26
Chauffe-bain Vaillant MAG ® premium BE/LU 19/1-24/1 XIP MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION Veuillez garder les instructions et, le cas échéant, remettre la brochure au propriétaire futur. MAG 19/2-24/2 XZ 458/0 1308 frz.

MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION Chauffe-bain Vaillant MAG … · 2020. 11. 30. · Chauffe-bain Vaillant MAG®premium BE/LU 19/1-24/1 XIP MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Chauffe-bain VaillantMAG® premium BE/LU 19/1-24/1 XIP

    MODE D’EMPLOI ET NOTICE D’INSTALLATION

    Veuillez garder les instructions et, le cas échéant, remettre la brochure au propriétaire futur.

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XZ

    458

    /0

    1308

    frz.

  • 2

    Chère cliente, cher client Vous venez d’acquérir votre MAG, un produit de qualité VAILLANT. Avant de l’utiliser, lisez attentivement les chapitres

    Généralités Réglements Mode d’emploi

    Ils contiennent des informations importantes concernant l’appareil. Les autreschapitres de cette notice sont destinés au professionnel qualifié chargé de lapremière installation.

    Table des matières

    Généralités Organes de manoeuvre 3Indications 4Utilisation appropriée 4Modèles 5Plaque signalétique 5

    Réglements Montage/réglage 6Consignes de sécurité 6Précautions 7Prescriptions, réglementations, exigences 8

    Mode d’emploi Avant la mise en service 9Mise en service 9Production de l’eau chaude 11Mise hors service 12Changement des piles 13Protection contre le gel 14Pannes, entretien, conseils pour économiser l’énergie 15

    Installation Dimensions 16Installation préliminaire 17Montage de l’appareil 18Raccordement de l’appareil aux conduites gaz et eau 18Raccordement au tuyau d’évacuation des produits de combustion 20Préparation à la mise en service 20

    Réglage gaz Contrôle de la pression de gaz 21Contrôle du bon fonctionnement 22Informer l’utilisateur 22

    Entretien Sécurité de débordement des produits de combustion 23Exécution de l’entretien 24

    Caractéristiques techniques Verso

  • 9

    81

    7a3

    6

    4

    1011

    12a

    27b

    5

    13

    12b

    3

    Fig. 1: Organes de manoeuvre

    3

    Organes de manoeuvre

    Nous n’assumons aucune responsa-bilité pour des dommages qui pour-raient résulter de l’inobservation de laprésente notice.

    GÉNÉRALITÉS

    1 bouton rotatif2 sélecteur de température3 vis de vidange4 robinet de puisage eau chaude*5 robinet de puisage eau froide*6 robinet d’arrêt gaz7a robinet d’arrêt eau chaude7b robinet d’arrêt eau froide8 boîte à pile9 hublot (veilleuse)

    10 bec déverseur11 robinet de puisage eau chaude12a robinet d’arrêt eau chaude12b robinet d’arrêt eau froide13 robinet de puisage eau froide

    *seulement en cas de dotation supplémentaire des accessoires de connection pour puisage direct

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    484

    /0

  • 4

    Indications Première installationL’appareil MAG doit être installé parun professionnel qualifié qui, sous sonentière responsabilité, garantit le res-pect des normes et réglementations envigueur pour leur installation.

    Condition de garantie

    La garantie est d’application pourautant que les conditions suivantesaient été remplies:

    1. L’appareil doit avoir été installé parun professionnel qualifié qui, sous sonentière responsabilité, aura veillé àrespecter les normes et réglementati-ons en vigueur pour son installation.

    2. L’appareil doit être muni du labelattestant qu’il à été agréé par lesinstances officielles reconnus en Belgique.

    3. Seuls les techniciens d’usine Vail-lant sont habilités à effectuer les répa-rations ou les modifications apportéesà un appareil au cours de la périodede garantie afin que celle-ci rested’application. Si d’aventure une piècenon d’origine devait être montée dansun de nos appareils, la garantie Vail-lant se variait automatiquementannulée.

    4. Afin que la garantie puisse prendreeffet, la fiche de garantie doit êtredûment complète, signée et affranchieavant de nous être retournée au plustard quinze jours après l’installation!

    La garantie n’entre pas en ligne decompte si le mauvais fonctionnementde l’appareil devait être provoqué parun mauvais réglage, par l’utilisationd’une énergie non adéquate, par uneinstallation mal conçue ou défectueu-se, par le non-respect des instructionsde montage jointes à l’appareil, parune infraction aux normes relativesaux directives d’installation, de typesde locaux ou de ventilation, par négli-gence, par surcharge, par les consé-quences du gel ou de tout usure nor-male ou pour tout acte dit de forcemajeure. Dans un tel cas, il y auraitfacturation de nos prestations et despièces fournies. Lorsqu’il y a facturati-on établie selon les conditions généra-les du service d’entretien, celles-ci esttoujours adressée à la personne qui àdemandé l’intervention ou/et la per-sonne chez qui le travail a été effectuésauf accord au préalable et par écritd’un tiers (par ex. locataire, pro-priétaire, syndic...) qui accepte expli-citement de prendre cette facture à sacharge. Le montant de la facturedevra être acquitté au grand comptantau technicien d’usine qui aura effec-tué la prestation. La mise en applicati-on de la garantie exclut tout paiementde dommages et intérêts pour tout pré-judice généralement quelconque. Pourtout litige, sont seuls compétents les tri-bunaux du district du siège social denotre société.

    Utilisation appropriée de l’appareil

    Les chauffe-bains instantanés de lasérie MAG sont des appareils spé-cialement concus pour chauffer l’eauau gaz. Ils se posent sur le mur, à pro-ximité de la cheminée d’évacuationdes produits de combustion et del’endroit où ils seront sollicités fré-quemment; munis des accessoires cor-respondants, ils peuvent servir de dis-tributeurs à distance, directs et à dis-tance ou de distributeurs directs.

    Le MAG peut être installé dans desappartements, des sous-sols, desdébarras ou des pièces à usages mul-tiples; respecter dans ces cas-là lesinstructions ci-aprés.

    Les MAG ne peuvent être utilisés àd’autres fins que celles décrites précé-demment.

    Tout usage abusif est interdit.

  • Modèle Puissance ExécutionMAG nominale [kW]

    19/1 XIP 19,2 Appareil pour gaz naturel et gaz liquide BE/LU,

    24/1 XIP 24,4 cat I2E, I2E+, I3+

    5

    GÉNÉRALITÉS

    Modèles

    Plaque signalétique Les abréviations suivantes sur la pla-que signalétique signifient:

    BE/LU = Belgique/Luxembourg

    19 (24) = Puissance de l’appareil en kW

    …/1 = Appareil pour une famille de gaz

    X = sonde de déborde-ment des produits de combustion

    IP = allumage electronique

    cat. = Appareil pour I2E et I2E+ gaz naturel et gaz

    riche I 3+ = Appareil pour gaz

    liquide

    Typ B11 BS = Appareil avec cou-pe-tirage antirefou-leur et dispositif de contrôle de débor-dement des produitsde combustion

    Marques Vaillant

    VaillantGeyserMAGLe marquage CE indique que les

    chauffe-bains MAG 19/1-24/1 XIPsont conformes aux exigences fonda-mentales de la directive des appareilsà gaz (Directive 90/396/CEE duConseil de l’Union Européene).

    Fig. 2: tableau 1, modèles

  • 6

    RÉGLEMENTS

    Consignes de sécurité Installation, réglagePour votre sécurité, n’oubliez pas queseule une entreprise spécialisée ou unprofessionnel qualifié peuvent procé-der à l’installation, au réglage et à lapremière mise en service de votreappareil. L’entreprise ou le profes-sionnel sont également compétentspour effectuer l’entretien, la modificati-on du débit gaz et la réparation devotre appareil.

    Odeur de gaz

    Que faire si vous sentez une odeur de gaz:

    • Ne pas allumer ni éteindre la lumiè-re, ne pas actionner d’interrupteurélectrique

    • Ne pas utiliser le téléphone dans lazone à risque

    • Ne pas allumer de flamme vive(par ex. un briquet ou une allumette)

    • Ne pas fumer• Fermer le robinet gaz• Ouvrir portes et fenêtres• Informer la compagnie de gaz ou

    votre spécialiste agréé.

    Modifications

    Ne pas apporter de modifications

    • à l’appareil• aux conduites• aux conduites d’évacuation des

    produits de combustion.

    • ni détruire/enlever le scellage descomposants (seul par l’installateurautorisé ou le SAV Vaillant).

    Ne pas modifier non plus les conditi-ons techniques et architecturales àproximité de l’appareil, dans la mesu-re où celles-ci peuvent exercer uneinfluence sur la sécurité de fonctionne-ment de l’appareil.

    Par exemple:

    • Ne pas fermer les aérations ni lesévacuations situées dans les portes,les plafonds, les fenêtres et lesmurs, ne pas recouvrir les ouvertu-res d’aération avec des vêtements,par exemple. Eviter d’obturer ou deréduire les ouvertures d’aérationdes bas de portes en posant desrevêtements de sol.

    • Ne pas gêner l’amenée de l’air àl’appareil, surtout si vous installezdes placards, des étagères oud’autres meubles de ce genre sousl’appareil. Si vous souhaitez con-struire une sorte de meuble où logerl’appareil, vous devrez respecterles consignes d’exécution: le caséchéant, consultez votre spécialiste.

    • Les ouvertures situées sur les facesextérieures et destinées à l’amenéed’air et à l’évacuation des produitsde combustion doivent toujoursrester dégagées. Veiller à ôter parexemple, les objets utilisés pourrecouvrir les ouvertures pendantdes travaux effectués sur la faceextérieure.

    • Ne pas placer d’appareils de venti-lation ou de chauffage à air chaudextractant l’air à l’aide des extrac-teurs (comme des sèche-linge oudes hottes d’évacuation) dans lelocal d’installation de l’appareil.

    • Lors de la pose de fenêtresétanches, veiller en accord avecvotre spécialiste agréé, à toujoursassurer un apport d’air suffisant àl’appareil.

    Pour modifier l’appareil ou son envi-ronnement architectural, demander leconseil du professionnel qualifié.

  • 7

    RÉGLEMENTS

    Consignes de sécurité(suite)

    Matériaux explosifs et facilementinflammables

    Ne pas utiliser ni entreposer desmatériaux explosifs ou facilementinflammables (par ex. de l’essence, dela peinture etc...) dans la pièce où setrouve l’appareil.

    Entretien

    Un entretien régulier de l’appareilsera nécessaire une fois par an. Cettetâche doit être confiée à votre spécia-liste agréé. Nous vous conseillons deconclure avec lui un contrat d’entreti-en.

    Précautions Eviter les brûluresAttention: à la sortie des robinets dedistribution, l’eau peut être brûlante.

    Protection contre la corrosion

    Ne pas utiliser d’aérosols, de sol-vants, de détergants à base de chlore,de peinture, de colle etc... à proximitéde l’appareil. Dans des conditionsdéfavorables, ces substances peuvents’avérer corrosives même pour l’instal-lation d’évacuation des produits decombustion.

    Fuites

    En cas de fuites au niveau de la con-duite d’eau chaude entre l’appareil etles robinets à eau, fermer immédiate-ment le robinet d’eau froide situé surl’appareil et faites réparer la fuite parvotre spécialiste agrée.

  • 8

    RÉGLEMENTS

    Prescriptions, réglemen-tations, exigences

    Règlements, normes et directives

    L’installation, la première mise en ser-vice et l’entretien de votre appareildoit-être effectuée par un profes-sionnel qualifié conformément aux tex-tes réglementaires, selon les règles del’art et les directives en vigueur.

    L’installation de votre appareil doitêtre conforme aux textes réglementai-res, selon les règles de l’art les direc-tives en vigueur, notamment:

    • Les directives existantes de la com-pagnie d’eau et les directivesNAVEWA (Aqua Belge)

    • Les normes NBN concernant l’ali-mentation en eau potable souslequel l’NBN E 29-804

    • La norme Belge NBN D 51-003pour des installations alimentées engaz combustible plus léger que l’air

    • Les normes NBN pour appareilsélectro-ménagers, notamment:- NBN C 73-335-30- NBN C 73-335-35- NBN 18-300- NBN 92-101 ...etc.

    • Les directives ARAB

    • Il n’est pas nécessaire de respecterune certaine distance minimale ent-re l’appareil et des parties de con-struction en matériaux inflammablespuisque la puissance calorifiquenominale de l’appareil n’engendrepas de température supérieure à lalimite maximale admissible de85°C.

  • Mettre I’appareil en service

    • Tournez le bouton rotatif (1) de laposition HORS SERVICE à la position EN SERVICE ... (puissance minimale - maximale del’appareil).

    • Dans cette position, le chauffe-bainse met automatiquement en servicedès que vous ouvrez un robinet depuisage d’eau chaude.

    Fig. 3: Ouvrir les dispositifs d’arrêt

    9

    MODE D’EMPLOI

    Avant la mise en service

    Mise en service

    Ouvrir les dispositifs d’arrêt

    • Ouvrir le robinet gaz (6) enenfonçant et tournant la manettevers la gauche, à fond jusqu’à labutée. (quart de tour).

    • Ouvrir le robinet d’eau froide (7)en le tournant vers la gauche àfond jusqu’à la butée.

    • Vérifier si l’installateur a mis lespiles (2 pièces à 1,5 V) dans laboîte à pile (8) lors de la premièremise en service.

    7

    6

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    485

    /0

    Fis. 4: Mettre en service

    PositionHORS SERVICE

    PositionEN SERVICE

    1

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    486

    /0

  • Variation de puissance

    • Bouton rotatif en position :puissance minimale ajustable

    • Bouton rotatif en position :puissance maximale ajustable

    Préréglage de la puissance

    Il est possible de prérégler la puis-sance de l’appareil au bouton rota-tif en 4 échélons entre environ 65%et 100% de la puissance nominale.Ainsi l’utilisateur peut obtenir unetempérature de sortie d’eau plusbasse en réduisant la puissance oubien en adaptant la puissance à lademande réelle et de cette façon ilpeut économiser de l’énergie.

    Modulation

    Dans la marge entre la puissancepréréglée et la puissance minimalepossible le débit gaz est automa-tiquement adapté de façon conti-nue au débit d’eau s’écoulant (c’està dire réellement puisé au point desoutirage), ainsi la température desortie de l’eau est maintenue con-stante.

    10

    MODE D’EMPLOI

    Mise en service (suite)

    Fig. 4.1: Variation de la puissance

    PuissanceMAX.

    PuissanceMIN.

    1

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    487

    /0

  • Puisage d’eau chaude

    • Tourner à gauche le robinet d’eauchaude (4)* situé sur le chauffe-bain ou sur le point de soutirage àdistance (11), par exemple lavaboou évier de cuisine. Le chauffe-bainse met alors en marche automa-tiquement et fournit l’eau chauderequise.

    • Le chauffe-bain s’arrête ensuiteautomatiquement, dès que le robi-net situé sur le chauffe-bain (4) ousur le point de soutirage décentra-lisé (11) a été refermé par rotationvers la droite.

    ☞ Au cas où votre appareil ne se met-trait pas en fonction lors du soutira-ge à un point de soutirage à dis-tance (11), vérifier si un robinet d’arrêt (12) placé avant le point desoutirage n’est pas totalementouvert ou si la pile manque ou estdéchargée.

    ☞ En autre, un filtre brise-jet installédans la sortie d’eau (10) du postede soutirage peut être encrassé.Dans la plupart des cas, on peutdévisser le brise-jet (en le tournantvers la gauche) pour le nettoyer. Encas d’entartrage, nous recomman-dons, pour le nettoyage du brise-jet, l’utilisation d’ un produit qui dis-sout le calcaire (vinaigre).

    La durée de vie des piles est environ 1 an. Après ce temps les piles devraitêtre changées (voir p. 13). Cecidepent de l’utilisation de l’appareil.

    Si le chauffe-bain se met en marcheaprès un temps prolongé seulement (> 5 sec.) c’est normalement un signepour des faible piles. Il les faut alorschanger (voir p. 13).

    MODE D’EMPLOI

    Production de l’eauchaude

    * Existe seulement avec accessoires de raccordement pour soutirage direct.

    11

    Fig. 5.1: Puisage de l’eau froide

    Fig. 5: Puisage de l’eau chaude

    41011

    12

    5

    13

    12

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    488

    /0M

    AG

    19/

    2-24

    /2 X

    IP 4

    89/0

  • Puisage ou adjonction d’eau froide

    • Tourner vers la gauche le robinetd’eau froide (5) situé sur le chauffe-bain et/ou sur le point de soutirageà distance (13).

    ☞ Attention: le robinet d’arrêt doit êtreouvert (12).

    Réglage de la température d’eau chaude

    Le sélecteur de température (2) permetde varier la température d’eau chau-de de l’appareil.

    • Tourner le sélecteur de températurevers la droite : température plushaute

    • Tourner le sélecteur de températurevers la gauche : températureplus basse

    Par les positions intermédiares, onobtient des températures intermé-diaires.

    12

    MODE D’EMPLOI

    Mise hors service Arrêt de l’appareil de sa position ENSERVICE

    • Amener le bouton rotatif (1) de laposition EN SERVICE à la positionARRÊT.

    ☞ L’amenée du gaz vers le brûleur devotre chauffe-bain Vaillant est blo-quée.

    Fermeture des dispositifs d’arrêt

    • Fermer le robinet d’arrêt gaz (6) entournant la manette à fond vers ladroite jusqu’à la butée (quart detour).

    • Fermer le robinet d’arrêt d’eau fro-ide (7) en le tournant vers la droite,à fond jusqu’à la butée.

    Fig. 6.1: Fermer les dispositifs d’arrêt

    Fig. 6: Mettre l’appareil hors service

    Fig. 5.2: Réglage de la températured’eau chaude

    PositionHORS SERVICE

    PositionEN SERVICE

    1

    7

    6

    2

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    490

    /0M

    AG

    19/

    2-24

    /2 X

    IP 4

    91/0

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    492

    /0

    Production de I’eauchaude(suite)

  • Utiliser uniquement des pilesCadmium et sans plomb dutype LR 20. Prendre les

    directifs du fabricant des piles en considérations.

    • éviter d’utiliser des piles rechar-geables, elles peuvent nuire l’allu-mage de l’appareil.

    • mettre l’appareil hors service selonles instructions de la page 12.

    • ouvrir le logement des piles (8) enrabattent le capot frontal.

    • retirer les 2 piles en tirant sur labande de fixation en plastique.

    • remettre les nouvelles piles avec lepôle vers le haut dans le loge-ment et marquer la date actuelle àl’intérieur du capot frontal.

    • fermer le logement des piles.• mettre l’appareil en service selon

    les instructions des pages 9 et 10.

    • à la place des piles un adaptateurde tension 230V, avec un câbled’alimentation d’une longueur de 3 mètres, pour l’allumage est dispo-nible en option sous le numérod’article 300 792.

    Uniquement l’adaptateur d’ori-gine de Vaillant peut-être utilisé pour l’alimentation de l’allu-

    mage. En utilisant un autre adaptateurle fonctionnement et la sécurité del’allumage et de l’appareil ne peuventêtre garantie.

    13

    MODE D’EMPLOI

    Changement des piles

    Fig. 7: changement des piles

    8

    +

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    493

    /0

  • 14

    MODE D’EMPLOI

    Protection contre le gel En cas de danger de gel, il faudravidanger votre chauffe-bain Vaillant.Pour cela, procéder comme suit:

    • Fermer le robinet gaz (6) et le robi-net d’arrêt d’eau froide (7) en lestournant vers la droite jusqu’à labutée.

    • Tourner le sélecteur de température(2) vers la gauche jusqu’à la butée.

    • Le cas échéant, ouvrir à fond lesrobinets de puisage d’eau chaudeet d’eau froide (5, 4) en lestournant vers la gauche jusqu’à labutée; s’il n’y en a pas, dévisser lesdeux vis de vidange (3) en lestournant vers la gauche, commen-cer avec la vis droite (3a) puis con-tinuer avec la vis gauche (3b).

    • Ouvrir tous les points de puisaged’eau chaude raccordés au chauf-fe-bain pour vidanger complète-ment l’appareil et les tubes.

    • Laisser les robinets de puisage (5,4) ouverts, ou bien les 2 vis devidange dévissées (3), jusqu’à ceque l’appareil devra de nouveauêtre rempli pour la mise en service -après la période de danger de gel.

    ☞ Lors du remplissage ultérieur, neremettre votre appareil en serviceque si après l’ouverture du robinetd’arrêt d’eau froide (7) de l’eaus’écoule à nouveau aux points depuisage d’eau chaude raccordés.Ainsi, vous pourrez être sûrs que lechauffe-bain Vaillant est bien remplid’eau.

    Fig. 8: Vidanger en cas de danger de gel

    3b

    4

    2

    57

    6

    3a

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    494

    /0

  • 15

    Pannes/entretien PannesEn cas de pannes sur l’appareil lui-même ou dans l’installation, deman-dez impérativement conseil à un pro-fessionnel qualifié pour faire éliminerle défaut.

    N’essayez en aucun cas de réparerou de manipuler le MAG ou d’autresparties de l’installation.

    Que faire si vous sentez une odeur degaz:

    • Ne pas allumer ni éteindre la lumié-re, ne pas actionner d’interrupteurélectrique

    • Ne pas utiliser le téléphone dans lazone à risque

    • Ne pas allumer de flamme vive(par ex. un briquet ou une allumette)

    • Ne pas fumer• Fermer le robinet gaz• Ouvrir portes et fenêtres• Informer la compagnie de gaz ou

    votre spécialiste agréé.

    En cas de fuites possibles dans lacanalisation d’eau chaude, fermezimmédiatement le robinet d’eau fro-ide.

    Ne remettre le MAG en marche quelorsque la panne a été réparée par unprofessionnel qualifié.

    Entretien

    Un entretien régulier effectué par unspécialiste assure le bon état de fonc-tionnement, la fiabilité et la longévitéde l’appareil. Confiez cette tâche àun spécialiste agrée. Nous vous con-seillons de conclure un contrat d’entre-tien avec votre professionnel.

    Sonde de débordement des produitsde combustion

    Votre MAG est équipé d’une sondede débordement des produits de com-bustion.

    Si l’évacuation des produits de com-bustion n’est pas conforme et que desproduits de combustion s’échappentdans la pièce où se trouve l’appareil,la sécurité de débordement des pro-duits de combustion interrompel’amenée de gaz au brûleur.

    Lorsque l’appareil a été arrêté par lasonde, l’appareil peut être remis enservice comme expliqué aux pages 9et 10 après le refroidissement de lasonde.

    Si les arrêts sont répétés, demandezconseil à un professionnel qualifié.

    Conseils pour économiserl’énergie

    • Par le dispositif d’allumage électro-nique il n’y pas de consommationde gaz par une veilleuse.

    MODE D’EMPLOI

  • 16

    INSTALLATION

    Dimensions

    1 raccord d’évacuation des produits de combustion

    2 habillage3a/b accrochage de l’appareil4 hublot6 raccord eau chaude (paroi)7 sélecteur de température8 raccord eau froide (paroi)9 raccord gaz

    10 raccords valve à eau

    MAG- MAG19/1 XZ 24/1 XZ

    A 706 738B 680 722C Ø 110 Ø 130D R1/2“/12x1 R1/2“/12x1E 224 224F 351 351G 156 156H 99 125K 605 646L 110 124M 230 256N 90 92O 73 64P 260 283

    Fig. 8: Dimensions

    E

    F B

    70

    60 60

    G

    K

    O

    20

    30

    8

    N

    1

    2

    4

    3b

    3a

    106

    78

    A

    R1/2

    10

    9

    L

    M

    P

    C

    D50

    H

    38

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    495

    /0

  • 17

    Installation préliminaire

    3 raccord eau chaude R 1/2“5 raccord gaz (voir tableau des dimensions)

    12 x 1 pour gaz liquide6 raccord eau froide R 1/2“

    La figure montre l’emplacement desraccordements dans les cas suivants:A installation encastréeB installation apparenteC installation apparente/gaz liquides

    Les dimensions supposent l’utilisationdes accessoires Vaillant.

    • Une fois que l’emplacement a étédéterminé, poser les conduites degaz et d’eau aux points de raccor-dement de l’appareil, respective-ment utilisés.

    (En cas d’utilisation de tuyauterie en cuivre, il estnécessaire d’observer, le cas échéant, les prescriptionsparticulières du fabricant.)

    Accessoires Les accessoires vendus pour les chauf-fe-bains Vaillant figurent dans la listede prix actuele.

    INSTALLATION

    Fig. 9: Dimensions

    60 60 60 60 60 60

    35 50

    a

    3

    5cb

    35 50

    115

    36 6

    5

    3 6

    5

    A B C

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    496

    /0

    Type Raccord a b cd’appareil gaz

    MAG 19/1 R1/2“ 92 85 ≈100

    MAG 24/1 R1/2“ 92 85 ≈100

  • 18

    Fig. 12: Raccords

    Fig. 11: Dimensions

    Montage de l’appareil

    Raccorder l’appareil aux conduites de gaz et d’eau

    Accrochage de l’appareil

    En fonction des conditions locales, uti-liser les orifices (3a) ou trous (3b)situés sur la paroi arrière de l’appareilpour accrocher l’appareil

    Fixer l’appareil en fonction des pointsde suspension choisis au moyen detirants, crochets, vis ou boulons filetés.

    • Dévisser les bicones au dispositifd’arrêt gaz et visser-le de façonétanche au raccord gaz

    Appareil pour gaz naturel

    • Serrer fermemente le raccord (5b)sur le robinet gaz (5).

    Appareil pour gaz liquide

    • Serrer fermement le raccord à oliveavec écrou-chapeau (5b) sur le rac-cord (9) de l’appareil.

    • Monter la ligne d’alimentation gazen conformité avec les prescriptionsdes directives et normes en vigueur.

    Tous les appareils

    • Visser les raccords eau froide (6) eteau chaude (3) sur la valve à eau(20) de l’appareil.

    6 raccord eau chaude (paroi)8 raccord eau froide (paroi)

    MAG 19/1 XZ 24/1 XZ

    K 605 646

    A Gaz naturelB Gaz liquide3 Raccord eau chaude5 Robinet gaz5b Ecrou raccord6 Raccord eau froide avec robinet d’arrêt9 Raccord gaz (côté appareil)

    20 Valve à eau

    INSTALLATION

    224

    6060

    156

    K

    83b3a

    6 8

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    499

    /0

    A B

    5

    3

    20

    5b9

    5b9

    6

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    500

    /0

  • 19

    INSTALLATION

    Fig. 12.1: Montage de l’habillage

    4

    6132

    5

    1 Sélecteur de température2 Ecrou de fixation3 Tige du sélecteur de température4 Agrafe d’accrochage5 Bouton rotatif6 Support de l’habillage

    Montage de l’habillage

    • Retirer le bouton du sélecteur detempérature (1) de la tige (3) et dubouton rotatif.

    • Accrocher l’habillage d’en haut surles 2 supports (4) et les fixer àl’aide des arrêts inférieurs de labase.

    • Serrer fermement l’écrou (2) etremettre le bouton du sélecteur detempérature (1) et le bouton rotatif.

    Montage de l’habillage (suite)

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    501

    /0

  • 20

    INSTALLATION

    Evacuation des produitsde combustion

    Mise en service La premiére mise en service et l’utilisa-tion de l’appareil, de même quel’initiation de l’utilisateur doivent êtreeffectuées par un professionnel quali-fié.

    La mise en service et l’utilisation duchauffe-bains doivent se faire confor-mément aux indications figurant auxpages 9 et 10.

    Fig. 16: Schéma de câblage

    Fig. 14 Raccord d’évacuation des produits de la combustion

    • Placer le tuyau d’évacuation (21)dans la buse du coupe-tirage (22)de l’appareil. Veiller à ajuster cor-rectement le tuyau dans la colerette(22a) du coupe-tirage.

    ☞ Les prescriptions, les normes et laréglementation locale concernantl’évacuation des produits de com-bustion doivent être respectées.

    21 tuyau d’évacuation22 coupe-tirage22a collerette du coupe-tirage

    21

    2222a

    Schéma de câblage

    1 2 3

    Bloc de gazElectrode

    d'allumageIonisation

    Microrupteur Piles Sonde dedébordement

    Vanne magnétique

    4 5 6 7 8

    Vaillant121212

    Noir

    Noir

    Noir

    Blue

    Rouge

    Rouge

    Rouge

    VertOrange

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    503

    /0

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    504

    /0

  • 21

    Chaque appareil MAG a étépréréglée en usine, et dû à ce faitaucun réglage de pression de gaz estnécessaire. Par contre la pressiondynamique à l’entrée de l’appareildoit être contrôlée. Cette pression doitêtre mesurée pendant que l’appareilest en service. Vérifier la valeurmesurée avec le tableau sur la pagesuivante.

    Le contrôle du réglage gaz se fait encontrolant la pression d’alimentationcomme suit:

    • Dévisser la vis d’étanchéite (4) del’embout de mesure de la pressiond’alimentation.

    • Raccorder le manomètre à tube en U.• Mettre l’appareil en service confor-

    mément aux instructions du moded’emploi, puis puiser de l’eau chau-de.

    • Mesurer la pression d’alimentation.(dynamique)

    Pour le gaz naturel:l2E+ G25 gaz naturel 25 Mbar (gr) l2E+ G20 gaz vide 20 Mbar (gr)

    Pour le gaz liquide: l3+ butane 32 Mbar (gr) l3+ propane 37 Mbar (gr)

    Indication: Des pressions plus bassesindiquent que l’alimentation gaz estinsuffisante ou partiellement bloquéeou un diamètre de tuyauterie trop petite.

    ☞ Si la pression d’alimentation sesitue hors de la plage ci-dessus, neprocéder à aucune mise en service.Prévenir la compagnie de gaz s’iln’est pas possible de remédier audéfaut.

    • Mettre l’appareil hors service..• Démonter le manomètre à tube en U.• Revisser fermement la vis

    d’étanchéité (4) de l’embout demesure et vérifier l’étanchéité.

    Fig. 15: Contrôle du réglage gaz

    Fig. 15.1: Contrôle du réglage gaz

    Contrôle de la pressiond’alimentation de gaz

    1 Prise de pression gaz au brûleur4 Prise de pression gaz d’alimentation5 Bouton rotatif6 Vis de règlage pour le diaphragme7 Sélecteur de température

    MA

    G 1

    9/2-

    24/2

    XIP

    508

    /0M

    AG

    19/

    2-24

    /2 X

    IP 5

    08/0

    RÉGLAGE GAZ

    7

    1

    5

    4

    6

  • 22

    RÉGLAGE GAZ

    Contrôle du bon fonctionnement

    • Contrôler l’appareil selon lesinstructions de mode d’emploi.

    • Contrôler l’étanchéité de l’appareil.• Vérifier l’évacuation des produits

    de combustion au niveau du coupetirage.

    • Effectuer un contôle de fonctionne-ment de la sonde de débordementdes produits de combustion, voirpage 28.

    Informer l’utilisateur L’utilisateur du chauffe-bains doit êtreinformé du maniement et du fonc-tionnement de l’appareil. En consé-quence, il convient de:

    • lui remettre le mode d’emploi corre-spondant.

    • Vérifier l’interallumage et la régula-rité de la flamme du brûleur princi-pal.

    • Familiariser le client avec l’utilisati-on de l’appareil et lui remettre lemode d’emploi.

    • Recommander au client un contratd’entretien.

    • l’informer sur les mesures prisespour l’apport d’air de combustionet l’évacuation des produits decombustion, en insistant sur le faitque ces mesures ne doivent pasêtre modifiées ni perturbées.

    • Insister sur la nécessité d’un entreti-en régulier de l’installation (contratd’entretien).

  • 23

    Sonde de débordementdes produits de combustion

    Votre MAG est équipé d’une sondede débordement des produits de com-bustion. Si la cheminée n’est pas con-forme et que des produits de com-bustion s’échappent dans la pièce oùse trouve l’appareil, la sonde dedébordement des produits de combu-stion met l’appareil en verrouillge.

    Contrôle de fonctionnement

    • Obstruer la ligne d’évacuation desproduits de combustion avec l’obtu-rateur Vaillant réf. 99-0301 (piècedétachée) selon les instructionsdonnées au mode d’emploi joint.

    • Mettre l’appareil en service.• L’appareil doit s’arrêter automa-

    tiquement dans les deux minutesqui suivent.

    • Après avoir attendu quelques minu-tes pour refroidir la sonde, il estpossible de remettre l’appareil enmarche par le puisage d’eaud’après les instructions page 9.

    En cas de fonctionnement anormal,l’appareil ne doit pas être mis en ser-vice.

    ENTRETIEN

  • 24

    Exécution de l’entretien Avant d’effectuer les travaux d’entreti-en suivants, il faut d’abord vidangerl’appareil.

    Nettoyage du corps de chauffe

    En démontant le corps de chauffe,veiller à ne pas déformer l’enveloppede la chambre de combustion.

    • Si l’appareil est peu encrassé, il suf-fit de rincer les ailettes du corps dechauffe au moyen d’un jet d’eaupuissant.

    • En cas de fort encrassement, utiliserune brosse douce de ménage pournettoyer le bloque à ailettes. Rincerles parties supérieure et inférieuredans un récipent d’eau chaude.☞ Ne pas exercer de fortes pressi

    ons sur la brosse car il ne faut en aucun cas plier les ailettes!

    • Ensuite, rincer le corps de chauffe àl’eau courante.

    • En cas d’encrassement du corps dechauffe par des dépots huileux ougraisseux, il est recommandé d’utili-ser de l’eau chaude additionnéed’un produit de lessive.

    N’utiliser en aucun cas des brossesmétalliques ou autres brosses dures dumême genre.

    Une égratignure est toujours possiblelors du nettoyage. Il n’y a toutefoispas lieu de craindre une influencenéfaste sur le bon fonctionnement ducorps de chauffe.

    Pendant le remontage, faire attentionde ne pas déformer l’enveloppe et lestuyaux de raccordement. Aligner etcentrer l’ensemble brûleur sous la jupede la chambre de combustion.

    ENTRETIEN

  • 25

    ENTRETIEN

    Légères détériorations du revêtementdu corps de chauffe

    En cas de légères détériorations loca-lisées du revêtement, y remédier enutilisant le crayon SUPRAL (réf. 99-0310).

    Agiter celui-ci fortement et appliquerle produit en couches légères et unifor-mes sur les surfaces sèches et nongrasses.

    ☞ Le revêtement sèche à l’air et néces-site aucune retouche. L’appareilpourra être aussitôt remis en service.

    Détartrage du corps de chauffe

    Il est recommandé, en fonction de ladureté de l’eau, d’effectuer un détar-trage périodique du corps de chauffeavec un détartrant courant. Respecterles notices d’utilisation en vigueur.

    Nettoyage du brûleur

    Pour retirer d’éventuels résidus decombustion, utiliser une brosse en lai-ton. Les injecteurs et la veilleuse senettoient au pinceau mou et en insuf-flant de l’air comprimé. Lorsqu’il estplus encrassé, le brûleur peut être lavédans une lessive au savon et rincé àl’eau claire.

    Vérification de la valve à eau

    Il est recommandé de contrôler péri-odiquement la valve à eau pour détec-ter des encrassements ou des dépôtscalcaires.

    Pièces détachées

    Les pièces détachées éventuellementnecessaires figurent dans les catalo-gues correspondants. Pour de plusamples renseignements, s’adresser auservice Vaillant.

    Contrôle de fonctionnement

    Après l’entretien, l’appareil doit êtresoumis à un contrôle de fonctionne-ment:

    • Mettre l’appareil en service.• Contrôler l’étanchéité de l’appareil.• Vérifier l’évacuation des produits

    de combustion au niveau du coupe-tirage.

    • Effectuer un contôle de fonctionne-ment de la sonde de débordementdes produits de combustion commeindiqué à la page 28.

    • Tester l’interallumage et la régula-rité de la flamme du brûleur princi-pal.

    • Contrôler la veilleuse.• Contrôler le réglage et le fonc-

    tionnement de tous les dispositifs decommande et de surveillance.

    • Lorsque l’appareil a été mis horsservice, la valve gaz de sécuritédevra être fermée en moins de 60secondes.

  • 28

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

    Données techniques1) Lorsque le robinet de puisage eua

    chaude est complètement ouvert, ily a des pertes de pression, les lig-nes en aval et en amont del’appareil sont à considérerséparément.

    Nous n’assumons aucune responsabi-lité pour des dommages qui pourrai-ent résulter de l’inobservation de laprésente notice.

    Chauffe-bain à gaz, type B11BSModèle MAG 19/1 XIP 24/1 XIP

    Puissance nominale (P) 19,2 24,4 kW

    Débit calorifique nominal 1) (Q) 22,1 28,1 kW(en fonction du p.c.i.)

    Puissance cal. min. 7,7 9,8 kW

    Plage de réglage 7,7-19,2 9,8-24,4 kW

    Tirage de cheminée minale 0,15 0,15 mbar

    Débit massique des prod. de combustionà la puissance max. 52 65 kg/hà la puissance min. 48 60 kg/h

    Température des prod. de combustionà la puissance max. 180 155 °Cà la puissance min. 110 110 °C

    Débit d’eau chaude avecsélecteur de temp. sur „très chaud“ 2,0-5,2 2,6-6,6 l/minsélecteur de temp. sur „chaud“ 7,0-11,0 7,0-14,0 l/min

    Pression d’eau min. nécessaire pü1)sélecteur de temp. sur „très chaud“ 0,35 0,5 barsélecteur de temp. sur „chaud“ 1,0 1,2 bar

    Pression d’eau max. admissible pü 13 13 bar

    Raccordement gazGaz nat. G25 pci = 8,1 kWh/m3 2,7 3,5 m3/hGaz nat. G20 pci = 9,45 kWh/m3 2,3 3,0 m3/h Gaz liquide (Propan) pci = 12,8 kWh/kg 1,8 2,2 kg/h

    Pression d’alimentation en aval de l’appareil (pression dynamique) püGaz naturel 20/25 20/25 mbarGaz liquide 28-30/37 28-30/37 mbar

    Elektroanschluß:Kleinspannung (alternativ mit Netz-adapter für 230 V/50 Hz) 2 x 1,5 V 2 x 1,5 V V/Hz

    Poids environ 13 14 kg

    Vaillant Belgique/België/Belgienn.v. Vaillant s.a., rue Golden Hopestraat 15, B- 1620 Drogenbos

    Centrale: Tel.: 02/334.93.00 - Fax.: 02/378.34.68Verkoop-Vente: Tel.: 02/334.93.12 - Fax.: 02/334.93.19

    Sous

    rése

    rve

    de m

    odifi

    catio

    nsFa

    it à

    base

    de

    papi

    er re

    cycl

    é 10

    0 %

    10

    .00

    1.4

    37

    BE0

    0