32
MANUEL D'INSTALLATION RXYQ8P7W1BR1 RXYQ10P7W1BR1 RXYQ12P7W1BR1 RXYQ14P7W1BR1 RXYQ16P7W1BR1 RXYQ18P7W1BR1 Unités extérieures

MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

MANUELD'INSTALLATION

RXYQ8P7W1BR1RXYQ10P7W1BR1RXYQ12P7W1BR1RXYQ14P7W1BR1RXYQ16P7W1BR1RXYQ18P7W1BR1

Unités extérieures

Page 2: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

8

3

5

2

b

a c

d

A C

B

D

a e

b

d

eA C

B

D

≥1500

1

3

5

4

2

2

(mm)

6 3

≥100

0

≥100

0

≥100

0

≥150

0

≥1500≥1500

722-

737

≥67

≥67 76

56767

AB

1 2 4 5 6

33

11 12

1

1

2 4

53

2

1

32

864

8

132

78

98

1011

8

8

85

59

1

A B

21

4

6

≥100≥100

c a ce

b

d

f

A C

B

D

3

a ce

b

b

d

A C

B

D

4

1

53

5

3

5

35

2

1

h1

h2

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm

a ≥200 mmb ≥300 mm

a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mm

a ≥200 mmb ≥300 mm e ≥400 mm

A+B+C+D A+B

3 a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mmf ≥600 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mmf ≥500 mm

4 a ≥10 mmb ≥300 mmc ≥10 mmd ≥500 mme ≥20 mm

a ≥50 mmb ≥100 mmc ≥50 mmd ≥500 mm e ≥100 mm

3

22

4

4

7

10

66

5

1

4

32

4

5

13

1 23 45

1

1

15

00

50

0

A

AB

CD

1

2

1

3

4

25

150

90

9

1 2 1 2

RXYQ8~12 RXYQ14~18

1 2

3

4

5

78

6

10

11

12

13

9

Page 3: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

16

1918

22

24 25

21 23

L1 L2 L3 N

1

3

4

2

14

17

15

20

A

±30° 1

1 2

345

A B CA B C F1 F2 F1 F2 Q1 Q2

A B C F1 F1F2 F2 Q1 Q2

F1 F2

F1 F2

5

1 267

C/H SELECTOR TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT

A1P

3 8

34

1

5

5

2

2

TO IN/DUNIT

F1 F2DS1

1 2 3 4

OFF

ON

OUT

I N

F1 F2

P1 P2A B C

A B C1

DS1

1 2 3 4

OFF

ON

OUT

I N

P1 P2

1 2 3

65

78

9

1011

1

A

4

4 2

2

25

6

3

23

1

45

6 7

16 V230 V

230 V

1

23

4

1

4

5

23

4

F1 F2

1 2 3

L1 L2

1 2 3

1 2 3

1

2

3

2

3

4

136

9 8

1

2

4

3 5

1415

16

12

11

10

7

13143

5 4

2

1

78

9

6

10

11

12

7

14

14

15 16

17

18

19

20

21

22

23

24 25

Page 4: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

A

CE -

¢H§ø

™H ™

YMM

OPºø

™H™

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

-

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

T

CE -

DEKL

ARAC

JA-Z

GO

DNO

ŚCI

CE -

DECL

ARAŢ

IE-D

E-CO

NFO

RMIT

ATE

CE -

I

ZJAV

A O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JA

CE -

ATBI

LSTĪ

BAS-

DEKL

ARĀC

IJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYUM

LULU

K-Bİ

LDİR

İSİ

01

a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:

02

d

erklä

rt au

f sein

e all

einige

Ver

antw

ortu

ng d

aß d

ie M

odell

e de

r Klim

ager

äte

für d

ie die

se E

rklär

ung

besti

mm

t ist:

03

f

décla

re so

us sa

seule

resp

onsa

bilité

que

les a

ppar

eils d

'air c

ondit

ionné

visé

s par

la p

rése

nte

décla

ratio

n:

04

l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:

05

e

decla

ra b

aja su

únic

a re

spon

sabil

idad

que

los m

odelo

s de

aire

acon

dicion

ado

a los

cuale

s hac

e re

fere

ncia

la de

clara

ción:

06

i

dichia

ra so

tto su

a re

spon

sabil

ità ch

e i c

ondiz

ionat

ori m

odell

o a

cui è

rifer

ita q

uesta

dich

iaraz

ione:

07

g

‰ËÏÒ

ÓÂÈ Ì

 ·

ÔÎÏÂ

ÈÛÙÈ΋

Ù˘

¢ı

‡ÓË

fiÙÈ Ù

· ÌÔ

ÓÙ¤Ï

· Ùˆ

Ó ÎÏ

ÈÌ·Ù

ÈÛÙÈÎÒ

Ó Û˘

Û΢

ÒÓ

ÛÙ·

ÔÔ›·

·Ó·Ê

¤ÚÂÙ

·È Ë

·Ú

Ô‡Û·

‰‹Ï

ˆÛË

:

08

p

dec

lara

sob

sua

exclu

siva

resp

onsa

bilida

de q

ue o

s mod

elos d

e ar

cond

icion

ado

a qu

e es

ta d

eclar

ação

se re

fere:

09

u

заяв

ляет

, иск

лючи

тель

но по

д сво

ю от

ветс

твен

ност

ь, чт

о мод

ели к

онди

цион

еров

возд

уха,

к кот

орым

отно

ситс

я нас

тоящ

ее за

явле

ние:

10

q

erk

lære

r und

er e

nean

svar

, at k

limaa

nlægm

odell

erne

, som

den

ne d

eklar

ation

vedr

ører

:

11

s

dek

larer

ar i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:

12

n

erk

lære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon in

nebæ

rer a

t:

13

j

ilmoit

taa

yksin

omaa

n om

alla

vastu

ullaa

n, e

ttä tä

män

ilmoit

ukse

n ta

rkoit

tam

at ilm

asto

intila

itteide

n m

allit:

14

c

proh

lašuje

ve sv

é pln

é od

pově

dnos

ti, že

mod

ely kl

imat

izace

, k n

imž s

e to

to p

rohlá

šení

vzta

huje:

15

y

izjav

ljuje

pod

isklju

čivo

vlasti

tom

odg

ovor

nošć

u da

su m

odeli

klim

a ur

eđaja

na

koje

se o

va iz

java

odno

si:

16

h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17

m

dekla

ruje

na w

łasną

i wyłą

czną

odp

owied

zialno

ść, ż

e m

odele

klim

atyz

ator

ów, k

tóry

ch d

otyc

zy n

iniejs

za d

eklar

acja:

18

r

decla

ră p

e pr

oprie

răsp

unde

re că

apa

rate

le de

aer

cond

iţiona

t la ca

re se

refe

ră a

ceas

tă d

eclar

aţie:

19

o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:

20

x

kinnit

ab o

ma

täiel

ikul v

astu

tuse

l, et k

äeso

leva

dekla

ratsi

ooni

alla

kuulu

vad

kliim

asea

dmet

e m

udeli

d:

21

b

декл

арир

а на

своя

отг

овор

ност

, че

моде

лите

кли

мати

чна

инст

алац

ия, з

а ко

ито

се о

тнас

я та

зи д

екла

раци

я:

22

t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų m

odeli

ai, ku

riem

s yra

taiko

ma

ši de

klara

cija:

23

v

ar p

ilnu

atbil

dību

apli

ecina

, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeĮ

u ga

isa ko

ndici

onēt

āji, u

z kur

iem a

ttieca

s šī d

eklar

ācija

:

24

k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, ž

e tie

to kl

imat

izačn

é m

odely

, na

ktoré

sa vz

ťahu

je to

to vy

hláse

nie:

25

w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uğun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uğu

klim

a m

odell

erini

n aş

ağıd

aki g

ibi o

lduğu

nu b

eyan

ede

r:

01

follow

ing th

e pr

ovisi

ons o

f:

02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:

03

confo

rmém

ent a

ux st

ipulat

ions d

es:

04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:

05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:

06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:

07

ÌÂ Ù

‹ÚËÛ

Ë Ùˆ

v ‰È·Ù

¿Íˆ

v Ùˆ

v:

08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:

09

в со

отве

тств

ии с

поло

жени

ями:

10

unde

r iag

ttage

lse a

f bes

tem

mels

erne

i:

11

enlig

t villk

oren

i:

12

gitt i

henh

old til

bes

tem

mels

ene

i:

13

noud

atta

en m

äärä

yksiä

:

14

za d

održ

ení u

stano

vení

pře

dpisu

:

15

prem

a od

redb

ama:

16

köve

ti a(z

):

17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:

18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19

ob u

pošte

vanju

dolo

čb:

20

vasta

valt n

õuet

ele:

21

след

вайк

и кл

аузи

те н

а:

22

laika

ntis

nuos

tatų

, pat

eikiam

ų:

23

ievēr

ojot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24

održ

iavajú

c usta

nove

nia:

25

bunu

n ko

şulla

rına

uygu

n ola

rak:

2PW40200-6C

EN

6033

5-2-

40,

Jiro

Tom

itaD

irect

or Q

ualit

y A

ssur

ance

Ost

end,

1st

of F

ebru

ary

2008

Low

Vol

tage

200

6/95

/EC

Mac

hine

ry 9

8/37

/EC

Ele

ctro

mag

netic

Com

patib

ility

200

4/10

8/E

CP

ress

ure

Equ

ipm

ent 9

7/23

/EC

* **

01

Dire

ctive

s, as

am

ende

d.

02

Dire

ktive

n, g

emäß

Änd

erun

g.

03

Dire

ctive

s, te

lles q

ue m

odifié

es.

04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05

Dire

ctiva

s, se

gún

lo en

men

dado

.

06

Dire

ttive,

com

e da

mod

ifica.

07

√‰Ë

ÁÈÒv, fi

ˆ˜

¤¯Ô˘

Ó ÙÚ

ÔÔ

ÔÈËı

›.

08

Dire

ctiva

s, co

nform

e alt

eraç

ão e

m.

09

Дире

ктив

со в

семи

поп

равк

ами.

10

Dire

ktive

r, m

ed se

nere

ænd

ringe

r.

11

Dire

ktiv,

med

före

tagn

a än

dring

ar.

12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13

Direk

tiivejä

, sell

aisina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14

v plat

ném

zněn

í.

15

Smjer

nice,

kako

je iz

mije

njeno

.

16

irány

elv(e

k) és

mód

osítá

saik

rend

elkez

éseit

.

17

z póź

niejsz

ymi p

opra

wkam

i.

18

Dire

ctive

lor, c

u am

enda

men

tele

resp

ectiv

e.

19

Dire

ktive

z vs

emi s

prem

emba

mi.

20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21

Дире

ктив

и, с

техн

ите

изме

нени

я.

22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23

Dire

ktīvā

s un

to p

apild

inājum

os.

24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.

25

Değiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01

are

in co

nform

ity w

ith th

e fo

llowi

ng st

anda

rd(s

) or o

ther

no

rmat

ive d

ocum

ent(s

), pr

ovide

d th

at th

ese

are

used

in

acco

rdan

ce w

ith o

ur in

struc

tions

:

02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en

Norm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en,

unte

r der

Vora

usse

tzung

, daß

sie g

emäß

unse

ren A

nweis

unge

n ein

gese

tzt w

erde

n:

03

sont

confo

rmes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s)

norm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à

nos i

nstru

ction

s:

04

confo

rm d

e vo

lgend

e no

rm(e

n) o

f één

of m

eer a

nder

e bin

dend

e do

cum

ente

n zij

n, o

p vo

orwa

arde

dat

ze w

orde

n ge

bruik

t ov

eree

nkom

stig

onze

instr

uctie

s:

05

está

n en

conf

orm

idad

con

la(s)

sigu

iente

(s) n

orm

a(s)

u o

tro(s

) do

cum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acue

rdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06

sono

confo

rmi a

l(i) se

guen

te(i)

stan

dard

(s) o

altr

o(i)

docu

men

to(i)

a ca

ratte

re no

rmat

ivo, a

patto

che v

enga

no us

ati in

co

nform

ità a

lle n

ostre

istru

zioni:

07

›ӷ

È Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ(·

) ·Î

fiÏÔ˘

ıÔ(·

) Ú

fiÙ˘

Ô(·)

‹ ¿

ÏÏÔ

¤ÁÁÚ

·ÊÔ(

·) Î

·ÓÔÓ

ÈÛÌÒ

Ó, ˘

fi Ù

ËÓ

ÚÔ¸

fiıÂÛ

Ë fiÙ

È ¯Ú

ËÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡

ÓÙ·È Û

‡Ìʈӷ

ÌÂ

ÙȘ

Ô‰ËÁ

›Â˜

Ì·˜:

08

estã

o em

conf

orm

idade

com

a(s

) seg

uinte

(s) n

orm

a(s)

ou

outro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

desd

e qu

e es

tes s

ejam

ut

ilizad

os d

e ac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09

соот

ветс

твую

т сле

дующ

им ст

анда

ртам

или

дру

гим

норм

атив

ным

доку

мент

ам, п

ри ус

лови

и их

исп

ольз

ован

ия

согл

асно

наш

им и

нстр

укци

ям:

10

over

holde

r følg

ende

stan

dard

(er)

eller

and

et/a

ndre

re

tning

sgive

nde

doku

men

t(er),

foru

dsat

at d

isse

anve

ndes

i he

nhold

til vo

re in

struk

ser:

11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r utfö

rd i ö

vere

nsstä

mm

else

med

och

ljer f

öljan

de st

anda

rd(e

r) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der f

örut

sättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:

12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er

forut

sset

ning

av a

t diss

e br

ukes

i hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13

vasta

avat

seur

aavie

n sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en

doku

men

ttien

vaat

imuk

sia e

delly

ttäen

, että

niitä

käyte

tään

oh

jeide

mm

e m

ukais

esti:

14

za p

ředp

oklad

u, že

jsou

využ

ívány

v so

uladu

s na

šimi p

okyn

y,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím

doku

men

tům

:

15

u sk

ladu

sa sl

ijede

ćim st

anda

rdom

(ima)

ili d

rugim

nor

mat

ivnim

do

kum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im

uput

ama:

16

meg

felel

nek a

z aláb

bi sz

abvá

ny(o

k)na

k vag

y egy

éb ir

ánya

doku

men

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17

spełn

iają

wym

ogi n

astę

pując

ych

norm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że u

żywa

ne są

zgod

nie z

nasz

ymi in

struk

cjam

i:

18

sunt

în co

nfor

mita

te cu

urm

ător

ul (u

rmăt

oare

le) st

anda

rd(e

) sau

alt

(e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia ca

ace

stea

să fie

ut

ilizat

e în

conf

orm

itate

cu in

struc

ţiunil

e no

astre

:

19

sklad

ni z n

asled

njim

i sta

ndar

di in

drug

imi n

orm

ativi

, pod

po

gojem

, da

se u

pora

bljajo

v sk

ladu

z naš

imi n

avod

ili:

20

on va

stavu

ses j

ärgm

is(t)e

stan

dard

i(te)

ga võ

i teist

e no

rmat

iivse

te d

okum

entid

ega,

kui n

eid ka

suta

taks

e va

stava

lt m

eie ju

hend

itele:

21

съот

ветс

тват

на

след

ните

стан

дарт

и ил

и др

уги

норм

атив

ни

доку

мент

и, п

ри ус

лови

е, ч

е се

изп

олзв

ат съ

глас

но н

ашит

е ин

стру

кции

:

22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

do

kum

entu

s su

sąlyg

a, ka

d yr

a na

udoja

mi p

agal

mūs

ų nu

rody

mus

:

23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norā

dījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m

stand

artie

m u

n cit

iem n

orm

atīvi

em d

okum

entie

m:

24

sú v

zhod

e s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

no

rmat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za p

redp

oklad

u, že

sa

použ

ívajú

v súla

de s

našim

náv

odom

:

25

ürün

ün, t

alim

atlar

ımıza

gör

e ku

llanı

lmas

ı koş

uluyla

aşa

ğıda

ki sta

ndar

tlar v

e no

rm b

elirte

n be

lgeler

le uy

umlud

ur:

01

*

as se

t out

in

<A>

and j

udge

d pos

itively

by

<B>

acco

rding

to

the

Certi

ficate

<C>

.

**

as se

t out

in the

Tech

nical

Cons

tructi

on Fi

le

<D>

and j

udge

d po

sitive

ly by

<E>

(App

lied m

odule

<F>

).

<G>

. Risk

categ

ory

<H>

. Als

o refe

r to ne

xt pa

ge.

02

*

wie i

n der

<A>

aufge

führt

und v

on

<B>

posit

iv be

urtei

lt gem

äß

Zerti

fikat

<C>

.

**

wie i

n der

Tech

nisch

en K

onstr

uktio

nsak

te

<D>

aufge

führt

und

von

<E>

(Ang

ewan

dtes M

odul

<F>

) pos

itiv au

sgez

eichn

et ge

mäß.

<G>

. Risi

koar

t

<H>

. Sieh

e auc

h näc

hste

Seite

.

03

*

tel qu

e défi

ni da

ns

<A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B>

co

nform

émen

t au

Certi

ficat

<C>

.

**

tel qu

e stip

ulé da

ns le

Fich

ier de

Con

struc

tion T

echn

ique

<D>

et ju

posit

iveme

nt pa

r

<E>

(Mod

ule ap

pliqu

é

<F>

).

<G>

.Ca

tégor

ie de

risqu

e

<H>

. Se r

epor

ter ég

aleme

nt à l

a pag

e suiv

ante.

04

*

zoals

verm

eld in

<A>

en po

sitief

beoo

rdeeld

door

<B>

ov

ereen

koms

tig

Certi

ficaa

t <C>

.

**

zoals

verm

eld in

het T

echn

isch C

onstr

uctie

doss

ier

<D>

en in

orde

be

vond

en do

or

<E>

(Toe

gepa

ste m

odule

<F>

).

<G>

.Ri

sicoc

atego

rie

<H>

. Zie

ook d

e volg

ende

pagin

a.

05

*

como

se es

tablec

e en

<A>

y es

valor

ado p

ositiv

amen

te po

r

<B>

de

acue

rdo co

n el

Certi

ficad

o <C>

.

**

tal co

mo se

expo

ne en

el Ar

chivo

de Co

nstru

cción

Técn

ica

<D>

y juz

gado

po

sitiva

mente

por

<E>

(Mod

ulo ap

licado

<F>

).

<G>

.

Categ

oría d

e ries

go

<H>

. Con

sulte

tamb

ién la

sigu

iente

págin

a.

06

*

delin

eato

nel

<A>

e giu

dicato

posit

ivame

nte da

<B>

seco

ndo i

l

Certi

ficato

<C>

.

**

delin

eato

nel F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

<D>

e giu

dicato

posit

ivame

nte

da

<E>

(Mod

ulo

<F>

appli

cato)

.

<G>

. Cate

goria

di ris

chio

<H>

. Fa

re rife

rimen

to an

che a

lla pa

gina s

ucce

ssiva

.

07

*

fiˆ˜

ηıÔ

Ú›˙Â

Ù·È Û

ÙÔ

<A>

Î·È Î

Ú›ÓÂ

Ù·È ı

ÂÙÈο

·fi

ÙÔ

<B>

Û‡

Ìʈӷ

ÌÂ

ÙÔ

¶ÈÛÙ

ÔÔÈË

ÙÈÎfi

<C>

.

**

fiˆ˜

ÚÔ

Û‰ÈÔÚ›˙Â

Ù·È Û

ÙÔ ∞

گ›Ô

∆¯

ÓÈ΋

˜ ∫·

Ù·ÛÎ

¢‹˜

<D>

Î·È Î

Ú›ÓÂ

Ù·È

ıÂÙÈÎ

¿ ·

fi ÙÔ

<E>

(ÃÚË

ÛÈÌÔ

ÔÈÔ‡Ì

ÂÓË

˘ÔÌ

ÔÓ¿‰

·

<F>

).

<G>

.

∫·

ÙËÁÔ

Ú›·

ÂÈÎÈÓ‰˘

ÓfiÙË

Ù·˜

<H>

. ∞Ó

·ÙÚ¤

ÍÙÂ

›Û˘

ÛÙË

Ó Â

fiÌÂÓ

Ë ÛÂ

Ï›‰·

.

08

*

tal co

mo es

tabele

cido e

m

<A>

e co

m o p

arece

r pos

itivo d

e

<B>

de

acord

o com

o

Certi

ficad

o <C>

.

**

tal co

mo es

tabele

cido n

o Fich

eiro T

écnic

o de C

onstr

ução

<D>

e co

m o

parec

er po

sitivo

de

<E>

(Mód

ulo ap

licado

<F>

).

<G>

.

Categ

oria

de ris

co

<H>

. Con

sulta

r tamb

ém a

págin

a seg

uinte.

09

*

как у

каза

но в

<A>

и в со

отве

тств

ии с

поло

жите

льны

м ре

шени

ем <

B> со

глас

но С

виде

тель

ству

<C>

. *

* как

указ

ано в

Дось

е тех

ниче

ского

толк

ован

ия <D

> и в

соот

ветс

твии

с по

ложи

тель

ным р

ешен

ием <

E> (П

рикл

адно

й мод

уль <

F>). <

G>.

Кате

гори

я рис

ка <H

>. Та

кже с

мотр

ите с

леду

ющую

стра

ницу

.10

*som

anfør

t i <A

> og p

ositiv

t vurd

eret a

f <B>

i hen

hold

til Ce

rtifik

at <C

>. *

*som

anfør

t i de

n Tek

niske

Kons

trukti

onsfi

l <D>

og po

sitivt

vurde

ret af

<E

> (An

vend

t mod

ul <F

>). <

G>. R

isiko

klass

e <H>

. Se

også

næste

side

.

11 *e

nligt

<A> o

ch go

dkän

ts av

<B> e

nligt

Certi

fikate

t <C>

. *

*i i e

nligh

et me

d den

Tekn

iska K

onstr

uktio

nsfile

n <D>

som

posit

ivt

intyg

ats av

<E> (

Fasts

att m

odul

<F>)

. <G>

. Risk

kateg

ori <

H>.

Se äv

en nä

sta si

da.

12 *s

om de

t frem

komm

er i <

A> og

gjen

nom

posit

iv be

dømm

else a

v <B>

ifø

lge S

ertifi

kat <

C>.

** s

om de

t frem

komm

er i d

en Te

knisk

e Kon

struk

sjons

filen <

D> og

gjen

nom

posit

iv be

dømm

else a

v <E>

(Anv

endt

modu

l <F>

). <G>

.Ri

sikok

atego

ri <H>

. Se o

gså n

este

side.

13 *j

otka o

n esit

etty a

siakir

jassa

<A> j

a jotk

a <B>

on

hyvä

ksyn

yt Se

rtifik

aatin

<C> m

ukais

esti.

**jo

tka on

esite

tty Te

knise

ssä A

siakir

jassa

<D> j

a jotk

a <E>

on

hyvä

ksyn

yt (S

ovell

ettu m

oduli

<F>)

. <G>

. Vaa

raluo

kka <

H>.

Katso

myö

s seu

raava

sivu

.14

*jak

bylo

uved

eno v

<A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

v so

uladu

s o

svěd

čením

<C>.

**ja

k bylo

uved

eno v

soub

oru t

echn

ické k

onstr

ukce

<D> a

pozit

ivně

zjiště

no <E

> (po

užitý

mod

ul <F

>). <

G>. K

atego

rie riz

ik <H

>. Viz

také

násle

dujíc

í stra

na.

15 *k

ako j

e izlo

ženo

u <A

> i po

zitivn

o ocij

enjen

o od s

trane

<B>

prem

a Cer

tifika

tu <C

>. *

*kak

o je i

zlože

no u

Datot

eci o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji <D

> i po

zitivn

o oc

ijenje

no od

stra

ne <E

> (Pr

imije

njen m

odul

<F>)

. <G>

.Ka

tegor

ija op

asno

sti <H

>. Ta

kođe

r pog

ledajt

e na s

lijede

ćoj s

tranic

i.

16 *a

(z) <A

> alap

ján, a

(z) <B

> iga

zolta

a me

gfelel

ést, a

(z)

<C> t

anús

ítván

y sze

rint.

** a

(z) <D

> műs

zaki

kons

trukc

iós do

kume

ntáció

alap

ján, a

(z) <E

> iga

zolta

a me

gfelel

ést (a

lkalm

azott

mod

ul: <F

>). <G

>. Ve

szély

essé

gi ka

tegór

ia <H

>. Lá

sd m

ég a

köve

tkező

olda

lon.

17 *z

godn

ie z d

okum

entac

ją <A

>, po

zytyw

ną op

inią <

B>

i Świ

adec

twem

<C>.

**z

godn

ie z a

rchiw

alną d

okum

entac

ją ko

nstru

kcyjn

ą <D>

i poz

ytywn

ą op

inią <

E> (Z

astos

owan

y mod

uł <F

>). <

G>.

Kateg

oria z

agroż

enia

<H>.

Patrz

takż

e nas

tępna

stron

a.18

*aşa

cum

este

stabil

it în <

A> şi

apre

ciat p

ozitiv

de <B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul <

C>.

** c

onfor

m ce

lor st

abilit

e în D

osaru

l tehn

ic de

cons

trucţi

e <D>

şi ap

reciat

e po

zitiv

de <E

> (Mo

dul a

plica

t <F>

). <G>

. Cate

gorie

de ris

c <H>

. Co

nsult

aţi de

asem

enea

pagin

a urm

ătoar

e.19

*kot

je do

ločen

o v <A

> in o

dobr

eno s

stra

ni <B

> v sk

ladu

s cer

tifika

tom

<C>.

** k

ot je

določ

eno v

tehn

ični m

api <

D> in

odob

reno s

stran

i <E>

(U

porab

ljen m

odul

<F>).

<G>.

Kateg

orija

tveg

anja

<H>.

Glejt

e tud

i na n

asled

nji st

rani.

20 *n

agu o

n näid

atud d

okum

endis

<A> j

a hea

ks ki

idetud

<B>

järgi

vasta

valt s

ertif

ikaad

ile <C

>. *

*nag

u on n

äidatu

d teh

nilise

s dok

umen

tatsio

onis

<D> j

a hea

ks

kiide

tud <E

> jär

gi (lis

amoo

dul <

F>).

<G>.

Risk

ikateg

ooria

<H>.

Vaad

ake k

a jär

gmist

lehe

külge

.

21 *к

акто

е из

ложе

но в

<A>

и оце

нено

поло

жите

лно о

т <B>

съ

глас

но C

ерти

фика

та <

C>.

** к

акто

е за

ложе

но в

Акта

за те

хнич

еска

конс

трук

ция <

D> и

оцен

ено

поло

жите

лно о

т <E>

(При

ложе

н мод

ул <F

>). <G

>. Ка

тего

рия р

иск <

H>. В

ижте

също

на сл

едва

щата

стра

ница

.22

*kaip

nusta

tyta <

A> ir

kaip

teigia

mai n

uspr

ęsta

<B>

paga

l Ser

tifika

tą <C

>. *

*kaip

nuro

dyta

Tech

ninėje

kons

trukc

ijos b

yloje

<D> i

r patv

irtinta

<E>

(taiko

mas m

oduli

s <F>

). <G

>. Ri

zikos

kateg

orija

<H>.

Taip

pat ž

iūrėk

ite ir

kitą p

uslap

į.23

*kkā

norā

dīts <

A> un

atbil

stoši

<B> p

ozitīv

ajam

vērtē

jumam

sask

aņā

ar se

rtifik

ātu <C

>. *

* kā n

oteikt

s teh

niska

jā do

kume

ntācijā

<D>,

atbilst

oši <

E> po

zitīva

jam

lēmum

am (p

iekritī

gā sa

daĮa:

<F>).

<G>.

Risk

a kate

gorija

<H>.

Skat.

arī n

ākoš

o lap

pusi.

24 *a

ko bo

lo uv

eden

é v <A

> a po

zitívn

e zist

ené <

B> v

súlad

e s o

sved

čením

<C>.

**a

ko je

to st

anov

ené v

Súb

ore t

echn

ickej

konš

trukc

ie <D

> a kl

adne

po

súde

né <E

> (Ap

likov

aný m

odul

<F>)

. <G>

. Ka

tegór

ia ne

bezp

ečia

<H>.

Viď tie

ž nas

ledov

nú st

ranu

.25

*<A>

‘da b

elirti

ldiği

gibi v

e <C

> Se

rtifik

asın

a gö

re <

B>

tara

fında

n olu

mlu

olara

k de

ğerle

ndiril

diği g

ibi.

**<

D> Te

knik

Yapı

Dosy

asınd

a beli

rtildiğ

i gibi

ve <E

> tar

afınd

an ol

umlu

olara

k (Uy

gulan

an m

odül

<F>)

değe

rlend

irilmi

ştir. <

G>.

Risk

kateg

orisi

<H>.

Ayrıc

a bir s

onrak

i say

faya b

akın.

<A>

DA

IKIN

.TC

F.02

4C12

/01-

2008

<B>

TN

O

<C>

0510

2601

01

<D>

Dai

kin

.TC

FP.

001

<E>

AIB

Vin

çott

e (N

B00

26)

<F>

D1

<G>

<H>

II

RX

YQ

8P7W

1BR

1*,

RX

YQ

10P

7W1B

R1*

, R

XY

Q12

P7W

1BR

1*,

R

XY

Q14

P7W

1BR

1*,

RX

YQ

16P

7W1B

R1*

, R

XY

Q18

P7W

1BR

1*,

*=

, ,

1, 2

, 3, .

.., 9

Page 5: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

01 •

Max

imum

allow

able

press

ure (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

um/m

axim

um al

lowab

le tem

perat

ure (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

temp

eratur

e at lo

w pre

ssure

side

: <L>

(°C)

* TSm

ax:S

aturat

ed te

mpera

ture c

orres

pond

ing w

ith th

e max

imum

all

owab

le pre

ssure

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nt: <N

>•

Settin

g of p

ressu

re sa

fety d

evice

: <P>

(bar)

• Ma

nufac

turing

numb

er an

d man

ufactu

ring y

ear: r

efer to

mod

el na

mepla

te02

• M

axim

al zu

lässig

er Dr

uck (

PS): <

K> (B

ar)•

Minim

al/ma

ximal

zuläs

sige T

empe

ratur

(TS*

):* T

Smin:

Mind

estte

mpera

tur au

f der

Nied

erdru

ckse

ite: <

L> (°

C)* T

Smax

:Sätt

igung

stemp

eratur

die d

em m

axim

al zu

lässig

en

Druc

k (PS

) ents

prich

t: <M>

(°C)

• Kä

ltemi

ttel: <

N>•

Einste

llung

der D

ruck

-Sch

utzvo

rrich

tung:

<P> (

Bar)

• He

rstell

ungs

numm

er un

d Hers

tellun

gsjah

r: sieh

e Typ

ensc

hild d

es

Mode

lls03

• P

ressio

n max

imale

admi

se (P

S): <

K> (b

ar)•

Temp

ératur

e mini

mum/

maxim

um ad

mise

(TS*

):* T

Smin:

tempé

rature

mini

mum

côté

bass

e pres

sion:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empé

rature

satur

ée co

rresp

onda

nt à l

a pres

sion

maxim

ale ad

mise

: <M>

(°C)

• Ré

frigéra

nt: <N

>•

Régla

ge du

disp

ositif

de sé

curité

de pr

essio

n: <P

> (ba

r)•

Numé

ro de

fabr

icatio

n et a

nnée

de fa

brica

tion:

se re

porte

r à la

pla

quett

e sign

alétiq

ue du

mod

èle04

• M

axim

aal to

elaatb

are dr

uk (P

S): <

K> (b

ar)•

Minim

aal/m

axim

aal to

elaatb

are te

mpera

tuur (

TS*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratuu

r aan

lage

druk

zijde

: <L>

(°C)

* TSm

ax:V

erzad

igde t

empe

ratuu

r die

overe

enste

mt m

et de

ma

ximaa

l toela

atbare

druk

(PS)

: <M>

(°C)

• Ko

elmidd

el: <N

>•

Instel

ling v

an dr

ukbe

veilig

ing: <

P> (b

ar)•

Fabr

icage

numm

er en

fabr

icage

jaar: z

ie na

ampla

at mo

del

05 •

Pres

ión m

áxim

a adm

isible

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

ínima

/máx

ima a

dmisi

ble (T

S*):

* TSm

in:Te

mpera

tura m

ínima

en el

lado

de ba

ja pre

sión:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratura

satur

ada c

orres

pond

iente

a la p

resión

xima a

dmisi

ble: <

M> (°

C)•

Refrig

erante

: <N>

• Aju

ste de

l pres

ostat

o de s

egur

idad:

<P> (

bar)

• Nú

mero

de fa

brica

ción y

año d

e fab

ricac

ión: c

onsu

lte la

plac

a de

espe

cifica

cione

s téc

nicas

del m

odelo

06 •

Pres

sione

mas

sima c

onse

ntita

(PS)

: <K>

(bar)

• Te

mpera

tura m

inima

/mas

sima c

onse

ntita

(TS*

):* T

Smin:

tempe

ratura

mini

ma ne

l lato

di ba

ssa p

ressio

ne:

<L> (

°C)

* TSm

ax:t

empe

ratura

satur

a corr

ispon

dente

alla

press

ione

mass

ima c

onse

ntita

(PS)

: <M>

(°C)

• Re

frigera

nte: <

N>•

Impo

stazio

ne de

l disp

ositiv

o di c

ontro

llo de

lla pr

essio

ne: <

P> (b

ar)•

Nume

ro di

serie

e an

no di

prod

uzion

e: far

e rife

rimen

to all

a tar

ghett

a del

mode

llo07

• ª

¤ÁÈÛÙË

ÂÈ

ÙÚÂ

fiÌÂÓ

Ë ›

ÂÛË (

PS): <

K> (b

ar)•

∂Ï¿¯

ÈÛÙË

/̤Á

ÈÛÙË

ÂÈ

ÙÚÂ

fiÌÂÓ

Ë ıÂ

ÚÌÔÎ

Ú·Û›· (

TS*):

* TSm

in:∂Ï

¿¯ÈÛÙË

ıÂÚ

ÌÔÎÚ

·Û›· Á

È· Ù

ËÓ

Ï¢Ú

¿ ¯·

ÌËÏ‹

˜ ›

ÂÛ˘

: <L

> (°C

)* T

Smax

:∫ÔÚ

ÂṲ̂

ÓË ı

ÂÚÌÔ

ÎÚ·Û

›·

Ô˘ ·

ÓÙÈÛÙÔ

ȯ› Ì

 ÙË

̤

ÁÈÛÙ

Ë Â

ÈÙÚÂ

fiÌÂ

ÓË

›ÂÛË

(PS)

: <M>

(°C)

• æ

˘ÎÙÈÎfi

: <N>

• ƒ‡

ıÌÈÛË

Ù˘

‰È¿Ù

·Í˘

·ÛÊ

¿ÏÂÈ·˜

›ÂÛË

˜: <P

> (ba

r)•

∞ÚÈıÌfi

˜ η

Ù·ÛÎ

¢‹˜

Î·È ¤

ÙÔ˜

ηٷ

Û΢

‹˜: ·Ó

·ÙÚ¤

ÍÙÂ

ÛÙËÓ

È

ӷΛ‰·

·Ó·

ÁÓÒÚÈÛË

˜ ÙÔ

˘ ÌÔ

ÓÙ¤Ï

Ô˘08

• P

ressã

o máx

ima p

ermi

tida (

PS): <

K> (b

ar)•

Temp

eratur

as m

ínima

e má

xima p

ermi

tidas

(TS*

):* T

Smin:

Temp

eratur

a míni

ma em

baixa

pres

são:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratura

de sa

turaç

ão co

rresp

onde

nte à

press

ão

máxim

a per

mitid

a (PS

): <M>

(°C)

• Re

frigera

nte: <

N>•

Regu

lação

do di

spos

itivo d

e seg

uranç

a da p

ressã

o: <P

> (ba

r)•

Núme

ro e a

no de

fabr

ico: c

onsu

ltar a

plac

a de e

spec

ificaç

ões

da un

idade

09 •

Мак

сима

льно

доп

усти

мое д

авле

ние (

PS): <

K> (б

ар)

• Ми

нима

льно

/мак

сима

льно

доп

усти

мая т

емпе

рату

ра (T

S*):

* TSm

in:Ми

нима

льна

я тем

пера

тура

на ст

орон

е низ

кого

да

влен

ия: <

L> (°

C)* T

Smax

:Тем

пера

тура

кипе

ния,

соот

ветс

твую

щая

макс

имал

ьно д

опус

тимо

му д

авле

нию

(PS)

: <M

> (°C

)•

Хлад

аген

т: <N

>•

Наст

ройк

а уст

ройс

тва з

ащит

ы по

дав

лени

ю: <P

> (ба

р)•

Заво

дско

й ном

ер и

год из

гото

влен

ия: с

мотр

ите п

аспо

ртну

ю та

блич

ку м

одел

и

10 •

Mak

s. till

adt tr

yk (P

S): <

K> (b

ar)•

Min./

maks

. tilla

dte te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

n. tem

perat

ur på

lavtr

ykss

iden:

<L> (

°C)

* TSm

ax:M

ættet

temp

eratur

svare

nde t

il mak

s. till

adte

tryk (

PS):

<M> (

°C)

• Kø

lemidd

el: <N

>•

Indsti

lling a

f tryk

sikrin

gsud

styr: <

P> (b

ar)•

Prod

uktio

nsnu

mmer

og fre

mstill

ingså

r: se m

odell

ens f

abrik

sskil

t11

• M

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <K>

(bar)

• Mi

n/max

tillåt

en te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

tempe

ratur

på lå

gtryc

kssid

an: <

L> (°

C)* T

Smax

:Mätt

nads

tempe

ratur

som

motsv

arar m

axim

alt til

låtet

tryck

(PS)

: <M>

(°C)

• Kö

ldmed

el: <N

>•

Instäl

lning

för tr

ycks

äkerh

etsen

het: <

P> (b

ar)•

Tillve

rkning

snum

mer o

ch til

lverkn

ingså

r: se m

odell

ens n

amnp

låt12

• M

aksim

alt til

latt tr

ykk (

PS): <

K> (b

ar)•

Minim

alt/m

aksim

alt til

latt te

mpera

tur (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimum

stemp

eratur

på la

vtryk

kssid

en: <

L> (°

C)* T

Smax

:Metn

ingste

mpera

tur i s

amsv

ar me

d mak

simalt

tillat

t try

kk (P

S): <

M> (°

C)•

Kjølem

edium

: <N>

• Inn

stillin

g av s

ikkerh

etsan

ordnin

g for

trykk

: <P>

(bar)

• Pr

oduk

sjons

numm

er og

prod

uksjo

nsår

: se m

odell

ens m

erke

plate

13 •

Suu

rin sa

llittu

paine

(PS)

: <K>

(bar)

• Pie

nin/su

urin

sallit

tu läm

pötila

(TS*

):* T

Smin:

Alhais

in ma

talap

ainep

uolen

lämp

ötila:

<L> (

°C)

* TSm

ax:S

uurin

ta sa

llittua

paine

tta (P

S) va

staav

a ky

llästy

slämp

ötila:

<M> (

°C)

• Ky

lmäa

ine: <

N>•

Varm

uusp

ainela

itteen

asetu

s: <P

> (ba

r)•

Valm

istus

nume

ro ja

valm

istus

vuos

i: kats

o mall

in nim

ikilpi

14 •

Max

imáln

í příp

ustný

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

í/max

imáln

í příp

ustná

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

í teplo

ta na

nízk

otlak

é stra

ně: <

L> (°

C)* T

Smax

:Satu

rova

ná te

plota

odpo

vídají

cí ma

ximáln

ímu

přípu

stném

u tlak

u (PS

): <M

> (°C

)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

vení

bezp

ečno

stního

tlako

vého

zaříz

ení: <

P> (b

ar)

• Vý

robn

í čísl

o a ro

k výro

by: v

iz typ

ový š

títek m

odelu

15 •

Najv

eći d

opuš

ten tla

k (PS

): <K

> (ba

r)•

Najni

ža/na

jviša

dopu

štena

temp

eratu

ra (T

S*):

* TSm

in:Na

jniža

temp

eratu

ra u

podr

učju

nisko

g tlak

a: <L

> (°C

)* T

Smax

:Stan

dard

na te

mper

atura

koja

odgo

vara

najve

ćem

dopu

šteno

m tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Rash

ladno

sred

stvo:

<N>

• Po

stavk

e sigu

rnos

ne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• Pr

oizvo

dni b

roj i

godin

a pro

izvod

nje: p

ogled

ajte n

atpisn

u ploč

icu

mode

la16

• L

egna

gyob

b meg

enge

dhető

nyom

ás (P

S): <

K> (b

ar)

• Le

gkise

bb/le

gnag

yobb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t (TS

*):* T

Smin:

Legk

isebb

meg

enge

dhető

hőmé

rsékle

t a ki

s nyo

mású

old

alon:

<L> (

°C)

* TSm

ax:A

legn

agyo

bb m

egen

gedh

ető ny

omás

nak (

PS)

megfe

lelő t

elítet

tségi

hőmé

rsékle

t (PS

): <M

> (°C

)•

Hűtők

özeg

: <N>

• A

túlny

omás

-kapc

soló

beáll

ítása

: <P>

(bar

)•

Gyár

tási s

zám

és gy

ártás

i év:

lásd a

bere

ndez

és ad

attáb

láján

17 •

Mak

syma

lne do

pusz

czaln

e ciśn

ienie

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksy

malna

dopu

szcz

alna t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a po s

tronie

nisk

ociśn

ieniow

ej:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a nas

ycen

ia od

powi

adają

ca m

aksy

malne

mu

dopu

szcz

alnem

u ciśn

ieniu

(PS)

: <M>

(°C)

• Cz

ynnik

chłod

niczy

: <N>

• Na

stawa

ciśn

ieniow

ego u

rządz

enia

bezp

iecze

ństw

a: <P

> (ba

r)•

Nume

r fab

ryczn

y ora

z rok

prod

ukcji

: patr

z tab

liczk

a zna

mion

owa

mode

lu18

• P

resiu

ne m

axim

ă adm

isibil

ă (PS

): <K

> (ba

r)•

Temp

eratu

ră m

inimă

/max

imă a

dmisi

bilă (

TS*):

* TSm

in:Te

mper

atură

mini

mă pe

parte

a de p

resiu

ne jo

asă:

<L> (

°C)

* TSm

ax:T

empe

ratur

a de s

atura

ţie co

resp

unzâ

nd pr

esiun

ii ma

xime a

dmisi

bile (

PS):

<M> (

°C)

• Ag

ent fr

igorifi

c: <N

>•

Regla

rea d

ispoz

itivulu

i de s

igura

nţă pe

ntru p

resiu

ne: <

P> (b

ar)

• Nu

măru

l de f

abric

aţie ş

i anu

l de f

abric

aţie:

cons

ultaţi

plac

a de

identi

ficar

e a m

odelu

lui

19 •

Mak

simaln

i dov

oljen

i tlak

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

alna/m

aksim

alna d

ovolj

ena t

empe

ratur

a (TS

*):* T

Smin:

Minim

alna t

empe

ratur

a na n

izkotl

ačni

stran

i: <L>

(°C)

* TSm

ax:N

asiče

na te

mper

atura

, ki u

strez

a mak

simaln

emu

dovo

ljene

mu tla

ku (P

S): <

M> (°

C)•

Hlad

ivo: <

N>•

Nasta

vljan

je va

rnos

tne na

prav

e za t

lak: <

P> (b

ar)

• To

varn

iška š

tevilk

a in l

eto pr

oizvo

dnje:

glejt

e nap

isno p

loščic

o20

• M

aksim

aalne

luba

tud su

rve (P

S): <

K> (b

ar)

• Mi

nimaa

lne/m

aksim

aalne

luba

tud te

mper

atuur

(TS*

):* T

Smin:

Minim

aalne

temp

eratu

ur m

adals

urve

külje

l: <L>

(°C)

* TSm

ax:M

aksim

aalse

le lub

atud s

urve

le (P

S) va

stav k

üllas

tunud

tem

pera

tuur (

PS):

<M> (

°C)

• Ja

hutus

aine:

<N>

• Su

rve tu

rvase

adme

sead

istus

: <P>

(bar

)•

Tootm

isnum

ber ja

tootm

isaas

ta: va

adak

e mud

eli an

dmep

laati

21 •

Мак

сима

лно д

опус

тимо

наля

гане

(PS)

: <K>

(bar)

• Ми

нима

лно/м

акси

малн

о доп

усти

ма те

мпер

атур

а (TS

*):* T

Smin:

Мини

малн

а тем

пера

тура

от ст

рана

та на

ниск

ото

наля

гане

: <L>

(°C)

* TSm

ax:Т

емпе

рату

ра на

наси

щане

, съо

твет

ства

ща на

ма

ксим

ално

доп

усти

мото

наля

гане

(PS)

: <M>

(°C)

• Ох

лади

тел:

<N>

• На

стро

йка н

а пре

дпаз

ното

устр

ойст

во за

наля

гане

: <P>

(bar)

• Фа

брич

ен но

мер и

годи

на на

прои

звод

ство

: виж

те та

белк

ата

на м

одел

а22

• M

aksim

alus l

eistin

as sl

ėgis

(PS)

: <K>

(bar

)•

Minim

ali/m

aksim

ali le

istina

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimali

temp

eratū

ra že

mo sl

ėgio

pusė

je: <

L> (°

C)* T

Smax

:Pris

otinta

temp

eratū

ra, a

titink

amti m

aksim

alų le

istiną

slė

gį (P

S): <

M> (°

C)•

Šaldy

mo sk

ystis

: <N>

• Ap

saug

inio s

lėgio

priet

aiso n

ustat

ymas

: <P>

(bar

)•

Gami

nio nu

meris

ir pa

gami

nimo m

etai: ž

iūrėk

ite m

odeli

o pa

vadin

imo p

lokšte

lę23

• M

aksim

ālais

pieļau

jamais

spied

iens (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimālā

/mak

simālā

pieļa

ujamā

temp

eratū

ra (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimālā

temp

eratū

ra ze

mā sp

iedien

a pus

ē: <L

> (°C

)* T

Smax

:Pies

ātinā

tā tem

pera

tūra s

aska

ņā ar

mak

simālo

pie

ļaujam

o spie

dienu

(PS)

: <M>

(°C)

• Dz

esinā

tājs:

<N>

• Sp

iedien

a dro

šības

ierīc

es ie

statīš

ana:

<P> (

bar)

• Izg

atavo

šana

s num

urs u

n izg

atavo

šana

s gad

s: sk

at. m

odeļa

izg

atavo

tājuz

ņēmu

ma pl

āksn

ītie

24 •

Max

imáln

y pov

olený

tlak (

PS):

<K> (

bar)

• Mi

nimáln

a/max

imáln

a pov

olená

teplo

ta (T

S*):

* TSm

in:Mi

nimáln

a tep

lota n

a nízk

otlak

ovej

stran

e: <L

> (°C

)* T

Smax

:Nas

ýtená

teplo

ta ko

rešp

ondu

júca s

max

imáln

ym

povo

leným

tlako

m (P

S): <

M> (°

C)•

Chlad

ivo: <

N>•

Nasta

venie

tlako

vého

poist

ného

zaria

denia

: <P>

(bar

)•

Výro

bné č

íslo a

rok v

ýroby

: nájd

ete na

výro

bnom

štítk

u mod

elu25

• İz

in ve

rilen m

aksim

um ba

sınç (

PS):

<K> (

bar)

• İzi

n ver

ilen m

inimu

m/ma

ksim

um sı

caklı

k (TS

*):* T

Smin:

Düşü

k bas

ınç ta

rafın

daki

minim

um sı

caklı

k: <L

> (°C

)* T

Smax

:İzin

verile

n mak

simum

basın

ca (P

S) ka

rşı ge

len do

yma

sıcak

lığı (

PS):

<M> (

°C)

• So

ğutuc

u: <N

>•

Basın

ç emn

iyet d

üzen

inin a

yarı:

<P>

(bar

)•

İmala

t num

aras

ı ve i

malat

yılı:

mode

lin ün

ite pl

akas

ına ba

kın

<K>

PS

40b

ar

<L>

TS

min

–30

°C

<M>

TS

max

63°C

<N>

R41

0A

<P>

40b

ar

Jiro

Tom

itaD

irect

or Q

ualit

y A

ssur

ance

Ost

end,

1st

of F

ebru

ary

2008

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-C

ONFO

RMIT

YCE

- KO

NFOR

MIT

ÄTSE

RKLÄ

RUNG

CE -

DECL

ARAT

ION-

DE-C

ONFO

RMIT

ECE

- CO

NFOR

MIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONFO

RMID

ADCE

- DI

CHIA

RAZI

ONE-

DI-C

ONFO

RMIT

ACE

- ¢H

§ø™H

™YM

MOP

ºø™H

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFOR

MID

ADE

СЕ -

ЗАЯВ

ЛЕНИ

Е-О

-СО

ОТВ

ЕТСТ

ВИИ

CE -

OPFY

LDEL

SESE

RKLÆ

RING

CE -

FÖRS

ÄKRA

N-OM

-ÖVE

RENS

TÄMM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MOI

TUS-

YHDE

NMUK

AISU

UDES

TACE

- PR

OHL

ÁŠEN

Í-O-S

HODĚ

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE -

ДЕКЛ

АРАЦ

ИЯ-З

А-СЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBA

S-DE

KLAR

ĀCIJ

ACE

- VY

HLÁS

ENIE

-ZHO

DYCE

- UY

UMLU

LUK-

BİLD

İRİS

İ

01 a

cont

inuat

ion o

f pre

vious

pag

e:02

d F

ortse

tzung

der

vorh

erige

n Se

ite:

03 f

suite

de

la pa

ge p

récé

dent

e:04

l ve

rvolg

van

vorig

e pa

gina:

05 e

cont

inuac

ión d

e la

págin

a an

terio

r:06

i co

ntinu

a da

lla p

agina

pre

cede

nte:

07 g

Û˘Ó

¤¯ÂÈ·

·fi

ÙËÓ

ÚÔË

ÁÔ‡Ì

ÂÓË

ÛÂÏ›‰·

:

08 p

cont

inuaç

ão d

a pá

gina

ante

rior:

09 u

про

долж

ение

пре

дыду

щей

стра

ницы

:10

q fo

rtsat

fra

forrig

e sid

e:11

s fo

rtsät

tning

från

före

gåen

de si

da:

12 n

forts

ette

lse fr

a for

rige

side:

13 j

jatko

a ed

ellise

ltä si

vulta

:14

c p

okra

čová

ní z

před

choz

í stra

ny:

15 y

nas

tava

k s p

reth

odne

stra

nice:

16 h

folyt

atás

az e

lőző

oldalr

ól:

17 m

ciąg

dals

zy z

popr

zedn

iej st

rony

:18

r co

ntinu

area

pag

inii a

nter

ioare

:

19 o

nad

aljev

anje

s pre

jšnje

stran

i:20

x e

elmise

lehe

külje

järg

:21

b п

родъ

лжен

ие о

т пре

дход

ната

стра

ница

:

22 t

ank

stesn

io pu

slapio

tęsin

ys:

23 v

iepr

iekšē

jās la

ppus

es tu

rpinā

jums:

24 k

pok

račo

vanie

z pr

edch

ádza

júcej

stran

y:25

w ö

ncek

i say

fada

n de

vam

01 D

esig

n Sp

ecifi

catio

ns o

f the

mod

els to

whi

ch th

is de

clara

tion

relat

es:

02 K

onst

rukt

ions

date

n de

r Mod

elle a

uf d

ie sic

h di

ese E

rklär

ung

bezie

ht:

03 S

pécifi

catio

ns d

e con

cept

ion

des m

odèle

s aux

quels

se ra

ppor

te ce

tte d

éclar

atio

n:04

Ont

werp

spec

ifica

ties v

an d

e mod

ellen

waa

rop

deze

verk

larin

g be

trekk

ing

heef

t:05

Esp

ecifi

cacio

nes d

e dise

ño d

e los

mod

elos a

los c

uales

hac

e ref

eren

cia

esta

dec

larac

ión:

06 S

pecifi

che d

i pro

getto

dei

mod

elli c

ui fa

rife

rimen

to la

pre

sent

e dic

hiar

azio

ne:

07 ¶

ÚÔ‰È

·ÁÚ·

ʤ˜

™¯Â‰

È·ÛÌ

Ô‡ Ùˆ

Ó ÌÔ

ÓÙ¤Ï

ˆÓ Ì

 ٷ

ÔÔ›

· Û¯

ÂÙ›˙Â

Ù·È Ë

‰‹Ï

ˆÛË:

08 E

spec

ifica

ções

de p

rojec

to d

os m

odelo

s a q

ue se

aplic

a est

a dec

laraç

ão:

09 П

роек

тны

е ха

ракт

ерис

тики

мод

елей

, к к

отор

ым

отно

ситс

я на

стоя

щее

заяв

лени

е:10

Type

spec

ifika

tione

r for

de m

odell

er, s

om d

enne

erklæ

ring

vedr

ører

:11

Des

igns

pecifi

katio

ner f

ör d

e mod

eller

som

den

na d

eklar

atio

n gä

ller:

12 K

onstr

uksjo

nssp

esifi

kasjo

ner f

or de

mod

eller

som

berø

res a

v den

ne de

klara

sjone

n:

13 Tä

tä ilm

oitu

sta k

oske

vien

mall

ien ra

kenn

emää

ritte

ly:

14 S

peci

fikac

e de

sign

u m

odel

ů, k

e kt

erým

se

vzta

huje

toto

pro

hláš

ení:

15 S

peci

fikac

ije d

izajn

a za

mod

ele

na k

oje

se o

va iz

java

odn

osi:

16 A

jele

n ny

ilatk

ozat

tárg

yát k

épez

ő m

odel

lek

terv

ezés

i jel

lem

zői:

17 S

pecy

fikac

je k

onst

rukc

yjne

mod

eli,

któr

ych

doty

czy

dekl

arac

ja:

18 S

peci

ficaţ

iile

de p

roie

ctar

e al

e m

odel

elor

la c

are

se re

feră

ace

astă

dec

lara

ţie:

19 S

peci

fikac

ije te

hnič

nega

nač

rta za

mod

ele,

na

kate

re s

e na

naša

ta d

ekla

raci

ja:

20 D

ekla

rats

ioon

i alla

kuu

luva

te m

udel

ite d

isai

nisp

etsi

fikat

sioo

nid:

21 П

роек

тни

спец

ифик

ации

на

моде

лите

, за

коит

о се

отн

ася

декл

арац

ията

:22

Kon

stru

kcin

ės s

peci

fikac

ijos

mod

elių

, kur

ie s

usiję

su

šia

dekl

arac

ija:

23 To

mod

eļu

diza

ina

spec

ifikā

cija

s, u

z kur

ām a

ttiec

as š

ī dek

larā

cija

:24

Kon

štru

kčné

špe

cifik

ácie

mod

elu,

kto

rého

sa

týka

toto

vyh

láse

nie:

25 B

u bi

ldiri

nin

ilgili

old

uğu

mod

elle

rin T

asar

ım Ö

zelli

kler

i:

2PW40200-6C01Na

me an

d add

ress o

f the N

otifie

d bod

y tha

t judg

ed po

sitive

ly on

co

mplia

nce w

ith th

e Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive:

<Q>

02Na

me un

d Adre

sse d

er be

nann

ten S

telle,

die p

ositiv

unter

Ein

haltu

ng de

r Dru

ckan

lagen

-Rich

tlinie

urtei

lte: <

Q>03

Nom

et ad

resse

de l'o

rganis

me no

tifié q

ui a é

valué

posit

iveme

nt la

confo

rmité

à la

direc

tive s

ur l’é

quipe

ment

de pr

essio

n: <Q

>04

Naam

en ad

res va

n de a

ange

melde

insta

ntie d

ie po

sitief

geoo

rdeeld

he

eft ov

er de

confo

rmite

it met

de R

ichtlij

n Dru

kapp

aratuu

r: <Q>

05No

mbre

y dire

cción

del O

rganis

mo N

otific

ado q

ue ju

zgó

posit

ivame

nte el

cump

limien

to co

n la D

irecti

va en

mate

ria de

Eq

uipos

de P

resión

: <Q>

06No

me e

indiriz

zo de

ll’Ente

ricon

osciu

to ch

e ha r

iscon

trato

la co

nform

ità al

la Di

rettiv

a sull

e app

arecc

hiatur

e a pr

essio

ne: <

Q>07

ŸÓÔ

Ì· Î

·È ‰

ȇı

˘ÓÛË

ÙÔ˘

KÔÈÓÔ

ÔÈË̤

ÓÔ˘

ÔÚÁ·

ÓÈÛÌ

Ô‡

Ô˘

·ÂÊ

¿ÓıË

ıÂÙ

Èο

ÁÈ·

ÙË Û

˘ÌÌfi

ÚʈÛË

ÚÔ

˜ ÙË

Ó √‰Ë

Á›·

∂ÍÔ

ÏÈÛÌ

ÒÓ

˘fi

¶›ÂÛË

: <Q>

08No

me e

morad

a do o

rganis

mo no

tifica

do, q

ue av

aliou

fav

orave

lmen

te a c

onfor

mida

de co

m a d

irecti

va so

bre eq

uipam

entos

pre

ssur

izado

s: <Q

>09

Назв

ание

и ад

рес о

рган

а тех

ниче

ской

эксп

ерти

зы, п

риня

вшег

о по

ложи

тель

ное р

ешен

ие о

соот

ветс

твии

Дир

екти

ве об

об

оруд

ован

ии по

д да

влен

ием:

<Q>

10Na

vn og

adres

se på

bemy

ndige

t orga

n, de

r har

foreta

get e

n pos

itiv

bedø

mmels

e af, a

t uds

tyret

lever

op til

krav

ene i

PED

(Dire

ktiv f

or Try

kbær

ende

Uds

tyr): <

Q>11

Namn

och a

dress

för d

et an

mälda

orga

n som

godk

änt u

ppfyl

lande

t av

tryc

kutru

stning

sdire

ktive

t: <Q>

12Na

vn på

og ad

resse

til de

t auto

riser

te org

anet

som

posit

ivt be

dømt

e sa

msva

r med

direk

tivet

for tr

ykku

tstyr

(Pres

sure

Equip

ment

Direc

tive):

<Q>

13Se

n ilm

oitetu

n elim

en ni

mi ja

osoit

e, jok

a tek

i myö

nteise

n pää

tökse

n pa

inelai

tedire

ktiivi

n nou

datta

mise

sta: <

Q>

14Ná

zev a

adre

sa in

formo

vané

ho or

gánu

, kter

ý vyd

al po

zitivn

í po

souz

ení s

hody

se sm

ěrnic

í o tla

kový

ch za

řízen

ích: <

Q>15

Naziv

i adr

esa p

rijavlj

enog

tijela

koje

je do

nijelo

pozit

ivnu p

rosu

dbu o

us

klađe

nosti

sa S

mjer

nicom

za tla

čnu o

prem

u: <Q

>16

A ny

omás

tartó

beren

dezé

sekre

vona

tkozó

irány

elvne

k való

me

gfelel

Œsé

get ig

azoló

bejel

entet

t sze

rveze

t nev

e és c

íme:

<Q>

17Na

zwa i

adre

s Jed

nostk

i noty

fikow

anej,

któr

a wyd

ała po

zytyw

opini

ę doty

cząc

ą spe

łnien

ia wy

mogó

w Dy

rekty

wy do

t. Urzą

dzeń

Ci

śnien

iowyc

h: <Q

>18

Denu

mire

a şi a

dres

a org

anism

ului n

otific

at ca

re a

apre

ciat p

ozitiv

co

nform

area

cu D

irecti

va pr

ivind

echip

amen

tele s

ub pr

esiun

e: <Q

>

19Im

e in n

aslov

orga

na za

ugota

vljan

je sk

ladno

sti, k

i je po

zitivn

o oce

nil

zdru

žljivo

st z D

irekti

vo o

tlačn

i opr

emi: <

Q>20

Teav

itatud

orga

ni, m

is hin

das S

urve

sead

mete

Dire

ktiivi

ga üh

ilduv

ust

posit

iivse

lt, nim

i ja aa

dres

s: <Q

>21

Наим

енов

ание

и ад

рес н

а упъ

лном

ощен

ия ор

ган,

койт

о се е

пр

оизн

есъл

поло

жите

лно о

тнос

но съ

вмес

тимо

стта

с Ди

рект

иват

а за о

бору

дван

е под

наля

гане

: <Q>

22At

sakin

gos i

nstitu

cijos

, kur

i dav

ė teig

iamą s

pren

dimą p

agal

slėgin

ės

įrang

os di

rekty

vą pa

vadin

imas

ir ad

resa

s: <Q

>23

Sertif

ikācij

as in

stitūc

ijas,

kura

ir de

vusi

pozit

īvu sl

ēdzie

nu pa

r atb

ilstīb

u Spie

diena

Iekā

rtu D

irektī

vai, n

osau

kums

un ad

rese

: <Q>

24Ná

zov a

adre

sa ce

rtifika

čnéh

o úra

du, k

torý k

ladne

posú

dil zh

odu s

o sm

ernic

ou pr

e tlak

ové z

ariad

enia:

<Q>

25Ba

sınçlı

Teçh

izat D

irekti

fine u

ygun

luk hu

susu

nda o

lumlu

olara

k de

ğerle

ndiril

en O

nayla

nmış

kuru

luşun

adı v

e adr

esi: <

Q>

<Q>

AIB

VIN

ÇO

TT

E IN

TE

RN

AT

ION

AL

Ave

nu

e d

u R

oi 1

57B

-119

0 B

russ

els,

Bel

giu

m

Page 6: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

TABLE DES MATIÈRES Page

1. Introduction................................................................................ 21.1. Combinaison ................................................................................ 21.2. Accessoires fournis en standard .................................................. 21.3. Accessoires en option .................................................................. 21.4. Spécifications techniques et électriques ...................................... 21.5. Configuration du système ............................................................ 2

2. Principaux composants ............................................................. 2

3. Sélection d'un emplacement ..................................................... 3

4. Inspection et manipulation de l'unité ......................................... 4

5. Déballage et placement de l'unité ............................................. 4

6. Tuyauterie de réfrigérant ........................................................... 46.1. Outils d'installation ....................................................................... 56.2. Sélection du matériel de canalisation........................................... 56.3. Connexion de tuyau ..................................................................... 56.4. Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant.............................. 56.5. Protection contre la contamination lors de l'installation des

tuyaux........................................................................................... 66.6. Exemple de connexion ................................................................. 7

7. Test d'étanchéité et séchage à vide .......................................... 9

8. Câblage local............................................................................. 98.1. Câblage interne - Tableau des pièces ........................................ 108.2. Pièces en option sélecteur refroidissement/chauffage............... 108.3. Exigences imposées au circuit et aux câbles électriques .......... 118.4. Précautions générales ............................................................... 118.5. Exemples de système ................................................................ 128.6. Branchement des câbles d'alimentation et de transmission....... 128.7. Connexion des câbles sur place: câblage de transmission et

sélection refroidissement/chauffage........................................... 128.8. Connexion des câbles sur place: câblage électrique ................. 148.9. Exemple de câblage pour l'unité intérieure du câblage.............. 14

9. Isolation des tuyaux................................................................. 14

10. Vérification de l'unité et des conditions d'installation............... 15

11. Recharge de réfrigérant .......................................................... 1511.1. Information importante relative au réfrigérant utilisé .................. 1511.2. Précautions lors de l'ajout de R410A ......................................... 1511.3. Procédure de fonctionnement de la vanne d'arrêt...................... 1611.4. Charge de réfrigérant supplémentaire ....................................... 1611.5. Contrôles après l'ajout de réfrigérant ......................................... 19

12. Avant fonctionnement .............................................................. 1912.1. Précautions de service............................................................... 1912.2. Vérifications avant premier démarrage ...................................... 2012.3. Réglage sur place ...................................................................... 2012.4. Test de fonctionnement .............................................................. 22

13. Opération en mode service ..................................................... 24

14. Précautions en cas de fuites de réfrigérant............................. 24

15. Exigences en matière d'enlèvement........................................ 25

RXYQ8P7W1BR1 RXYQ14P7W1BR1RXYQ10P7W1BR1 RXYQ16P7W1BR1RXYQ12P7W1BR1 RXYQ18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII Manuel d'installation

LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE FAIREDEMARRER L'UNITE. NE PAS LE JETER. LECONSERVER DANS VOS DOSSIERS POUR UNEUTILISATION ULTERIEURE.

UNE INSTALLATION OU UNE FIXATION INCORRECTEDE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUTPROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT-CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOM-MAGER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISERQUE DES ACCESSOIRES SPECIALEMENT CONCUSPAR DAIKIN POUR ÊTRE UTILISES AVEC CETEQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UNPROFESSIONNEL.

L'EQUIPEMENT DAIKIN EST CONCU POUR LES APPLI-CATIONS DE CONFORT. POUR D'AUTRES APPLICA-TIONS, CONTACTER VOTRE DISTRIBUTEUR LOCALDAIKIN.

EN CAS DE DOUTE QUANT AUX PROCÉDURESD'INSTALLATION OU D'UTILISATION, PRENDRETOUJOURS CONTACT AVEC VOTRE REVENDEURPOUR TOUT CONSEIL ET INFORMATION.

LE CLIMATISEUR EST CLASSE SOUS LA DESIGNA-TION "APPAREILS NON ACCESSIBLES AU PUBLIC".

Le nouveau réfrigérant R410A exige des précautionsparticulières pour conserver le système propre, sec etétanche.

Propre et secIl est impératif d'éviter que des matériaux étrangers(notamment des huiles minérales telles que SUNISOou de l'humidité) s'infiltrent dans le système.

EtancheLe R410A ne contient pas de chlore, n'affecte pas lacouche d'ozone et ne réduit pas la protection terrestrecontre les rayons ultraviolets.Le R410A peut contribuer sensiblement à l'effet deserre s'il est libéré. Par conséquent, veiller toutparticulièrement à l'étanchéité de l'installation.

Lisez attentivement le chapitre "6. Tuyauterie deréfrigérant" à la page 4 et suivez ces procédures à la lettre.

Etant donné que la pression théorique est de 4,0 MPa ou40 bars (pour les unités R407C: 3,3 MPa ou 33 bars), destuyaux à paroi plus épaisse peuvent s'avérer nécessaires.L'épaisseur de paroi des tuyaux doit être sélectionnéeminutieusement, reportez-vous au paragraphe"6.2. Sélection du matériel de canalisation" à la page 5pour plus de détails.

Manuel d'installation

1RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 7: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

1. INTRODUCTION

Ce manuel d'installation concerne les inverseurs VRV de la sérieRXYQ-P7 de Daikin. Ces unités sont conçues pour une installation àl'extérieur et sont utilisées pour des applications de refroidissementou de pompe à chaleur. La série RXYQ-P7 consiste en 6 unitésprincipales et affiche une capacité de refroidissement nominale allantde 14,0 à 49 kW et des capacités de chauffage nominale allant de16,0 à 56,5 kW.

Les unités RXYQ-P7 peuvent être combinées avec les unités inté-rieurs Daikin à des fins de climatisation, et sont compatibles avec leR410A.

Le présent manuel d'installation décrit les procédures de déballage,d'installation et de connexion des unités RXYQ-P7. L'installation desunités intérieures n'est pas décrite dans ce manuel. Reportez-voustoujours au manuel d'installation accompagnant ces unités pour leurinstallation.

1.1. Combinaison

Les unités intérieures peuvent être installées dans les cas suivants.

Toujours utiliser les unités appropriées compatibles R410A.Pour connaître les modèles d'unités intérieures qui sont compa-tibles R410A, reportez-vous aux catalogues des produits.

Capacité totale/nombre d'unités intérieures

1.2. Accessoires fournis en standard

Voir emplacement 1 dans la figure 9 pour savoir où se trouvent lesaccessoires suivants fournis avec l'unité.

Voir emplacement 2 dans la figure 9 pour savoir où se trouvent lesaccessoires suivants fournis avec l'unité.

1.3. Accessoires en option

Pour installer les unités extérieures ci-dessus, les pièces en optionsuivantes sont également nécessaires.

Kit de branchement de réfrigérant (pour R410A uniquement: toujoursutiliser un kit adapté réservé à votre système.)

1.4. Spécifications techniques et électriques

Reportez-vous au manuel de données techniques pour obtenir laliste complète des spécifications.

1.5. Configuration du système (Voir figure 27)

2. PRINCIPAUX COMPOSANTS

Pour les composants principaux et la fonction des composantsprincipaux, se reporter aux Caractéristiques techniques.

Unité extérieureCapacité totale des unités

intérieuresNombre total d'unités

intérieures

RXYQ8 160~260 13

RXYQ10 200~325 16

RXYQ12 240~390 19

RXYQ14 280~455 22

RXYQ16 320~520 26

RXYQ18 360~585 29

REMARQUE Le tableau ci-dessus montre la capacité totalepossible et le nombre d'unités intérieurespossibles.

Si la capacité totale des unités intérieuresconnectées dépasse la capacité de l'unitéextérieure, les performances de refroidissementet de chauffage peuvent chuter lorsque les unitésintérieures fonctionneront.Reportez-vous à la section concernant lescaractéristiques de performances dans le Manueldes données technique pour plus de détails.

Manuel d'installationManuel d'utilisation 1

1Etiquette de charge de réfrigérant supplémentaire

1

Etiquette de gaz à effet de serre fluorés 1

Canalisation accessoire côté gazType d'unité Elément Quantité

8~18 ch 1

8, 10 ch 1

12~18 ch 1

Canalisation accessoire côté liquideType d'unité Elément Quantité

8~18 ch 1

8, 10, 14, 16 ch 1

12, 18 ch 1

Raccord refnet

KHRQ22M20T

KHRQ22M29T9

KHRQ22M64T

1 Unité BP (Branch Provider)Choisissez le type d'unité BP (2 ou 3 unités intérieures) en fonction du mode d'installation. Pour 2 unités intérieures: BPMKS967B2B Pour 3 unités intérieures: BPMKS967B3B

2 Raccord Refnet KHRQ22M20T (doit être acheté séparément).

3 Tuyau principal

4 Ramification de tuyau

Ligne d'alimentation électrique (3 fils) (1N~ 50 Hz, 230 V)

Ligne de transmission et d'alimentation électrique (4 fils)

Ligne de transmission (2 fils)

Connexion par brasage

Raccord évasé

Notez l'emplacement d'installation de chaque dispositifdans l'espace prévu sur figure 27. Exemple: cuisine,pièce des enfants, ...

Remplissez également cette information sur l'étiquettefixée au dos du panneau avant.

Cette information sera utile lors de la réalisation destests.

Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

2

Page 8: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

3. SÉLECTION D'UN EMPLACEMENT

Cette unité, intérieure et extérieure, peut être installée dans unenvironnement commercial et en industrie légère. S'il est installécomme appareil domestique, ce produit peut provoquer desinterférences électromagnétiques. Dans ce cas, l'utilisateur serainvité à prendre les mesures adéquates.

Demander la permission du client avant l'installation.

Les inverseurs doivent être installés dans un endroit répondant auxconditions suivantes:

1 Le socle est suffisamment résistant pour supporter le poids del'unité et le sol est plat pour éviter la génération de vibrations etde bruit.

2 L'espace autour de l'unité est adéquat pour l'entretien etl'espace minimum pour l'arrivée d'air et la sortie d'air est dispo-nible. (Reportez-vous à la figure 1 et choisissez l'une despossibilités).

Dans le cas d'un site d'installation où les côtés A+B+C+Dprésentent des obstacles, la hauteur des murs des côtésA+C n'a pas d'impact sur les cotes d'écartement d'entretien.Se reporter à la figure 1 pour connaître l'impact de la hauteurdes murs des côtés B+D sur les cotes d'écartementd'entretien.

Dans le cas d'un site d'installation où seuls les côtés A+Bprésentent des obstacles, la hauteur des murs n'a pasd'influence sur les cotes d'écartement d'entretien indiquées.

3 S'assurer qu'il n'y a pas de danger d'incendie en raison de fuitede gaz inflammable.

4 S'assurer que l'eau ne peut pas provoquer de détériorations àl'endroit si elle sort de l'unité (par ex. en cas d'obturation d'untuyau de purge).

5 La longueur du tuyau entre l'unité extérieure et l'unité intérieurene peut pas dépasser la longueur de tuyau autorisée. (Seréférer au chapitre "6.6. Exemple de connexion" à la page 7.)

6 Sélectionner l'emplacement de l'unité de telle sorte que l'airévacué ni le bruit généré par l'unité ne dérangent personne.

7 Veiller à ce que l'entrée et la sortie de l'unité ne soient paspositionnés dans le sens principal du vent. Le vent de facegênera le fonctionnement de l'unité. Si nécessaire, utiliser unpare-vent pour bloquer le vent.

8 Ne pas installer ni utiliser l'unité à des endroits où l'air contientdes niveaux élevés de sel, tels qu'à proximité des océans parexemple. (Reportez-vous au manuel de données techniquespour plus d'informations).

9 Pendant l'installation, faire en sorte que personne ne puissemonter sur l'unité ou placer des objets sur l'unité.

Toute chute peut entraîner des blessures.

10 Lors de l'installation de l'unité dans un espace restreint, prendreles mesures pour éviter que la concentration de réfrigérant nedépasse les limites de sécurité admises en cas de fuite deréfrigérant.

Veillez à prendre des mesures appropriées afind'empêcher que l'unité extérieure ne soit utiliséecomme abri par les petits animaux.

Les animaux qui entrent en contact avec des piècesélectriques peuvent provoquer des dysfonctionne-ments, de la fumée ou un incendie. Demander auclient de garder la zone autour de l'unité propre.

Si ce n'est pas le cas, l'unité peut basculer et provo-quer des dommages ou des blessures.

A B C D Côtés le long du site d'installation avec obstacles

Côté aspiration

REMARQUE Les cotes d'écartement d'entretien de la figure 1reposent sur le fonctionnement de refroidissementà 35°C.

Les concentrations de réfrigérant excessives dans unendroit clos peuvent entraîner une insuffisanced'oxygène.

L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquerdes parasites électroniques générés par les radio-fréquences. Cet équipement est conforme aux spécifi-cations qui sont prévues pour assurer une protectionraisonnable contre ces interférences. Toutefois, il n'y aaucune garantie que les interférences ne se pro-duiront pas dans une installation en particulier.Il est dès lors recommandé d'installer l'équipement etles fils électriques à une certaine distance desinstallations audio, ordinateurs, etc.(Voir figure 2).

Aux endroits où la réception est faible, maintenir unedistance de 3 m ou plus pour éviter des perturbationsélectromagnétiques et utiliser des gaines pour leslignes électriques et de transmission.

Dans les régions exposées à de fortes chutes deneige, sélectionner un lieu d'installation où la neigen'affectera pas le fonctionnement de l'unité.

Le réfrigérant R410A est un réfrigérant sans dangerne possédant aucune propriété toxicologique ouinflammable. En cas de fuite éventuelle de réfrigérant,sa concentration peut dépasser la limite autorisée enfonction du volume de la pièce. A cause de cela, ilpourrait être nécessaire de prendre des mesurescontre la fuite. Se reporter au chapitre"14. Précautions en cas de fuites de réfrigérant" à lapage 24.

Ne pas installer l'unité aux emplacements suivants.• Endroits où des acides sulfureux et d'autres gaz

corrosifs peuvent être présents dans l'atmosphère.Canalisations de cuivre et raccords soudés risquesde se corroder et d'entraîner une fuite deréfrigérant.

• Endroits où il y a un risque de présence debrouillard, de vaporisation ou de vapeurs d'huileminérale dans l'atmosphère.Les pièces en plastique risquent de se détériorer etde se désagréger ou de provoquer des fuitesd'eau.

• Endroits où l'on trouve un équipement qui produitdes ondes électromagnétiques.Les ondes électromagnétiques peuvent dérangerle système de contrôle et provoquer un mauvaisfonctionnement de l'équipement.

• Endroits où des gaz inflammables peuvent fuir, oùdu solvant, de l'essence et d'autres substancesvolatiles sont manipulés ou où de la poussière decarbone et d'autres substances incendiaires sontprésentes dans l'atmosphère.Des gaz de fuite peuvent s'accumuler autour del'appareil et provoquer une explosion.

Lors de l'installation, tenir compte des vents forts, desouragans ou des tremblements de terre.Une mauvaise installation peut entraîner la chute del'unité.

1 Ordinateur ou radio

2 Fusible

3 Disjoncteur de fuite à la terre

4 Dispositif de régulation à distance

5 Sélecteur refroidissement/chauffage

6 Unité intérieure

Manuel d'installation

3RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 9: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

4. INSPECTION ET MANIPULATION DE L'UNITÉ

A la livraison, le paquet doit être vérifié et tout dommage doit êtrerapporté immédiatement à l'agent de réclamation du transporteur.

Lors de la manipulation de l'unité, tenir compte de ce qui suit:

1 Fragile, manipuler l'unité avec précaution.

Garder l'unité verticalement afin d'éviter des dégâts aucompresseur.

2 Choisir préalablement l'itinéraire à emprunter pour amenerl'unité.

3 Amener l'unité le plus près possible de sa position d'installationfinale dans son emballage d'origine pour éviter des dégâtspendant le transport. (Voir figure 4)

4 Soulever de préférence l'unité avec une grue et 2 sangles d'aumoins 8 m de long. (Voir figure 4)

Utiliser toujours des protections pour éviter d'endommager lasangle et faire attention à la position du centre de gravité del'unité.

5 En cas d'utilisation d'un chariot élévateur, transporter l'unitéavec la palette de préférence, puis passer les fourches duchariot dans les grandes ouvertures rectangulaires au bas del'unité. (Voir figure 5)

5.1 Dès l'instant où un chariot élévateur est utilisé pour déplacerl'unité dans sa position finale, lever l'unité sous la palette.

5.2 Une fois à sa position définitive, déballer l'unité et passer lesfourches du chariot dans les grandes ouvertures rectangulairesau bas de l'unité.

5. DÉBALLAGE ET PLACEMENT DE L'UNITÉ

Retirer les quatre vis fixant l'unité à la palette.

S'assurer que l'unité est installée de niveau sur une basesuffisamment forte pour empêcher des vibrations et des bruits.

S'assurer que la base sous l'unité dépasse les 765 mm de laprofondeur de l'unité. (Voir figure 3)

La hauteur des fondations doit être au moins de 150 mm du sol.

L'unité doit être installée sur une fondation longitudinale solide(poutrelle en acier ou béton) comme indiqué dans la figure 3.

Soutenir l'unité avec un socle de 67 mm de large ou plus. (Lebras de support de l'unité fait 67 mm de large, voir la figure 3).

Fixer l'unité en place au moyen de quatreboulons pour fondation M12. Il vaut mieuxvisser les boulons de fondation jusqu'à ceque leur longueur reste à 20 mm de lasurface de la fondation.

6. TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT

1 Matériau de conditionnement

2 Ouverture (grande)

3 Elingue de sangle

4 Ouverture (petite) (40x45)

5 Protection

REMARQUE Utiliser une élingue de ≤20 mm de large quisupporte adéquatement le poids de l'unité.

REMARQUE Utiliser des chiffons sur les fourches pour éviterd'abîmer l'unité. Si la peinture du cadre inférieurs'écaille, l'efficacité anticorrosion risque dediminuer.

Ne pas utiliser rien que des supports pour soutenir lescoins. (Voir figure 8)

Modèle A B

RXYQ8~12 930 792

RXYQ14~18 1240 1102

X Non autorisé

O Autorisé (unités: mm)

Préparer un canal pour l'écoulement de l'eau autourde la fondation afin d'évacuer les eaux usées dupourtour de l'appareil.

Si l'unité doit être installée sur un toit, vérifier la résis-tance du toit et de son système de purge pourcommencer.

Si vous installez l'unité sur un bâti, installez la plaqued'étanchéité à une distance de 150 mm sous l'unitépour empêcher l'infiltration d'eau par le bas de l'unité.

Lorsque l'unité est installée dansun environnement corrosif,utiliser un écrou avec unerondelle plastique (1) pourprotéger la partie serrante del'écrou de la rouille.

Ne pas insérer les doigts, de tiges ou d'autres objetsdans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateurtourne à haute vitesse, il peut provoquer desblessures.

Utiliser du R410A pour ajouter du réfrigérant.

Toutes les canalisations sur site doivent être installées parun technicien agréé et doivent être conformes auxréglementations locales et nationales et vigueur.

Précautions à prendre lors du brasage du tuyau deréfrigérant

Ne pas utiliser de fondant quand vous soudez entre euxdes tuyaux de réfrigérant en cuivre. (Notamment pour letuyau de réfrigérant HFC) Par conséquent, utiliser du métald'apport pour brasage en cuivre phosphoreux (BCuP) quine nécessite pas un fondant.

Le fondant a une influence extrêmement néfaste sur lestuyauteries de réfrigérant. Par exemple, si du fondant àbase de chlore est utilisé, il provoquera la corrosion destuyaux ou, tout particulièrement, si le fondant contient dufluor, il endommagera l'huile de réfrigérant.

Veiller à remplir la tuyauterie d'azote lors du soudage.Souder sans effectuer un remplacement de l'azote ouremplir la tuyauterie d'azote provoquera de grossesquantités de film oxydé sur l'intérieur des tuyauteries, cequi aura une influence néfaste sur les vannes et lescompresseurs dans le système de réfrigération etempêchera le fonctionnement normal.

Après avoir terminé le travail d'installation, vérifier que legaz réfrigérant ne fuit pas.

Du gaz toxique peut se libérer si le gaz réfrigérant fuit dansla pièce et entre en contact avec une source inflammable.

Ventiler le local immédiatement en cas de fuite.

Si une fuite se produit, ne pas toucher le réfrigérantdirectement. Il y a un risque de gelures.

20

mm

1

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

4

Page 10: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

6.1. Outils d'installation

Veiller à utiliser des outils d'installation (tuyau collecteur de pressionmuni d'un indicateur, etc.) conçus exclusivement pour lesinstallations R410A. Ils doivent être en mesure de supporter lapression et d'empêcher l'infiltration de corps étrangers (par exemple,de l'huile minérale de type SUNISO et de l'humidité) dans lesystème.(Les spécifications des vis diffèrent pour le R410A et le R407C.)

Utiliser une pompe à vide à 2 étages munie d'un clapet de non-retourdont le débit d'évacuation est de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).

6.2. Sélection du matériel de canalisation

1. La quantité de matériaux étrangers à l'intérieur des tuyaux (ycompris les huiles de fabrication) ne peut dépasser 30 mg/10 m.

2. Utilisez la spécification de matériaux suivante pour le choix etl'installation des tuyauteries destinées au fluide derefroidissement:

Taille: pour les dimensions correctes, reportez-vous auchapitre "6.6. Exemple de connexion" à la page 7.

Matériaux de construction: cuivre sans couture désoxydé àl'acide phosphorique pour le fluide de refroidissement.

Degré de trempe: utilisez une tuyauterie avec un degré detrempe en fonction du diamètre du tuyau indiqué dans letableau ci-dessous.

L'épaisseur du tuyau de réfrigérant doit être conforme auxréglementations locales et nationales en la matière.L'épaisseur minimale du tuyau R410A doit être conforme autableau ci-dessous.

3. Reportez-vous au chapitre "6.6. Exemple de connexion" à lapage 7 pour vérifier les embranchements de tuyauterie à utiliser.

4. Si les tailles de tuyaux requises (en pouces) ne sont pasdisponibles, vous pouvez également utiliser d'autres diamètres(en millimètres) en prenant soin:

de sélectionner la taille de tuyau la plus proche de la taillerequise;

d'utiliser les adaptateurs appropriés lorsque vous passezd'une unité de mesure à l'autre (non fournis).

6.3. Connexion de tuyau

Veiller à à remplir la tuyauterie d'azote lors du brasage et à lired'abord le paragraphe "Précautions à prendre lors du brasage dutuyau de réfrigérant" à la page 4.

6.4. Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

1 Connexion avant ou connexion latérale

L'installation de la canalisation de réfrigérant est possiblecomme connexion avant ou connexion latérale (lorsqu'elle sortpar le bas) comme le montre l'illustration.

2 Enlèvement de la tuyauterie écrasée

Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unitéextérieure, retirer d'abord la tuyauterie écrasée. Ne pas laisserles gaz s'échapper dans l'atmosphère.La dépose de la tuyauterie écrasée doit se faire conformément àla procédure suivante:

1. S'assurer que les vannes d'arrêt sont fermées.2. Raccorder un tuyau de charge aux orifices de service de

toutes les vannes d'arrêt.3. Récupérer le gaz de la tuyauterie écrasée.4. Lorsque tout le gaz est récupéré de la tuyauterie écrasée,

dissoudre le brasage à l'aide d'un chalumeau et retirer latuyauterie écrasée.

REMARQUE Assurez-vous que l'huile de la pompe n'est pasrefoulée vers le système lorsque la pompe est à l'arrêt.

Ø du tuyauDegré de trempe du matériau

de la tuyauterie

≤15,9 O

≥19,1 1/2H

O = Recuit 1/2H = Demi-durci

Ø du tuyauEpaisseur

minimale t (mm) Ø du tuyau Epaisseur

minimale t (mm)

6,4 0,80 19,1 0,80

9,5 0,80 22,2 0,80

12,7 0,80 28,6 0,99

15,9 0,99

REMARQUE Le régulateur de pression de l'azote libéré lors dubrasage doit être réglé sur 0,02 MPa ou moins. (Voirfigure 11)

Ne pas utiliser d'anti-oxydant lors du brasage des joints detuyaux.Les résidus peuvent obstruer les tuyaux et détruirel'équipement.

1 Connexion côté gauche

2 Connexion frontale

3 Connexion côté droit

REMARQUE Précautions lors de l'enfoncement des trous àenfoncer

Veillez à ne pas endommager le boîtier.

Après avoir défoncé les trous, nous vous recom-mandons d'éliminer les bavures et de peindre lesbords et les zones autour des bords à l'aide de lapeinture de réparation pour éviter la formation derouille.

Lors du passage du câblage électrique à traversles trous à enfoncer, entourer le câble de bandede protection pour éviter tout dégât.

1 Tuyauterie de réfrigérant

2 Endroit à souder

3 Azote

4 Guipage

5 Vanne manuelle

6 Régulateur

1 2 3

Manuel d'installation

5RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 11: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Voir la figure 7.

3 Unité extérieure installée

(Voir figure 6)

Connexion frontale:Retirer le couvercle de la vanne d'arrêt pour effectuer laconnexion.

Connexion inférieure:Retirer les trous à enfoncer sur le bâti du bas et acheminer latuyauterie sous le bâti inférieur.

Traitement du tuyau accessoire côté gaz (2)Uniquement en cas de connexion côté latéral, couper le tuyauaccessoire côté gaz (2) comme illustré dans la figure 12.

4 Branchement du tuyau de réfrigérant

Pour l'installation du kit de branchement de réfrigérant, reportez-vous au manuel d'installation fourni avec le kit.(Voir figure 14)

Suivre les conditions énumérées ci-dessous:- Monter le joint refnet de manière à créer une ramification

horizontale ou verticale.- Monter le collecteur refnet de manière à créer une

ramification horizontale ou verticale.

5 Remarques de longueur de tuyauterie

Veiller à effectuer l'installation de la tuyauterie dans la fourchettede longueur de tuyau maximale admissible, la différence deniveau autorisée et la longueur autorisée après le branchement,comme indiqué dans "6.6. Exemple de connexion" à la page 7.

6.5. Protection contre la contamination lors de l'installation des tuyaux

- Prendre des mesures pour empêcher les corps étrangers tels que l'humidité et la contamination de s'infiltrer dans le système.

- Une grande prudence est requise lors du placement de tubes en cuivre dans les murs.

- Bloquer tous les espaces dans les trous de passage des tuyaux et fils à l'aide de matériau d'étanchéité (non fourni). (La capacité de l'unité baissera et les petits animaux risquent d'entrer dans la machine.)Exemple: sortie du tuyau par l'avant

Tout gaz restant à l'intérieur de la vanne d'arrêt peutfaire exploser la tuyauterie écrasée, ce qui provoquerades dommages ou des blessures.

1 Tuyauterie écrasée

2 Vanne d'arrêt

3 Orifice de service

4 Point de fusion du métal de brasage

Précautions lors du raccordement des tuyaux fournissur place.

Effectuer le brasage au niveau de la vanned'arrêt de gaz avant de braser au niveau de lavanne d'arrêt de liquide.

Ajouter le matériau de brasage comme le montrel'illustration.

Veiller à utiliser les tuyaux accessoires fournislorsque vous effectuez des travaux de tuyauteriesur place.

Veillez à ce que la canalisation installée sur placene touche pas d'autres canalisations, le panneauinférieur ou le panneau latéral. Veillez, toutparticulièrement pour la connexion inférieure etlatérale, à protéger la canalisation au moyend'une isolation adéquate pour éviter qu'elle entreen contact avec le boîtier.

A Connexion frontaleRetirer le couvercle de la vanne d'arrêt pour effectuer la connexion.

B Connexion inférieure:Retirer les trous à enfoncer sur le bâti du bas et acheminer la tuyauterie sous le bâti inférieur

1 Vanne d'arrêt côté gaz

2 Vanne d'arrêt côté liquide

3 Orifice de service pour ajouter du réfrigérant

4 Canalisation accessoire côté gaz (1)

5 Canalisation accessoire côté gaz (2)

6 Canalisation accessoire côté liquide (1)

7 Canalisation accessoire côté liquide (2)

8 Brasage

9 Tuyau côté gaz (non fourni)

10 Tuyau côté liquide (non fourni)

11 Percer les trous à enfoncer (utiliser un marteau)

1 Canalisation accessoire côté gaz

2 Endroit de coupe

3 Tuyau côté gaz (non fourni)

4 Base

Type d'unité A B C D

8 ch (mm) 156 17 188 24710 ch (mm) 156 23 192 24712 ch (mm) 150 29 192 24714~18 ch (mm) 150 29 192 251

REMARQUE Lors du raccordement de la tuyauterie sur place,veiller à utiliser le tuyau accessoire.

S'assurer que le tuyau sur site n'entre pas encontact avec d'autres tuyaux, le cadre inférieur oules panneaux latéraux de l'unité.

1 Surface horizontale

Période d'installation Méthode de protection

Plus d'un mois Pincez le tuyauMoins d'un mois Pincez le tuyau ou

entourez-le de ruban isolantIndépendamment de la période

Une fois que les tuyauteries ont été raccordées, s'assurerqu'il n'y a pas de fuite de gaz. Utiliser l'azote pour effectuerune vérification des fuites de gaz.

1 2 3

1 Obstruer les zones marquées par " ".(Lorsque le tuyau est acheminé du panneau frontal.)

2 Tuyau de gaz latéral

3 Tuyau de liquide latéral

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

6

Page 12: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

6.6. Exemple de connexionE

xem

ple

de

con

nex

ion

(Con

nexi

on d

e 8

unité

s –

syst

ème

de p

ompe

à c

hale

ur)

Em

bra

nch

emen

t av

ec r

acco

rd r

efn

et

Lo

ng

ueu

r ad

mis

sib

le

max

imal

e

Ent

re le

s un

ités

exté

rieur

e et

BP

Long

ueur

de

tuya

u to

tale

Long

ueur

du

tuya

u en

tre

les

unité

s ex

térie

ure

et B

P ≤

55 m

[Exe

mpl

e] u

nité

BP

3: a

+b+

c≤55

m

Ent

re le

s un

ités

BP

et i

ntér

ieur

eLo

ngue

ur d

e tu

yau

tota

leLo

ngue

ur d

e tu

yau

entr

e le

s un

ités

BP

et i

ntér

ieur

e: ≤

80 m

[Exe

mpl

e] R

XY

Q18

P: f

+g+

h+i+

j+k+

l+m

≤80

m

Ent

re le

s un

ités

BP

et i

ntér

ieur

eLo

ngue

ur d

'une

piè

ceLo

ngue

ur d

e tu

yau

entr

e le

s un

ités

BP

et i

ntér

ieur

e: d

oit ê

tre

entr

e 2

m e

t 15

m

[Exe

mpl

e] 2

m≤f

, g, h

, i, j

, k, l

, m≤1

5 m

Ent

re le

s un

ités

exté

rieur

es e

t in

térie

ures

Long

ueur

de

tuya

u to

tale

Long

ueur

de

tuya

u en

tre

les

unité

s ex

térie

ure

et in

térie

ure:

≤13

5 m

[Exe

mpl

e] a

+b+

c+d+

e+f+

g+h+

i+j+

k+l+

m≤1

35 m

Lo

ng

ueu

r ad

mis

sib

le

min

imal

e(a)

(a)

Le s

on d

u ré

frig

éran

t de

l'uni

té e

xtér

ieur

e pe

ut ê

tre

tran

smis

.

Ent

re l'

unité

ext

érie

ure

et le

pre

mie

r ki

t de

bra

nche

men

t de

réfr

igér

ant

Long

ueur

du

tuya

uLo

ngue

ur d

e tu

yau

entr

e l'u

nité

ext

érie

ure

et le

kit

de b

ranc

hem

ent d

e ré

frig

éran

t: ≥5

m

[Exe

mpl

e] a

≥5 m

Hau

teu

r ad

mis

sib

le

Ent

re le

s un

ités

exté

rieur

es e

t in

térie

ures

Diff

éren

ce d

e ha

uteu

rD

iffér

ence

de

haut

eur

entr

e le

s un

ités

inté

rieur

e et

ext

érie

ure

(H1)

≤30

m

Ent

re le

s un

ités

exté

rieur

e et

BP

Diff

éren

ce d

e ha

uteu

rD

iffér

ence

de

haut

eur

entr

e le

s un

ités

exté

rieur

e et

BP

(H

2)≤3

0 m

Ent

re le

s un

ités

BP

et B

PD

iffér

ence

de

haut

eur

Diff

éren

ce d

e ha

uteu

r en

tre

les

unité

s B

P e

t BP

(H

3)≤1

5 m

Ent

re le

s un

ités

inté

rieur

es e

t ex

térie

ures

Diff

éren

ce d

e ha

uteu

rD

iffér

ence

de

haut

eur

entr

e le

s un

ités

inté

rieur

e et

inté

rieur

e (H

4)≤1

5 m

Lo

ng

ueu

r au

tori

sée

aprè

s l'e

mb

ran

chem

ent

Long

ueur

du

tuya

uLo

ngue

ur d

e tu

yau

à pa

rtir

du p

rem

ier

kit d

e br

anch

emen

t de

réfr

igér

ant (

racc

ord

refn

et)

et l'

unité

inté

rieur

e ≤4

0 m

[Exe

mpl

e] u

nité

8: b

+c+

m≤4

0 m

[Exe

mpl

e] u

nité

6: b

+e+

k≤40

m[E

xem

ple]

uni

té 3

: d+

h≤40

m

Sél

ecti

on

du

typ

e d

e b

ran

chem

ent

de

réfr

igér

ant

Les

kits

d'e

mbr

anch

emen

t de

réfr

igér

ant p

euve

nt u

niqu

emen

t êtr

e ut

ilisé

s av

ec le

R41

0A.

Co

mm

ent

séle

ctio

nn

er le

rac

cord

ref

net

Lors

de

l'util

isat

ion

de r

acco

rds

refn

et a

u pr

emie

r br

anch

emen

t com

pté

à pa

rtir

du c

ôté

unité

ext

érie

ure.

Cho

isir

dans

le ta

blea

u su

ivan

t en

fonc

tion

de la

cap

acité

de

l'uni

té e

xtér

ieur

e.

Pou

r le

s ra

ccor

ds r

efne

t aut

res

que

le p

rem

ier

embr

anch

emen

t, sé

lect

ionn

er le

mod

èle

de

kit d

'em

bran

chem

ent a

ppro

prié

en

fonc

tion

du c

oeffi

cien

t de

capa

cité

tota

le.

Typ

e d

e ca

pac

ité

de

l'un

ité

exté

rieu

reN

om

du

kit

d'e

mb

ran

chem

ent

de

réfr

igér

ant

Typ

e d

e ca

pac

ité

inté

rieu

re

No

m d

u k

it d

'em

bra

nch

emen

t d

e ré

frig

éran

t

RX

YQ

8+10

KH

RQ

22M

29T

9<

200

KH

RQ

22M

20T

RX

YQ

12~

18

KH

RQ

22M

64T

200≤

x<29

0K

HR

Q22

M29

T9

290≤

x<58

5K

HR

Q22

M64

T

unité

inté

rieur

e

kit d

e br

anch

emen

t de

réfr

igér

ant (

racc

ord

refn

et)

Uni

té B

P

RE

MA

RQ

UE

Les

kits

de

bran

chem

ent d

e ré

frig

éran

t doi

vent

êtr

e po

sitio

nnés

le p

lus

près

pos

sibl

e de

s un

ités

BP

(c,

d, e

doi

vent

êtr

e le

plu

s co

urt p

ossi

ble)

.

BP

1

12

3

AB

BP

1

BP

3f

a

de

bc

gh

45

6

BP

2

ij

k

7 H4

l

H1

H2

8

m

H3

Manuel d'installation

7RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 13: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Sél

ecti

on

de

la t

aille

du

tu

yau

Cho

isir

dans

le ta

blea

u su

ivan

t en

fonc

tion

du ty

pe d

e ca

paci

té to

tale

de

l'uni

té e

xtér

ieur

e co

nnec

té e

n av

al

Taill

e d

u t

uya

u(d

iam

ètre

ext

érie

ur

x ép

aiss

eur

min

imal

e)

Sym

bo

leTu

yau

teri

e d

e g

azTu

yau

teri

e d

e liq

uid

e

Ent

re l'

exté

rieur

et l

e pr

emie

r ki

t de

bran

chem

ent d

e ré

frig

éran

ta

RX

YQ

19,1

x1,0

Ø9,

5x0,

8R

XY

Q10

Ø22

,2x1

,0

RX

YQ

12~

16Ø

28,6

x1,0

Ø12

,7x0

,8

RX

YQ

18Ø

15,9

x0,8

Can

alis

atio

n en

tre

les

kits

de

bran

chem

ent d

e ré

frig

éran

t•

Cho

isir

dans

le ta

blea

u su

ivan

t en

fonc

tion

de la

cap

acité

tota

le d

e to

utes

les

unité

s in

téri

eure

s ra

ccor

dées

en

dess

ous.

•N

e pa

s la

isse

r la

tuya

uter

ie d

e co

nnex

ion

dépa

sser

la ta

ille

de la

can

alis

atio

n de

réf

rigé

rant

ch

oisi

e pa

r le

nom

du

mod

èle

du s

ystè

me

géné

ral.

bC

apac

ité

tota

le d

e l'u

nit

é in

téri

eure

ou

ex

téri

eure

Tuya

ute

rie

de

gaz

Tuya

ute

rie

de

liqu

ide

<15

15,9

Ø9,

515

0≤x<

200

Ø19

,1

200≤

x<29

22,2

290≤

x<42

28,6

Ø12

,7

420≤

x<58

15,9

Ent

re le

kit

de b

ranc

hem

ent d

e ré

frig

éran

t et l

'uni

té B

P•

La ta

ille

du tu

yau

pour

une

con

nexi

on d

irect

e à

une

unité

BP

doi

t êtr

e ba

sée

sur

la c

apac

ité to

tale

de

s un

ités

inté

rieur

es r

acco

rdée

s.

c,d,

eC

apac

ité

tota

le d

es

un

ités

inté

rieu

res

racc

ord

ées

Tuya

ute

rie

de

gaz

Tuya

ute

rie

de

liqu

ide

20~

62Ø

12,7

Ø6,

4

63~

149

Ø15

,9Ø

9,5

150~

208

Ø19

,1

Ent

re l'

unité

BP

et l

'uni

té in

térie

ure

f,g,h

,i,j,k

,l,m

Cap

acit

é d

e l'u

nit

é in

téri

eure

Tuya

ute

rie

de

gaz

Tuya

ute

rie

de

liqu

ide

20, 2

5, 3

9,5

Ø6,

450

Ø12

,760

Ø9,

571

Ø15

,9

Co

mm

ent

calc

ule

r le

réf

rig

éran

t su

pp

lém

enta

ire

à in

tro

du

ire

Réf

rigér

ant s

uppl

émen

taire

à in

trod

uire

R (

kg)

R à

arr

ondi

r en

uni

tés

de 0

,1 k

g

Exe

mp

le d

e b

ran

chem

ent

de

réfr

igér

ant

à l'a

ide

des

rac

cord

s re

fnet

po

ur

RX

YQ

18P

Si l

'uni

té e

xtér

ieur

e es

t le

RX

YQ

18P

et q

ue le

s lo

ngue

urs

de tu

yau

corr

espo

nden

t à c

e qu

i est

indi

qué

ci-d

esso

us.

X1.

..6 =

Lon

gueu

r to

tale

(m

) du

tuya

u de

liqu

ide

de Ø

aA

= P

oids

con

form

émen

t au

tabl

eau

R =

[10x

0.18

]+[5

x0.1

2]+[

20x0

.059

]+[4

8x0.

022]

+1 =

5.6

36 k

g

⇒ R

= 5

.6 k

g

a : Ø

15.9

x10

mb

: Ø12

.7x5

mc

: Ø9.

5x10

m

e : Ø

9.5x

5 m

f : Ø

6.4x

4 m

g : Ø

6.4x

6 m

h : Ø

6.4x

8 m

m: Ø

6.4x

8 m

i : Ø

6.4x

4 m

j : Ø

6.4x

6 m

k : Ø

6.4x

8 m

l : Ø

6.4x

4 m

d : Ø

9.5x

5 m

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

8

Page 14: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

7. TEST D'ÉTANCHÉITÉ ET SÉCHAGE À VIDE

Les unités ont subi un test d'étanchéité par le fabricant.

Après connexion du tuyau local, effectuer les inspections suivantes.

1 Préparations

Tout en se référant à la figure 24, raccorder une bonbonned'azote, une cuve de refroidissement et une pompe àdépression à l'unité extérieure et effectuer le test d'étanchéité etle séchage par le vide. La vanne d'arrêt et les vannes A et Bdans la figure 24 doivent être ouvertes et fermées commeillustré dans le tableau ci-dessus lors de la réalisation du testd'étanchéité à l'air et du séchage par le vide.

2 Test d'étanchéité à l'air et séchage par le vide

Test d'étanchéité à l'air:

Portez les tuyauteries de liquide et de gaz à une pression de4,0 MPa (40 bar) (sans la dépasser). Si la pression ne retombepas dans les 24 heures, le système a passé le test avec succès.Si la pression chute, recherchez la fuite d'azote.

Séchage par le vide: Utilisez une pompe à vide dont le débitd'évacuation est de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg)

1. Faites le vide du système par les tuyaux de liquide et de gaz enappliquant la pompe à vide pendant au moins 2 heures pourporter le système à la pression de –100,7 kPa. Maintenez lesystème dans cette situation pendant plus d'une heure, vérifiezsi l'indicateur de pression monte. S'il monte, il se peut que lesystème contienne de l'humidité ou présente des fuites.

2. Si le tuyau est susceptible de contenir de l'humidité, procédezde la manière décrite ci-dessous (si l'installation des tuyauteriesa été effectuée pendant la saison humide ou s'est prolongée surune longue période, de l'eau de pluie peut avoir pénétré dansles tuyaux au cours des travaux).Après avoir fait le vide du système pendant 2 heures, portez-le àla pression de 0,05 MPa (rupture de vide) en y injectant del'azote, puis faites de nouveau le vide jusqu'à –100,7 kPa(séchage par le vide) en y appliquant la pompe à vide pendant1 heure. Si la pression du système ne descend pas jusqu'à–100,7 kPa au bout de 2 heures, répétez l'opération de rupturede vide puis de séchage par le vide.Ensuite, après avoir maintenu le vide dans le système vidependant 1 heure, confirmez que l'indicateur de vide ne remontepas.

8. CÂBLAGE LOCAL

1 Vanne de réduction de pression

2 Azote

3 Instrument de mesure

4 Réservoir (système à siphon)

5 Pompe à vide

6 Tuyau de charge

7 Orifice de service pour ajouter du réfrigérant

8 Vanne d'arrêt de la conduite de gaz

9 Vanne d'arrêt de la conduite de liquide

10 Unité extérieure

11 Vers l'unité intérieure

12 Orifice de service de vanne d'arrêt

13 Les traits discontinus représentent une tuyauterie sur place

14 Vanne B

15 Vanne C

16 Vanne A

Etat des vannes A et B et de la vanne d'arrêt

Vanne A

Vanne B

Vanne C

Vanne d'arrêt côté

liquide

Vanne d'arrêt côté gaz

Effectuer le test d'étanchéité à l'air et le séchage par le vide(La vanne A doit toujours être fermée. Sinon, le réfrigérant dans l'unité s'écoulera.)

Fermer Ouvrir Ouvrir Fermer Fermer

REMARQUE Veiller à effectuer le test d'étanchéité àl'air et le séchage par le vide à l'aidedes orifice de service des vannesd'arrêt du côté liquide et du côté gaz.(Pour connaître l'endroit de l'orifice deservice, se reporter à l'étiquette"Attention" apposée sur le panneauavant de l'unité extérieure.)

Voir "11.3. Procédure de fonctionnement de lavanne d'arrêt" à la page 16 pour plus de détailssur l'utilisation de la vanne d'arrêt.

Pour éviter la pénétration de toute saleté et pourempêcher une résistance de pression insuffi-sante, toujours utiliser les outils spéciaux conçuspour manipuler du réfrigérant R410A.

REMARQUE Veillez à utiliser de l'azote.

Tous les câbles et éléments à prévoir sur place doiventêtre installés par un électricien agréé et doivent être con-formes aux réglementations locales et nationales envigueur.Le câblage local doit être effectué conformément auxschémas de câblage et aux instructions indiquées ci-dessous.Veiller à utiliser un circuit d'alimentation spécifique. Nejamais utiliser une alimentation électrique partagée par unautre appareil. Cela pourrait provoquer un choc électriqueou un incendie.Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre.(Etant donné que cette unité utilise un inverseur, installerun disjoncteur de fuite à la terre qui est capable de traiterles harmoniques élevées afin d'éviter un dysfonctionne-ment du disjoncteur de fuite proprement dit.)Ne rien actionner tant que les travaux sur tuyauterie deréfrigérant ne sont pas terminés.(Si l'unité est actionnée avant la fin des travaux sur lestuyaux, le compresseur risque de tomber en panne.)Ne jamais retirer une thermistance, un capteur, etc., lorsdu branchement du câble d'alimentation et du câble detransmission.(Si l'unité est actionnée sans thermistance, capteur, etc., lecompresseur risque de tomber en panne.)Le détecteur de protection de phase inversée nefonctionne que quand le produit est amorcé. Parconséquent, la détection de phase inversée n'est paseffectuée pendant le fonctionnement normal du produit.Le détecteur de protection de phase inversée est conçupour arrêter le produit en cas d'anomalies lorsque leproduit a démarré.Remplacez deux des trois phases (L1, L2 et L3) pendant lefonctionnement du circuit de protection de phase inversée.S'il existe la possibilité d'une phase inversée après unecoupure de courant momentanée et que le produit s'allumeet s'éteigne pendant qu'il fonctionne, fixez un circuit de pro-tection de phase inversée localement. Le fonctionnementdu produit en phase inversée peut endommager le com-presseur et d'autres composants.Les moyens de déconnexion doivent être intégré dans lecâblage local conformément aux règles de câblage.(Un commutateur de déconnexion multipôle doit êtredisponible sur l'unité.)

Manuel d'installation

9RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 15: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

8.1. Câblage interne - Tableau des pièces

Se reporter à l'étiquette de schéma de câblage apposée sur l'unité.Les abréviations utilisées sont reprises ci-dessous:

A1P~A7P .............Carte de circuits imprimés

BS1~BS5 .............Bouton poussoir (mode, réglage, retour, test,réinitialisation)

C1,C63,C66 .........Capacitance

DS1,DS2..............Microcommutateur

E1HC~E3HC .......Chauffage de carter

F1U......................Fusible (250 V, 8 A, B) (A4P, A8P)

F1U,F2U ..............Fusible (250 V, 3,15 A, T) (A1P)

F5U......................Fusible non fourni

F400U..................Fusible (250 V, 6,3 A, T) (A2P)

H1P~8P ...............Diode électroluminescente (moniteur de service -orange)

H2P: En préparation ou en test lors duclignotement

H2P: Détection de dysfonctionnement si éclairé

HAP .....................Lampe pilote (moniteur de service - verte)

K1 ........................Relais magnétique

K2 ........................Contacteur magnétique (M1C)

K2M,K3M.............Contacteur magnétique (M2C, M3C)

K1R,K2R..............Relais magnétique (K2M, K3M)

K3R~K5R.............Relais magnétique (Y1S~Y3S)

K7R~K9R.............Relais magnétique (E1HC~E3HC)

L1R ......................Réacteur

M1C~M3C ...........Moteur (compresseur)

M1F,M2F..............Moteur (ventilateur)

PS........................Commutation de l'alimentation électrique (A1P,A3P)

Q1DI ....................Disjoncteur de fuite à la terre (non fourni)

Q1RP...................Circuit de détection d'inversion de phase

R1T......................Thermistance (ailette) (A3P)

R1T ......................Thermistance (air) (A1P)

R2T ......................Thermistance (aspiration)

R4T ......................Thermistance (échangeur thermique-dégivreur)

R5T ......................Thermistance (sortie d'échangeur de chaleur)

R6T ......................Thermistance (tuyau de liquide)

R7T ......................Thermistance (accumulateur)

R10 ......................Résistance (limitation de courant) (A4P, A8P)

R31T~R33T .........Thermistance (refoulement) (M1C~M3C)

R50,R59...............Résistance

R95 ......................Résistance (limitation de courant)

S1NPH.................Capteur de pression (haute)

S1NPL .................Capteur de pression (basse)

S1PH,S3PH.........Pressostat pression (haute)

T1A ......................Capteur de courant (A6P, A7P)

SD1......................Entrée dispositifs de sécurité

V1R......................Module de puissance (A4P, A8P)

V1R,V2R..............Module d'alimentation (A3P)

X1A,X4A ..............Connecteur (M1F, M2F)

X1M .....................Planchette à bornes (alimentation)

X1M .....................Planchette à bornes (contrôle) (A1P)

X1M .....................Barrette de raccordement (A5P)

Y1E,Y2E ..............Soupape de détente (type électronique)(principale, sous-refroidissement)

Y1S......................Electrovanne (dérivation de gaz chaud)

Y2S......................Electrovanne (retour d'huile)

Y3S......................Electrovanne (soupape 4 voies)

Z1C-7C................ Filtre antiparasite (âme en ferrite)

Z1F...................... Filtre anti-parasite (avec absorbeur d'ondes)

L1,L2,L3 .............. Alimenté

N.......................... Neutre

............ Câblage local

............... Barrette de raccordement

....................... Connecteur

...................... Borne

....................... Terre de protection (vis)

BLK ..................... Noir

BLU ..................... Bleu

BRN..................... Brun

GRN .................... Vert

GRY..................... Gris

ORG.................... Orange

PNK..................... Rose

RED..................... Rouge

WHT.................... Blanc

YLW..................... Jaune

8.2. Pièces en option sélecteur refroidissement/chauffage

S1S ..................... Sélecteur (ventilateur, refroidissement/chauffage)

S2S ..................... Sélecteur (refroidissement/chauffage)

REMARQUE Ce schéma de câblage s'applique uniquement àl'unité extérieure.

Lors de l'emploi de l'adaptateur en option, sereporter au manuel d'installation.

Ne pas actionner l'appareil en court-circuitant ledispositif de protection S1PH

Se reporter au manuel d'installation pour lecâblage de connexion à la transmission extérieureBP F1-F2.

En cas d'utilisation du système de commandecentralisée, raccorder la transmission extérieure-extérieure F1-F2.

REMARQUE Utiliser uniquement des conducteurs en cuivre

Pour raccorder le câblage au dispositif de régula-tion central à distance, se reporter au manueld'installation du dispositif de régulation central àdistance.

Utiliser du fil isolé pour le câble d'alimentation.

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

10

Page 16: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

8.3. Exigences imposées au circuit et aux câbles électriques

Un circuit d'alimentation (voir tableau ci-dessous) doit être prévu pourla connexion de l'unité. Ce circuit doit être protégé avec les dispositifsde sécurité requis, c'est-à-dire un commutateur principal, un fusible àfusion lente sur la phase et un disjoncteur de fuite à la terre.

Lors de l'utilisation d'un disjoncteur actionné par courant résiduel,veillez à utiliser un courant résiduel nominal de 300 mA de typehaute vitesse.

Remarque à observer concernant la qualité de l'alimentationélectrique publique

Cet équipement satisfait aux normes suivantes:

EN/IEC 61000-3-11(1) pour autant que l'impédance du systèmeZsys soit inférieure ou égale à Zmax et

EN/IEC 61000-3-12(2) pour autant que le courant de court-circuit Ssc soit supérieur ou égal à la valeur Ssc minimale

au point d'interface entre l'alimentation de l'utilisateur et le systèmepublique. L'installateur ou l'utilisateur de l'équipement a laresponsabilité – éventuellement en consultant l'opérateur du réseaude distribution – de veiller à ce que l'équipement soit uniquementraccordé à une alimentation affichant respectivement une valeur:

Zsys inférieure ou égale à Zmax et

Ssc supérieure ou égale à la valeur Ssc minimale.

Veiller à installer un interrupteur principal pour l'ensemble dusystème.

8.4. Précautions générales

Connectez le fil de la source d'alimentation au bornier de lasource d'alimentation et fixez-le comme indiqué dans lafigure 16 et décrit au chapitre "8.8. Connexion des câbles surplace: câblage électrique" à la page 14.

Pour les connexions conditionnelles, se référer aux donnéestechniques.

Cette unité étant équipée d'un inverseur, l'installation d'un con-densateur à compensation de phase détériorera non seulementl'effet d'amélioration du facteur puissance, mais entraîneraégalement un échauffement anormal du condensateur dû à desondes haute fréquence. N'installez donc jamais de condensa-teur à compensation de phase.

Maintenir les déséquilibres de courant dans les 2% del'alimentation nominale.• Des déséquilibres supérieurs risquent de raccourcir la durée

de vie de la capacitance de lissage.• En guise de mesure de protection, le produit s'arrêtera de

fonctionner et une indication d'erreur apparaîtra lorsque ledéséquilibre de courant dépassera 4% de l'alimentationnominale.

Suivez le "Schéma de câblage électrique" lorsque vousprocédez à tout câblage électrique.

Ne procéder aux travaux de câblage qu'après avoir coupécomplètement le courant.

Relier toujours les fils à la masse. (En fonction des réglementa-tions nationales du pays concerné.)

Ne pas raccorder pas le fil de terre aux tuyaux de gaz, tuyauxd'évacuation, tiges de paratonnerre ou fils de masse du télé-phone. Cela peut provoquer une électrocution.• Tuyaux de gaz de combustion: peuvent exploser ou prendre

feu en cas de fuite de gaz.• Tuyaux d'évacuation: aucun effet de mise à la terre n'est

possible si des tuyauteries en plastique dur sont utilisées.• Fils de masse du téléphone et tiges de paratonnerre: dange-

reux en cas d'orage en raison d'une augmentation anormaledu potentiel électrique dans la terre.

Cette unité utilise un inverseur, et par conséquent génère desparasites qui devront être réduits pour éviter des interférencesavec d'autres appareils. Le boîtier extérieur du produit peutabsorber une charge électrique en raison du courant de fuiteélectrique qui devra se décharger par la terre.

Veiller à installer un disjoncteur de fuite à la terre. (Undisjoncteur qui peut gérer les parasites électriques de hautefréquence.)(Cette unité utilise un inverseur, ce qui signifie qu'un disjoncteurde fuite à la terre capable de traiter les parasites électriques dehaute fréquence doit être utilisé pour empêcher ledysfonctionnement du disjoncteur de fuite à la terre lui-même.)

Tout disjoncteur de fuite à la terre conçu spécialement pour pro-téger les problèmes de masse doit être utilisé en combinaisonavec le commutateur principal ou le fusible avec un câblage.

Ne jamais raccorder l'alimentation électrique en phase inversée.L'unité ne peut pas fonctionner normalement en phase inversée.Si vous raccordez en phase inversée, remplacer deux des troisphases.

Cette unité est équipée d'un circuit de détection de phaseinversée. (S'il est activé, actionner uniquement l'unité aprèsavoir corrigé le câblage.)

Les fils d'alimentation électrique doit être fixés en toute sécurité.

Si l'alimentation électrique affiche une phase N manquante ouerronée, l'équipement risque de tomber en panne.

Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé, que les filsspécifiés sont utilisés et qu'aucune force externe n'agit sur lesconnections ou câbles des bornes.

Une mauvaise connexion ou installation peut entraîner unincendie.

Phase et fréquence Tension

Ampé-rage de circuit

minimalFusibles

recommandés

Section de câble de

transmission

RXYQ8 3N~ 50 Hz 400 V 18,5 A 25 A 0,75~1,25 mm2

RXYQ10 3N~ 50 Hz 400 V 21,6 A 25 A 0,75~1,25 mm2

RXYQ12 3N~ 50 Hz 400 V 22,7 A 25 A 0,75~1,25 mm2

RXYQ14 3N~ 50 Hz 400 V 31,5 A 40 A 0,75~1,25 mm2

RXYQ16 3N~ 50 Hz 400 V 31,5 A 40 A 0,75~1,25 mm2

RXYQ18 3N~ 50 Hz 400 V 32,5 A 40 A 0,75~1,25 mm2

(1) Norme technique européenne/internationale fixant les limites des variations de tension, de fluctuation de tension et d'oscillation dans les systèmes d'alimentation basse tension publiques pour équipements avec courant nominal de ≤75 A.

(2) Norme technique européenne/internationale fixant les limites des courants harmoniques produits par l'équipement raccordé aux systèmes basse tension publiques avec une entrée de courant de >16 A et ≤75 A par phase.

Zmax (Ω) Valeur Ssc minimale

RXYQ8 — 1218 kVA

RXYQ10 0,27 928 kVA

RXYQ12 0,27 944 kVA

RXYQ14 0,24 1114 kVA

RXYQ16 0,24 1114 kVA

RXYQ18 0,24 1171 kVA

REMARQUE Sélectionner le câble d'alimentation conformé-ment aux réglementations locales et nationalesen vigueur.

La taille du câblage doit être conforme aux codesrégionaux et nationaux en vigueur.

Les spécifications pour les câbles d'alimentationlocaux et le câblage de branchement sont confor-mes à IEC60245.

TYPE DE CÂBLE H05VV(*)*Pour les tuyaux protégés uniquement (utiliserH07RN-F lorsque les tuyaux protégés ne sont pasutilisés).

Manuel d'installation

11RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 17: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Lors du câblage de l'alimentation électrique et du branchementdu câblage du dispositif de régulation à distance et du câblagede transmission, positionner les fils de sorte que le couvercle duboîtier de commande puisse se fixer en toute sécurité.Un mauvais positionnement du couvercle du boîtier decommande peut entraîner des chocs électriques, un incendie ouune surchauffe des bornes.

8.5. Exemples de système

(Voir figure 17)

8.6. Branchement des câbles d'alimentation et de transmission

Veiller à laisser la ligne d'alimentation et de transmission passerpar un trou de conduit.

Acheminer le câble d'alimentation à partir du trou supérieur surla plaque latérale gauche, de la position avant de l'unitéprincipale (par le trou de conduite de la plaque de montage decâblage) ou à partir d'un trou à enfoncer à réaliser dans laplaque de fond de l'unité. (Voir figure 19)

Précautions lors de l'enfoncement des trous à enfoncer

Pour percer un trou à enfoncer, tapez dessus avec un marteau.

Après avoir défoncé les trous, nous vous recommandons depeindre les bords et les zones autour des bords à l'aide de lapeinture de réparation pour éviter la formation de rouille.

Au moment de passer les fils électriques par les trous éjecteurs,éliminer toute bavure des bords des trous éjecteurs. Entourerles fils d'une bande de protection afin de ne pas endommagerles fils, passer les fils dans les gaines de protection fournies surplace ou installer des passe-câbles appropriés fournis sur placeou des manchons en caoutchouc dans les trous éjecteurs.

8.7. Connexion des câbles sur place: câblage de transmission et sélection refroidissement/chauffage

Schéma de raccordement (Voir figure 18)

Fixation du câblage de transmission (Voir figure 22)

Boîte de distribution interne

1 Alimentation sur place

2 Interrupteur principal

3 Disjoncteur de fuite à la terre

4 Terre

5 Unité BP

Câble d'alimentation (câble gainé) (230 V)

Câble de transmission (câble gainé) (16 V)

Alimentation électrique + câble de transmission pour unités intérieures

1 Schéma de câblage électrique. Imprimé à l'arrière du couvercle du boîtier électrique.

2 Câblage de transmission

3 Ouverture du tuyau

4 Conduit

5 Câblage électrique et de mise à la terre

6 Découper les zones ombragées avant l'emploi.

7 Couvercle percé

1 Trou à enfoncer

2 Bavures

3 S'il y a un risque que de petits animaux pénètrent dans le système par les trous à enfoncer, colmatez les trous avec du produit d'étanchéité (à préparer sur place).

2 31

Utilisez un tube de câble d'alimentation comme câbled'alimentation.

A l'extérieur de l'unité, assurez-vous que le câbleélectrique de faible tension (c.-à-d. pour le dispositifde régulation à distance, entre les unités, etc.) et quele câble électrique haute tension ne passent pas l'unprès de l'autre, en les éloignant au moins de 50 mml'un de l'autre. La proximité peut provoquer des inter-férences électriques, des dysfonctionnements et descoupures.

Veillez à connecter le câble d'alimentation au bornierdu câble d'alimentation et fixez-le comme indiquédans "8.8. Connexion des câbles sur place: câblageélectrique" à la page 14.

Le câblage entre unités doit être protégé commedécrit dans "8.7. Connexion des câbles sur place:câblage de transmission et sélection refroidissement/chauffage" à la page 12.• Fixer le câblage avec les attaches accessoires de

sorte qu'il ne touche pas les tuyaux et qu'aucuneforce externe ne soit exercée sur la borne.

• S'assurer que le câblage et le couvercle du coffretélectrique ne dépassent pas de la structure, etfermer le couvercle fermement

1 Sélecteur refroidissement/chauffage

2 Carte à circuits imprimés de l'unité extérieure (A1P)

3 Attention à la polarité

4 Utiliser le conducteur du câble sous gaine (2 câbles) (pas de polarité)

5 Plaque à bornes (non fournie)

6 Unité BP

7 Unité extérieure

8 Unité intérieure

1 Câble de régulation à distance de sélection chauffage/refroidissement (lorsqu'un dispositif de régulation à distance de sélection de chauffage/refroidissement (option) est raccordé) (ABC)

2 A fixer aux supports en plastique indiqués à l'aide des pinces fournies sur place.

3 Câblage entre les unités (extérieure – extérieure ) (F1+F2 droite)

4 Câblage entre les unités (BP – extérieure) (F1+F2 gauche)

5 Support en plastique

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

12

Page 18: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Unité extérieure

Démarrage séquentiel

La carte à circuits imprimés de l'unité extérieure (A1P) est réglée enusine sur "Démarrage séquentiel disponible".

Réglage de l'opération de refroidissement/chauffage

1 Exécution du réglage du refroidissement/chauffage avec ledispositif de régulation à distance connecté à l'unité intérieure.

Laissez le sélecteur refroidissement/chauffage (DS1) qui setrouve sur la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure surle réglage usine IN/D UNIT. (Voir figure 23)

2 Exécution du réglage du refroidissement/chauffage avec lesélecteur refroidissement/chauffage.

Connecter le sélecteur refroidissement/chauffage du dispositifde régulation à distance (en option) aux bornes A/B/C et réglerle sélecteur refroidissement/chauffage (DS1) sur la carte àcircuits imprimés de l'unité extérieure (A1P) sur OUT/D UNIT.(Voir figure 21)

Veuillez respecter les limites ci-dessous. Si les câblesentre les unités sortent de ces limites, cela peutentraîner un dysfonctionnement de la transmission.

- Longueur maximale du câblage: 1000 m

- Longueur totale du câblage: 2000 m

- La longueur de câblage maximale entre unités extérieures:

30 m

- Câblage de transmission vers le sélecteur refroidissement/chauffage:

500 m

- Nombre de branchements maximum: 16

Nombre maximum de systèmes interconnectablesindépendants : 10.

Jusqu'à 16 branchements sont possibles pour lecâblage entre les unités. Plus aucun branchementn'est autorisé après le branchement. (Voir figure 20)

Ne jamais raccorder l'alimentation électrique au bor-nier du câblage de transmission. Dans le cas con-traire, l'ensemble du système peut tomber en panne.

Ne jamais raccorder 400 V au borner du câblaged'interconnexion. Il y a un risque de cassure del'ensemble du système.- Le câblage des unités BP doit être raccordé aux

bornes F1/F2 (entrée-sortie) de la carte de circuits imprimés de l'unité extérieure.

- Après l'installation des fils d'interconnexion à l'intérieur de l'unité, entourez-les de ruban d'enrobage en même temps que les tuyaux de réfrigérant, comme illustré dans la figure 13.

Pour le câblage ci-dessus, utilisez toujours des câblesen vinyle avec une gaine de 0,75 à 1,25 mm2 ou descâbles (2 fils). (Les câbles à 3 fils sont permis pour ledispositif de régulation à distance de changementrefroidissement/chauffage uniquement.)

(TO OUT/D UNIT F1-F2)

1 Unité extérieure

2 Unité intérieure

3 Ligne principale

4 Unité BP

5 Ligne de branchement

6 Aucun branchement n'est plus autorisé après le branchement

7 Dispositif de régulation central à distanc (etc...)

A Câblage de transmission entre l'unité extérieure et les unités BP

1 Tuyauterie de liquide

2 Tuyauterie de gaz

3 Isolant

4 Câblage d'interconnexion

5 Ruban d'enrobage

Veillez à maintenir le câble d'alimentation et le câblede transmission écartés.

Faites attention à la polarité du câble de transmission.

S'assurer que le câble de transmission est serrécomme illustré dans la figure 22.

Vérifier que les câbles n'entrent pas en contact avecle tuyauterie de réfrigérant.

Fermer convenablement le couvercle et disposer lescâbles électriques de manière à éviter que lecouvercle ou d'autres pièces ne se détachent.

Quand vous n'utilisez pas une conduite de câble,veillez à protéger les câbles avec des tubes en vinyle,etc. pour éviter que les coins du trou à enfoncer necoupent les câbles.

1 Unité extérieure

2 Unité BP

3 Unité intérieure

4 Dispositif de régulation à distance

1 Sélecteur refroidissement/chauffage

Pour un fonctionnement à faible niveau de bruit, il estnécessaire d'utiliser "l'adaptateur de commande externeen option pour l'unité extérieure" (DTA104A61/62).

Pour plus de détails, voir le manuel d'installation joint avecl'adaptateur.

Manuel d'installation

13RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 19: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

8.8. Connexion des câbles sur place: câblage électrique

Le cordon électrique doit être attaché à la patte en plastique à l'aidedu matériel de fixation fourni sur place.

Les fils gainés et rayés de vert et de jaune doivent être utilisés pourla masse. (Voir figure 16)

8.9. Exemple de câblage pour l'unité intérieure du câblage

Voir la figure 26.

9. ISOLATION DES TUYAUX

Après avoir terminé le test de fuite et le séchage par le vide, latuyauterie doit être isolée. Tenir compte des points suivants:

Veiller à isoler entièrement le tuyau de raccordement et les kitsde branchement de réfrigérant.

Veiller à isoler les tuyaux de liquide et de gaz (de toutes les unités).

Utilisez de la mousse de polyéthylène résistant à une tempéra-ture de 70°C pour les canalisations côté liquide et de la moussede polyéthylène résistant à une température de 120°C pour lescanalisations côté gaz.

Renforcer l'isolation du tuyau de réfrigérant en fonction del'environnement d'installation.

De la condensation peut se former sur la surface de l'isolation.

S'il y a une possibilité que de la condensation de la vanned'arrêt pourrait s'écouler dans l'unité intérieure par lesinterstices dans l'isolation et les tuyauteries parce que l'unitéextérieure est située plus haut que l'unité intérieure, il convientde prévenir ce problème en étanchéifiant les connexions. Voir lafigure 10.

1 Alimentation électrique (400 V, 3N~ 50 Hz)

2 Fusible

3 Disjoncteur de fuite à la terre

4 Câble de mise à la terre

5 Bornier d'alimentation

6 Raccorder chaque fil d'alimentationRED à L1, WHT à L2, BLK à L3 et BLU à N

7 Fil de masse (GRN/YLW)

8 Attacher le fil électrique à la patte en plastique à l'aide de l'attache fournie sur place pour empêcher que la force externe s'applique sur la borne.

9 Attache (non livrée)

10 Rondelle à collerette

11 Lors du branchement du fil de terre, il est recommandé d'effectuer de le faire tourner.

Lors de l'acheminement des fils de terre, prévoir unécart de 50 mm ou plus par rapport aux filsconducteurs du compresseur. Le non respect de cetteinstruction peut nuire au bon fonctionnement desautres unités raccordées à la même masse.

Lors du raccordement du câble d'alimentationélectrique, la connexion à la terre doit être faite avantque les connexions porteuses de courant sont réali-sées. Lors du débranchement du câble d'alimentationélectrique, les connexions porteuses de courantdoivent être isolées avant de brancher la terre. Lalongueur des conducteurs entre l'ancrage du câbled'alimentation et le bloc de bornes proprement dit doitêtre telle que les conducteurs porteurs de courantsoient tendus avant que ne le soit le conducteur deterre au cas où le câble d'alimentation électrique sedétacherait de l'ancrage du câble.

Précautions à prendre lors de la pose des câblesd'alimentation

Ne pas connecter des câbles d'épaisseurs différentesau bornier d'alimentation. (Du jeu dans le câblaged'alimentation peut provoquer une chaleur anormale.)

Lors du raccordement de câbles de même épaisseur,procéder comme illustré ci-dessous.

Pour le câblage, utilisez le fil d'alimentation désigné etraccordez-le fermement, puis protégez-le pour éviterqu'une pression extérieure ne soit exercée sur laplaque de bornes.

Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis dubornier. Un tournevis à petite tête abîmera la tête etrendra tout serrage impossible.

Un serrage excessif des vis du bornier risque de lescasser.

Voir le tableau ci-dessous pour les couples de serragede vis de bornier.

Couple de serrage (N•m)

M8 (bornier d'alimentation)5,5~7,3

M8 (Terre)

M3 (bornier de câblage entre unités) 0,8~0,97

Recommandations lors du raccordement à la masse

Lors de l'extraction du fil de masse, l'entourer de sorte qu'iltraverse la partie découpée de la rondelle à collerette (Unemauvaise connexion à la masse peut empêcher l'obtentiond'une bonne masse.) (Voir figure 16)

1 Câblage électrique

2 Câblage entre les unités

3 A fixer au boîtier électrique à l'aide des pinces fournies sur place.

4 Lors de l'acheminement des fils d'alimentation/masse par le côté droit:

5 Lors de l'acheminement du câble de télécommande et du câblage entre unités, assurez un espace de 50 mm minimum par rapport au câblage d'alimentation. Assurez-vous que le câblage électri-que n'entre pas en contact avec des parties chauffées ( ).

6 A fixer au dos du support de colonne à l'aide des pinces fournies sur place.

7 Lors de l'acheminement des fils entre unités à partir de l'ouverture pour la tuyauterie:

8 Lors de l'acheminement des fils d'alimentation/masse de l'avant:

9 Lors de l'acheminement des fils de masse par le côté gauche:

10 Câble de mise à la terre

11 Lors du câblage, veillez à ne pas détacher les isolants acoustiques du compresseur.

12 Alimentation

13 Fusible

14 Disjoncteur de fuite à la terre

15 Câble de mise à la terre

16 Unité extérieure

Température ambiante Humidité Epaisseur minimum

≤30°C 75% à 80% de RH 15 mm

>30°C ≥80 RH 20 mm

1 Vanne d'arrêt de la conduite de gaz

2 Vanne d'arrêt de la conduite de liquide

3 Orifice de service pour ajouter du réfrigérant

4 Traitement d'étanchéité

5 Isolation

6 Tuyauterie d'interconnexion intérieure et extérieure

Veiller à isoler les tuyaux locaux, car leur contact risque deprovoquer des brûlures.

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

14

Page 20: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

10. VÉRIFICATION DE L'UNITÉ ET DES CONDITIONS D'INSTALLATION

Veiller à vérifier ce qui suit:

La tuyauterie

1 S'assurer que la taille des tuyaux est correcte.

Voir "6.2. Sélection du matériel de canalisation" à la page 5.

2 S'assurer que le travail d'isolation est fait.

Voir "9. Isolation des tuyaux" à la page 14.

3 S'assurer qu'il n'y a pas de tuyaux de réfrigérants défectueux.

Voir "6. Tuyauterie de réfrigérant" à la page 4.

L'électricité

1 S'assurer qu'il n'y a pas de câblage électrique défectueux oud'écrous desserrés.

Voir "8. Câblage local" à la page 9.

2 S'assurer qu'il n'y a pas de câblage de transmission défectueuxou d'écrous desserrés.

Voir "8. Câblage local" à la page 9.

3 S'assurer que la résistance d'isolation du circuit d'alimentationélectrique n'est pas détériorée.

A l'aide d'un mégatesteur pour 500 V, vérifier que la résistanced'isolation de 2 MΩ ou plus est atteinte en appliquant unetension de 500 V CC entre les bornes d'alimentation et la terre.Ne jamais utiliser le mégatesteur pour le câblage de trans-mission (entre les unités extérieure et intérieure, l'extérieur et lesélecteur COOL/HEAT, etc.)

11. RECHARGE DE RÉFRIGÉRANT

L'unité extérieure est chargée en usine, mais en fonction de lalongueur du tuyau lors de l'installation, l'unité extérieure peut requérirune recharge supplémentaire.

Pour charger du réfrigérant supplémentaire, suivre la procéduredécrite dans ce chapitre.

11.1. Information importante relative au réfrigérant utilisé

Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par leprotocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dansl'atmosphère.

Type de réfrigérant: R410AValeur GWP(1): 1975

(1) GWP = potentiel de réchauffement global

Prière de compléter à l’encre indélébile,

➀ la charge de réfrigerant d’usine du produit,

➁ la quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place et

➀+➁ la charge de réfrigérant totale

sur l'étiquette de gaz à effet de serre fluorés fournie avec le produit.

L’étiquette complétée doit être apposée à l’intérieur du produit et àproximité de l’orifice de recharge du produit (par ex. à l’intérieur ducouvercle d’entretien).

11.2. Précautions lors de l'ajout de R410A

Veiller à charger la quantité spécifiée de réfrigérant à l'état liquidevers le tuyau de liquide.

Etant donné que ce réfrigérant est un réfrigérant mélangé, l'ajoutersous forme gazeuse peut provoquer un changement de la composi-tion du réfrigérant, empêchant son fonctionnement normal.

Avant de charger, vérifier si le cylindre de réfrigérant est équipéd'un tube siphon ou non.

Veiller à utiliser les outils exclusivement destinés au R410A pourassurer une résistance de pression requise et empêcher descorps étrangers de se mélanger dans le système.

Le réfrigérant ne peut pas être chargé tant que le câblagesur place et la tuyauterie sur place ne sont pas terminés.

Le réfrigérant ne peut être introduit que lorsque le testd'étanchéité et le séchage à vide ont été réalisés.

Pour la charge d'usine, se reporter à la plaquettesignalétique de l'unité.

REMARQUE L’entrée en vigueur au niveau national de laréglementation de l’UE concernant les gaz à effet deserrer fluorés peut nécessiter la présence de la langueofficielle appropriée sur l’unité. Par conséquent, uneétiquette de gaz à effet de serre fluorés multilinguesupplémentaire accompagne l’unité.

Les instructions de pose sont illustrées au dos de cetteétiquette.

Charger le réfrigérant liquide avec le cylindre en position verticale.

Charger le réfrigérant liquide avec le cylindre en position retournée.

La recharge d'un système avec une substance inadéquatepeut entraîner des explosions et des accidents, veillerdonc à ce que le réfrigérant approprié (R410A) soitintroduit dans le système.

Les conteneurs de réfrigérant doivent être ouvertslentement.

3

56

2

1

4 1 charge de réfrigérant d'usine du produit:voir plaquette signalétique de l'unité

2 quantité de réfrigérant supplémentaire chargée sur place

3 charge de réfrigérant totale

4 Contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le protocole de Kyoto

5 unité extérieure

6 cylindre de réfrigérant et collecteur de recharge

Manuel d'installation

15RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 21: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

11.3. Procédure de fonctionnement de la vanne d'arrêt

Fonctionnement de la vanne d'arrêt

Les dimensions des vannes d'arrêt raccordées au système sontreprises dans le tableau ci-dessous.

Ouverture de la vanne d'arrêt (Voir figure 15)

1. Retirer le capuchon et tourner la vanne dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre avec une clé à six pans.

2. La tourner jusqu'à ce que l'arbre s'arrête.

3. Veiller à serrer le capuchon convenablement. Se reporter autableau ci-dessous

Fermeture de la vanne d'arrêt (Voir figure 15)

1. Retirer le capuchon et tourner la vanne dans le sens desaiguilles d'une montre avec une clé à six pans.

2. Serrer convenablement la vanne jusqu'à ce que l'arbre entre encontact avec le joint de corps principal.

3. Veiller à serrer le capuchon convenablement.Pour connaître le couple de serrage, se reporter au tableau ci-dessus.

11.4. Charge de réfrigérant supplémentaire

Utiliser la procédure décrite ci-dessous pour charger le réfrigérant.

Ne pas ouvrir la vanne d'arrêt tant que les étapesrelatives aux tuyauteries et à l'électricité de"10. Vérification de l'unité et des conditionsd'installation" à la page 15 ne sont pas terminées. Sila vanne d'arrêt reste ouverte sans mettre le courant,cela peut provoquer une accumulation de réfrigérantdans le compresseur, ce qui peut entraîner unedétérioration de l'isolation.

Toujours utiliser un flexible de recharge pourraccorder le port de service.

Après avoir serré le capuchon, vérifier qu'il n'y a pasde fuite de réfrigérant présente.

Type 5 8 10 12 14 16 18

Vanne d'arrêt de la conduite de liquide Ø9,5(a)

(a) Le modèle RXYQ12 prend en charge la tuyauterie locale de Ø12,7 sur le tuyau accessoire fourni avec l'unité.

Ø12,7(b)

(b) Le modèle RXYQ18 prend en charge la tuyauterie locale de Ø15,9 sur le tuyau accessoire fourni avec l'unité.

Vanne d'arrêt de la conduite de gaz Ø15,9 Ø19,1 Ø25,4(c)

(c) Le modèle RXYQ10 prend en charge la tuyauterie locale de Ø22,2 sur le tuyau accessoire fourni avec l'unité.Le modèle RXYQ12~18 prend en charge la tuyauterie locale de Ø28,6 sur le tuyau accessoire fourni avec l'unité.

1 Orifice de service

2 Capuchon

3 Trou hexagonal

4 Arbre

5 Joint d'étanchéité

Ne pas exercer de force excessive sur la vanned'arrêt. Sinon, vous risquez de casser le corps devanne étant donné que la vanne n'est pas du type àsiège arrière. Toujours utiliser l'outil spécial.

Dimension de la vanne d'arrêt

Couple de serrage N•m (Tournez dans le sens horaire pour fermer)

ArbreCapuchon (couvercle de vanne)

Orifice de service

Corps de vanne Clé hexagonale

Ø9,5 5,4~6,64 mm

13,5~16,5

11,5~13,9

Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0

Ø15,9 13,5~16,5 6 mm 23,0~27,0

Ø19,127,0~33,0 8 mm 22,5~27,5

Ø25,4

Lors de la recharge d'un système, dépasser laquantité permise peut provoquer un coup de liquide.

Toujours utiliser des gants de protection et seprotéger les yeux lors de la recharge de réfrigérant.

Lorsque la procédure de recharge de réfrigérant esteffectuée ou lors de la pause, fermer la vanne duréservoir de réfrigérant immédiatement. Si la vannedu réservoir reste ouverte, la quantité de réfrigérantqui est correctement chargée peut ressortir par cepoint. Il est permis de rajouter davantage deréfrigérant à la pression restante lorsque l'unité estarrêtée.

Avertissement de choc électrique

Fermer le couvercle du coffret électrique avant la misesous tension.

Effectuer les réglages sur la carte de circuits (A1P) del'unité extérieure et vérifier l'affichage des DEL aprèsla mise sous tension via le couvercle de service qui setrouve dans le couvercle du coffret électrique. Actionner les commutateurs avecune tige isolée (comme un bic)pour éviter de toucher des piècessous tension. Veiller à remettre le couvercle d'inspection dans lecouvercle du coffret électrique une fois que le travailest terminé.

Si l'alimentation de certaines unités est coupée, laprocédure de recharge ne peut pas être achevéecorrectement.

Veiller à brancher l'alimentation 6 heures avant ledébut du fonctionnement. Ce laps de temps estnécessaire pour préchauffer le carter au moyen duchauffage électrique.

Si l'opération est effectuée dans les 12 minutes aprèsla mise sous tension des unités intérieures etextérieures, la DEL H2P s'allumera et le compresseurse mettra en route.

REMARQUE Voir "11.3. Procédure de fonctionnement de lavanne d'arrêt" à la page 16 pour plus de détailssur la manipulation des vannes d'arrêt.

L'orifice de recharge de réfrigérant est relié autuyau à l'intérieur de l'unité.Le tuyau interne de l'unité est déjà chargé deréfrigérant en usine; par conséquent, être prudentlors du raccordement du flexible de charge.

Après avoir ajouté le réfrigérant, ne pas oublier defermer le couvercle de l'orifice de recharge duréfrigérant.Le couple de serrage du couvercle est de 11,5 à13,9 N•m.

Afin de garantir une répartition uniforme duréfrigérant, il faudra ±10 minutes au compresseurpour démarrer une fois que l'unité a commencé àfonctionner. Il ne s'agit pas d'undysfonctionnement.

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

16

Page 22: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

1 Ajout de réfrigérant

Effectuer la recharge lorsque l'unité extérieure est à l'arrêt

1. Calculer la quantité de réfrigérant qui peut être ajoutée à l'aidede la formule expliquée dans le chapitre "Comment calculer leréfrigérant supplémentaire à introduire" à la page 8.

2. Ouvrir la vanne C (les vannes A et B et les vannes d'arrêtdoivent rester fermées) et charger la quantité requise deréfrigérant par l'orifice de service de la vanne d'arrêt côtéliquide.(Voir figure 25)

Lorsque la quantité requise de réfrigérant est entièrementrechargée, fermer la vanne C. Noter la quantité de réfrigérantqui a été ajoutée sur l'étiquette de recharge de réfrigérantsupplémentaire fournie avec l'unité et l'apposer à l'arrière dupanneau avant. Effectuer la procédure de test telle quedécrite dans "Au cas où du réfrigérant a été ajouté(précharge, chargement en mode de chauffage)" à lapage 23.

Lorsque la recharge supplémentaire n'est pas terminée,effectuer la procédure expliquée dans le chapitre "Rechargerlorsque l'unité extérieure fonctionne" à la page 17.

Recharger lorsque l'unité extérieure fonctionneRecharger le réfrigérant par la vanne A.

1. Début de la recharge de réfrigérant manuellement- Ouvrir les vannes d'arrêt côté liquide et côté gaz ainsi que la

vanne d'arrêt de l'orifice de service. (Les vannes A, B et C doivent être fermées.)

- Fermer tous les panneaux avant, sauf le panneau avant du coffret électrique et mettre sous tension.

- S'assurer que toutes les unités intérieures sont raccordées.- Si la DEL H2P ne clignote pas (dans les 12 minutes après la

mise sous tension), s'assurer que l'écran est comme indiqué ci-dessous.Si la DEL H2P clignote, vérifier le code de dysfonctionne-ment sur le dispositif de régulation à distance "2 Affichage ducode de dysfonctionnement du dispositif de régulation àdistance" à la page 19.

2. Appuyer une seule fois sur le bouton si la combinai-son de DEL n'est pas conforme à la figure ci-dessous.

3. Appuyer une seule fois sur le bouton .

4. Appuyer sur le bouton pendant 5 secondesminimum.

5. Evaluation du mode de rechargeSi la température intérieure est de 20°C BS ou moins, larecharge en mode de refroidissement n'est pas possible danscertains cas. L'unité sélectionnera automatiquement le mode derefroidissement ou de chauffage pour la recharge.

Poursuivre la recharge manuellement en mode derefroidissement OU en mode de chauffage.

1 Instrument de mesure

2 Réservoir (système à siphon)

3 Tuyau de charge

4 Vanne d'arrêt de la conduite de liquide

5 Vanne d'arrêt de la conduite de gaz

6 Orifice de service de vanne d'arrêt

7 Vanne B

8 Vanne C

9 Vanne A

10 Unité extérieure

11 Orifice de recharge de réfrigérant

12 Vers l'unité intérieure

13 Tuyau entre unités

14 Débit de réfrigérant

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w w w w w w w

Lors de la recharge en mode de refroidissement,l'unité cessera de fonctionner lorsque la quantité deréfrigérant requise est chargée.Pendant la recharge en mode de chauffage, unepersonne doit fermer manuellement la vanne A lors-que la recharge complète est terminée. Calculer laquantité de réfrigérant qui peut être ajoutée à l'aide dela formule expliquée dans le chapitre "Commentcalculer le réfrigérant supplémentaire à introduire" à lapage 8.

BS1 MODE

BS4 TEST

BS4 TEST

Manuel d'installation

17RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 23: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Recharge en mode de chauffage6. Démarrage

Attendre pendant que l'unité prépare la charge en mode dechauffage.

7. Prêt

Appuyer une seule fois sur le bouton dans les5 minutes. Si le bouton n'est pas enfoncé dans les 5 minutes, P2s'affichera sur le dispositif de régulation à distance. Se reporterà "2 Affichage du code de dysfonctionnement du dispositif derégulation à distance" à la page 19.

8. FonctionnementLorsque l'affichage DEL suivant apparaît, ouvrir la vanne A etfermer le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, lesystème ne peut pas fonctionner correctement pendant larecharge de réfrigérant.

* = Le statut de cette DEL n'est pas important.

9. TerminéSi la quantité de réfrigérant calculée moins 10 kg est atteinte,fermer la vanne A et appuyer une seule fois sur le bouton

.

10. Appuyez une seule fois sur le bouton pour terminerla recharge. Noter la quantité qui a été ajoutée sur l'étiquette de recharge deréfrigérant supplémentaire fournie avec l'unité et l'apposer àl'arrière du panneau avant.Effectuer la procédure de test telle que décrite dans "Au cas oùdu réfrigérant a été ajouté (précharge, chargement en mode dechauffage)" à la page 23.

Recharge en mode de refroidissement6. Démarrage

Attendre pendant que l'unité prépare la charge en mode derefroidissement.

7. Prêt

Appuyer une seule fois sur le bouton dans les5 minutes.Si le bouton n'est pas enfoncé dans les 5 minutes, P2s'affichera sur le dispositif de régulation à distance. Se reporterà "2 Affichage du code de dysfonctionnement du dispositif derégulation à distance" à la page 19.

8. FonctionnementLorsque l'affichage DEL suivant apparaît, ouvrir la vanne A etfermer le panneau avant. Si le panneau avant reste ouvert, lesystème ne peut pas fonctionner correctement pendant larecharge de réfrigérant.

* = Le statut de cette DEL n'est pas important.

9. TerminéSi l'écran du dispositif de régulation à distance affiche un codeclignotant PE, la recharge est pratiquement terminée.Lorsque l'unité s'arrête de fonctionner, fermer la vanne A immé-diatement et vérifier les DEL et contrôler si le code P9 s'affichesur le dispositif de régulation à distance.

Si l'affichage ne correspond pas à ce qu'il y a ci-dessus, corrigerle dysfonctionnement (comme indiqué sur l'écran du dispositifde régulation à distance) et redémarrer la procédure derecharge complète. Lorsque la quantité de charge est faible, lecode PE peut ne pas s'afficher, mais le code P9 s'afficheraimmédiatement à la place.

10. Appuyez une seule fois sur le bouton pour terminerla recharge.Noter la quantité qui a été ajoutée sur l'étiquette de recharge deréfrigérant supplémentaire fournie avec l'unité et l'apposer àl'arrière du panneau avant.Effectuer la procédure de test telle que décrite dans "Au cas oùdu réfrigérant a été ajouté (chargement en mode derefroidissement)" à la page 22.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Contrôle de pression (pendant la première minute)

x c x x x x w

Contrôle de démarrage (pendant les 2 premières minutes)

c c x x x w x

Attent de conditions de chauffage stables (pendant les ±15 minutes suivantes (en fonction du système))

c c x x x w w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c x x w x w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c * * * * *

Lorsqu'un dysfonctionnement se produit, vérifier l'affichagedu dispositif de régulation à distance et se reporter à"2 Affichage du code de dysfonctionnement du dispositifde régulation à distance" à la page 19.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c c w w w w

BS4 TEST

BS4 TEST

BS3 RETURN

BS1 MODE

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Contrôle de pression (pendant la première minute)

x c x x x x w

Contrôle de démarrage (pendant les 2 premières minutes)

x c x x x w x

Attent de conditions de chauffage stables (pendant les ±15 minutes suivantes (en fonction du système))

x c x x x w w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

c c c x w x w

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c * * * * *

Lorsqu'un dysfonctionnement se produit, vérifier l'affichagedu dispositif de régulation à distance et se reporter à"2 Affichage du code de dysfonctionnement du dispositifde régulation à distance" à la page 19.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w c c w w w w

BS4 TEST

BS4 TEST

BS1 MODE

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

18

Page 24: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

2 Affichage du code de dysfonctionnement du dispositif de régulation à distance

Codes de dysfonctionnement du mode de chauffage dudispositif de régulation à distance

Codes de dysfonctionnement du mode de refroidissement dudispositif de régulation à distance

11.5. Contrôles après l'ajout de réfrigérant

Les vannes d'arrêt de liquide et de gaz sont-elles ouvertes?

La quantité de réfrigérant qui a été ajoutée est-elle notée?

12. AVANT FONCTIONNEMENT

12.1. Précautions de service

Attention au ventilateur. Il est dangereux d'inspecter l'unité quandle ventilateur tourne. Veiller à désactiver l'interrupteur principal et àenlever les fusibles du circuit de commande situé dans l'unitéextérieure.

Code d'erreur

P8 Opération de recharge

Fermer la vanne A immédiatement et appuyer une seule fois sur le bouton TEST OPERATION.L'opération débutera à partir de l'évaluation du mode de recharge.

P2maintien de charge

Fermer la vanne A immédiatement. Vérifier les éléments suivants:- Vérifier si la vanne d'arrêt côté gaz

est ouverte correctement.- Vérifier si la vanne du cylindre de

réfrigérant est ouverte.- Vérifier si l'entrée et la sortie d'air

de l'unité intérieure ne sont pas obstrués.

Après avoir corrigé l'anomalie, redémarrer la procédure de recharge automatique.

Code d'erreur

PAremplacer le cylindre

Fermer la vanne A et remplacer le cylindre vide. Une fois remplacé, ouvrir la vanne A (l'unité extérieure s'arrêtera de fonctionner).Après remplacement du cylindre, ouvrir la vanne A de nouveau et poursuivre le travail.

P8 Opération de recharge

Fermer la vanne A immédiatement.Relancer la procédure de recharge automatique.

P2maintien de charge

Fermer la vanne A immédiatement. Vérifier les éléments suivants:- Vérifier si la vanne d'arrêt côté gaz est

ouverte correctement.- Vérifier si la vanne du cylindre de

réfrigérant est ouverte.- Vérifier si l'entrée et la sortie d'air de

l'unité intérieure ne sont pas obstrués.- Vérifier si la température intérieure

n'est pas inférieure à 20°C BS

Après avoir corrigé l'anomalie, redémarrer la procédure de recharge automatique.

*arrêt anormal

Fermer la vanne A immédiatement. Confirmer le code de dysfonctionnement du dispositif de régulation à distance et corriger l'anomalie en suivant la procédure "Correction après achèvement anormal de l'opération de test" à la page 23.

Veiller à ouvrir les vannes d'arrêt après la recharge duréfrigérant.

Faire fonctionner le système avec des vannes d'arrêtfermées endommagera le compresseur.

AVERTISSEMENT: CHOC ELECTRIQUE

Précaution lors de l'entretien de l'équipementinverseur

1 Ne pas ouvrir le couvercle du coffret électriquependant 10 minutes après avoir coupé l'alimentation.

2 Mesurer la tension entre les bornes du bornier à l'aided'un testeur et confirmer que l'alimentation estcoupée.

Par ailleurs, mesurer les points comme illustré dans lafigure au moyen d'un testeur et vérifiez que la tensionde la capacitance dans le circuit principal estinférieure à CC 50 V.

3 Pour éviter d'endommager la carte PC, toucher unepièce métallique non revêtue pour éliminer l'électricitéstatique avant de retirer ou de brancher lesconnecteurs.

4 La réalisation de l'entretien sur l'équipement onduleurdoit démarrer après que les connecteurs de jonctionX1A, X2A, X3A, X4A (X3A et X4A concernent l'unitéde type 14~18 uniquement) des moteurs deventilateur de l'unité intérieure ont été retirés. Veiller àne pas toucher de pièces sous tension.

(Si un ventilateur tourne en raison d'un vent fort, ilpeut stocker de l'électricité dans la capacitance oudans le circuit principal et provoquer un chocélectrique.)

5 Une fois que le service est terminé, rebrancher leconnecteur de jonction. Sinon, le code d'erreur E7s'affichera sur le dispositif de régulation à distance etle fonctionnement normal ne sera pas effectué.

Pour plus de détails, se reporter au schéma de câblageindiqué à l'arrière du couvercle du coffret électrique.

REMARQUE Jouez la carte de la sécurité!

Afin de protéger la carte de circuits imprimés, touchezle coffret électrique de la main afin d'éliminerl'électricité statique du corps avant d'effectuerl'entretien.

A2PA2PA1P

A3P

TP1 TP2

Manuel d'installation

19RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 25: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

12.2. Vérifications avant premier démarrage

Après l'installation, vérifiez les points suivants avant d'enclencher ledisjoncteur:

1 La position des interrupteurs nécessitant un réglage initial

Veillez à ce que les interrupteurs soient réglés conformément àvos besoins d'application avant de mettre l'unité sous tension.

2 Câble d'alimentation et câble de transmission

Utilisez un câblage d'alimentation et de transmission appropriéet veillez à ce qu'il soit réalisé conformément aux instructionsdécrites dans ce manuel, aux diagrammes de câblage et auxréglementations locales et nationales.

3 Tailles et isolation des canalisations

Veillez à ce que des tuyaux de taille correcte soient installés etfaites en sorte qu'ils soient correctement isolés.

4 Test d'étanchéité à l'air et séchage par le vide

S'assurer que le test d'étanchéité à l'air et le séchage par le videsont terminés.

5 Charge de réfrigérant supplémentaire

La quantité de réfrigérant à ajouter dans l'appareil doit figurersur la plaquette "Réfrigérant ajouté" incluse et apposée sur lecôté arrière du couvercle avant.

6 Test d'isolation du circuit d'alimentation principal

A l'aide d'un mégatesteur pour 500 V, vérifiez que la résistanced'isolation de 2 MΩ ou plus soit atteinte en appliquant unetension de 500 V DC entre les bornes d'alimentation et la terre.N'utilisez jamais de mégatesteur pour les câbles detransmission.

7 Date d'installation et réglage sur place

Veiller à indiquer la date d'installation sur l'autocollant à l'arrièredu panneau frontal supérieur conformément à EN60335-2-40.Noter le contenu du réglage sur place.

12.3. Réglage sur place

Si nécessaire, effectuez les réglages sur place selon les instructionssuivantes. Se référer au manuel d'entretien pour plus de détails.

Ouverture du coffret électrique et utilisation des commutateurs

Lors des réglages sur place, retirer lecouvercle d'inspection (1).

Actionner les commutateurs avec une tigeisolée (comme un bic) pour éviter detoucher des pièces sous tension.

Veiller à remettre le couvercle d'inspection (1) dans le couvercle ducoffret électrique (2) une fois que le travail est terminé.

Emplacement des microcommutateurs, DEL et boutons

Statut des DEL

Tout au long du manuel, l'état des DEL est indiqué comme suit:

Réglage des microcommutateurs (uniquement dans le casd'une unité de pompe à chaleur)

REMARQUE A noter que pendant la période de fonctionnementinitiale de l'unité, la puissance d'entrée requise peutêtre supérieure à ce qui est indiqué sur la plaquettesignalétique de l'unité. Ce phénomène vient du fait quele compresseur nécessite une période de 50 heuresavant d'atteindre sa régularité de fonctionnement etune consommation électrique stable.

Veillez à ce que le disjoncteur du panneaud'alimentation de l'installation soit hors tension.

Fixez le câble d'alimentation fermement.

La mise sous tension avec une phase N manquanteou avec une phase N erronée entraînera ladétérioration de l'équipement.

REMARQUE S'assurer que tous les panneaux extérieurs, sauf lepanneau du coffret électrique, sont fermés pendant letravail.

Fermer le couvercle du coffret électrique avant la misesous tension.

1 DEL H1~8P

2 Boutons poussoirs BS1~BS5

3 Microcommutateur 1 (DS1: 1~4)

4 Microcommutateur 2 (DS2: 1~4)

5 Microcommutateur 3 (DS3: 1~2)

x ARRET

w MARCHE

c Clignotement

Que régler avec le microcommutateur DS1

1 Sélecteur REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE (reportez-vous à "8.7. Connexion des câbles sur place: câblage de transmission et sélection refroidissement/chauffage" à la page 12)

( = non installé = réglage d'usine)

2~4 NON UTILISENE PAS CHANGER LE REGLAGE D'USINE.

Que régler avec le micro-commutateur DS2

1~4 NON UTILISENE PAS CHANGER LE REGLAGE D'USINE.

Que régler avec le micro-commutateur DS3

1+2 NON UTILISENE PAS CHANGER LE REGLAGE D'USINE.

2

1

12

435

OFF

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

20

Page 26: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Réglage du bouton-poussoir (BS1~5)

Fonction du bouton-poussoir situé sur la carte de circuits imprimésde l'unité extérieure (A1P):

La figure montre l'état des DEL lorsque l'unité est expédiée d'usine.

Procédure de contrôle de fonctionnement

1 Mettre l'unité extérieure et l'unité intérieure sous tension.

Veiller à effectuer la mise sous tension au moins 6 heures avantle fonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage decarter.

2 S'assurer que la transmission est normale en vérifiantl'affichage DEL sur la carte de circuits de l'unité extérieure(A1P). (Si la transmission est normale, chaque DEL s'afficheracomme indiqué ci-dessous.)

Réglage du mode

Le mode de réglage peut être modifié à l'aide du bouton conformément à la procédure suivante:

Pour le réglage du mode 1: Appuyez une seule fois sur lebouton ; la DEL H1P s'éteint x.

Pour le réglage du mode 2: Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes; la DEL H1P s'allume w.

Si la DEL H1P clignote c et que le bouton est enfoncé,le mode de réglage passera au mode de réglage 1.

Mode de réglage 1

La DEL H1P est éteinte (réglage de sélection REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE).

Procédure de réglage

1 Appuyer sur le bouton et régler la LED sur lesréglages comme illustré ci-dessous dans le champ marqué

:

2 Appuyer sur le bouton et le réglage sera défini.

Mode de réglage 2

La DEL H1P est allumée.

Procédure de réglage

1 Appuyer sur le bouton conformément à la fonctionrequise (A~F). L'indication de DEL qui correspond à la fonctionrequise est illustrée ci-dessous dans le champ marqué :

2 Lorsque le bouton est enfoncé, le réglage decourant est défini.

3 Appuyer sur le bouton en fonction de la possibilité deréglage requise comme illustré ci-dessous dans le champmarqué .

3.1 Les réglages possibles pour les fonctions A, B et F sont (MARCHE) ou (ARRET).

3.2 Réglages possibles pour la fonction C

Le bruit du niveau 3 < niveau 2 < niveau 1 ( ).

3.3 Réglages possibles pour la fonction D et E

Pour la fonction D ( ) uniquement: le bruit du niveau 3< niveau 2 < niveau 1 ( ).Pour la fonction E ( ) uniquement: la consommationélectrique du niveau 1< niveau 2 < niveau 3 ( ).

4 Appuyer sur le bouton et le réglage sera défini.

5 Lorsque le bouton est enfoncé de nouveau,l'opération commence conformément au réglage.

Se reporter au manuel d'entretien pour plus de détails et pourd'autres réglages.

Pour changer de mode de réglage

Pour le réglage sur place

Pour le réglage sur place

Pour le test de fonctionnement

Pour réinitialiser l'adresse lors du changement du câblage ou lorsque l'unité intérieure supplémentaire est installée

Affichage DEL

(Statut par défaut avant

livraison)

Moniteur de

fonctionne-ment de micro-

ordinateur Mode Prêt/

Erreur

Changement refroidissement/

chauffage

Silen-cieux Demande Multi

Indivi-duel

Vrac (maître)

Vrac (esclave)

HAP H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P

c x x w x x x x x

REMARQUE Si vous vous trompez au milieu de la procédure deréglage, appuyez sur le bouton . Ensuite, ilrevient au mode de réglage 1 (la DEL H1P est éteinte).

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x c x x x x

BS2

SET

BS1

MODE

BS3

RETURN

BS4

TEST

BS5

RESET

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

MODETEST:

HWL: IND MASTER SLAVEL.N.O.P DEMAND

C/H SELECT

H8P

MULTI

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

BS4 TEST

BS5 RESET

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS1 MODE

BS2 SET

BS3 RETURN

Fonctions possibles

A opération de charge de réfrigérant supplémentaire.

B opération de récupération de réfrigérant/opération de vide.

C réglage du fonctionnement automatique à faible bruit la nuit.

D réglage du niveau de fonctionnement à faible bruit ( ) via l'adaptateur de contrôle externe.

E réglage de limitation de consommation électrique ( ) via l'adaptateur de contrôle externe.

F fonction d'activation du réglage du niveau de fonctionnement à faible bruit ( ) et/ou réglage de limitation de consommation électrique ( ) via l'adaptateur de contrôle externe (DTA104A61/62).

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

A w x w x w x x

B w x w x w x w

C w x w x w w x

D w x w w x x w

E w x w w w w x

F w x x w w x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x c x(a)

(a) Ce réglage = réglage d'usine

w x x x x x c

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P(a)

(a) Ce réglage = réglage d'usine

w x x x x x x

w x x x x x c

w x x x x c x

w x x x x c c

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

w x x x x x c(a)

(a) Ce réglage = réglage d'usine

w x x x x c x

w x x x c x x

BS2 SET

L.N.O.P

DEMAND

L.N.O.PDEMAND

BS3 RETURN

BS2 SET

ONOFF

ON

OFF

1

OFF

1

2

3

L.N.O.P1

DEMAND3

1

2

3

BS3 RETURN

BS3 RETURN

Manuel d'installation

21RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 27: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Confirmation du mode de réglage

Les éléments suivants peuvent être confirmés par le mode deréglage 1 (la DEL H1P est éteinte)

Vérifiez la DEL dans le champ marqué .

1 Indication du statut de fonctionnement actuel

- x, normal

- w, anormal

- c, en préparation ou en test

2 Indication du réglage de sélection REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE

3 Indication du statut de fonctionnement à faible bruit

- x opération standard (= réglage d'usine)- w opération

4 Indication du réglage de limitation de consommation électrique

- x opération standard (= réglage d'usine)

- w opération

12.4. Test de fonctionnement

Au cas où du réfrigérant a été ajouté (chargement en mode de refroidissement)

Lors de l'opération de contrôle, les contrôles et évaluationssuivants seront effectués:

Vérification de l'ouverture de la vanne d'arrêt

Vérification d'un mauvais câblage

Evaluation de la longueur de tuyau

Il faut ±30 minutes pour effectuer l'opération de contrôle.

Procédure de l'opération de contrôle

1 Fermer le couvercle du coffret électrique et tous les panneauxavant à l'exception de celui sur le côté du coffret électrique.

2 Mettre l'unité extérieure et toutes les unités intérieuresconnectées sous tension. Veiller à effectuer la mise sous tensionau moins 6 heures avant le fonctionnement afin que l'alimenta-tion arrive au chauffage de carter.

3 Effectuer le réglage sur place si nécessaire à l'aide des boutonspoussoirs sur la carte de circuits imprimés (A1P) de l'unitéextérieur. Se reporter à "12.3. Réglage sur place" à la page 20.

4 Régler l'opération de contrôle (sans décision de réfrigérantinitiale) en suivant le mode de réglage 2 dans le réglage dechamp et effectuer l'opération de contrôle.

Le système fonctionne pendant ±30 minutes et arrête automati-quement l'opération de contrôle.

Si aucun code de dysfonctionnement n'est affiché sur ledispositif de régulation à distance une fois que le système estarrêté, vérifier si l'opération est terminée. Le fonctionnementnormal sera possible après 5 minutes.

Si un code de dysfonctionnement s'affiche sur le dispositif derégulation à distance, corriger le dysfonctionnement eteffectuer l'opération de contrôle telle que décrite dans"Correction après achèvement anormal de l'opération detest" à la page 23

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

(a)

(a) Ce réglage = réglage d'usine.

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

x x w x x x x

L.N.O.P

L.N.O.P

DEMAND

DEMAND

Ne pas insérer les doigts, de tiges ou d'autres objetsdans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateurtourne à haute vitesse, il peut provoquer desblessures.

Ne pas effectuer l'opération de test pendant uneintervention sur les unités intérieures.

Lors de la réalisation de l'opération de test, non seulementl'unité extérieure, mais l'unité intérieure connectéefonctionnera également. Travailler sur une unité intérieurependant l'exécution d'une opération de test est dangereux.

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

22

Page 28: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

Au cas où du réfrigérant a été ajouté (précharge, chargement en mode de chauffage)

Lors de l'opération de contrôle, les contrôles et évaluationssuivants seront effectués:

Vérification de l'ouverture de la vanne d'arrêt

Vérification d'un mauvais câblage

Vérification de surcharge de réfrigérant

Evaluation de la longueur de tuyau

Il faut ±40 minutes pour effectuer l'opération de contrôle.

Effectuer l'opération de test telle que décrite dans le paragraphe"Procédure d'opération de contrôle" à la page 23.

Procédure d'opération de contrôle

1 Fermer tous les panneaux avant, sauf le panneau avant ducoffret électrique.

2 Mettre toutes les unités extérieures et les unités intérieuresconnectées sous tension.

Veiller à effectuer la mise sous tension 6 heures avant lefonctionnement afin que l'alimentation arrive au chauffage decarter et à protéger le compresseur.

3 Effectuer le réglage sur place comme décrit dans le paragraphe"12.3. Réglage sur place" à la page 20.

4 Appuyer une seule fois sur le bouton et régler leMODE DE REGLAGE (DEL H1P = ARRET).

5 Maintenir le bouton enfoncé pendant 5 secondes ouplus. L'unité entame l'opération de test.

L'opération de test s'effectue automatiquement en mode derefroidissement, la DEL H2P s'allume et les messages "Testoperation" (Opération de test) et "Under centralized control"(Sous contrôle centralisé) s'affichent sur le dispositif derégulation à distance.

Cela peut prendre 10 minutes pour rendre le statut duréfrigérant uniforme avant de démarrer le compresseur.

Pendant l'opération de test, le bruit de passage du réfrigérantou le bruit magnétique d'une électrovanne peuvent êtreaudibles et la DEL peut changer, mais il ne s'agit pas dedysfonctionnements.

Pendant l'opération de test, il n'est pas possible d'arrêter lefonctionnement de l'unité à partir d'un dispositif de régulationà distance. Pour annuler l'opération, appuyer sur le bouton

. L'unité s'arrêtera après ±30 secondes.

6 Fermer le panneau avant afin qu'il ne fasse pas l'objet d'uneerreur d'évaluation.

7 Vérifier les résultats de l'opération de test grâce à l'affichageDEL de l'unité extérieure.

8 Lorsque l'opération de test est complètement achevée, unfonctionnement normal sera possible après 5 minutes.

Sinon, se reporter à "Correction après achèvement anormal del'opération de test" à la page 23 pour prendre les actions decorrection de l'anomalie.

Correction après achèvement anormal de l'opération de test

L'opération de test s'achève uniquement s'il n'y a pas de code dedysfonctionnement affiché sur le dispositif de régulation à distance.Dans le cas d'un code de dysfonctionnement affiché, effectuer lesactions suivantes pour corriger l'anomalie:

Vérifier le code de dysfonctionnement sur le dispositif derégulation à distance.

Une fois que l'anomalie est corrigée, appuyer sur le bouton et réinitialiser le code de dysfonctionnement.

Effectuer à nouveau l'opération de test et confirmer quel'anomalie est bien corrigée.

H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P

Achèvement normal x x w x x x x

Achèvement anormal x w w x x x x

BS1 MODE

BS4 TEST

BS3 RETURN

Erreur d'installationCode

d'erreur Remède

La vanne d'arrêt d'une unité extérieure est restée fermée.

E3E4F3UF

Vérifiez en vous reportant au tableau dans "11.4. Charge de réfrigérant supplémentaire" à la page 16

Les phases de l'alimentation vers les unités extérieures sont inversées.

U1 Intervertissez deux des trois phases (L1, L2, L3) pour réaliser une connexion de phase positive.

Aucune alimentation n'est fournie à l'unité extérieure ou à une unité intérieure (y compris l'interruption de phase).

U1U4

Vérifier si le câblage d'alimentation pour l'unité extérieure est raccordée correctement.(Si le câble d'alimentation n'est pas raccordé à la phase L2, aucun affichage de dysfonctionnement n'apparaîtra et le compresseur ne fonctionnera pas.)

Interconnexions incorrectes entre les unités

UF Vérifiez si la canalisation de réfrigérant et le câblage de l'unité sont cohérents l'un vis à vis de l'autre.

Surcharge de réfrigérant

E3F6UF

Recalculez la quantité requise de réfrigérant à partir de la longueur de tuyau et corrigez le niveau de charge de réfrigérant en récupérant l'excès de réfrigérant au moyen d'une machine spéciale.

Réfrigérant insuffisant E4F3

Vérifiez si la charge de réfrigérant supplémentaire s'est achevée correctement.Recalculez la quantité de réfrigérant requise à partir de la longueur de tuyau et ajoutez la quantité adéquate de réfrigérant.

BS3 RETURN

Manuel d'installation

23RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 29: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

13. OPÉRATION EN MODE SERVICE

Méthode de vide

Lors de la première installation, ce vide n'est pas requis. Il est requisà des fins de réparation uniquement.

1 Lorsque l'unité est à l'arrêt et en mode de réglage 2, mettez lafonction B requise (opération de récupération de réfrigérant/opération de vide) sur (MARCHE).

- Une fois le réglage effectué, ne réinitialisez pas le mode de réglage 2 tant que le vide n'est pas fini.

- La LED H1P est allumée et le dispositif de régulation à distance indique (opération de test) et (contrôle externe) et le fonctionnement sera empêché.

2 Evacuez le système avec une pompe à vide.

3 Appuyez sur le bouton et réinitialisez le mode deréglage 2.

Méthode d'opération de récupération de réfrigérant

à l'aide d'un récupérateur de réfrigérant

1 Lorsque l'unité est à l'arrêt et en mode de réglage 2, mettez lafonction B requise (opération de récupération de réfrigérant/opération de vide) sur (MARCHE).

- Les vannes d'expansion des unités intérieure et extérieure s'ouvriront complètement et certaines électrovannes s'activeront.

- La LED H1P est allumée et le dispositif de régulation à distance indique (opération de test) et (contrôle externe) et le fonctionnement sera empêché.

2 Coupez l'alimentation électrique vers les unités intérieures etl'unité extérieure avec le disjoncteur. Une fois que l'alimentationélectrique d'un côté est coupée, mettre l'autre côté hors tensiondans les 10 minutes. Sinon, la communication entre l'unitéintérieure et l'unité extérieure risque d'être anormale et lesvannes d'expansion se refermeront tout à fait.

3 Récupérez le réfrigérant à l'aide d'un récupérateur de réfrigé-rant. Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation fourni avecle récupérateur de réfrigérant.

14. PRÉCAUTIONS EN CAS DE FUITES DE RÉFRIGÉRANT

Introduction

L'installateur et le spécialiste système assureront la sécuritécontre les fuites conformément aux réglementations ou normeslocales. Les normes suivantes peuvent être d'application si lesréglementations locales ne sont pas disponibles.

Ce système utilise du R410A comme réfrigérant. Le R410A en lui-même est un réfrigérant absolument non toxique et non combustible.Néanmoins, procédez avec précaution pour veiller à ce que lessystèmes d'air conditionné soient installés dans une piècesuffisamment grande. Vous aurez ainsi la certitude que le niveau deconcentration maximum de gaz réfrigérant n'est pas dépassé dans lecas improbable d'une fuite importante dans le système, et ce dans lerespect des réglementations et normes locales.

Niveau maximal de concentration

La charge maximale de réfrigérant et le calcul de la concentrationmaximale de réfrigérant dépendent directement de l'espace occupépar des êtres humains et où une fuite peut se produire.

L'unité de mesure de la concentration est kg/m3 (le poids en kg dugaz réfrigérant dans un volume de 1 m3 d'espace occupé).

La conformité avec les réglementations et normes locales en vigueurconcernant le niveau maximal admis de concentration est exigée.

En fonction de la norme européenne en vigueur, le niveau maximaladmis de concentration de réfrigérant dans un espace occupé pardes êtres humains est limité à 0,44 kg/m3 pour le R410A.

Faites particulièrement attention aux endroits, comme une cave,etc. où du réfrigérant peut s'accumuler, étant donné que leréfrigérant est plus lourd que l'air.

Méthode de vérification de la concentration maximale

Vérifier le niveau maximal de concentration en suivant les étapes 1 à4 ci-dessous et prendre les mesures qui s'imposent.

1 Calculer la quantité de réfrigérant (kg) chargée dans chaquesystème séparément.

ON

BS1 MODE

ON

1 Unité BP

2 Direction d'écoulement du réfrigérant

3 Pièce où une fuite de réfrigérant s'est produite (débordement de tout le réfrigérant hors du système)

quantité de réfrigérant dans un système à une seule unité (quantité de réfrigérant chargée dans le système au départ usine)

+ quantité chargée complémentaire (quantité de réfrigérant ajoutée sur place en fonction de la longueur ou du diamètre de la conduite de réfrigérant)

= quantité totale de réfrigérant (kg) dans le système

REMARQUE Lorsqu'un système unique de réfrigérant est divisé en2 systèmes entièrement indépendants, prendre laquantité de réfrigérant contenue dans chaquesystème.

3

21

RXYQ8~18P7W1BR1Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Manuel d'installation

24

Page 30: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

2 Calculer le plus petit volume de la pièce (m3)

Dans le cas suivant, calculer le volume de (A), (B) comme celuid'une pièce unique ou celui de la pièce la plus petite.

3 Calculer la densité du réfrigérant en utilisant les résultats descalculs des étapes 1 et 2 ci-dessus.

Si le résultat du calcul ci-dessus dépasse le niveau maximal deconcentration, effectuer des calculs similaires pour la seconde,puis pour la troisième pièce, jusqu'à ce que le résultat corres-ponde à la concentration maximale.

4 Dans les cas où le résultat dépasse le niveau maximal deconcentration.

Lorsque l'installation d'un système entraîne une concentrationdépassant le niveau maximal de concentration, il faut revoir lesystème.Consulter votre fournisseur.

15. EXIGENCES EN MATIÈRE D'ENLÈVEMENT

Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant,de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accordavec les réglementations locales et nationales en vigueur.

REMARQUES

A. Il n'y a pas de divisions plus petites de la pièce

B. La pièce est divisée, mais il y a une ouverturesuffisamment grande entre les pièces pourpermettre le va-et-vient de l'air.

1 Unité BP

2 Ouverture suffisamment grande entre les pièces

3 Cloison(Lorsqu'il y a une ouverture sans porte ou des ouvertures au-dessus et au-dessous de la porte correspondant à 0,15% ou plus de la surface au sol)

volume total de réfrigérant dans le système

taille (m3) de la pièce la plus petite dans laquelle une unité intérieure est installée

≤ niveau maximal de concentration (kg/m3)

1

2

3

1

Manuel d'installation

25RXYQ8~18P7W1BR1

Unités extérieures VRVIII4PW44039-1C

Page 31: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

26

12

1314 15 16

51

7

10 32

9

66

66

7

4

11

8

66 66

66

77

9

8

4

11

66

1 10 32

66

66

27

2

1

1

12

3

4

4

1N~ 50 Hz

1N~ 50 Hz

26

27

Page 32: MANUEL D'INSTALLATION - Daikin · 2 days ago · 16 18 19 22 24 25 21 23 l1 l2 l3 n 1 3 4 2 14 17 15 20 a ± 3 0 ° 1 1 2 5 4 3 a b c abc f 1f 2f1 f2 q q abc f1 f1f2 f2 q1 q2 f1 f2

4PW44039-1C

Cop

yrig

ht ©

Dai

kin