15
NOTICE MARQUE: TANDA REFERENCE: VISORELAX CODIC: 4164733

MARQUE: TANDA REFERENCE: VISORELAX CODIC: 4164733fc.darty.com/notices/DOCUMENTATION/2015/47/4164766_NOTCOMP.pdf · 33 VisoRelax™ Merci d‘avoir choisi Tanda | B.Kettner VisoRelax™

Embed Size (px)

Citation preview

NOTICE

MARQUE: TANDA

REFERENCE: VISORELAXCODIC: 4164733

USER MANUAL BENUTZERHANDBUCHMANUEL D´UTILISATION

MANUALE D’USOMANUAL DEL USUARIO

FRANÇAIS

MANUEL D´UTILISATION

B.Kettner GmbH Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, GermanyTel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0

www.bkettner.com

33

VisoRelax™Merci d‘avoir choisi Tanda | B.Kettner VisoRelax™.

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et les conserver pour une référence ultérieure.

Tanda | B.Kettner apporte le savoir-faire professionnel des salons de beauté modernes chez vous. Les techno-logies qui ont été développées dans le contexte médical et cosmétologique ont été repensées pour être utilisées à domicile et ont été complétées par des formules cos-métiques professionnelles.

Les appareils ont été testés par des esthéticiennes pro-fessionnelles. Ils satisfont les exigences rigoureuses de qualité et performance tout en étant faciles d´utilisation.

Les produits cosmétiques ont été développés et fabri-qués en Allemagne. La base consiste en une marque professionnelle de cosmétiques qui a été couronnée de succès dans le monde entier depuis 30 ans. Les formu-les ne contiennent ni parabènes ni de dérivés d‘huiles minérales.

Technologie cosmétique

Soins professionnels de la peau

FR

34

Contenu■ TANDA VisoRelax – Appareil de soins du contour des yeux■ Câble de recharge■ Manuel d´utilisation■ B.Kettner eye contour serum / Sérum contour des yeux B.Kettner (flacon de 15ml)

Sérum contour des yeux B.Kettner

VisoRelax

Câble de recharge

35

FR

■ ■

1.

2./3.

Modèle n° : VisoRelax

■ 1. Tête (Matériau en titane)

■ 2. ON/OFF Appuyez pendant 0,5 sec. pour allumer / arrêter

■ 3. Voyant DEL Mode Preparation Ready

Hydratation Clignotement bleu Voyants bleus

Charge Clignotement rouge Voyants rouge

■ 4. Plaque de contact Touchez cette partie (argentée brillante) et appliquez la tête sur votre peau

■ 5. Corps de l‘appareil

4.

4.

36

Consignes de sécuritéimportantes

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATIONLors de l‘utilisation d‘appareils électriques, surtout lorsque des enfants sont présents, les précautions de sécurité de base doivent toujours être appliquées, y compris les suivantes :

DANGER - Pour réduire le risque d‘électrocution :

■ Ne pas laver ou projeter de l‘eau sur ce produit.■ Ne pas placer l‘appareil à un endroit où il est susceptible de tomber ou d‘être poussé dans une baignoire ou un lavabo.■ Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à proximité d‘enfants ou de personnes souffrant de certains handicaps.■ Si vous rencontrez des problèmes graves de la peau, contactez votre dermatologue ou du personnel qualifié en cosmétologie.■ Ne pas l‘utiliser après un bain de soleil.

37

AVERTISSEMENT■ Utilisez VisoRelax uniquement comme décrit dans ce mode d‘emploi et ne l‘utilisez qu´avec les supports recommandés par le constructeur.■ Ne pas utiliser sur une personne endormie. ■ Enlevez les lentilles de contact avant de l‘utiliser.■ N‘utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche est en- dommagé.■ Maintenez le cordon électrique éloigné de toutes surfaces chaudes.■ Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil.■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sen-sorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont reçu les instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil en toute sécurité et com-prennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil ; le nettoyage et l´entretien de l‘objet ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

FR

Consignes de sécuritéimportantes

AVERTISSEMENTN‘utilisez pas cet appareil à proximité d‘une baignoire, douche, évier ou tout autre récipient contenant de l‘eau.

38

ETRE ATTENTIF LORS DE L‘UTILISATION

Fonction d‘hydratation de la peau■ L‘appareil s‘applique sur la peau en contact avec la plaque de contact et la tête de l‘appareil.■ Veillez à maintenir la plaque de contact avec votre main pour un fonctionnement efficace.

Durée d‘utilisation■ Insérez l‘adaptateur secteur dans le dispositif de chargement.■ Insérez la fiche secteur dans une prise électrique murale. La lampe rouge commence à clignoter pour indiquer le chargement de la pile.■ À la fin du chargement (après environ 4-5 heures), la lampe rouge reste allumée sur ON.■ Lorsque la charge est faible, la lampe rouge clignote à plusieurs reprises.

AVERTISSEMENT Pour le rechargement, nous vous prions d‘utiliser seu-lement l‘unité d‘alimentation amovible fournie avec cet appareil.

Modèle n° : VisoRelax

39

FR

Caractéristiques techniques :Entrée pour le produit : 5 V D/C avec 300mA de courant nominal Adaptateur d‘entrée : 100-240V, A/C, 50/60 Hz

Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l‘UE. Pour prévenir toute menace envers l‘environnement ou la santé humaine en raison d‘une élimination non-contrôlée des déchets, veuillez le recycler de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des ressources. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le détaillant, chez qui le produit a été acheté. Ils peuvent récupérer ce produit à des fins de recyclage sûr et écologique.

VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ELIMINATION DU PRODUIT■ Instructions pour enlever la batterie : Ouvrez le boîtier avant de retirer la boîte intérieure de l‘unité. Détachez les deux fils connectés à la borne positive et négative de la batterie. Ensuite, la batterie peut être retirée de l‘unité.■ La batterie doit être retirée de l‘appareil avant qu‘il ne soit mis au rebut.■ La batterie doit être éliminée de façon sécuritaire.

Ce marquage indique que ce produit doit être utilisé avec l‘unité d‘ali-mentation dédiée.

Modèle n° : VisoRelax

40

Instructions d‘entretienInstructions

Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant de service autorisé.

STOCKAGE DU PRODUIT

■ Nettoyez le produit avec une serviette douce après chaque utilisation pour une performance optimale.■ Ne laissez pas le câble de chargement relié à une alimentation électrique.■ Stockez l‘appareil à température ambiante de préférence.■ Évitez la surexposition au soleil.

Modèle n° : VisoRelax

41

FR

Sérum de soin contour des yeux

VISORELAX ETEYE CONTOUR SERUM■ Apaise les yeux fatigués■ Favorise la circulation sanguine du contour des yeux ■ Améliore les problèmes de poches et de pigmentation du contour de l‘oeil ■ Aide à lisser les rides et ridules

Avec de l‘huile de jojoba, de la vitamine A, du calcium PCA et un complexe spécial anticernes aux substances actives végétales.

Les formules cosmétiques B.Kettner ont étéconçues spécifiquement pour interagir avec VisoRelax.

42

> Plaque de contact (5)Touchez cette partie (argentée brillante) et appliquez la tête sur votre peau

Comment l‘utiliser ?

1 Nettoyez le visage et éliminez toute trace de maquillage sur les yeux. 2 Allumez l‘appareil en appuyant sur les boutons ON/OFF pendant 0,5 seconde. 3 Appliquez le sérum d‘activation sur la zone cible. (Nous recommandons les produits formulés pour les yeux de B.Kettner) Prenez une quantité de crème pour les yeux de la taille d‘une perle et appliquez-la sur le contour des yeux :

paupière - coin de l‘œil - sous l‘œil Tamponnez délicatement la peau uniformément avec votre doigt, aussi légèrement que possible. 4 Une fois que le voyant BLEU s‘arrête de clignoter, vérifiez la température avec votre doigt. 5 Saisissez le corps de sorte que votre main touche la plaque de contact. 6 Glissez l‘appareil lentement et massez délicatement

du coin externe vers le coin interne de l‘œil. 7 Maintenez l‘appareil sur un des points d‘acupuncture en surbrillance de 3 à 5 fois pour un effet relaxant et apaiser un œil fatigué. 8 Lorsque vous entendez un « bip » sonore, changez d‘œil. 9 L‘appareil se mettra automatiquement hors tension.10 Gardez la peau propre et sans trace de maquillage pour des résultats optimaux.

FR

3. 4. 5. 7.

Utilisez 1 à 2 fois par jourIl est facultatif de ré-appliquer le sérum sur la zone cible.

Vertriebspartner / Distributed by / Distribué par : Home Beauty SenseTechn’Hom 3 - 12 Rue Becquerel90000 Belfort, France [email protected]

B.Kettner GmbH – Produits Cosmétiques Kirchplatz 2, 55286 Sulzheim, GermanyTel.: +49 (0) 2202 - 2940 - 0

www.bkettner.com

Garantie commercialeLa garantie et le service après-vente ne sont valides que dans le pays d’achat.Si l’appareil tombe en panne au cours de la première année après l’achat, contactez le point de vente où vous avez acheté l’appareil : dès lors que vous avez utilisé et manipulé l’appareil en suivant les instructions, et que le problème ne résulte pas d’une mauvaise manipulation ou d’un mauvais entretien. La garantie ne couvre pas l’usure des pièces dans le cadre d’une utilisation normale. La garantie ne couvre pas les dégâts subis lors de la livraison, lors d’une chute de l’appareil ou d’une utilisation inappropriée.Si l’appareil ne fonctionne pas, lisez le mode d’emploi pour vous assurer d’avoir bien suivi les instructions. Si cela ne permet pas de résoudre le problème, contactez le point de vente où vous avez acheté l’appareil. Seul un agent du service après-vente agréé est autorisé à réparer l’appareil. Sinon, vous pouvez nous contacter par email à : [email protected]

Garantie légaleIndépendamment de cette garantie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoi-res dans les conditions prévues au Code de la consommation et aux articles 1641 à 1649 du Code civil. • Article L 211-4 du Code de la consommation : « le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage, ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisé sous sa responsabilité ». • Article L211-5 du Code de la consommation : « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1 Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; pré-senter les qualités d’un acheteur peut légitimement attendre un égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2 Ou présenter les caractéristiques définie d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté ». • Article L211-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien ». • Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus ».• Article 1648 alinéa 1 du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compte de la découverte du vice ».