48
NEERLANDAIS S

NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

NEERLANDAISS

Page 2: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Bienvenu à la section de néerlandais !

Les études néerlandaises occupent une position particulière dans l’offre de formation de notre université. Outre ce qu'elles apportent comme discipline universitaire, elles présentent un intérêt local puisque le Nord – Pas-de-Calais a fait partie des Pays-Bas historiques et que leur histoire est aussi la nôtre. De plus, le néerlandais est encore présent sous une forme dialectale dans le nord-ouest du département. Certains étudieront aussi le néerlandais pour se rapprocher d’une tradition familiale.

Mais les études de néerlandais préparent également l’avenir. Depuis 2008, avec la création de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai, le Grand Lille est une ville bilingue néerlandais-français. L’ouverture à ses partenaires septentrionaux belges et néerlandais est un volet essentiel du développement de la Région.

Plus largement, Lille et la Région se trouvent au bord du grand axe de développement européen. Si Rotterdam n’est plus le premier port du monde depuis 2000, il reste le premier port d’Europe, et de très loin. Grâce à des réseaux de communication extrêmement denses, les Pays-Bas et la Flandre, avec Anvers et Zeebruges, constituent la porte d’entrée du marché européen qui est le plus grand du monde (+460 millions de consommateurs). Les Pays-Bas réunissent la moitié des centres de distribution en Europe.

La Licence de néerlandais LCE donne une double compétence aux étudiants : la maîtrise du néerlandais bien sûr, mais aussi des connaissances nécessaires à une véritable compréhension de la Flandre, des Pays-Bas et de leurs rapports avec la France. Pour se situer par rapport à ces cultures proches et pourtant profondément différentes, il faut également connaître les particularités de sa propre position.

Comme toutes les études de langue et culture, les études néerlandaises supposent un engagement personnel important. Celui-ci passe par la découverte des a priori, des idées toutes faites qui sont si naturelles qu’elles en deviennent invisibles. En vous appropriant une autre langue, en entrant dans la culture d’un autre pays, vous transformez progressivement votre point de vue sur le monde.

Le domaine où cet effort apparaît de la manière la plus évidente est l’apprentissage de la langue. Les connaissances préalables acquises dans le primaire et le secondaire vous seront d’un aide considérable et vous permettront d’avancer plus vite et peut-être plus loin. Mais la Licence demeure parfaitement accessible aux grands débutants.

Dans tous les cas, l’apprentissage d’une langue étrangère ne va pas de soi. Il ne s’agit pas simplement d’apprendre des règles et d’emmagasiner du vocabulaire (mais c'est nécessaire). Pour utiliser ce matériau à bon escient, il faut encore s’approprier une manière de penser différente pour que votre néerlandais ne soit pas un calque du français. Les cours de littérature ou de civilisation sont là pour vous apporter ces nouveaux points de repère dans un monde différent. Ce sera l’originalité de votre position de spécialiste en cours de formation.

Page 3: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Pour vous aider, la section de néerlandais met de nombreuses aides à votre disposition et propose un contexte favorable où le travail se fait toujours en petits groupes. L’élément le plus important est l’utilisation en première année d’une méthode intégrée qui fait une place importante à l’autoformation. Elle permet de travailler en continu tous les aspects de la langue selon une progression rigoureusement définie.

Vous disposerez également de nombreuses ressources audiovisuelles dans le Centre de ressources en langues (CRL) où la plupart des documents sont directement accessibles et parfois consultables à distances. Il faut y ajouter l’apport plus traditionnel mais tout aussi important de la bibliothèque de l’UFR et de la bibliothèque universitaire centrale qui disposent d’un fond néerlandais particulièrement riche.

Les étudiants effectuent un semestre dans une université flamande ou néerlandaise. Ces séjours ERASMUS se situent en deuxième ou troisième année, selon le niveau du candidat. Le Tandem organisé avec l’Université Catholique de Louvain, campus Courtrai, a vocation, en revanche, à vous accompagner tout au long de vos études.

Le cursus offre enfin plusieurs parcours de spécialisation dont les principaux sont l’enseignement précoce des langues, le français langue étrangère, la documentation, le traitement automatique des langues, la traduction.

Bien entendu, votre travail ne se limite aux 24 semaines de cours prévues par le calendrier universitaire. La charge de travail est exprimée par les points ECTS (European Credits Transfer System, c'est-à-dire le Système Européen de Transfert et d’Accumulation de Crédits) qui permettent l'équivalence des formations en Europe. Un point ou crédit ECTS équivaut à une charge de travail de 25 heures. Les principales Unité d'Enseignement (UE) valent 6 points et représentent donc une charge globale de 150 heures. Comme une année vaut 60 crédits ECTS, elle exige donc 1500 heures de travail. Un rapide calcul montre qu’en vous accordant deux mois de vacances dans l’année, vos études vous occupent presque 35 heures par semaines.

Ce calcul est théorique, bien sûr. Il faut cependant en retirer une leçon essentielle : mener des études sérieusement est une activité à plein temps, même s’il faut trouver des aménagements pour avoir un emploi à côté. Ces 35 heures théoriques montrent qu’il faut toujours rester en alerte, s’interroger sur ses expériences, faire lien entre ce que vous apprenez et la vie quotidienne. Les cours sont conçus pour parler du monde dans lequel nous vivons, même si le lien vous semblera parfois ténu. Apprendre et se former, c’est aussi apprendre à décloisonner son esprit.

Spiros MACRIS Responsable de la section de néerlandais

Page 4: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

� Responsable de la Section de néerlandais :

M. Macris [email protected] � Président du jury de Licence :

M. Macris [email protected] � Responsable des semestres 1 et 2 :

M. Noske [email protected] � Responsable du semestre 3 et 4 :

Mme Krafft-Groot [email protected] � Responsable du semestre 5 et 6 :

M. Macris [email protected] � Responsable de la Licence Enseignement Précoce (EPL) :

M. Noske [email protected] � Responsables des langues vivantes niveaux 1, 2, 3 (UE5) :

Maître de Langue

Equipe pédagogique

Page 5: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

� Equipe intervenant en LICENCE :

- Marjan Krafft-Groot - Spiros Macris - Roland Noske - Sarah Verhasselt - Maître de Langue - Lecteur

� Equipe intervenant en MASTER :

- Marjan Krafft-Groot - Spiros Macris - Roland Noske � Responsable des enseignements en Master parcours néerlandais :

M. Macris [email protected] � Responsable Télé-enseignement :

Mme Krafft-Groot [email protected] � Responsable Erasmus (possibilités de séjour en Belgique et aux Pays-Bas):

M. Noske [email protected] � Responsable Tandem (Kortrijk en Belgique):

M. Noske [email protected] � Responsables Certificaat Nederlands et Stage d'été :

Maître de langue � Responsable coordination CRL (Centre de Ressources en langues):

Maître de Langue

Page 6: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Licence 1 Néerlandais

P r é s e n t a t i o n d e l a f o r m a t i o n

Responsable : R. Noske Semestre 1 UE 1 : Langue Néerlandaise 1 UE 2 : Langue Néerlandaise 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre Semestre 2 UE 1 : Langue Néerlandaise 1 UE 2 : Langue Néerlandaise 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie et insertion professionnelle UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre

Page 7: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 1

U.E. 1 : LANGUE NEERLANDAISE 1 6 crédits

1 h CM Grammaire et exercices 0 h30 TD Grammaire et exercices 1 h TD Les structures de la langue 1 h TD Compréhension et production

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, Maître de lanuge, O. VANWERSCH-COT (LEA, Roubaix) Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : néant Compétences visées : CECRL A1 Acquisition de la grammaire et du vocabulaire de base du néerlandais. Contenu de la formation Grammaire et exercices CM et Grammaire et exercices TD Le CM de grammaire et les TD d’exercices s’articuleront autour des éléments essentiels du système grammatical néerlandais. Compréhension et production (Cours assurés par O. Vanwersch-Cot, LEA Roubaix) L’étudiant apprendra les aspects essentiels de la prononciation du néerlandais : les sons (lettres et syllabes), les accents toniques, l’intonation, le rythme. Une introduction théorique sera complétée par des exercices pratiques dans un laboratoire de langues, aussi bien sur le plan réceptif (compréhension) qu’actif (re-production). Structures de la langue Dans le but d’augmenter la maîtrise de la langue écrite l’acquisition d’un vocabulaire de base est au cœur de cette matière. Les questions de l’orthographe et des exercices d’écriture occupent également une place importante.

Page 8: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

ATTENTION : 1) Le CM Grammaire et le TD Les structures de la langue ont lieu à Villeneuve d’Ascq et s’adressent aux étudiants de LCE et des LEA. 2) Le TD Compréhension et production est assuré par Olivier VANWERSCH-COT à Roubaix. Les partiels auront également lieu à Roubaix. (Voir également Civilisation en UE3) Bibliographie succincte - Code 1, oefenschrift

- Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en

oefenboek. Acco, Leuven, 1999. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 1, en CRL (émissions sous-titrées ou non) et SpeedLingua, participation active au Tandem.

U.E. 2 : LANGUE NEERLANDAISE 2 6 crédits

1 h30 TD Langue orale 1 h30 TD Compétences pratiques

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : Lecteur Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : néant Compétences visées : CECRL A1 Acquisition de compétences pratiques du néerlandais : expression orale, compréhension écrite, compréhension orale. Contenu de la formation Les étudiants seront amenés à travailler au Centre de Ressources en Langues (CRL) de manière autonome. Pendant ces heures les étudiants effectueront un travail préparatoire indispensable.

Page 9: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Langue orale Grâce à une approche communicative, les étudiants seront capables de comprendre et d’utiliser des formules simples de la vie quotidienne. L’accent sera mis sur les problèmes de prononciation. Compétences pratiques Les étudiants augmenteront leur maîtrise des autres facettes de la langue néerlandaise: compréhension écrite, compréhension orale. De plus, par un travail personnel, les étudiants pourront suivre leur progrès en temps réel. Bibliographie succincte - Code 1 Takenboek, CD-ROM - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en

oefenboek. Acco, Leuven, 1999. Travail de l’étudiant hors présentiel : 110 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 1, en CRL (émissions sous-titrées ou non) et SpeedLingua ou équivalent, participation active au Tandem. U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

2 h TD Littérature : le récit 2 h TD Civilisation : réalités contemporaines

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, A. HEROGUEL (LEA, Roubaix), Maître de langue Nombre d’heures : 48 heures sur le semestre Langue d’enseignement : français et néerlandais Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : néant Compétences visées CECRL A1 Faire apparaître les structures des textes. Théorie : la terminologie en français et en néerlandais. Compétences linguistiques : diversification du vocabulaire et des situations linguistiques. Contenu de la formation Littérature : Période 1945 jusqu’à nos jours Initiation aux littératures néerlandaise et flamande contemporaines. Après avoir posé quelques jalons généraux, ce cours se voudra une initiation à l’étude des textes littéraires, à ce qui fait leur spécificité, aux problèmes soulevés par la définition des

Page 10: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

genres (notamment roman, poésie et théâtre). Il permettra d’acquérir quelques notions élémentaires de méthodologie pour l’approche concrète du récit et ce, à travers quatre grandes questions : la narration, la description, le personnage, le temps et l’espace romanesques. Ce cours visera également à sensibiliser les étudiants au fonctionnement du texte littéraire dans un contexte socio-économique et culturel ainsi qu’au rôle fondamental du lecteur dans la fabrication du sens. Lecture et analyse pour l'épreuve de contrôle continu : textes d’Annie M.G. Schmidt et de Marga Minco. Civilisation : Les Pays-Bas et la Flandre belge à l’époque contemporaine. - Organisation institutionnelle et politique des Pays-Bas et de la Belgique contemporains. - Questions de société et réalités actuelles à partir de documents et de dossiers de presse. Il s’agit d’un cours commun pour les étudiants en LLCE et en Langues étrangères appliquées (LEA). Les TD auront lieu dans les locaux des LEA à Roubaix et à Villeneuve d’Ascq. N.B. : Les étudiants sont invités à lire des ouvrages usuels leur permettant de préciser leurs connaissances à propos des pays qui composent le monde néerlandophone : Pays-Bas et Belgique, ATTENTION : Une heure du TD Civilisation : réalités contemporaines est assuré par Armand HEROGUEL à Roubaix. Les partiels auront également lieu à Roubaix. Bibliographie succincte Littérature : - BENALI, Abdelkader, De Nederlandse kinderliteratuur in 100 en enige verhalen,2008. - PORTEGIES, A., Nederlandse literatuur in een notendop, Amsterdam, Prometheus,

1999, 132p., pp. 100-126. - STOUTEN, H. : Histoire de la littérature néerlandaise, Fayard, 1999, 779p. pp. 677-

779. - VAN DIS, A: Het land der letteren. Amsterdam, Meulenhoff. - VAN GORP, H.: Lexicon van literaire termen. Leuven, Wolters, 1984. Théorie : - REUTER, Yves. Introduction à l’analyse du roman. Albin Michel : Paris, 2009. - VAN LUXEMBURG, Jan / Mieke BAL / Willem G. WESTSTEIJN: Over literatuur.

Coutinho, Bussum, 2002. Vijfde herziene druk. ISBN 90-6283-350-0. Civilisation : A titre indicatif, on consultera : - Les brochures et publications promotionnelles : Septentrion, Holland horizon, La

Flandre : au cœur de l’Europe, les Pays-Bas français…, - Des articles de presse français et néerlandais / flamands portant sur la Belgique et les

Pays-Bas, - Des cassettes et bandes rassemblées dans la vidéothèque. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Lectures des œuvres au programme et de revues recommandées.

Page 11: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

U.E.4 : METHODOLOGIE 6 crédits

0 h30 TD Méthodologie documentaire de base (scd) 1 h TD Méthodologie du travail universitaire 2 h TD Méthodologie disciplinaire 0 h30 TD Méthodologie disciplinaire documentaire

Responsable : S. MACRIS Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS ; R. NOSKE , A. CARLIER, V. Temperville (SCD). Nombre d’heures : 48 h sur le semestre Langue d’enseignement : Français, néerlandais Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : néant Compétences visées CECRL A1. Compétences de base du travail universitaire (prise de notes, résumé, synthèse) ; connaissance des instruments de recherche bibliographique et documentaire, du bon usage des ressources électroniques connaissance des ressources dans le domaine néerlandais. Avoir une vue d’ensemble des disciplines composant le cursus et de leurs concepts essentiels. Savoir utiliser les moyens d’autoformation (Code 1, CRL, Tandem etc.) indispensables à l’apprentissage de la langue. Contenu de la formation Méthodologie documentaire de base (Cours assurés par le SCD) La recherche bibliographique et documentaire Méthodologie du travail universitaire (Cours mutualisés avec les Études scandinaves) Travail sur les compétences universitaires de base : prise de notes, analyse et commentaire de texte (commentaire dirigé et explication de texte), résumé, dissertation et exposé, distinction en approches traditionnelles et approches scientifiques. Méthodologie disciplinaire Prolonge les compétences universitaires de base par la découverte des principales disciplines du cursus et des notions essentielles sur lesquelles elles s’appuient (littérature, civilisation, études culturelles, linguistique). Ce travail porte également sur le vocabulaire néerlandais spécialisé. Méthodologie disciplinaire documentaire (Cours assurés par A. Carlier, BUFR) Les ressources documentaires propres au domaine néerlandais (bibliographie, bibliothèques, ressources en ligne, moyens multi-médias) Bibliographie succincte

Page 12: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

BOOIJ, G.E., J.G. KERSTENS, H.J. VERKUYL. 2008. Lexicon van de taalwetenschap. 90e druk. Houten: Het Spectrum. ISBN 978-90-315-0603-3. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Lecture d’œuvres de référence en français. U.E. 5 : LANGUE 2 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, islandais, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 13: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 2

U.E. 1 : LANGUE NEERLANDAISE 1 6 crédits

1 h CM Grammaire et exercices 0 h30 TD Grammaire et exercices 1 h TD Les structures de la langue 1 h TD Compréhension et production

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, Maitre de langue, Lecteur Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 1, semestre 1 Compétences visées CECRL A2. Acquisition des compétences pratiques fondamentales du néerlandais. Contenu de la formation Grammaire (CM) et exercices (TD) Les éléments fondamentaux des principales catégories grammaticales: La phrase complexe, le système verbal (auxiliaires modaux, les temps du passé), l'ordre des constituants. L’accent est mis sur les différences existant entre les structures fondamentales du français et du néerlandais. Les structures de la langue Suite du cours de S1 Compréhension et production cf. semestre 1. Le niveau sera approfondi. L’accent sera plus mis sur la production que sur la réception et s’articulera de plus en plus autour de la prosodie. Bibliographie succincte - Code 1 Takenboek, Cd-Rom - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en

oefenboek. Acco, Leuven, 1999. - DIELTJENS, L.; VANPARYS, J.; e.a. Vocabulaire en contexte partie 1 / Woorden in

context deel 1. Débutant. De Boeck, 2009. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures en autoformation Code1 et CRL ; utilisation de Speed Lingua ou équivalent, participation active au Tandem. U.E. 2 : LANGUE NEERLANDAISE 2 6 crédits

Page 14: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

1 h30 TD Langue orale 1 h30 TD Compétences pratiques

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : Maitre de langue Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 2, semestre 1 Compétences visées CECRL A2. Acquisition des compétences pratiques fondamentales du néerlandais. Contenu de la formation Langue orale Compétences pratiques Compréhension et production centrée sur la langue quotidienne. Bibliographie succincte Code 1 Takenboek, CD-ROM BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven, 1999. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures autoformation et CRL ; utilisation de SpeedLingua ou équivalent, participation active au Tandem. U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

2 h TD Littérature : le moyen-âge, le roman contemporain 2 h TD Civilisation : chronologie du monde néerlandophone

Responsable : S. MACRIS Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS Nombre d’heures : 48 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 1

Page 15: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Compétences visées CECRL A2. Acquérir une vision d’ensemble de l’histoire des Pays-Bas ; comprendre les différences politiques et culturelles contemporaines. Contenu de la formation Littérature : le moyen-âge, le roman contemporain Ce cours comporte deux volets : 1) l’étude d’œuvres du Moyen Âge (en langue moderne) 2) Poursuite du travail sur le roman contemporain Civilisation : chronologie du monde néerlandophone Ce cours donnera à l’étudiant une vue d’ensemble de l’histoire des Pays Bas et de la Flandre : des premiers habitants du delta de la mer du Nord, de la vallée de la Meuse et des Ardennes jusqu’aux royaumes actuels des Pays-Bas et de la Belgique. Deux thèmes dominent ce cours : 1) la constitution d’un ensemble cohérent de provinces fortement urbanisées représentant un pôle économique majeur ; 2) la rupture de cette unité et les destins contrastés des Pays-Bas du Nord et du Sud. Les grands courants ainsi dégagés expliquent largement les spécificités des deux royaumes actuels. Bibliographie succincte - Marie-Thérèse BITSCH, Histoire de la Belgique. De l’Antiquité à nos jours, 2004. - Jan BLOKKER e.a., Het vooroudergevoel. De vaderlandse geschiedenis,

Amsterdam/Antwerpen 2005. - G.G. HELLINGA, De canon van ons vaderlands verleden. Geschiedenis van

Nederland, Zutphen 2007. - Geert MAK e.a., Verleden van Nederland, Amsterdam 2008. - Willem VELEMA, Oog in oog met het verleden. De vaderlandse geschiedenis in 91

verhalen, Utrecht 2005. - Christophe DE VOOGD, Histoire des Pays-Bas. Des origines à nos jours, 2003. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Lecture de romans contemporains choisis en accord avec l’enseignant.

Page 16: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

U.E.4 : METHODOLOGIE ET INSERTION PROFESSIONNELLE 6 crédits

1 h TD Projet professionnel de l’étudiant 3 h TD Méthodologie disciplinaire

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : Maître de langue, S. Verhasselt, Lecteur et B. BACH (PPE) Nombre d’heures : 48 h sur le semestre Langue d’enseignement : Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 4, semestre 1 Projet personnel de l’étudiant : aucun Compétences visées CECRL A2. Maîtrise des compétences universitaires fondamentales (prise de notes, résumé, synthèse, analyse, commentaire) Projet personnel de l’étudiant : Acquérir une méthode de travail en vue d'élaborer son projet professionnel. Apprendre à mener un entretien avec un professionnel Acquérir un vocabulaire relatif à l'emploi. Apprendre à se constituer un réseau professionnel Travailler en équipe Contenu de la formation Projet professionnel de l’étudiant 6 séances de 2 heures de TD : recherche documentaire, préparation de l'interview d'un professionnel, préparation de la rédaction du rapport et du poster de synthèse. Méthodologie disciplinaire Ce cours comporte deux volets : - apprentissage et mise en pratique des exercices universitaires de base : prise de notes ; analyse et commentaire de texte, incluant commentaire dirigé et explication de texte ; résumé ; dissertation et exposé. - Poursuite de l’exploration des disciplines composant le cursus (littérature, civilisation, études culturelles, linguistique) à partir de documents. - Principes d’analyse grammaticale. L’étudiant réapprend l’analyse grammaticale tant en néerlandais qu’en français. Bibliographie succincte - BOOIJ, G.E., J.G. KERSTENS, H.J. VERKUYL. 2008. Lexicon van de taalwetenschap.

90e druk. Houten: Het Spectrum. ISBN 978-90-315-0603-3. Projet personnel de l'étudiant Editions de l'ONISEP, l'Etudiant, Studyrama, Répertoire Opérationnel des métiers et des emplois du Pôle emploi, ouvrages spécifiques en lien

Page 17: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

avec le domaine professionnel envisagé Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Lecture d’œuvres de référence en français. Projet professionnel de l'étudiant Travail de recherche documentaire – préparation de l'entretien avec un professionnel – recherche du professionnel à interviewer - rédaction du rapport de synthèse U.E. 5 : LANGUE 2 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, islandais, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 18: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,
Page 19: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Licence 2 Néerlandais

P r é s e n t a t i o n d e l a f o r m a t i o n

Responsable : M. Krafft-Groot Semestre 3 UE 1 : Langue Néerlandaise 1 UE 2 : Langue Néerlandaise 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie et renforcement UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre Semestre 4 UE 1 : Langue Néerlandaise 1 UE 2 : Langue Néerlandaise 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie et renforcement UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre

Page 20: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Au niveau 2 de la licence (semestre 4), les étudiants peuvent choisir l’un des parcours suivants (avec poursuite aux semestres 5 et 6) Les UE 1, 2, 3 et 5 sont communes à tous ces parcours. La spécialisation s’opère dans le cadre des UE 4 et 6.

o Métiers de la traduction o Français langue étrangère (FLE) o Sciences de l’informatique et du document (SID) o Traitement automatique des langues (TAL) o Enseignement précoce des langues (ELP) o Métiers de l’enseignement (PE) o Métiers du management des entreprises et des associations (MEA) o Métiers de l’administration publique (MAP) o Bi-langues

o Langue des Signes Française (LSF)

Voir fin du guide pour le détail des parcours et se renseigner auprès des UFR concernées (emploi du temps, modalités d’examens etc…)

Page 21: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 3

U.E. 1 : LANGUE NEERLANDAISE 1 6 crédits

1 h CM Grammaire et exercices 0 h30 TD Grammaire et exercices 1 h Production écrite 1 h TD Thème grammatical

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, Lecteur. Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 1, semestre 2 Compétences visées CECRL Actif : B1 ; Passif : B1a Connaissance des structures et des principales difficultés du néerlandais avec une approche contrastée du français. Apprentissage articulé autour des principales difficultés grammaticales du néerlandais. Contenu de la formation Grammaire et exercices CM Les éléments fondamentaux des principales catégories grammaticales : la phrase complexe, les subordonnées, le système verbal (les temps du passé, futur), petits mots difficiles, constructions avancées. Production écrite Entraînement à la rédaction de textes simples et cohérents sur des sujets variés. Les étudiants apprendront à utiliser des moyens linguistiques de structuration et d’articulation. Thème grammatical Étude contrastive des principales difficultés du néerlandais rencontrés par les francophones : différences de structures, de tournures.

Page 22: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Bibliographie succincte - Schrijven schreef geschreven. Schrijfcursus Nederlands voor anderstaligen. Meijboom,

M. en Norbart, A. Amsterdam University Press, Amsterdam 1999

- De regels van het Nederlands. (Handboek & werkboek) Florijn, A., Lalleman, J., Maureau, H. Wolters-Noordhoff, 2007

- GramLink (Université Catholique de Louvain) : http://www.ilv.ucl.ac.be/gramlink/index.htm

Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 2, CRL (films et émissions en néerlandais) , participation active au Tandem. U.E. 2 : LANGUE NEERLANDAISE 2 6 crédits

2 h TD Langue orale 1 h TD Version orale

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : Lecteur Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 2, semestre 2 Compétences visées : CECRL Actif : B1 ; Passif : B1a Renforcement des compétences orales complété par une spécialisation en traduction Contenu de la formation Langue orale Approfondissement des compétences développées en première année Les étudiants amélioreront leurs compétences sur des sujets familiers et des sujets d’actualité. Version orale Développement des compétences orales visant à l’acquisition de techniques diverses de traduction orale vers le français. Bibliographie succincte Code 2 Takenboek Thieme-Meulenhoff, 2004 Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 2, CRL (films et émissions en néerlandais) , participation active au Tandem.

Page 23: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

La République des Provinces-Unies 1 h CM Littérature 1 h TD Littérature 1 h CM Civilisation 1 h TD Civilisation 0 h30 TD Approches croisées

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. Verhasselt, Maître de langue Nombre d’heures : 54 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais (avec mises au point en français) Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 2 Compétences visées CECRL Actif : B1 ; Passif : B1a Ce travail se donne pour objectif de développer les capacités d’analyse et de synthèse des étudiants, ainsi que de les former à la lecture, la compréhension et à la rédaction de textes en néerlandais. Réfléchir sur les notions d’identité, de concept et de rupture politiques à partir des images et des structures. Replacer les questions religieuses, politiques et sociales dans leur contexte historique. Contenu de la formation Littérature CM Littérature TD Analyse des images et des mythes littéraires renvoyant aux réalités économiques, politiques, sociales et religieuses au temps de la renaissance, du Siècle d’Or et de la République des Provinces-Unies. Évolution de la littérature au temps de la réforme et de la création de la République des Provinces Unies, du XVIème au XVIIIème siècle, dans le contexte socio-économique et politique, où l’urbanisation, la décentralisation, l’affranchissement de la couronne espagnole, le commerce et la juridiction de la jeune République présagent les structures et les mentalités politico-économiques modernes et contemporaines. Ce cours s’appuie aussi sur le polycopié: « Mots Clés 2ème année » de Patricia Knops. NB : Les étudiants poursuivront la lecture d’œuvres contemporaines, commencée en S1, avec Madame M. Kraff-Groot (0,5 h) Civilisation CM Civilisation TD

Page 24: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Il s’agit, à travers une étude thématique, de dégager des conditions naturelles, physiques, géographiques, sociales et politiques des Pays-Bas du XVIème siècle, d’acquérir des connaissances essentielles permettant de comprendre l’évolution historique de ces contrées et leur culture au cours des deux siècles suivants : enjeux économiques, liberté(s) et privilèges, tolérance et expression artistique Approches croisées L’objectif est d’ouvrir à une approche transdisciplinaire à partir de thématiques communes telles que : – Les vertus de l’exotisme : La VOC et la littérature – Politique et religion – Une liberté nouvelle : la redéfinition des statuts dans la famille – Le capitalisme marchand, prometteur des libertés individuelles Bibliographie succincte Littérature - Polycopié. - PORTEGIES, A. : Nederlandse literatuur in een notendop, Amsterdam, Prometheus,

1999, 132 p., pp. 7-56. - STOUTEN, H. : Histoire de la littérature néerlandaise, Fayard, 1999, 779p, pp. 161-

196 ; 231-267 ; 269-285 et 295-303. - VAN GORP, H. : Lexicon van literaire termen, Leuven, Wolters, 1984. - Encyclopedia Universalis, « Les Pays-Bas », éd. 1991. Civilisation : - J.C.H. BLOM en E. LAMBERTS, Geschiedenis van de Nederlanden, Baarn 2008, 114-

177. - P. BRACHIN et L.J. ROGIER, Histoire du catholicisme hollandais, Aubier Montaigne,

Paris, 1974 - C. DENYS, Les anciens Pays-Bas à l’époque moderne (1404-1815) Belgique, France

du Nord, Pays-Bas, Paris, Ellipses, 2007 - A.Th. VAN DEURSEN, De last van veel geluk. De geschiedenis van Nederland 1555-

1702, Amsterdam 2006. - A.Th. VAN DEURSEN. Mensen van klein vermogen. Het kopergeld van de Gouden

Eeuw, Amsterdam 2006. - Geert MAK e.a. Verleden van Nederland, Amsterdam 2008, 125-319. - Henri MECHOULAN, Amsterdam XVIIe siècle, Autrement, Série Mémoires n° 23. - Maarten PRAK, De Gouden Eeuw. Het raadsel van de Republiek, Nijmegen 2002. - René VAN STIPRIAAN, Ooggetuigen van de Gouden Eeuw, Amsterdam 2003. - J. DE VRIES, Nederland 1500/1815, uitgeverij Balans, Amsterdam, 1995 - K. ZANDVLIET, De Nederlandse ontmoeting met Azië, uitgeverij Waanders, Zwolle,

2003 - P. ZUMTHOR, La vie quotidienne en Hollande au temps de Rembrandt, Hachette,

Paris, 1959

Page 25: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Travail de l’étudiant hors présentiel : 90 heures. Les activités se partageront entre la préparation des cours ; la réalisation de travaux à présenter à l’oral ou à l’écrit ; des lectures personnelles en français ou en néerlandais. Lecture de romans contemporains choisis en accord avec l’enseignant. U.E.4 : METHODOLOGIE ET RENFORCEMENT 6 crédits

1 h TD Linguistique 1 h30 TD Analyses et exercices 0 h30 TD Contrôle du travail au CRL et dans le tandem

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R . NOSKE, Maître de langue Nombre d’heures : 48 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 4, semestre 2 Compétences visées CECRL Actif : B1 ; Passif : B1a Compréhension des principales fonctions syntaxiques de la langue Développement des compétences pratiques Contenu de la formation Linguistique Les notions fondamentales de la linguistique présentées dans ce cours ont trait à la phonologie, la phonétique, la morphologie et la syntaxe. Analyses et exercices L'analyse grammaticale est une matière qui se situe à mi-chemin entre la linguistique et la grammaire. Les étudiants se familiariseront avec la terminologie néerlandaise, ainsi qu'avec la nature et la fonction des différentes catégories grammaticales. Contrôle du travail au CRL et dans le tandem Carnet de bord du CRL ; apprentissage vocabulaire des textes de civilisation ; participation active au Tandem Bibliographie succincte - SMEDTS W. & W. VAN BELLE (1997), Taalboek Nederlands. Kapellen : Pelckmans. - MOESCHLER J. & A. AUCHLIN (2005), Introduction à la linguistique contemporaine.

Paris : Armand Colin. - APPEL, R. et al. (2002) Taal en Wetenschap. Oxford [etc.] : Blackwell.

Page 26: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 2, Exercices au CRL et visionnage d’émissions ou de films en néerlandais ; participation au Tandem U.E. 5 : LANGUE 2 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, islandais, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 27: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 4

U.E. 1 : LANGUE NEERLANDAISE 1 6 crédits

1 h CM Grammaire et exercices 0 h30 TD Grammaire et exercices 1 h TD Production écrite 1 h TD Thème grammatical

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, Maître de langue, Lecteur Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 1, semestre 3 Compétences visées CECRL Actif : B1b ; Passif : B2a Connaissance des structures et des principales difficultés du néerlandais avec une approche contrastive avec le français. Apprentissage articulé autour des principales difficultés grammaticales du néerlandais. Contenu de la formation Grammaire et exercices CM et TD Les éléments fondamentaux des principales catégories grammaticales : Mettre au point et perfectionner des compétences acquises. Production écrite Cf. semestre 3 Approfondissement des différentes techniques d’écriture : savoir prendre des notes, reconstituer un texte, savoir faire un résumé, structurer et écrire un texte plus long, savoir formuler une opinion et l’argumenter. Savoir écrire des lettres formelles et informelles, connaître les conventions d’usage. Thème grammatical Étude contrastive des principales difficultés du néerlandais rencontrés par les francophones: différences de structures, de tournures.

Page 28: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Bibliographie succincte - MEIJBOOM, M. en NORBART A., Schrijven schreef geschreven. Schrijfcursus

Nederlands voor anderstaligen, Amsterdam University Press, Amsterdam 1999 - A., LALLEMAN, J., MAUREAU, H., De regels van het Nederlands,. (Handboek &

werkboek) Florijn, Wolters-Noordhoff, 2007 - GramLink (Université Catholique de Louvain) :

http://www.ilv.ucl.ac.be/gramlink/index.htm Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 2, CRL (films et émissions en néerlandais), participation active au Tandem. U.E. 2 : LANGUE NEERLANDAISE 2 6 crédits

2 h TD Langue orale 1 h TD Version orale

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : Maître de langue, Lecteur Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 2, semestre 3 Compétences visées CECRL Actif : B1b ; Passif : B2a Les étudiants sont capables de s'exprimer sur une vaste gamme de sujets non-specialisés utilisant des phrases complexes et un vocabulaire complet. Contenu de la formation Langue orale Approfondissement de compétences développées en première année Les étudiants amélioreront leurs compétences sur des sujets familiers et des sujets d’actualité. Version orale Développement des compétences orales visant à l’acquisition de techniques diverses de traduction orale vers le français. Bibliographie succincte - Code 2 Takenboek Thieme-Meulenhoff, 2004 Travail de l’étudiant hors présentiel : 110 heures

Page 29: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

Les Pays-Bas méridionaux 1 h CM Littérature 1 h TD Littérature 1 h CM Civilisation 1 h TD Civilisation 0 h30 TD Approches croisées

Responsable : S. MACRIS Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS, Maître de langue Nombre d’heures : 54 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais (avec mises au point en français) Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 3 Compétences visées CECRL Actif : B1b ; Passif : B2a Capacité à analyser des documents et à bâtir en néerlandais des raisonnements suivis. Développer l’esprit de synthèse afin de percevoir la cohérence entre les aspects civilisationnels et littéraires de la période. Littérature: L’acquisition des structures littéraires. Prendre conscience de la complexité de l’interaction culturelle et littéraire entre les Pays-Bas du Sud et du Nord Contenu de la formation La période couverte va de 1568 à 1795 et se caractérise par deux phénomène fondamentaux étudiés tant du point de vue de la littérature que de la civilisation :la dépendance politique des Pays-Bas du Sud, renforcée par le changement de la tutelle ; et l’éloignement culturel entre les Pays-Bas du Nord et du Sud. Littérature CM et TD Au XVIIe siècle, la littérature des Pays-Bas du sud subit l’influence de la Contre-réforme. Cette emprise se manifesta notamment dans les œuvres théâtrales et la poésie religieuse (emblèmes, retour de la littérature mystique). La tradition des chambres de rhétorique s’est maintenue dans les provinces méridionales, même dans une ville comme Dunkerque. Grâce à la langue, les liens spécifiquement littéraires avec les Provinces-Unies ont été préservés. NB : Les étudiants poursuivront la lecture d’œuvres contemporaines, commencée en S1, avec Madame M. Krafft-Groot (0,5 h) Civilisation CM et TD Les principaux chapitres abordés portent sur la vision méridionale de la guerre de Quatre-Vingt ans ; le pouvoir espagnol ; le concile de Trente et la Contre-réforme ; les Pays-Bas du Sud comme champ de bataille de l’Europe ; la politique autrichienne et les ambiguïtés

Page 30: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

d’une réaction tiraillée entre un retour aux traditions et l’aspiration à une monarchie parlementaire. Approches croisées : les Pays-Bas méridionaux Ces cours constituent un ensemble indépendant avec un horaire spécifique. Ils pour objet d’étudier des thèmes associant les aspects littéraires et de civilisations. Exemples de thèmes : la réforme catholique, exemplarité de Michiel de Swaen, langue et politique. Bibliographie succincte - PORTEMAN, K, SMITS-VELDT, M.B.: Een nieuw vaderland voor de muzen.

Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1560-1700, Amsterdam 2008. - STOUTEN, H.: Histoire de la littérature néerlandaise, Fayard, 1999, pp. 161-196 et

305-326. - KLOEK, J. : Een scheiding van tafel en bed (met verweesde kinderen). Over de

Nederlandse literatuur van de achttiende eeuw in Zuid en Noord, Utrecht 2004. - BLOM, J.C.H., Lamberts, E.: Geschiedenis van de Nederlanden, Baarn 2008, 178-221

(‘De Spaanse en Oostenrijkse Nederlanden (1579-1780)’). - VERSCHAFFEL T., De hoed en de hond. Geschiedschrijving in de Zuidelijke

Nederlanden 1715-1794. Hilversum 1998. Travail de l’étudiant hors présentiel : 90 heures. Les activités se partageront entre la préparation des cours ; la réalisation de travaux à présenter à l’oral ou à l’écrit ; des lectures personnelles en français ou en néerlandais. Lecture de romans contemporains choisis en accord avec l’enseignant. U.E.4 : METHODOLOGIE ET RENFORCEMENT 6 crédits

1 h TD Linguistique 1 h30 TD Analyses et exercices 0 h30 TD Contrôle du travail au CRL et dans le tandem

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, Maître de langue, Lecteur Nombre d’heures : 36 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 4, semestre 3 Compétences visées : CECRL Actif : B1b ; Passif : B2a Contenu de la formation

Page 31: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Linguistique Les notions fondamentales de la linguistique présentées dans ce cours ont trait à la phonologie, la phonétique, la morphologie et la syntaxe. Analyses et exercices L'analyse grammaticale est une matière qui se situe à mi-chemin entre la linguistique et la grammaire. Les étudiants se familiariseront avec la terminologie néerlandaise, ainsi qu'avec la nature et la fonction des différentes catégories grammaticales. Controle du travail au CRL et dans le tandem – Carnet de bord du CRL ; apprentissage vocabulaire des textes de civilisation Bibliographie succincte - SMEDTS W. & W. VAN BELLE (1997), Taalboek Nederlands. Kapellen : Pelckmans. - MOESCHLER J. & A. AUCHLIN (2005), Introduction à la linguistique contemporaine.

Paris : Armand Colin. - APPEL, R. et al. (2002) Taal en Wetenschap. Oxford [etc.] : Blackwell. Travail de l’étudiant hors présentiel : 110 heures. Travail avec le Cd-Rom de Code 2 ; CRL : exercices et visionnage d’émissions ou de films ; participation au tandem. U.E. 5 : LANGUE 2 (tous parcours) 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, islandais, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. NB : pour les étudiants du parcours bi-langue, le choix doit obligatoirement porter sur la langue mineure choisie. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE (parcours renforcement) 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 32: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,
Page 33: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Licence 3 Néerlandais

P r é s e n t a t i o n d e l a f o r m a t i o n

Responsable : S. Macris Semestre 5 UE 1 : Langue 1 UE 2 : Langue 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie et renforcement UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre Semestre 6 UE 1 : Langue 1 UE 2 : Langue 2 UE 3 : Littérature et civilisation UE 4 : Méthodologie et renforcement UE 5 : Langue vivante 2 UE 6 : Unité libre

Page 34: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Au niveau 3 de la licence (semestres 5 et 6), les étudiants peuvent choisir l’un des parcours suivants (suite du semestre 4):

o Métiers de la traduction, o Français langue étrangère (FLE), o Sciences de l’informatique et du document (SID), o Traitement automatique des langues (TAL), o Enseignement précoce des langues (ELP), o Métiers de l’enseignement (PE), o Métiers du management des entreprises et des associations (MEA), o Métiers de l’administration publique (MAP), o Bi-langues o Langue des Signes Française (LSF)

Les UE 1, 2, 3 et 5 sont communes à tous ces parcours. La spécialisation s’opère dans le cadre des UE 4 et 6. Voir fin du guide pour le détail des parcours et se renseigner auprès des UFR concernées (emploi du temps, modalités d’examens etc…)

Page 35: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 5

U.E. 1 : LANGUE 1 6 crédits 2

1 h CM Linguistique 1 h TD Analyse linguistique 1 h TD Thème 0 h30 TD Production orale

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : R. NOSKE, M. KRAFFT-GROOT, Maître de langue. Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 1 & UE 4, semestre 4 Compétences visées CECRL Actif : B2a ; Passif : B2b Approfondir la connaissance des structures de la langue et des concepts permettant de les décrire. Développer une aisance dans l’emploi de la langue par une meilleure perception des nuances et des niveaux de langue, mais aussi par une pratique plus vivant de l’oral. Contenu de la formation Linguistique CM et Analyse linguistique Ces deux cours complémentaires traitent la linguistique historique du néerlandais, aussi bien du point de vue de l’histoire externe que de l’histoire interne. Thème Contrairement aux deux premières années, le thème n’est plus un moyen d’apprendre la langue, mais d’en explorer les moyens d’expressions. Cette stylistique appliquée vient à la fois enrichir votre capacité d’expression en néerlandais, mais aussi affiner votre perception des textes. Ce cours vous apporte donc des outils pour améliorer vos traductions. Production orale Ce cours repose sur une étude du vocabulaire, des tournures et des constructions propres au débat. Il est complété par des exercices pratiques oraux durant lesquels il est recommandé de ne pas se montrer timoré.

Page 36: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Bibliographie succincte - BRAAS Cees, Taaltopics / Argumenteren, Noordhoff, 2006. - HÜNING, M. et al. (1997), Geschiedenis van het Nederlands.

http://s2.ned.univie.ac.at/Publicaties/taalgeschiedenis/nl/ - JANSSENS, G & A. MARYNISSEN (2005). Het Nederlands vroeger en nu. 2e

herwerkte uitgave. Leuven, Voorburg : Acco - DE VRIES, J., Roland WILLEMYNS & Peter BURGER (2003), Het verhaal van een

taal : negen eeuwen Nederlands. Amsterdam: Prometheus. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures U.E. 2 : LANGUE 2 6 crédits

2 h TD Analyses de texte : prose et poésie 1 h TD Version

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 2, semestre 4 Compétences visées : CECRL Actif : B2a ; Passif : B2b Capacité d’analyse de textes de nature variée et en incluant les problèmes stylistiques et de niveau de langue. Prise de conscience que la traduction est une pratique en soi, étroitement liée à l’écriture. Elle suppose un engagement personnel, et donc l’attitude critique qui en est le pendant. Contenu de la formation Analyse de texte : prose et poésie Ces analyses seront faites en lien étroit avec les cours de littérature. Version L’exercice est envisagé comme une introduction à la traduction littéraire (c’est-à-dire sans aborder les langues de spécialités). Cette approche, attentive au sens et aux nuances, constitue la base de toutes les autres formes de traduction.

Page 37: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Bibliographie succincte Travail de l’étudiant hors présentiel : 110 heures. Travail en CRL, Tandem. U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

Les Pays-Bas 1 h CM Littérature : le 19ème – 20ème siècle 1 h TD Littérature : le 19ème – 20ème siècle 1 h CM Civilisation : 19ème-20ème siècle 1 h TD Civilisation : 19ème-20ème siècle 0 h30 TD Thématiques communes

Responsable : Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS, L. VAN DIJCK, Maître de langue. Nombre d’heures : 54 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 4 Compétences visées CECRL Actif : B2a ; Passif : B2b Former une vision d’ensemble des principales évolutions aux 19e et 20e pour l’aire concernée ; acquérir les notions fondamentales une maîtrise accrue des nuances et des niveaux de langue ; rédaction de textes argumentés en néerlandais. Contenu de la formation Littérature CM La littérature néerlandaise s’est développée, au début du XIXe siècle, dans un relatif isolement en rejetant les influences extérieures du Romantisme. C’était l’apogée de la bourgeoise, critiquée avec aménité par Hildebrand dans la Camera Obscura (1839) tandis que, vingt ans plus tard, Multatuli donnait à l’horreur qu’elle lui inspirait une forme définitive avec son grand roman Max Havelaar. À la fin du siècle, les artistes prirent leurs distances avec le confort des nantis. C’est alors que dandy entra dans la littérature des Pays-Bas, ainsi que le monde de la bohème. On se montra plus ouvert aux grands courants européens comme le Naturalisme ou le Symbolisme. Les avant-gardes modernes se sont imposées avec la poésie expérimentale de la génération de 1950. Willem Frederik Hermans, Harry Mulisch et Gerard Reve ont donné corps à la vision pessimiste de la génération d’après-guerre, confrontée à un monde désormais sans illusions. Littérature TD

Page 38: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Le cours s’articule autour de trois temps forts : 1) le romantisme et le besoin de redéfinir une identité nationale. Situé à la croisée de la littérature, de la politique et de la religion, Willem Bilderdijk (1756-1831) est là une figure essentielle. 2) le mouvement de 1880 par lequel le pays en pleine industrialisation occupe une position originale dans les mouvements fin-de-Siècle. 3) la poésie expérimentale et ses ramifications internationales dans les années 1960-1970. NB : Les étudiants poursuivront la lecture d’œuvres contemporaines, commencée en S1, avec Madame M. Krafft-Groot (0,5 h) Civilisation CM et TD Au début du 19ème siècle, les Pays Bas sont devenus un état unitaire moderne. Suite à la profonde modification de la constitution en 1848, la démocratie parlementaire s’est développée, avec aussi la constitution des partis politiques et un débat public. L’émancipation des gens pauvres (‘kleine luyden’) mena à la pilarisation (‘verzuiling’), qui fut déterminante pour la société néerlandaise jusqu’à la Seconde Guerre mondiale. La modernisation du pays se mit en route relativement tard : ce n’est qu’à la fin du 19ème siècle que l’industrialisation s’intensifia. Les années 1940-1945 se sont avérées être un tournant pour les Pays Bas. Les ‘piliers’ s’effritèrent et les Pays Bas devinrent un des pays les plus prospères et, jusqu’à une période très récente, les plus progressistes du monde occidental. Thématiques communes Ces cours constituent un ensemble indépendant avec un horaire spécifique. Ils ont pour objet d’étudier des thèmes associant les aspects littéraires et de civilisations. Exemples de thèmes : – La périodisation en littérature et en civilisation – Le développement du dialogue Nord-Sud - Les relations culturelles transfrontalières – La littérature au service de la nation : H. Conscience, J.F. Helmers, H. Tollens, J.F. Willems. – Internationalisation des courants artistiques et leur fonction nationale Bibliographie succincte ---- VAN DEN BERG, W. en COUTTENIER, P: Alles is taal geworden. Geschiedenis van

de Nederlandse literatuur 1800-1900, Amsterdam, 2009 (pp. 17-38; 41-44; 145-184; 187-196; 295-478; 481-486; 627-722; 725).

---- BUELENS, G. e.a. (red.): De trust der vaderlandsliefde: over literatuur en Vlaamse Beweging 1890-1940, Amsterdam, 2005.

- ANBEEK, Ton: Geschiedenis van de Nederlandse literatuur 1885-1985. - RUITER, Frans en SMULDERS, Wilbert: Literatuur en moderniteit in Nederland,

Amsterdam 1996. - VAN DEN BERG, W. en COUTTENIER, P.: Alles is taal geworden. Geschiedenis van

de Nederlandse literatuur 1800-1900, Amsterdam 2009

Page 39: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

- AERTS Remieg e.a., Land van kleine gebaren. Een politieke geschiedenis van Nederland 1780-1990, Nijmegen 1999.

- BANK Jan en MATHIJSEN Marita, Plaatsen van herinnering. Nederland in de negentiende eeuw, Amsterdam 2006.

- Blom J.C.H. en LAMBERTS E., Geschiedenis van de Nederlanden, Baarn 2008, 314-374.

- MAK Geert e.a., Verleden van Nederland, Amsterdam 2008, 321-521. - DE ROOY Piet, Republiek van rivaliteiten. Nederland sinds 1813, Amsterdam 2007. - VAN SAS Niek, De metamorfose van Nederland. Van oude orde naar moderniteit

1750-1900, Amsterdam 2004. - WESSELING H.L., Europa’s koloniale eeuw. De koloniale rijken in de negentiende

eeuw 1815-1919, Amsterdam 2009. - NOOTEBOOM C., In Nederland. Lectures au programme : - Multatuli, Max Havelaar dans la traduction de Philippe Noble - L.Couperus, Eline vere

- Bordewijk, Bint.

- Grunberg, Tirza. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Les activités se partageront entre la préparation des cours ; la réalisation de travaux à présenter à l’oral ou à l’écrit ; des lectures personnelles en français ou en néerlandais. Lecture de romans contemporains choisis en accord avec l’enseignant. U.E.4 : METHODOLOGIE ET RENFORCEMENT 6 crédits

0 h30 CM Relations interculturelles avec la Flandre et les Pays-Bas 2 h TD Études de cas

Responsable : S. MACRIS Noms des intervenants : S. MACRIS, Maître de Langue. Nombre d’heures : 30 h sur le semestre Langue d’enseignement : Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 4 Compétences visées CECRL Actif : B2a ; Passif : B2b Prendre conscience de la relativité des points de vue culturels. Comprend le caractère construit des objets étudiés en intégrant à la fois la dimension historique et l’implication individuelle.

Page 40: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Acquérir une première expérience dans l’analyse culturelle de situations concrètes. Contenu de la formation Relations interculturelles avec la Flandre et les Pays-Bas L’approche théorique porte sur trois aspects des études culturelles: – Leur position dans le champ des sciences humaines et sociales – La délimitation de leur domaine – leur finalité (connaissance, action sur le terrain, implications politiques etc.) Études de cas Les exemples seront choisis à partir de thématiques historiques bien documentées et prolongés par des reprises manifestes dans l’actualité. L’objectif est de décloisonner les différents types de savoir. Bibliographie succincte ---- BEVORT A., CHARASSE D., « Les réformes de l’État en France et aux Pays-Bas.

Performances institutionnelles et traditions civiques comparées. Le cas des politiques de la ville à Haarlem et à Rouen », La Revue Administrative, 56e année, mars 2003. (p. 118-138)

---- HEINICH N., La sociologie de Norbert Elias, Paris 2002. ---- MEYERSON I., Les fonctions psychologiques et les œuvres, Paris 19481, 1995 etc. ---- VERGNAUD G., Lev Vygotski. Pédagogue et penseur de notre temps, Paris 2000.

Page 41: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Travail de l’étudiant hors présentiel 120 heures Les étudiants constitueront dès le début du semestre des dossiers de presse autour de problématiques déterminées pour se donner les base d’une réflexion qu’ils poursuivront durant le semestre. U.E. 5 : LANGUE 2 (tous parcours) 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. NB : pour les étudiants du parcours bi-langue, le choix doit obligatoirement porter sur la langue mineure choisie. Une liste sera affichée dès la rentrée. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE (parcours renforcement) 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Une liste sera affichée dès la rentrée.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 42: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Semestre 6 U.E. 1 : LANGUE 1 6 crédits

1 h CM Linguistique 1 h TD Analyse linguistique 1 h TD Thème 0 h30 TD Production orale

Responsable : R. NOSKE Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, R. NOSKE, Maître de langue Nombre d’heures : 42 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 1, semestre 5 Compétences visées CECRL Actif : B2b ; Passif : C1a Approfondir la connaissance des structures de la langue et des concepts permettant de les décrire. Développer une aisance dans l’emploi de la langue par une meilleure perception des nuances et des niveaux de langue, mais aussi par une pratique plus vivant de l’oral. Contenu de la formation Linguistique CM et Analyse linguistique TD Ces deux cours complémentaires traitent des problèmes de la phonologie, la morphologie et la syntaxe du néerlandais. Thème Contrairement aux deux premières années, le thème n’est plus un moyen d’apprendre la langue, mais d’en explorer les moyens d’expressions. Cette stylistique appliquée vient à la fois enrichir votre capacité d’expression en néerlandais, mais aussi affiner votre perception des textes. Ce cours vous apporte donc des outils pour améliorer vos traductions. Production orale Ce cours reprend les principes étudiés au semestre précédent (outils linguistique de l’argumentation et du débat) et met davantage l’accent sur la pratique, notamment orale. Bibliographie succincte - Cees BRAAS, Taaltopics / Argumenteren, Noordhoff, 2006. - KOOIJ, J. & VAN OOSTENDORP M. (2003). Fonologie : uitnodiging tot de klankleer

van het Nederlands Amsterdam: Amsterdam University Press. - BOOIJ, G. & VAN SANTEN A. (1998). Morfologie : de woordstructuur van het

Nederlands. 2e herz. druk. Amsterdam: Amsterdam University Press.

Page 43: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

- BENNIS, H. (2000). Syntaxis van het Nederlands : 11 hoofdstukken van de zin. . Amsterdam: Amsterdam University Press.

Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures U.E. 2 : LANGUE 2 6 crédits

2 h TD Analyses de texte : prose et poésie 1 h TD Version

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS Nombre d’heures : 36 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 2, semestre 5 Compétences visées CECRL Actif : B2b ; Passif : C1a Compréhension de la traduction comme un changement de point de vue n’impliquant pas seulement la langue, mais une conception de la réalité. Contenu de la formation Analyse de texte : prose et poésie L’analyse de textes est faite en lien étroit avec le cours de littérature. Version : L’exercice est envisagé comme une introduction à la traduction littéraire (c’est-à-dire sans aborder les langues de spécialités). Cette approche, attentive au sens et aux nuances, constitue la base de toutes les autres formes de traduction. La partie théorique sera centrée sur l’éclairage de problèmes concrets de traduction. L’étude de fragments de traductions publiées viendra étayer la réflexion. Bibliographie succincte - OSEKI-DEPRE I., Théories et pratiques de la théorie littéraire, Paris 1999. - LADMIRAL J.-L., Traduire : théorèmes pour la traduction, Paris 1979 etc. Travail de l’étudiant hors présentiel : 110 heures. Traduction, lectures critiques de traductions et lectures sur la traduction (théorie et histoire).

Page 44: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

U.E. 3 : LITTERATURE ET CIVILISATION 6 crédits

Belgique, Flandre 1 h CM Littérature : le 20ème siècle 1 h TD Littérature : le 20ème siècle 1 h CM Civilisation : 19ème-20ème siècle 1 h TD Civilisation : 19ème-20ème siècle 0 h30 TD Thématiques communes

Responsable : M. KRAFFT-GROOT Noms des intervenants : M. KRAFFT-GROOT, S. MACRIS, Maître de langue, S. Verhasselt. Nombre d’heures : 54 heures sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 3, semestre 5 Compétences visées CECRL Actif : B2b ; Passif : C1a Analyse approfondie de quelques thèmes historiques, sociaux et politiques qui sont indispensables à la compréhension de la Belgique contemporaine Compréhension de l’argumentation d’un texte, construction d’une problématique, production de dissertations structurées, compréhension des textes littéraires et réflexions sur les limites de la littérature dans une perspective des enjeux culturels et politiques des XIXème et XXème siècles. Contenu de la formation Littérature CM A partir de textes et des ouvrages au programme, l'étudiant étudiera à l'aide des structures traditionnelles l'évolution de la littérature et des genres (roman et poésie) en Belgique et en Flandre dans le contexte économique, politique et culturel. Les romans historiques, régionaux, voire « villageois » de Hendrik Conscience et la poésie de Guido Gezelle seront à étudier dans la perspective historique du « Vlaamse beweging » du XIXème siècle. Fin XIXème siècle, la littérature se détache du contexte religieux et politique dans la revue esthétisante Van Nu en Straks, avec notamment, Karel van de Woestijne, poète symboliste, et Cyril Buysse et Stijn Streuvels, auteurs naturalistes. Au XXème siècle, la poésie expressionniste de Paul van Ostaijen dans les années 1930, puis les romans modernistes de Louis Paul Boon et d’Hugo Claus, témoigneront de la distanciation du mythe de l’innocence flamande après 1945.

Page 45: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Littérature TD Ce cours est basé à la fois sur l'analyse de textes et des œuvres littéraires. Il s'attache à mettre en évidence la spécificité de l'expérience individuelle et les résistances au texte. Le travail de préparation suppose, outre la lecture attentive et l'étude des textes au programme, une mise en perspective historique au moyen des usuels disponibles à la bibliothèque. Analyse grammaticale et stylistique de textes des XIXème et XXème siècles en Belgique et en Flandre. L’analyse des textes s’attache à mettre l’accent sur le type d’analyse à effectuer selon la spécificité d’un texte littéraire. L’accent sera également mis sur l'analyse grammaticale dans une perspective stylistique. Seront étudiés entre autres des textes de Guido Gezelle, de Karel van de Woestijne, de Cyril Buysse, de Paul van Ostaijen, Louis Paul Boon et Hugo Claus. NB : Les étudiants poursuivront la lecture d’œuvres contemporaines, commencée en S1, avec Madame M. Krafft-Groot (0,5 h) Civilisation CM & TD Après la chute de Napoléon, les Pays Bas méridionaux sont intégrés au Royaume-Uni des Pays Bas. Malgré la prospérité économique, une opposition de plus en plus forte se dresse contre le roi Guillaume I. Ces mouvements menent à la révolte de 1830, qui marque le début de l’État belge. Les tensions entre les néerlandophones et les francophones se renforcent et se structurent au cours du 19ème siècle. Un mouvement flamand surgit et se radicalise rapidement. Au cours du 20ème siècle, l’État belge subit de plus en plus tensions ; la Flandre et la Wallonie s’éloignent culturellement et économiquement. Ce développement sera étudié dans le contexte de l’idéologie nationaliste, si populaire en Europe dans le 19ème et le 20ème siècles. Thématiques communes Ces cours constituent un ensemble indépendant avec un horaire spécifique. Ils ont pour objet l’étude de thèmes associant les aspects littéraires et de civilisations. Parmi les thèmes proposés : la culture au service de la Nation ? ; langue véhiculaire et langue identitaire ; Aspects du devenir belge ; les Pays-Bas francophones. Bibliographie succincte - LEERSSEN Joep, Nationaal denken in Europa. Een cultuurhistorische schets,

Amsterdam 1999. - MORELLI Anne. De grote mythen uit de geschiedenis van België, Vlaanderen en

Wallonië, Berchem 1997. - REYNEBEAU Marc. Een geschiedenis van België, Tielt 2003. - RIETBERGEN Piet, Tom Verschaffel (red.), De erfenis van 1830, Leuven 2006. - SIMONS Ludo, Nieuwe encyclopedie van de Vlaamse Beweging, Leuven 1998. - WILS Lode, Van de Belgische naar de Vlaamse natie. Een geschiedenis van de

Vlaamse Beweging, Leuven 2009. - TOLLEBEEK Jo, België, een parcours van herinnering. Plaatsen van tweedracht, crisis

en nostalgie, Amsterdam 2008 (twee delen). - VAN ISTENDAEL Geert, Het Belgisch labyrinth, Amsterdam 1993.

Page 46: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Ouvrages au programme : - BOON, Louis Paul: De Paradijsvogel, 1958. (Menuet, 1955) - CLAUS, Hugo: Omtrent Deedee, 1963. - MORTIER, Erwin: Godenslaap, 2009. Travail de l’étudiant hors présentiel : 100 heures. Les activités se partageront entre la préparation des cours ; la réalisation de travaux à présenter à l’oral ou à l’écrit ; des lectures personnelles en français ou en néerlandais. Lecture de romans contemporains choisis en accord avec l’enseignant. U.E.4 : METHODOLOGIE ET RENFORCEMENT 6 crédits

0 h30 CM Relations interculturelles avec la Flandre et les Pays-Bas 2 h TD Pratique de la médiation étudiée à partir de l’actualité

Responsable : S. MACRIS Noms des intervenants : S. MACRIS, S. Verhasselt. Nombre d’heures : 30 h sur le semestre Langue d’enseignement : néerlandais, français Charge globale du travail de l’étudiant : 150 heures Pré-requis : UE 4, semestre 5 Compétences visées CECRL Actif : B2b ; Passif : C1a Ce cours développe les acquis théoriques précédents. Il s’agit à présent d’en comprendre le fonctionnement dans une médiation imbriquant l’individu et la sphère sociale. Les cas pratiques donneront aux étudiants à la fois des points de repère notionnels actualisant les connaissances acquises au cours de leur cursus, et des outils pratiques pour analyser des situations concrètes. Contenu de la formation Relations interculturelles avec la Flandre et les Pays-Bas – Principales théories : interculturalisme, Cultural Analysis (Amsterdam), psychologie culturelle, psychologie historique – Concepts essentiels : facteurs de différentiation culturelle, dimensions culturelles (Hofstede), médiation, outil, intériorisation

Page 47: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,

Pratique de la médiation étudiée à partir de l’actualité Pour ce semestre, le point de départ sera l’actualité. Il s’agit de confronter les certitudes théoriques à la complexité des situations concrètes.. Bibliographie succincte - HOFSTEDE Gert Jan, Allemaal andersdenkenden, Contact 2005 - D’IRIBARNE Ph., La logique de l'honneur : gestion des entreprises et traditions

nationales, Paris,1993. - D’IRIBARNE Ph., Penser la diversité du monde, Paris 2008. - KAUFMANN J.C., L’invention de soi. Une théorie de l’identité, Paris 2004. - KAUFMANN J.C., Quand je est un autre : pourquoi et comment ça change en nous,

Paris 2008. - HALPERN C. (dir), Identité(s) : l'individu, le groupe, la société, Paris 2009. Travail de l’étudiant hors présentiel : 120 heures. Les étudiants constitueront dès le début du semestre des dossiers de presse autour de problématiques déterminées pour se donner les base d’une réflexion qu’ils poursuivront durant le semestre. U.E. 5 : LANGUE 2 (tous parcours) 3 crédits

2 h TD Choisir une deuxième langue, soit à l’UFR d’Etudes germaniques (Allemand, danois, norvégien, suédois), soit dans une autre UFR. NB : pour les étudiants du parcours bi-langue, le choix doit obligatoirement porter sur la langue mineure choisie. Nombre d’heures : 24 h sur le semestre U.E. 6 : LIBRE (parcours renforcement) 3 crédits

1 h30 TD

A choisir dans une autre U.F.R.

Nombre d’heures : 18 h sur le semestre

Page 48: NEERLANDAIS S - univ-lille.fr...-Cours de grammaire néerlandaise, première partie - BEHEYDT, L., DIRVEN, R. & KAUNZER, U.A. Uitspraak Nederlands : Tekst- en oefenboek. Acco, Leuven,