42
® * LAISSEZ CE MANUELCHEZ LE PROPRIÉTAIRE N.B. : À cause de notre programme continu de recherches et de perfection- nement des produits, les caractéristiques, les puissances nominales et les dimensions peuvent être modifiées sans préavis. CAF-02F 0203 Entrepreneur installateur Téléphone / Contact Numéro de série Date d’installation Modèle SECTION QUE L’ENTREPRENEUR DOIT REMPLIR APRÈS L’INSTALLATION MANUEL DE DIMENSIONNEMENT, D’INSTALLATION ET D’UTILISATION pour les modèles 40DHW(T) à circulation ascendante 60DHW(T) à circulation ascendante 40DHWDF(T) à circulation descendante 60DHWDF(T) à circulation descendante 40DHWH(T) à circulation horizontale 60DHWH(T) à circulation horizontale 4TONDHW(T) à grand débit en pi cu/min et à rendement réduit en Btu/h 40VENTAC sans serpentin de chauffage 60VENTAC sans serpentin de chauffage 4TONVENTAC sans serpentin de chauffage MAINTENANT AVEC UNE GARANTIE DE CINQ ANS POUR LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES ET UNE GARANTIE À VIE POUR LE NOYAU DU VENTILATEUR À RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

®

* LAISSEZ CE MANUEL CHEZ LE PROPRIÉTAIREN.B. : À cause de notre programme continu de recherches et de perfection-nement des produits, les caractéristiques, les puissances nominales et lesdimensions peuvent être modifiées sans préavis.

CAF-02F0203

Entrepreneur installateur

Téléphone / Contact

Numéro de série

Date d’installation Modèle

SECTION QUE L’ENTREPRENEUR DOIT REMPLIR APRÈS L’INSTALLATION

MANUEL DE DIMENSIONNEMENT, D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

pour les modèles

40DHW(T)à circulation ascendante

60DHW(T)à circulation ascendante

40DHWDF(T)à circulation descendante

60DHWDF(T)à circulation descendante

40DHWH(T)à circulation horizontale

60DHWH(T)à circulation horizontale

4TONDHW(T)à grand débit en pi cu/min et à rendement réduit en Btu/h

40VENTACsans serpentin de chauffage

60VENTACsans serpentin de chauffage

4TONVENTACsans serpentin de chauffage

MAINTENANT AVEC UNE GARANTIE DE CINQ ANS

POUR LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES ET UNE GARANTIE À VIE

POUR LE NOYAU DU VENTILATEUR À RÉCUPÉRATION DE CHALEUR

Page 2: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Table des matières

Avant-propos ............................................................................................................. 3

Description et but visé ............................................................................................... 4

Principe fondamental du système combiné ................................................................ 5

Caractéristiques ................................................................................................ 12 - 21

Installation ...................................................................................................... 22 - 27

Plomberie ................................................................................................................ 28

Câblage électrique............................................................................................... 29-30

Déshumidistat optionnel .......................................................................................... 30

Mise en marche initiale ........................................................................................... 31

Utilisation ............................................................................................................... 32

Dépannage....................................................................................................... 33 - 34

Mise en service du système ..................................................................................... 35

Feuilles de travail ........................................................................................ 36 - 41

2

Page 3: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

3

Avant-propos

Nous vous félicitons d’avoir choisi la fournaise à air pur LIFEBREATH. Il s’agit là d’un appareil ultramoderne qui combine l’excellente efficacité et l’économie remarquable de l’ensemble chauffe-eau etappareil de traitement d’air, ainsi que, pour la santé, les avantages exceptionnels d’une ventilation à air fraispendant toute l’année dans chaque pièce de votre maison.

En ajoutant l’épurateur d’air P.F.T. LIFEBREATH (optionnel), vous profiterez d’un degré optimal deconfort et de qualité de l’air à l’intérieur.

Vous remarquerez que, dans votre résidence, l’air réchauffé semble maintenant plus confortable que l’airprovenant d’une fournaise ordinaire. La raison en est bien simple : l’air réchauffé “hydroniquement” est uniforme et tempéré. Il n’y a pas de bouffées d’air chaud, ni de pointes de température chaude ou froide. Parconséquent, l’air sortant de bouches de ventilation ne vous donnera pas la même sensation de chaleurexcessive que l’air provenant d’une fournaise conventionnelle.

Avec un chauffe-eau à grande efficacité d’un modèle approprié, vous aurez toujours suffisamment d’eauchaude pour les douches et les bains, de même que les autres utilisations normales. Si le besoin d’eauchaude est particulièrement élevé, comme pour remplir une grande cuve thermale, il vous suffira alors deprévoir une période plus longue pour que le chauffe-eau puisse accomplir sa tâche qui est de fournir de l’eauchaude pour le système de chauffage et les autres usages domestiques.

Une fois votre fournaise LIFEBREATH correctement installée, la sécurité cessera d’être une préoccupation.En effet, il n’y aura pas de flammes, d’émanations ni de gaz de combustion qui pourraient causer des problèmes. Votre chauffe-eau domestique devient alors la source de chaleur pour votre fournaise.

Ce guide d’installation et d’utilisation vous aidera à vous familiariser rapidement avec votre fournaise à airpur LIFEBREATH. En consultant la table des matières, vous saurez où trouver des données sur chacune descaractéristiques de cet appareil. En plus, les instructions d’utilisation sont faciles à comprendre. Cependant,si vous avez une question dont la réponse ne se trouve pas dans ce manuel, vous devriez appeler le concessionnaire LIFEBREATH qui a installé votre fournaise. Il est toute probable qu’il sera en mesure devous fournir les informations requises. Si ce n’est pas le cas, n’hésitez pas à communiquer directement avecla compagnie.

Nutech Energy Systems Inc.

VRC - Noyau en aluminium Le ventilateur à récupération de chaleur (VRC) est conçu pour fournir de l’air neuf dans un édifice, tout enévacuant une quantité égale d’air vicié. Durant les mois d’hiver, l’air neuf et froid qui arrive est réchauffé aumoyen de la chaleur récupérée de l’air vicié avant son expulsion vers l’extérieur. Pendant les mois d’été,alors que l’air intérieur est climatisé, le ventilateur à récupération de chaleur aide à refroidir l’air neuf quiarrive grâce à la température plus basse de l’air vicié qui est évacué.

VRE - Noyau en papier enthalpiqueLe ventilateur à récupération d’énergie (VRE) est conçu pour fournir de l’air neuf dans un édifice, tout enévacuant une quantité égale d’air vicié. Le VRE est très utile dans les régions chaudes et humides où l’oncompte beaucoup sur la climatisation. Le VRE prend la chaleur sensible et latente de l’air neuf qui arrive etla transmet à l’air vicié qui sort, pour ainsi réduire la charge (due à la ventilation) affectant le système de climatisation de l’air.

Les VRE ne conviennent pas dans les régions où la température peut descendre en dessous de -4°C (25°F).

Page 4: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

4

Description et but visé

AVIS IMPORTANT

Ce manuel a été préparé pour servir uniquement de guide d’installation pour la fournaise à air pur LIFEBREATH. Il faut aussi suivre les instructions fournies par les fabricants desautres éléments, comme le chauffe-eau ou la chaudière.

Lorsque vous installez une fournaise à air pur LIFEBREATH, vous devez vous conformer àtoutes les exigences des codes fédéraux, provinciaux et locaux. N’oubliez pas de consulterles autorités compétentes.

N.B. : Toute température au-dessus de 130°F (54°C) entraîne des risques sérieux d’ébouillantage pour les personnes qui se servent de l’eau chaude à des fins domestiques.

Cet appareil est conforme aux exigences de la norme CR95-003 de IAS Canada Inc., demême qu’à d’autres exigences relatives aux ventilo-convecteurs qu’on utilise avec unchauffe-eau potable.

Tous les tuyaux et éléments raccordés à cet appareil devront convenir à un emploi avec del’eau potable.

On ne devra jamais introduire des substances chimiques toxiques, comme celles qui sontemployées pour le traitement des chaudières, dans le circuit d’eau potable du chauffe-eau.

Quand on se sert de ce système et qu’il doit fournir de l’eau pour le chauffage localisé à une température plus élevée que l’eau employée à d’autres fins, on devra incorporer dans lesystème une soupape anti-ébouillantage pour s’assurer que la température de l’eau destinéeà d’autres fins sera réduite, afin de minimiser les risques d’ébouillantage.

En combinant deux utilisations ultimes ou plus, comme le chauffage localisé et le chauffagede l’eau domestique, dans un même système, il sera probablement possible d’accroître l’efficacité et de réduire l’investissement global requis. Cependant, il faut se rappeler que laconception, l’installation et la mise en service du système deviennent des facteurs critiquespour réaliser les économies prévues.

Ce manuel vous aidera à adopter des méthodes techniques appropriées pour la conception,l’installation et la mise en service d’un système combiné intégré. Les directives qu’il contients’appliquent aux systèmes combinés intégrés à air chaud pulsé pour les résidences, qui sontbasés sur l’emploi d’une chaudière ou d’un chauffe-eau domestique et de la fournaiseLIFEBREATH. Les charges de chauffage et de refroidissement seront calculées conformémentaux méthodes de calcul reconnues pour les gains et les pertes de chaleur dans les résidences. Les conduites posées devront être conformes aux méthodes reconnues de conception des systèmes d’air résidentiels. Ce manuel contient des feuilles de travail qu’onpourra utiliser pour déterminer la puissance requise du chauffe-eau et de la fournaise.

La fournaise à air pur LIFEBREATH est un système à ventilateur volumétrique et elle n’est pas offerte pour remplacer un système de ventilation à récupération de chaleur (VRC) àcanalisations complètes. On conseille d’utiliser des ventilateurs d’évacuation indépendantsdans la salle de bain et pour la hotte de la cuisinière.

Page 5: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Système combiné à circuit ouvert ou fermé

En ce qui concerne l’eau chaude domestique et lechauffage localisé, les systèmes à circuit ouvert et àcircuit fermé fonctionnent de la même façon. Unsystème devient fermé lorsqu’on pose un dispositifanti-retour ou un clapet de retenue dans la tuyauteriede l’eau froide, en amont du chauffe-eau. Quandl’eau est chauffée dans le chauffe-eau, cela produitde la pression, mais la soupape anti-retour l’empêcherade pénétrer dans la tuyauterie de l’eau froide.

Par conséquent, on peut incorporer un réservoird’expansion (ou un dispositif équivalent) à n’importe quel système fermé. Vous trouverez unedescription du fonctionnement de la soupape et du réservoir d’expansion dans un autre chapitre de ce manuel.

Remarque : Tout système d’eau qui incorporeun réservoir sous pression (système de puits) esthabituellement un système fermé.

Principe fondamental du système combiné

5

SCHÉMA DU SYSTÈME à circuit fermé

SCHÉMA DUSYSTÈME

à circuit ouvert

Remarque : Il se pourrait que les éléments de laplomberie et la configuration du système ne soient pas exactement commesur les diagrammes. Avant de commencerles travaux d’installation, consultez lescodes gouvernementaux, les règlementslocaux et les manuels d’installation fournis avec le chauffe-eau.

Page 6: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Fonctionnement uniquement

pour fournir un chauffage localisé

Lorsque le thermostat demande de la chaleur, lapompe de circulation se met en marche et l’eauchaude est aspirée vers le sommet du chauffe-eaupar l’intermédiaire de l’appareil de traitement del’eau, avant d’être retournée au chauffe-eau. Entre latempérature de l’eau chaude fournie à l’appareil detraitement de l’air et celle de l’eau qui est reprise, ildevrait y avoir une baisse d’au moins 20°F (11°C). Sila baisse de température n’atteint pas 20°F (11°C),on doit tenir compte des deux possibilités suivantes :

1. Il pourrait y avoir un mélange de l’eau chaudereprise avec l’eau très chaude dans le chauffe-eau(pas de stratification dans le réservoir), ce qui auraitcomme effet que l’eau chaude fournie est moins chaude.

2. La différence de température du thermostat(entre sa position de marche et sa position d’arrêt)pour le chauffe-eau est d’environ 18°F (10°C). Parconséquent, si l’eau reprise n’est pas assez froide,il se pourrait qu’elle n’actionne pas le thermostat duchauffe-eau, ce qui aurait pour effet de faire fonc-tionner le brûleur. La totalité de l’eau dans lechauffe-eau sera refroidie avant que le brûleur nese mette à fonctionner. Cette situation pourraitentraîner d’énormes écarts dans la température del’eau chaude fournie. Dans un tel cas, le chauffagelocalisé sera médiocre, il y aura des fluctuationsdans la température de l’eau chaude domestique et,en fin de compte, il y aura moins d’eau chaude à ladisposition des utilisateurs.

Fonctionnement pour fournir

de l’eau chaude domestique

et un chauffage localisé

Lorsque, simultanément, l’eau reprise du circuit de chauffage localisé et de l’eau froide neuve (remplaçant l’eau chaude qui a été utilisée) entredans le chauffe-eau, l’eau mélangée qui arrive estassez froide pour actionner rapidement le thermostat.Dans cette situation, le chauffe-eau doit être enmesure de répondre au besoin combiné d’eauchaude (pour les fins domestiques et le chauffage)en même temps.

Système d’air

Un ventilateur de circulation aspire l’air frais de lamaison à une température d’environ 70°F (21°C)en provenance des conduites de retour et leforce à traverser le serpentin où il est réchauffé,avant de le répartir dans les diverses pièces de larésidence par l’intermédiaire des canalisationsd’alimentation.

Tuyauterie pour l’eau

Les tuyaux et les accessoires employés pour raccorder le chauffe-eau et l’appareil de traitementde l’air doivent être capables de transporter la quantité d’eau chaude requise par l’appareil detraitement de l’air, en tenant compte des limitationsde pression relatives à la pompe de circulation.Tous les tuyaux, les soudures et les flux décapantsutilisés doivent être d’un type acceptable pour unchauffe-eau domestique.

Remarque : On ne doit pas ajouter de produitschimiques (tels que les additifs pour chaudières)au système, parce que l’eau qui traverse le circuit de chauffage revient dans le système d’eaudomestique.

Pompe de circulation

C’est à l’usine même que la pompe de circulationest installée dans l’appareil de traitement de l’air.Le débit d’eau variera selon le rendement de lapompe et la pression de refoulement (c’est-à-direla résistance) de tout le circuit de chauffage.

6

Page 7: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Robinets à commande manuelle

Plusieurs soupapes ou robinets manuels sont nécessaires pour assurer le bon fonctionnement dusystème en toute sécurité. Ces soupapes servent derobinets d’arrêt, de purge et d’étranglement. Il peuts’agir de robinets à soupape, à vanne, à tournantsphérique ou d’équilibrage.

Le robinet à soupape peut être employé comme robinet d’arrêt, de purge ou d’étranglement. Même enposition ouverte, ce robinet restreint passablement ledébit. Il possède une bien plus grande longueur équiv-alente (résistance) que les autres types de robinets.

Le robinet à vanne peut servir de robinet d’arrêt oude purge. Lorsqu’il est en position ouverte, il offre unetrès faible résistance au débit d’eau. En vieillissant, lesrobinets à vanne ont plus tendance à faire du bruit ouà mal fonctionner. Par contre, les robinets à vanne

sont habituellement moins dispendieux que les autresgenres de robinets.

Le robinet à tournant sphérique peut être utilisécomme robinet d’arrêt ou de purge, mais pas commerobinet d’étranglement (ou d’équilibrage). En positionouverte, un robinet à tournant sphérique à passageintégral offre une très faible résistance à l’écoulement.En outre, ces robinets sont habituellement moins dispendieux et moins vulnérables au grippage à longterme. On ne doit jamais se servir d’un robinet à tournant sphérique à passage réduit, car il diminueraconsidérablement le débit d’eau.

On peut utiliser le robinet d’équilibrage comme robinet d’étranglement. Ce robinet, qui permet d’obtenirfacilement des petites modifications de débit, offre unerésistance moindre que celle d’un robinet à soupape.Le robinet d’équilibrage est passablement coûteux.

7

Balance Valve

Ball Valve

Globe Valve

Gate Valve

Robinet d’équilibrage

Robinet à vanneRobinet à tournant sphérique

Robinet à soupape

Page 8: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Robinets d’arrêt

Pour réaliser un système combiné intégré, on abesoin de trois (3) robinets d’arrêt, comme suit :

• Un robinet (a) sur le côté de l’eau froide du chauffe-eau, en amont du raccordement du circuit de chauffage. Ce robinet peut isoler l’eau chaude (destinée à des fins domestique ou au chauffage localisé) de l’alimentation en eau froide de la maison. Ce robinet est requis sur tout chauffe-eau, qu’il soit utilisé ou non pour le chauffage localisé.

• Un robinet (b) sur le côté d’alimentation en eau chaude du circuit de chauffage, en aval de son raccordement à l’eau domestique.

• Un robinet (c) sur le côté de reprise du circuit dechauffage, en amont de son raccordement à l’eau froide domestique.

Ces deux robinets sur le circuit de chauffage permettent de l’isoler quand il faut entretenir ouréparer le système.

Robinet de purge

Un robinet de purge est requis pour purger le circuitde chauffage avant tous travaux d’entretien ou deréparation, ainsi que pour évacuer l’air du circuit dechauffage quand on met un système en service. Le

robinet de purge devrait être près du plus bas pointde la tuyauterie de retour, en amont du robinet d’arrêt. Il est en outre préférable qu’il soit près du chauffe-eau.

Robinet d’étranglement

Le robinet d’étranglement (ou d’équilibrage) sert àréduire le débit d’eau et, par conséquent, à accroître labaisse de température de l’eau. On procède ainsi pourassurer un actionnement approprié du thermostat duchauffe-eau. Ce robinet devrait être un robinet àsoupape (globe) ou d’équilibrage.

Clapets de retenue

Un clapet de retenue à ressort est requis dans le circuit de chauffage. Il aide à minimiser le thermo-siphonnage de l’eau chaude d’un bout à l’autre ducircuit de chauffage quand on n’a pas besoin dechauffage et qu’il y a de l’eau froide refoulée dans lecircuit de chauffage lorsqu’on utilise l’eau chaudedomestique. Sur l’extérieur de ce robinet, on trouveune flèche indiquant la direction de l’écoulement. Lerobinet doit être posé en dirigeant cette flèche en aval.

* Le clapet de retenue devrait toujours être installédans une montée verticale, en identifiant l’écoulementde l’eau.

8

(a)

H C

(b)

(c)

Supply

Return

SHUT OFF VALVESCHECK VALVE

Alimentation

Retour

ROBINETS D’ARRÊTCLAPET DE RETENUE

C F

Page 9: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Réservoirs d’expansion

On n’a besoin de réservoirs d’expansion que pourles “systèmes fermés”. Le réservoir d’expansioncomprend un coussin d’air qui se contracte poursoulager la pression dans le système. Il y a créationde pression dans un système fermé lorsque l’eauest chauffée dans le chauffe-eau. Les réservoirsd’expansion devraient toujours être connectés à latuyauterie de l’eau froide entre le robinet d’arrêt du chauffe-eau et l’entrée d’eau froide dans lechauffe-eau. En ce qui concerne les dimensions etl’installation, il faut suivre les directives des fabricants.

Soupape anti-ébouillantage

Lorsque le thermostat du chauffe-eau est réglé àune température supérieure à 140°F (60°C), il fautavoir une soupape anti-ébouillantage. Il se pourraitaussi qu’une soupape anti-ébouillantage soit requise, pour toutes les installations, par lesautorités compétentes dans certaines régions. Onpose cette soupape dans la tuyauterie de l’eauchaude en provenance du chauffe-eau, en aval duraccordement du circuit de chauffage et en amontde tout raccordement pour l’eau chaude domestique.

Cette soupape a pour fonction de limiter la température maximale de l’eau chaude domestique,en mélangeant l’eau chaude du chauffe-eau avecde l’eau froide provenant de l’aqueduc municipal.

La soupape anti-ébouillantage doit comporter un régulateur thermostatique et avoir été approuvée comme dispositif mitigeur conformément auxnormes 1016 et 1017 de l’American Society ofSanitary Engineers (ASSE).

Remarque : Il existe, sur le marché, plusieurssoupapes d’équilibrage de pression et de robinetsmélangeurs qui n’ont pas été homologués commedispositifs anti-ébouillantage.

Commandes de circulation hors saison (Modèles dont le numéro de modèle contient un ‘T’)

Bien que la réglementation canadienne n’exige pas ces commandes ou contrôles, il y a quelquesrèglements municipaux et codes du bâtiment qui lesrendent obligatoires. On s’en sert pour assurer unecirculation périodique de l’eau dans le circuit dechauffage localisé durant l’été et d’autres périodesd’usage peu fréquent. En effet, si l’eau demeureimmobile dans le circuit de chauffage pendant l’été,elle sera passablement désagréable comme eauchaude domestique après avoir été retournée auchauffe-eau, au moment de la mise en marche dusystème en automne.

Thermostats

Chaque système combiné est toujours contrôlé pardeux thermostats : celui du chauffe-eau qui régularise la température de l’eau chaude et celui dela pièce qui contrôle la température de l’air ambiant.

9

cold

water

air cushion

hot

EXPANSION TANKS

Délai d’ébouillantage (brûlures au premier degré)

Température Durée

120˚F 8 minutes

130˚F 20 secondes

140˚F 3 secondes

160˚F <1 seconde

froide chaude

eau

coussin d’air

RÉSERVOIRS D’EXPANSION

Page 10: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Thermostat du chauffe-eau

Le thermostat du chauffe-eau est réglé par l’entre-preneur installateur, afin de fournir la températurerequise à la sortie d’eau chaude du chauffe-eau. Il est important de poser une étiquette d’avertissementà proximité du thermostat sur le chauffe-eau, afind’avertir le propriétaire de ne pas modifier le réglagede ce thermostat. Cette étiquette est fournie avec la fournaise.

Thermostat d’ambiance

Le thermostat d’ambiance contrôle la pompe de circulation de l’eau et le ventilateur de circulation del’air. Il devrait être posé à un endroit central, sur unmur intérieur, à une distance prudente de toutes lessources de chaleur comme les diffuseurs, lesappareils électriques et la lumière directe du soleil.

Thermostat d’ambiance économiseur

d’énergie

Avec un système combiné, on peut utiliser un thermostat programmable ou “intelligent”, mais ilfaut tenir compte correctement des changementsprévus de température. Le réchauffement de la matinée devrait se produire assez tôt, pour atteindre la température désirée avant que les genscommencent à utiliser l’eau chaude domestique. C’estdurant la matinée qu’on a le plus besoin dechauffage localisé et d’eau chaude domestiquepour la douche. Même si on a un chauffe-eau depuissance suffisante, il se pourrait qu’il soit incapablede satisfaire cette demande combinée. C’estpourquoi il faut éviter les écarts trop prononcés.

Capacité de rendement de

l’appareil de traitement de l’air

Il y a quatre facteurs qui affecteront considérablement l’efficacité de chauffage de l’appareil de traitement de l’air :

• la température de l’approvisionnement d’eau chaude• le débit de l’eau chaude • la température de l’air repris par l’appareil de

traitement de l’air • le débit d’air de l’appareil de traitement de l’air

La température à l’arrivée de l’eau chaude est habituellement de 140°F (60°C). S’il faut augmenter cette température pour que la fournaise donne unrendement plus élevé, on doit alors poser unesoupape anti-ébouillantage afin d’empêcher la température de l’eau chaude domestique dedépasser 140°F (60°C). Vous devriez consulter lefabricant du réservoir du chauffe-eau pour toutetempérature supérieure à 140°F.

Débit de l’eau chaude

L’eau chaude qui entre dans le serpentin est lasource de chaleur pour l’appareil de traitement del’air. Si l’on modifie la quantité d’eau qui pénètredans le serpentin, c’est la même chose que si l’onchangeait la température de l’eau. Quand le débitd’eau est réduit, le rendement de l’appareil de traitement de l’air et la hausse de température del’air diminueront tous les deux.

Température de l’air repris

par l’appareil de traitement de l’air

La température de l’air repris qui entre dans l’appareil de traitement de l’air est d’environ 60°F(33°C) au-dessous de la température d’arrivée del’eau chaude. Si la température de l’air reprise par l’appareil de traitement de l’air est réduite, onassistera à un plus grand transfert de chaleur et le rendement de l’appareil de traitement de l’air s’accroîtra.

Débit d’air de l’appareil

de traitement de l’air

L’air qui pénètre dans l’appareil de traitement del’air ne peut être réchauffé que par la différence detempérature entre l’eau chaude et l’air froid. Quandle volume d’air (exprimé en pieds cubes/minute ouen litres/seconde) est réduit, la quantité de chaleurqui peut être transmise est elle aussi réduite.

10

Page 11: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Hausse de température

de l’appareil de traitement de l’air

Dans les fournaises à combustible, la températuredes gaz de combustion peut être 1000°F (538°C)plus haute que celle de l’air repris. Ces appareilsont habituellement une élévation de température de50°F (10°C) à 90°F (32°C) et, par conséquent, ilsenvoient de l’air aux diffuseurs à une température de120°F (49°C) à 160°F (71°C).

Avec les systèmes combinés intégrés, la température de l’eau chaude est d’environ 130°F(54°C), c’est-à-dire 60°F (15,5°C) au-dessus de latempérature de l’air repris. D’une manière générale,ces appareils ont une élévation de température de35°F (2°C) à 40°F (4°C) et, par conséquent, ilsenvoient de l’air aux diffuseurs à une températurede 105°F (40,5°C) à 110°F (43°C).

Conditions de régime

comparées aux conditions réelles

Les facteurs mentionnés ci-dessus deviennent trèsimportants pour le confort des consommateurs. Lesplus petites différences entre les paramètres de calcul et les conditions réelles peuvent affecter considérablement la capacité de rendement du système. Par conséquent, il est essentiel d’effectuerune mise en service complète du système combinéintégré, afin de s’assurer que les paramètres de calcul sont respectés.

Pression dans le système d’eau

En ce qui concerne le circuit d’eau d’un système combiné intégré, il y a trois expressions que leconcepteur/installateur doit bien comprendre : pressionde refoulement, débit d’eau et chute de pression.

Pression de refoulement

La pression de refoulement est la pression crééepar la pompe de circulation pour pousser l’eau dansla tuyauterie. C’est la pression utilisée pour vaincre la résistance à l’écoulement de l’eau (la friction)

causée par les tuyaux et les raccords. On pourrait lacomparer à la pression statique extérieure dans unréseau de conduits d’air. Cette pression de refoule-ment est mesurée en pieds (ou en millimètres) d’eau.

Remarque : Bien que, dans un système combiné, l’eau soitpressurisée par le système d’eau domestique, on a besoinde la pompe pour faire couler l’eau dans le circuit dechauffage. Le système d’eau domestique exerce la mêmepression sur les deux côtés du circuit de chauffage.

Remarque : La hauteur verticale du circuit de chauffagen’affecte pas la pression de refoulement, car la pressionnécessaire pour y faire monter l’eau est contrebalancéepar le poids de l’eau dans la chute verticale, sur l’autrecôté du circuit de chauffage.

Débit d’eau

Le débit est la quantité d’eau qui circule dans le système. Ce volume est directement relié à la pressionde refoulement de même qu’à la résistance à l’écoulement. Le débit est mesuré en gallons (ou enlitres) par minute.

Chute de pression

La chute de pression est la diminution de pressiontotale occasionnée par les éléments ajoutés à latuyauterie, tels que les serpentins, soupapes et raccords. La mesure de cette baisse de pressionest la différence entre la pression sur le côté d’entrée de l’élément et la pression sur son côté desortie. La chute de pression est mesurée en pieds(ou en millimètres) d’eau.

Lorsqu’on raccorde les canalisations d’eau pourle circuit de chauffage (appareil de traitement del’air) au système d’eau domestique, les tuyauxdevraient être connectés avec un “té” au côtéd’un tuyau d’eau domestique vertical ou au basd’un tuyau d’eau domestique horizontal. Enprocédant ainsi, on empêche l’air de pénétrer dansle circuit de chauffage. Les raccordements devraientêtre aussi près que possible du chauffe-eau.

11

Page 12: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

12

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

29,5 po

Caractéristiques Modèle 40DHW (à circulation ascendante)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

1030900825740

130 140 150 160 170 180

44.041.038.936.5

51.748.046.742.7

59.355.152.449.0

67.062.359.255.3

74.869.466.061.7

82.576.672.868.0

130 140 150 160 170 180

48.044.141.738.7

56.251.748.845.5

64.559.356.051.9

72.866.963.258.6

81.274.670.465.3

89.682.377.672.0

130 140 150 160 170 180

50.546.143.540.0

59.154.050.946.9

67.861.958.353.7

76.569.865.860.5

85.377.873.367.4

94.185.880.874.3

890790740660

40.738.036.533.8

47.744.542.739.6

54.851.049.045.5

61.957.655.351.3

69.064.361.757.2

76.270.968.063.0

43.840.538.735.6

51.347.445.341.7

58.954.451.947.8

66.561.358.653.9

74.168.365.360.0

81.775.472.066.2

45.742.040.036.7

53.649.246.842.9

61.456.453.749.2

69.363.660.555.4

77.270.867.461.7

85.178.074.368.0

Dimensions et dégagementsModèle 40DHW

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 7 ampères

Raccordement cuivre 1/2 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1030 pi cu/minute 0,5 po CE 890 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 13: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

13

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

22 po

Caractéristiques Modèle 60DHW (à circulation ascendante)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

13501275940730

130 140 150 160 170 180

54.753.345.438.6

64.262.553.245.2

73.671.760.951.8

83.180.968.858.4

92.690.276.665.0

102.199.584.571.7

130 140 150 160 170 180

60.858.948.740.6

71.269.057.047.5

81.779.165.354.4

92.289.373.761.3

102.799.582.168.3

113.3109.790.475.2

130 140 150 160 170 180

64.762.450.741.8

75.873.159.348.8

86.883.867.955.9

98.094.576.663.0

109.2105.385.370.1

120.4116.594.077.2

11801120890675

51.450.043.936.6

60.258.751.442.8

69.067.260.049.0

77.975.966.555.3

86.884.574.161.5

95.893.281.767.8

56.3 54.546.938.2

65.963.954.944.7

75.673.262.951.2

85.382.670.957.7

95.092.079.064.2

104.8101.587.170.7

59.457.448.737.3

69.567.156.943.7

79.776.965.350.0

89.986.873.556.4

100.196.681.862.8

110.3106.590.269.2

Dimensions et dégagementsModèle 60DHW

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/2 CV

Intensité (totale) 8,7 ampères

Raccordement cuivre 3/4 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1350 pi cu/minute 0,5 po CE 1180 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 14: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

14

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

Caractéristiques Modèle 40DHWDF (à circulation descendante)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Dimensions et dégagements

1030900825740

130 140 150 160 170 180

44.041.038.936.5

51.748.046.742.7

59.355.152.449.0

67.062.359.255.3

74.869.466.061.7

82.576.672.868.0

130 140 150 160 170 180

48.044.141.738.7

56.251.748.845.5

64.559.356.051.9

72.866.963.258.6

81.274.670.465.3

89.682.377.672.0

130 140 150 160 170 180

50.546.143.540.0

59.154.050.946.9

67.861.958.353.7

76.569.865.860.5

85.377.873.367.4

94.185.880.874.3

890790740660

40.738.036.533.8

47.744.542.739.6

54.851.049.045.5

61.957.655.351.3

69.064.361.757.2

76.270.968.063.0

43.840.538.735.6

51.347.445.341.7

58.954.451.947.8

66.561.358.653.9

74.168.365.360.0

81.775.472.066.2

45.742.040.036.7

53.649.246.842.9

61.456.453.749.2

69.363.660.555.4

77.270.867.461.7

85.178.074.368.0

Rendement (en MBH) du modèle 40DHWDF

Modèle 40DHWDF

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 7 ampères

Raccordement cuivre 1/2 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1030 pi cu/minute 0,5 po CE 890 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 15: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

15

13501275940730

130 140 150 160 170 180

54.753.345.438.6

64.262.553.245.2

73.671.760.951.8

83.180.968.858.4

92.690.276.665.0

102.199.584.571.7

130 140 150 160 170 180

60.858.948.740.6

71.269.057.047.5

81.779.165.354.4

92.289.373.761.3

102.799.582.168.3

113.3109.790.475.2

130 140 150 160 170 180

64.762.450.741.8

75.873.159.348.8

86.883.867.955.9

98.094.576.663.0

109.2105.385.370.1

120.4116.594.077.2

11801120890675

51.450.043.936.6

60.258.751.442.8

69.067.260.049.0

77.975.966.555.3

86.884.574.161.5

95.893.281.767.8

56.3 54.546.938.2

65.963.954.944.7

75.673.262.951.2

85.382.670.957.7

95.092.079.064.2

104.8101.587.170.7

59.457.448.737.3

69.567.156.943.7

79.776.965.350.0

89.986.873.556.4

100.196.681.862.8

110.3106.590.269.2

Rendement (en MBH) du modèle 60DHWDF

Dimensions et dégagements

Caractéristiques Modèle 60DHWDF (à circulation descendante)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

Modèle 60DHWDF

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/2 CV

Intensité (totale) 8,7 ampères

Raccordement cuivre 3/4 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1350 pi cu/minute 0,5 po CE 1180 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 16: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Caractéristiques Modèle 40DHWH (à circulation horizontale)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.Évacuation de service : 1/2 po ou 3/4 po NPT.

16

1030900825740

130 140 150 160 170 180

44.041.038.936.5

51.748.046.742.7

59.355.152.449.0

67.062.359.255.3

74.869.466.061.7

82.576.672.868.0

130 140 150 160 170 180

48.044.141.738.7

56.251.748.845.5

64.559.356.051.9

72.866.963.258.6

81.274.670.465.3

89.682.377.672.0

130 140 150 160 170 180

50.546.143.540.0

59.154.050.946.9

67.861.958.353.7

76.569.865.860.5

85.377.873.367.4

94.185.880.874.3

890790740660

40.738.036.533.8

47.744.542.739.6

54.851.049.045.5

61.957.655.351.3

69.064.361.757.2

76.270.968.063.0

43.840.538.735.6

51.347.445.341.7

58.954.451.947.8

66.561.358.653.9

74.168.365.360.0

81.775.472.066.2

45.742.040.036.7

53.649.246.842.9

61.456.453.749.2

69.363.660.555.4

77.270.867.461.7

85.178.074.368.0

N.B. : Tous les appareils sont conformes aux exigences de l’Association canadienne de nor-malisation (CSA) et des Laboratoires des assureurs (UL).

Plénum dereprise d’air

Plénum dereprise d’air

22 po

29,5 po

19 po 14 po

29,5 po

49,5 po

12 po

14 po

6 po 6 po

4 po

22 po

19 po

Côté

Devant

Orifice duconduit (serpentin)

29,5 po

19 po 17,25 po

16 po

Extrémité de l’air de reprise

Extrémité de l’aird’alimentation

Rendement (en MBH) du modèle 40DHWH

Dégagement pour l’entretien : 10 po

Évacuationde service

Dimensions et dégagements

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

Modèle 40DHWH

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 7 ampères

Raccordement cuivre 1/2 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1030 pi cu/minute 0,5 po CE 890 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 17: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Caractéristiques Modèle 60DHWH (à circulation horizontale)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion. Évacuation de service : 1/2 po ou 3/4 po NPT.

N.B. : Tous les appareils sont conformes aux exigences del’Association canadienne de normalisation (CSA) et desLaboratoires des assureurs (UL).

17

22 po

29,5 po

19 po 14 po

29,5 po

49,5 po

12 po

14 po

6 po 6 po

4 po

22 po

19 po

13501275940730

130 140 150 160 170 180

54.753.345.438.6

64.262.553.245.2

73.671.760.951.8

83.180.968.858.4

92.690.276.665.0

102.199.584.571.7

130 140 150 160 170 180

60.858.948.740.6

71.269.057.047.5

81.779.165.354.4

92.289.373.761.3

102.799.582.168.3

113.3109.790.475.2

130 140 150 160 170 180

64.762.450.741.8

75.873.159.348.8

86.883.867.955.9

98.094.576.663.0

109.2105.385.370.1

120.4116.594.077.2

11801120890675

51.450.043.936.6

60.258.751.442.8

69.067.260.049.0

77.975.966.555.3

86.884.574.161.5

95.893.281.767.8

56.3 54.546.938.2

65.963.954.944.7

75.673.262.951.2

85.382.670.957.7

95.092.079.064.2

104.8101.587.170.7

59.457.448.737.3

69.567.156.943.7

79.776.965.350.0

89.986.873.556.4

100.196.681.862.8

110.3106.590.269.2

29,5 po

19 po 17,25 po

Haut22,25 po

Rendement (en MBH) du modèle 60DHWH

Dimensions et dégagements

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

Plénum dereprise d’air

Plénum dereprise d’air

Orifice duconduit (serpentin)

Extrémité de l’air de reprise

Extrémité de l’aird’alimentation

Dégagement pour l’entretien : 10 po

Évacuationde service

Côté

Devant

Modèle 60DHWH

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/2 CV

Intensité (totale) 8,7 ampères

Raccordement cuivre 3/4 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1350 pi cu/minute 0,5 po CE 1180 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 18: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

18

188816501134806

130 140 150 160 170 180

35.134.631.225.2

41.040.436.529.5

47.046.441.833.8

53.152.347.138.1

59.158.252.442.4

65.164.257.846.7

130 140 150 160 170 180

37.737.133.226.4

44.143.438.830.9

50.649.844.435.4

57.056.150.139.9

63.562.555.844.4

70.068.961.448.9

130 140 150 160 170 180

39.538.834.527.2

46.245.440.331.8

52.952.046.236.4

59.758.752.041.0

66.465.357.945.6

73.271.963.850.2

158914691033690

32.932.830.224.7

38.537.835.328.9

44.243.340.433.1

49.848.945.637.3

55.454.450.841.5

61.160.055.945.7

35.234.532.025.9

41.240.437.530.2

47.246.242.934.6

53.252.148.439.0

59.258.053.843.4

65.363.959.347.8

36.736.033.326.6

43.042.038.931.1

49.248.144.535.6

55.454.350.240.1

61.760.455.844.6

68.066.561.549.1

Dimensions et dégagements

Caractéristiques Modèle 4TONDHW (à grand débit en pi cu/min

et à rendement réduit en Btu/h)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

Modèle 4TONDHW

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 8,7 ampères

Raccordement cuivre 1/2 po pour l’eau soudé

Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1888 pi cu/minute 0,5 po CE 1589 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 150 lb

Poids brut 165 lb

Page 19: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

19

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

29,5 po

Caractéristiques Modèle 40VENTAC(sans serpentin de chauffage)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Dimensions et dégagements

* Le rendement du débit d’air présume qu’il ya une perte de pression statique de 0,25 po decolonne d’eau au serpentin d’évaporateur.

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

0105

Modèle 40VENTAC

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 6 ampères

* Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1030 pi cu/minute 0,5 po CE 890 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 122 lb

Poids brut 137 lb

Page 20: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

22 po

Caractéristiques Modèle 60VENTAC(sans serpentin de chauffage)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Dimensions et dégagements

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à viesur le noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

010520

* Le rendement du débit d’air présume qu’il ya une perte de pression statique de 0,25 po decolonne d’eau au serpentin d’évaporateur.

Modèle 60VENTAC

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/2 CV

Intensité (totale) 7,7 ampères

* Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1350 pi cu/minute 0,5 po CE 1180 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 115 lb

Poids brut 130 lb

Page 21: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Options99-186 Capuchons anti-intempéries - deux de

6 po avec tamis à mailles de 1/4 po

99-130W Télécommande à déshumidistat sur un mur, courant alternatif de 24 volts seulement

99-RSK6 Registre anti-refoulement de 6 po

Caractéristiques Modèle 4TONVENTAC(sans serpentin de chauffage)

Noyau Le système de ventilation est doté d’un noyau breveté récupérateur de chaleur en aluminium (standard) ou récupérateur d’énergie enthalpique (option) pour assurer une ventilation qui économise l’énergie. Les noyaux enthalpiques sont recommandés pour les régions où la température ne descend pas au-dessous de 25°F (-4°C).

Filtres Filtres à air lavables dans les circuits d’évacuation et d’adduction d’air de la section de ventilation. Filtre plissé de 1 po dans le côté du plénum de reprise d’air.

Armoire En acier galvanisé peint d’avance, pour assurer une meilleure résistance à la corrosion.

Dimensions et dégagements

Garantie Les appareils bénéficient d’une garantie à vie surle noyau (en aluminium) récupérateur dechaleur, d’une garantie de cinq ans sur le noyau(enthalpique) récupérateur d’énergie et d’unegarantie de cinq ans pour le remplacement desautres pièces et éléments.

010521

* Le rendement du débit d’air présume qu’il ya une perte de pression statique de 0,25 po decolonne d’eau au serpentin d’évaporateur.

Modèle 4TONVENTAC

Tension 120 volts CA, 60 hertz

Puissance 1/3 CV

Intensité (totale) 7,7 ampères

* Débit d’air (haut) 0,25 po CE 1888 pi cu/minute 0,5 po CE 1589 pi cu/minute

Débit de 100 - 140 pi ventilation cu/min

Efficacité 70 % (Noyau en aluminium)

Total Efficiency 50 %(Noyau enthalpique)

Poids net 132 lb

Poids brut 147 lb

22 po

Page 22: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Ce manuel a été préparé pour aider l’entrepre-neur à installer correctement la fournaise à airpur LIFEBREATH. Tous les travaux doivent êtreeffectués en conformité avec les exigences descodes nationaux et locaux en vigueur.

Emplacement de l’appareil

La fournaise à air pur a été conçue pour être installée verticalement, (à moins qu’il ne s’agissed’un appareil à circulation horizonale “H”) dansun endroit conditionné, où la températureambiante ne descend pas au-dessous de 50°F(10°C). On déconseille de l’installer dans le grenier. Normalement, on l’installe dans une aireappropriée du sous-sol ou dans une autre pièceréservée aux appareils mécaniques.

Il est préférable de choisir un endroit à proximitéd’un mur extérieur, car les conduits d’alimentationen air pur et d’évacuation de l’air vicié doiventaller à l’extérieur. Pour faciliter l’entretien du filtre,

du noyau récupérateur de chaleur et des autres éléments, il faut laisser un espace libre suffisantautour de l’appareil. En général, cet appareildevrait être installé à côté du chauffe-eau. Si celan’est pas possible, ou bien si l’agencement de latuyauterie est compliqué, il faut alors calculer lapression de refoulement totale sur la pompe.

Raccordement des conduits

Pour accommoder diverses installations, la fournaise à air pur a été dotée, sur les deux côtésde son armoire, de débouchures pour le plénumde reprise d’air et les canalisations de ventilation.Procédez prudemment pour déterminer quellesdébouchures vous devrez enlever.

Sortez le noyau récupérateur de chaleur avantd’enlever les débouchures de ventilation. Neposez jamais sur l’armoire un conduit plus petitque l’orifice prévu pour le recevoir.

INSTALLATION

Option 1 - Orifices de ventilation sur le côté gauche

22

Modèles 40DHW, 60DHW et 4TONDHW Modèles 40DHWDF et 60DHWDF

N.B. : L’ouverture pour le plénum de reprise peut être sur un côté ou l’autre de l’armoire et n’est pas affectée par le côté choisi pour les orifices de ventilation.

Page 23: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Les vis à tôle employées pour attacher les conduits à l’armoire de l’appareil ne devraientêtre placées que dans la bride ou le rebord prévuà cet effet. Il faut procéder de cette manière pouréviter tout contact entre ces vis et les serpentinsde chauffage et de refroidissement ou les filsélectriques internes.

Conduits

Pour le dimensionnement des conduits de la fournaise, on peut se baser sur le manuel de conception des systèmes d’air résidentiels publiépar l’Institut canadien du chauffage, de la réfrigérationet de la climatisation (HRAI) ou sur tout autremanuel approprié reconnu par l’industrie.

Remarque : Les “appareils combinés” donnenthabituellement de l’air à environ 110°F (43°C).Lorsque vous installez une fournaise à air pur pourremplacer un autre appareil, calculez toujours lagrandeur du conduit déjà en place.

Toute canalisation qui passe dans un endroit nonconditionné doit être bien scellée et isolée pourprévenir la perte de chaleur. En ce qui concernel’isolant requis, il faut se conformer aux exigences des codes locaux.

La section de ventilation comprend deux orificesronds de 6 pouces (15,2 centimètres) situés surle côté de l’armoire, pour sa ventilation à l’extérieur. Pour prévenir la condensation sur les

23

Modèles 40DHW, 60DHW et 4TONDHW

Modèles 40DHW, 60DHW et 4TONDHW(à circulation horizontale)

Modèles 40DHWDF et 60DHWDF

Option 2 - Orifices de ventilation sur le côté droit

Page 24: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

canalisations, il faut qu’elles soient isolées avecun pare-vapeur comme un conduit flexible ou enutilisant un tuyau à cannelures enveloppé d’unmanchon. De plus, le débit d’air dans ces canali-sations doit être équilibré. (Voyez le chapitre“Équilibrage des circuits d’air” dans ce manuel,pour savoir où et comment poser les registres.)

Avertissement : Il faut poser un registre anti-refoulementdans la canalisation d’évacuation, afin d’empêcher l’airfroid de s’infiltrer dans le système lorsque la fournaise àair pur ne marche pas.

Positionnement du capuchon

d’admission anti-intempéries

Voici comment il faut choisir l’emplacement ducapuchon anti-intempéries pour l’entrée d’air :

• À une distance de 4 à 6 pieds du capuchon de ventilation et, si possible, en amont des vents dominants.

• À au moins 6 pieds des évents de sécheuse, tuyaux de mazoutage, sorties de combustion,compteurs de gaz, conteneurs à ordures ou autres objets qui pourraient contaminer l’air.

• Jamais dans un garage, un grenier ou un espace sanitaire.

• Au moins 18 pouces au-dessus du sol ou au-dessus de l’accumulation prévue de neige.

Positionnement du capuchon

d’évacuation anti-intempéries

Voici comment il faut choisir l’emplacement ducapuchon anti-intempéries pour la sortie de l’air :

• À une distance d’au moins 4 à 6 pieds de la prise d’air.

• Au moins 18 pouces au-dessus du sol ou de l’accumulation prévue de neige.

• À au moins 3 pieds des compteurs de gaz, sorties de combustion ou évents de sécheuse.

• Jamais dans un garage, un grenier ou un espace sanitaire.

Canalisations extérieures pour les

capuchons anti-intempéries

La ventilation de la fournaise à air pur peut sefaire d’un côté ou l’autre de l’appareil, en enlevant les débouchures prévues à cet effet.Après avoir ôté les débouchures, on peut poserun cordon de silicone sur les thermo-colliers enplastique (qui sont fournis), afin de former un jointétanche entre les colliers et l’armoire. Ces colliers peuvent être fixés à l’aide de vis.N’oubliez pas que la sortie d’évacuation est toujours l’orifice du bas, tandis que l’entrée d’airest toujours l’orifice du haut. Ces deux orificesdevraient être identifiés comme tels par l’usine.

Les canalisations en provenance des capuchonsanti-intempéries extérieurs sont habituellementdes conduits flexibles, bien qu’on doive se servirde tuyaux rigides pour des longueurs supérieuresà 20 pieds. Dans un cas comme dans l’autre, lestuyaux (d’évacuation et d’admission, ainsi queles raccords ajoutés) doivent être isolés à l’aided’un pare-vapeur complet. Pour minimiser larestriction des circuits d’air, les canalisationsdevraient être courtes et incorporer aussi peu decoudes que possible. Voyez le dessin ci-dessouspour vous familiariser avec la méthode recom-mandée de raccordement des canalisationsisolées aux capuchons anti-intempéries.

24

Page 25: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Équilibrage des circuits d’air avec un tube de Pitot

Dans ce système, il est essentiel que le volumedes circuits d’air soit équilibré. La quantité d’airprovenant de l’extérieur doit égaler la quantitéévacuée par l’appareil. Les conséquences d’undéséquilibre des débits d’air pourraient être les suivantes :

• L’appareil ne fonctionnera peut-être pas à sonefficacité maximale

• La maison pourrait subir une pression d’air négative ou positive

• Le dégivrage de l’appareil pourrait être insuffisant

• La garantie offerte par le fabricant pourrait être annulée si le système n’est pas correctement équilibré

Avant de procéder à l’équilibrage, n’oubliez pas de vérifier les pointssuivants :

1. Tout le réseau de conduites doit avoir été complètement scellé.

2. Tous les composants du système doivent êtreen place et en bon état de marche.

3. Les registres d’équilibrage doivent être complètement ouverts.

4. L’appareil doit être réglé à sa grande vitesse. 5. Après avoir effectué une lecture pour le conduit

qui ramène l’air vicié au système et pour le conduit qui distribue l’air neuf dans la maison, leconduit où la vélocité (en pieds cubes/minute ouen litres/seconde) est la plus basse ne demandeaucun ajustement. Par contre, vous devez vous servir du registre de l’autre conduit pour réduire son débit au même niveau.

6. Rétablissez la vitesse normale de fonction-nement de l’appareil.

Marche à suivre pour l’équilibrage

Nous vous proposons une méthode d’équilibragede l’appareil sur les lieux à l’aide d’un tube dePitot. Elle est vraiment avantageuse dans les situations où l’on ne pose pas de colliers de débit dans les canalisations. Ce travail d’équilibrage

devrait être effectué alors que l’appareil marcheà haute vitesse.

Choisissez le tronçon le plus droit du conduitentre l’appareil et les capuchons anti-intem-péries. Cela s’applique au conduit d’alimentationet au conduit de retour. Percez un petit trou (environ 3/16 po) dans le conduit, à trois pieds enaval et à un pied en amont de n’importe quelcoude. Il s’agit là de distances recommandéesmais, en réalité, le genre d’installation pourraitlimiter la longueur de conduit droit.

Le tube de Pitot devrait être connecté à un débitmètre à hélice ou à un autre manomètrecapable de faire une lecture de 0 à 0,25 pouced’eau (0 à 62 Pa), de préférence avec une précision allant jusqu’à trois chiffres. Le tube quisort du sommet du pitot est raccordé au côté àhaute pression du manomètre. Le tube qui sortdu côté du pitot est connecté au côté à bassepression ou référence du manomètre.

Introduisez le tube de Pitot dans le conduit, endirigeant l’extrémité de ce tube de Pitot dans lacirculation de l’air.

Pour un équilibrage général, il suffit de déplacer letube de Pitot dans le conduit et d’obtenir une lecturemoyenne ou typique. Procédez de la mêmemanière dans l’autre conduit (d’alimentation ou dereprise). Déterminez quel conduit a le plus granddébit d’air (en vous basant sur la lecture dumanomètre). Ensuite, réduisez ce débit pour qu’ilcorresponde au débit le moins élevé. Les deuxdébits devraient maintenant être en équilibre.

Le débit d’air réel peut être déterminé à partir dela lecture du manomètre. L’indication dumanomètre est appelée la pression due à lavitesse. Le tube de Pitot est fourni avec untableau qui donne la vitesse de circulation de l’airbasée sur la pression de vitesse indiquée par lemanomètre. Cette vitesse est exprimée en piedspar minute ou en mètres par seconde. Pourdéterminer le débit d’air réel, il faut multiplier lavitesse de l’air par la surface de la section transversale du conduit qui a été mesuré.

25

Page 26: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Voici un exemple dans lequel on détermine ledébit d’air dans un conduit de 6 pouces. La lecture du tube de Pitot a été de 0,025 pouced’eau. Le tableau fourni indique que cela équivaut à 640 pieds par minute.

Le conduit de 6 pouces a une surface transversale de (3,14 x [6 ÷ 12]2) ÷ 4 = 0,2 pied carré

Le débit d’air est donc de 640 pieds par minutex 0,2 pied carré = 128 pieds cubes par minute.

Pour vous faciliter la tâche, vous trouverez ci-dessous la surface transversale de quelquesconduits ronds souvent utilisés :

DIAM. DU CONDUIT SURFACE TRANSVERSALE5 pouces 0,14 pied carré6 pouces 0,20 pied carré7 pouces 0,27 pied carré

L’exactitude de la lecture du débit d’air seraaffectée par la position du tube de Pitot, c’est-à-dire par sa proximité à n’importe quel coude dansle conduit. On peut donc obtenir un chiffre plusprécis en prenant une moyenne de plusieurs lectures, comme l’explique la documentationfournie avec le tube de Pitot.

26

MAGNEHELIC

Conduit

Débit d'air

Tube de Pitot

Débitmètre à hélice

Figure A Figure B

Figure C

Tube de Pitot et débitmètre Placement du tube de Pitot

Poussez et tournez avec untournevis pour vis à fente. Le registre se bloque automatiquement lorsqu’onrelâche la pression.

Lorsque vous raccordez lacanalisation au collier, preneznote de l’emplacement des vis.Ces vis ne devraient pas êtreplacées à plus de 1/2 pouce dubord extérieur du collier, demanière à ne pas entraver lefonctionnement du registre.

1/2 po

Conduit flexible isolé

Pose du collier d’équilibrage

Figure D

Page 27: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

27

Tube d’écoulement

La section de ventilation de la fournaise à air pura deux goulottes d’égouttement pour retirer lacondensation qui pourrait s’accumuler sur lenoyau récupérateur de chaleur par temps froid.

Tuyauterie

La tuyauterie pour l’eau chaude entre le réservoird’eau chaude et la fournaise à air pur devrait secomposer de tuyaux neufs en cuivre. Ces tuyauxne devraient jamais être traités avec des substances chimiques, des scellants ou quoi quece soit d’autre qui pourrait affecter la pureté del’eau potable. Pour étanchéifier les joints en cuivre,on ne peut utiliser qu’un métal de soudure sansplomb à basse température. Voici, pour chaquemodèle, le diamètre du tuyau de cuivre soudé :

Modèle 40/4TONDHW 1/2 po nominal Modèle 60 3/4 po nominal

Si possible, la longueur du tuyau ne devrait pasdépasser, au total, l’équivalent de 200 pieds. Touttuyau qui traverse un espace non chauffé doitêtre isolé pour prévenir la perte de chaleur et legel possible de la canalisation.

Sur l’extérieur de l’armoire, il y a des autocollantsqui indiquent la direction de l’écoulement (c’est-à-dire l’alimentation vers la fournaise et leretour au chauffe-eau ). Vous ne devez jamaisinverser ces canalisations, car tout raccordementincorrect entraînerait une panne du système.

En ce qui concerne la tuyauterie d’un chauffe-eauclassique, les raccordements dans les deux sensentre la fournaise à air pur et le réservoir d’eaudevraient se faire aux points où les tuyaux sortentdu réservoir verticalement. Un raccord en Tutilisé dans chaque canalisation verticale, avec latuyauterie de la fournaise à air pur connectée aucôté horizontal de ce raccord, donnera lesmeilleurs résultats pour prévenir les bouchonsd’air dans la pompe de circulation de la fournaise.

*N.B. : Enlevez le bloc d’expédition qui se trouvesous la pompe et jetez-le.

Goulotte d’égouttement

Goulotte

d’égouttement

Ruban adhésif

À travers la débouchure

jusqu’au renvoi

Té de raccordement

2 po

Débouchure Débouchure

Schéma du tube d’écoulement

Page 28: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

28

Chauffe-eau

Clapet de retenue

Vers la maison

FAP ou ATA

Au moins 12 po au-dessus du sommet de la FAP/ATA

12 po

Chauffe-eau FAP ou ATA

Clapet de retenue

Au moins 12 po au-dessus du sommet de la FAP/ATA

Vers la maison

12 po

Figure 2

Figure 1

* Nous désirons vous rappeler qu’on a découvert des problèmes quand on utilisait les orificesfiletés latéraux sur certains chauffe-eau. Par conséquent, nous vous conseillons fortement d’utiliser les orifices filetés du sommet (Figure 1) afin de réduire au minimum le siphonnagetechnique et d’autres difficultés connexes.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Service de soutien technique au (519) 457-1904.

Afin d’accroître l’efficacité de nos produits, leclapet de retenue accompagne l’ensemble demanuels. Ce clapet anti-retour doit être poséentre l’appareil de traitement de l’air (ATA) et lasource d’eau chaude.

Ce clapet de retenue devrait être posé dans un tuyau vertical où la direction de l’eau estascendante.

Une flèche sur le clapet de retenue indique la façon dont vous devez l’orienter. Elle doit correspondre à la direction du débit d’eau.

En procédant ainsi, il sera plus facile d’enleverdes débris qui pourraient provenir de l’installationou d’effectuer l’entretien que pourrait exiger l’utilisation prolongée d’une eau dure.

N.B. : Quand vous soudez, faites attention pour ne pas introduiredes débris ou du métal d’apport dans le clapet de retenue.

N.B. : Il est essentiel de se conformer à la configuration de tuyau-terie illustrée. Vous devrez maintenir une distance d’au moins 12pouces au-dessus de la fournaise à air pur (FAP) ou de l’appareilde traitement de l’air (ATA). Cette précaution a pour but de minimiser le siphonnage thermique dans le système combiné.

Plomberie

Page 29: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

JUMPER

OPTIONAL PUMP TIMER

1 LOAD

2 LINE

3 NEUT.

4

5

R W C Y G

24VAC THERMOSTAT CONNECTIONS

GND

TRANSFORMER

24V

NC

NO

NO C

C

NC

120V

LIN

E

NE

UT

RA

L

NO

NC

com H

IGH

Sp

eed

Sel

ect

red

wh

ite

blu

e o

r b

row

n

bla

ckye

llow

Door InterlockSwitch

30

20

FAN MOTOR

FAN CAPACITOR

PUMP

bla

ck

yello

w

blu

eM

ED

-HIG

H

ME

D

CAF-010101

2 1Continuous/AutomaticVentilation Switch

WARNING1 AMPMAX FUSE* NOTE: Units with

an (Optional) Pump Timer do not get an (Optional) Temperature Sensor

* OPTIONALTEMPERATURE SENSOR

La fournaise à air pur a besoin d’un courantmonophasé de 120 volts dont l’intensité peutvarier entre 2 et 8,7 ampères, selon la vitesse du ventilateur.

Le thermostat à basse tension (qui n’est pas fourni) est connecté aux bornes R & W pour lechauffage et aux bornes R & Y & C quand on abesoin de refroidissement.

On doit être prudent si l’on installe un thermostatprogrammable pour contrôler le système. Si, parexemple, le thermostat est réglé pour fournirbeaucoup de chaleur au réveil, une périodedurant laquelle on utilise beaucoup d’eau chaudepour les douches et les bains, il se pourrait alors que le chauffe-eau ne puisse pas suffire.

Schéma de câblage de la fournaise à air pur

Pour modifier la vitesse du ventilateur, déplacez les fils du bassur le bloc à bornes du sélecteur devitesse à la position haute,moyenne-haute ou moyenne.

Remarque : L’appareil vousarrive réglé à la haute vitesse.

R - W = Chaleur R - G = Ventilateur seulement (déshumidistat optionnel) G - R - Y - C = Climatisation

Alimentation électrique

29

Page 30: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

30

Si l’on utilise un déshumidistat ou un relais d’interface pour faire marcher la soufflante en grande vitesse dans un système de chauffage, il y a certains thermostats qui actionneront le condenseur de refroidissement quand les bornes R et G sont fermées.

Utilisez la configuration de câblage ci-dessous pour empêcher le déshumidistat d’actionner le condenseur. Ce problème peut se produire au thermostat parce que la borne Y est connectée à la borne G interne au thermostat. Lorsque les bornes R et G sont fermées à l’appareil de chauffage (par le déshumidistat ou le relais), un courant de 24 volts est transmisà G au thermostat. Ce courant de 24 volts est ensuite acheminé par l’intermédiaire de la borneY qui actionnera le condenseur extérieur. Le relais isolera ce problème.

N.B. : Ce problème ne se produit pas avec tous les thermostats. Par conséquent, il est important de bien mettre toute l’installation en marche afin de déterminer sicette configuration de relais est nécessaire.

TB-1021099

Déshumidistat optionnel

Pour aider à éliminer l’humidité excessive durant la saison de chauffage, on peutconnecter un déshumidistat optionnel à la fournaise. Lorsque ce déshumidistatconstate que l’humidité dépasse le point de consigne, la soufflante passe à sagrande vitesse. Ce changement accroît le débit d’air de ventilation et produit uneffet de déshumidification. Les réglages typiques sont entre 30 et 40 durant l’hiver et on l’arrête (OFF) pour toutes les autres saisons.

Le déshumidistat est connecté aux bornes R et G sur la fournaise.

N.B. : On ne doit jamais utiliser un déshumidistat dans les régions chaudes du sud.

Dehumidistat

Setting Relative to

Outside Conditions

WINTER:

Set dehumidistat

between 30% to 40%.

If home is too dry,

adjust to higher setting.

If home is too humid,

adjust to lower setting.

SUMMER:

Set dehumidistat

to OFF.

Pièce No 99-130W

Page 31: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

31

Mise en marche N’importe quel appareil, pour bien fonctionner, doit être monté et testé par un technicien compétent.

Voici les conditions à remplir avant de mettre l’appareil en service

1. Assurez-vous que les canalisations d’eau raccordées sont bien purgées et libres de débris. Attention : Le métal de soudure ou d’autres débris pourraient provoquer un mauvais fonctionnement de la pompe de la fournaise ou du clapet de retenue.

2. La roue de la soufflante doit tourner librement à l’intérieur de son boîtier. 3. Les connexions de câblage doivent être bien serrées. 4. Il faut qu’il y ait de l’eau dans le siphon en P en dessous du noyau de l’appareil. 5. Tous les raccordements des conduits et des tuyaux doivent être bien étanches. 6. N’oubliez pas que le bloc de styrène qui se trouve sous la pompe doit être enlevé.7. La porte d’accès avant doit être solidement en place.8. Choix de la vitesse du ventilateur :

a) Chauffage/Refroidissement - Le réglage effectué à l’usine est à la haute vitesse et, au besoin, on peut le modifier dans le boîtier électrique pour choisir la vitesse moyenne-haute ou moyenne.

b) Ventilation - Le réglage effectué à l’usine est à la basse vitesse continue et, si on le désire, on peut le déconnecter dans le boîtier électrique.

Une fois que toutes les connexions nécessaires ont été faites, on peut mettre la fournaise à air pur en marche comme suit :

1. Fermez les soupapes d’arrêt qui séparent la fournaise à air pur du chauffe-eau.2. Réparez le chauffe-eau en suivant les directives de son fabricant.3. Purgez l’air de l’appareil. Pour ce faire, ouvrez le robinet d’arrêt qui alimente la fournaise.

Attachez un boyau d’arrosage au robinet de vidange et laissez couler l’eau jusqu’à ce que vous obteniez un écoulement continu. Fermez le robinet de vidange et purgez la pompe. Pour chasser l’air de la pompe, tournez la grosse vis sur le devant de la pompe en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’eau commence à fuir, puis serrez cette vis. Ouvrez le robinet d’arrêt d’alimentation.

4. Ouvrez le courant électrique qui alimente la fournaise à air pur. Attention : La soufflante se mettra alors à tourner à une vitesse réduite.

5. Réglez le thermostat de la pièce à sa position de chaleur. Le thermostat devrait être réglé plus haut que la température ambiante actuelle, afin d’actionner l’appareil et commencer le cycle de chauffage. (Si la pompe ne démarre pas ou si la fournaise à air pur ne produit pas de chaleur, consultez la section sur le dépannage dans ce manuel).

6. Réglez le thermostat de la pièce à la température désirée. 7. Au thermostat, choisissez le réglage “manuel” pour le ventilateur. Cela permettra à l’appareil

de marcher à haute vitesse pour effectuer l’équilibrage de sa section de ventilation. (Consultez les instructions concernant l’équilibrage dans ce manuel).

8. Après avoir équilibré la ventilation, réglez le commutateur du ventilateur au thermostat à sa position “auto”. Au réglage “auto”, le ventilateur tourne continuellement à sa vitesse réduite jusqu’à ce qu’on ait besoin de chauffage ou de refroidissement. À ce moment-là, le ventilateur passe à une vitesse accrue. Au réglage “manuel”, le ventilateur tourne continuellement à haute vitesse.

Page 32: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

32

UtilisationChauffage/refroidissement

Lorsque le thermostat de la pièce demande de la chaleur, la soufflante de la fournaise se met à tourner à sa vitesse de chauffage et commence à faire circuler l’air sur le serpentin qui capte la chaleuret la distribue dans le reste de votre résidence.

Une fois que la température réglée sur le thermostat est atteinte, les éléments s’éteignent et la soufflante retourne à sa vitesse déterminée auparavant ou bien elle s’arrête elle aussi.

N.B. : Lorsqu’on laisse tourner la soufflante de la fournaise à basse vitesse, l’air dans la maison circule continuellement. Dès qu’on demande de la chaleur, la soufflante se met automatiquement à tourner à unevitesse accrue. Après que l’air réchauffé requis a été distribué, la soufflante retourne à sa basse vitesse.

Lorsque le thermostat demande un refroidissement de l’air (pour lequel il faut avoir un serpentin offerten option et un condenseur), la soufflante de la fournaise actionne la haute vitesse et le condenseurextérieur est mis sous tension. Après que la température réglée sur le thermostat est atteinte, le condenseur s’arrête et la soufflante retourne à sa basse vitesse ou bien elle s’arrête. Ce réglage debasse vitesse continue peut être choisi à l’aide du commutateur de ventilation sur le boîtier électrique.

Ventilation

La section de ventilation à récupération de chaleur (VRC) de la fournaise à air pur fonctionne automa-tiquement. Une fois réglée, la quantité désirée d’air neuf sera aspirée dans la maison pendant que lasoufflante de la fournaise fonctionne.

Pour réduire l’humidité, il faudra peut-être augmenter la ventilation durant la saison de chauffage. Enoption, on peut installer un déshumidistat à distance. Ce déshumidistat aura pour fonction d’accroître lavitesse de la soufflante de la fournaise, puis de la ramener à son réglage initial après que l’humidité auradiminué. Votre déshumidistat doit être débranché durant l’été car il n’est pas nécessaire pour la climatisation de l’air. Pour accroître l’humidité, nous vous conseillons d’ajouter un bon humidificateur au système.

En général, le débit d’air pour la ventilation est réglé entre 50 et 70 pieds cubes par minute quand lafournaise marche à basse vitesse et entre 100 et 150 pieds cubes par minute à haute vitesse. Il fautexaminer régulièrement le filtre plissé de la fournaise et le remplacer quand cela devient nécessaire. Lefiltre de VRC doit être lavé au moins deux fois par année et même plus souvent au besoin.

Modèles à minuterie de circulation optionnelle

Certains modèles sont munis d’une minuterie de circulation. Avec ce genre d’appareil, il est normal que la pompe de circulation fonctionne automatiquement pendant une courte période, de manière intermittente.

Page 33: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

33

Dépannage

Il n’y a pas assez de chaleur

1. Assurez-vous que le thermostat de la pièce a été réglé à la température désirée.

2. Confirmez que le système reçoit le courant électrique requis et que les robinets d’arrêt

sont ouverts.

3. Assurez-vous que l’appareil reçoit l’énergie électrique nécessaire et que la pompe fonctionne.

Si la pompe ne fonctionne pas correctement, il se pourrait qu’elle soit coincée. Déconnectez le

courant et enlevez la vis au centre du devant de la pompe. À l’aide d’un tournevis, tournez

l’arbre de la pompe à plusieurs reprises, afin de le libérer. Remettez la vis centrale en place et

reconnectez le courant. Si la pompe refuse toujours de démarrer, vous devrez peut-être la

remplacer.

4. Confirmez que le chauffe-eau fonctionne et que l’eau chaude pénètre dans la fournaise à air pur.

5. Assurez-vous que le débit d’air dans les deux directions correspond aux spécifications du système.

Si le débit d’air est faible, il pourrait y avoir une obstruction dans le filtre ou ailleurs dans le

système.

6. Votre chauffe-eau doit être assez gros pour fournir toute la chaleur et l’eau chaude que requiert

votre résidence.

7. Il se pourrait qu’il y ait encore de l’air dans les canalisations d’eau. Si c’est le cas, vous devez

repurger le système en suivant les instructions de mise en marche.

8. Confirmez que les raccords d’entrée et de sortie de la tuyauterie n’ont pas été inversés.

9. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’autres restrictions dans les canalisations d’eau, telles que des

soupapes défectueuses ou des débris.

La pompe est bruyante

Une pompe peut devenir bruyante quand il reste de l’air dans les tuyaux et que cet air affecte son

fonctionnement. Dans un tel cas, purgez à nouveau le système en suivant les instructions de mise

en marche.

Le noyau VRC gèle

1. Assurez-vous que les canalisations d’alimentation et d’évacuation ont été équilibrées

conformément aux instructions d’équilibrage que vous trouverez dans ce manuel.

2. S’il y a un déséquilibre, il se pourrait que les registres d’équilibrage aient été déplacés ou

qu’il y ait des obstructions dans les capuchons extérieurs.

3. Au besoin, installez l’ensemble de dégivrage offert en option, en suivant les instructions

appropriées.

Page 34: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Durant le cycle de refroidissement, l’eau chaude circule dans le serpentin

Si le clapet de retenue à l’intérieur de l’armoire est coincé en position ouverte, l’eau chaude pourrait s’infiltrer dans le serpentin de chauffage. Cela se produit quand on néglige de coiffer les tuyaux chaudsdurant l’installation ou l’entretien et que des matières étrangères pénètrent dans la tuyauterie. Cesdébris peuvent ensuite se loger sous le siège du clapet de retenue et permettre à l’eau chaude de couler dans le serpentin. Pour remédier à ce problème, il faut rincer le circuit de chauffage à plusieursreprises, jusqu’à ce qu’il soit bien propre.

Il y a de l’eau qui séjourne dans les tuyaux de drainage

1. Examinez les bacs ou les tubes d’égouttement pour voir s’il y a des obstructions. 2. Confirmez que le noyau VRC a été installé conformément aux recommandations du fabricant. 3. Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis dans la canalisation de drainage. 4. Assurez-vous que le joint torique dans le bec de drainage repose bien à plat.5. Assurez-vous qu’il y a une “tombée” suffisante dans la canalisation de drainage.

Il se forme de la condensation/glace à l’intérieur des conduits de ventilation

Une déchirure dans le pare-vapeur ou des joints mal scellés pourraient entraîner la formation de conden-sation ou de glace sur les conduits. Dans un tel cas, il faut remplacer toute la canalisation affectée.

Le niveau d’humidité est trop bas

1. Si vous avez installé un déshumidistat, assurez-vous que son réglage est correct. (Fermé “OFF” en été) (Humidité relative de 30 à 45 % en hiver).

2. Vérifiez le réglage de l’humidificateur. (Fermé “OFF” en été) (Humidité relative de 30 à 45 % en hiver).REMARQUE : Le réglage de l’humidificateur devrait toujours être 10 % plus bas que celui

du déshumidistat.3. Sur le thermostat, changez le réglage du commutateur du ventilateur de “manuel” à “automatique”.

Le niveau d’humidité est trop haut

1. Si vous avez installé un déshumidistat, assurez-vous que son réglage est correct. (Fermé “OFF” en été) (Humidité relative de 30 à 45 % en hiver).

2. Installez un déshumidistat si c’est nécessaire. (On l’utilise uniquement en hiver, et jamais dans lesrégions chaudes du Sud).

3. Sur le thermostat, changez le réglage du commutateur du ventilateur de “automatique” à “manuel”.

N.B. : La fournaise à air pur (FAP) est capable de déshumidifier durant la saison de chauffage (alors que l’air extérieurest moins humide que l’air intérieur). Si vous habitez une région où le niveau d’humidité à l’extérieur est habituelle-ment plus élevé que l’humidité à l’intérieur, vous ne devriez pas utiliser de déshumidistat dans votre système.

34

Page 35: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

Caractéristiques de rendement de la pompe à eau

16�

14�

12�

10�

8�

6�

4�

2�

0

Capacity on U.S. gpm

Model 40

1 2 4 6 8 10 12

Tota

l Hea

d in

Fee

t

Model 60

1 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20

16�

14�

12�

10�

8�

6�

4�

2�

0

Capacity on U.S. gpm

Tota

l Hea

d in

Fee

t

35

Ce chapitre du manuel doit être utilisé avec la feuille de travail portant sur la mise en service d’un système combiné intégré. La feuille de travail a pour but de vous guider d’une manière logique et graduelle durant tout le processus de mise en service. Vous pourrez ainsi minimiser le travail et le tempsrequis pour vous assurer que le système est conforme aux paramètres stipulés.

Il faut d’abord vérifier les points suivants :

• Le filtre pour l’air est en place

• Tous les diffuseurs d’alimentation et les grillages de retour sont complètement ouverts et sans aucune restriction

• L’eau chaude est disponible pour la fournaise

• Le robinet de vidange pour le circuit de chauffage est fermé

• Les robinets d’arrêt pour le circuit de chauffage sont complètement ouverts

• Le robinet d’étranglement pour le circuit de chauffage (le cas échéant) est complètement ouvert

• Il y a un courant électrique à la fournaise

• La température de l’air repris dans la maison est d’environ 70°F (21°C)

Mise en service du système

Modèle 40

Capacité en gallons américains par minute

Hau

teur

tot

ale

en p

ieds

Modèle 60

Capacité en gallons américains par minute

Hau

teur

tot

ale

en p

ieds

Page 36: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

36

Page 37: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

37

Page 38: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

38

Page 39: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

39

Page 40: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

40

Page 41: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

41

Page 42: Manuel Dimensionnement installation utilisation fournaise à air

511, boulevard McCormick London (Ontario) N5W 4C8 Téléphone : (519) 457-1904 Télécopieur : (519) 457-1676 Courriel : [email protected] Site Web : www.lifebreath.com