MANUEL OREILLETTE SONY

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    1/36

    Bluetooth Headset

    HBH-PV702EnglishEspaolDeutschFranais

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    2/36

    2Bluetooth

    Headset

    HBH-PV702

    User Guide

    Gua del usuario

    Bedienungsanleitung

    Guide dutilisation

    FCC statementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may not causeharmful interference, and (2) This device must accept any interferencereceived, including interference that may cause undesired operation.

    Sony Ericsson HBH-PV702This manual is published by Sony Ericsson Mobile CommunicationsAB, without any warranty. Improvements and changes to this manualnecessitated by typographical errors, inaccuracies of currentinformation, or improvements to programs and/or equipment, may bemade by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time andwithout notice. Such changes will, however, be incorporated into neweditions of this manual. All rights reserved.

    Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006

    Publication number: LZT 108 9150/3 R1A

    Some of the services in this manual are not supported by all networks.This also applies to the GSM International Emergency Number 112.Contact your network operator or service provider if you are in doubtwhether you can use a particular service or not.

    The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.

    This product is leadfree and halogenfree.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    3/36

    3Introduction

    Introduccin

    Einfhrung

    Introduction

    Bluetooth headset HBH-PV702

    The Bluetooth headset HBH-PV702 can be connected toany device with Bluetooth wireless technology that supportsthe handsfree or headset profile. This user guide focuses onusage with a Sony Ericsson mobile phone.

    Auricular Bluetooth HBH-PV702El auricular Bluetooth HBH-PV702 puede conectarse acualquier dispositivo que disponga de tecnologa inalmbricaBluetooth y que admita perfiles de manos libres o deauricular. Esta gua del usuario se centra en la utilizacin deldispositivo con un telfono mvil de Sony Ericsson.

    Bluetooth Headset HBH-PV702Das Bluetooth Headset HBH-PV702 kann an jedes Gertangeschlossen werden, das mit der Bluetooth Funktechnikausgestattet ist und das Profil Handsfree oder Headsetuntersttzt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich aufdie Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von

    Sony Ericsson.Oreillette Bluetooth HBH-PV702

    Loreillette Bluetooth HBH-PV702 peut tre relie toutpriphrique dot de la technologie sans fil Bluetooth prenanten charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guidedutilisation dcrit essentiellement lutilisation de loreillette

    avec un tlphone mobile Sony Ericsson.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    4/36

    4Front

    Parte delantera

    Vorderseite

    Face avant

    Call handling button

    Botn de gestin de llamadas

    Anruftaste

    Touche de gestion des appels

    Indicator light

    Indicador luminoso

    Anzeigeleuchte

    Voyant

    Charging connectorConector de carga

    Ladeanschluss

    Connecteur de chargement

    Decrease volumeBajar volumen

    Lautstrke verringern

    Rduction du volume

    Increase volume

    Subir volumen

    Lautstrke erhhenAugmentation du volume

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    5/36

    5Back

    Parte posterior

    Rckseite

    Face arrire

    Speaker

    Altavoz

    Lautsprecher

    Haut-parleur

    Microphone

    Micrfono

    Mikrofon

    Micro

    Ear hookEnganche para la oreja

    Ohrbgel

    Contour doreille

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    6/36

    6User guide symbols

    Smbolos de la gua del usuario

    Symbole in der Bedienungsanleitung

    Symboles du Guide dutilisation

    Green flash

    Flash verde

    Grnes Blinklicht

    Clignotement vert

    Red flash

    Flash rojo

    Rotes Blinklicht

    Clignotement rouge

    Steady green light

    Luz verde fija

    Grnes Dauerlicht

    Vert continu

    Steady red light

    Luz roja fija

    Rotes Dauerlicht

    Rouge continu

    Ring signal

    Seal de timbre

    Anrufsignal

    Sonnerie

    Beep tone

    Tono de pitido

    Signalton

    Bip

    Press and release

    Pulsar y soltar

    Drcken und loslassen

    Appuyer et relcher

    Press and hold

    Mantener pulsado

    Drcken und halten

    Maintenir enfonc

    Press simultaneously

    Pulsarsimultneamente

    Gleichzeitig drcken

    Appuyersimultanment

    Press and hold

    simultaneouslyMantener pulsadosimultneamente

    Gleichzeitig drckenund halten

    Appuyer et maintenirenfoncssimultanment

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    7/36

    7Getting started

    Introduccin

    Erste Schritte

    Mise en route

    Compatible chargers

    Cargadores compatibles

    Kompatible Ladegrte

    Chargeurs compatibles

    First time use: Charge approximately 8 hours.Utilizacin por primera vez: Realice una carga deaproximadamente 8 horas.

    Erstbenutzung: Laden Sie das Gert ca. 8 Stunden.

    Premire utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.

    CST-60

    CST-61

    CLA-60

    CDS-60

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    8/36

    8Charging

    Carga

    Laden

    Chargement

    Battery needs charging

    Debe cargar la bateraAkku muss geladen werden

    La batterie doit tre recharge.

    Fully charged

    Completamente cargado

    Vollstndig geladenCharge complte

    Charging

    Carga

    LadenChargement

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    9/36

    9

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    10/36

    10Adding the headset to the phone (pairing)

    Aadir el auricular al telfono (acoplamiento)

    Headset mit dem Telefon koppeln

    Ajout de loreillette au tlphone (jumelage)

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    11/36

    11Before you can use your Bluetooth headset with yourphone it has to be added once to the phone. Follow theinstructions in the phone user guide on how to turn onthe Bluetooth function in your phone.

    1. Turn on the Bluetooth function in your phone.

    2. Make sure Bluetooth visibility is on in your phone. Thismakes your phone visible to other Bluetooth devices.

    3. Prepare your headset according to page 15.

    4. Prepare your phone according to the phone user guide onhow to add a Bluetooth device. Please note that for somephones you may need to enter a passcode. The headsetpasscode is 0000.

    The headset beeps and the indicator light flashes green whensuccessfully added.

    After you have added the headset to the phone, the headsetautomatically connects to the phone as soon as it is turnedon and within range (for example when you receive ormake calls).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    12/36

    12Para poder utilizar el auricular Bluetooth con eltelfono, debe aadirlo al telfono. Siga lasinstrucciones de la gua del usuario sobre cmo activaral funcin Bluetooth en el telfono.

    1. Active la funcin Bluetooth en el telfono.

    2. Compruebe la visibilidad Bluetooth en el telfono. Estohar que otros dispositivos Bluetooth puedan ver sutelfono.

    3. Prepare el auricular segn se describe en la pgina 15.

    4. Prepare su telfono siguiendo las instrucciones sobre enlaceo asociacin de dispositivos Bluetooth que aparezcan en lagua del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, paraalgunos telfonos, puede ser necesario introducir un cdigomaestro. El cdigo maestro del auricular es 0000.

    El auricular emite un pitido y el indicador luminoso parpadeaen color verde cuando se aade correctamente.

    Despus de aadir el auricular al telfono, el auricular seconectar automticamente al telfono tan pronto como seencienda y se encuentre dentro del alcance (por ejemplo,al recibir o realizar llamadas).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    13/36

    13Damit Sie das Bluetooth Headset mit demTelefon nutzen knnen, muss es mit demTelefon gekoppelt werden. Fhren Sie die in derTelefon-Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zumAktivieren der Bluetooth Funktion aus.

    1. Schalten Sie die Bluetooth Funktion im Telefon ein.2. Achten Sie darauf, dass die Bluetooth Sichtbarkeit im

    Telefon aktiviert ist. Dadurch wird das Telefon fr andereBluetooth Gerte sichtbar.

    3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).

    4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehrigenBedienungsanleitung angegebenen Schritten auf dasKoppeln eines Bluetooth Gerts vor. Bei einigen Telefonenmssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung desHeadsets lautet 0000.

    Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchteblinkt grn, sobald es gekoppelt wurde.

    Nachdem das Headset mit dem Telefon gekoppelt wurde,stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt, damitSie z. B. telefonieren knnen.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    14/36

    14Avant dutiliser loreillette Bluetooth avec votretlphone, vous devez lajouter celui-ci. Suivez lesinstructions du Guide dutilisation du tlphonerelatives lactivation de la fonction Bluetooth sur votretlphone.

    1. Activez la fonction Bluetooth sur votre tlphone.2. Assurez-vous que la visibilit Bluetooth est active sur

    votre tlphone. Votre tlphone est alors visible par lesautres priphriques Bluetooth.

    3. Prparez votre oreillette de la manire indique page 15.

    4. Prparez votre tlphone conformment aux instructions deson Guide dutilisation relatives lajout dun priphriqueBluetooth. Notez que certains tlphones peuvent exiger lasaisie dun code daccs. Le code daccs de loreilletteest 0000.

    Loreillette met un bip et le voyant clignote en vertlorsquelle est correctement ajoute.

    Une fois que vous avez ajout loreillette au tlphone,elle sy connecte automatiquement ds sa mise soustension pour autant quelle soit porte de celui-ci(notamment lorsque vous recevez et mettez un appel).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    15/36

    15Preparing the headset

    Preparar el auricular

    Headset vorbereiten

    Prparation de loreillette

    Make sure the headset is turned off (see page 17).Asegrese de que el auricular est apagado(consulte la pgina 17).

    Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).

    Assurez-vous que loreillette est hors tension (voir page 17).

    A: Press and hold the call handling button and make sure theindicator light flashes red and green. B: If the headset onlyflashes green, press and hold the volume buttons until theindicator light flashes red and green.

    A: mantenga pulsado el botn de gestin de llamadasy asegrese de que el indicador luminoso parpadea en rojoy verde. B: si el indicador luminoso slo parpadea en verde,mantenga pulsados los botones de volumen hasta queparpadee en rojo y verde.

    A: Drcken und halten Sie die Anruftaste und berprfenSie, ob die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt. B: Wenn das

    Headset nur grn blinkt, drcken und halten Sie dieLautstrketasten, bis die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt.

    A : Maintenez enfonce la touche de gestion des appels etvrifiez que le voyant clignote en rouge et vert. B : Siloreillette ne clignote quen vert, maintenez enfonces lestouches du volume jusqu ce que le voyant clignote en

    rouge et vert.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    16/36

    16

    (5 s)

    A

    (5-8 s)

    B

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    17/36

    17Turning the headset on (and off)

    Encender (y apagar) el auricular

    Headset ein- und ausschalten

    Mise sous (et hors) tension de loreillette

    Note: If the indicator light flashes red and green your headsetis ready to be added to a phone (see page 10).

    Nota: si el indicador luminoso parpadea en rojo y verde,el auricular est listo para que lo acople al telfono (consultela pgina 10).

    Hinweis: Wenn die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt, kanndas Headset mit dem Telefon gekoppelt werden (siehe Seite10).

    Remarque : Si le voyant clignote en rouge et vert, votreoreillette est prte tre ajoute un tlphone (voir page 10).

    (5 s) (5 s)

    On

    Encender

    Ein

    Sous tension

    Off

    Apagar

    Aus

    Hors tension

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    18/36

    18Putting the headset on

    Forma de colocarse el auricular

    Headset aufsetzen

    Port de loreillette

    Left-ear use

    Utilizacin en la oreja izquierda

    Benutzung im linken OhrPort loreille gauche

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    19/36

    19Calling

    Llamadas

    Anrufen

    Appel

    Range

    Alcance

    Reichweite

    Porte

    Optimal performance

    Rendimiento ptimo

    Optimale Leistung

    Niveau de performance optimal

    Limited performance

    Rendimiento limitadoEingeschrnkte Leistung

    Niveau de performance limit

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    20/36

    20Making a call

    Realizar llamadas

    Anruf ausfhren

    Emission dun appel

    Answering a call

    Contestar llamadas

    Anruf annehmenRponse un appel

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    21/36

    21Ending a call

    Finalizar llamadas

    Anruf beenden

    Fin dun appel

    Rejecting a call

    Rechazar llamadas

    Anruf abweisen

    Refus dun appel

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    22/36

    22Using voice commands

    Utilizar los comandos de voz

    Sprachbefehle verwenden

    Utilisation des commandes vocales

    Voice commands, such as dial, redial, answerand reject, can be useful when using theheadset. For more information on voicecommands, and to know if your phonesupports it, refer to the phone user guide.

    Las funciones por comandos de voz, talescomo marcar, remarcar, responder o rechazaruna llamada, pueden ser tiles cuando se estutilizando el auricular. Si desea obtener msinformacin sobre los comandos de voz, y si el telfono loadmite, consulte la gua del usuario proporcionada con eltelfono.

    Sprachbefehle (z. B. Whlen,Wahlwiederholung, Annehmen oderAbweisen von Anrufen) sind bei Verwendungdes Headsets hilfreich. Weitere Informationenzu Sprachbefehlen und deren Untersttzung durch das

    Telefon finden Sie in der zugehrigen Bedienungsanleitung.

    Les commandes vocales telles que lanumrotation, la renumrotation, la rceptiondappels et le refus dappels peuvent savrerutiles lorsque vous utilisez loreillette. Pour

    plus dinformations sur les commandes vocales et poursavoir si votre tlphone les prend en charge, reportez-vousau Guide dutilisation du tlphone.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    23/36

    23Making a call using voice commands

    Realizar llamadas mediante comandos de voz

    Anruf sprachgesteuert ttigen

    Emission dun appel laide des commandes

    vocalesMake sure that voice commands are enabled and recordedin your phone before you start using them.

    Asegrese de que los comandos de voz estn activados y de quese han grabado en el telfono antes de empezar a utilizarlos.

    Sie mssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren

    und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion nutzenknnen.

    Assurez-vous que les commandes vocales sont activeset enregistres dans le tlphone avant de les utiliser.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    24/36

    24Transferring a call

    Transferir llamadas

    Anruf bertragen

    Transfert dun appel

    To transfer a call fromheadset to phone, refer tothe phone user guide.

    Si desea transferir unallamada del auricular altelfono, consulte la guadel usuario.

    Die bertragung einesAnrufs vom Headsetzum Telefon ist in derBedienungsanleitung des

    Telefons beschrieben.

    Pour transfrer un appelde loreillette autlphone, reportez-vousau Guide dutilisation dutlphone.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    25/36

    25Turning the microphone off (and on) duringa call

    Apagar (y encender) el micrfono duranteuna llamada

    Mikrofon whrend eines Anrufs aus- undeinschalten

    Dsactivation (et activation) du micro en coursdappel

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    26/36

    26Settings

    Preferencias

    Einstellungen

    Rglages

    Adjusting ring volume (in standby mode)

    Ajustar el volumen del timbre (en el modo de espera)

    Ruftonlautstrke einstellen (im Standby-Modus)

    Rglage du volume de la sonnerie (en mode veille)

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    27/36

    27Adjusting speaker volume (during a call)

    Ajustar el volumen del altavoz (en el modo deespera)

    Lautstrke des Lautsprechers einstellen (whrendeines Anrufs)

    Rglage du volume du haut-parleur(en cours dappel)

    Warning! Loud volume could damage your hearing.

    Advertencia! Un volumen alto podra daarle el odo.

    Warnung: Hohe Lautstrken knnen Gehrschden

    verursachen.Avertissement ! Un niveau de volume lev peutaltrer loue.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    28/36

    28Master reset

    Reinicio maestro

    Alles zurcksetzen

    Rinitialisation gnrale

    Make sure the headset is turned on (see page 17).

    Asegrese de que el auricular est encendido (consulte lapgina 17).

    Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).

    Assurez-vous que loreillette est sous tension (voir page 17).

    (5 s)

    (5-8 s)

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    29/36

    29Attaching the strap

    Colocar el cordn

    Trageschlaufe anbringen

    Fixation de la sangle

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    30/36

    30Viewing regulatory information

    Ver informacin reguladora

    Zulassungshinweise lesen

    Affichage des informations rglementaire

    xxx xxx xx

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    31/36

    31Troubleshooting

    Resolucin de problemas

    Fehlerbehebung

    Dpannage

    No connection between headset and phone

    Make sure the headset is charged and within range of thephone (see page 8 and 19). Check or redo the Bluetoothsettings in the phone. Try to pair the headset again.

    For more information on the Bluetooth wireless technology

    and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.The headset is automatically switched off

    The battery is too low. Charge the headset (see page 8).

    The headset switches off if you do not add it to the phonewithin 10 minutes. Prepare the headset again(see page 15).

    Unexpected behaviour

    Do a master reset (see page 28). After a master reset theheadset is reset to factory settings and the paired Bluetoothdevices are removed from your phone.

    Battery capacity

    A battery that has been infrequently used or a new one,could have reduced capacity. It may need to be charged/discharged a number of times (see page 8).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

    http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout
  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    32/36

    32El auricular y el telfono no conectanAsegrese de que el manos libres est cargado y dentrodel alcance del telfono (consulte la pgina 8 y 19).Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlosen el telfono. Intente emparejar de nuevo el auricular.

    Si desea ms informacin sobre la tecnologa inalmbricaBluetooth y el acoplamiento, vaya awww.sonyericsson.com/learnabout.

    El auricular se apaga solo

    La batera tiene poca carga. Cargar el auricular (consulte

    la pgina 8). El auricular se apaga si se tarda en enlazar un telfono

    ms de diez minutos. Preparar el auricular (consulte lapgina 15).

    Comportamiento imprevisto

    Restablecer la configuracin inicial (consulte la pgina 28).Cuando se restablece la configuracin inicial, el auricularrecupera los ajustes de fbrica y los dispositivos Bluetoothacoplados desaparecen del telfono.

    Capacidad de la batera

    Una batera que no se ha utilizado con frecuencia o una batera

    nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que debacargarla y descargarla varias veces (consulte la pgina 8).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

    http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout
  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    33/36

    33Keine Verbindung zwischen Headset und TelefonAchten Sie darauf, dass das Headset geladen ist undsich in Reichweite des Telefons befindet (siehe Seite 8und 19). berprfen oder korrigieren Sie die BluetoothEinstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des

    Headsets.Weitere Informationen zur Bluetooth Funktechnik undzum Koppeln finden Sie unterwww.sonyericsson.com/learnabout.

    Das Headset wird automatisch ausgeschaltet

    Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Laden Siedas Headset (siehe Seite 8).

    Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nichtinnerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.Bereiten Sie das Headset erneut vor (siehe Seite 15).

    Unerwartetes Verhalten

    Fhren Sie eine vollstndige Zurcksetzung durch (siehe Seite28). Bei einer Zurcksetzung des Headsets auf dieWerkseinstellungen wird die Koppelung mit demTelefon gelscht.

    Akkukapazitt

    Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann einegeringe Kapazitt aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- undentladen werden (siehe Seite 8).

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

    http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout
  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    34/36

    34Absence de connexion entre loreillette etle tlphone

    Assurez-vous que loreillette est charge et porte dutlphone (voir page 8 et 19). Vrifiez ou rglez de nouveaules paramtres Bluetooth du tlphone. Essayez de nouveau

    de jumeler loreillette.Pour plus dinformations sur la technologie sans fil Bluetoothet le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout.

    Loreillette se met automatiquement hors tension

    La batterie est trop faible. Rechargez loreillette(voir page 8).

    Loreillette se met hors tension si vous ne lajoutez pasau tlphone dans les 10 minutes. Prparez de nouveauloreillette (voir page 15).

    Comportement inattendu

    Procdez une rinitialisation gnrale (voir page 28).Au terme de la rinitialisation gnrale, loreillette retrouveses rglages dusine et les priphriques Bluetooth jumelssont supprims de votre tlphone.

    Capacit de la batterie

    Une batterie neuve ou qui na pas t utilise rgulirementpeut prsenter une capacit rduite. Il se peut que vous deviezla recharger/dcharger plusieurs fois (voir page 8).

    www.sonyericsson.com/support/

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

    http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/support/http://www.sonyericsson.com/support/http://www.sonyericsson.com/learnabout
  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    35/36

    35Declaration of conformity

    We, Sony Ericsson Mobile Communications ABof

    Nya Vattentornet221 88 Lund, Sweden

    declare under our sole responsibility that our product

    Sony Ericsson type DDA-0002006

    to which this declaration relates is in conformity with theappropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 andEN 60950 following the provisions of Radio Equipmentand Telecommunication Equipment directive 1999/5/ECwith requirements covering EMC directive 89/336/EECand Low Voltage directive 73/23/EEC.

    Lund, October 2006

    Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories

    We fulfill the R&TTE Directive.

    Cumplimos con la directiva R&TTE.

    Die Anforderungen der Richtlinie fr Funk- undFernmeldegerte werden erfllt.

    Nous nous conformons la Directive R&TTE.

    This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

  • 8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY

    36/36

    Sony Ericsson Mobile Communications AB

    SE-221 88 Lund, Sweden

    www.sonyericsson.com

    http://www.sonyericsson.com/http://www.sonyericsson.com/