41
AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark www.axapower.com Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power Coil Convertisseur de fréquence 400 Hz et enrouleur de câble www.axapower.com Numéro de série _________________ Type 3GVC-200/260-N

Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

AXA Power ApS ● Smedebakken 31-33 ● DK-5270 Odense N ● Danemark www.axapower.com ● Tel: + 45 63 18 60 00 ● Fax: + 45 63 18 60 49

Notice AXA 2300 Power Coil

Convertisseur de fréquence 400 Hz

et enrouleur de câble

www.axapower.com

Numéro de série _________________ Type 3GVC-200/260-N

Page 2: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Document no. 577.100D rév. : B Page 2 de 41

Les schémas et dessins sont assujettis aux changements sans notification préalable. Les dernières versions sont accessibles depuis notre site web: www.axapower.com

Page 3: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Sommaire

Document no. 577.100D rév. : B Page 3 de 41

1.0 Déclaration de conformité ................................................................................................................ 4 2.0 Instructions de sécurité ..................................................................................................................... 5

2.1 Choc électrique ....................................................................................................................... 5 2.2. Parties en mouvement ............................................................................................................. 5 2.3 Parties chaudes ........................................................................................................................ 5

3.0 Spécifications techniques .................................................................................................................. 6 4.0 Description générale ....................................................................................................................... 10 5.0 Transport et installation ................................................................................................................. 14

5.1 Stockage ................................................................................................................................ 14 5.2 Conditions d’opération et d’environnement après l’installation ........................................... 14 5.4 Installation et fixation ........................................................................................................... 15 5.5 Raccordement des câbles ...................................................................................................... 16 5.6 Alimentation d’entrée ........................................................................................................... 17 5.7 Sortie 400 Hz ........................................................................................................................ 17 5.8 Verrouillage 400 Hz (Antiflash) ........................................................................................... 17 5.9 Verrouillage à 90% ............................................................................................................... 18 5.10 Boîtier de commande à distance, standard ............................................................................ 18 5.11 Interface de commande (Terminaux I/O à distance) ............................................................. 19

6.0 Mode d’emploi ................................................................................................................................. 20

6.1 Fonctionnement du Connecteur Avion ................................................................................. 20 6.2 Utilisation du boîtier de commande (clavier / afficheur) ...................................................... 21

7.0 Réglage des Paramètres .................................................................................................................. 23

7.1 Paramètres réglables dans le Mode Réglage: ........................................................................ 23 7.2 Verrouillage des paramètres.................................................................................................. 24 7.3 Réglage compensation du câble : .......................................................................................... 24 7.4 Compensation Manuelle: ...................................................................................................... 25 7.5 Mode Service: ....................................................................................................................... 25

8.0 Service, Maintenance, Entretien .................................................................................................... 26 8.1 Maintenance recommandée................................................................................................... 27 9.0 Dépannage ....................................................................................................................................... 29

9.1 Aide aux diagnostics ............................................................................................................. 29 10.0 Liste recommandée de pièces détachées...................................................................................... 35 11.0 Options .......................................................................................................................................... 37

Page 4: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Déclaration de conformité

Document no. 577.100D rév. : B Page 4 de 41

_______________________________________________________________________

1.0 Déclaration de conformité

Déclaration de conformité CE La déclaration couvre : Désignation : Convertisseur 400 Hz combiné avec enrouleur de câble Type : 3PBB-200/XXX-N, 3VDC-200/XXX-N Description : Une alimentation statique convertit une tension secteur triphasée en alimentation

400 Hz triphasée isolée. Le convertisseur est associé à un enrouleur de câble pour la manipulation et le stockage du câble de sortie.

Conforme aux directives suivantes : 2006/95/EC (LVD) 2006/42/EC (Machinerie) 2004/108/EC (CEM) Conformité atteinte selon : EN 62040-1-1 (LVD - Norme de sécurité) EN 61558-2-6 (LVD - Norme de sécurité) EN 1951-1 & 2 (Machinerie - Conditions générales de sécurité) EN 12312-20 (Machinerie - Conditions spécifiques de sécurité) EN 61000-6-2 (CEM - Normes d’immunité) EN 61000-6-4 (CEM - Normes d’émission)

Document no. 799326 rev. E

Page 5: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Instructions de sécurité

Document no. 577.100D rév. : B Page 5 de 41

2.0 Instructions de sécurité

Cette unité est destinée à être utilisée et entretenue par des personnes compétentes ayant les connaissances nécessaires concernant la fourniture d'alimentation externe d’un aéronef. Avant toute utilisation et intervention, l’opérateur doit se familiariser avec ce chapitre et le chapitre 6.

2.1 Choc électrique

Toucher une partie électrique sous tension peut causer un choc fatal et de graves blessures. Les parties internes où la tension dépasse 50 V sont protégées et/ou marquées par : Laissez tous les panneaux et couvercles en place. Seules les personnes qualifiées doivent enlever les couvercles pour l'entretien et le dépannage. En connectant l’unité à l’avion, assurez-vous que l’alimentation de sortie est coupée. Vérifiez fréquemment les câbles de sortie et contrôlez des éventuels dommages et fils dénudés

Remplacez-les si nécessaire.

2.2. Parties en mouvement

Eloignez-vous des ventilateurs, enrouleurs de câbles, galets et guide câbles. Laissez les panneaux, couvercles et protections fermés. Seules les personnes qualifiées sont autorisées à retirer les protections et les couvercles pour

l’entretien et le dépannage. Dans la mesure du possible, pour ces opérations, l’interrupteur Q1 à l’entrée du convertisseur doit être ouvert.

Pour éviter un enroulement accidentel pendant le service, assurez-vous que l’interrupteur Q1 à l’entrée du convertisseur est ouvert.

Eloignez les mains, cheveux, vêtements amples et outils des parties en mouvement.

2.3 Parties chaudes

Ne touchez pas les parties magnétiques à chaud. Un temps de refroidissement est nécessaire avant d'effectuer l'entretien. Portez des gants de protection lors du travail sur les parties chaudes.

Page 6: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Spécifications techniques

Document no. 577.100D rév. : B Page 6 de 41

3.0 Spécifications techniques

Normes de références:

ISO 6858 Alimentation électrique terrestre des avions - Généralités BS 2G 219 Généralités pour alimentation électrique terrestre des avions SAE ARP 5015 Equipement terrestre - Conditions de fonctionnement des groupes 400Hz MIL-704E Caractéristiques de l’alimentation électrique de l’avion DFS 400 Alimentation 400 Hz avion EN2282 Caractéristiques de l’alimentation électrique des avions CEM et Normes de

Sécurités Se référer à la déclaration de conformité, chapitre 1

Convertisseur statique:

Entrée: Tension 3 x 400 V ± 15 % (autres tensions à la demande). Fréquence 50 / 60 Hz ± 5 % Redresseur 6-pulses (12-pulses à la demande) 90 kVA 60 kVA Courant de ligne 112 A ± 15 % 75 A ± 15 % Fusible max. à l’entrée 125 A 100 A Taux de distorsion en

courant < 7 % (90 kVA avec 12-puls) < 10 % (60 kVA avec 12-puls)

Facteur de puissance > 0.97 à 100 % de charge Courant d’appel Aucun, démarrage progressif Interruption de courant Jusqu’au 20 ms Sortie: Puissance 60 & 90 kVA, cos() = 0.8 Tension 3 x 200/115 V Facteur de puissance 0.7 AR à 0,95 AV Régulation de tension < 0.5 % pour charge équilibrée et 30 % de charge déséquilibrée Tension transitoire de

rétablissement U < 8 % et temps de rétablissement < 10 ms à 100 % de changement de la charge

Contenu harmonique total (sans câble)

< 2 % en charge linéaire (typique < 1.5 %) < 2 % en charge non linéaire selon ISO 1540

Facteur de crête 1.414 ± 3 % Modulation de tension < 1.0 % (typique < 0.5 %) Symétrie de l’angle de

phase 120° ± 1° pour une charge équilibrée 120° ± 2° pour 30 % de charge déséquilibrée

Fréquence 400 Hz ± 0.01 % Surcharge 100% pendant 1 heure Facteur de puissance 1

125 % pendant 10 minutes Facteur de puissance ≤ 1 150 % pendant 60 secondes Facteur de puissance ≤ 1 200 % pendant 30 secondes Facteur de puissance ≤ 1 250 % pendant 10 secondes Facteur de puissance ≤ 1 300 % pendant 1 seconde Facteur de puissance ≤ 1

Page 7: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Spécifications techniques

Document no. 577.100D rév. : B Page 7 de 41

Rendement Rendement global > 0.94 à 35-90 kVA de charge et cos = 0,8 > 0.90 à 25 kVA de charge Pertes en stand-by < 50 W Pertes à vide < 2 kW Protections: No Break Power Transfer Surtension et sous-tension à l’entrée Surcharge à l’entrée Température interne trop élevée Tension de contrôle interne Surtension et sous-tension en sortie (selon DFS 400) Surcharge en sortie Court-circuit en sortie Charge générative Supervision de la tension neutre Enrouleur de câble: Tambour: Tambour de câble Enrouleur aluminium avec guide de câble spirale pour 24m de câble Moteur et réducteur 1,1 kW (freinage de l’enrouleur à l’arrêt moteur) Entraînement à fréquence

variable 1,5 kW pour protection moteur et vitesse d’enroulement tr/min

Guidages de câble à rouleaux

Rouleaux en acier galvanisé pour guider l’enroulement du câble

Vitesse d’enroulement 40 m/min. Transfert de puissance Réalisée entre le convertisseur et l’enrouleur par des câbles très

souples Câble avec connecteur : Longueur de câble 22m de câble flexible pour avion. En option, jusqu’à 26 m (extension

par 4 m de câble supplémentaire) Connecteur avion avec Boutons poussoirs Marche, Arrêt, Câble IN & Câble OUT

LEDs: 400 Hz On, 28 V On (verrouillage présent) & Pilote (micro contact 90 %)

Puissance nominale 90 kVA (60 kVA) Tolérance de tension à la

prise avion 115 V ± 1 %

Protections: Câble / enrouleur bloqués - surcharge Moto réducteur Erreur VDF - court-circuit, moteur surchargé & surcharge thermique VDF Dépassement du temps d’enroulement Enroulement lent des premiers/derniers 4 m de câble

Page 8: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Spécifications techniques

Document no. 577.100D rév. : B Page 8 de 41

Divers:

Poids et Dimensions: Dimensions Hauteur: 745 mm, Largeur: 880 mm, Profondeur: 1455 mm Poids 660 kg Environnement Température d’utilisation -40°C à + 52°C Humidité relative 10-95 % Niveau de bruit < 65 dB (A) à 1 m, typiquement 60 dB (A) Indice de protection IP55, partie électronique MTBF (Prouvé) 100.000 heures MTTR 20 minutes

Page 9: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Spécifications techniques

Document no. 577.100D rév. : B Page 9 de 41

Grilles pour aspiration d’air

Passage câble 400Hz et sortie d’air

Plaque pour presses-étoupes – Câbles d’alimentation et contrôle

Fig. 3.1: Dimensions

Page 10: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Description générale

Document no. 577.100D rév. : B Page 10 de 41

4.0 Description générale

Le schéma montre le « Principe de conception » du Power Coil de la gamme AXA 2300.

L’alimentation 50/60 Hz du réseau est transformée en une tension de sortie triphasée 400Hz, et

galvaniquement isolée. Vous trouverez le descriptif de chaque sous-ensemble ci-dessous :

Figure 3.1 : Principe de conception

Interrupteur d’entrée (Q1): En entrée du convertisseur, un interrupteur (Q1) permet d’isoler l’équipement. A l’enclenchement de

Q1, le Power Coil passe en mode « stand-by ». Filtre RFI (Entrée): Ce filtre réduit les réinjections d’harmoniques sur le réseau à un niveau qui ne perturbe pas les autres

équipements connectés au même réseau. Le filtre empêche également, les transitoires de parvenir aux

composants vitaux du convertisseur.

Page 11: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Description générale

Document no. 577.100D rév. : B Page 11 de 41

Self d’entrée & Autotransformateur à 12 pulses (en option) (L1 / T1): La combinaison de la self de filtrage et du transformateur à 12-pulses (en option) ainsi que le

redresseur situé sur le module onduleur assure un courant de ligne quasi sinusoïdale et un facteur de

puissance proche de 1. Le réseau de distribution et les transformateurs amont sont ainsi moins stressés. Module Onduleur: Avec le redresseur et les condensateurs de lissage CC, le module intègre également un onduleur

triphasé qui génère la tension 400 Hz. Le contenu harmonique tension est très bas et chaque phase est

contrôlé individuellement. Deux circuits imprimés (commande gâchettes) servent d’interface entre

l’unité de contrôle et les IGBTs. La supervision de la tension aux bornes des condensateurs de lissage

CC s’effectue également sur cette carte.

Transformateur de sortie (T2): Le transformateur de sortie assure l’isolement galvanique entre l’entrée et la sortie. Il transforme la

tension onduleur en tension requise par l’avion (3x200/115V). La self de filtrage de la tension de sortie

est intégrée dans le transformateur. Condensateurs de filtrage de sortie (C7-C9): Le contenu « harmonique tension » est réduit par le filtre LC. La distorsion de la tension est inférieure à

2%. Avec l’inductance (intégré dans le transformateur) et la batterie de condensateurs, un filtre RFI

réduit le bruit haute fréquence du Power Coil.

Contacteur de sortie (Q2): Le Power Coil est équipé d’un contacteur de sortie. Le contacteur est commandé par les boutons

poussoir. Il se ferme pour alimenter l’aéronef et s’ouvre si vous activez le bouton d’arrêt. Si le Power

Coil ne reçoit pas le signal de verrouillage 28V de l’avion dans la seconde qui suit, le contacteur

s’ouvre. Module Interface (A2): Ce module sert d’interface entre le module processeur et le reste du Power Coil. Le module incorpore

les fonctions suivantes:

Interface au module afficheur (e.g. RS485, 24 VDC et la liaison EPO).

Pré fusible du module afficheur (F3)

Transformateurs de mesure pour la supervision de la tension de sortie

Interface pour les gâchettes situées sur le module onduleur.

Page 12: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Description générale

Document no. 577.100D rév. : B Page 12 de 41

Interface pour les capteurs de courant situés sur le module onduleur.

Contrôle relais des ventilateurs situés sur le module onduleur

Contrôle relais du contacteur de sortie

Entrée des capteurs de température

Pré fusible de la tension de contrôle 24 Vcc (F1-F2).

Ports I/O (entrée /sortie) pour la prise avion et boîtier de commande à distance (Démarrage,

Arrêt, Enroulement, Déroulement etc.).

Ports I/O pour le système de contrôle de la passerelle (Prise avion insérée, Câble enroulé etc.).

Interface protégée pour signal de verrouillage.

Interface / contrôle pour l’entraînement à fréquence variable.

Supervision de la tension du neutre.

Supervision de la rupture du neutre (à l’intermédiaire du module supplémentaire NCR).

Interface pour liaison RS232

Module d’alimentation (A5): Ce module génère une tension de contrôle 24 VDC, il inclut des fusibles pour protection contre un

court-circuit (F1-F3), MOVs (varistances) pour protection des surtensions provenant du réseau ainsi

qu’un fusible 10 A (F4) pour la protection contre une surcharge côté continu. Le module sert aussi de

protection de l’alimentation pour le variateur de fréquence (VFD). L’alimentation du VFD se fait par

un transformateur abaisseur (T6). Module Processeur (A1): L’unité de contrôle/commande du convertisseur est réalisée autour d'un microcontrôleur et d’un DSP

(Digital Signal Processor). Ensemble, ils régulent, surveillent et diagnostiquent d’éventuelles erreurs

externes et internes. Dès que le Power Coil est connecté au réseau et continuellement pendant

l’opération, le module processeur réalise un programme d’auto vérification. Il vérifie toutes les

fonctions internes de l’unité. A la détection d’une erreur interne ou externe, la nature de cette erreur est

indiquée sur l’afficheur. Tout paramètre lié à un arrêt des fonctions est enregistré dans la mémoire du

Power Coil. Boîtier de commande à distance standard – Module Afficheur – Clavier (A3 / A4): Le module afficheur sert d’interface pour toute utilisation journalière. Grâce à la communication par

RS485, il est possible d’installer le module afficheur à une distance d’un kilomètre du Power Coil. Le

module est équipé d’un clavier et d’un arrêt d’urgence. Voir aussi chapitre 6.

Page 13: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Description générale

Document no. 577.100D rév. : B Page 13 de 41

Moteur, réducteur & variateur de vitesse (M5 / G1): Le moteur, équipé de son réducteur, ainsi que le variateur de fréquence (VFD), assure une maîtrise

permanente de la vitesse pour un enroulement optimal du câble de sortie 400 Hz. Une vitesse

d’enroulement de 40 m/minute, rend les opérations quotidiennes très simples et fiables. Pour des

raisons de sécurité, la vitesse d’enroulement est réduite à 30 m/minutes, quand la prise avion n’est pas

accessible pour l’utilisateur. Le VFD protège le moteur contre toute défaillance et surchauffe. Si une

panne apparaît, le VFD arrête immédiatement le moteur. Enrouleur de câble: L’enrouleur stocke le câble quand il n’est pas utilisé. De cette façon, le câble est protégé des agressions

externes comme par exemple le soleil, la pluie, la neige ou les chocs et dommages divers. Câble de sortie 400 Hz avec prise: Le câble de sortie 400 Hz contient des fils de contrôle pour commander le Power Coil à partir des

boutons poussoirs de la prise avion. Pour plus de détails, se référer au chapitre 6. 1.

Page 14: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 14 de 41

5.0 Transport et installation

5.1 Stockage

Pour garantir les meilleures conditions de stockage avant le montage et l’installation, il est

recommandé de stocker l’AXA Power Coil à l’intérieur pour le protéger de la pluie et de l’humidité

excessive lorsqu'il est laissé hors tension. Seuls les équipements conditionnés en emballage maritime

peuvent être stockés à l'extérieur.

5.2 Conditions d’opération et d’environnement après l’installation

Après la mise en service du Power Coil, nous vous recommandons de toujours laisser l’appareil sous

tension. Cela garantie des conditions optimales aux composants électroniques et évite que l’humidité

provoque de la condensation et atteigne les parties vitales.

Si pour une raison quelconque, le convertisseur a été hors tension pendant un certain temps, un contrôle

visuel devra être effectué. Si des traces d’humidité sont constatées sur l’un des composants internes, il

faudra les sécher avant la remise sous tension

5.3 Transport et montage Le Power Coil est livré sur une palette en bois spécialement conçue. Le transport et le montage du

Power Coil sont réalisés en soulevant l’unité et la palette à l’aide d’un tracteur élévateur à fourche ou

similaire jusqu’à la position de montage. Par sécurité, avant installation, la passerelle doit être en

position horizontal, le plus bas possible.

Nous conseillons de garder la palette d’origine à l’atelier, pour un démontage éventuel lors d’opération

de maintenance ou de service.

Figure 5.3 : Montage de l’AXA Power Coil au moyen d’un tracteur élévateur à fourche

Le Power coil doit être fixé à la passerelle par 4 boulons M16 en acier (qualité : 8.8 minimum)

Page 15: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 15 de 41

5.4 Installation et fixation

4 x ø18, mounting holes

1470500 500

Min

imu

mcl

ear

ance

Min

imu

mcl

ear

ance

1355

920

825

Coi

l Cab

le E

ntry

Gla

nd

Pla

te

Figure 5.4.1: Vue de dessus avec dimensions pour le montage

Figure 5.4.2: Dimension du boîtier de commande

Page 16: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 16 de 41

5.5 Raccordement des câbles

Pla

que

de p

ress

e ét

oupe

s E

ntré

sec

teur

Bor

ne P

E

Câb

le ;

boît

ier

de

Con

tact

s se

cs

Opt

. RS

485

où T

CP

/IP

Tension de contrôle Entrées de contrôle (11-116) Sorties de contrôle (O1-O12) (24 VDC / 6A) (Logic high = 16-32 VDC) (Vmax = 50 VDC & Imax = 2ADC)

Fig. 5.4 : Connexion des câbles après passage par la plaque support « presse-étoupe » dans la partie basse du convertisseur

Page 17: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 17 de 41

5.6 Alimentation d’entrée

Pour la sécurité du personnel, l’AXA Power Coil doit toujours être connecté à la terre : borne PE. ( ).

Le raccordement de l’unité au réseau électrique amont devra être fait au travers des protections fusibles selon les indications du chapitre 3.0. Les trois phases du secteur ainsi que la connexion à la terre sont branchées aux bornes labellisées : L1, L2, L3 et la borne labellisée PE ( ). La rotation de phase en entrée est importante pour le fonctionnement de l’unité. Le convertisseur est doté d’une détection automatique de la rotation de phase. La détection se fait automatiquement lorsque le Power Coil est sous tension. Si la rotation de phase n’est pas correcte, cela est indiqué sur l’afficheur. Il vous faudra inverser deux phases en amont.

5.7 Sortie 400 Hz Le câble de sortie 400 Hz, y compris le connecteur avion, sont pré assemblés et livrés enroulés sur l’enrouleur de câble. Toutes les commandes du connecteur de l’avion, y compris le système de sécurité de verrouillage, sont ainsi pré câblées et testé à l’usine.

Remarque : A la livraison, le neutre du 400 Hz est raccordé à la borne de terre (PE). Si les réglementations locales exigent une sortie flottante, le câble jaune/vert doit être retiré.

5.8 Verrouillage 400 Hz (Antiflash) Le système de verrouillage assure le maintien du contacteur de sortie en position fermée, tant que la prise de parc est correctement enfichée dans la prise de l’aéronef. L’aéronef fournit 28 VDC sur la borne F, par rapport à la borne de neutre (400 Hz).

Fig. 5.8 Diagramme de câblage standard pour les aéronefs civils Pour des raisons de service, de maintenance ou de vérification, le système de verrouillage peut être forcé par le menu de l’afficheur. Dans ce cas, le voyant face avant clignote.

Page 18: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 18 de 41

Pour assurer la sécurité du personnel, l’unité se remet automatiquement en mode verrouillage, lorsqu’elle reçoit du 28 VDC sur la borne F, par exemple lorsque le Power Coil est connecté à un aéronef.

Pour assurer la sécurité du personnel le système de verrouillage antiflash doit toujours être activé, à l’exception des cas où le convertisseur est soumis à des opérations de service, de maintenance ou de vérification par le personnel qualifié.

5.9 Verrouillage à 90% Le Power Coil est équipé d’un système de verrouillage à 90%. Le contacteur de sortie s’enclenche uniquement si la prise est insérée à 90%, dans le réceptacle avion. Ce signal empêche tout mouvement de passerelle et interdit l’enroulement du câble sur le tambour. Dans certaines conditions de service, de maintenance ou de vérification, cette fonction peut être forcée par le menu de l’afficheur. Pour assurer la sécurité du personnel, l’unité se remet automatiquement en mode « verrouillage », lorsqu’elle reçoit le signal du micro contact de la prise c’est-à-dire lorsque le Power Coil est connecté à un aéronef.

5.10 Boîtier de commande à distance, standard Lorsque le câble est entièrement enroulé et le connecteur hors de porter, le Power Coil doit être raccordé à un boîtier de commande au niveau du sol. Le câble du boîtier de commande est connecté au bornier X1 de du Power Coil (codage numérique) conformément au schéma principal (veuillez vous reporter au chapitre 11).

Le boîtier de commande, au niveau du sol, est équipé d’un arrêt d’urgence qui coupe électromécaniquement la tension à l’enrouleur et ouvre le contacteur de sortie 400 Hz.

La sécurité du personnel est assurée par un dispositif interne « Délai d’attente d’enroulement ou de déroulement » incorporé au système. Ce dispositif arrête automatiquement l’enrouleur de câble après un maximum de 45 secondes d'opération continue. Pour de raisons de sécurité, si l’entrée du câble est accessible par l’opérateur (installation au sol par exemple), le boîtier de contrôle ou l’arrêt d’urgence additionnel doit être accessible par l’opérateur. Lorsque l’AXA Power Coil fait partie d’une installation sous passerelle (ou autre équipement), l'entreprise générale est tenue de procéder à une évaluation de tous les risques. Pour de telles installations, AXA Power recommande l’utilisation de l'un ou plusieurs boutons d'arrêt d'urgence, qui arrête tous les équipements dangereux au sol. Si un arrêt d'urgence commun est utilisé, l'arrêt d'urgence du boîtier de commande au niveau du sol doit être enlevé pour éviter toute confusion.

Page 19: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Transport et installation

Document no. 577.100D rév. : B Page 19 de 41

5.11 Interface de commande (Terminaux I/O à distance)

Par l’intermède des terminaux I/O, il est possible, à distance, d’effectuer les opérations suivantes : Arrêt d’urgence externe Equipements exigeant un signal d’entrée, libre de potentiel Lecteur clé, passerelle, enrouleur de câble etc. par l’intermède d’ « activation GPU »

(Optionnellement – voir la section 11) Rupture du conducteur neutre (Optionnellement – voir la section 11) Communication série RS485 (Optionnellement – voir la section 11). Modbus TCP/IP (Optionnellement – voir la section 11)

Se référer au schéma principal pour visualiser les borniers disponibles

Page 20: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Mode d’emploi

Document no. 577.100D rév. : B Page 20 de 41

6.0 Mode d’emploi Le fonctionnement de l’AXA Power Coil se fait par l’intermédiaire des boutons-poussoirs situés sur le connecteur avion et sur le boîtier de commande au niveau du sol. Ce dernier est utilisé lorsque le connecteur est hors de portée.

6.1 Fonctionnement du Connecteur Avion IN (EIN) - bouton-poussoir noir (In, ou similaire): Lorsque le bouton IN est enfoncé, l’AXA Power Coil enroule le câble sur son tambour. Cette action s’effectue aussi longtemps que le bouton poussoir est enfoncé ou jusqu’à ce que le câble soit entièrement stocké. Les quatre derniers mètres sont enroulés à vitesse réduite. Remarque! Lorsque la prise avion est bien insérée dans le réceptacle avion et que la LED "PILOTE"

est allumée, l’enroulement du câble est impossible. OUT (AUS) - bouton-poussoir noir (Out, ou similaire) Lorsque le bouton OUT est enfoncé, l’AXA Power Coil déroule le câble de son tambour. Cette action s’effectue aussi longtemps que le bouton-poussoir est enfoncé ou jusqu'à ce que le câble soit entièrement sorti. Les quatre premiers mètres sont déroulés à vitesse réduite.

Remarque ! Lorsque la prise avion est bien insérée dans le réceptacle avion et que la LED "PILOTE" est allumée, le déroulement du câble est impossible. 400 Hz ON (EIN) - bouton-poussoir vert : (On, I ou similaire): L’appui sur le bouton 400 Hz ON démarre un test des paramètres internes et externes du Power Coil. Si aucune erreur n’est détectée, le contacteur de sortie se ferme et la LED « 400 Hz » s’allume. Si le signal de verrouillage ne se fait pas et que la LED « 28 V » ne s’allume pas, le contacteur s’ouvre après une seconde.

Remarque ! Lorsque la prise avion n’est pas entièrement insérée dans le réceptacle avion et que la LED "PILOTE" est éteinte, l’enclenchement du contacteur de sortie est impossible.

400 Hz OFF (AUS) - bouton-poussoir rouge : (Off, O ou similaire): Un appui sur le bouton 400 Hz OFF provoque l’ouverture du contacteur de sortie et la LED « 400 Hz » s’éteint. Puissance - LED rouge : (Power, 400 Hz ou similaire) La LED 400Hz s’allume lorsque le contacteur de sortie est fermé et que le 400 Hz est délivré au connecteur avion.

Page 21: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Mode d’emploi

Document no. 577.100D rév. : B Page 21 de 41

28 V - LED vert : (EF, 28 V ou similaire) La LED 28 V s’allume lorsque l’avion accepte la tension 400Hz et qu’il retourne la tension 28V PILOTE - LED jaune : (Pilote ou similaire) La LED PILOTE s'allume lorsque le connecteur de l'avion est inséré à 75% dans le réceptacle avion. Lorsqu'elle est allumée, le contacteur de sortie peut être fermé.

6.2 Utilisation du boîtier de commande (clavier / afficheur)

Fig. 6.1 Clavier ; Boîtier de commande à distance

Il y a 4 modes d’affichage : ● Mode consultation: Montre l’état du convertisseur et offre la possibilité de visualiser les

différents paramètres de l’unité. Par exemple, la tension d’entrée, la tension de sortie, la charge etc.

● Mode Alarme: Facilite la recherche parmi les erreurs précédentes et les paramètres liés

● Mode Power Log Power Log Mode Recherche parmi les opérations enregistrées antérieurement.

● Mode réglage Setup Mode Visualiser et régler les paramètres choisis – Voir le 7ème chapitre.

Page 22: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Mode d’emploi

Document no. 577.100D rév. : B Page 22 de 41

Lorsqu’une erreur est détectée, un instantané de tous les paramètres mesurés est mémorisé. Pour voir les « paramètres instantanés », choisir l’erreur spécifique dans le Mode Alarme et appuyer sur le bouton central. ARRET D’URGENCE : Le Power Coil s’arrête immédiatement à l’activation de l’arrêt d’urgence. NB : Il faut déverrouiller l’arrêt d’urgence avant de pouvoir redémarrer le Power Coil.

115 V 62 kVA 400 Hz

OUTPUT ACTIVATED

115 V 62 kVA 400 Hz

OUTPUT ACTIVATED

Fig. 6.3 Changement de mode d’affichage Appuyer sur les boutons fléchés horizontaux

Fig. 6.4 Voir les paramètres etc. Pour voir les paramètres, les données enregistrées et

les valeurs de réglage liées aux différents modes d’affichage, appuyer sur les boutons verticaux

Page 23: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Réglage des paramètres

Document no. 577.100D rév. : B Page 23 de 41

7.0 Réglage des paramètres

Pour voir ou changer les paramètres réglables, choisir le Mode Réglage et Appuyer le bouton central pendant 5 secondes. Visualiser les différents paramètres par l’intermédiaire des flèches verticales.

Appuyer le bouton central pour choisir le paramètre à régler.

Régler le paramètre choisi par l’intermédiaire des flèches verticales.

Appuyer le bouton central pour confirmer la modification du réglage.

Retourner au mode précédent par l’intermédiaire des boutons fléchés horizontaux.

7.1 Paramètres réglables dans le Mode Réglage:

TENSION DE SORTIE (Phase-Neutre)

TYPE DE COMPENSATION (Manuelle ou Plug & Play – Voir la page suivante)

IDENTIFICATION DU CÂBLE (Non / Oui – Compensation Plug & Play)

COMPENSATION DU CÂBLE (Sortie – Compensation manuelle)

HORLOGE TEMPS RÉEL (Année, mois, jour, etc.)

INTERLOCK DESACTIVÉ (On / Off)

CONTACT A 90% INHIBÉ (On / Off)

VENTILATEUR CONSTAMMENT EN FONCTION (On / Off)

PROTOCOLE SÉRIEL (1=3964R et 2=JBUS)

ADRESSE JBUS ESCLAVE (à condition que le JBUS soit choisi)

LANGUE

SUPERVISION DE LA TENSION DE NEUTRE*

Page 24: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Réglage des paramètres

Document no. 577.100D rév. : B Page 24 de 41

ARRÊT A DISTANCE (NO/NC – D’ENRÉE I/O)

MODE SERVICE (On / Off – VOIR SECTION CONC. MODE SERVICE)

* Si le niveau de la tension entre le neutre 400 Hz et la terre dépasse le niveau préétabli pendant plus d’une seconde, la sortie est désactivée (le niveau de désactivation est préétabli à 42 V).

7.2 Verrouillage des paramètres

Pour éviter les modifications involontaires des paramètres, il est possible

de bloquer l’accès au Mode Réglage, par l’intermédiairee du commutateur

DIP situé au Module Afficheur A3.

Fig. 7.1 Module Afficheur A3

7.3 Réglage compensation du câble : Plug & Play: Le système de compensation unique Plug & Play identifie automatiquement tous les paramètres significatifs des câbles et maintient une tension constante, à la prise de parc, et ce pour toutes les charges des aéronefs.

1. Court-circuiter la prise de parc avec la prise d’Auto Calibration (p/n 591100).

2. Choisir le type de compensation “PLUG & PLAY” dans le menu « Réglage ».

3. Changer “IDENTIFIER CÂBLE” en “OUI”

4. Initier le processus d’identification du câble en appuyant le bouton

Marche du convertisseur.

5. En quelques secondes, les paramètres du câble sont identifiés et le convertisseur repasse en Mode normal

6. Enlever la prise d’Auto Calibration et le convertisseur est prêt pour l’utilisation.

Page 25: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Réglage des paramètres

Document no. 577.100D rév. : B Page 25 de 41

7.4 Compensation manuelle: La compensation manuelle est la méthode traditionnelle de compensation pour les chutes de tension dans le câble. La tension de sortie augmente proportionnellement au courant demandé par la charge (x Volts/100A). Si l’influence des câbles non symétriques, des charges déséquilibrées et d’un facteur de puissance variable peuvent être négligés alors cette méthode peut être utilisée. La compensation manuelle est applicable aux convertisseurs équipés de deux sorties.

1. Appliquer la charge nominale à la prise de parc.

2. Choisir le type de compensation « MANUEL » dans le menu « Réglage ».

3. Choisir « SORTIE 1 COMP. CÂBLE ».

4. Régler la compensation par l’intermède des boutons fléchés verticaux jusqu’à ce que la tension à la prise de parc soit égale à la tension à vide.

7.5 Mode Service:

Pour des raisons de sécurité, pendant les opérations de service et de maintenance, l’interrupteur d’entrée Q1 doit être ouvert lorsque les panneaux sont ouverts. Les risques d’accidents avec l’enrouleur ou les chocs électriques sont ainsi réduits.

Toutefois, si pour certaines opérations, il est nécessaire d’avoir de l’énergie et de travailler avec l’interrupteur d’entré fermé, (pour accéder aux raccordement du câble 400Hz sur le bornier X1 par exemple), AXA recommande de mettre le système en Mode Service. La vitesse d’enroulement passe de 40m/mn à 12m/mn. Le positionnement du tambour est alors plus simple. Nota: En Mode Service, pour accéder aux borniers X1, le fin de course (S7) est inactif quelque soit la position du tambour.

Page 26: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Service, Maintenance, Entretien

Document no. 577.100D rév. : B Page 26 de 41

8.0 Service, Maintenance, Entretien Pour vous assurer que l’AXA Power Coil est opérationnel, il doit être régulièrement entretenu.

Seul les personnes qualifiées peuvent enlever les panneaux latéraux pour la maintenance et le dépannage. Pour des raisons de sécurité, l’interrupteur d’entrée Q1 doit rester ouvert.

La plupart des actions de service et de maintenance peuvent être réalisées sur place (par l’avant et arrière de l’équipement). Voir schémas ci-dessous.

Figure 8.1: Panneaux avant / arrière pour maintenance du convertisseur / enrouleur

8.2 Gauche : partie convertisseur Droite : partie enrouleur

Contacteur de sortie Ventilateur avec filtres Guide de câble Arrêts fin de course Support câble face avant & connexions

Page 27: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Service, Maintenance, Entretien

Document no. 577.100D rév. : B Page 27 de 41

8.1 Maintenance recommandée Le planning de maintenance recommandé pour l’AXA Power Coil est indiqué ci-dessous. Les instructions de maintenance supplémentaires concernant les points marqués # dans le tableau peuvent être consultées à la fin de ce chapitre.

Point Vérification Intervalle de vérification

Mensuel Trimestriel Annuel

01. Vérifiez visuellement le câble de sortie et la prise de parc. Dommages sur l’isolant et usure de la gaine et de la prise, dû à un sol abrasif.

X

02. Contacts de la prise de parc ainsi que les bouton poussoirs et LEDs. Nettoyer les contacts si nécessaire #. X

03. Pression des contacts A, B, C & N. Plage acceptable : 5 - 8 kg #. Pression des contacts E & F. Plage acceptable : 4 - 6 kg #. X

04. Microcontact dans la broche E (LED allumée si activé) X

05. Vérifiez l’intérieure du caisson de l’enrouleur – enlever les éventuelles particules et nettoyer, si nécessaire X

06. Vérifiez le support du câble de sortie ainsi que les connexions au tambour (resserrer ou corriger, si nécessaire) X

07. Vérifiez l’ensemble et la fonction du guide de câble, si possible pendant le fonctionnement du tambour. Resserrer et nettoyer, si nécessaire #.

X

08. Vérifiez le niveau sonore des roulements du tambour et du moto réducteur. X

09. Vérifiez les positions des fins de course en déroulant complètement le câble (vérifier les fixations des fins de course et ajuster si nécessaire) #.

X

10. Vérifiez les filtres à air. Laver ou changer si nécessaire X

11. Vérifiez l’état du câble flexible « Quirl » ainsi que des câbles de contrôle dans l’enrouleur (uniquement par les panneaux des côtés) #.

X

12. Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs. Enlever le panneau avant et activer les ventilateurs (i.e. choisir « ventilateurs constamment en fonction » dans le menu set-up

X

13. le serrage des vis / boulons intérieures ainsi que les connections du câble. Resserrer, si nécessaire X

14. Vérifiez les composants et des circuits imprimés de l’unité de contrôle / et des commandes des IGBT X

15. Vérifiez les silentblocs des transformateurs (uniquement par les panneaux des côtés) X

16. Vérifiez le contacteur de sortie (nettoyer ou remplacer, si nécessaire) X

17. Vérifiez la tension de sortie á la prise de parc – avec et sans charge (ajuster si nécessaire) X

18. Vérifiez les joints en caoutchouc des panneaux latéraux et également celui du dessus (réparer ou remplacer, si nécessaire) X

Page 28: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Service, Maintenance, Entretien

Document no. 577.100D rév. : B Page 28 de 41

S5 Limitstop in

S6 Limit stopfor slow coiling

S7 Limitstop out

Position 03 Pression des contacts :

Vérifiez la pression des contacts du connecteur avion. Utilisez un Newton-mètre ou similaire. Les pressions doivent être les suivantes : Broches A/B/C/N : 5-8 kg Broches E/F: 4-6 kg

Position 09 : Ajustage des fins de course : Vérifiez la position des fins de course en enroulant le câble jusqu’à la position finale. La distance correcte entre les contacts et le guide de câble est 1-2 mm. L’ajustement suivant s’applique aux trois « fin de course » : S5 : Est activé, lorsque la prise ou la jonction de câble est à moins 500 mm des rouleaux d’entrée. S6 : Est activé peu de temps avant que le câble ne quitte le sol. S7 : Est activé lorsque le câble de sortie être presque totalement déroulé

Position 11: Flexible « quirl » power & control câbles:

Suivant l’installation du Power Coil sur site, l’inspection visuelle du câble flexible de puissance « quirl » ainsi que les câble de contrôle du tambour peut se faire depuis les deux panneaux latéraux Vérifiez l’état du câble : éventuel dommage sur la gaine et aux points de fixations Pièces de rechange : Nombreuses pièces sont accessibles sur notre site web : www.axapower.com/shop

Batterie de secours Située sur la carte processeur, une batterie au lithium garantit que les données de réglage etc. ne sont pas perdues pendant les mises à l’arrêt. La durée de vie de la batterie est d'environ 10 ans. Cependant, une tension de batterie faible n'affecte pas le système de sécurité interne du GPU qui surveille la tension de sortie, entre autres. Ainsi les avions connectés au GPU ne sont exposés à aucun danger. Pour éviter la perte des données, nous recommandons le remplacement de la batterie après 8-9 ans d'utilisation.

Inspection holes for the Quirl cables in the drum behind both side covers.

Page 29: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 29 de 41

9.0 Dépannage

Seul le personnel qualifié peut enlever les portes et panneaux pour le dépannage et la réparation. Pour des raisons de sécurité, l’interrupteur d’entrée Q1 doit rester ouvert. Attention, les condensateurs DC peuvent encore rester chargés à une tension

dangereuse pendant 5 minutes après le débranchement du réseau.

Le texte sur l’afficheur fournit des informations suffisantes pour la remise en marche du Power Coil. Si l’afficheur est vide, vérifier les fusibles F1, F2 et F4 du module alimentation A5 ainsi que le fusible F3 du module interface A2. Si le texte affiché ne fournit pas assez d’informations pour résoudre le problème, le tableau 9.1, le tableau 9.2 et le tableau 9.3 suggèrent des actions correctives qui doivent être effectuées dans l’ordre prioritaire pour chaque code d’erreur. Des informations supplémentaires relatives aux défauts affichés sont détaillées suivant le tableau ci-dessous : Code Erreur XX01 se réfère à la phase de sortie A (ou phase d’entrée L1) Code Erreur XX02 se réfère à la phase de sortie B (ou phase d’entrée L2) Code Erreur XX03 se réfère aux phases de sortie A et B (ou phases d’entrée L1 et L2) Code Erreur XX04 se réfère à la phase de sortie C (ou phase d’entrée L3) Code Erreur XX05 se réfère aux phases de sortie A et C (ou phases d’entrée L1 et L3) Code Erreur XX06 se réfère aux phases de sortie B et C (ou phases d’entrée L2 et L3) Code Erreur XX07 se réfère à toutes les phases de sortie (ou toutes les phases d’entrée) Exemples: Code Erreur 1001 se réfère à une surtension d’entrée à la phase L1. Code Erreur 4007 se réfère à la surcharge de toutes les 3 phases de sortie.

9.1 Aide aux diagnostics Dans le cas où vous auriez besoin de contacter AXA pour plus d’aide, n’oubliez pas de relever le numéro de la série du Power Coil (se trouvant sur la plaque signalétique) ainsi que le Code Erreur. Une fiche d’aide aux diagnostics est téléchargeable à l’adresse www.axapower.com (à l’onglet « After Sales Department »)

Page 30: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 30 de 41

Informations affichées: Code erreur Description Défaut

Actions correctives: Appliquer les actions correctives suggérées dans l’ordre de priorité : 1, 2, 3…

0000-0099 AUCUN DEFAUT EN MEMOIRE

0100-0199 INITIALISATION INCOMPLETE

1 3 2 4

0150 Apparition RESET WATCHDOG

1 2

0200-0299 FAUTE D’ALIM. DC INTERNE

1 4 3 5 2

0300-0399 ARRET D’URGENCE ACTIVÉ OU FUSION FUSIBLE

2 1

0400-0499 ERREUR DEMARRAGE SOFT

1 2

0500-0599 ERREUR ONDULEUR

1 5 7 2 3 6 4

0600-0699 TENSION D’ENTREE- ROT. DE PHASE NON DETECTE

1 2

0700-0799 TENSION D’ENTREE – FREQUECE TROP ELEVEE

1 4 5 3 2

0800-0899 TENSION D’ENTREE – FREQUENCE TROP BASSE

1 4 5 3 2

0900-0999 TENSION D’ENTREE – ROT. DE PHASE INCORRECTE

1 4 5 2 3

1000-1099 TENSION D’ENTREE TROP ELEVEE

1 4 5 3 2

1100-1199 TENSION D’ENTREE TROP BASSE

1 4 5 3 2

1500-1599 TENSION CONTINUE < 350 V

1 5 3 4 2

1600-1699 TENSION CONTINUE > 850 V

1 5 3 4 2

1700-1799 ERREUR D’EQUILIBRE TENSION CONDENSATEURS DC

1 7 3 6 2 4 5

2000-2099 TEMPERATURE ONDULEUR TROP ELEVEE

1 5 4 6 2 3

2100-2199 ERREUR DE TENSION SUR LA GACHETTE

1 3 2 4

TABLEAU 1: Codes Erreur NB: Avant de remplacer tout composant vérifiez le câblage associé.

Re

mis

e à

ro /

re

dém

arr

er

l’un

ité

Re

mp

lace

r le

mod

ule

pro

cess

eur

A1

Re

mp

lace

r le

mod

ule

inte

rfa

ce A

2 (

câb

lag

e)

rifie

r la

ten

sio

n d

’alim

en

tatio

n in

tern

e (>

20

VD

C)

Re

mp

lace

r le

mod

ule

alim

en

tatio

n A

5

rifie

r la

ten

sio

n d

e so

rtie

à l’

aid

e d

u m

ode

ala

rme

d

e l’

aff

ich

eu

r

rifie

r le

mo

dule

on

dule

ur

(câ

bla

ge

/ co

mm

an

des

che

tte

)

Re

mp

lace

r le

mod

ule

on

dule

ur

rifie

r le

mo

dule

inte

rfa

ce (

câb

lage

)

rifie

r la

ten

sio

n d

’en

tré

e

rifie

r le

s fu

sib

les

F1

-F2

su

r le

mod

ule

inte

rfa

ce A

2

rifie

r le

s fu

sib

les

F1

-F3

su

r le

mod

ule

alim

enta

tion

A

5

rifie

r la

ten

sio

n D

C à

l’a

ide

du

mod

e a

larm

e d

e l’a

ffic

he

ur

rifie

r la

sist

ance

R1

su

r m

odu

le in

terf

ace

(2

x 4

,7

koh

m)

rifie

r le

s co

nd

ensa

teu

rs é

lect

roly

tiqu

es

sur

mo

du

le

on

dule

ur

rifie

r le

s fil

tre

s / v

ent

ilate

urs

– fo

rce

r à

l’aid

e d

e m

od

e p

ara

trag

e

rifie

r la

ten

sio

n a

ux

ven

tila

teu

rs (

24

VD

C)

rifie

r l’a

rrê

t d

’urg

en

ce

Page 31: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 31 de 41

Informations affichées: Code erreur Description Défaut

Actions correctives: Appliquer les actions correctives suggérées dans l’ordre de priorité : 1, 2, 3…

3000-3099 SURTENSION DE SORTIE U > 128 V – 250 ms

1 4 5 2 3

3100-3199 SURTENSION DE SORTIE U > 140 V – 15 ms

1 3 4 2

3500-3599 SOUS-TENSION DE SORTIE U < 100 V – 300 ms

1 5 7 2 3 4 6

3600-3699 SOUS-TENSION DE SORTIE U < 90 v – 50 ms

1 4 6 2 3 5

3700-3799 SOUS-TENSION DE SORTIE U < 70 v – 10 ms

1 4 6 4 2 3 5

4000-4099 SURCHARGE: 100% < I ≤ 125% - 600 s

1 4 5 3 2

4100-4199 SURCHARGE: 125% < I ≤ 150% - 60 s

1 4 5 3 2

4200-4299 SURCHARGE: 150% < I ≤ 200% - 30 s

1 4 5 3 2

4300-4399 SURCHARGE: 200% < I ≤ 250% - 10 s

1 4 5 3 2

4400-4499 SURCHARGE: I > 250% - 1s

1 4 5 3 2

4500-4599 COURT CIRCUIT A LA SORTIE

1 4 5 3 2

4600-4699 COURANT TRANSFO. DE SORTIE TROP BAS

1 5 3 4 6 2

4700-4799 COURANT TRANSFO. DE SORTIE TROP ELEVE

1 3 2 5 4

4800-4899 TEMPERATURE TRANSFORMATEUR TROP ELEVEE

5 6 1 2 3 4

TABLEAU 2 Codes Erreur NB: Avant de remplacer tout composant vérifiez le câblage associé.

Re

mis

e à

ro /

Red

éma

rre

r l’u

nité

Re

mp

lace

r le

mod

ule

pro

cess

eur

A1

Re

mp

lace

r le

mod

ule

inte

rfa

ce A

2

Vér

ifier

le p

ara

trag

e de

la t

ensi

on a

insi

qu

e la

co

mp

en

satio

n d

e te

nsi

on

Vér

ifier

le m

odu

le in

terf

ace

A2

(câb

lage

)

rifie

r le

mo

dule

on

dule

ur

(câ

bla

ge

)

Re

mp

lace

r le

mod

ule

on

dule

ur

En

leve

r la

su

rch

arg

e,

rem

ett

re à

ro e

t re

dém

arr

er

l’un

ité

con

nect

er

la c

ha

rge

/ câ

ble

de

so

rtie

rifie

r le

s co

nd

ensa

teu

rs d

u fi

ltre

de

sort

ie C

7-C

9

rifie

r le

tra

nsf

orm

ate

ur

de

so

rtie

T2

La

isse

r re

fro

idir

l’un

ité, r

em

ett

re à

ro e

t re

dém

arr

er

l’un

ité

rifie

r le

s fil

tre

s / v

ent

ilate

urs

. Fo

rce

r à

l’a

ide

de

m

od

e p

ara

trag

e

Co

urt

-circ

uite

r le

cap

teu

r su

r m

od

ule

inte

rfa

ce A

2

Re

mp

lace

r le

s ca

pte

urs

si d

éfe

ctue

ux

Page 32: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 32 de 41

Informations affichées: Code erreur Description Défaut

Actions correctives: Appliquer les actions correctives suggérées dans l’ordre de priorité : 1, 2, 3…

5100-5199 RUPTURE DU CONDUCTEUR DE NEUTRE, SORTIE 1

1 4 3 5 2

5600-5699 DEFAUT TENSION NEUTRE DE SORTIE

1 6 5 7 3 2 4

5700-5799 SELECTEUR DE CONFIGURATION EN POSITION INCORRECTE

1

5800-5899 ERREUR: IDENTIFICATION DE CABLE INCORRECTE

1 2

5900-5999 IDENTIFICATION DE CABLE CORRECTE

6000-6099 TEST USINE TERMINE

6600-6699 ERREUR D’ENROULEUR/ERRUR VFD #

1 2

6700-6799 TEMPS D’ENROULEMENT DÉPASSÉ #

1 2

XX00-XX99 CODE ERREURS NON-DEFINIS

1 2

TABLEAU 3 : Codes Erreur NB: Avant de remplacer tout composant vérifiez le câblage associé.

Re

mis

e à

ro /

Red

éma

rre

r l’u

nité

Re

mp

lace

r le

mod

ule

pro

cess

eur

A1

Vér

ifier

le m

odu

le in

terf

ace

A2

(câb

lage

)

Re

mp

lace

r le

mod

ule

inte

rfa

ce A

2

rifie

r / r

épa

rer

l’in

stal

latio

n

La

isse

r re

fro

idir

l’un

ité, r

em

ett

re à

ro e

t re

dém

arr

er

l’un

ité

rifie

r le

s fil

tre

s / v

ent

ilate

urs

– fo

rce

r à

l’aid

e d

e m

od

e p

ara

trag

e d

e l’

affi

che

ur

Co

urt

-circ

uite

r le

cap

teu

r su

r m

od

ule

inte

rfa

ce A

2

Re

mp

lace

r le

ca

pte

ur

si d

éfe

ctu

eux

rifie

r la

va

leu

r de

pa

ram

étr

age

rifie

r l’i

sola

tion

à la

so

rtie

Me

ttre

les

com

mu

tate

urs

(SW

2)

com

me

ind

iqu

é s

ur

l’étiq

ue

tte

rifie

r si

un

co

urt

-circ

uit

est

pré

sen

t

Se

fére

r a

ux

info

rma

tion

s su

pp

lém

enta

ires

à la

fin

de

ce

chap

itre

Page 33: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 33 de 41

Informations supplémentaires concernant les erreurs affichées marquées # : 6600-6699 : DEFAUT ENROULEUR DE CABLE / VARIATEUR Ce code d’erreur correspond à une possible défaillance électrique ou mécanique en rapport avec l’enrouleur de câble et sa commande. L’erreur est transmise par le variateur de fréquence (VFD) G1 qui alimente le moteur de l’enrouleur. La nature du code de défaut est déterminée en comptant le nombre de fois où le LED rouge à l'avant des VFD clignote. Reportez-vous ensuite au tableau suivant, la colonne de gauche indique le nombre de clignotements. Les actions correctives suggérées pour les codes de défaut sont aussi dans le tableau :

de

clig

note

men

ts

Code défaut

Cause(s) possible(s) :

Action corrective :

1 Surtension DC Tension d’entrée trop élevée ou transformateur T6 défectueux.

Vérifier tension sur VFD 170-265 V

2 Sous-tension DC Tension d’entrée trop basse ou transformateur T6 défectueux.

Vérifier tension sur VFD 170-265 V

3 Court-circuit en sortie Moteur ou câbles d'alimentation du moteur défectueux.

Vérifier l’enroulement du moteur et les câbles d’alimentation.

4 Surintensité de sortie Les potentiomètres MOTOR I NOM et ACC/DEC ne sont pas ajustés.

Ajustez-les comme suit : MOTOR I NOM : 60% ACC/DEC : 1.5 s

5 Réservé Non utilisé - 6 Perte de signal AI Entrée analogique < 4 mA/2V

Active que si AI OFFSET est sur ON

Ajuster AI OFFSET sur OFF.

7 Surcharge du moteur Câble de sortie bloqué Défaut de la tension commande moteur Enrouleur ou entraînement du moto réducteur bloqué Fin de course S5-S7 non ajustés ou défectueux.

Vérifier que le câble / enrouleur sont dégagés Mesurer la tension de commande moteur 200-275V Vérifier le moto réducteur Vérifier l’ajustement et le fonctionnement des fins de course S5-S7

8 Sur température Surcharge ou température interne du VFD trop élevée

Vérifier que le câble n’est pas bloqué Vérifier le refroidissement du VFD

NB : Si le VFD n’affiche aucune erreur ; soit le module A6 I/O (entrée/sortie) soit la carte A9 processeur sont défectueux.

Page 34: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 34 de 41

6700-6799 : TEMPS D’ENROULEMENT DEPASSE Ce code d’erreur indique que l’enrouleur de câble s’est arrêté après 45 secondes d’enroulement. Etant donné qu'un enroulement/déroulement complet du câble 400Hz dure normalement 40 secondes, une erreur de ce type indique ainsi un défaut du système d’entraînement. Les causes possibles sont : (vérifier dans l’ordre de priorité suggéré) :

Enroulement limité / lent du câble en raison d’un froid excessif ou d'une charge excessive sur le câble

Fin de course déréglée ou défectueuse Boutons-poussoirs de commande du moteur ou câblage défectueux Moteur ou pignons d’entraînement du moto-réducteur défectueux

Page 35: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 35 de 41

10.0 Liste recommandée de pièces détachées Certaines pièces sont disponibles sur notre site web www.axapower.com.

Figure: 10.1: Vue avant sans panneau (partie convertisseur)

Figure 10.2: Vue arrière sans panneau (partie tambour)

Module Interface A2 Module Processeur A1 Entrée filtre RFI Interrupteur Q1 Entrée reseau & boulon de mis à la terre PE VFD, G1 (Cmd. à frèquence variable) Alimentation A5

Sortie filtre RFI

Contacteur de sortie

Q2

Module Onduleur

Ventilateurs, M1-M4

Capteur de courant

T11-T31 (sur le côté

du module)

Rail de Connection ,

Module onduleur

Point neutre du quirl Rouleaux guide de câble Roulements du tambour Guide de câble Fin de course - entrée, S5 Fin de course enroule- ment lent, S6

Moto réducteur M5 Bornier câble de sortie Support, câble de sortie Fin de course, sortie, S7

Page 36: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 60 - 90 kVA Dépannage

Document no. 577.100D rév. : B Page 36 de 41

Figure 10.3: Vue de gauche sans panneau (partie moteur)

Figure 10.4: Vue de droite sans panneau

Fixation du Quirl Support pour remplacement Moteur M5 Condensateurs RFI entrée Self d’entrée L1 (derrière le réducteur) du Quirl et du moto réducteur C10-C12

Bornier Trous d’inspection pour Quirl Réducteur et Transformateur de sortie Transformateur VFD Câble de sortie (dans tambour) Roulements tambour T2 T6

Fixation Quirl

Transformateur d’entrée à 12-Pulses Condensateurs C7-C9 Trous d’inspections pour le “Quirl” T1 (derrière les condensateurs) du filtre de sortie dans le tambour

Page 37: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Options et schémas

Document no. 577.100D rév. : B Page 37 de 41

11.0 Options

577910 Redresseur 12-pulses en entrée

Pour limiter la distorsion courant en entrée à une valeur < 7% (unité 90 kVAs), le Power Coil peut être

équipé d’un autotransformateur d’entrée à 12 pulses

577912 Boîte de commande à distance

Ce boîtier est utilisé pour commander le Power Coil. Le boîtier est généralement positionné à un emplacement facilement accessible sur le train de roulement de la passerelle.

Page 38: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Options et schémas

Document no. 577.100D rév. : B Page 38 de 41

577913 Supervision de la rupture du conducteur de neutre Avec une charge avion déséquilibrée et une rupture du conducteur neutre dans le câble 400 Hz peut entraîner une tension phase neutre destructrice dans l’avion. Des tensions dangereuses peuvent alors être présentes entre le châssis de l’avion et le sol. L’option NCR (Supervision de la rupture du conducteur de neutre) assure la détection instantanée d’une rupture du fil neutre.

Carte NCR Câblage interne

Diagramme de câblage pour la supervision de la rupture du conducteur de neutre

Une tension déséquilibrée à la prise avion due à une rupture du neutre ajoutera une tension 400 Hz à la tension de verrouillage 28 VDC mesuré au convertisseur. Si la tension AC injectée dépasse environ 20 VAC la sortie est déconnectée. Ce type d’erreur est alors reconnu comme un défaut de la tension d’interlock par le convertisseur. Etant donné que la déconnexion est une réaction contre une tension fortement déséquilibrée à la prise de parc, ceci signifie que ce type de supervision ne protège pas les équipements sensibles dans l’avion. L’option NCR protège le personnel et l’aéronef en cas de rupture du neutre.

Page 39: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Options et schémas

Document no. 577.100D rév. : B Page 39 de 41

577914 GPU Inhibé (lecteur clé, passerelle, enrouleur etc.)

Cette option permet de verrouiller le convertisseur par un contact externe. Par exemple pour le lecteur

clé / carte, la passerelle d’embarquement, l’enrouleur, l’inondation du pit ou autre. Le convertisseur

attend un contact « permanent fermé ». Sur ouverture du contact, le Power Coil s’arrête.

577915 Interface RS485

Dans les versions standard, le Power Coil est fourni avec une connexion pour interface RS232.

L’interface RS485 (optionnelle) fournit une connexion galvaniquement isolée RS485 et permet une

connexion multipoint.

Désignation PIN pour l’Interface RS485

Page 40: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Options et schémas

Document no. 577.100D rév. : B Page 40 de 41

577916 Interface TCP/IP (diagramme 477910)

L’interface TCP/IP (ou Ethernet) est aujourd’hui un port d’interface très utilisé. Cette option permet

d’établir la communication avec le convertisseur en utilisant le protocole MODBUS/JBUS RTU par le

port d’accès TCP/IP.

Un module d’accès Netbiter ® Modbus est utilisé pour l’interface entre le RS232 et le TCP/IP.

Fréquence Ethernet Baud: 10/100 Mbit/s

577917 Chauffage pour boitier de commande (477910) Pour améliorer le temps de réaction de l’écran LCD, le boitier de commande peut être équipé d’une résistance chauffante de 20W. Cette option est recommande pour de régions ou la température descend sous les -20°C ;

591100 Prise Auto Calibration

Court-circuit pour le réglage Plug&Play. Voir la section 7.

Page 41: Notice AXA 2300 Power Coil - ITW GSE · 2018. 7. 18. · AXA Power ApS Smedebakken 31-33 DK-5270 Odense N Danemark Tel: + 45 63 18 60 00 Fax: + 45 63 18 60 49 Notice AXA 2300 Power

Notice Utilisateur - AXA Power Coil – 90 kVA Options et schémas

Document no. 577.100D rév. : B Page 41 de 41

578925 Outil de Service

Dans un convertisseur standard, les registres d’alimentation et d’erreur (power and error log), ainsi que

les lectures en temps réel sont disponibles via l’afficheur. L’outil de maintenance permet de télécharger

les registres d'erreurs et power log vers un ordinateur ou un portable et de visualiser ainsi les lectures

en temps réel.

L’outil comprend un logiciel sur CD-ROM pour l’installation sur un ordinateur ou portable (non

inclus). Il comprend un câble de données pour adaptateur USB sur un ordinateur / portable. Le câble de

données de l’ordinateur / portable est à connecter sur la porte RS232 au module processeur A1.

Exemple de communication en temps réel avec le Power Coil