subsistenten raison de la charge insuffisante de la bat-terie, ils peuvent indiquer que la batterie duvéhicule est défectueuse. Dans ce cas, nousvous conseillons de faire contrôler, rechargerou remplacer la batterie du véhicule par unService Technique.

Recharge de la batterie du véhicule

La recharge de la batterie du véhicule doitêtre effectuée par un atelier spécialisé ; eneffet, les batteries utilisées sont dotéesd'une technologie particulière qui nécessiteune limitation de la tension de charge.

Remplacement de la batterie

La batterie du véhicule a été conçue pour cor-respondre à son emplacement de montage etprésente des caractéristiques de sécurité.

Les batteries SEAT d'origine sont conformesaux exigences d'entretien, de puissance etde sécurité du véhicule.

AVERTISSEMENT

● Nous vous recommandons d'utiliser exclu-sivement des batteries sans entretien ou desbatteries étanches et résistantes aux cyclesalternés, toutes ces batteries devant êtreconformes aux normes T 825 06 et

VW 7 50 73. La version de cette norme doitdater d'août 2001 ou être plus récente.

● Avant toute intervention sur les batteries,tenez compte des avertissements ››› auchapitre Symboles et avertissements liés auxtravaux sur la batterie du véhicule à la pa-ge 298.

Conseil antipollution

Les batteries contiennent des substances no-cives telles que l'acide sulfurique et le plomb.Elles doivent être éliminées conformément àla législation en vigueur et ne doivent en au-cun cas être jetées aux ordures ménagères !

300

Page 303: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Roues

Roues

Roues et pneus

Généralités

Prévention des dégâts

– Ne franchissez les bordures de trottoirs ouobstacles similaires que lentement et sipossible de face.

– Protégez vos pneus de tout contact avec del'huile, de la graisse ou du carburant.

– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sontpas endommagés (trous, entailles, déchiru-res ou boursouflures). Enlevez les corpsétrangers ayant pénétré dans les sculptu-res du pneu.

Stockage des pneus

– Identifiez les roues démontées pour con-server le sens de marche précédent lors dela repose.

– Stockez les roues ou pneus démontés dansun endroit frais et sec, si possible à l'abride la lumière.

– Stockez les pneus, sans jante, à la vertica-le.

Pneus neufs

Des pneus neufs doivent être rodés ››› pa-ge 205.

En raison des caractéristiques de conceptionet du dessin des sculptures, la profondeurdes sculptures des pneus neufs peut être dif-férente suivant la version et le fabricant.

Dégâts non apparents

Les dégâts sur les pneus et jantes passentsouvent inaperçus. Des vibrations inhabituel-les ou un tirage latéral de la direction peu-vent laisser supposer qu'un pneu est endom-magé. Elles doivent être immédiatement con-trôlées par un Service Technique.

Pneus à profil unidirectionnel

Le flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Respectez impérative-ment le sens de rotation indiqué. Cela vousgarantit des propriétés de roulement optima-les quant à l'aquaplanage, l'adhérence, lebruit et l'usure par abrasion.

AVERTISSEMENT

● Des pneus neufs ne présentent pas encored'adhérence optimale pendant les 500 pre-miers kilomètres. Conduisez donc avec laprudence qui s'impose – risque d'accident !

● Ne roulez jamais avec des pneus endomma-gés. Risque d'accident !

● Si, en cours de route, vous constatez des vi-brations inhabituelles ou un tirage latéral dela direction, arrêtez-vous immédiatement etvérifiez si les pneus ont été endommagés.

Contrôle de la pression de gonflagedes pneus

Fig. 238 Emplacement de l’adhésif de gonfla-ge des pneus.

L'autocollant indiquant les valeurs de pres-sion de gonflage des pneus est apposé sur laface arrière du cadre de la porte avant gau-che ››› fig. 238.

1. Consultez la pression de gonflage despneus (pneus d'été) préconisée sur l'auto-collant.

2. Contrôlez toujours la pression de gonflagesur des pneus froids. Ne réduisez pas lapression de gonflage des pneus lorsque »

301

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 304: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

ceux-ci présentent une pression plus éle-vée à chaud.

3. Adaptez la pression de gonflage despneus à la charge.

Pression de gonflage des pneus

La pression de gonflage des pneus est parti-culièrement importante à grande vitesse.C'est pourquoi nous vous conseillons de con-trôler cette pression au moins une fois parmois et avant tout long trajet.

Il est possible d’adapter la pression de gon-flage des pneus sous charge moyenne enfonction du véhicule afin d’améliorer le con-fort de conduite (pression de gonflage de« confort »). Lorsque vous roulez avec unepression de gonflage de confort, la consom-mation de carburant peut légèrement aug-menter.

AVERTISSEMENT

Un pneu peut éclater très facilement en casde sous-gonflage – risque d'accident !

● À des vitesses de croisière élevées, un pneusous-gonflé doit fournir un travail de flexionplus important. Il s'échauffe donc trop, ce quipeut entraîner le décollement de la bande deroulement, voire l'éclatement du pneu. Res-pectez toujours les pressions de gonflage in-diquées pour les pneus.

● Le sous-gonflage ou le surgonflage despneus diminue leur longévité et dégrade le

comportement sur route du véhicule – risqued'accident !

Conseil antipollution

Le sous-gonflage des pneus augmente la con-sommation de carburant.

Longévité des pneus

Fig. 239 Sculptures du pneu : indicateursd'usure.

Fig. 240 Schéma de permutation des roues.

La longévité des pneus dépend de la pres-sion de gonflage, du style de conduite etd'un montage correct.

Indicateurs d'usure

Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mmd'épaisseur ››› fig. 239 sont disposés au fonddes sculptures des pneus de première mon-te, perpendiculairement au sens de roule-ment. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, se-lon la marque) sont répartis à intervalles ré-guliers sur toute la bande de roulement dupneu. Des repères situés sur les flancs despneus (par exemple les lettres « TWI » oud'autres symboles) indiquent l'emplacementdes indicateurs d'usure. Lorsque la profon-deur des sculptures – mesurée dans les rai-nures situées à côté des indicateurs d'usure– est de 1,6 mm, la profondeur minimale despneus légalement admissible est atteinte.Les pneus doivent être remplacés. D'autres

302

Page 305: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Roues

valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'ex-portation ››› .

Pression de gonflage des pneus

Une pression de gonflage incorrecte despneus entraîne leur usure accrue, voire leuréclatement. C'est pourquoi il est conseillé decontrôler la pression de gonflage des pneusau moins une fois par mois ››› page 301.

Style de conduite

Les virages pris à vive allure, les accéléra-tions foudroyantes et les coups de freinsbrusques entraînent une usure accrue despneus.

Permutation des roues

Dans le cas d'une usure nettement plus im-portante des pneus avant, il est recommandéde permuter les roues avant avec les rouesarrière, conformément au schéma ››› fig. 240.Tous les pneus présentent ainsi à peu près lamême longévité.

Équilibrage des roues

Les roues d'un véhicule neuf sont équili-brées. Au cours de la marche du véhicule, unbalourd peut apparaître sous l'influence dedivers facteurs et se traduire par une instabi-lité de la direction.

Un balourd entraînant également une usureaccrue de la direction, de la suspension et

des pneus, il est conseillé de faire rééquili-brer les roues. Une roue doit en outre être ré-équilibrée après le montage d'un pneu neuf.

Défaut de géométrie

Un réglage incorrect de la géométrie destrains roulants entraîne non seulement uneusure accrue des pneus, mais nuit égalementà la sécurité routière. C'est pourquoi, en casd'usure importante des pneus, il est conseil-lé de faire effectuer un contrôle de géométriepar un Service Technique.

AVERTISSEMENT

L'éclatement d'un pneu pendant la marche duvéhicule risque de provoquer un accident !

● Les pneus doivent être changés au plustard lorsque les indicateurs d'usure l'indi-quent ››› page 302. S'il n'est pas fermé, il exi-ste des risques d'accident ! Des pneus usésadhèrent mal, surtout en cas de vitesse éle-vée sur route mouillée. De plus, le véhicule« flotte » plus tôt (aquaplanage).

● À des vitesses de croisière élevées, un pneusous-gonflé doit fournir un travail de flexionplus important. Il s'échauffe donc trop, ce quipeut entraîner le décollement de la bande deroulement, voire l'éclatement du pneu – ris-que d'accident ! Respectez toujours les pres-sions de gonflage indiquées pour les pneus.

● En cas d'usure importante des pneus, faitescontrôler la géométrie du châssis par un Ser-vice Technique.

● Évitez que des produits chimiques commel'huile, le carburant ou le liquide de freinn'entrent en contact avec les pneus.

● Faites immédiatement remplacer les jantesou pneus défectueux !

Conseil antipollution

Le sous-gonflage des pneus augmente la con-sommation de carburant.

Pneus neufs et jantes neuves

Des jantes et des pneus neufs doivent êtrerodés.

Les pneus et les jantes constituent des élé-ments importants dans la conception du vé-hicule. Ceux homologués par SEAT sont par-faitement adaptés à votre véhicule et contri-buent largement à sa bonne tenue de routeet à l'excellence de ses qualités routières››› .

Évitez de remplacer les pneus séparément,remplacez-les au moins par essieu. La con-naissance des caractéristiques des pneusvous aidera à faire le bon choix. Les pneus àcarcasse radiale possèdent sur leurs flancs lemarquage correspondant au type de pneupar exemple :

195/55 R16 91VCe qui signifie : »

303

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 306: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Largeur du pneu en mm

Proportion entre la hauteur et la largeuren %

Lettre-repère caractérisant la structuredu pneu – ici R pour Radial

Diamètre de la jante en pouces

Indice de charge

Code de vitesse

Les informations suivantes peuvent égale-ment figurer sur le pneu :

● Une indication du sens de roulement.

● « Reinforced » correspond à la désignationde pneus en version renforcée.

La date de fabrication est également indi-quée sur le flanc du pneu (parfois unique-ment sur sa face intérieure).

« DOT ... 1116 ... » signifie par exemple quele pneu a été fabriqué au cours de la 11e se-maine de l'année 2016.

Nous vous conseillons de faire effectuer tousles travaux sur les pneus ou les jantes par unService Technique. Celui-ci dispose des outilsspéciaux et des pièces de rechange nécessai-res, ainsi que des compétences requisespour jeter les pneus usagés en respectantl'environnement.

Les Services Techniques peuvent vous con-seiller sur les possibilités techniques relati-ves au remplacement ou au montage ulté-

195

55

R

16

91

V

rieur de pneus, de jantes ou d'enjoliveurs deroues.

AVERTISSEMENT

● Nous vous conseillons d'utiliser exclusive-ment les pneus et jantes homologués parSEAT pour votre véhicule. Dans le cas contrai-re, la sécurité routière peut s'en trouver affec-tée – risque d'accident !

● N'utilisez des pneus de plus de six ansqu'en cas d'urgence et en conduisant avecprudence.

● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vousne connaissez pas les « circonstances de leurutilisation précédente ».

● Si vous installez des enjoliveurs de roue endeuxième monte, veillez à ce que l'arrivéed'air soit suffisante pour garantir le refroidis-sement du système de freinage.

● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-ment des pneus à carcasse radiale de mêmetype, de même dimension (circonférence deroulement) et présentant, dans la mesure dupossible, le même dessin des sculptures.

Conseil antipollution

Les pneus usés doivent être éliminés confor-mément à la législation en vigueur.

Nota

● Vous devez consulter un Centre d'assistan-ce SEAT quant à la possibilité de monter des

jantes ou des roues de dimensions différen-tes de l'équipement d'origine SEAT, ainsiqu'aux différentes combinaisons autoriséesentre les essieux arrière (essieu 1) et avant(essieu 2).

● Pour des raisons techniques, l'utilisationde jantes provenant d'autres véhicules n'esten principe pas possible. Ceci est égalementvalable, le cas échéant, pour des jantes pro-venant d'un autre véhicule du même type.L'utilisation de pneus ou jantes non homolo-gués par SEAT pour votre type de véhiculepeut annuler l'autorisation de circulation devotre véhicule sur la voie publique.

● Si le modèle de roue de secours est diffé-rent de celui des autres roues du véhicule – sivotre véhicule est équipé de pneus d'hiver,par exemple – vous ne devez utiliser la rouede secours qu'en cas de crevaison, et cecipour une durée limitée et en conduisant avecprudence. Celle-ci doit être remplacée dèsque possible par une roue normale.

Boulons de roue

Les jantes et les boulons de roues sont con-çus pour s'adapter les uns aux autres. C'estpourquoi, lors de tout remplacement de jan-tes, des boulons de roue correspondants delongueur adéquate et en forme de calottedoivent être utilisés. L'ajustement correct desroues et le bon fonctionnement du systèmede freinage en dépendent.

304

Page 307: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Roues

Dans certaines circonstances, vous ne devezpas utiliser de boulons de roue provenantd'un autre véhicule du même type ››› pa-ge 274.

AVERTISSEMENT

Un montage incorrect des boulons de rouepeut entraîner le détachement de la roue encours de route – risque d'accident !

● Les boulons de roue doivent être propres etne pas gripper. Ils ne doivent cependant enaucun cas être graissés ou huilés.

● N'utilisez que des boulons de roue corres-pondant aux jantes.

● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-ple insuffisant, les jantes peuvent se déta-cher en cours de route – risque d'accident !Un couple de serrage fortement majoré peutendommager les boulons de roue ou les file-tages.

ATTENTION

Pour les jantes en acier et en alliage léger, lecouple de serrage prescrit des boulons deroue est de 120 Nm.

Indicateur de contrôle des pneus*

Fig. 241 Console centrale : touche du systè-me de contrôle de la pression des pneus.

Le système de contrôle des pneus compareles tours de roue réalisés ainsi que le diamè-tre de roulement de chaque roue à l'aide del'ESC. L'indicateur de contrôle de la pressiondes pneus vous avertit en cas de change-ment du diamètre de roulement d'une roue.Le diamètre de roulement d'un pneu varielorsque :

● La pression du pneu est insuffisante.

● La structure du pneu présente des imper-fections.

● Le véhicule n'est pas à niveau pour un pro-blème de charge.

● Les roues d'un essieu supportent plus decharge (par ex. lors de la conduite avec uneremorque ou dans des montées ou descen-tes prononcées).

● Le véhicule est équipé de chaînes à neige.

● La roue de secours est montée.

● La roue d'un essieu a été remplacée.

Réglage de la pression de gonflage despneus

Après avoir modifié la pression des pneus ouremplacé une ou plusieurs roues, il est né-cessaire de mémoriser la nouvelle pressionde gonflage dans le système Easy Connect enappuyant sur le bouton et le bouton defonction RÉGLAGES ››› page 34.

Vous pouvez également maintenir enfoncé lebouton ››› fig. 241 avec le contact d'allumageconnecté jusqu'à ce qu'un signal sonore re-tentisse.

Si les roues sont soumises à une charge ex-cessive (par ex. lors de la conduite avec uneremorque ou une charge élevée), il sera né-cessaire d'augmenter la pression du pneu enfonction de la valeur recommandée en cas decharge totale (consultez l'autocollant apposésur la face arrière du cadre de la porte avantgauche). Si vous appuyez sur la touche dusystème de contrôle de la pression despneus, vous pourrez confirmer la nouvelle va-leur de la pression. »

305

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 308: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Conseils

Le témoin de contrôle de la pression despneus s'allume.

Si la pression de gonflage d'une roue est trèsinférieure à la valeur réglée par le conduc-teur, le témoin de contrôle de la pression despneus s'allumera ››› .

AVERTISSEMENT

● Lorsque le témoin de la pression des pneuss'allume, il faut réduire la vitesse immédiate-ment et éviter toute manœuvre brusque de vi-rage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapi-dement possible et contrôlez la pression etl'état de tous les pneus.

● Le conducteur est responsable de la correc-te pression des pneus de son véhicule. C'estpourquoi vous devez contrôler régulièrementla pression.

● Dans certaines circonstances (avec uneconduite sportive, des conditions hivernalesou sur des routes non goudronnées, par ex.),il se peut que le témoin de la pression despneus fonctionne avec du retard ou ne fonc-tionne pas.

Nota

Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact d'allu-mage. Il doit s'éteindre après un court trajet.

Roue de secours (roue d'urgen-ce)*

Emplacement et utilisation de la roued'urgence

La roue de secours se trouve sous le plancherde chargement dans le coffre à bagages etest fixée avec une molette.

Utilisation de la roue de secours

La roue de secours n'est prévue que pour lescas de crevaison ou de perte de pression,pour vous permettre de rouler jusqu'à l'ate-lier le plus proche. Il faut donc la remplacer leplus vite possible par une roue normale.

L'utilisation de la roue d'urgence est soumiseà certaines restrictions. La roue d'urgence aété conçue spécialement pour votre véhicule,elle ne doit donc pas être intervertie avec laroue d'urgence d'un autre véhicule.

Ne montez pas de pneu normal ni de pneud'hiver sur la jante de la roue de secours pla-te.

Chaînes à neige

La pose de chaînes à neige sur la roue de se-cours n'est pas autorisée pour des raisonstechniques.

Si l'utilisation de chaînes à neige est indis-pensable, il faut, en cas de crevaison d'un

pneu avant, monter la roue de secours à laplace de l'une des roues arrière. Placez leschaînes à neige sur la roue arrière que vousdéposerez et qui remplacera la roue avantcrevée.

Extraction de la roue de secours sur des vé-hicules équipés du système Beats Audio® (6haut-parleurs + 1 subwoofer)*

● Démontez le plancher de chargement (ta-pis) du subwoofer de la façon suivante :

● Tirez le tapis vers le haut pour l'extraire.

● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-woofer.

● Dévissez la molette de fixation en la tour-nant dans le sens inverse des aiguilles d'unemontre.

● Sortez le haut-parleur subwoofer et la rouede secours.

● Pour remettre la roue de secours, placez lehaut-parleur subwoofer en suivant la direc-tion indiquée par la flèche et en gardant l'in-dication « FRONT » pointée vers l'avant.

● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-sez avec énergie la molette dans le sens desaiguilles d'une montre pour que l'ensemblesubwoofer et roue soit bien fixé.

AVERTISSEMENT

● Après avoir monté la roue de secours, vousdevez vérifier la pression des pneus dès que

306

Page 309: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Roues

possible. Sinon, il existe un risqued'accident ! L'autocollant indiquant la pres-sion de gonflage du pneu est apposé sur laface arrière du cadre de la porte avant gau-che.

● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph)avec la roue d'urgence : risque d'accident !

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure : risque d'accident !

● Ne roulez jamais avec plus d'une roue desecours – risque d'accident !

● Ne montez pas de pneu normal ni de pneud'hiver sur la jante de la roue de secours.

Entretien hivernal

Pneus d'hiver

En conditions de circulation hivernales, lesqualités routières du véhicule sont nettementaméliorées par l'utilisation de pneus d'hiver.Du fait de leur conception (largeur, mélangede gommes, dessin des sculptures), lespneus d'été présentent une meilleure adhé-rence sur la neige et le verglas.

La pression de gonflage des pneus d'hiverdoit être de 0,2 bar (2,9 psi/20 kPa) supéri-eure à la pression des pneus d'été (voir l'au-tocollant apposé sur la face arrière du cadrede la porte avant gauche).

Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.

Les dimensions des pneus d'hiver autoriséessont indiquées dans le Livre de Bord du véhi-cule. N'utilisez que des pneus d'hiver de typeradial. Toutes les dimensions de pneus men-tionnées dans le Livre de Bord de votre véhi-cule correspondent également aux pneusd'hiver utilisables.

Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leurefficacité lorsque la profondeur de leurssculptures est inférieure à 4 mm.

En fonction de leur code de vitesse ››› pa-ge 303, Pneus neufs et jantes neuves, lespneus d'hiver sont soumis aux limitations devitesses suivantes : ›››

max. 160 km/h (99 mph)

max. 180 km/h (112 mph)

max. 190 km/h (118 mph)

max. 210 km/h (130 mph)

Dans certains pays, un autocollant corres-pondant doit donc être placé dans le champvisuel du conducteur sur les véhicules sus-ceptibles de dépasser cette vitesse. De telsautocollants sont disponibles auprès desServices Techniques. Respectez les prescrip-tions légales de chaque pays.

Ne roulez pas inutilement avec des pneusd'hiver, car sur routes déneigées et exemptesde verglas, les pneus d'été présentent demeilleures qualités routières.

Q

O

T

H

En cas de crevaison, tenez compte de la re-marque concernant la roue de secours ››› pa-ge 303, Pneus neufs et jantes neuves.

AVERTISSEMENT

Vous ne devez en aucun cas dépasser la vites-se maximale admissible de vos pneus d'hiver.Ils risqueraient d'être endommagés : risqued'accident.

Conseil antipollution

Remontez vos pneus d'été dès que possible.Les bruits de roulement deviennent alors plusfaibles, de même que l'usure des pneus et laconsommation de carburant.

307

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 310: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

Données techniques

Données techniques

Ce que vous devez savoir

Important

Les informations présentes dans les docu-ments officiels de votre véhicule prévalenttoujours sur celles présentes dans cette noti-ce d'utilisation.

Toutes les indications techniques contenuesdans la présente notice s'appliquent aux vé-hicules équipés de série en France. Les infor-mations concernant le moteur dont le véhicu-le est équipé sont indiquées sur la plaquetted'identification du véhicule reproduite dansle Programme d'Entretien ou dans la docu-mentation du véhicule.

Les valeurs indiquées peuvent être différen-tes si votre véhicule comporte des options oucorrespond à un autre niveau d'équipementou bien quand il s'agit de véhicules spéciauxet de véhicules destinés à d'autres pays.

Abréviations utilisées dans cette sectionconcernant les caractéristiques techniques

kWKilowatt, indication de puissance du mo-teur

CHCheval DIN, indication (obsolète) depuissance du moteur

tr/min,1/min.

Nombre de tours du moteur (régime) parminute

NmNewton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur

CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité demesure permettant de déterminer l'in-flammabilité du gazole

IORIndice d'octane recherché, unité de me-sure permettant de déterminer la résis-tance antidétonante de l'essence

Données distinctives du véhicule

Fig. 242 Plaquette d'identification du véhicu-le (coffre à bagages).

Fig. 243 Numéro de châssis.

Numéro de châssis

Le numéro de châssis se trouve dans l'EasyConnect, sur la plaquette d'identification du

308

Page 311: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

véhicule et sous le pare-brise, du côté duconducteur ››› fig. 243. En outre, le numérode châssis se trouve dans le compartiment-moteur, côté droit. Le numéro est gravé sur lelongeron supérieur, même s'il est partielle-ment couvert.

Numéro de châssis sur l'Easy Connect

● Sélectionnez : bouton > bouton de fonc-tion RÉGLAGES > Service > Numéro dechâssis.

Plaque du constructeur

La plaque du constructeur se trouve sur lemontant arrière de la porte avant droite. Lesvéhicules destinés à certains pays d'exporta-tion ne possèdent pas de plaque du cons-tructeur.

Plaquette d'identification du véhicule

La plaquette d'identification du véhicule estcollée dans l'évidement de la roue de se-cours, dans le coffre à bagages et sur le qua-trième de couverture du Programme d'entre-tien.

La plaquette d'identification du véhiculecomporte les données suivantes : ››› fig. 242

Numéro d'identification du véhicule (nu-méro de châssis)

1

Type de véhicule, modèle, cylindrée, typede moteur, modèle, puissance du moteuret type de boîte de vitesses

Code du moteur, code de la boîte de vi-tesses, code de la peinture extérieure etcode de l'équipement intérieur

Équipements optionnels et numéros PR

Lettres-repères

Il est possible de consulter les lettres-repèresdu moteur sur le combiné d'instruments lors-que le moteur est à l'arrêt et le contact d'allu-mage mis.

● Maintenez la touche 0.0/SET 4 ››› fig. 124appuyée pendant plus de 15 secondes.

Données relatives à la consom-mation de carburant

Consommation de carburant

Les valeurs de consommation homologuéesont été calculées sur la base de mesures réa-lisées ou supervisées par des laboratoirescertifiés de la CE, conformément à la législa-tion en vigueur à tout moment (pour de plusamples informations, consulter l'Office despublications de l'Union européenne sur le si-te EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca-

2

3

4

ractéristiques indiquées concernant le véhi-cule.

Les valeurs de consommation de carburant etles émissions de CO2 du véhicule peuventêtre consultées dans la documentation remi-se au propriétaire du véhicule lors de son ac-quisition.

Le consommation de carburant et les émis-sions de CO2 dépendent non seulement del'équipement et des options de chaque véhi-cule mais d'autres facteurs tels que le stylede conduite, l'état de la chaussée et du tra-fic, les conditions climatiques, le chargementou le nombre de passagers.

Nota

Dans la pratique, et considérant tous les fac-teurs mentionnés ici, certaines valeurs deconsommation peuvent différer de celles cal-culées conformément aux directives euro-péennes en vigueur.

Poids et charges

La valeur de poids à vide s'applique au mo-dèle de base sans options avec le réservoir àcarburant rempli à 90 %. La valeur indiquéecomprend 75 kg correspondant au poids duconducteur.

Le poids à vide peut augmenter selon la ver-sion ou en raison de certaines options et de »

309

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 312: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

l'installation d'accessoires en deuxièmemonte ››› .

AVERTISSEMENT

● N'oubliez pas que les caractéristiques rou-tières du véhicule sont modifiées par le dé-placement du centre de gravité en cas detransport d'objets lourds, ce qui peut provo-quer un accident. Le style de conduite et la vi-tesse doivent toujours être adaptés en consé-quence.

● Ne dépassez jamais les charges autoriséessur les essieux et le poids total autorisé encharge (PTAC). Lorsque les charges autori-sées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pasrespectés, les qualités routières du véhiculepeuvent être modifiées et entraîner des acci-dents, des blessures ou des dommages auvéhicule.

Conduite avec remorque

Poids tractés

Les poids tractés et sur flèche que nousavons homologués ont été calculés dans lecadre d'essais très poussés effectués enfonction de critères extrêmement précis. Lespoids tractés homologués s'appliquent auxvéhicules immatriculés dans l'UE et sont gé-néralement valables jusqu'à une vitessemaximale de 80 km/h (50 mph) (également100 km/h (62 mph) dans des cas exception-

nels). Ces valeurs peuvent être différentespour les véhicules immatriculés dans d'au-tres pays. Les données figurant dans les pa-piers officiels du véhicule ont toujours un ca-ractère prioritaire ››› .

Poids sur flèche

Le poids sur flèche maximal autorisé du ti-mon sur la boule d'attelage ne doit pas dé-passer 75 kg.

Pour des raisons de sécurité, nous vous con-seillons de toujours exploiter le poids sur flè-che maximal autorisé. Un poids sur flèchetrop faible nuit au comportement routier del'ensemble véhicule/remorque.

Si le poids sur flèche maximal autorisé n'estpas atteint (par exemple dans le cas de peti-tes remorques à un essieu, légères et sanscharge, ou de remorques à deux essieux avecun empattement de moins de 1,0 m), la loiprescrit que le poids sur flèche correspondeau moins à 4 % du poids tracté réel.

AVERTISSEMENT

● Pour des raisons de sécurité, il est préfé-rable de ne pas rouler à plus de 80 km/h(50 mph). Cette recommandation vaut égale-ment pour les pays où des vitesses plus éle-vées sont autorisées.

● N'excédez jamais les poids tractés autori-sés et le poids sur flèche autorisé. Lorsqueles charges autorisées sur les essieux ou le

P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualitésroutières du véhicule peuvent être modifiéeset entraîner des accidents, des blessures oudes dommages au véhicule.

Roues

Pression de gonflage et boulons deroue

Pression de gonflage des pneus

L'autocollant indiquant les valeurs de pres-sion de gonflage des pneus est apposé sur laface arrière du cadre de la porte avant gau-che. Les valeurs de pression de gonflage despneus qui y figurent sont valables pour despneus froids. Ne réduisez pas la pression degonflage des pneus lorsque ceux-ci présen-tent une pression plus élevée à chaud ››› .

La pression de ces pneus est la même quecelle d'été augmentée de 0,2 bar(2,9 psi/20 kPa).

Boulons de roues

Après le changement d'une roue, il est con-seillé de faire contrôler dès que possible lecouple de serrage des boulons de roue avecune clé dynamométrique ››› . Pour les jan-tes en acier et en alliage léger, le couple deserrage est de 120 Nm.

310

Page 313: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

AVERTISSEMENT

● Contrôlez la pression de gonflage despneus au moins une fois par mois. Il est trèsimportant que les pressions de gonflage despneus soient correctes. Si les pneus sontsous-gonflés ou surgonflés, vous risquez unaccident, surtout lorsque vous roulez à gran-de vitesse.

● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-ple insuffisant, les roues peuvent se détacherpendant la marche du véhicule, ce qui peutprovoquer un accident ! Un couple de serragefortement majoré peut endommager les bou-lons de roue ou les filetages.

Nota

Nous vous conseillons de vous informer au-près d'un Service Technique sur les tailles ap-propriées de jantes, de pneus et de chaînes àneige.

311

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 314: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

Caractéristiques du moteur

Moteur à essence 1,0 TSI 70 kW (95 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

70 (95)/5.000-5.500 175/2.000-3.500 3/999 Super 95 IOR/Normal 91 IORa)

a) Avec une légère perte de puissance.

Rendements et poids ARONA

Vitesse maxi (km/h) a)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a)

Poids maximum autorisé (kg) a)

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) a)

Charge autorisée sur essieu avant (kg) a)

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) a)

Charge autorisée sur le toit (kg) a)

Charge remorquée non freinée (kg) a)

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) a)

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12% (kg) a)

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

312

Page 315: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

Moteur à essence 1,0 TSI 85 kW (115 CV)

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

85 (115)/5.000-5.500 200/2.000-3.500 3/999 Super 95 IOR/Normal 91 IORa)

a) Avec une légère perte de puissance.

Rendements et poidsARONA

mécaniqueARONA

automatique

Vitesse maxi (km/h) 182 a)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) a) a)

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) a) a)

Poids maximum autorisé (kg) 1.710 a)

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) (kg) 1.187 a)

Charge autorisée sur essieu avant (kg) 860 a)

Charge autorisée sur essieu arrière (kg) 900 a)

Charge autorisée sur le toit (kg) 75 a)

Charge remorquée non freinée (kg) 540 a)

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 8% (kg) 1.000 a)

Charge remorquée freinée pour des pentes jusqu'à 12% (kg) 800 a)

a) Données non disponibles à la clôture de cette édition.

313

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 316: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

Cotes

Fig. 244 Dimensions et angles.

314

Page 317: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Données techniques

››› fig. 244 CROSSOVER

A Encorbellement frontal (mm) 803

B Encorbellement arrière (mm) 769

C Empattement (mm) 2.566

D Longueur (mm) 4.138

E Largeur de voiea) arrière (mm) 1.503

F Largeur de voiea) avant (mm) 1.486

G Largeur (mm) 1.780

H Hauteur (poids à vide) (mm) 1.552b)

I Garde au sol entre essieux (mm) 190

J Angle d'encorbellement avant limité par le pare-chocs 20,1° maximum

K Angle d'encorbellement arrière limité par le pare-chocs 29,5° maximum

Diamètre de braquage (m) 11,0

a) Ces données varient en fonction du type de jante.b) Dimension jusqu'aux barres de toit

315

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Page 318: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau
Page 319: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Index alphabétique

AABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Affichage de la température

température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Agrandir

le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

activation automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257aide au stationnement arrière . . . . . . . . . . . . . 255aide au stationnement plus . . . . . . . . . . . . . . . 255anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258capteurs et caméra : nettoyer . . . . . . . . . . . . . 278dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259freinage en cours de manœuvre . . . . . . . . . . . 259régler les indications et signaux sonores . . . . 258voir Système de stationnement assisté (Park

Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Airbag frontal du passager avant

désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 90consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Airbags latérauxconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Airbags rideauxconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141protection volumétrique et protection anti-

soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Alcantara : nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Alerte de dépassement de vitesse . . . . . . . . . . . . 42Allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . . . 147Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . 31, 179Allumer les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Alternateur

témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . 111Ampoules

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Ampoules arrière du coffre à bagages

démonter le porte-ampoule . . . . . . . . . . . . . . . 112Ampoules grillées

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Ampoules intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 100Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . 15, 180Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Assistance au freinage hydrauliqueallumage automatique des feux de détresse . 193

Assistance environnementalefaire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 195Assistant de maintien de la vitesse en descente 202Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 260particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261se garer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Assistant de sortie de stationnement (RCTA) . . . 236Assistant de sortie de stationnement (RTCA) . . . 240

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . . 236

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237indication du rétroviseur extérieur . . . . . . . . . 237remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241situations de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236

AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

BBagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Balais d'essuie-glace

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Balais d'essuie-glace arrièrenettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . 102Banquette arrière

rabattre et relever le dossier . . . . . . . . . . . . . . 158Barillet de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

317

Page 320: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Barillet de serrure de la portedégeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 298débrancher et brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298déconnecter et connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . 44démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299rechargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300utilisation en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Blocage électronique de différentiel . . . . . 189, 191

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 194Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 192Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

assistant de maintien de la vitesse en descen-te . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . 199déverrouillage d'urgence du levier sélecteur . . 50dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 196programme d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203système launch-control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 199verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . 198volant avec palettes de changement de vites-

se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Bouchon du réservoir d'alimentation

ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Boule amovible

contrôler la fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265, 266placer en position de réserve . . . . . . . . . . . . . 264position de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267

Boulons de la rouecapuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Bruit

pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Bruits

régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 227BSD

voir Assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . 236

CCâble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 288, 291

fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 228Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 312Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 286

consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206éthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 123

Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207, 208dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 87

consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 85témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Changement de roue

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Changement de vitesse

boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196passer les vitesses (boîte mécanique) . . . . . . 196

Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Charger le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Charger le véhicule

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173désembuage du pare-brise et des glaces laté-

rales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Chauffage et air frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55, 172

commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . . . 174Chromes

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Clé à radiocommande

déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . 131318

Page 321: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Clés

clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . 15, 131Remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Clignotantstémoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Clignotants de remorquetémoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Climatiseur

climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Climatiseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . 177généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177régulation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 162déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 151plancher de coffre à bagages modulable . . . . 165ranger la plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Collisions frontales et lois de la physique . . . . . . 84Combiné d'instruments

écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Commande

feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Commande d'urgence

levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50porte du passager avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Commandes au volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126utilisation du système audio . . . . . . . . . . . . . . 127utilisation du système audio et téléphone . . . 128

Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 291batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 295ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Compartiment pour la documentation de bord . 159Compartiments de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 159Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 121Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Touche de remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Conducteurvoir Position assise correcte . . . . . . . . 76, 77, 78

Conduiteavec remorque . . . . . . . 263, 268, 270, 271, 310économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Connectivity Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Conseils d'économie (programme d'efficacité) . . 42Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 75

Consignes de sécuritéairbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86température de liquide de refroidissement . . 295utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 83utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 23, 94

Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Consommateurs supplémentaires (programme

d'efficacité) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . 206

pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 207Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 179

voir Bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 183Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . 189, 191Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Couple de serrage

boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Couples de serrage des boulons de roues . . . . . 310Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Crevaison

instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

DDégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . 52, 54, 55Dégivrage de lunette arrière

contacteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

319

Page 322: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Démarrer le moteur

diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . 103Démonter et monter les appuie-tête . . . . . . . . . . 156Désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . 92Désactivation de l'airbag frontal du passager

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 19, 85Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243Déverrouiller et verrouiller

avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 136par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Dieselfiltre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 179

assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 179contre-braquage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . 179électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Dispositif anti-pincement

glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Dispositif d'alerte de dépassement de vitesse . . 42Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . . 263

boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272fonctionnement et entretien . . . . . . . . . . . . . . 268

Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38résumé des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

charge sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131DSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Dysfonctionnement

boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 227système de stationnement assisté (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245système de surveillance Front Assist . . . . . . . 220

Dysfonctionnement du moteurtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

EE10

voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 125Éclairage

éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 114éclairage intérieur et lampes de lecture avant 113lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Éclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 151Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Éclairage extérieur

remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Économiser le carburant

mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119, 120Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 282

EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192voir aussi Blocage électronique de différen-

tiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299Élimination

rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Enjoliveur de la roue

retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Entretien

voir Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Environnement

conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189

contrôle électronique de stabilité . . . . . 189, 191mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191voir aussi Contrôle électronique de

stabilité (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Essence

additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Essuie-glaceabaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 153Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 153

320

Page 323: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

FFacteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 75Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 123Ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 285

Fenêtresélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Feu arrière antibrouillardtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 146allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . 147coming home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 113éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 151feu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 113feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

phares antibrouillard avec fonction feu d'an-gle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . 150remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 146

Feux arrière latérauxDépose du feu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 150Filtre à particules diesel

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Filtre à particules (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . 168Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . . . 223Fonction d'assistance au maintien de la vitesse

en descente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Fonctionnement hivernal

chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Freiner

assistant au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189Freins

liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296plaquettes de frein neuves . . . . . . . . . . . . . . . 186

Front Assistcapteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 222dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 223indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221voir aussi Système de surveillance Front As-

sist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 106boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 62reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 62remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

GGalerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

fixer les barres transversales . . . . . . . . . . . . . . 167Garniture : nettoyage

tissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Gazole

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Gestion électronique du couple moteur (XDS) . . 194Glaces

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

HHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 17Hayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143HBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 291

consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293contrôler le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 293diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . 41jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

321

Page 324: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291, 294

IIndicateur de température

huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Indicateur du rapport le plus économique . 41, 204Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

alerte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120deuxième indicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 121données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120kilométrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215messages d'alerte et d'informations . . . . . . . . 40MKB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43portes, capot-moteur et hayon ouverts . . . . . . . 40position du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 120positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 196rapport recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 227SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241sous-menu assistants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121système de surveillance Front Assist . . . . . . . 220système d'information du conducteur . . . . . . . 36témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 227température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Indice de cétane (carburant diesel) . . . . . . . . . . 287Indice d'octane (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Interrupteur à clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29

JJantes

changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Jantes en acier

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280Jantes en alliage léger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Joints en caoutchouc

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

KKeyless-Entry

voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless-Exit

voir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless Access

Keyless-Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Keyless-Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Press & Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183verrouillage et déverrouillage du véhicule . . . 137

Kick-downboîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63, 100colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Kit de crevaisoncontrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Kit de réparation pour pneusvoir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

LLancement du moteur

après épuisement complet du carburant . . . . 182Launch-control (boîte automatique) . . . . . . . . . . 201Lavage

autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278entretien extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 277

Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276, 277autocollants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Laver le véhicule

capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 308Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 143

ouverture et fermeture de confort . . . . . . . . . . 145Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 148Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Levier sélecteur (boîte automatique)

déverrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 215indication à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 296Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Liquide de refroidissementcontrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 59contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

322

Page 325: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60capacité de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 298contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298

MMarche arrière (boîte automatique) . . . . . . . . . . 197Mauvaise position assise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Messages d'avertissement

de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180, 181Mise en place de la sangle de la ceinture

cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 85ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Mode de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . 119Moteur

bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Moteur et allumagearrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185désactivation automatique de l'allumage . . . 183Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184Mettre le moteur en marche avec Press & Dri-

ve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130My Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

NNettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Alcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284balais d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284décors en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283écran de l'autoradio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282glaces et rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . 279jantes en acier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280jantes en alliage léger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277nettoyeurs haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 277panneau de commande de l'Easy Connect . . . 282pièces en matière plastique . . . . . . . . . 279, 282textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Niveau du liquide de refroidissement

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Notification de service : consulter . . . . . . . . . . . . . 43

OŒillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Outillage du véhicule

logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Ouverture/Fermetureavec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Ouverture d'urgencehayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Ouverture et fermetureavec la touche de verrouillage centralisé . . . . 136avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 15hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Ouverture sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 136avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 15capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 16trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

PPalettes de changement de vitesse (boîte auto-

matique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Panne du blocage de différentiel (EDS)

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Park Assist

voir Système de stationnement assisté (ParkAssist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245

ParkPilotvoir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 253, 255

Particularitésdémarrer par remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Passage à gué de chaussées inondées . . . . . . . 209

323

Page 326: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Passagervoir Position assise correcte . . . . . . . . 76, 77, 78

Passagers de la banquette arrièrevoir Position assise correcte . . . . . . . . 76, 77, 78

Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Peinture du véhicule

code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 291Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Pièces en matière plastique : nettoyer . . . 279, 282Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Placement de la sangle de la ceinture

ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19dans le cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . 19

Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Plage arrière

ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 165Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . 165Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 205Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301

à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301avec sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . 69changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 302, 305

Pneus d'hiverdimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15dégeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Poignée intérieure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 117Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 17, 143Portes

ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . . 78

Poste de conduitevue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 75Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Press & Drive

bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 184

Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 302, 310Pression de l'huile moteur

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 302Programme d'efficacité

conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42consommateurs supplémentaires . . . . . . . . . . . 42

Projecteursprojecteurs antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . 148voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 142Protection des piétons

voir Système de détection des piétons . . . . . . 224

Protection volumétrique et protection anti-soulè-vement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

RRadiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Rangement

côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159panneau de la porte avant . . . . . . . . . . . . . . . . 160pochette pour objets dans le siège . . . . . . . . . 160siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

RCTAvoir Assistant de sortie de stationne-

ment (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Recyclage de l'air ambiant

climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Réglage

feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Réglage de la portée des feux . . . . . . . . . . . . . . . 150Réglage des appuie-tête

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Réglage des sièges avantRéglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . . . . 156

Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Réglage dynamique de la portée des feux . . . . . 150Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . . . . 77Régler

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 156appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79, 156menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 125sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

324

Page 327: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 213témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 213utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214

Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . . 225capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 233dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227fonction permettant d'éviter les dépasse-

ments par la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227situations de conduite particulières . . . . . . . . 233témoin d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 227utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Régulation antipatinage . . . . . . . . . . 189, 190, 191témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Régulation de la distancevoir Régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . 226

Remettre à zéro le totalisateur partiel . . . . . . . . . 122Remontée et abaissement automatiques

lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Remorquage

câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263, 268

aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 241Attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269conduire avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 270connecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269œillet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Remplacement

pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Remplacement des ampoulesfeu stop supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 113feux clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Remplacement d'une ampoule

feu DRL/de position (feu de circulation dejour) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Remplacer la pilede la clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Remplacer une ampouleéclairage de la plaque d'immatriculation . . . . 113éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . 114éclairage intérieur et lampe de lecture . . . . . . 113feu arrière latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Remplacer une ampoulesampoule arrière du coffre à bagages . . . . . . . 112

Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

intérieur anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . 154Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

rabattre manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154rabattre électriquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Revêtements : nettoyageAlcantara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Risques pour les passagers qui ne bouclent pasleur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Roue d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301, 310

chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64démonter et monter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . 65roues neuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303

RTCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

SSafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302SEAT Drive Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241Sécurité

conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75désactivation de l'airbag du passager avant . . 21sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Sécurité enfantslève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Sens de rotationpneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15dégeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280

Service d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 195Siège

chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Siège avant

réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

325

Page 328: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 95classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . 95fixation avec ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 25

Sièges pour enfantsconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 94système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30

Signal sonoreceinture de sécurité détachée . . . . . . . . . . . . . . 81témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 123

Soin du véhiculeposition d'entretien des balais . . . . . . . . . . . . . 73

Sortir d'un stationnement à l'aide du systèmede stationnement assisté . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Soubassementprotection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 200Stationner

à l'aide du système de stationnement assisté(Park Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Stationner (boîte automatique) . . . . . . . . . . . . . . 199Stockage des informations sur les accidents . . . . 98Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

voir aussi Témoins d'alerte et de contrôle . . . 123Système airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . 189, 191, 193

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Système de contrôle des gaz d'échappement

témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Système de détection des piétons . . . . . . . . . . . 224Système de fermeture et de démarrage Keyless

Accessvoir Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Système de préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Système de refroidissementcontrôler le liquide de refroidissement . 294, 295faire l'appoint de liquide de refroidisse-

ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294, 295indicateur de température du liquide de refroi-

dissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Système de stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 253, 255Système de stationnement assisté (Park Assist) 245

achèvement prématuré . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246conditions de stationnement . . . . . . . . . . . . . 250conditions pour sortir d'un stationnement . . . 252dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245interruption automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 246intervention automatique sur les freins . . . . . 253sortir d'un stationnement (uniquement de pla-

ces en créneau) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252stationner en bataille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250stationner en créneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Système de surveillance Front Assistcapteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220désactivation temporaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 222dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220fonction de freinage d'urgence City . . . . . . . . 223indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220limitations du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Système d'aide au stationnementvoir Aide au stationnement . . . . . . . . . . 253, 255

Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 90airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22airbags rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22désactivation de l'airbag frontal . . . . . . . . . . . . 92

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Système d'alarme antivolremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Système d'assistant de marche arrière . . . . . . . . 259Système d'épuration des gaz d'échappement . . 208

catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . 34Système d'information du conducteur

alerte de dépassement de vitesse . . . . . . . . . . 42assistants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40capot, hayon et portes ouvertes . . . . . . . . . . . . 40conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42consommateurs supplémentaires . . . . . . . . . . . 42données du voyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38indicateur du rapport le plus économique . . . . 41menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38messages d'alerte et d'informations . . . . . . . . 40périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43température de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . 41température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Système d'observation de l'environnement(Front Assist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Système Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 29Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166Systèmes d'assistance

ACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . 253, 255assistant de sortie de stationnement (RCTA) . 236assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assis-

tant de sortie de stationnement (RCTA) . . . 236détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243

326

Page 329: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 225système de détection des piétons . . . . . . . . . 224système de stationnement assisté (Park As-

sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245système d'observation de l'environnement

Front Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218Système Start-Stop

arrêter et démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . 211désactiver et activer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210indications pour le conducteur . . . . . . . . . . . . 213le moteur démarre de lui même . . . . . . . . . . . 212le moteur ne s'arrête pas . . . . . . . . . . . . . . . . . 212témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30

TTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 119

cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 43témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 123

Tableau de bord générallevier des clignotants et des feux de route . . . 148

Tableau généraltémoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 47

Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80Téléphones mobiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275Témoins de contrôle

assistant de sortie de stationnement (RTCA) . 236assistant d'angle mort (BSD) . . . . . . . . . . . . . . 236limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Témoins d'alertelimiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 123airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299appuyer sur le frein . . . . . . . . . . . . . . . . 220, 227ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 178changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203contrôle des gaz d'échappement . . . . . . . . . . 209de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81écran du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . 48EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 294pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305régulateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 227régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . 213signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Système antiblocage ABS . . . . . . . . . . . . . . . . 194système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187système de préchauffage/dysfonctionnement

du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Température de liquide de refroidissementconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Température du liquide de refroidissementtémoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283Tiptronic (boîte automatique) . . . . . . . . . . 196, 199Tire Mobility System

voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 30Totalisateur

partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Transport d'objets

galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 166, 167

Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . 99, 150Trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Tunnel de lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . 276

UUrgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61outillage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99programme d'urgence de la boîte automati-

que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 70remplacer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Usure des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302Utilisation en hiver

Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298dégivrer les glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

327

Page 330: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Index alphabétique

diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307

VVéhicule

données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 308verrouillage et déverrouillage avec Keyless Ac-

cess . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137lève-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Système de déverrouillage automatique . . . . 135système de déverrouillage sélectif . . . . . . . . . 135système de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 133système de verrouillage automatique en cas

d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . 135système de verrouillage automatique en fonc-

tion de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135touche de verrouillage centralisé . . . . . . . . . . 136verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Verrouillage du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . 198Verrouillage d'urgence de la porte du passager

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Verrouillage et déverrouillage

avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137Verrouiller et déverrouiller

avec la touche de verrouillage centralisé . . . . 136avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148Vidange d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Vitesse maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Volant

palettes de changement de vitesse (boîte au-tomatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Voyages à l'étranger

essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Vue d'ensembleposte de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . . . 291Vue d'ensemble du côté conducteur

volant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vue d'ensemble du côté passagervolant à droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13volant à gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

WWireless Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

XXDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

328

Page 331: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.07.17

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général du mo-dèle ARONA, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Le matériel audiovisuel a pour unique but d’aider les utilisateurs à mieux comprendre certaines fonctionnalités du véhicule. Il ne remplace pas la notice d’utilisation. Consultez la notice d’utilisation pour obtenir des infor-mations et avertissements complets.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Données techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

Page 332: MANUEL D’INSTRUCTIONS - SEAT€¦ · MANUEL D’INSTRUCTIONS Arona 6F9012740BA Francés 6F9012740BA (07.17) Arona SEAT recommande Francés (07.17) SEAT HUILE D’ORIGINE ... nouveau

MANUELD’INSTRUCTIONS

Arona

6F9012740BA

Fran

cés

6F9

0127

40B

A (

07.1

7)

Aro

na

Fran

cés

(07

.17)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional