4
MILLEFEUILLES FÉVRIER 2016 ÉDITORIAL DE SAISON LA TENTATION PURE, ENROBÉE DE CHOCOLAT FONDANT Nous sommes ravis que le Millefeuilles ait suscité votre intérêt et que vous puis- siez déjà lire le deuxième numéro. Pour moi, le point d’orgue de Pâques a toujours été le dimanche à l’aube: nous cachions les nids de Pâques et les lapins invendus chez nos parents ou amis. Nous autres enfants pouvions poser quelques brins d’herbe de la porte au nid, bien sûr sans nous laisser prendre! Nous nous réjouissons de préparer l’ar- rivée de Pâques avec ce numéro de Mille- feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos produits raffinés ou sur nos col- laborateurs. Et naturellement, nous vous avons concocté quelques surprises, comme nos bons de réduction. MATTHIAS KUSTER, PROPRIÉTAIRE ET DIRECTEUR DE L’ENTREPRISE FAMILIALE SCHLOSS-BECK GMBH DEPUIS 2009 Désormais, le matin de Pâques, nous pouvons rester bien au chaud dans notre lit au lieu de jouer les lapins de Pâques (cf. éditorial). Mais la tradition des lapins en chocolat moulés à la main est restée: chaque lapin du Schloss-Beck est soigneusement «maquillé» et peint, séché et trempé plusieurs fois à la main afin qu’il sorte du moule avec sa frimousse unique. Même si ça nous fait alors un peu mal au cœur de le «détruire», c’est un tel régal de le dégus- ter! Car pour nos lapins de Pâques, nous uti- lisons un chocolat d’Amérique latine Grand Cru trié sur le volet. BIENVENUE AU PAYS DES LAPINS LE PRINTEMPS S’ÉVEILLE Nous aurions grand plaisir à partager avec vous nos créations festives. Voilà pourquoi nous vous invitons au pays des lapins le dimanche 13 mars de 9 heures à 13 heures au Schloss-Beck de Nidau. Vous aurez l’occasion de visiter notre fabrique de lapins, de rencon- trer nos collaborateurs, de «grignoter» un peu de chocolat… et de réserver les plus beaux lapins pour vos nids de Pâques! Ce sera un plaisir de vous faire visiter nos coulisses!

MILLEFEUILLES Fr ais de va nt€¦ · rivée de Pâques avec ce numéro de Mille - feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MILLEFEUILLES Fr ais de va nt€¦ · rivée de Pâques avec ce numéro de Mille - feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos

MILLEFEUILLESFÉVRIER 2016

F r a i s d e v a n t !

ÉDITORIAL

DE SAISON

LA TENTATION PURE, ENROBÉE DE CHOCOLAT FONDANT

Nous sommes ravis que le Millefeuilles ait suscité votre intérêt et que vous puis-siez déjà lire le deuxième numéro.

Pour moi, le point d’orgue de Pâques a toujours été le dimanche à l’aube: nous cachions les nids de Pâques et les lapins invendus chez nos parents ou amis. Nous autres enfants pouvions poser quelques brins d’herbe de la porte au nid, bien sûr sans nous laisser prendre!

Nous nous réjouissons de préparer l’ar-rivée de Pâques avec ce numéro de Mille-feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos produits raffinés ou sur nos col-laborateurs. Et naturellement, nous vous avons concocté quelques surprises, comme nos bons de réduction.

MATTHIAS KUSTER, PROPRIÉTAIRE ET DIRECTEUR DE L’ENTREPRISE FAMILIALE SCHLOSS-BECK GMBH DEPUIS 2009

Désormais, le matin de Pâques, nous pouvons rester bien au chaud dans notre lit au lieu de jouer les lapins de Pâques (cf. éditorial). Mais la tradition des lapins en chocolat moulés à la main est restée: chaque lapin du Schloss-Beck est soigneusement «maquillé» et peint, séché et trempé plusieurs fois à la main afin qu’il sorte du moule avec sa frimousse unique. Même si ça nous fait alors un peu mal au cœur de le «détruire», c’est un tel régal de le dégus-ter! Car pour nos lapins de Pâques, nous uti-lisons un chocolat d’Amérique latine Grand Cru trié sur le volet.

BIENVENUE AU PAYS DES LAPINS

LE PRINTEMPS S’ÉVEILLE

Nous aurions grand plaisir à partager avec vous nos créations festives. Voilà pourquoi nous vous invitons au pays des lapins le dimanche 13 mars de 9 heures à 13 heures au Schloss-Beck de Nidau. Vous aurez l’occasion de visiter notre fabrique de lapins, de rencon-trer nos collaborateurs, de «grignoter» un peu de chocolat… et de réserver les plus beaux lapins pour vos nids de Pâques! Ce sera un plaisir de vous faire visiter nos coulisses!

MILLEFEUILLESNOVEMBER 2015

EDITORIAL

SAISON-AKTUALITÄT

«KNUSPER, KNUSPER, KNÄUSCHEN! WER KNUSPERT AN MEINEM HÄUSCHEN?»

Ich freue mich, dass Sie die Erstausgabe von Millefeuilles in Ihren Händen halten. Vor sechs Jahren habe ich den Schloss-Beck von meinen Eltern übernommen. Es war eine spannende Zeit mit vielen schönen Momenten.

Wir möchten Sie an diesen Momenten teilhaben lassen und Ihnen einen Ein-blick geben hinter die Kulissen und in unser tägliches Schaffen.

Lesen Sie Spannendes über unsere Liefe-ranten und Rohstoffen, entdecken Sie Geheimnisse von Weihnachtsgebäcken, und erfahren Sie mehr über unsere Mit-arbeitenden! Ich wünsche Ihnen viel Vergnügen beim Lesen – hoffentlich ha-ben Sie dabei genauso viel Freude an un-serem Erstling, wie wir!

MATTHIAS KUSTER, SEIT 2009 INHABER UND GESCHÄFTSFÜHRER DES FAMILIENUNTER-NEHMENS SCHLOSS-BECK GMBH

Im Märchen von Hänsel und Gretel spielt das Lebkuchenhäuschen eine wichtige Rolle und «nährt» die beiden hungrigen Kinder. Der Lebkuchen – bereits bei den Ägyptern be-kannt, ist mit seinem kräftigen Geschmack und der Süsse des Honigs bis heute eine Tra-dition in der Weihnachtszeit. Die Gewürze wie Anis, Ingwer und Kardamom wärmen an kalten Wintertagen und beleben die Geister. Für unsere Honig-, Nuss- und Biberlebkuchen stellen wir den Teig bereits im September her und lassen diesen bis zu 4 Wochen reifen. An-schliessend werden die Lebkuchen von Hand

WEIHNACHTSSCHMAUS – LEBKUCHENHAUS!

DIE IDEE WIRD REALITÄT

ausgestochen und zum Teil in Holz-Modeln geformt, sorgfältig gebacken und mit viel Liebe dekoriert. Weitere Klassiker neben den Lebkuchen mit Bär und Winterlandschaft sind der Klauskopf, das Auto mit Vignette und natürlich auch die Knusper-Hexenhäuschen: Haus für Haus sorgfältig zusammengebaut und zu einem wunderschönen Unikat dekoriert. Einzigartig wie du und ich. Apropos Knuspern: Sollten Ihre Lebkuchen trocken werden, tunken Sie diese in warme Milch und geniessen Sie dabei die schönen Kindheitserinnerungen!

Page 2: MILLEFEUILLES Fr ais de va nt€¦ · rivée de Pâques avec ce numéro de Mille - feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos

COUVERTURE GRAND CRU

3500 ANS LE CACAO EST CULTIVÉ DEPUIS PLUS DE 3500 ANS

2,5 KG LE POIDS DE NOTRE PLUS GROS LAPIN DE PÂQUES!

Planté pour la première fois par les Ol-mèques au Mexique, le cacao s’est fina-lement développé grâce aux Mayas et aux Aztèques. Au 16e siècle, Christophe Colomb et Cortés importèrent le cacao en Europe, mais il n’y connût qu’un ti-mide succès. C’est seulement en 1878 que Rodolphe Lindt «inventa» la conche. On raconte qu’il aurait oublié d’arrêter sa machine pendant la nuit, et qu’il dé-couvrit ainsi le chocolat que nous connaissons, avec son fameux fondant.

LE CACAO, HÉRITAGE MAYA

TOUT VIENT À POINT…

MILLEFEUILLES

LES MEILLEURES COUVERTURES DU MONDE

MAX FELCHLIN SA, SCHWYZ

CONTRÔLE QUALITÉ

LE SAVIEZ-VOUS?Nos confiseurs travaillent avec des chocolats Grand Cru de l’entreprise Max Felchlin à Schwyz; fondée en 1908 pour le négoce, elle a commencé à produire ses propres chocolats en 1924, mettant tout de suite l’accent sur la qualité. Le choix des fèves de cacao est crucial. Le but de l’entreprise est d’acheter du cacao d’excellente qualité, au goût intense et com-plexe, directement dans le pays de production. Et ce n’est pas pour rien, car 75 % des besoins mondiaux en chocolat sont couverts par d’énormes plantations réparties dans quatre pays: la Côte d’Ivoire, l’Indonésie, le Ghana et le Nigeria. Malheureusement, la nature et les paysans sont les premières victimes de ce commerce. A l’inverse, nos chocolats sont issus d’une production responsable assurée par de petites exploitations ou coopératives, la plupart en Amérique latine. Nous sommes fiers de travailler avec la maison Felchlin de-puis plusieurs dizaines d’années.

Felix Inderbitzin, responsable des achats chez Felchlin, se rend personnellement dans les pays de production du cacao pour y rencon-trer paysans, coopératives et partenaires. Grâce à des contrats et accords de longue du-rée, Max Felchlin SA offre aux producteurs des perspectives intéressantes pour l’écologie

et l’économie locale. Nous avons pu le consta-ter en rencontrant les cultivateurs et représen-tants de coopératives en Amérique de Sud.

L’innovation constante de l’entreprise Fel-chlin nous permet de surprendre régulière-ment vos papilles avec des nouveautés. Tous les lapins foncés sont moulés avec du Mara-caibo Classificado 65 %, primé meilleur cho-colat du monde en 2004. Nous utilisons le Grand Cru Elvesia Bio et le Java pour la Gen- tleman’s Edition, et notre dernière création, le lapin câlin de l’année, Nino, a été réalisé avec de l’Opus Sélection et du lait de pâturage de la biosphère d’Entlebuch.

À l’origine, le cacao vient des plaines du Mexique: il était jadis considéré comme le «fruit des Dieux». Aujourd’hui encore, nous attribuons ces qualités au chocolat: le cacao pour nos chocolats Grand Cru figure parmi les meilleurs et les plus rares au monde et pro-vient essentiellement de petites exploitations d’Amérique latine. Nos chocolats se distin- guent non seulement par leur origine, mais aussi par leur préparation soignée.

Chez Max Felchlin, à Schwyz, les fèves de ca-cao sont torréfiées de manière artisanale, avant d’être moulues et mélangées aux autres ingrédients. Tout vient à point qui sait attendre: ici, le mélange de chocolat est donc affiné dans la traditionnelle conche pendant près de trois jours. Le résultat? Une explosion de saveurs, avec plus de 400 arômes différents, qui confèrent à notre chocolat ce caractère unique, semblable à celui d’un vin noble.

Laissez donc fondre lentement nos créations sur votre langue, pour en savourer toutes les facettes. Tous nos chocolats sont décrits sur le site www.felchlin.com, il y a même un aperçu des différentes saveurs. Saurez-vous percevoir toutes les nuances d’arômes?

Page 3: MILLEFEUILLES Fr ais de va nt€¦ · rivée de Pâques avec ce numéro de Mille - feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos

L’ASTUCE DU BOULANGER

40 KG … DE BEURRE SUISSE UTILISÉ CHAQUE SEMAINE POUR FABRIQUER NOS TRESSES

3000 LAPINSFABRIQUÉS EN PÂTE À TRESSE EN 2015

NID DE PÂQUES BRIOCHÉ Nid en pâte à tresse avec un œuf coloré, parfait pour la déco de Pâques. Badi-geonnez deux fois avec un œuf entier, en laissant sécher entre chaque couche. Laissez reposer la pâte 15 min pour l’aérer, placez une pierre au milieu pour obtenir la forme désirée puis enfournez environ 20 min à 200 °C.

CADEAUMIDI / SNACKSNOUVEAUTÉS / TENDANCES

Pâques ne se conçoit pas sans chocolat. Mais chez nous, vous trouverez bien plus que les traditionnels chocolats.

Pour un apéritif unique et relevé, optez pour nos feuilletés croustillants en forme de lapin, à déguster chaud, au lard, au fromage ou na-ture. Et en guise de plat principal, nos légen-daires vol-au-vent régaleront vos convives… toujours en forme de lapin!

Tous ont un nom, tous sont fabriqués maison: nos lapins sont déjà uniques en leur genre. Cette année, nous allons plus loin encore, en vous donnant la possibilité d’offrir un cadeau très personnalisé à votre bien-aimé(e): l’ado-rable lapin Jacques qui porte une plaque au nom que vous souhaitez. Passez commande avant samedi et venez le récupérer le samedi suivant. C’est aussi simple que cela!

Le printemps approche, les journées sont plus longues et vous voulez de nouveau prendre l’air à midi? Pour en profiter pleinement, venez déguster nos délicieux snacks de saison:

notre sandwich aux légumes, avec sa délicieuse sauce dans un petit pain noir, nos wraps légers et le sandwich Feelgood, à teneur élevée en protéines, qui tombe à point nommé pour la saison des bikinis.

FÉVRIER 2016

CROQUE-LAPIN UN LAPIN PERSONNALISÉ

UN PETIT AIR PRINTANIER

Page 4: MILLEFEUILLES Fr ais de va nt€¦ · rivée de Pâques avec ce numéro de Mille - feuilles. Vous y ferez des découvertes – sur l’origine de nos chocolats Grand Cru, sur nos

FÉVRIER 2016

Vreni est la «dompteuse» de notre magasin de Nidau. Elle gère une équipe de 15 collabora-teurs, organise les commandes du jour et ré-alise chacun de vos souhaits. Merci pour ton engagement et ta patience!

Nico a touché son premier argent de poche comme aide, puis a choisi la formation pas-sionnante de boulanger-pâtissier-confiseur et est déjà sur la dernière ligne droite. Bonne chance pour tes examens!

Arielle a été apprentie en boulangerie-pâtis-serie-confiserie au Schloss-Beck, où elle a ren-contré son partenaire. Ils ont fait le tour du monde ensemble en 18 mois. Aujourd’hui, c’est notre confiseuse en chef.

NICO KOELLA, L’AMBITIEUX

ARIELLE ANDREY, LA GLOBE-TROTTEUSE

VRENI BLEUER, REINE DE L’ORGANISATION

Nous avons confectionné un bouquet coloré de surprises: des bons de réduction qui vous permettront de célébrer le printemps comme il se doit. Profitez de nos offres attrayantes avant fin avril 2016 et dégustez nos grands classiques.

Que diriez-vous d’un croissant au jambon tout chaud? Ou d’un délicieux sandwich au thon en forme de poisson? Ou d’une géné-reuse tartelette aux fraises? Pour un cadeau gourmand, pensez à nos truffes à la crème… Et pour l’apéro, nos ramequins au fromage accompagnent merveilleusement un Char-donnay du lac de Bienne.

Détachez tout simplement le bon et faites-le valoir dans nos boulangeries de Nidau ou de Lyss.

DÉCOUVREZ NOTRE NID DE PÂQUES!

BONS

IDÉES

MILLEFEUILLES

DIRIGER, APPRENDRE, GAGNER EN EXPÉRIENCE

PARTICIPEZ ET

PROFITEZ

MENTIONS LÉGALES

ÉDITEUR: SCHLOSS-BECK GMBH, NIDAU. SCHLOSSBECK.CH CONCEPTION, RÉDACTION ET LAYOUT: ANKEN MARKETING

COMMUNICATION, MESSEN. ANKEN-MC.CH PHOTOS: FOTOSTUDIO DELUCA PRODUCTIONS, LYSS. DP-FOTO.CH

IMPRESSION: DRUCKEREI VARICOLOR AG, MÜNCHENBUCHSEE. VARICOLOR-DIEDRUCKEREI.CH TIRAGE: 3600 EX. ALLEMAND,

400 EX. FRANÇAIS. FEEDBACK: DONNEZ-NOUS VOTRE AVIS: [email protected].

SCHLOSS-BECK GMBHNIDAU: HAUPTSTRASSE 17 T 032 331 86 11, F 032 331 28 03LYSS: BAHNHOFSTRASSE 2T 032 384 53 11 [email protected]

F r a i s d e v a n t !

À SUIVRE …

ASSUREZ-VOUS DE RECEVOIR LA PROCHAINE ÉDITION DE MILLEFEUILLES. ENVOYEZ UN COURRIEL À [email protected].

NOUS NOUS RÉJOUISSONS DE RECEVOIR AUSSI VOS IDÉES, LOUANGES, CRITIQUES, ASTUCES OU SOUHAITS… MILLE MERCIS!