38
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE FILMS RADIOGRAPHIQUES XR 25 S DÜRR DENTAL 2001/12

NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

1

NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATIONDÉVELOPPEUSE DE FILMS RADIOGRAPHIQUES

XR 25 S DÜRR DENTAL

2001/12

Page 2: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

2

Page 3: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

3

TABLE DES MATABLE DES MATABLE DES MATABLE DES MATABLE DES MATIÈRESTIÈRESTIÈRESTIÈRESTIÈRES

Informations importantes1. Remarques .............................................. 4

1.1 Marquage CE ................................... 41.2 Généralités ........................................ 41.3 Compatibilité électromagnétique ..... 41.4 Consignes de sécurité générales ... 41.5 Utilisation de films

orthochromatiques ........................... 51.6 Consignes de sécurité contre les

risques résultant des courantsélectriques ........................................ 5

1.7 Avertissements et symboles ........... 52. Information produit ............................... 6

2.1 Utilisation conforme à la destination duproduit ............................................... 6

2.2 Utilisation non conforme à ladestination du produit ...................... 6

2.3 Description du produit ..................... 63. Détail de livraison ................................... 6

3.1 Accessoires spéciaux ...................... 63.2 Produits consommables .................. 7

4. Caractéristiques techniques ................ 75. Schéma de fonctionnement ................. 86. Description du fonctionnement .......... 9

6.1 Phase de mise en température ....... 96.2 Phase de travail ................................ 9

Montage7. Installation ............................................ 10

7.1 Local d’installation ........................... 107.2 Possibilités d’installation ................. 107.3 Installation ....................................... 11

8. Raccordement ...................................... 118.1 Raccord d’eau ................................ 118.2 Raccordement au circuit

d’évacuation des eaux usées ........ 128.3 Raccordement des tuyaux

d’évacuation du révélateur etdu fixateur ....................................... 12

9. Adaptation au réseau 60 Hz ............... 139.1 Etat à la livraison .............................. 139.2 Kit d’adaptation 60 Hz ...................... 139.3 Démontage du kit 50 Hz ................ 139.4 Montage du kit d’adaptation 60 Hz . 13

10. Avant la mise en service ..................... 1410.1 Nettoyer l’appareil ....................... 1410.2 Mise à l’atmosphère

de la pompe d'agitation .............. 1510.3 Remplissage des produits

chimiques ..................................... 1610.4 Remettre la pompe d'agitation

en place ........................................ 17

10.5 Monter les panneauxd'habillage du boîtier ................... 17

10.6 Mettre en place les racks ........... 1811. Branchement électrique ...................... 1812. Schéma de connexion ......................... 19

12.1 Type 1702-04 ............................... 1913. Mise en service ..................................... 20

13.1 Test de démarrage ........................ 2014. Transport ............................................... 21

14.1 Retirer les tuyaux d’évacuation .. 2114.2 Protection contre les éventuels

dommages ................................... 21

Utilisation15. Mode d’emploi ...................................... 22

15.1 Liste des films recommandéspour les développeusesXR 25 S Dürr Dental .................... 23

16. Entretien ................................................ 2416.1 Remplacer les produits

chimiques ..................................... 24

Recherche des anomalies17. Conseils pour l’utilisateur .................. 2918. Conseils pour le technicien ................ 3019. Conseils pour la recherche

des anomalies ....................................... 3219.1 Consignes à respecter avant

le début du travail ........................ 3219.2 Retirer le panneau d’habillage

avant ............................................. 3219.3 Retirer le panneau d’habillage

arrière ........................................... 3219.4 Après le travail ............................. 3219.5 Contrôler les fusibles

de l’appareil ................................. 3319.6 Régler la température du

révélateur sur le thermostatpour la température des bains .. 33

19.7 Contrôler le thermostat pourla température des bains ........... 33

19.8 Remplacer le thermostat pourla température des bains ........... 34

19.9 Remplacer les plaques à lèvred’étanchéité des racks ............... 36

19.10 Nettoyer la pompe d'agitation .... 3619.11 Contrôler l’électrovanne

d’arrivée d’eau ............................. 3719.12 Remplacer le contacteur

de niveau d’eau à flotteur ........... 3819.13 Baisser la luminosité

des voyants lumineux ................. 38

Élimination20. Élimination de l’appareil .......................... 38

Page 4: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

4

INFORMATIONS IMPORTANTES

1. REMARQUES1.1 Marquage CELe marquage CE se situe sur la plaquesignalétique à côté du raccordementélectrique, au dos de la développeuse. Cemarquage de conformité est la garantie quel'appareil satisfait aux directives suivantesde l'Union Européenne :89/392/CEE : directive relative aux machines89/336/CEE : directive relative à la compatibilitéélectromagnétique73/23/CEE: directive relative aux bassestensions.Les normes harmonisées prises enconsidération lors de la conception et de laconstruction de cette développeuse sontmentionnées dans le certificat de conformitéaccompagnant l’appareil.Si l’utilisateur apporte des modifications àl’appareil, ce certificat du constructeur n’estplus valable.

1.2 Généralités• La présente notice de montage et

d'utilisation fait partie intégrante du produit.Elle doit toujours se trouver à proximitéimmédiate de celui-ci. L'utilisation correcteet conforme à la destination du produitimplique le respect strict des instructionscontenues dans la présente notice.

• Seule l'utilisation de pièces d'originegarantit une parfaite sécurité pourl'utilisateur et un fonctionnement correct del'appareil. Par ailleurs, seuls les accessoiresmentionnés dans la documentation techniqueou agréés explicitement par Dürr Dentaldoivent être utilisés.En cas d'utilisation d'accessoires ou depièces d'autres marques, Dürr Dental nepeut se porter garant d'un fonctionnementcorrect et sûr.

• Les dommages causés par l'utilisationd'accessoires ou de pièces d'autresmarques ne donnent droit à aucuneprestation au titre de la garantie.

• La garantie s'applique pendant un an àcompter de la date de la livraison. Elle nesaurait être prolongée ou renouvelée enraison de travaux effectués au titre de lagarantie.

• Dürr Dental ne se considère responsablede la sécurité, de la fiabilité et de lafonctionnalité du produit que dans lamesure où le montage, les réglages, lesmodifications, les extensions et lesréparations ont été effectués par DürrDental ou une société agréée par DürrDental et si l'appareil est utilisé conformémentaux instructions contenues dans laprésente notice.

• La présente notice de montage etd'utilisation correspond à la version del'appareil et aux normes de sécuritétechnique en vigueur lors de la mise souspresse. Tous droits réservés pour lesschémas électriques, les procédés, lesnoms, les logiciels et les appareilsmentionnés.

• Toute reproduction, même partielle, de ladocumentation technique est interdite sansautorisation écrite de la société DürrDental.

1.3 Compatibilité électromagnétiqueCe produit est entièrement conforme à lanorme EN 60601-1-2 relative à lacompatibilité électromagnétique desappareils électromédicaux.

1.4 Consignes de sécurité générales• Conserver l'emballage d'origine pour une

éventuelle réexpédition du produit. Veillerégalement à ne pas le laisser à portée desenfants. Seul cet emballage d'originegarantit une protection optimale du produitpendant le transport. Si une réexpéditiondu produit s'avère nécessaire pendant lapériode couverte par la garantie, DürrDental ne se porte pas garant desdommages survenus pendant le transportet imputables à un emballage défectueux !

• Procéder à une élimination des matériauxd’emballage en respectantl’environnement. Veiller également à ne pasles laisser à portée des enfants.

• Le produit satisfait aux directives del’Union Européenne et doit être utiliséuniquement par des personnes dont laformation ou les connaissancesgarantissent une utilisation correcte.

• Avant chaque mise en service, l'utilisateurdoit vérifier que l'appareil est en parfait étatde fonctionnement.

Page 5: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

5

• L'utilisateur doit être familiarisé avecl'utilisation de l'appareil.

• Ce produit ne doit pas être utilisé dans deslocaux à usage médical où existe un risqued'explosion. L'utilisation d'anesthésiquesinflammables, de produits de nettoyage dela peau, d'oxygène et de produits dedésinfection de la peau dans les locauxreprésente un risque d'explosion. Parailleurs, l'appareil ne peut être utiliséqu'avec des restrictions en atmosphèrefavorisant la combustion.

1.5 Utilisation de filmsorthochromatiques

Pour éviter les surexpositions lors del’utilisation de films RP à couche mince et dutravail en chambre noire sans dispositifchambre noire, l’intensité lumineuse desvoyants à diode électroluminescente et de lalampe inactinique doit être réduite. Cesopérations doivent être effectuées par untechnicien.

1.6 Consignes de sécurité contre lesrisques résultant des courantsélectriques

• La développeuse XR 25 S doit êtreraccordée à une prise avec mise à la terreinstallée dans les règles de l'art.

• Avant de brancher l'appareil, vérifier que latension et la fréquence réseau indiquéessur l'appareil correspondent à celles duréseau.

• Vérifier avant la mise en service quel'appareil et les câbles ne sont pasendommagés. Les câbles et lesconnexions endommagés doivent êtreimmédiatement remplacés.

• Ne jamais toucher simultanément le patientet des connexions non protégées del'appareil.

1.7 Avertissements et symbolesLes symboles ci-dessous sont utilisés dansla présente notice de montage et d'utilisationpour les informations particulièrementimportantes :

Indications, lois ou interdictionsrelatives à la prévention dedommages matériels ou corporels.

Attention, tension électriquedangereuse

Indications particulières relatives àl’utilisation économique de l’appareilet autres remarques

Pièce d'application non reliée à lamasse type BF

Marquage CE sans numérod'organisme notifié

Tenir compte des instructions demontage et d'utilisation !

Le matin : ouvrir le robinet d’eau

Le soir : fermer le robinet d’eau

Interrupteur réseau sur MARCHE

Interrupteur réseau sur ARRÊT

Voyant lumineux jaune - phase demise en température de l’appareil

Voyant lumineux vert - appareil prêt àl’emploiLa température réglée est atteinteaprès env. 20 minutes, les voyantslumineux jaune et vert sont allumés

Voyant lumineux orangeindique qu’un film est déjà dans ladéveloppeuse (ne pas introduire defilm extra-oral)

Page 6: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

6

2. INFORMATION PRODUIT2.1 Utilisation conforme à la

destination du produitLa développeuse de films radiographiquesXR 25 S de DÜRR DENTAL est destinée audéveloppement automatique de filmsradiographiques intra-oraux et extra-orauxdont le format est compris entre 2 x 3 cm et24 x 30 cm, conformément à la liste des filmsrecommandés par DÜRR DENTAL.L’utilisation conforme à la destination duproduit implique le respect des instructionsde la notice de montage et d’utilisation ainsique des conditions d’installation, d’utilisationet d’entretien.De plus, l’utilisation conforme à la destinationdu produit implique également le respect detoutes les réglementations locales en vigueuren ce qui concerne la protection du travail etl’élimination des produits chimiques.

2.2 Utilisation non conforme à ladestination du produit

Toute autre utilisation ou une utilisationdépassant le cadre de cette application estconsidérée comme non conforme à ladestination du produit. L'utilisateur est seulresponsable des dommages résultant d'uneutilisation non conforme à la destination duproduit.

2.3 Description du produitLa développeuse de films radiographiquesXR 25 S dispose d’une fonction MARCHE/ARRÊT automatique.Lorsqu’il est prêt à fonctionner, l’appareil semet automatiquement en marche dèsl’introduction d’un film. Le film suivant peutêtre introduit après env. 20 secondes (dèsque le voyant lumineux orange s’éteint).Le film est acheminé à travers les bains derévélateur, de fixateur, de rinçage et à tra-vers la zone de séchage.Env. 1 minute après la fin du passage dufilm, l’appareil se met automatiquement enveille.

3. DÉTAIL DE LIVRAISONDéveloppeuse de films radiographiquesXR 25 S

Type 1702-04 (230 V ca, 50-60 Hz)

Notice d’entretien Dürr ......... 9000-600-19/01Accessoires I .............................. 1702-001-00Accessoires II ............................. 1702-005-00Set de première miseen fonctionnement XR 25 S ........ 1702-050-00

3.1 Accessoires spéciauxLes pièces mentionnées ci-dessous ne fontpas partie de la livraison.A commander en cas de besoin !

XR Clean-SetBac de nettoyage pour les racks,2 produits de nettoyage du chariotage,2 éponges ................................... 1700-007-00

Fiche de test pourles travaux de maintenance ........ 1700-010-06

Lampe inactinique ...................... 1482-000-00

Unité de régénération ................ 1700-820-00

Bidon de préparation pour le révélateur(couvercle noir sans trou) ......... 1330-015-00

Bidon de préparation pour le fixateur(couvercle rouge sans trou) ..... 1330-016-00

Bidon collecteur, 10 litrespour le révélateur ....................... 1700-062-00

Bidon collecteur, 10 litrespour le fixateur ............................ 1700-061-00

Bidon de récupération, 20 litrespour le révélateur ....................... 1416-021-00

Bidon de récupération, 20 litrespour le fixateur ............................ 1416-011-00

Dispositif lumière du jour DL 24 .. 1700-910-00convenant pour les formats de film suivants :de 2 x 3 cm à 15 x 30 cm maxi.

Dispositif lumière du jour DL 26 .. 1700-920-00convenant pour les formats de film jusqu’à 24x 30 cm maxi.

Dispositif chambre noire DA 24 .. 1700-930-00convenant pour les formats de film suivants :de 2 x 3 cm à 24 x 30 cm maxi.

Fusibles électriquespour type 1702-04, 230 VT6,3, CEI 127-2/V ....................... 9000-115-25

pour type 1702-03, 110 VT10, CEI 127-2/V ........................ 9000-115-50

Page 7: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

7

4. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES

Développeuse de films radiographiquesXR 25 SType 1702-04 (230 V)

Valeurs nominales de raccordementélectriqueType 1702-04

Tension (V) 230

Fréquence (Hz) 50

Consommation de courant(A) 4,4

Fusible (A) T6,3

Puissance (W) 1050

Puissance de chauffage (W) 900Bains 400Séchage 500

Valeurs de serviceTemps de mise en température (0,5°C/min) env. 20

Temps de passage du film (min)env. 6

Circulation des bains (l/min)Révélateur env. 1,5Fixateur env. 2,0

Débit d’eau (l/min) 2

Pression d’eau (bar)Pression min. 2Pression max. 6

Volume des cuves (l)Révélateur, fixateur 5 par cuve

Plages de températureAppareil en service ............ de +10 à + 28 °CStockage et transport ......... de -25 à +70 °C

Humidité de l’airAppareil en service ........................ max. 80%Entreposage et transport .............. max. 95%

Dimensions ..... P=48 cm, l=43 cm, H=43 cm

Poids ...................................................... 25 kg

Protection ............................................... IP20

Classe de sécurité ...................................... I

3.2 Produits consommablesDÜRR-AUTOMAT XR NEWConcentré de révélateur et de fixateurpour 2 préparations .................. CXB140C99..

Produit de nettoyage des racks,paquet de 2 ........................... 1700-009-00/40

Spray nettoyant WR 2000, pour les rouleauxde transport, paquet de 6 ........CCB800C55..

Page 8: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

8

5. SCHÉMA DE FONCTIONNEMENT

1 Fente d’introduction des films

2 Volet d’entrée

3 Rack introduction des films

4 Rack révélateur/fixateur

5 Couvercle

6 Rack rinçage

7 Contacteur de niveau bain de rinçage8 Sortie de film

9 Rack séchage

10 Arbre d’entraînement

11 Thermostat séchage

12 Chauffage séchage

13 Ventilateur

14 Chaîne d’entraînement

15 Moto-réducteur

16 Pompe d'agitation

17 Électrovanne arrivée d’eau

18 Thermostat pour la température desbains

19 Résistance de chauffage des bains

21 Bouchon d’écoulement révélateur

22 Bouchon d’écoulement fixateur

23 Bac

24 Plaque à lèvre d’étanchéité

A Interrupteur secteur

E Révélateur, cuve de 5 litres

F Fixateur, cuve de 5 litres

W Bain de rinçage

AE Écoulement révélateur

AF Écoulement fixateur

KE Circulation révélateur

KF Circulation fixateur

WZ Arrivée d’eau

WA Évacuation des eaux usées

1 2 3 A 4 5 6 7 8 9 10

1112

1314

WA15

KF

16

KE17

WZ1819AFAE18

2122

23

24

E F W

Page 9: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

9

6. DESCRIPTION DUFONCTIONNEMENT

6.1 Phase de mise en températureLorsque l’interrupteur secteur (A) estactionné, le voyant lumineux jaune (B)s’allume. La résistance de chauffage desbains (19) se met en marche. Tant que cevoyant reste allumé, la température durévélateur (E) et du fixateur (F) est portée àla valeur réglée sur le thermostat pour latempérature des bains (18).Après env. 60 s, la circulation des bains (KEet KF) commence parallèlement à la phasede mise en température : par deux systèmesde tuyaux distincts, la pompe d'agitation (16)pompe simultanément le révélateur et lefixateur à partir des cuves de 5 litrescorrespondantes (E et F), et dirige les liqui-des vers le compartiment correspondant dubac (23) via la résistance de chauffage desbains (19). L’arrivée d’eau (WZ) reste ferméependant la phase de mise en température.Dès que le révélateur et le fixateur ont atteintla température réglée, la pompe d'agitation(16) et la résistance de chauffage des bains(19) s’arrêtent. Les voyants lumineux jaune(B) et vert (C) s’allument. Si le thermostatpour la température des bains (18) mesureune température trop basse, la phase demise en température reprend et seul le voyantlumineux jaune reste allumé. Le chargementautomatique du film ne s’effectue pas pendantcette phase de mise en température.

6.2 Phase de travailLorsque l’appareil est prêt à fonctionner(voyants lumineux jaune et vert allumés), levolet d’entrée (2) s’ouvre dès qu’un film estinséré dans la fente d’introduction des films(1). Le voyant orange (D) s´allume, le moto-réducteur (15), le chauffage pour le séchage(12), le ventilateur (13) et la pomped'agitation (16) se mettent en marche etl’électrovanne (17) s’ouvre.Le moto-réducteur (15) entraîne l’arbred’entraînement (10) par l’intermédiaire de lachaîne d'entraînement (14), ainsi que lesracks d'introduction des films (3), derévélateur/fixateur (4), de rinçage (6) et deséchage (9), couplés à l’arbred’entraînement par des roues dentées.Le chauffage (12) se met en marche et leventilateur (13) souffle l’air chaud dans descanaux d’air du rack de séchage (9) via les

compartiments du couvercle (5). Latempérature de séchage est maintenueconstante. En cas d’anomalie defonctionnement, le chauffage pour leséchage (12) est arrêté par l’intermédiairedu thermostat de séchage (11).La pompe d'agitation (16) commence lacirculation des bains. Lors de cette phase, lethermostat pour la température des bains(18) porte les bains à la température réglée.L’électrovanne (17) ouvre l’arrivée d’eau (WZ).L’eau circule dans le bain de rinçage (W)grâce à la pression et se dirige ensuite versl’évacuation des eaux usées (WA). Sil’évacuation des eaux usées est bouchée, leniveau d’eau augmente dans le bain derinçage (W) jusqu’à ce que le contacteur deniveau (7) ferme l’électrovanne (17) pourstopper l’arrivée d’eau.Le film introduit est acheminé par lesrouleaux en rotation. Des plaques à lèvred’étanchéité (24) sont montées sur lesrouleaux situés aux extrémités des racks derévélateur/fixateur (4) et de rinçage (6). Ilsempêchent les différents liquides de semélanger ou de s’écouler. Les rouleauxsupérieurs sont toujours immergés jusqu’àmi-hauteur.Le film est acheminé à vitesse constante àtravers les bains de révélateur (E), defixateur (F), puis de rinçage (W). Il estensuite séché à l’air chaud et sort de ladéveloppeuse par la sortie de film (8).Une minute environ après que le film soitsorti de la développeuse, l’appareil se metautomatiquement en veille.

A Interrupteur secteurB Phase de mise en température,

env. 20 minutesC Prêt à fonctionnerD Chariotage activé

AD C B

Page 10: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

10

MONTAGE

7. INSTALLATION7.1 Local d’installation• La développeuse de films radiographiques

XR 25 S (25) doit impérativement êtreinstallée dans une pièce sèche et bien aérée.

• La pièce doit être ventilée et équipée d’unrobinet d’eau avec une sortie en R 3/4“, d’uneévacuation des eaux usées avec siphon enPVC et d’une prise électrique.Il est également recommandé de disposerd’un évier à proximité de la développeuse.

Le robinet et la prise électrique doiventêtre facilement accessibles parl’utilisateur.

• La température ambiante ne doit pas baisserau-dessous de + 10° C en hiver ni monterau-dessus de + 28° C en été.

• Nous recommandons d’installer ladéveloppeuse XR 25 S dans une chambrenoire.

Si l’appareil n’est pas installé dans unechambre noire, il convient d’y monterun dispositif lumière du jour DL 24 (26)ou DL 26 (27), afin d’éviter une ex-position des films à la lumière du jour.

Ne jamais exposer la développeusedirectement aux rayons du soleil.En cas d’incidence lumineuse tropimportante, les produits chimiquesrisqueraient une surchauffe et les filmsseraient exposés prématurément.

7.2 Possibilités d’installation• Placer la développeuse (env. 35 kg) sur un

support de travail horizontal, stable et plan, àla hauteur de travail.

• Le support de travail doit disposer d’uneouverture d’env. 5x5 cm pour le passagedes tuyaux.

• Encombrement de l’appareil : il convient delaisser au moins 10 cm d’espace à l’arrière etenv. 50 cm à droite et à gauche de l’appareilpour les travaux d’entretien et l’aération.Prévoir assez de place devant l’appareilpour le montage éventuel d’un dispositiflumière du jour. Il suffit que le dispositiflumière du jour monté dispose d’une surfaced’appui de 5 cm de longueur sur le support

2

1

25

26

27

25

Dimensionesen cm

3

Page 11: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

11

7.3 Installation• Sortir toutes les petites pièces de

l’emballage.

• Saisir l’appareil par les côtés et le retirer deson emballage.

• Installer l’appareil à proximité du raccordd’eau, de l’évacuation des eaux usées etde la prise électrique (à 1,5 m maxi.)

• Retirer les panneaux d'habillage latérauxdu boîtier et les tuyaux de leur emballageen mousse rigide.

• Retirer les emballages en mousse rigidearrière et latéraux.

Attention à ne pas laisser tomber lespanneaux d'habillage de boîtier avantet arrière lorsque vous les retirez deleur emballage.

• A l’aide des clés fournies, régler les piedsde l’appareil jusqu’à ce que celui-ci soitparfaitement horizontal (vérifier avec unniveau).

8. RACCORDEMENT8.1 Raccord d’eau• Vérifier que de l’eau claire sort du robinet.

• La qualité de l’eau variant fortement suivantles régions, un filtre fin (33) doit être montéentre le robinet et le tuyau d’eau.

Le filtre fin protège le limiteur de débitdans la soupape d’eau de l’appareil.

• Respecter les instructions d’utilisation dufabricant lors du montage du filtre fin.

• Veiller à une position de montage correctedu filtre fin. La direction de la flèchecorrespond au sens d’écoulement de l’eau.

• Lors du nettoyage du filtre fin, l’arrivéed’eau est interrompue grâce à un dispositifintégré destiné à cet effet.

• Fermer le robinet d’eau.

• Raccorder le coude de 90° au robinet.Monter le filtre fin (flèche dans le sensd’écoulement) et le raccord double.

Vérifier que les raccords filetés dutuyau d’eau (32) sont dotés d’un filtreet de deux joints d’étanchéité (31).

• Raccorder le tuyau d’eau à l’arrivée d’eaude l’appareil (raccord fileté avec filtre) et auraccord double.

4

X

28

29

5

6

32

31

33

32

Page 12: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

12

34

35

37

36

8.2 Raccordement au circuitd’évacuation des eaux usées

• Poser le tuyau d’évacuation des eaux (34)en respectant une pente constante et leraccourcir à la bonne longueur.

Eviter impérativement l’effet desiphon du tuyau d’évacuation !

• Enduire les extrémités extérieures dutuyau avec de la colle UHU plast.

• Visser le joint à manchons filetés (36) sur letuyau et le fixer à l’embout du siphon àl’aide d’un collier (37).

• Fixer le tuyau d’évacuation des eaux (34) àl’aide des colliers, des vis et des chevilles.

35

34

8.3 Raccordement des tuyauxd’évacuation du révélateur et dufixateur

• Placer les bidons collecteurs de 10 l (38)pour le révélateur (noir) et le fixateur(rouge) sous la développeuse de façon àce qu’ils soient bien visibles et ne risquentpas de se renverser.

• Poser les tuyaux en respectant une penteconstante.

• Raccourcir les tuyaux (39) à la bonnelongueur (la longueur de tuyau se trouvantdans les bidons collecteurs ne doit pasdépasser 3 cm).

• Introduire le tuyau pour le révélateur (noir)dans le couvercle noir.

• Le fixer à l’aide de la bague de serragepour que la longueur de tuyau se trouvantdans les bidons collecteurs ne dépassepas 3 cm (38).

• Procéder de la même manière pour fixer letuyau pour le fixateur (rouge) au bidoncollecteur pour le fixateur.

Risque de débordement : vider lesbidons collecteurs lorsque leliquide atteint le repère du niveaude remplissage !Respecter les réglementationsrégionales pour l’élimination durévélateur et du fixateur !En Allemagne et dans différentsautres pays, les produitschimiques pour radiographie sontconsidérés comme des déchetsindustriels et doivent être collectéset éliminés séparément.

39

38

7

8

34

35

37

36

35

34

9

39

38

Page 13: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

13

9. ADAPTATION AU RÉSEAU60 HZ

9.1 Etat à la livraison• La développeuse est conçue départ usine

pour fonctionner sur un réseau de 50 Hz.

• Si la fréquence de l’alimentation électriqueest de 60 Hz, la chaîne d'entraînement etles pignons doivent être changés.

• Le kit d’adaptation est compris dans lafourniture de type 1702-04.

9.2 Kit d’adaptation 60 HzRéf. 1700-005-00

1 chaîne ....................................... 1700-101-02

1 pignon Z12 .............................. 1410-150-10

1 pignon Z16 .............................. 1410-150-02

2 circlips ...................................... 9000-420-16

1 instruction de montage ........... 9000-461-06

9.3 Démontage du kit 50 HzLa chaîne se trouve à l’arrière de ladéveloppeuse. Pour la changer, procédercomme suit :

• A l’aide d’un tournevis, retirer les circlips(30) sur les deux pignons en exerçant unelégère pression.

• Enlever la chaîne et les pignons avecprécaution.

• Entreposer ou éliminer les pignons et lachaîne de manière appropriée.

9.4 Montage du kit d’adaptation 60 Hz• Poser la nouvelle chaîne sur les nouveaux

pignons, en veillant à ce que lesdésignations Z16 et Z12 soient placéesvers l’avant (Y) de manière bien visible.

• Positionner le pignon Z16 sur l’axesupérieur et le pignon Z12 sur l’axeinférieur.

• Remettre en place les circlips (30).

Lorsque les circlips manquent, ladéveloppeuse ne doit pas êtremise en marche !

11

12

Y

30

Page 14: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

14

10. AVANT LA MISE EN SERVICE10.1 Nettoyer l’appareil• Ôter le couvercle et les dispositifs de

sécurité pour le transport (2 bandes depolystyrène).

• Ouvrir les verrouillages (42) et (41) decouleur verte.

• Retirer la plaque de face avant (43) durack de séchage (9).

• Faire basculer le rack de séchage (9) versl’arrière et le retirer.

• Retirer successivement les racks derinçage (6), de révélateur/fixateur (4) etd’introduction des films.

• Sortir le bac (23).

• Nettoyer les racks, le bac et les cuvesavec une éponge humide.

42

41

43

9

15

13

14

6

4

23

Page 15: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

15

10.2 Mise à l’atmosphère de la pomped'agitation

• Dévisser les vis à empreinte cruciforme(45) et ôter l’habillage de la pomped'agitation (46).

• Sortir les tuyaux de la pompe (47) ducollier (48).

• Pousser la pompe d'agitation (16) vers lehaut pour la faire sortir du guidage etl’accrocher à la paroi de la cuve d’eau.

Veiller à ce que la pomped'agitation soit bien maintenue.La pompe reste dans cetteposition jusqu’au remplissage desproduits chimiques.

• Retirer le dispositif de sécurité pour letransport (50) (bloc de polystyrène).

16

46

47

16

50

45

17

48

18

47

Page 16: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

16

10.3 Remplissage des produitschimiques

Cette procédure est valable pourl'utilisation des produits chimiques« DÜRR-AUTOMAT XR NEW ».

• Visser les grands bouchons pour lerévélateur et le fixateur dans les cuves.

• Placer la séparation (67) entre la cuve derévélateur et la cuve de fixateur.

La séparation empêche le mélangedes produits chimiques lors duremplissage.Les produits chimiques sont nocifset irritent les yeux et la peau.Risque de brûlure grave voire delésions irréversibles pour les yeux.Porter des gants et des lunettes deprotection lors du remplissage desproduits chimiques !En cas de contact avec les yeux,rincer immédiatement et consulterun médecin.Après le remplissage, se laversoigneusement les mains.

Veuillez également consulter les fichestechniques sécurité disponibles surInternet : http://www.duerr.deou directement auprès de Dürr Dental.

Désormais, Dürr Dental ne proposeplus ses produits chimiques sous for-me de deux flacons par produitchimique (ill. 19) mais sous forme d'unseul flacon par produit chimique :DÜRR-AUTOMAT XR NEW (ill. 20 et21). Les avantages sont les suivants :- manipulation plus simple et- qualité de développement constante.

1. Remplissage de la cuve de fixateur (F) (ill. 20)Verser avec précaution le contenu de lagrande bouteille rouge (éviter leséclaboussures, risque de mélange desproduits chimiques) remplir avec de l'eau(max. 20 °C) jusqu'au repère supérieur (66).2. Remplissage de la cuve de révélateur (R) (ill.21)Verser avec précaution le contenu de lagrande bouteille noire (éviter leséclaboussures), remplir avec de l'eau (max.20 °C) jusqu'au repère supérieur.

AVANT

MAINTENANT

20

21

54

52

19

MAINTENANT

Page 17: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

17

10.4 Remettre la pompe d'agitation enplace

• Remettre la pompe d'agitation dans leguidage et la pousser vers le bas.

• Glisser les tuyaux sous la bride.

Les tuyaux doivent être parallèles,ils ne doivent être ni pliés, nicoincés et ne doivent pas toucherle ventilateur.

• Remettre en place et revisser l’habillage dela pompe.

10.5 Monter les panneaux d'habillagedu boîtier

Avant de monter les panneauxd'habillage, veiller à ce que les tuyauxde la pompe soient parallèles et qu’ilsne touchent pas le ventilateur (voir 13,paragraphe 5).Les tuyaux et les câbles ne doiventêtre ni pliés ni coincés par lespanneaux d’habillage.

• Monter les panneaux latéraux (51) (fentesd’aération vers l’arrière).

• Mettre en place le panneau avant portantl’inscription XR 25 S et le fixer à l’aide detrois vis à empreinte cruciforme (52).

Ne pas confondre les panneaux avantet arrière. Seul le panneau avantpossède des orifices pour la fixationd’un dispositif lumière du jour.

• Encliqueter les deux fermetures à déclic etles rondelles dans les orifices par unmouvement de rotation dans le sens desaiguilles d’une montre.

• Fixer également le panneau arrière à l’aidede trois vis à empreinte cruciforme (53).

51

24

52

53

23

47

22

48

Page 18: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

18

11. BRANCHEMENTÉLECTRIQUE

L’appareil est conçu pour une tensionréseau de 230 V, 50-60 Hz (voir plaquesignalétique). Vérifier impérativementla tension réseau avant lebranchement du câble, sinonl’appareil risque d’être endommagé.Utiliser le câble d’alimentation fournipar Dürr Dental.

• Vérifier les fusibles et les remplacer le caséchéant. Pour cela, ouvrir le volet à l’arrièrede l’appareil, au-dessus du raccord decâble.

• S’assurer que l’interrupteur secteur (A) estsur arrêt.

• Brancher le câble d’alimentation réseau(40) sur l’appareil et sur la prise électrique.

• Conserver les deux fusibles de rechange(Y) de manière à ce qu’ils soient facilement

10.6 Mettre en place les racksNe jamais utiliser la développeusesans les racks !Risque de brûlure pour les yeux !Sans les racks, les liquidesrévélateur et fixateur souspression risquent de jaillir de ladéveloppeuse vers le haut, à laverticale.Les produits chimiques risquentde se mélanger.Sans racks E/F, les produitschimiques ne peuvent pas êtreacheminés vers les cuves.

• Mettre en place le bac, voir figure 15.• Mettre en place le rack de séchage et le

faire basculer vers l’arrière.• Placer successivement les racks de

rinçage, de révélateur/fixateur etd’introduction des films.

• Veiller à ce que les guidages s’emboîtentles uns dans les autres. Le cas échéant,tourner le pignon (54) jusqu’à ce qu’il entrebien en contact avec la vis sans fin del’arbre d’entraînement.

• Faire basculer le rack de séchage versl’avant.

• Mettre en place la plaque d’inversion (43)dans le rack de séchage.

• Fermer les verrouillages verts (42) et (41).• Veiller à bien emboîter le couvercle (5).

28

40

Y

26

5

25

42

41

54

43

A

Page 19: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

19

12. SCHÉMA DE CONNEXION12.1 Type 1702-04

Dés

igna

tion

des

appa

reils

B1

Ther

mor

upte

urch

auffa

ge

des

bai

nsB

2C

onta

cteu

r de

nive

aub

ain

de

rinça

ge

F3Fu

sib

le th

erm

ique

séch

age

H1

Gl=

Voy

ant l

umin

eux

(ora

nge)

H2

Gl=

Voy

ant l

umin

.(ve

rt)

H3

Gl=

Voy

ant l

umin

eux

(jaun

e)M

1P

omp

e d

’ag

itatio

nM

2V

entil

ateu

r de

séch

age

M3

Mot

eur d

’ent

raîn

emen

td

es ro

ulea

uxR

1C

hauf

fag

e d

es b

ains

R2

Cha

uffa

ge

pou

r le

séch

age

S1In

terr

upte

ur d

e sé

curit

éré

seau

S2In

terr

upte

ur s

ecte

urX1

Bar

rette

de

conn

exio

nX2

Fich

e se

cteu

rY1

Ele

ctro

vann

e

Co

nn

exio

ns

pla

tines

X1.

1 à

X1.

3 N

eutr

eX

1.4

Con

den

sate

ur M

oteu

rd

’ent

raîn

emen

t des

roul

eaux

X1.

5C

ond

ensa

teur

Mot

eur d

u ve

ntila

teur

X1.

6V

oyan

t lum

ineu

xor

ange

X1.

7E

lect

rova

nne

eau,

mot

eur d

’ent

raîn

e-m

ent,

chau

ffag

e p

our

le s

écha

ge,

ven

tilat

eur

de

séch

age

X1.

8N

C=

non

attr

ibué

X1.

9N

C=

non

attr

ibué

X2.

10Th

erm

orup

teur

4V

oyan

t lum

ineu

x ve

rtX

2.11

Rég

énér

atio

n V

oyan

tlu

min

eux

jaun

eX

2.12

L1X

2.13

Ther

mor

upte

ur 1

X2.

14N

C=

non

attr

ibué

X2.

15M

ise

à la

terr

eX

2.16

Pom

pe

d’a

gita

tion

X2.

17Th

erm

orup

teur

2X

2.18

Cha

uffa

ge

des

bai

ns

Bar

rière

pho

to-é

lect

rique

,vo

let

X3.

1O

UT

X3.

2+

5VX

3.3

DEL

X3.

4G

ND

=M

ise

à la

mas

se

Page 20: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

20

13. MISE EN SERVICENe jamais utiliser la développeusesans les racks !Risque de brûlure pour les yeux !Sans les racks, les liquidesrévélateur et fixateur souspression risquent de jaillir de ladéveloppeuse vers le haut, à laverticale.Les produits chimiques risquentde se mélanger.Sans racks E/F, les produitschimiques ne peuvent pas êtreacheminés vers les cuves.Ne jamais utiliser la développeusesans les liquides (produitschimiques, eau), cela pourraitendommager le réglage duchauffage.

• Ouvrir le robinet d’eau (28).

• Vérifier que l’appareil et les raccords sontétanches.

• Actionner l’interrupteur secteur (A), la DELjaune (B) s’allume.

• La phase de mise en températurecommence.Après env. 20 minutes, la température debain réglée est atteinte, les voyantslumineux jaune (B) et vert (C) s’allument.L’appareil est prêt à fonctionner.

13.1 Test de démarrage• Mettre l’interrupteur secteur (A) sur arrêt.• Retirer la fiche secteur.• Fermer le robinet d’eau (28).• Ôter le couvercle (5).• Mesurer la température du révélateur.

Elle doit être de +28 °C,+/- 0,5 °C.

• Si la température se situe en-dehors de laplage de température indiquée, il convientde régler la température du révélateur enconséquence, voir paragraphe 19.6 Réglerla température du révélateur.

• Introduire le fim test et procéder à l’essaide constance conformément à laréglementation relative aux radiographies§16, alinéa 2. Entrer les résultats dans leprotocole d’essai. Archiver le film test.

Suivant la réglementation en vigueuren Allemagne, l’essai de constancedoit être effectué régulièrementconformément au protocole d’essai.

B

C

32

A

D

A Interrupteur secteurB Phase de mise en température,

env. 20 minutesC Prêt à fonctionnerD Chariotage activé

31

28

5

Page 21: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

21

14. TRANSPORTAvant de transporter la développeuse,respecter les consignes suivantes :

Transporter la développeuse aprèsavoir vidé les cuves.

• Mettre l’interrupteur secteur sur arrêt (A).

• Fermer le robinet d’eau (28).

• Retirer le câble d’alimentation réseau de laprise secteur et de l’appareil.

• Dévisser le tuyau d’arrivée d’eau (32) del’appareil et du robinet.

• Verser les produits chimiques se trouvantdans les bidons collecteurs (38) dans lesbidons de récupération (56).

• Laisser s’écouler les produits chimiques setrouvant dans la cuve dans les bidonscollecteurs (38).

• Nettoyer l’appareil, voir paragraphe 10.1

• Dans le cas d’un transport de longuedurée, remettre en place les dispositifs desécurité pour le transport (50, bloc depolystyrène) : procéder dans l’ordreinverse des instructions du paragraphe10.2.

14.1 Retirer les tuyaux d’évacuation• Retirer le tuyau d’évacuation (34).

• Ôter les tuyaux du révélateur et dufixateur.Lors de cette opération, veiller à ce que lesproduits chimiques ne gouttent pas.

14.2 Protection contre les éventuelsdommages

• Protéger la développeuse des contrainteset des éventuels dommages.

• S’assurer que l’appareil soit bien calépendant le transport.

• Donner les instructions au personnelchargé du transport.

35 38

34

28

5

32

34

36

38

56

A

Page 22: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

22

UTILISATION

Introduire un filmLes films utilisés doivent êtreidentiques à ceux employés pourle test de démarrage.En cas d’utilisation d’autres filmsou d’autres produits chimiques,un nouveau réglage de l’appareil etun nouveau test de démarragedoivent être effectués(réglementation relative auxradiographies).Ne pas poser de films non exposéssur la développeuse car lesvoyants lumineux pourraientconduire à une expositionprématurée de ces films.

Lors de l’utilisation d’un dispositiflumière du jour, respecter lesinstructions de montage etd’utilisation.

• Lorsqu’un film est introduit dans la fented’introduction des films, l’appareil se meten marche automatiquement et le voyantlumineux orange s´allume .

• Le temps de passage d’un film estd’environ 6 minutes.

Environ une minute après que le filmsoit ressorti de l’appareil, celui-ci semet automatiquement en veille.Les voyants lumineux jaune et vert

15. MODE D’EMPLOINe jamais utiliser la développeusesans les racks !Risque de brûlure pour les yeux !Sans les racks, les liquidesrévélateur et fixateur souspression risquent de jaillir de ladéveloppeuse vers le haut, à laverticale.Les produits chimiques risquent dese mélanger.Sans racks E/F, les produitschimiques ne peuvent pas êtredirigés vers les cuves.Ne jamais utiliser la développeusesans les liquides (produitschimiques, eau), cela pourraitendommager le réglage duchauffage.

Il convient de mettre en marchel’appareil tous les jours afin degarantir la constance de la qualitédes produits chimiques.

Le matin ou avant l’ouverturedu cabinet

• Ouvrir le robinet d’eau.

• Actionner l’interrupteur secteur (A).Pendant la phase de mise entempérature, le voyant lumineux jauneest allumé (B).

Après env. 20 minutes, la températureréglée est atteinte, les voyants lumineuxjaune (B) et vert (C) s’allument.L’appareil est prêt à fonctionner.

• Introduire le film de nettoyage.Chariotage activéUne fois le film de nettoyage introduit,la LED orange (D) s´allume.

A Interrupteur secteurB Phase de mise en température,

env. 20 minutesC Prêt à fonctionnerD Chariotage activé

AD C B

Page 23: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

23

15.1 Liste des films recommandés pourles développeuses XR 25 S DürrDental

Films intra-orauxTempérature des bains 28 °C

Temps de traitement 5 min 40 s

Puissance de séchage 50 %

Types de filmsKodak Ultra Speed 2 x 3,5 cm DF54

3 x 4 cm DF403 x 4 cm DF573 x 4 cm DF58

2,7 x 5,4 cm DF425,7 x 7,6 cm DF495,7 x 7,6 cm DF50

Kodak Ekta Speed 2 x 3,5 cm EP012 x 3,5 cm EP02

3 x 4 cm EB213 x 4 cm EP213 x 4 cm EP22

2,7 x 5,4 cm EB315,7 x 7,6 cm EO42

Agfa Dentus Soft M2 2 x 3 cm3 x 4 cm4 x 5 cm5 x 7 cm

Films extra-orauxTempérature des bains 28 °C

Formats de films max. 24 x 30 cm

TypesTemps de traitement Puiss. de séchage

KodakX-OMAT RP 5 min 30 %T-MAT L 4 min 20 %T-MAT G 4 min 20 %

AgfaDentus RP 5 5 min 40 s 20 %Dentus RP 6 4 min 30 s 20 %Dentus Ortholux 5 min 40 s 20 %

DuPontCronex Dental 5 min 40 s 20 %Cronex Ortho TG 5 min 40 s 20 %Ultra-VisionTM(UV-G) 5 min 40 s 20 %

FujiSuper HR-G 4 min 30 s 20 %

AzumoresRXR-2 4 min 30 %RX-0 4 min 20 %

CEACeadent DB 5 min 30 %Ceadent DG 5 min 30 %

sont allumés, l’appareil est prêt àfonctionner.

• Six films intra-oraux peuvent être introduitsles uns à côté des autres, entre les lignesrepères.Veiller à introduire les films 2x3 dans ladéveloppeuse avec le point repère aubout.

• Toujours introduire les films tout droit, nejamais les superposer pour éviter de lesplier ou de les bloquer.

Le soir ou après la fermeture du cabinet• Mettre l’interrupteur secteur (A) sur

arrêt.

• Fermer le robinet d’eau.

Toutes les 3 semaines• Remplacer les produits chimiques, voir

paragraphe 16.

Tous les 3 mois• Nettoyage chimique des racks, voir

instructions d’utilisation, poster A39000-600-14 ouNotice d’utilisation pour le nettoyage desracks 9000-600-22

Fermeture du cabinetpendant plus de 3 semaines

• Vidanger les produits chimiques, voirparagraphe 16

37

Page 24: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

24

38

16. ENTRETIENLe nettoyage chimique des cuvesn’est pas nécessaire.Seuls les racks doivent être nettoyéschimiquement à l’aide du XR Clean-Set (bac de nettoyage etaccessoires), réf. 1700-007-00.Pour le remplacement des produitschimiques et le nettoyage chimiquedes racks, respecter la notice denettoyage (poster A3) fournie, réf.9000-600-19.Ranger la notice de nettoyage demanière bien visible à proximité del’appareil, elle contient toutes lesinformations nécessaires pour lenettoyage.

Les instructions relatives auremplacement des produitschimiques se rapportent à l’utilisationde produits DÜRR-AUTOMAT XR.

Toutes les 3 semainesRemplacer les produits chimiques sansl’unité de régénération, voir paragraphe 16.1.

Cette périodicité de nettoyage estvalable pour un nombre maximal de10 films intra-oraux et 3 filmspanoramiques développés chaquejour.

Tous les 3 moisRemplacer les produits chimiques avecl’unité de régénération, voir paragraphe 16.1.

Nettoyage chimique des racks dans le bacde nettoyage, voir instructions d’utilisationfournies, poster A3 9000-600-19ouNotice d’utilisation pour le nettoyage desracks 9000-600-22 (comprise dans le XRClean-Set).

16.1 Remplacer les produits chimiquesVidanger les produits chimiques

• Mettre l’interrupteur secteur (A) sur arrêt.

• Retirer la fiche secteur (6) de la priseélectrique.

• Retirer le couvercle (5).

• Vérifier que les bidons collecteurs (38)sont vides, les vider dans les bidons derécupération (56) le cas échéant.

5

A

6

38

56

41

40

42

Page 25: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

25

Il est important que les bidonscollecteurs soient vides, sinon ilsrisquent de déborder lorsque lesproduits chimiques s’écouleront descuves.

• Dévisser les grands bouchons des cuves.Les produits chimiques s’écoulent àprésent dans les bidons collecteurs.

• Vider les bidons collecteurs.

• Dévisser le bouchon des bidonscollecteurs, placer les extrémités destuyaux dans des récipients neutres, voirfigure 63.

Cela évite que de l’eau ne coule dansles bidons collecteurs ou derécupération pendant le nettoyage del’appareil.

Nettoyer les cuves et les racks

• Ouvrir les verrouillages (42) et (41) decouleur verte.

• Retirer la plaque de face avant (43) durack de séchage (9).

• Faire basculer le rack de séchage (9) versl’arrière et le retirer.

• Retirer les racks de rinçage (6) etd’introduction des films (3).

• Soulever le rack de révélateur/fixateur (4),le faire basculer sur le côté et laisserégoutter les produits chimiques.

Si nécessaire (tous les 3 mois),procéder au nettoyage chimique desracks dans le bac de nettoyage,voir notice de nettoyage (poster A3),réf. 9000-600-19,sinon nettoyer les racks enrespectant les instructionssuivantes :

• Mettre les racks dans l’évier, les aspergerp. ex. avec le spray nettoyant Dürr DentalWR 2000 et laisser agir env. 10 mn.

4

45

42

41

43

43

9

44

6

3

Page 26: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

26

Utiliser l’éponge noire pour nettoyerla zone du révélateur et l’épongerouge pour la zone du fixateur.

• Nettoyer soigneusement le bac (23) avecles éponges correspondantes sous l’eauchaude (au moins 40 °C) du robinet.

• Rincer les cuves à l’eau chaude (au moins40 °C) et les nettoyer soigneusement avecles éponges de couleur : noire pour lerévélateur et rouge pour le fixateur.

• Nettoyer soigneusement les racks sousl’eau chaude du robinet (au moins 40 °C)avec les éponges correspondantes.

• Visser les grands bouchons (21), (22)dans les cuves.

• Verser de l’eau chaude à 40° C dans lescuves de révélateur (E) et de fixateur (F),jusqu’au repère supérieur (66).

• Mettre en place le rack de révélateur/fixateur (4).

Ne jamais utiliser la développeusesans le rack de révélateur/fixateur.

Sans le rack E/F, l’eau risque dejaillir de la développeuse vers lehaut, à la verticale, étant donnéqu’elle ne peut pas être dirigée versles cuves.Risque de brûlure pour les yeux !

• Fermer les verrouillages de couleur verte.• Mettre en place le couvercle (5).• Brancher la fiche secteur (63) et actionner

l’interrupteur secteur (A).• Mettre en marche l’appareil. Pour cela,

introduire p. ex. un film 3x4 dans la fented’introduction des films pendant un courtlaps de temps, jusqu’à ce que le voletd’entrée soit actionné, puis ressortir le film.

• Laisser l’appareil en marche env.10 minutes (ceci permet de nettoyerautomatiquement les tuyaux et la pomped'agitation).

• Après env. 10 minutes, mettre l’interrupteursecteur (A) sur arrêt et débrancher la fichesecteur (63).

• Ôter le couvercle (5).• Retirer le rack de révélateur/fixateur (4).• Dévisser les bouchons du révélateur (21)

et du fixateur (22).L’eau coule maintenant automatiquementdans les récipients neutres.

• Éliminer le liquide de nettoyage contenudans les récipients neutres conformément

21

66

22

47

48

5

A

63

4

46

23

Page 27: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

27

Remplissage des produits chimiques

Cette procédure est valable pourl'utilisation des produits chimiques« DÜRR-AUTOMAT XR NEW ».

• Visser les grands bouchons pour lerévélateur et le fixateur dans les cuves.

• Placer la séparation (67) entre la cuve derévélateur et la cuve de fixateur.

La séparation empêche le mélangedes produits chimiques lors duremplissage.Les produits chimiques sont nocifset irritent les yeux et la peau.Risque de brûlure grave voire delésions irréversibles pour les yeux.Porter des gants et des lunettes deprotection lors du remplissage desproduits chimiques !En cas de contact avec les yeux,rincer immédiatement et consulterun médecin.Après le remplissage, se laversoigneusement les mains.

Veuillez également consulter les fichestechniques sécurité disponibles surInternet : http://www.duerr.deou directement auprès de Dürr Dental.

Désormais, Dürr Dental ne proposeplus ses produits chimiques sous for-me de deux flacons par produitchimique (ill. 19) mais sous forme d'unseul flacon par produit chimique :DÜRR-AUTOMAT XR NEW (ill. 20 et21). Les avantages sont les suivants :- manipulation plus simple et- qualité de développement constante.

1. Remplissage de la cuve de fixateur (F) (ill. 50)Verser avec précaution le contenu de lagrande bouteille rouge (éviter leséclaboussures, risque de mélange desproduits chimiques) remplir avec de l'eau(max. 20 °C) jusqu'au repère supérieur (66).2. Remplissage de la cuve de révélateur (R) (ill.51)Verser avec précaution le contenu de lagrande bouteille noire (éviter leséclaboussures), remplir avec de l'eau (max.20 °C) jusqu'au repère supérieur.• Retirer la séparation (67), la nettoyer et la

ranger à un endroit facilement accessiblepour le prochain changement de produitschimiques.

aux réglementations nationales en vigueur.• Remettre en place les bidons collecteurs et

les raccorder.AVANT

MAINTENANT

50

51

49

MAINTENANT

54

52

Page 28: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

28

AD C B

53

54

52

42

3

54

43

Mettre en place les racks

Ne jamais utiliser la développeusesans les racks !Sans les racks, les liquidesrévélateur et fixateur souspression risquent de jaillir de ladéveloppeuse vers le haut, à laverticale, étant donné que lesproduits chimiques ne peuventpas être dirigés vers les cuves.Il y a un risque de brûlure pour lesyeux et de mélange des produitschimiques.

• Remettre en place le bac, voir figure 46.

• Mettre en place la plaque de face avant(43) dans le rack de séchage.

• Faire basculer tous les crochets deverrouillage verts vers le haut et ouvrir tousles verrouillages tournants de ladéveloppeuse.

• Mettre en place successivement tous lesracks, en commençant par celuid’introduction des films (3).

• S’assurer que les guidages s’emboîtent.Le cas échéant, tourner le pignon (65)jusqu’à ce qu’il entre bien en contact avecla vis sans fin de l’arbre d’entraînement.

• Refermer tous les verrouillages tournants(41) et les crochets de verrouillages verts(42).

Mise en service de la développeuse

• Brancher la fiche secteur (63) dans la priseélectrique.

• Actionner l’interrupteur secteur (A).Pendant la phase de mise entempérature, le voyant lumineux jauneest allumé (B).

Après env. 20 minutes, latempérature réglée est atteinte, lesvoyants lumineux jaune (B) et vert (C)sont allumés. L’appareil est prêt àfonctionner.

• Introduire le film de nettoyage.Chariotage activéÀ l’introduction du film de nettoyage, levoyant lumineux orange s´allume

Pour les opérations suivantes, voirparagraphe 15 „Mode d’emploi“.

5

A

63

41

Page 29: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

29

17. CONSEILS POUR L’UTILISATEUR

RECHERCHE DES ANOMALIES

• Pénétration de lumière dansla chambre noire, p. ex. parle trou de la serrure

• Lampe inactinique malmontée

• Utilisation de films RP ultra-sensibles, p. ex. T-MAT G

• Couvercle du dispositif

• Vérifier l’étanchéité à lalumière de la chambre noire,colmater le cas échéant

• La lampe ne doit rayonnerqu’indirectement

• Vérifier tous les voyantslumineux et baisseréventuellement la luminositéde ces derniers

• En cas de traitement defilms RP (extra-oraux) àcouche mince, fermerimpérativement le couvercle

5. Voiles sombressur le film

• Brancher le câble réseau audos de l’appareil et sur laprise électrique

• Mettre en place le couvercle

1. Rien ne marche

2. Films trop clairs

3. Films trop foncés• Si possible, régler un temps

d’exposition plus court surl’appareil de radiographie

• Après la phase de mise entempérature d’env. 20 min,les voyants lumineux jaune etvert s’allument, l’appareil estprêt à fonctionner

• Remplacer les produitschimiques (voir paragraphe16.1)

• Si possible, régler un temps

• Temps d’exposition du filmréglé sur l’appareil trop long

• Phase de mise entempérature pas encoreterminée (seul le voyantlumineux jaune est allumé)

• Révélateur usé

• Temps d’exposition du filmréglé sur l’appareil deradiographie trop court

• Câble réseau mal branché

• Couvercle mal positionné

4. Voiles jaune-vert sur lefilm

• Film pas assez fixé • Vérifier l’état du fixateur :agiter le film intra-oral env.40 s dans le fixateur. Si lefilm devient transparent, lefixateur est encore en bonétat. Si les voiles subsistent,remplacer les produits

6. Voile de fond importantsur le film

7. Voiles brunâtres sur lesfilm

• Film non rincé • Ouvrir le robinet d’eau

• Film stocké trop longtemps

• Film stocké de manièreincorrecte

• Vérifier la date depéremption

• Stocker les films au frais. Nepas stocker les films àproximité de l’appareil de

Anomalie Causes possibles Remède

Page 30: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

30

18. CONSEILS POUR LE TECHNICIEN

Remède• Contrôler le fusible et le remplacer le

cas échéant

• Contrôler le fusible et le remplacer lecas échéant (voir paragraphe 19.5)

Anomalie

1. Rien ne marche

2. Pas d’arrivée d’eau

3. Température dedéveloppementincorrecte

4. Films trop clairs

5. Films trop foncés • Régler la température du révélateur(voir paragraphe 19.6)

• Contrôler le thermostat pour latempérature des bains et leremplacer le cas échéant (voirparagraphes 19.6 et 19.7)

• Si possible, régler un tempsd’exposition plus court sur l’appareilde radiographie

• Régler la température du révélateur(voir paragraphe 19.6)

• Attendre l’écoulement du temps demise en température (env. 20 min),l’appareil n’est prêt à fonctionner quelorsque les voyants jaune et vert sontallumés

• Si possible, régler un tempsd’exposition plus long sur l’appareilde radiographie

• Régler la température dedéveloppement (voir paragraphe19.6)

• Contrôler le thermostat pour latempérature des bains et leremplacer le cas échéant (voirparagraphes 19.6 et19.7)

• Contrôler l’électrovanne d’arrivéed’eau et la remplacer le cas échéant(voir paragraphe 19.11)

• Nettoyer le filtre fin ou le filtre dans letuyau d’arrivée d’eau

• Remplacer le contacteur de niveaud’eau (voir paragraphe 19.12)

• Température du révélateurtrop élevée

• Thermostat pour latempérature des bainsdéfectueux

• Temps d’exposition réglé surl’appareil de radiographietrop long

• Température du révélateurtrop basse

• Phase de mise entempérature pas encoreterminée (seul le voyantlumineux jaune est allumé)

• Temps d’exposition du filmréglé sur l’appareil deradiographie trop court

• Température dedéveloppement mal réglée

• Thermostat pour latempérature des bainsdéfectueux

Causes possibles

• Fusible réseau défectueux

• Fusible de l’appareildéfectueux

• Électrovanne d’arrivée d’eauobstruée ou défectueuse

• Arrivée d’eau obstruée

• Contacteur de niveau d’eau àflotteur défectueux

6. Voiles jaune-vert sur lefilm

• Pas de produits chimiquesdans le rack de révélateur/fixateur (niveau du bain tropbas)

• Vérifier si la plaque à lèvred’étanchéité se trouve dans la bonneposition, la remplacer si elle estdéfectueuse (voir paragraphe 19.9)

• Contrôler le rack et le remplacer lecas échéant

7. Voiles sombres sur lefilm

• Utilisation de films RP ultra-sensibles, p. ex. T-MAT G

• Vérifier tous les voyants lumineux etbaisser éventuellement la luminositéde ces derniers (voir paragraphe19.13)

Page 31: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

31

9. Voiles brunâtres sur lefilm

• Film non rincé

• Contacteur de niveau d’eauà flotteur défectueux

• voir remède de l’anomalie 2. "Pasd’arrivée d’eau"

• Le contacteur de niveau d’eau àflotteur dans le bain de rinçage afermé l’électrovanne d’arrivée d’eacontrôler l’évacuation des eauxusées, nettoyer le cas échéant etremettre en place dans les règles l’art (voir paragraphe 8.2)

• Remplacer le contacteur de niveaud’eau (voir paragraphe 19.12)

• Chauffage du séchagedéfectueux, remplacer le

• Puissance de séchage tropfaible

10. Film pas tout à fait sec

8. Voile de fondimportant surle film

• Utilisation de films ultra-sensibles,p. ex. T-MAT G

• Baisser la luminosité des voyantslumineux (voir paragraphe 19.13)

Page 32: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

32

19. CONSEILS POUR LARECHERCHE DESANOMALIES

19.1 Consignes à respecter avant ledébut du travail

• Mettre l’interrupteur secteur (A) sur arrêt.

• Débrancher la fiche secteur (63).

• Ôter le couvercle (5).

• Retirer les panneaux d’habillage quipourraient être gênants pour le travail.

19.2 Retirer le panneau d’habillageavant

• Ouvrir les crochets de verrouillage verts(25) du rack d’introduction des films (3).

• Retirer le rack d’introduction des films (3).

• Ouvrir les deux fermetures à déclic grisesdu panneau d’habillage avant.

• Dévisser les 3 vis à empreinte cruciforme(53) et retirer le panneau d’habillage avant.

19.3 Retirer le panneau d’habillagearrière

• Ouvrir les verrouillages (41) et (42) vertsdu rack de séchage.

• Faire basculer le rack de séchage (9) versl’arrière et le retirer.

• Dévisser les 3 vis à empreinte cruciforme(52) et retirer le panneau d’habillagearrière.

19.4 Après le travail• Remettre en place les panneaux

d’habillage du boîtier dans les règles del’art (voir aussi paragraphe 10.5)

• Mettre le couvercle en place, brancher lafiche secteur dans la prise électrique.

57

55

5

A

63

52

53

56

9

42

41

Page 33: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

33

19.5 Contrôler les fusibles del’appareil

• Ouvrir le volet (69) au dos de l’appareil enexerçant une légère pression avec untournevis.

• Appuyer sur le ressort et sortir le porte-fusible (70).

• Contrôler les fusibles et les remplacer lecas échéant. Réf. voir paragraphe 3.1

19.6 Régler la température durévélateur sur le thermostat pourla température des bains

• Ôter le panneau d’habillage avant, voirparagraphe 19.2

• Brancher la fiche secteur dans la priseélectrique.

• Brancher la fiche de test (71) pour lavérification. Réf. 1700-010-06

• Actionner l’interrupteur secteur (A).

• Ajuster la température (28°C) sur lethermostat pour la température des bains(72) à l’aide d’un tournevis.

• Mesurer la température du bain derévélateur.

Si la pompe d'agitation se met à l’arrêtlorsque la température réglée est atteinte,les panneaux d’habillage peuvent êtreremis en place.

Si la température se situe en-dehors de lalimite de tolérance de +/- 0,5°C , remplacerle thermostat pour la température desbains, voir paragraphe 19.8.

19.7 Contrôler le thermostat pour latempérature des bains

Si la température du révélateur ne changepas après le réglage du thermostat pour latempérature des bains, vérifier que le relaisK1 commute :

• Tourner la vis de réglage du thermostatpour la température des bains (72) à l’aided’un tournevis.(rotation dans le sens des aiguilles d’unemontre = augmentation de la température)La commutation du relais doit être audible.Si l’on n’entend pas le bruit de lacommutation, voir paragraphe 19.8Remplacer le thermostat pour la

58

59

60

71

69

72

70

A

K1

Page 34: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

34

19.8 Remplacer le thermostat pour latempérature des bains

Avant de remplacer le thermostat pour latempérature des bains, il convient de vidangerles liquides révélateur et fixateur.Pour ce faire, procéder comme suit :• Contrôler si les bidons collecteurs (38)

contiennent des produits chimiques. Si oui,vider les liquides révélateur et fixateur dans lesbidons de récupération correspondants (4).

• Raccorder les tuyaux d’évacuation durévélateur et du fixateur aux bidonscollecteurs (38).

• Ouvrir tous les crochets de verrouillage etles verrouillages tournants de couleur verte.

• Sortir tous les racks.• Retirer le bac ascenseur.• Dévisser les deux bouchons d’écoulement

du révélateur et du fixateur et laisser coulerl’intégralité des produits chimiques dans lesbidons collecteurs.

Ces produits chimiques encore actifsse trouvant maintenant dans lesbidons collecteurs peuvent êtreréutilisés ultérieurement.

• Mettre de côté les bidons collecteurs (38)contenant les liquides recueillis jusqu’aumoment où ils doivent être remis en place.

• Placer les tuyaux du révélateur et du fixateurdans des récipients neutres (73), p. ex.dans des seaux de 10 litres.

• Revisser les deux bouchons d’écoulement etverser de l’eau chaude à env. 50° C dans lescuves jusqu’au repère supérieur.

Le remplacement du thermostat pourla température des bains peutéventuellement être compliqué par laformation de cristaux ; le rinçage àl’eau chaude permet d’éviter ceproblème.

• Mettre en place le rack de révélateur/fixateuret le rack de rinçage.

• Refermer les crochets de verrouillage et lesverrouillages tournants de couleur verte.

• S’assurer que l’interrupteur secteur est surarrêt.

• Brancher la fiche secteur dans la priseélectrique.

• Brancher la fiche de test (figure 59).La fiche de test permet le fonctionnement dela développeuse sans le couvercle.

• Actionner l’interrupteur secteur et mettre en

62

63

38

4

38

73

61

38

!

!

Page 35: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

35

• Mettre l’interrupteur secteur sur arrêt.

• Débrancher la fiche de test.

• Débrancher la fiche secteur.

• Retirer les panneaux d’habillage du boîtier.

• Sortir la pompe d'agitation. Description voirparagraphe 10.2.

• Ouvrir l’attache-câble (75) de la résistancede chauffage des bains (74).

• Dévisser le thermostat (76).

• Retirer le grand et le petit guidage (78).

• Sortir le faisceau de câbles (79).

• Tirer le thermostat (76) par l’ouverture (77).

• Dévisser les deux vis du boîtier duthermostat.

• Retirer les fiches de raccordement.

• Mettre en place le nouveau thermostat pourla température des bains en procédant dansl’ordre inverse des opérations ci-dessus.

Pour que le thermostat fonctionnecorrectement, veiller à ce qu’il nesoit pas plié.Serrer l’écrou hexagonal avecprécaution lors du vissage duthermostat.

• Avant de le fixer, mettre la résistance dechauffage des bains (74) en bonne position,puis le fixer à l’aide de l’attache-câble.

• Mettre en place les deux bouchons dans lescuves de révélateur et de fixateur.

• Placer la séparation entre la cuve de révélateur(E) et celle de fixateur (F) (figure 49).

• Le cas échéant, reverser dans les cuves derévélateur et de fixateur les liquidesrespectifs encore actifs qui avaient étérecueillis dans les bidons collecteurs.

• Raccorder les tuyaux d’évacuation durévélateur et du fixateur aux bidonscollecteurs vides.

• Remettre en place la pompe d'agitation, voirparagraphe 10.4.

• Mettre en place le bac (figure 46), puis lesracks de rinçage et de révélateur/fixateur.

• S’assurer que l’interrupteur secteur (A) estsur arrêt.

• Brancher la fiche secteur dans la priseélectrique.

65

75

76

66

64

74

77

78

79

Page 36: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

36

• Brancher la fiche de test (71).

• Actionner l’interrupteur secteur (A).

• Mettre en marche l’appareil pour une duréed’env. 5 minutes et contrôler l’étanchéité duthermostat pour la température des bains.(Le cas échéant, resserrer l’écrou hexago-nal.)

• Mettre l’interrupteur secteur sur arrêt.

• Débrancher la fiche de test.

• Mettre en place et visser l’habillage de lapompe.

• Mettre en place les racks restants.

• Refermer tous les verrouillages.

• Mettre en place et visser tous lespanneaux d’habillage du boîtier.

• Mettre en place le couvercle.

19.9 Remplacer les plaques à lèvred’étanchéité des racks

• Pousser les plaques à lèvre d’étanchéité(24) dans le sens de la flèche et les retirerpar le haut. Les joints latéraux en siliconessont alors détruits.

Avant de coller les nouvellesplaques à lèvre d’étanchéité, ôterla graisse des arêtes.

• Insérer les nouvelles plaques à lèvred’étanchéité et les coller sur le côté à l’aidede silicone. Le niveau de liquidenécessaire dans les racks est ainsiassuré.

19.10 Nettoyer la pompe d'agitation• Ôter les panneaux d’habillage arrière et

gauche.

• Retirer l’habillage de la pompe, pour cela,dévisser deux vis à empreinte cruciforme,voir paragraphe 10.2.

• Sortir les tuyaux (47) du collier (48).

• Pousser la pompe d'agitation vers le hautpour la faire sortir du guidage et lamaintenir le plus haut possible.

• Retirer avec précaution les tuyaux de lapompe (47) et les fixer à l’aide de bandesadhésives de façon à empêcher l’écoulementde liquide.

67

68

24

69

47

48

71

Page 37: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

37

19.11 Contrôler l’électrovanned’arrivée d’eau

• Ôter le panneau d’habillage arrière.

• Brancher la fiche secteur.

• Brancher la fiche de test.

• Actionner l’interrupteur secteur.

• Insérer une bande de papier ou un film d’unelargeur d’env. 1-2 cm dans la fented’introduction des films, de telle sorte que levolet d’entrée soit actionné. Si le moto-réducteur fonctionne, l’électrovanne (17) doitégalement être ouverte.

• Vérifier la tension électrique del’électrovanne :la tension de l’électrovanne doit être de 230V ca ou 110 V ca (suivant le type d’appareil).Si l’électrovanne ne se met pas en marchemalgré une tension correcte, la nettoyer ou laremplacer le cas échéant.

• Si l’électrovanne fonctionne correctement,contrôler le „contacteur de niveau d’eau àflotteur“, paragraphe 19.12.

• Mettre l’interrupteur secteur sur arrêt,débrancher la fiche de test et la fichesecteur.

• Fermer le robinet d’eau.

• Dévisser le tuyau d’arrivée d’eau del’appareil.

• Nettoyer le filtre (86) et le limiteur de débit duraccord d’arrivée d’eau.

• Nettoyer le filtre du tuyau d’arrivée d’eau etéventuellement le filtre fin.

• Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau (32, figure

• Marquer chaque tuyau et le raccord de lapompe correspondant.

• Ôter les pinces de la pompe.

• Retirer le couvercle de la pompe (83) et lapièce intérieure (81).

• Sortir la flasque (82) ainsi que le ruban et larondelle en téflon.

• Nettoyer toutes les pièces amovibles àl’eau chaude.

• Remettre les différentes pièces en place enprocédant dans l’ordre inverse.

Veiller à remonter les pièces dansle bon ordre.S’assurer de la bonne position desembouts d’entrée et de sortie.

72

17

86

17

71

70

81

84

8382

Page 38: NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION DÉVELOPPEUSE DE …

38

19.12 Remplacer le contacteur deniveau d’eau à flotteur

• Retirer les panneaux d’habillage arrière etlatéraux du boîtier.

• Retirer les guidages des faisceaux decâbles.

• Retirer la fiche du contacteur de niveaud’eau de la barrette de connexion(emplacement 9, câble marron)

• Retirer le connecteur arrière del’électrovanne d’arrivée d’eau (câble bleu)

• Sortir les câbles du faisceau de câbles.

• Dévisser la vis à empreinte cruciforme ducouvercle du contacteur de niveau d’eau etdéposer le couvercle.

• Sortir le contacteur de niveau d’eau par lehaut et le remplacer complètement.

19.13 Baisser la luminosité desvoyants lumineux

• Lors de l’utilisation de films extra-orauxultra-sensibles, comme p. ex. T-Mat G deKodak, en chambre noire, la luminosité desvoyants lumineux doit être baissée à l’aided’un ruban adhésif.

ÉLIMINATION

20. ÉLIMINATION DEL’APPAREIL

La platine électronique intégrée ainsi que lescomposants sont considérés comme desdéchets électroniques et doivent êtreéliminés en tant que tels.Les autres éléments de l’appareil peuventêtre éliminés normalement, conformémentaux réglementations locales en vigueur.

73

7