8
MARQUE : DIRT DEVIL REFERENCE : M 2881.0 CODIC : 2977788

MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

MARQUE: DIRT DEVIL

REFERENCE: M 2881.0

CODIC: 2977788

Page 2: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

Centrino cleancontrol

BedienungsanleitungZyklonbodenstaubsauger

Manual de instruccionesAspiradora rodante ciclón

Návod na obsluhuCyklónový podlahový vysávač

Operating ManualCyclone cylinder vacuum cleaner

Инструкция по эксплуатацииЦиклонный напольный пылесос

Navodila za uporaboCiklonski talni sesalnik

Mode d'emploiAspirateur-traîneau cyclone

Kullanma TalimatıSiklon yer elektrikli süpürgesi

Uputa za upotrebuCiklonski usisavač

BedieningshandleidingCycloon stofzuiger

Návod k obsluzeCyklónový podlahový vysavač

Kezelési útmutatóCiklonos leválasztású porszívó

Royal Appliance International GmbHItterpark 5-740724 HildenGermany℡ +49 (0) 2103 - 20 07 10

+49 (0) 2103 - 20 07 [email protected]

Roya-10416-2 • A4 • 24.03.2009

DE ES SK

GB RUS SI

FR TR HR

NL CZ HU

Centrino_Cleancontrol.book Seite 1 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 3: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

14

Consignes de sécurité Centrino cleancontrol

Merci beaucoup !Nous vous remercions pour votre confianceainsi que de l'achat de ce CentrinoCleancontrol.

Éléments de l'appareilIll. 1 :1 Suceur universel2 Déverrouillage du tuyau d'aspiration3 Poignée4 Variateur mécanique de puissance5 Arrêt du manche télescopique6 Interrupteur marche-arrêt 7 Déverrouillage du bac à poussière8 Indication de nettoyage

"Videz le bac à poussière / videz le filtre"9 Encoche pour position de rangement10 Bouton de l'enrouleur

Ill. 2 :1 Suceur universel (standard)

* suivant le modèle et l'équipement :2 *Brosse pour parquets : convient aux

surfaces qu'il faut ménager (comme par ex. les parquets ou les sols stratifiés)

3 *Turbobrosse : pour un nettoyage en profondeur des tapis avec une brosse à tête rotative

Ill. 3 :1 Commutateur « Tapis / sols durs »2 pour tapis, tapis d'escalier, etc.3 pour des sols durs comme les sols

stratifiés, le carrelage, le lino, etc.

Ill. 4 :Fixation pour accessoires avec accessoire1 Suceur fendu

pour les emplacements difficilementaccessibles

2 Brosse à meublepour les meubles et les surfaces qu'il fautménager

Ill. 5 :Gaine pour filtre (en option) : Prolonge lesintervalles de nettoyage et de remplacementdu filtre central à lamelle à l'intérieur du bac àpoussière.

Caractéristiques techniques

Toutes modifications d'ordre technique ou conceptuelliées à l'évolution du produit sont réservées.© Royal Appliance International GmbH

1 Consignes de sécurité1.1 relatives à ce mode d'emploiVeuillez lire attentivement et intégralement cemode d'emploi avant de vous servir del'appareil. Conservez précieusement ce mode d'emploi.Remettez toujours le mode d'emploi à toutepersonne se servant de l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peutentraîner des blessures graves ou desdommages irréparables à l'appareil.Nous déclinons toute responsabilité pour desdommages résultant du non respect de cemode d'emploi.

1.2 à propos des indications mentionnées

Les consignes importantes pour votre sécuritésont mises particulièrement en évidence.Respectez impérativement ces consignes afind'éviter tout accident ou dommages à l'appareil:

1.3 par rapport aux enfantsLes personnes (y compris les enfants) qui

ne sont pas en mesure de se servir de manièresûre de l'appareil, en raison de leurs capacitésphysiques ou sensorielles, de leurs capacitésmentales, de leur inexpérience ou d'unmanque de connaissances, ne doivent pasutiliser cet appareil sans surveillance ou sansbénéficier des indications d'une personneresponsable. Rangez l'appareil hors de portéedes personnes répondant à ces critères.

Ne jouez pas avec le matériel d'emballage,car il existe un risque d'asphyxie.

1.4 par rapport aux conditions d'utilisation

Cet aspirateur-traîneau doit seulement êtreutilisé dans un cadre domestique. Touteutilisation à titre professionnel est strictementinterdite.

L'aspirateur doit uniquement servir ànettoyer des sols d'un degré de saleté normal,des moquettes et tapis, ainsi que des rideaux. Toute autre utilisation est considérée commenon conforme. Cette interdiction concerne en particulier :

L'aspiration de :- cheveux, doigts et autres parties du

corps. Ils peuvent être aspirés etentraîner des blessures graves.

- pièces de vêtements (par ex. lacets,écharpes, etc.). Elles peuvent êtreaspirées et entraîner des blessures.

- l'eau ou d'autres liquides, en particulierles produits de nettoyage humides pourmoquettes. Toute humidité à l'intérieur del'appareil peut entraîner un court-circuit.

- de la poussière de toner (par ex.d'imprimantes laser, copieurs, etc.). Il y aun risque d'incendie et d'explosion.

- cendres incandescentes, de cigarettesou d'allumettes non éteintes. Il y a unrisque d'incendie.

- parties d'objets pointus comme desdébris de verre, des clous etc. Ces objetsdétruisent les filtres.

- plâtre, ciment, fines poussières deperçage, produits de maquillage, etc. Autrement, vous risquez d'endommagerl'appareil.

En cas d'utilisation à proximité de matièresexplosives ou facilement inflammables, il y aun risque d'incendie et d'explosion.

En cas d'utilisation à l'extérieur, la pluie etla saleté peuvent occasionner des dommagesirréparables à l'appareil.

En cas d'introduction d'objets dans lesouvertures de l'appareil, ce dernier pourraitsurchauffer.

1.5 par rapport à l'alimentation électrique

L'appareil est alimenté par du courantélectrique, ce qui entraîne des risquesd'électrocution. Respectez par conséquent lespoints ci-dessous :

- Ne touchez jamais la prise avec desmains mouillées.

- Pour débrancher l'appareil, tirez toujourssur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordond’alimentation car il pourrait se rompre.

- Assurez-vous que le cordond'alimentation n'est pas plié, coincé,écrasé ou encore en contact direct avecune source de chaleur.

- Utilisez toujours une rallonge dont laconsommation électrique correspond àcelle de l'appareil.

- Ne plongez jamais l'appareil dans del'eau ou tout autre liquide, et conservez-le à l'abri de la pluie et de l'eau.

- N'exploitez l'appareil que si la tensionindiquée sur la plaque signalétiquecorrespond bien à celle de votre prise.Une tension différente pourrait rendrel'appareil définitivement inutilisable.

1.6 en cas de défectuosité de l'appareil

N'utilisez jamais un appareil défectueux ouayant un cordon d'alimentation abîmé. Si lecordon de raccordement au secteur de cetappareil est endommagé, faites-le remplacerpar le fabricant, son service après-vente outoute personne ayant des compétencessimilaires, ceci afin d'éviter tout danger.

Amenez l'appareil à réparer dans unmagasin spécialisé ou au service après-venteRoyal Appliance. Adresse Chapitre 6,„Garantie“.

Type d'appareil : Aspirateur-traîneau cycloneModèle : Centrino Cleancontrol

[M2881 (-0/.../-9)]Tension : 220 - 240 V~, 50/60 HzPuissance : 1 200 W nom - 1 800 W maxCapacité du bac à poussière

: env. 0,8 litres

Filtre : Filtre de sortie d'air, lavableFiltre central à lamelles

Longueur du cordon

: env. 5 m

Poids : env. 4 kg

geprüfteSicherheit

AVERTISSEMENT:Nous attirons votre attention sur les dangerspouvant mettre en péril votre santé et vousinformons sur les éventuels risques deblessures.

ATTENTION:Nous vous indiquons les risques éventuelspour l'appareil ou pour tout autre objet.

REMARQUE:Nous vous fournissons des conseils et desinformations.

Centrino_Cleancontrol.book Seite 14 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 4: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

15

FR

EmploiCentrino cleancontrol

2 Emploi2.1 Déballage1. Déballez l'appareil ainsi que les

accessoires. 2. Vérifiez si le contenu est bien complet et ne

présente aucuns dommages. Informationsrelatives au contenu de la livraison Page14, „Éléments de l'appareil“.

2.2 Montage

1. Emboîtez l'extrémité du flexible d'aspirationdans l'ouverture selon l'illustration (ill. 1/2)jusqu'à nettement entendre et percevoir un"clic" Assurez-vous à cet égard que lesdéverrouillages pointent exactement versla droite et le gauche.

2. Emboîtez la poignée dans l'extrémitésupérieure du tube télescopique (ill. 1/3).

3. Emboîtez le suceur universel dansl'extrémité inférieure du tube télescopique(ill. 1/1).

4. Réglez la longueur du tube télescopique.Pour ce faire, poussez vers le bas l'arrêt dutube télescopique (ill. 1/5). Tirez ensuite letube télescopique jusqu'à atteindre lalongueur souhaitée. Pour procéder auverrouillage, relâchez l'arrêt du tubetélescopique pendant que vous le tirez.Vous entendez alors clairement un "clic".

5. Placez la fixation pour accessoires commeillustré (ill. 4) sur le tube d'aspiration.

Votre aspirateur-traîneau est maintenant prêt àl'emploi.

2.3 Utilisation de l'aspirateur

1. Emboîtez la brosse ou le suceur voulu,(selon le type de sol qui doit être aspiré(ill. 2 ou ill. 4).

2. Tirez le cordon d'alimentation jusqu'à voirla marque jaune (ill. 6/4).

3. Branchez la fiche dans une prise decourant munie d'un contact de protection.

4. Appuyez sur le bouton marche-arrêt (ill. 6/2) afin de mettre l'aspirateur en marche.

5. Actionnez le commutateur "tapis / solsdurs" (ill. 3/1) suivant le type de sols ànettoyer :

pour moquettes et tapis à poilslongs et courts, tapis d'escalier

(ill. 3/2)pour des sols durs comme lessols stratifiés, le carrelage, le lino,

etc. (ill. 3/3)6. Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière

vous comme un traîneau. Respectez lesrecommandations du fabricant relativesaux revêtements desols.

2.4 Arrêt de l'appareil1. Éteignez l'aspirateur au moyen du bouton

marche-arrêt (ill. 6/2), puis débranchez-le.2. Gardez la fiche en main.

3. Appuyez sur le bouton de l'enrouleur (ill. 6/1) pour enrouler le cordon d'alimentation.

2.5 Transport et rangementLors du transport, vous pouvez soulevez

l'aspirateur par la poignée du bac à poussière.

Pour le rangement ou pendant les pauses,vous pouvez placer le crochet de rangementdans la fixation prévue à cet effet (ill. 7).

Il est recommandé de rétracter préalablementle tube télescopique (ill. 1/5).

Pour le rangement de l'appareil durantune longue période, videz le bac à poussière

Chapitre 3.1, „Videz le bac à poussière“ etjetez ce qu'il contient à un emplacementapproprié.

Rangez toujours l'appareil à unemplacement frais et sec et hors de portée desenfants.

REMARQUE:Si vous constatez des défauts ou desdommages dus au transport, contactezimmédiatement votre revendeur.

ATTENTION:Transportez et expédiez l'appareiluniquement dans son emballage d'origineafin d'éviter tout dommage. Conservez à ceteffet soigneusement l'emballage d'origine.Jetez les emballages dont vous n'avez plusbesoin en tenant compte desréglementations en vigueur.

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! Montez l'appareilseulement quand la fiche est retirée de laprise. L'appareil peut sinon se mettre enmarche et des cheveux, des parties du corpsou des pièces de vêtements peuvent êtresaspirés.

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! N'utilisez jamais unappareil endommagé. Avant tout emploi,vérifiez l'aspirateur et le cordond'alimentation.

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! Lors d'une aspirationdans des escaliers, prenez garde à ce quevous vous trouviez toujours au-dessus del'appareil.

ATTENTION:N'utilisez l'aspirateur que lorsque tous lesfiltres sont en parfait état, secs et bieninsérés. Assurez-vous qu'aucune ouverturen'est bouchée. Vous risquez sinond'endommager l'aspirateur.

AVERTISSEMENT:Risques d'électrocution ! Si la marque rouge(ill. 6/3) est visible, rentrez à nouveau lecordon à l'aide du bouton de l'enrouleur(ill. 6/1) jusqu'à la marque jaune. Dans le cascontraire, le cordon peut se rompre.

REMARQUE:En vous servant du variateur mécanique depuissance (ill. 1/4), vous pouvez réduirerapidement la puissance d'aspirationlorsqu'une puissance d'aspiration inférieureest requise, par exemple pour dégager lesobjets qui auraient été aspirés.

6

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! En enroulant troprapidement le cordon d'alimentation, celui-cipeut onduler et faire trébucher despersonnes ou arracher des objets. Gardezdonc la fiche en main et accompagnez lecordon lors de son enroulement.

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! Éteignez l'appareildurant les interruptions d'utilisation etrespectez les consignes énoncées sous

Chapitre 2.4, „Arrêt de l'appareil“.

ATTENTION:Lors du transport de l'aspirateur-traîneau,prenez garde à ne pas appuyer par mégardesur le déverrouillage du bac à poussière.

ATTENTION:Ne rangez ou ne posez jamais l'appareil àproximité directe d'une source de chaleur(par ex. un chauffage ou un four). Évitez del'exposer directement aux rayons du soleil.La chaleur peut endommager l'appareil.

7

Centrino_Cleancontrol.book Seite 15 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 5: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

16

Entretien Centrino cleancontrol

3 Entretien3.1 Videz le bac à poussière

Videz le bac à poussière après chaqueutilisation de l'appareil, afin de conserver unepuissance d'aspiration maximale.

Videz cependant le bac à poussière au plustard lorsque l'indicateur du bac à poussièreindique "MAX" ou lorsque l'indicateur denettoyage s'allume (ill. 1/8).

1. Déverrouillez le bac à poussière enappuyant sur la touche de déverrouillage(ill. 8) et en retirant ensuite le bac àpoussière de sa console.

2. Videz le bac à poussière en le maintenantau-dessus d'une poubelle et actionnerensuite le commutateur permettant (ill. 9/1)de basculer la plaque de fond.

3. Enlevez les résidus de poussière setrouvant éventuellement dans le bac àpoussière.

4. Rabattez à nouveau la plaque de fond. Ellese se remet en place de façon audible.

5. Profitez de cette occasion pour remplacer /nettoyer le filtre central à lamelles

Chapitre 3.4, „Remplacer/nettoyer le filtrede protection du moteur“.

6. Remettez le bac à poussière à nouveaudans sa console. Vous entendez etpercevez qu'il s'emboîte correctement.

3.2 Remplacement du filtre

Respectez les intervalles de changementet de nettoyage des filtres indiqués ci-dessus.

Remplacez immédiatement les filtresendommagés. Les 3 filtres suivants sont installés :

Filtre se sortie d'air (ill. 10/1)- Nettoyage : selon le degré

d'encrassement, mais au moins une foispar mois

- Remplacement : tous les 6 mois

Filtre de protection du moteur (ill. 10/2)La poussière et les particules de saletépeuvent rester accrochées au filtre deprotection du moteur et réduire le flux d'air.

- Nettoyage : selon le degréd'encrassement, mais au moins une foispar moisRemplacement : tous les 6 mois

Filtre central à lamelles (ill. 10/3) La poussière et les particules de saletépeuvent rester accrochées aux lamelles dufiltre central et réduire le flux d'air.

- Nettoyage : Nettoyez le filtre aprèschaque aspiration afin de conserver lapuissance d'aspiration.

- Remplacement : Si le filtre central àlamelles devait être très sale ou qu'il n'estplus possible de le nettoyer, remplacez-lepar un nouveau filtre ( Chapitre 5.1,„Liste des pièces sujettes à usure“).

3.3 Remplacer/nettoyer le filtre de sortie d'air

1. Arrêtez l'appareil.2. Appuyez sur le déverrouillage du couvercle

du filtre de sortie d'air et ouvrez lecouvercle du filtre de sortie d'air (ill. 11).

3. Retirez le filtre de sortie d'air.4. Tenez le filtre de sortie d'air avec le support

de filtre au-dessus d'une poubelle etséparez ensuite l'élément de filtre dusupport de filtre.

5. Secouez l'élément du filtre de sortie d'air. Sicela ne suffit pas à le rendre suffisammentpropre, lavez-le alors à fond à la main,essorez-le et laissez-le sécher durant aumoins 15 heures avant de l'utiliser ànouveau.

6. Insérez le nouvel élément / l'élémentnettoyé du filtre de sortie d'air ( Chapitre5, „Pièces de rechange“) dans le supportde filtre.

7. Remettez le filtre de sortie d'air dans saconsole.

8. Placez le couvercle du filtre de sortie d'aird'abord en bas, puis rabattez-le contrel'appareil (ill. 12) jusqu'à ce qu'il se metteen place nettement et de façon audible.

ATTENTION:Avant de vider le bac à poussière, éteignezl'appareil. Vous évitez ainsi que la poussièrene salisse et endommage l'appareil.

REMARQUE:Retirez le bac à poussière avec prudenceafin d'éviter que la poussière ne s'échappede ce dernier.

REMARQUE:Le contenu du bac à poussière peut être misnormalement à la poubelle s'il ne contientpas de produits qui ne peuvent pas être jetésdans les ordures ménagères.

8

9

ATTENTION:Aucun des filtres ne peut être lavé à lamachine ou dans le lave-vaisselle.

10

11

12

Centrino_Cleancontrol.book Seite 16 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 6: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

17

FR

EntretienCentrino cleancontrol

3.4 Remplacer/nettoyer le filtre de protection du moteur

1. Éteignez l'appareil avant de retirer et devider le bac à poussière Chapitre 3.1,„Videz le bac à poussière“.

2. Retirez le filtre de protection du moteur desa console (ill. 13).

3. Faites tomber les restes de poussière entapotant le filtre au dessus d'une poubelle.

4. Rincez le filtre de protection du moteuravec de l'eau froide jusqu'à ce que l'eaus'écoulant du filtre soit propre (ill. 14).Remplacez toujours un filtre de protectiondu moteur qui est très sale ou abîmé par unnouveau filtre ( Chapitre 5.1, „Liste despièces sujettes à usure“).

5. Faites ensuite sécher le filtre de protectiondu moteur durant au moins 15 heures àtempérature ambiante (ill. 15).

6. Ne remettez le filtre dans sa console qu'unefois qu'il est complètement sec.

3.5 Nettoyage / changement du filtre central à lamelles

1. Éteignez l'appareil avant de retirer et devider le bac à poussière Chapitre 3.1,„Videz le bac à poussière“.

2. Séparez le couvercle du bac à poussièreen le tournant dans le sens des aiguillesd'une montre (ill. 16/1.,2.).

3. Tournez ensuite le filtre central à lamellesdans le sens contraire à celui des aiguillesd'un montre (ill. 17/1.,2.).

4. Tenez le filtre central à lamelles au-dessusd'une poubelle et séparez seulementensuite les éléments du filtre l'un de l'autre.

5. Pour un nettoyage sommaire, tapotezlégèrement les pièces sur les toutes lesfaces.

6. Pour nettoyer à sec et à fond le filtre centralà lamelles, placez la brosse pour meublesfournie à la livraison comme indiqué surl'illustration (ill. 18).

7. Assemblez à nouveau les éléments du filtrecentral à lamelles.

8. Si le filtre central à lamelles est équipé de lagaine de filtre fournie en option, prenez gardeà ce que celle-ci soit exactement jointiveavec le bord supérieur du filtre (ill. 19).

9. Montez à nouveau le filtre central àlamelles sur le couvercle du bac àpoussière en le vissant fermement dans lesens des aiguilles d'une montre (ill. 20).

10. Replacez le couvercle sur le bac àpoussière et verrouillez-le en le tournantdans le sens des aiguilles d'une montre.Prenez garde, lors de la mise en place, queles verrouillages du bac à poussière et de laplaque de fond soient superposés (ill. 21).

11. Remettez à nouveau en place le bac àpoussière. Vous devez entendre un clicsignalant son emboîtement.

13

14

15

16

17

18

REMARQUE:Si l'élément du filtre central à lamelles devaitencore être sale après un nettoyage à seceffectué en profondeur, rincez-le à fond avecun pommeau de douche. N'utilisez pour celani brosse à poils durs, ni produit denettoyage. Faites ensuite sécher leséléments de filtre (env. 15 heures àtempérature ambiante). Remettez-les enplace uniquement une fois qu'ils sontcomplètement secs.

19

20

21

Centrino_Cleancontrol.book Seite 17 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 7: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

18

Élimination des anomalies Centrino cleancontrol

4 Élimination des anomaliesAvant de prendre contact avec un commerçant agréé Royal‚ le service après-vente Royal ou un commerce spécialisé, veuillez vérifier, en vous aidant dutableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie.

5 Pièces de rechange5.1 Liste des pièces sujettes à usure

5.2 FournisseursVoir Page 66, „Royal Appliance Int. GmbHInternational Service“.

5.3 ÉliminationLes filtres sont conçus avec des matériauxécologiques et peuvent être mis à la poubelle.

À la fin du cycle de vie de votreproduit, en particulier lorsque desdysfonctionnements apparaissent,rendez l'appareil inutilisable en ledébranchant et en coupant lecordon d'alimentation. Éliminez

l'appareil en tenant compte des réglementationslocales et nationales en vigueur en matière deprotection de l'environnement.

Les déchets électriques ne doivent pas êtrejetés avec les déchets domestiques. Pour toutequestion relative au recyclage des déchets,demandez conseil à vos autorités communalesou à votre revendeur.

6 Garantie6.1 Conditions de garantieSelon les dispositions légales en la matière,nous assurons une garantie de 24 mois survotre appareil à compter de la date d'achat.Pendant la garantie, nous nous réservons ledroit de réparer ou de remplacer gratuitementl'appareil ou un accessoire (les accessoiresendommagés n'impliquent pas forcément leremplacement de l'appareil) afin de remédier àtout défaut lié au matériel ou à la fabrication.Tout dommage résultant d'une utilisation nonconforme (emploi d'une tension ou d'uncourant erroné, branchement à une prise nonadaptée ou emploi de l'appareil lorsqu'il estabîmé) est exclu de la garantie, de même quel'usure et les défauts liés à l'usage normal del'appareil qui n'influencent pas le bonfonctionnement de celui-ci. Dans le cas del'intervention d'une personne ou d'un servicenon habilité, ou en cas d'utilisation de piècesdétachées ne provenant pas de RoyalAppliance, les droits de garantie deviennentcaducs.

Les pièces sujettes à usure sont exclues de lagarantie et leur remplacement est payant ! Lagarantie s'applique uniquement lorsque la dated'achat, complétée par le tampon du revendeuret par sa signature, figurent sur le bon degarantie et que celui-ci ou une copie de lafacture d'achat ont été joints à l'appareil qui aété envoyé. Les prestations de garantien'impliquent en aucune façon le prolongementde la durée de garantie, ni un droit à unenouvelle garantie !

6.2 En cas de recours à la garantieExpédiez l'appareil en ayant pris soin de viderle bac à poussière et en indiquant brièvementet en majuscule les causes de l'anomalie.Envoyez le tout par courrier recommandé avecla mention "Zur Garantie" ("Appareil sousgarantie“). N'oubliez pas d'y joindre le bon degarantie ainsi qu'une copie du ticket de caisseou de la facture et envoyez le tout à l'adressesuivante :

Page 66, „Royal Appliance Int. GmbHInternational Service“

AVERTISSEMENT:Risque de blessures ! N'utilisez jamais un appareil défectueux ! Avant de chercher la cause de l'anomalie, arrêtez l'appareil et débranchez-le,

Chapitre 2.4, „Arrêt de l'appareil“.

Problème Cause possible Solutions proposéesImpossibilité de mettre en marche l'appareil

L'appareil n'est pas branché ou il n'est pas allumé. Branchez la fiche dans une prise, puis mettez l'appareil en marche, Chapitre 2.3, „Utilisation de l'aspirateur“.

Il n'y pas de courant à la prise. Essayez de brancher l'aspirateur à une autre prise après vous être assuré qu'elle fonctionne.

Le cordon d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le cordon par le service après-vente de Royal Appliance, adresse Chapitre 6, „Garantie“.

L'appareil cesse soudain d'aspirer

La protection contre les surchauffes s'est déclenchée (certainement à cause d'une obturation des canaux d'aspiration, d'une obturation du filtre ou pour une raison semblable)

Éteignez l'appareil et retirez la fiche de la prise. Éliminez la cause de surchauffe (par exemple une obturation des canaux d'aspiration, une obturation du filtre ou une raison semblable). Attendez env. 45 minutes. Une fois l'aspirateur refroidi, vous pouvez le remettre en marche.

La puissance d'aspiration diminue, la lampe témoin rouge s'allume

Le bac à poussière est plein ou bouché. Videz/nettoyez le bac à poussière.Le suceur, le manche télescopique ou le flexible sont bouchés.

Débouchez-les. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois (par ex. un manche à balai).

Le filtre est sale. Remplacez/nettoyez le filtre correspondant ou la gaine de filtre en option Chapitre 3.3, „Remplacer/nettoyer le filtre de sortie d'air“,

Chapitre 3.4, „Remplacer/nettoyer le filtre de protection du moteur“ etc. Chapitre 3.5, „Nettoyage / changement du filtre central à lamelles“.

Le résultat de l'aspiration n'est pas satisfaisant malgré un fonctionnement correct

Le suceur mis en place ne convient pas au revêtement de sol.

Changer le suceur (ill. 2 ou ill. 4).

Le commutateur « tapis et moquettes / sols durs » (ill. 3/1) n'est pas sur la position qui convient au revêtement de sol.

Adaptez la position du commutateur « tapis / sols durs » au revêtement de sol (ill. 3).

L'appareil émet des bruits inhabituels

Un élément aspiré entrave la circulation de l'air. Retirez cet élément. Si nécessaire, utilisez à cet effet, un long morceau de bois (par ex. un manche à balai).

REMARQUE:Prenez contact avec notre assistance par téléphone ou le service à la clientèle Royal si vous ne pouvez pas remédier vous-même à l'anomalie aumoyen de ce tableau.

No. d'art. Description

2881001 Set de filtres en quatre parties (1 filtre central à lamelles, 1 filtre de protection du moteur, 2 gaines pour filtres)

2881003 Filtre de sortie d’air (1 filtre de sortie d’air)

2881077 Set de gaines pour filtre

Centrino_Cleancontrol.book Seite 18 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15

Page 8: MARQUE: DIRT DEVIL REFERENCE: M 2881.0 CODIC: 2977788

Royal Appliance Int. GmbH International Service

DRoyal Appliance Int. GmbH International Service

Kundenservice:Royal Appliance International GmbHAbt. KundenserviceItterpark 5-740724 HILDENDEUTSCHLANDTel.: +49 (0) 2103 - 20 07 10Fax: +49 (0) 2103 - 20 07 77Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie auch in unserem Onlineshop un-ter: www.dirtdevil.de

Zubehör und Ersatzteile:Service-VersandIna RiedmüllerFrankenstraße 3489233 Neu-UlmDeutschlandTel.: 49 (0) 7307 - 51 75Fax: 49 (0) 7307 - 41 [email protected]

Zubehör und Ersatzteile:Service Center Feuerbach KGCorneliusstr. 7540215 DüsseldorfDeutschlandTel.: 49 (0) 211 - 38 10 07Fax.: 49 (0) 211 - 37 04 [email protected]

Zmugg Elektronik Serviceund Vertriebges. M.b.H.Fabriksgasse 278020 GRAZÖSTERREICHTel: +43 - 316 - 77 21 20Fax: +43 - 316 - 77 21 20 10Zubehör- und Ersatzteile erhalten Sie auch in unserem Onlineshop un-ter: www.dirtdevil.de

Pièce de rechange serviceOPM NANTÉS Enterprises33 Rue du Bois BriandBP 6163544316 NANTES Cedex 3FRANCETel. +33 - 2 - 40 49 64 25Fax +33 - 2 - 40 93 96 22www.opm-france.comLes accessoires et pièces de rechan-ge peuvent être obtenus depuis not-re boutique en ligne : www.dirtdevil.de

Royal Appliance Espana, SLRoyal, Dirt Devil, StellarC/ Jazmin, 66 - 3°28033 MADRIDESPAÑATel: +34 - 902 - 43 06 63

Los accesorios y las piezas de re-cambio pueden ser adquiridos tam-bién en nuestra tienda online bajo: www.dirtdevil.de

Z.E.S. Goes B.V.T.a.v. afd. ServicePearyweg 14462 GT GOESNEDERLANDTel: +31 - 113 - 24 07 00Fax: +31 - 113 - 24 07 [email protected]

Toebehoren en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in onze online-shop op: www.dirtdevil.de

GERCEKLER ITH. IHR. PAZ. DAGITIM LTD. STIEgitim Mah. Kasap Ismail Cikmazi No:6/3Hasanpasa / KadiköyISTANBUL, TURKEYTel: +90 (216) 5508941Fax:+90 (216) 5508943http://www.gerceklergroup.com

Donanım ve yedek parçaları ayrıca çevrimiçi alışveriş mağazamızdan alabilirsiniz: www.dirtdevil.de

Aspico Slovakia s r.o.Kracanska 40/104 92901 DUNAJSKÁ STREDASLOVAKIATel: +42 - 031 - 55 11 815

Príslušenstvo a náhradné diely môžete zakúpit’ v našom on-line ob-chode na: www.dirtdevil.de

OOO RTC „Sovinservice“127081 MOSCOWJasny proezd, 10ROSSIJSKAJA FEDERAZIJATel.: +7 - 495 - 47 39 003

Аксессуары и запасные части Вы можете приобрести и в нашем интернет-магазине: www.dirtdevil.de

ООО РТЦ "Совинсервис",127081 г. МОСКВА,Ясный проезд, д. 10РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯТел. +7 - 495 - 47 39 003

Аксессуары и запасные части Вы можете приобрести и в нашем интернет-магазине: www.dirtdevil.de

Le Cygne electronic service spol. s r.o.Jablonecká 722/8190 00 PRAHA 9ČESKÁ REPUBLIKATel: +420 - 28 68 83 940Fax: +420 - 28 68 85 [email protected]říslušenství a náhradní díly ob-držíte v našem Onlineshop na: www.dirtdevil.de

Strojinc Ciril s.p.Koseskega ul. 1a1000 LJUBLJANASLOVENIJATel: +386 -1- 42 28 489

Pribor in nadomestne dele lahko do-bite tudi na naši spletni trgovini: www.dirtdevil.de

TD ''MEDJIMURKA'' D.D.Trg Republike 640000 ČAKOVECHRVATSKATel.: +385 - 40 - 31 27 60Fax: +385 - 40 - 32 86 61Zamjenske dijelove i pribor možete kupiti i u našoj online trgovini na adresi: www.dirtdevil.de

Aspico Kft.Puskás Tivadar út.4.9027 GYŐRMAGYARORSZÁGTel.: +36 - 96 - 51 12 [email protected]ékokat és pótalkatrészeket webboltunkban is beszerezhet: www.dirtdevil.de

DE DE DE AT

FR ES NL BE TR

SK RUS PYC CZ

SI HR HU

GarantiekarteWarranty CardCard de garantie

GarantiekaartTarjeta de garantíaГарантийная карточка

Garanti KartıZáruční listZáručný list

Garancijski listJamstveni listGaranclalevěl

Centrino cleancontrol

Stempel und Unterschrift des Händlers / Stamp and sign of dealer / Tampon et signature du revendeur / Stempel en handtekening van de handelaar / Sello y firma del distribuidor / Печать и подпись продавца / Satıcının mührü ve imzası / Razítko a podpis prodejce / Pečiatka a podpis predajcu / Žig i podpis trgovca / Pečat i potpis trgovca / A kereskedés bélyegzője és aláírása

Fehlerbeschreibung / Description of fault / Description du défault / Beschrijving van de fout / Descripción del fallo / Описание неисправности / Hata tarifi / Popis poruchy / Popis poruchy / Opis napake / Opis greške / Hiba leírása

Kaufdatum / Date of purchase / Date d´achat / Koopdatum / Fecha de compra / Дата покупки / Satın alma tarihi / Datum zakoupení / Dátum zakúpenia / Datum nakupa / Datum kupnje / Vásárlás napja

Centrino_Cleancontrol.book Seite 66 Mittwoch, 25. März 2009 3:32 15