157
OPEL COMBO Manuel d'utilisation

OPEL COMBO Manuel d'utilisation

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

OPEL COMBOManuel d'utilisation

Page 2: OPEL COMBO Manuel d'utilisation
Page 3: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Introduction .................................... 2En bref ........................................... 6Clés, portes et vitres .................... 19Sièges, systèmes de sécurité ...... 30Rangement .................................. 46Instruments et commandes ......... 52Éclairage ...................................... 71Climatisation ................................ 76Conduite et utilisation .................. 82Soins du véhicule ....................... 105Service et maintenance ............. 137Caractéristiques techniques ...... 140Informations au client ................. 148Index alphabétique .................... 150

Sommaire

Page 4: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

2 Introduction

Introduction

Page 5: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Introduction 3

Caractéristiquesspécifiques du véhiculeVeuillez inscrire les données de votrevéhicule à la page précédente afin deles garder facilement accessibles.Ces informations figurent aux chapi‐tres « Entretien et maintenance » et« Caractéristiques techniques » ainsique sur la plaquette signalétique.

IntroductionVotre véhicule associe technologieavancée, sécurité, écologie et écono‐mie.Le présent Manuel d'utilisation con‐tient toutes les informations qui vousseront nécessaires pour conduirevotre véhicule efficacement et entoute sécurité.Informez les occupants du véhiculedes risques éventuels d'accident etde blessure dus à une mauvaise uti‐lisation.Vous devez toujours vous plier auxlois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous vous

trouvez. Ces lois peuvent différer desinformations contenues dans ce Ma‐nuel d'utilisation.Quand il est indiqué de prendre con‐tact avec un atelier, nous vous re‐commandons de chercher un Répa‐rateur Agréé Opel.Les Réparateurs Agréés Opel offrentun service de première qualité à desprix raisonnables. Le personnel ex‐périmenté formé par Opel travaille se‐lon les prescriptions spécifiquesd'Opel.La documentation destinée au clientdoit toujours être conservée à portéede main, dans le véhicule.

Utilisation de ce manuel■ Le présent manuel décrit toutes les

options et fonctions disponiblespour ce modèle. Certainesdescriptions, notamment celles desfonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votrevéhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propresà votre pays, à des accessoires oudes équipements spéciaux.

■ Vous trouverez un premier aperçudans le chapitre « En bref ».

■ Le sommaire situé au début de cemanuel et à chaque chapitre indi‐que où se trouvent les informations.

■ L'index vous permet de rechercherdes informations spécifiques.

■ Le présent Manuel d'utilisationmontre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐cules avec direction à droite est si‐milaire.

■ Le Manuel d'utilisation reprend lesdésignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de ventecorrespondantes se trouvent dansle chapitre « Caractéristiquestechniques ».

■ Les indications de direction, tellesque à gauche, à droite ou versl'avant et vers l'arrière, sont tou‐jours données par rapport au sensde la marche.

Page 6: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

4 Introduction

■ Il se peut que les informations desécrans de votre véhicule ne s'affi‐chent pas dans votre langue.

■ Les messages affichés et l'étique‐tage intérieur sont écrits en carac‐tères gras.

Danger, attention etavertissement

9 Danger

Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Danger fournis‐sent des informations concernantun risque de blessure mortelle.Ignorer ces informations peut en‐traîner un danger de mort.

9 Attention

Les paragraphes accompagnésde la mention 9 Attention fournis‐sent des informations concernantun risque d'accident ou de bles‐sure. Ignorer ces informationspeut entraîner des blessures.

Avertissement

Les paragraphes accompagnésde la mention Avertissement four‐nissent des informations concer‐nant un risque de dégradation duvéhicule. Ignorer cette informationpeut entraîner une dégradation duvéhicule.

SymbolesLes références à une page sont mar‐quées d'un symbole 3. 3 signifie« voir page ».Bonne route !Adam Opel AG

Page 7: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Introduction 5

Page 8: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

6 En bref

En bref

Informations pour unpremier déplacement

Déverrouillage du véhiculeDéverrouillage avec la clé

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐rure de la porte du conducteur.

Déverrouillage avec latélécommande radio

Appuyer sur le bouton Ä pour dé‐verrouiller les portes et le coffre. Ou‐vrir les portes en tirant les poignées ;pour ouvrir le hayon, appuyer sur lebouton sous la poignée.Appuyer sur le bouton Å : seul le cof‐fre est déverrouillé.Télécommande radio 3 20, verrouil‐lage central 3 21, coffre 3 24.

Page 9: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 7

Réglage des siègesPosition du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée.Position de siège 3 31, réglage dessièges 3 32.

9 Danger

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cmdu volant afin de permettre un dé‐ploiement sûr de l'airbag.

Dossiers de siège

Tourner la molette. Ne pas s'appuyersur le dossier pendant le réglage.Position de siège 3 31, réglage dessièges 3 32.

Hauteur de siège

Mouvement de pompage du leviervers le haut = plus hautvers le bas = plus bas

Actionner le levier et ajuster le poidsdu corps sur le siège pour le souleverou l'abaisser.Position de siège 3 31, réglage dessièges 3 32.

Page 10: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

8 En bref

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le loquet de déblocage,régler la hauteur et encliqueter.Appuis-tête 3 30.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐queter dans la serrure de ceinture. Laceinture de sécurité ne doit pas êtrevrillée et doit être placée près ducorps. Le dossier ne doit pas être in‐cliné trop en arrière (environ 25 °maximum).Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la serrure.Position de siège 3 31, ceintures desécurité 3 33, système d'airbag3 37.

Réglage des rétroviseursRétroviseur intérieur

Ajuster la manette sous le rétroviseurpour réduire l'éblouissement.Rétroviseur intérieur 3 27.

Page 11: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 9

Rétroviseurs extérieurs

Basculer le lever dans le sens sou‐haité.

Sélectionner le rétroviseur extérieurconcerné en tournant la commandevers la gauche _ ou la droite 6. Puispivoter le bouton de commande pourrégler le rétroviseur.En position o, aucun rétroviseur n'estsélectionné.Rétroviseurs extérieurs convexes3 26, réglage électrique 3 26,rétroviseurs extérieurs rabattables3 27, rétroviseurs extérieurs chauf‐fants 3 27.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volantpuis bloquer le levier et vérifier qu'ilest bien verrouillé.Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté et la direction dé‐bloquée.Système d'airbags 3 37, positionsd'allumage 3 83.

Page 12: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

Page 13: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 11

1 Bouches d'aération rigides .... 802 Bouches d'aération

latérales ................................ 803 Commutateur d'éclairage ..... 71

Clignotants dechangement de directionet de file, appel de phares,feux de croisement et feuxde route ................................ 73

4 Instruments .......................... 57

Centre d'informations duconducteur ............................ 67

5 Essuie-glace avant, lave-glace avant, essuie-glacearrière ................................... 53

Remise à zéro ducompteur kilométriquejournalier ............................... 58

6 Bouches d'aérationcentrales .............................. 80

7 Réglage de la portée desphares .................................. 72

Phares antibrouillard ............ 73

Feu antibrouillard arrière ...... 73

Ordinateur de bord ................ 698 Airbag pour passager

avant .................................... 379 Boîte à gants ........................ 4710 Climatisation automatique ... . 7611 Levier sélecteur, boîte

manuelle .............................. 88

Boîte manuelleautomatisée .......................... 88

12 Serrure de contact avecblocage de la direction ......... 83

13 Télécommande au volant . . . . 5214 Avertisseur sonore ............... 53

Airbag conducteur ................ 3715 Réglage du volant ................ 5216 Régulateur de vitesse .......... 9617 Boîte à fusibles ................... 11918 Poignée de déverrouillage

du capot moteur ................. 107

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage8 = feux de position9 = phares

Éclairage 3 71.

Page 14: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

12 En bref

Phares antibrouillard

Appuyer sur le commutateur d'éclai‐rage.> = phares antibrouillardr = feu antibrouillard arrière

Appel de phares, feux de routeet feux de croisement

appel dephares

= tirer la manette

feux de route = pousser la manettefeux decroisement

= tirer la manette

Feux de route 3 71, appels de pha‐res 3 71.

Clignotants de changement dedirection et de file

manette versle haut

= clignotant droit

manette versle bas

= clignotant gauche

Clignotants de changement de direc‐tion et de file 3 73.

Page 15: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 13

Feux de détresse

Actionnement avec le bouton ¨.Feux de détresse 3 72.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glaces et lave-glacesEssuie-glace avant

Tourner l'extrémité de la manette :É = rapideÈ = lentÇ = balayage intermittent§ = arrêt

Pour un seul balayage lorsque l'es‐suie-glace avant est désactivé, rele‐ver la manette.Essuie-glace avant 3 53, remplace‐ment des balais 3 111.

Page 16: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

14 En bref

Lave-glace avant et lave-phares

Tirer la manette :Lave-glace avant et lave-phares3 53, liquide de lave-glace 3 109.

Essuie-glace et lave-glace delunette arrière

Tourner la manette pour activer l'es‐suie-glace de lunette arrière.L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐clenche automatiquement si l'essuie-glace avant est en marche et que lamarche arrière est engagée.Essuie-glace / lave-glace de lunettearrière 3 54.Pousser la manette.Le produit de lave-glace est pulvérisésur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.

ClimatisationLunette arrière chauffante,rétroviseurs extérieurschauffants

Le chauffage est activé en appuyantsur le bouton Ü.Lunette arrière chauffante 3 29.

Page 17: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 15

Désembuage et dégivrage desvitres

Placer la commande de températuresur V.Régler la soufflerie sur 4.Régler la commande de répartition del'air sur V.Refroidissement n en marche.Lunette arrière chauffante Ü en mar‐che.Climatisation automatique 3 76.

Boîte de vitessesBoîte manuelle

Marche arrière : le véhicule étantà l'arrêt, enfoncer la pédale d'em‐brayage, enfoncer le bouton de ver‐rouillage du levier sélecteur et enga‐ger le rapport.Si le rapport ne s'engage pas, amenerle levier au point mort, relâcher la pé‐dale d'embrayage puis débrayerà nouveau ; réessayer de passer lamarche arrière.Boîte manuelle 3 88.

Boîte manuelle automatisée

N = Position neutre (point mort)o = Position de conduite+ = Rapport supérieur- = Rapport inférieurA/M = Basculement entre le mode

automatique et le mode ma‐nuel

R = Marche arrière (avec blo‐cage du levier sélecteur)

Boîte manuelle automatisée 3 88.

Page 18: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

16 En bref

Prendre la routeContrôles avant de prendre laroute■ Pression de gonflage et état des

pneus 3 122, 3 146.■ Niveau d'huile moteur et niveau des

liquides 3 107.■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les

éclairages extérieurs et les plaquesd'immatriculation doivent être enbon état de marche, propres et dé‐barrassés de toute neige ou glace.

■ Position correcte des rétroviseurs,des sièges et des ceintures de sé‐curité 3 26, 3 31, 3 35.

■ Fonctionnement du système defreinage à faible vitesse, notam‐ment lorsque les freins sont humi‐des.

Démarrage du moteur

■ Tourner la clé en position MAR.■ Bouger légèrement le volant pour

libérer le blocage de la direction.■ Enfoncer la pédale d'embrayage et

la pédale de frein.■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐

lérateur.■ Moteurs diesel : tourner la clé en

position MAR pour le préchauffageet attendre que le témoin ! s'étei‐gne.

■ Tourner la clé en position AVV et larelâcher.

Démarrage du moteur 3 83.

Page 19: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

En bref 17

Système Stop/Start

Lorsque le véhicule roule à faible vi‐tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ditions sont réunies, activer l'Autos‐top comme suit :■ Enfoncer la pédale d'embrayage■ passer le levier de vitesses au point

mort■ relâcher la pédale d'embrayageUn Autostop est indiqué lorsque ^s'affiche sur le combiné d'instru‐ments.Pour redémarrer le moteur, enfoncerde nouveau la pédale d'embrayage.

Système Stop/Start 3 84. Stationnement■ Toujours serrer le frein de station‐

nement. Actionner le frein de sta‐tionnement manuel sans appuyersur le bouton de déverrouillage.Dans une pente ou dans une côte,le serrer aussi fort que possible.Enfoncer la pédale de frein enmême temps pour réduire l'effortd'actionnement.

■ Arrêter le moteur. Tourner la clé decontact en position STOP et l'en‐lever. Tourner le volant jusqu'à ceque le blocage de la direction s'en‐clenche (antivol).

■ Si le véhicule se trouve sur une sur‐face horizontale ou dans une côte,engager la première vitesse. Dansune côte, diriger les roues avantà l'opposé de la bordure du trottoir.Si le véhicule se trouve dans unepente, engager la marche arrière.Diriger les roues avant vers la bor‐dure du trottoir.

■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ton e de la télécommande radio.

Page 20: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

18 En bref

■ Ne pas stationner le véhicule au-dessus d'un sol facilement inflam‐mable. En effet, le sol pourrait s'en‐flammer en raison de températuresélevées du système d'échappe‐ment.

■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.■ Le ventilateur de refroidissement

du moteur peut se mettre en mar‐che même si le moteur est arrêté3 106.

■ À la suite de régimes élevés oud'une charge élevée du moteur, ilconvient, pour ménager le turbo‐compresseur, de faire fonctionnerbrièvement le moteur à faiblecharge avant de l'arrêter ou de lefaire tourner au ralenti pendant en‐viron 30 secondes.

Clés, serrures 3 19, arrêt duvéhicule pour une période prolongée3 105.

Page 21: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 19

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 19Portes .......................................... 22Sécurité du véhicule .................... 25Rétroviseurs extérieurs ................ 26Rétroviseur intérieur .................... 27Vitres ............................................ 28

Clés, serruresClésClés de rechangeLe numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.Le numéro de clé doit être communi‐qué lors de la commande des clés derechange car il s'agit d'un composantdu système de blocage du démar‐rage.Serrures 3 134.

Clé avec panneton rabattable

Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.Pour replier la clé, appuyer d'abordsur le bouton.

Car PassLe Car Pass contient toutes les don‐nées relatives à la sécurité duvéhicule et doit être conservé en lieusûr.Lors d'un passage à l'atelier, les don‐nées de ce véhicule sont nécessairespour effectuer certains travaux.

Page 22: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

20 Clés, portes et vitres

Télécommande radio

Utilisée pour commander :■ Verrouillage central■ Dispositif antivolLa portée de la télécommande radioest d'environ 5 mètres. Elle peut êtreréduite en raison de facteurs exter‐nes. Les feux de détresse confirmentl'activation.Manipuler la télécommande avec pré‐caution, la protéger de l'humidité etdes températures élevées, éviter toutactionnement inutile.

DéfaillanceSi un actionnement du verrouillagecentral n'est pas possible à l'aide dela télécommande radio, cela peut êtredû aux causes suivantes :■ Portée dépassée■ Tension de batterie trop faible■ Utilisation fréquente et répétée de

la télécommande radio alors que levéhicule est hors de portée, ce quinécessitera une reprogrammation

■ Surcharge du verrouillage centralsuite à des manœuvres trop fré‐quentes, ce qui interrompt l'alimen‐tation électrique pendant quelquesinstants

■ Recouvrement des ondes radio pardes installations radioélectriquesexternes plus puissantes

Déverrouillage 3 21.

Remplacement de pile de latélécommande radioRemplacer la pile dès que la portéecommence à se réduire.

Les piles ne doivent pas être jetéesavec les ordures ménagères. Ellesdoivent être recyclées via les centresde collecte appropriés.

Clé avec panneton rabattable

Déployer la clé et enlever le porte-pileen défaisant la vis à l'aide d'un tour‐nevis adéquat. Enlever le porte-pile

Page 23: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 21

de la clé et remplacer la pile (typeCR 2032) en faisant attention à saposition de montage.Replacer le porte-pile dans la clé et lefixer avec la vis.

Verrouillage centralDéverrouille et verrouille les portes etle coffre.En tirant sur la poignée de porte in‐térieure, tout le véhicule se déver‐rouille et la porte s'ouvre.RemarqueEn cas d'accident grave, le véhiculese déverrouille automatiquement.

DéverrouillageSelon la configuration du véhicule.

Appuyer sur le bouton Ä : Toutes lesportes, hayon / portes arrière et por‐tes latérales coulissantes sont déver‐rouillées.

Appuyer sur le bouton Å : Le coffre(partes arrière / hayon et portes laté‐rales coulissantes) est déverrouillé.

VerrouillageFermeture de la toutes les portes. Siles portes ne sont pas bien fermées,le verrouillage central ne fonctionnerapas.

Appuyer sur le bouton e.

Page 24: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

22 Clés, portes et vitres

Déverrouillage du coffre depuisl'intérieur du véhicule

Appuyer sur le bouton Å : Le coffre(partes arrière / hayon et portes laté‐rales coulissantes) est déverrouillé.Quand le coffre est verrouillé, laLED du bouton est allumée.

Sécurité enfants

9 Attention

Utiliser les sécurités enfantsquand les places arrière sont oc‐cupées par des enfants.

À l'aide d'une clé, tourner la sécuritéenfants de la porte coulissante en po‐sition horizontale. La porte ne peutpas être ouverte depuis l'intérieur.

PortesPorte coulissante

Soulever le levier de la poignée intér‐ieure et coulisser la porte.La porte peut être verrouillée depuisl'intérieur en enfonçant le bouton surle haut de la poignée intérieure.

Avertissement

S'assurer que la porte latérale esttotalement fermée et verrouilléeavant de prendre la route.

Page 25: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 23

Portes arrière

Pour ouvrir la porte arrière gauche, ti‐rer la poignée extérieure.

La porte est ouverte depuis l'intérieurdu véhicule en abaissant la poignéeintérieure.

La porte arrière droite est déverrouil‐lée à l'aide du levier.

9 Attention

Les feux arrière peuvent être ca‐chés si les portes arrière sont ou‐vertes et que le véhicule stationnesur le bord de la chaussée.

Signaler la présence du véhiculeaux autres usagers en utilisant untriangle de présignalisation ou toutautre équipement spécifié par lecode de la route.

Les portes sont maintenues dans uneposition à 90° grâce à des limiteursd'ouverture. Pour ouvrir les portesà 180°, pousser le loquet et pivoter laporte à la position désirée.

Page 26: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

24 Clés, portes et vitres

9 Attention

Vérifier que les portes ouvertesà fond sont bien fixées.Des portes ouvertes peuvent serefermer en claquant sous l'effetdu vent !

Toujours refermer la porte droiteavant la porte gauche.

CoffreHayon

Ouverture

Appuyer sur le bouton au-dessous dela moulure.

9 Attention

Ne roulez pas avec le hayon ou‐vert ou entrouvert, par exemplelorsque vous transportez des ob‐jets encombrants, car des gazd'échappement toxiques pour‐raient pénétrer dans le véhicule.

Avertissement

Avant d'ouvrir le hayon, vérifierl'absence d'obstacles en hauteur,tels qu'une porte de garage, pouréviter d'endommager le hayon.Toujours vérifier la zone de mou‐vement au-dessus et derrière lehayon.

RemarqueLa pose de certains accessoireslourds sur le hayon peut empêcherqu'il ne reste ouvert.

Page 27: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 25

Fermeture

Utiliser la poignée intérieure.Vérifier que le hayon est parfaitementfermé avant de prendre la route.

Sécurité du véhiculeDispositif antivol

9 Attention

Ne pas mettre le dispositif antivolen marche quand des personnessont dans le véhicule ! Le déver‐rouillage de l'intérieur est impos‐sible.

Le système condamne toutes les por‐tes. Toutes les portes doivent être fer‐mées pour pouvoir activer le système.Le système est automatiquementdésactivé sur chaque porte quand :■ les portes sont déverrouillées ;■ le commutateur d'allumage est

placé sur MAR.

Activation

Appuyer deux fois sur le bouton e dela télécommande radio.

Blocage du démarrageLe système fait partie du contact d'al‐lumage et vérifie si le véhicule peutêtre démarré avec la clé utilisée.Le blocage du démarrage est auto‐matiquement dès que la clé est enle‐vée de la serrure de contact d'allu‐mage.

Page 28: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

26 Clés, portes et vitres

Si le témoin d s'allume au démar‐rage, le système présente une défail‐lance. Il n'est pas possible de démar‐rer le moteur. Couper le contact et ré‐essayer de démarrer.Si d demeure allumé, essayer de dé‐marrer le moteur avec la clé de ré‐serve et prendre contact avec un ate‐lier.RemarqueLe blocage du démarrage ne ver‐rouille pas les portes. Toujours ver‐rouiller le véhicule après l'avoirquitté 3 21.

Témoin d 3 66.

Rétroviseurs extérieursForme convexeLe rétroviseur extérieur convexe secompose d'une zone asphérique etréduit les angles morts. La forme dumiroir rend les objets d'apparenceplus petite, ce qui rend plus difficilel'estimation des distances.

Réglage manuel

Régler les rétroviseurs en faisant pi‐voter le levier dans la direction sou‐haitée.

Les miroirs inférieurs ne sont pas ré‐glables.

Réglage électrique

Sélectionner le rétroviseur extérieurconcerné en tournant la commandevers la gauche _ ou la droite 6. Puispivoter le bouton de commande pourrégler le rétroviseur.En position o, aucun rétroviseur n'estsélectionné.

Page 29: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 27

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐viseurs extérieurs se rabattent s'ilssont violemment heurtés. Reposition‐ner le rétroviseur en appuyant légè‐rement sur son boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur lebouton Ü.Le chauffage fonctionne quand le mo‐teur tourne et est automatiquementarrêté au bout d'un certain temps.

Rétroviseur intérieurPosition nuit manuelle

Ajuster la manette sous le rétroviseurpour réduire l'éblouissement.

Page 30: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

28 Clés, portes et vitres

VitresLève-vitres manuelsLes vitres peuvent être ouvertes oufermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention

Manipuler les lève-vitres électroni‐ques avec prudence. Risque deblessure, en particulier pour lesenfants.Si des enfants se trouvent sur lessièges arrière, enclencher la sé‐curité enfants du lève-vitre élec‐tronique.Fermer les vitres en observantbien la zone de fermeture. S'assu‐rer que rien ne puisse être coincé.

Mettre le contact pour manœuvrer leslève-vitres électriques.

Manœuvrer le commutateur de la vi‐tre concernée en l'enfonçant pourl'ouvrir ou en le relevant pour la fer‐mer.Enfoncer ou relever brièvement : lavitre monte ou descend par étapesquand le commutateur est maintenu.En enfonçant ou en relevant le com‐mutateur fermement, puis en le relâ‐chant : la vitre monte ou descend to‐talement avec une fonction de pro‐tection activée. Pour mettre fin aumouvement, actionner à nouveau lecommutateur dans la même direction.

Quand la clé de contact est enlevéeou se trouve en position STOP, lesvitres peuvent être actionnées pen‐dant environ deux minutes et sontdésactivées dès qu'une porte est ou‐verte.

Fonction de protectionSi la vitre rencontre une résistance aucours de la fermeture automatique,elle est immédiatement arrêtée etrouverte.

Initialisation des lève-vitresélectriquesSi la fonction de protection est activéecinq fois en moins d'une minute, lafonction de protection est désactivée.Les vitres ne fermeront qu'étape parétape et non plus automatiquement.Activer l'électronique des vitrescomme suit :■ ouvrir les vitresou■ couper le contact, puis le remettre.La fonction de protection est mainte‐nant rétablie et les vitres fonctionne‐ront normalement.

Page 31: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Clés, portes et vitres 29

Sécurité enfants pour les vitresarrière

Appuyer sur le bouton , pour désac‐tiver les lève-vitres électriques deporte arrière. Pour l'activation, ap‐puyer à nouveau sur ,.

Vitres arrièreOuverture des vitres arrière

Pour ouvrir, déplacer le levier versl'extérieur jusqu'à ce que la vitre soittotalement ouverte.Pour fermer, tirer le levier, puis pous‐ser jusqu'à ce que la vitre soit totale‐ment fermée.

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur lebouton Ü.Le chauffage fonctionne quand le mo‐teur tourne et est automatiquementarrêté au bout d'un certain temps.

Pare-soleilLes pare-soleil peuvent être abaisséset pivotés latéralement pour éviter leséblouissements.Un porte-billet se trouve sur la facearrière du pare-soleil.

Page 32: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

30 Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes desécurité

Appuis-tête ................................... 30Sièges avant ................................ 31Ceintures de sécurité ................... 33Système d'airbag ......................... 37Systèmes de sécurité pourenfant ........................................... 40

Appuis-tête

Position

9 Attention

Ne rouler que si l'appui-tête estcorrectement réglé.

Le bord supérieur de l'appui-tête doittoujours être au niveau du haut de latête. Si cela s'avérait impossible pourdes personnes de très grande taille,l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐

tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-tête sur la position la plus basse.

Réglage

Appuis-tête des sièges avant

Réglage en hauteurAppuyer sur le bouton, régler la hau‐teur et encliqueter

Page 33: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 31

Appuis-tête des sièges arrière

Réglage en hauteurTirer l'appui-tête vers le haut ou ap‐puyer sur le loquet pour le déverrouil‐ler et abaisser l'appui-tête.

DéposeEnfoncer les deux loquets, tirer l'ap‐pui-tête vers le haut et l'enlever.

Sièges avantPosition de siège

9 Attention

Ne conduire que si le siège estcorrectement réglé.

■ S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier. Ajus‐ter la distance entre le siège et lespédales de sorte que les jambessoient légèrement fléchies en en‐

fonçant les pédales. Reculer aumaximum le siège du passageravant.

■ S'asseoir avec les épaules aussiprès que possible du dossier. Ré‐gler l'inclinaison du dossier de sortequ'il soit possible d'atteindre le vo‐lant avec les bras légèrement flé‐chis. En tournant le volant, le con‐tact entre les épaules et le dossierdoit être maintenu. Ne pas trop in‐cliner le dossier vers l'arrière. Angled'inclinaison maximal recommandéd'environ 25°.

■ Régler le volant 3 52.■ Régler le siège suffisamment haut

que pour disposer d'un champ devision claire de tous les côtés et detous les instruments. Respecter unécartement d'au moins une mainentre la tête et le cadre du toit. Lescuisses doivent reposer légère‐ment sur le siège sans s'y enfoncer.

■ Régler les appuie-tête 3 30.■ Réglage de la hauteur des ceintu‐

res de sécurité 3 35.

Page 34: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

32 Sièges, systèmes de sécurité

Réglage de siège

9 Danger

Ne pas s'asseoir à moins de 25 cmdu volant afin de permettre un dé‐ploiement sûr de l'airbag.

9 Attention

Ne jamais régler les sièges en rou‐lant. Ils pourraient se déplacer demanière incontrôlée.

Position du siège

Tirer la poignée, déplacer le siège etrelâcher la poignée.

Dossiers de siège

Tourner la molette. Ne pas s'appuyersur le dossier pendant le réglage.

Hauteur de siège

Mouvement de pompage du leviervers le haut = plus hautvers le bas = plus bas

Page 35: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 33

Accoudoir

Lever ou abaisser l'accoudoir commesouhaité.

Chauffage

Activer le chauffage en appuyant surle bouton ß correspondant au siègeavec le contact mis.LED allumée dans le bouton ß : lesiège correspondant est chauffé.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐quées lors d'accélérations ou de dé‐célérations brutales du véhicule, cequi assure le maintien des occupantsà leur place. Le risque de blessure estainsi sensiblement réduit.

Page 36: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

34 Sièges, systèmes de sécurité

9 Attention

Boucler la ceinture de sécuritéavant chaque déplacement.Les personnes non attachéesmettent en danger tous les occu‐pants du véhicule, en plus d'eux-mêmes.

Les ceintures de sécurité sont con‐çues pour n'être utilisées que par uneseule personne à la fois. Elles ne con‐viennent pas à des personnes detaille inférieure à 150 cm. Système desécurité pour enfants 3 40.Vérifier régulièrement toutes les par‐ties du système de ceinture pour s'as‐surer qu'elles fonctionnent bien etqu'elles ne sont pas endommagées etne présentent pas de pollution.Faire remplacer les pièces endom‐magées. Après un accident, faireremplacer les ceintures et les rétrac‐teurs de ceinture déclenchés dans unatelier.

RemarqueS'assurer que les ceintures ne sontpas coincées ni endommagées pardes chaussures ou des objets tran‐chants. Empêcher que des saletésne pénètrent dans les rétracteurs deceinture.

Rappel de ceinture de sécurité X3 62.

Limiteurs d'effortAux sièges avant, ils réduisent lacharge sur le corps grâce à un relâ‐chement progressif de la ceinturependant une collision.

Rétracteurs de ceinture desécuritéLes ceintures de sécurité des siègesavant sont tendues en cas de collisionavant et arrière d'une certaine gravité.

9 Attention

Une manipulation incorrecte(p. ex. la dépose ou la pose desceintures) peut déclencher les ré‐tracteurs de ceinture.

Le déclenchement des rétracteurs deceinture est indiqué par un témoin vqui est allumé continuellement3 62.Faire remplacer les rétracteurs deceinture déclenchés par un atelier.Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐clenchent qu'une seule fois.RemarqueNe pas fixer ou installer d'accessoi‐res ou d'autres objets qui peuventinterférer avec le fonctionnementdes rétracteurs de ceinture. Ne pasapporter de changement aux com‐posants des rétracteurs de ceinturecar cela annulerait l'homologationdu véhicule.

Page 37: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 35

Ceinture de sécurité à troispointsBouclage

Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, laguider sur le corps sans la vriller etinsérer le verrou plat dans la serrure.En roulant, tendre régulièrement lasangle abdominale en tirant sur lasangle thoracique. Rappel de cein‐ture de sécurité 3 62.

Le port de vêtements larges ou épaisgêne la position tendue de la ceinture.Ne pas placer d'objets, comme un sacà main ou un téléphone portable, en‐tre la ceinture et le corps.

9 Attention

Ne pas faire passer la ceinture surdes objets durs ou fragiles dansles poches des vêtements.

Réglage en hauteur

1. Sortir un peu la ceinture.2. Abaisser le bouton.3. Régler la hauteur et encliqueter.

Page 38: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

36 Sièges, systèmes de sécurité

Régler la hauteur de sorte que la cein‐ture passe au-dessus de l'épaule.Elle ne doit pas passer sur le cou oule haut du bras.Ne pas procéder au réglage en rou‐lant.

Dépose

Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton rouge de la serrure.

Ceinture de sécurité des siègesarrièreLa ceinture de sécurité de la place ar‐rière centrale ne peut être tirée horsde l'enrouleur que si le dossier est enposition arrière.

Utilisation de la ceinture desécurité pendant la grossesse

9 Attention

La sangle abdominale doit passerle plus bas possible sur le bassinpour éviter la pression sur le bas-ventre.

Page 39: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 37

Système d'airbagLe système d'airbags comporte unesérie de systèmes individuels enfonction de l'étendue de l'équipe‐ment.Une fois déclenché, les airbags sedéploient en quelques millisecondes.Il se dégonfle si rapidement que celapasse souvent inaperçu pendant lacollision.RemarqueLes dates limites de remplacementdes composants du système d'air‐bag sont mentionnées sur l'étiquetteà l'intérieur de la boîte à gants. Pren‐dre contact avec un atelier pour leremplacement des composants dusystème d'airbag.

9 Attention

En cas de manipulation non con‐forme, les systèmes d'airbagspeuvent se déclencher en explo‐sant.

RemarqueDans la zone de la console centralese trouve l'électronique de com‐mande du système d'airbags et derétracteurs de ceinture. Ne rangeraucun objet magnétique à cet en‐droit.Ne fixer aucun objet sur les recou‐vrements des airbags et ne pas lesrecouvrir d'autres matériaux.Chaque airbag ne peut être déclen‐ché qu'une seule fois. Faire rempla‐cer les airbags par un atelier. En ou‐tre, il peut être nécessaire de faireremplacer le volant, le tableau debord, des pièces de garnissage, lesjoints de portes, les poignées et lessièges.Ne pas apporter de changement ausystème d'airbag car cela annuleraitl'homologation du véhicule.

Quand les airbags se gonflent, desgaz brûlants s'échappent et peuventprovoquer des brûlures.Témoin v des systèmes d'airbags3 62.

Système d'airbag frontalLe système d'airbags avant se com‐pose de deux airbags, un dans le vo‐lant et un autre dans le tableau debord en face du passager avant. Ilssont reconnaissables à l'inscriptionAIRBAG.

Le système d'airbag avant se déclen‐che en cas de collision frontale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.

Page 40: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

38 Sièges, systèmes de sécurité

Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etde la tête des occupants avant.

9 Attention

Une protection optimale n'est as‐surée que si le siège est en posi‐tion correcte 3 31.Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.

Poser la ceinture de sécurité de lamanière correcte et la boucler demanière sûre. C'est indispensablepour que la protection de l'airbagsoit efficace.

Système d'airbag latéral

Le système d'airbags rideaux se com‐pose d'un airbag dans chaque dos‐sier de siège avant. Ils sont recon‐naissables à l'inscription AIRBAG.Le système d'airbag latéral se déclen‐che en cas de collision latérale d'unecertaine gravité. Le contact doit êtremis.

Les airbags gonflés amortissent l'im‐pact, réduisant dès lors considérable‐ment le risque de blessure du tronc etdu bassin en cas de collision latérale.

9 Attention

Ne placer aucune partie du corpsni objet dans la zone de déploie‐ment de l'airbag.

RemarqueN'utiliser que des housses de pro‐tection de siège qui sont homolo‐guées pour le véhicule. Ne pas cou‐vrir les airbags.

Désactivation d'airbagLe système d'airbag pour passageravant doit être désactivé si un sys‐tème de sécurité pour enfant doit êtreinstallé à cette place.

Page 41: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 39

Le système d'airbag pour passageravant peut être désactivé via les ré‐glages de l'affichage d'informations.Désactiver le système d'airbagcomme suit :1. Appuyer sur SET ESC.2. Appuyer sur R ou S jusqu'à ce

que Bag passager désinséré s'af‐fiche.

3. Appuyer sur SET ESC.4. Appuyer sur R ou S jusqu'à ce

que la demande de confirmationYES apparaisse sur l'écran.

5. Appuyer sur SET ESC pour con‐firmer.

Les airbags du siège de passageravant sont désactivés et ne se dé‐ploieront pas en cas de collision. Letémoin * s'allume en permanencedans le combiné d'instruments. Unsystème de sécurité pour enfant peutêtre installé en conformité avec le ta‐bleau Emplacements de montaged'un système de sécurité pourenfant 3 42.

9 Danger

Risque de blessure mortelle pourun enfant placé dans un systèmede sécurité pour enfant quand l'air‐bag pour passager avant est ac‐tivé.Risque de blessure mortelle pourun adulte quand l'airbag pour pas‐sager avant est désactivé.

Tant que le témoin * n'est pas al‐lumé, le système d'airbag pour pas‐sager avant se gonflera en cas decollision.

Si les témoins * et v sont allumés enmême temps, le système présenteune défaillance. Le statut du systèmeest indéterminé et personne n'est au‐torisé à occuper le siège de passageravant. Prendre immédiatement con‐tact avec un atelier.Ne changer le statut que si le véhiculeest à l'arrêt.L'état reste le même jusqu'au pro‐chain changement.Témoin de désactivation d'airbag3 63.

Page 42: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

40 Sièges, systèmes de sécurité

Systèmes de sécuritépour enfantNous vous recommandons l'utilisa‐tion du système de sécurité pour en‐fants Opel car il a été spécialementconçu pour votre véhicule.Quand un système de sécurité pourenfant est employé, faire attentionaux instructions de montage et d'uti‐lisation qui suivent ainsi qu'à cellesfournies avec le système de sécuritépour enfant.Toujours se plier aux réglementationslocales ou nationales. Dans certainspays, l'utilisation de systèmes de sé‐curité pour enfant est interdite sur cer‐tains sièges.

9 Attention

Lors de l'utilisation d'un systèmede sécurité pour enfant sur lesiège du passager avant, les sys‐tèmes d'airbags du siège de pas‐sager avant doivent être désacti‐vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐clenchement des airbags entraîneun risque de blessure mortellepour l'enfant.Ceci est particulièrement vrai si unsystème de sécurité pour enfantdos à la route est utilisé sur lesiège du passager avant.

Sélection du système adéquatLes sièges arrière constituent l'em‐placement idéal pour fixer le systèmede sécurité pour enfant.Les enfants devraient voyager aussilongtemps que possible avec le dosà la route. En cas d'accident, ceci as‐sure que moins de contraintes sollici‐tent la colonne vertébrale de l'enfant,toujours très fragile.

Les enfants âgés de moins de12 ans qui ont une taille inférieureà 150 cm ne sont autorisés à voyagerque dans un système de sécuritéadapté à l'enfant. Les systèmes desécurité qui conviennent sont ceuxqui satisfont aux normes CEE 44-03ou CEE 44-04. Comme une positioncorrecte de la ceinture est rarementpossible avec un enfant de taille infé‐rieure à 150 cm, nous vous recom‐mandons vivement d'utiliser un sys‐tème de sécurité pour enfants adé‐quat, même si cela n'est plus légale‐ment obligatoire au vu de l'âge del'enfant.S'assurer que le système de sécuritépour enfant à installer est compatibleavec le type de véhicule.S'assurer que la position de montagedu système de sécurité pour enfantdans le véhicule est correcte.Ne laisser les enfants monter et des‐cendre du véhicule que du côté op‐posé au trafic.

Page 43: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 41

Quand le système de sécurité pourenfant n'est pas employé, attacher lesiège avec une ceinture de sécuritéou l'enlever du véhicule.RemarqueNe pas coller d'objets sur les systè‐mes de sécurité pour enfant et nepas les recouvrir d'autres matériaux.Il faut remplacer les systèmes de sé‐curité pour enfant qui ont subi descontraintes dans un accident.

Page 44: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

42 Sièges, systèmes de sécurité

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfantPossibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant

Catégorie de poids et classe d'âgeSiège du passager avant Seconde rangée Troisième rangéeairbag activé airbag désactivé siège extérieur siège central

Groupe 0 : jusqu'à 10 kgou environ 10 mois

X U1 U, < U X

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kgou environ 2 ans

X U1 U, < U X

Groupe I : 9 à 18 kgou environ de 8 mois à 4 ans

X U1 U, < U X

Groupe II : de 15 à 25 kgou environ de 3 mois à 7 ans

X X U U X

Groupe III : de 22 à 36 kgou environ de 6 mois à 12 ans

X X U U X

1 = Uniquement si le système d'airbags avant est désactivé. Lors de la fixation à l'aide d'une ceinture de sécurité à troispoints, relever le siège à sa hauteur maximale et vérifier que la ceinture de sécurité se déploie vers l'avant à partirdu point d'ancrage supérieur.

< = Le siège du véhicule avec fixation ISOFIX est disponible. Avec une fixation ISOFIX, seuls des systèmes de sécuritépour enfant ISOFIX homologués pour ce véhicule peuvent être utilisés.

U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.

Page 45: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 43

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX

Catégorie de poidsCatégorie detaille Fixation

Sur le siège dupassager avant

Sur les siègesextérieurs de ladeuxièmerangée

Sur le siègecentral de ladeuxièmerangée

Sur les siègesde la troisièmerangée

Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X IL X X

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X IL X X

D ISO/R2 X IL X X

C ISO/R3 X IL1) X X

Groupe I : 9 à 18 kg D ISO/R2 X IL X X

C ISO/R3 X IL1) X X

B ISO/F2 X IUF X X

B1 ISO/F2X X IUF X X

A ISO/F3 X IUF X X

IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.

IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pourune utilisation dans cette catégorie de poids.

X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.

1) Le siège pour enfant Isofix peut être installé en relevant au maximum l'appui-tête.

Page 46: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

44 Sièges, systèmes de sécurité

Siège et catégorie de taille ISOFIXA - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de

poids de 9 à 18 kg.B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

de 9 à 18 kg.B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

de 9 à 18 kg.C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de

poids jusqu'à 13 kg.D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids

jusqu'à 13 kg.E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à

13 kg.

Page 47: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Sièges, systèmes de sécurité 45

Systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX

Fixer les systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX homologués pour levéhicule aux étriers de fixationISOFIX. Les positions des systèmesde sécurité pour enfant ISOFIX spé‐cifiques au véhicule sont indiquéespar IL dans le tableau.Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐gnalés par une étiquette sur le dos‐sier.Avant de fixer un siège enfant, réglerl'appuie-tête pour utiliser la position3 30.

Systèmes de sécurité pourenfant Top-Tether

En plus de la fixation ISOFIX, atta‐cher la sangle Top-Tether aux systè‐mes de sécurité pour enfantTop-Tether. La sangle doit alors pas‐ser entre les deux tiges de guidage del'appui-tête.Les positions des systèmes de sécu‐rité pour enfant ISOFIX de catégorieuniverselle sont indiquées par IUFdans le tableau.

Page 48: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

46 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 46Coffre ........................................... 48Galerie de toit .............................. 50Informations sur le chargement ... 51

Espaces de rangementRangements dans letableau de bord

Les espaces de rangement se trou‐vent dans le tableau de bord.

Porte-documents

Tirer l'arrière du porte-documentsvers le haut hors du tableau de bordet le laisser en position inclinée.Pour rabattre le porte-documents,l'abaisser dans le tableau de bord enl'enfonçant jusqu'à ce qu'il se ver‐rouille de manière audible.

Page 49: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Rangement 47

Boîte à gants

En roulant, la boîte à gants doit resterfermée.

Porte-gobeletsLes porte-gobelets se trouvent dansla console centrale.Les porte-gobelets peuvent aussi êtreutilisés pour maintenir le cendrieramovible 3 57.

Vide-poches de pavillon

Ne ranger que des objets légers, telsque des papiers ou des cartes, dansle vide-poches de pavillon.

Vide-poches sous le siège

Tirer la boucle de l'assise du siègepour accéder à la zone de rangement.

Page 50: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

48 Rangement

Coffre

Rabattre les dossiers de siègearrièreLe dossier de siège arrière est diviséen deux parties. Ces deux partiespeuvent être rabattues.Si nécessaire, enlever le cache-ba‐gages.Enfoncer et maintenir le loquet, puisabaisser les appuis-tête.

Tirer la manette de déverrouillaged'un côté, ou des deux, et rabattre lesdossiers sur l'assise.

Tirer la manette pour déverrouiller, lesocle du siège est sous tension etcommencera à soulever automati‐quement.

Rabattre complètement le siège versl'avant.Pour relever les sièges, les abaisserau plancher jusqu'à ce qu'ils se ver‐rouillent de manière audible. Soule‐ver les dossiers et les guider en posi‐tion verticale jusqu'à ce qu'ils se ver‐rouillent de manière audible.Les dossiers ne sont correctementverrouillés que si les deux repèresrouges situés sur les poignées de dé‐verrouillage ne sont pas visibles.S'assurer que les ceintures de sécu‐rité sont positionnées correctementavant de relever les sièges en posi‐tion verticale.

9 Attention

Ne jamais conduire la voiture si lesdossiers ne sont pas correctementverrouillés en position car cela ac‐croît le risque de blessure ou dedégât au chargement ou auvéhicule en cas de freinage brus‐que ou de collision.

Page 51: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Rangement 49

Cache-bagagesNe pas poser d'objets lourds ou à an‐gles vifs sur le cache-bagages.

Fermeture

Tirer le cache-bagages par la poi‐gnée vers l'arrière et l'accrocher dansles logements latéraux.

Ouverture

Enlever le cache-bagages des fixa‐tions à droite et à gauche. Maintenirle cache-bagages et le guider jusqu'àce qu'il soit complètement enroulé.

Dépose

Ouvrir le cache-bagages.Tirer la manette de déverrouillage etsoulever le cache-bagages hors deses fixations.

PoseIntroduire une des extrémités du ca‐che-bagages dans le logement, tirerla manette de déverrouillage. Intro‐duire le cache-bagages et le verrouil‐ler.

Page 52: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

50 Rangement

Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐curiser les objets pour éviter qu'ils neglissent, par exemple avec des san‐gles de serrage ou le filet à bagages.

Galerie de toitPour des raisons de sécurité et pouréviter d’endommager le toit, nousvous recommandons d’utiliser le sys‐tème de galerie de toit homologuépour votre véhicule.Respecter les instructions de mon‐tage et ôter la galerie de toit si ellen’est pas utilisée.

Montage d'une galerie de toit

Pour fixer une galerie de toit, insérerles boulons de montage dans les ori‐fices indiqués sur l'illustration.

Page 53: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Rangement 51

Informations sur lechargement■ Les objets lourds doivent être ré‐

partis de manière uniforme et pla‐cés aussi loin que possible versl'avant dans le coffre. Dans le casd’objets empilés, placer les pluslourds en bas.

■ Attacher les objets avec des san‐gles de serrage fixées aux anneauxd'arrimage 3 50.

■ Arrimer les objets dans le coffrepour éviter qu'ils ne glissent.

■ Le chargement ne doit pas dépas‐ser le bord supérieur des dossiers.

■ Ne poser aucun objet sur le cache-bagages ni sur le tableau de bord.

■ Le chargement ne doit pas gênerl'utilisation des pédales, du frein destationnement et du levier de vites‐ses et ne doit pas gêner le conduc‐teur dans ses mouvements. Ne paslaisser des objets non arrimés dansl'habitacle.

■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐vert.

9 Attention

Veiller à ce que le chargementà bord du véhicule soit solidementarrimé. Sans quoi, des objetspourraient se trouver projetésdans l'habitacle, provoquant desblessures ou des dégâts au char‐gement ou au véhicule.

■ La charge utile est la différence en‐tre le poids total autorisé en charge(voir plaquette signalétique 3 140)et le poids à vide selon norme CE.Pour calculer le poids à vide, saisirles données de votre véhicule indi‐quées dans le tableau des poids audébut de ce manuel.Le poids à vide selon CE inclut lepoids du conducteur (68 kg), desbagages (7 kg) et tous les liquides(réservoir rempli à 90 %).Les équipements et accessoires enoption augmentent le poids à vide.

■ La charge sur le toit augmente lasensibilité au vent latéral duvéhicule et altère la tenue de route

du fait de l’élévation du centre degravité du véhicule. Répartir lacharge de manière uniforme et l’ar‐rimer fermement avec des sanglesafin qu’elle ne glisse pas. Adapterla pression des pneus et la vitessedu véhicule à l’état de charge. Con‐trôler régulièrement les fixations etles resserrer.La charge admissible sur le toit(comprenant le poids de la galerie)est de 100 kg. La masse sur le toitest la somme des masses de la ga‐lerie de toit et de la charge.

Page 54: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

52 Instruments et commandes

Instruments etcommandes

Commandes ................................ 52Témoins et cadrans ..................... 57Affichages d'information .............. 67Messages du véhicule ................. 69Ordinateur de bord ...................... 69

CommandesRéglage du volant

Débloquer le levier, régler le volantpuis bloquer le levier et vérifier qu'ilest bien verrouillé.Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté et la direction dé‐bloquée.

Commandes au volant

L'Infotainment System et un télé‐phone mobile connecté peuvent êtrecommandés à partir du volant.D'autres informations figurent dans leManuel de l'Infotainment System.

Page 55: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 53

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glaceavantEssuie-glace avant

TournerÉ = rapideÈ = lentÇ = balayage intermittent§ = arrêt

Pour un seul balayage lorsque l'es‐suie-glace avant est désactivé, rele‐ver la manette.Ne pas mettre en marche lorsque lesvitres sont gelées.

Ne pas enclencher les essuie-glacesou les lave-glaces dans les stationsde lavage de voiture.

Intervalle de balayage réglableManette d'essuie-glace enposition Ç.L'essuie-glace avant va automatique‐ment s'adapter à la vitesse duvéhicule.

Lave-glace avant

Tirer brièvement sur la manette : duliquide de lave-glace est pulvérisé surle pare-brise et l'essuie-glace effec‐tue quelques balayages.

Page 56: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

54 Instruments et commandes

Tirer et maintenir la manette : du li‐quide de lave-glace est pulvérisé surle pare-brise et l'essuie-glace fonc‐tionne tant que la manette n'est pasrelâchée.

Essuie-glace / lave-glacede lunette arrière

Tourner la manette pour activer l'es‐suie-glace de lunette arrière.Pousser la manette. Le produit delave-glace est pulvérisé sur la lunettearrière et l'essuie-glace exécute quel‐ques balayages.

Ne pas mettre en marche lorsque lalunette arrière est gelée.Ne pas enclencher les essuie-glacesou les lave-glaces dans les stationsde lavage de voiture.L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐clenche automatiquement si l'essuie-glace avant est en marche et que lamarche arrière est engagée.

Température extérieure

La température extérieure est indi‐quée sur l'affichage d'informations.

9 Attention

Lorsque l'affichage indique unetempérature de quelques degrésau-dessus de 0 °C, il se peut quela chaussée soit déjà verglacée.

HorlogeSelon le véhicule, l'heure et/ou la dateactuelles peuvent être affichées dansle centre d'informations du conduc‐teur 3 67.Les valeurs peuvent être ajustées viales boutons SET ESC, R et S sur letableau de bord.

Page 57: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 55

Régler l'heure sur le centred'informations du conducteur

Appuyer sur le bouton SET ESC.Faire défiler avec R ou S jusqu'à ceque Régl. heure s'affiche. Appuyersur SET ESC.Faire défiler avec R ou S jusqu'à ceque Heure et Format s'affichent.Sélectionner Heure en appuyant surSET ESC, les heures clignoteront surl'affichage. Appuyer sur R ou S pourprocéder au réglage.Appuyer sur SET ESC et les minutesclignoteront sur l'affichage. Appuyersur R ou S pour procéder au réglage.

Pour sélectionner l'affichage del'heure en mode 12h ou 24h, sélec‐tionner Format ; en actionnant SETESC, l'affichage se mettra à clignoter.Appuyer sur R ou S pour procéderau réglage.Appuyer brièvement sur SET ESCpour revenir au sous-menu.

Régler la dateAppuyer sur le bouton SET ESC.Faire défiler avec R ou S jusqu'à ceque Réglage date s'affiche. Appuyersur SET ESC et l'année clignotera surl'affichage. Appuyer sur R ou S pourprocéder au réglage.Appuyer sur SET ESC et le mois cli‐gnotera sur l'affichage. Appuyer surR ou S pour procéder au réglage.Appuyer sur SET ESC et le jour cli‐gnotera sur l'affichage. Appuyer surR ou S pour procéder au réglage.Appuyer brièvement sur SET ESCpour revenir au sous-menu.

Réglage de l'heure dansl'affichage d'informations

Appuyer sur le bouton SET ESC.Faire défiler avec R ou S jusqu'à ceque l'heure s'affiche.Appuyer sur SET ESC et les heuresclignoteront sur l'affichage. Appuyersur R ou S pour procéder au réglage.Appuyer sur SET ESC et les minutesclignoteront sur l'affichage. Appuyersur R ou S pour procéder au réglage.Appuyer brièvement sur SET ESCpour revenir au sous-menu.

Page 58: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

56 Instruments et commandes

Prises de courant

Une prise de courant 12 V se trouvedans la console centrale.

Prises de courant arrièreSelon le modèle, des prises de cou‐rant 12 volts sont placées sur la paroilatérale du coffre.

Fourgonnette à empattement court

Fourgonnette à empattement long

Combi

La puissance maximale absorbée nedoit pas dépasser 180 watts.Quand le contact est coupé, les pri‐ses de courant sont désactivées. Enoutre, elles sont aussi désactivées sila tension de la batterie est trop faible.Les accessoires électriques bran‐chés doivent répondre à la normeDIN VDE 40 839 en matière de com‐patibilité électromagnétique.Ne pas y raccorder d'accessoiresfournissant du courant, tels que char‐geurs ou batteries.

Page 59: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 57

Ne pas endommager la prise en utili‐sant des fiches inadaptées.

Allume-cigares

L'allume-cigares est situé dans laconsole centrale.Appuyer sur l'allume-cigares. Ils'éteint automatiquement lorsque larésistance est incandescente. Retirerl'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement

Uniquement destiné aux cendres,pas aux déchets combustibles.

Le cendrier amovible devrait êtreplacé dans le porte-gobelets de laconsole centrale.

Témoins et cadransCompteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.

Page 60: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

58 Instruments et commandes

Compteur kilométrique

Affiche la distance parcourue en kilo‐mètres.

Compteur kilométriquejournalierAffiche la distance parcourue depuisla dernière remise à zéro.Selon les modèles, il y a deux comp‐teurs kilométriques journaliers indé‐pendants A ou B qui indiquent la dis‐tance parcourue par le véhicule de‐puis leur dernière remise à zéro.

Pour réinitialiser le compteur kilomé‐trique journalier, enfoncer et mainte‐nir le bouton TRIP pendant environ2 secondes alors que le compteur ki‐lométrique journalier concerné est af‐fiché.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur.Si possible, conduire dans la plage derégime inférieure sur chaque rapport.

Avertissement

Le régime maximal autorisé estdépassé si l'aiguille atteint la zoned'avertissement rouge. Dangerpour le moteur.

Jauge à carburant

Indique le niveau de carburant dansle réservoir.Si le niveau est bas dans le réservoir,le témoin $ s’allume.Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐servoir soit vide.

Page 61: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 59

En raison du reste de carburant pré‐sent dans le réservoir, la quantitéajoutée peut être inférieure à la capa‐cité nominale indiquée pour le réser‐voir de carburant.L'aiguille va indiquer E et le témoin$ va clignoter pour signaler une dé‐faillance du système. Prendre contactavec un atelier

Bouton de sélection decarburantY s'allume dans le centre d'informa‐tions du conducteur.Les réservoirs de gaz naturel sont vi‐des, le fonctionnement à l'essenceest automatiquement activé.Carburant pour fonctionnement augaz naturel 3 99, faire le plein3 100.

Jauge de température deliquide de refroidissementdu moteur

Affiche la température du liquide derefroidissement.C = le moteur n'a pas en‐

core atteint sa tempé‐rature de fonctionne‐ment

zonecentrale

= température de fonc‐tionnement normale

H = température trop éle‐vée

Si le témoin $ s'allume en associa‐tion avec un message dans le centred'informations, la température de li‐quide de refroidissement est trop éle‐vée. Prendre contact avec un atelier

Avertissement

Si la température de liquide de re‐froidissement du moteur est tropélevée, arrêter le véhicule, couperle moteur. Danger pour le moteur.Vérifier le niveau de liquide de re‐froidissement.

TémoinsLes témoins décrits ne se retrouventpas sur tous les véhicules. La des‐cription s’applique à toutes les ver‐sions d’instruments. L'emplacementdes témoins peut varier en fonctionde l'équipement. Lors de la mise ducontact, la plupart des témoins s'allu‐ment brièvement pour effectuer untest de fonctionnement.

Page 62: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

60 Instruments et commandes

Signification des couleurs des té‐moins :rouge = Danger, rappel importantjaune = Avertissement, instruction,

défaillancevert = Confirmation de mise en

marchebleu = Confirmation de mise en

marche

Page 63: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 61

Témoins du combiné d'instruments

Page 64: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

62 Instruments et commandes

Avertissement général9 s'allume en jaune.Selon les modèles, le témoin 9 peuts'allumer de manière indépendanteou en conjonction avec Æ, t ou r.9 s'allume aussi si le contacteur decoupure de carburant s'est déclen‐ché.Si 9 s'allume conjointement avecI, arrêter immédiatement le moteuret prendre contact avec un atelier.Simultanément, un message peuts'afficher dans le centre d'informa‐tions du conducteur.

Clignotant2 ou 3 clignote en vert.

ClignotementLes clignotants ou les feux de dé‐tresse sont activés.Clignotement rapide : défaillanced'une ampoule de clignotant ou d'unfusible associé, défaillance d'une am‐poule de clignotant de remorque.

Remplacement des ampoules3 112, fusibles 3 117.Clignotants 3 73.

Rappel de ceinture desécuritéRappel de ceinture de sécuritédes sièges avantX pour le siège du conducteur ou lesiège passager avant s'allume ou cli‐gnote rouge.

S'allumeAprès avoir mis le contact, jusqu'à ceque la ceinture du conducteur soitbouclée.

ClignotementEn roulant, conjointement avec un si‐gnal sonore tant que les ceintures desécurité avant ne sont pas bouclées.Attacher la ceinture de sécurité 3 35.

Airbags et rétracteurs deceinturev s'allume en rouge.Lors de la mise du contact, le témoins’allume pendant environ4 secondes. S'il ne s'allume pas, s'ilne s'éteint pas après 4 secondes ous'il s'allume en roulant, le systèmed'airbags présente une défaillance.Prendre contact avec un atelier Lesairbags et les rétracteurs de ceinturepeuvent ne pas se déclencher en casd'accident.Des rétracteurs de ceinture ou air‐bags déclenchés sont signalés par letémoin v qui reste allumé.

9 Attention

Faire immédiatement remédierà la cause de la défaillance par unatelier.

Rétracteurs de ceinture, systèmesd'airbags 3 33, 3 37.

Page 65: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 63

Désactivation d'airbag* s'allume en jaune.Avec l'airbag pour passager avantactivé :Quand le contact est mis, * s'allumependant environ 4 secondes, clignotependant 4 autres secondes, puiss'éteint.Avec l'airbag pour passager avantdésactivé :* s'allume en permanence en jaune.Désactivation d'airbag 3 38.

9 Danger

Risque de blessure mortelle pourun enfant placé dans un systèmede sécurité pour enfant quand lel'airbag pour passager avant estactivé.Risque de blessure mortelle pourun adulte quand le l'airbag pourpassager avant est désactivé.

Système de chargep s'allume en rouge.

S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneS'arrêter, couper le moteur. La batte‐rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ment du moteur peut être interrompu.L'unité de servofrein peut cesser defonctionner. Prendre contact avec unatelier

Témoin dedysfonctionnementZ s’allume ou clignote en jaune.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneDéfaillance dans le système d'épura‐tion des gaz d'échappement. Les va‐leurs des gaz d'échappement autori‐sées peuvent être dépassées. Pren‐dre immédiatement contact avec unatelier

Il clignote lorsque le moteurtourneDéfaillance pouvant endommager lecatalyseur. Relâcher l'accélérateurjusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐gnoter. Prendre immédiatement con‐tact avec un atelier

Système de freinageR s'allume en rouge.S'allume quand le frein de stationne‐ment est serré si le niveau de liquidede frein est trop bas 3 110.

Page 66: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

64 Instruments et commandes

9 Attention

S'arrêter. Interrompre immédiate‐ment le trajet. Prendre contactavec un atelier.

S'allume en cas de défaillance du ser‐vofrein ; la pédale de frein devientdure quand on l'enfonce. Le systèmede freinage reste toutefois opération‐nel, mais l'assistance sera réduite. Ladirection peut aussi nécessiter un ef‐fort de braquage beaucoup plus im‐portant.Il s'allume après avoir mis le contact,lorsque le frein de stationnement estserré 3 93.

Usure des garnitures defreinF s'allume en jaune.Les garnitures de frein avant sontusées, prendre immédiatement con‐tact avec un atelier.

Antiblocage de sécurité(ABS)u s'allume en jaune.Il s'allume pendant quelques secon‐des après avoir mis le contact. Le sys‐tème est opérationnel dès que le té‐moin s’éteint.Si le témoin ne s'éteint pas au bout dequelques secondes ou s'il s'allume encours de route, l'ABS présente un dé‐faut. Le dispositif de freinage conti‐nue à fonctionner, mais sans régula‐tion ABS.Antiblocage de sécurité 3 92.

Passage au rapportsupérieur[ est représenté sous la forme d'unsymbole dans l'affichage d'informa‐tions.Il est recommandé de passer le rap‐port supérieur pour économiser ducarburant.

Aide au démarrage en côteZ s'allume en jaune.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.Selon les modèles, Z peut s'allumerconjointement avec x.Si le témoin ne s'éteint pas au bout dequelques secondes ou s'il s'allume enroulant, l'aide au démarrage en côteest défaillante. Prendre contact avecun atelier pour remédier à la défail‐lance.Simultanément, un message peuts'afficher dans le centre d'informa‐tions du conducteur.

Aide au stationnement parultrasonsr s'allume en jaune.Défaillance dans le systèmeouDéfaillance en raison de capteurs en‐crassés ou couverts de givre ou deneige

Page 67: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 65

ouInterférences dues à des sourcesd'ultrasons externes. Une fois cessources d’interférences éliminées, lesystème fonctionne de nouveau cor‐rectement.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.Aide au stationnement à ultrasons3 97.

Défaillance de l'ElectronicStability Programx s’allume ou clignote en jaune.

AlluméPrésence d'une défaillance dans lesystème. Il est possible de poursuivrela route. La stabilité de conduite peuttoutefois être dégradée suivant l'étatde la chaussée.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

ClignotementLe système est enclenché active‐ment. La puissance du moteur peutêtre réduite et le véhicule peut êtrelégèrement freiné automatiquement.Electronic Stability Program 3 95,système antipatinage (ASR) 3 94.

Préchauffage! s'allume en jaune.Le préchauffage est activé. Il s'en‐clenche uniquement lorsque la tem‐pérature extérieure est basse.

Filtre à particules (pourdiesel)[ s'allume en jaune.Le filtre à particules doit être nettoyé.Continuer à conduire jusqu'à ce que[ s'éteigne. Si possible, ne paslaisser le régime moteur descendresous la barre des 2000 tr/min.

S'allumeLe filtre à particules est rempli. Lancerle processus de nettoyage dès quepossible.Filtre à particules (pour diesel)3 86, système Stop-Start 3 84.

Pression d'huile moteurI s’allume ou clignote en rouge.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourne

Avertissement

La lubrification du moteur peutêtre interrompue. Cela peut entraî‐ner des dégâts au moteur et/ou unblocage des roues motrices.

1. Appuyer sur l'embrayage.2. Mettre la boîte au point mort, pla‐

cer le levier sélecteur sur N.

Page 68: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

66 Instruments et commandes

3. Quitter le trafic le plus rapidementpossible sans gêner les autres vé‐hicules.

4. Couper le contact.

9 Attention

Quand le moteur est arrêté, il fautexercer des efforts plus importantspour freiner et manœuvrer le vo‐lant. Au cours d'un Autostop, leservofrein reste opérationnel.Ne pas ôter la clé tant que levéhicule n'est pas à l'arrêt, afind'éviter tout enclenchement in‐opiné de l'antivol de direction.

Vérifier le niveau d'huile avant deprendre contact avec un atelier3 107.

Il clignote lorsque le moteurtournePour les moteurs avec filtre à particu‐les (pour diesel), le témoin I cligno‐tera conjointement avec un messagedans l'affichage d'informations.

En fonction du modèle, I peut cli‐gnoter de différentes façons :■ pendant une minute toutes les deux

heures ;■ pendant des cycles de trois minu‐

tes avec I éteint pendant des in‐tervalles de cinq secondes.

Cela va continuer jusqu'à ce quel'huile moteur soit remplacée. Pren‐dre contact avec un atelier

Niveau bas d'huile moteury s'allume en rouge.S'allume lorsque le contact est mis ets'éteint peu après la mise en marchedu moteur.Si le témoin ne s'éteint pas au bout dequelques secondes ou s'il s'allume encours de route, le niveau d'huile mo‐teur est insuffisant.Vérifier le niveau d'huile avant deprendre contact avec un atelier3 107.

Purge du filtre à carburantz s'allume en jaune.

Il s'allume lorsque le contact est mis.Il s'éteint peu après la mise en mar‐che du moteur.

S'il s'allume lorsque le moteurtourneIndique la présence d'eau dans le ga‐zole (diesel). Prendre immédiatementcontact avec un atelier

Blocage de démarraged s'allume en jaune.Défaillance dans le système du blo‐cage de démarrage. Le moteur nepeut pas être démarré.

Système Stop/StartÆ s'allume en jaune.Présence d'une défaillance dans lesystème.Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.Système Stop/Start 3 84.

Page 69: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 67

Éclairage extérieur8 s'allume en vert.Les feux extérieurs sont allumés3 71.

Défaillance de l'éclairageextérieurµ s'allume en jaune.Une ou plusieurs ampoules de l'éclai‐rage extérieur sont défaillantes3 112.

Feux de routeC s'allume en bleu.Il s’allume quand les feux de routesont allumés ou en cas d’appel dephares 3 71.

Antibrouillard> s'allume en vert.Les phares antibrouillard sont allu‐més 3 73.

Feu antibrouillard arrièrer s'allume en jaune.Le feu antibrouillard arrière est allumé3 73.

Régulateur de vitessem s'allume en vert.Le système est sous tension.Régulateur de vitesse 3 96.

Porte ouverte\ s'allume en rouge.Une des portes ou le hayon est ou‐vert.

Affichagesd'informationCentre d'informations duconducteur

Le centre d'informations du conduc‐teur (DIC) se trouve dans le combinéd'instruments entre le compteur de vi‐tesse et le compte-tours.Certaines des fonctions affichées dif‐fèrent selon que le véhicule roule ouest à l'arrêt et certaines fonctions nesont actives que si le véhicule roule.

Page 70: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

68 Instruments et commandes

En fonction de la configuration duvéhicule, les éléments suivants s'affi‐chent à l'écran :■ Compteur kilométrique, compteur

kilométrique journalier 3 58■ Horloge 3 54■ Température extérieure 3 54■ Réglage de la portée des phares3 72

■ Affichage de transmission 3 88■ Messages du véhicule 3 69■ Ordinateur de bord 3 69

Sélection des menus et desfonctionsLes menus et les fonctions peuventêtre sélectionnés via les boutons surle tableau de bord.

Appuyer sur le bouton SET ESC pouraccéder au menu et/ou aller à l'écransuivant ou pour confirmer votre choix.Maintenir le bouton SET ESC en‐foncé pour revenir à l'écran précé‐dent.

Appuyer sur le bouton R pour fairedéfiler l'écran et les options de menuvers le haut ou pour augmenter la va‐leur affichée.Appuyer sur le bouton S pour fairedéfiler l'écran et les options de menuvers le bas ou pour diminuer la valeuraffichée.

Page 71: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Instruments et commandes 69

Messages du véhiculeSignaux sonoresLors du démarrage du moteurou en roulantUn seul signal sonore se fera enten‐dre à la fois.■ En cas de ceinture de sécurité non

bouclée ;■ Si une porte ou le hayon n'est pas

correctement fermé lors du démar‐rage ;

■ Si une vitesse donnée est dépas‐sée alors que le frein de stationne‐ment est serré ;

■ Si un message d'avertissement ap‐paraît dans le centre d'informationsdu conducteur ;

■ Si l'aide au stationnement détecteun objet.

Quand le véhicule est à l'arrêt et/ou que la porte du conducteurest ouverte■ Quand la clé de contact est dans la

serrure de contact.

Ordinateur de bordL'ordinateur de bord informe sur lesdonnées de conduite qui sont enre‐gistrées en permanence et évaluéesélectroniquement.

Selon le véhicule, les fonctions sui‐vantes peuvent être sélectionnées enappuyant une ou plusieurs fois surl'un des boutons à l'extrémité de lamanette d'essuie-glace :■ Consommation moyenne■ Consommation instantanée■ Autonomie

■ Distance parcourue■ Vitesse moyenne■ Temps de parcours (temps de con‐

duite)

Réinitialiser les informations del'ordinateur de bordPour remettre l'ordinateur de bordà zéro, sélectionner une de ses fonc‐tions, puis appuyer sur le boutonTRIP pendant quelques secondes.

Les informations suivantes de l'ordi‐nateur de bord seront réinitialisées :■ Consommation moyenne■ Autonomie

Page 72: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

70 Instruments et commandes

■ Distance parcourue■ Vitesse moyenne■ Temps de parcours (temps de con‐

duite)L'ordinateur de bord va effectuer au‐tomatiquement une remise à zéroquand la valeur maximale d'un desparamètres est atteinte.

Consommation moyenneLa consommation moyenne est affi‐chée, en tenant compte de la distanceparcourue et du carburant consommédepuis la dernière remise à zéro.La mesure peut être relancée à toutmoment.

AutonomieL'autonomie est calculée à partir ducontenu actuel du réservoir à carbu‐rant et de la consommation moyennedepuis la dernière remise à zéro.Si l'autonomie est inférieureà 50 kilomètres, _ _ _ _ apparaîtra surl'affichage.

L'autonomie ne s'affichera pas si levéhicule a été laissé à l'arrêt moteurtournant pour une longue période.La mesure peut être relancée à toutmoment.

Distance parcourueAffiche la distance parcourue depuisla dernière remise à zéro.La mesure peut être relancée à toutmoment.

Vitesse moyenneLa vitesse moyenne depuis la der‐nière remise à zéro est affichée.La mesure peut être relancée à toutmoment.

Temps de parcoursLe temps écoulé depuis la dernièreremise à zéro est affiché.La mesure peut être relancée à toutmoment.

Ordinateurs de bord A et BLes informations de deux ordinateursde bord peuvent être réinitialisées sé‐parément dans chaque mode, ce quipermet d'afficher différentes distan‐ces de trajet.

Compteur kilométriquejournalierLe compteur kilométrique journalieraffiche la distance enregistrée depuisla dernière réinitialisation. Les deuxcompteurs kilométriques journaliersA et B peuvent être sélectionnés etutilisés séparément.

Coupure de courantSi l'alimentation en courant a été cou‐pée ou si la tension de la batterie estdescendue trop bas, les valeurs mé‐morisées dans l'ordinateur de bordseront perdues.

Page 73: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Éclairage 71

Éclairage

Feux extérieurs ............................ 71Éclairage intérieur ........................ 74

Feux extérieursCommutateur d'éclairage

Tourner le commutateur d'éclairage :§ = arrêt / feux de jour9 = feux de position / phares

Témoin 8 3 67.

Feux arrièreLes feux arrière sont allumés simul‐tanément avec les phares et les feuxde position.

Feux de route

Passage des feux de croisement auxfeux de route : pousser la manettevers l’avant.Pour passer en feux de croisement,tirer sur la manette.

Appel de pharesActionner l’appel de phares : tirer lamanette vers le volant.

Page 74: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

72 Éclairage

Réglage de la portée despharesRéglage manuel de la portéedes phares

Adapter la portée des phares à lacharge du véhicule pour éviterl’éblouissement : Appuyer sur le bou‐ton À ou Á jusqu'à ce que le réglagesouhaité s'affiché dans le centre d'in‐formations du conducteur.0 = Sièges avant occupés1 = Tous les sièges occupés

2 = Tous les sièges occupés et cof‐fre chargé

3 = Siège du conducteur occupé etcoffre chargé

Phares pour conduiteà l'étrangerLes phares asymétriques assurentune meilleure vue du bord de la routedu côté passager.Dans les pays où le sens de circula‐tion n'est pas le même, il est néces‐saire de régler correctement les pha‐res pour ne pas éblouir les véhiculesroulant en sens inverse.Faire régler les phares par un atelier.

Feux de jourLes feux de jour augmentent la visi‐bilité du véhicule pendant la journée.Quand le contact est mis, les pharess'allument et l'éclairage des instru‐ments est atténué.Les feux de jour s'éteignent quand lecontact est coupé.

Feux de détresse

Actionnement avec le bouton ¨.

Page 75: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Éclairage 73

Clignotants dechangement de directionet de file

Manette versle haut

= clignotant droit

Manette versle bas

= clignotant gauche

En actionnant la manette au-delà dela résistance, le clignotant de chan‐gement de direction et de file resteenclenché en permanence. Le cligno‐tant s’éteint automatiquement en re‐dressant le volant.

Pour cinq clignotements, par exemplepour changer de file de circulation,pousser la manette jusqu'à sentir unerésistance et la relâcher.Arrêter manuellement les clignotantsen ramenant la manette dans sa po‐sition de départ.

Phares antibrouillard

Actionnement avec le bouton >.L'allumage des phares antibrouillardentraînera automatiquement les feuxde position.

Feux antibrouillard

Actionnement avec le bouton r.Le feu antibrouillard arrière s’allumeuniquement avec le contact d’allu‐mage mis et si les feux de position(avec les phares antibrouillard) ou lesphares sont allumés.Appuyer à nouveau sur le boutonpour éteindre les feux ou éteindre lesfeux de croisement et/ou les pharesantibrouillard.

Page 76: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

74 Éclairage

Feux de reculLes feux de recul s'allument lorsquele contact est mis et que la marchearrière est engagée.

Lentilles de feu embuéesL’intérieur des couvre-phares peuts’embuer brièvement si le temps esthumide, s’il pleut fortement ou aprèsun lavage de voiture. La buée dispa‐raît rapidement ; pour accélérer leprocessus, allumer les phares.

Éclairage intérieurSelon le véhicule, les plafonniersavant et arrière s'allument automati‐quement en montant et descendantdu véhicule et s'éteignent au boutd'un certain temps.

Plafonnier avant

Position centrale du commutateur :éclairage automatique de l'habitacle.Pour une commande manuelle quandles portes sont fermées, appuyer surl'un des côtés de la lentille.

Plafonnier avant avec spots delecture

Position centrale du commutateur :éclairage automatique de l'habitacle.Peut être commandé individuelle‐ment ou conjointement avec le com‐mutateur 7 quand les portes sontfermées.Enfoncer le commutateur à bascule7 à gauche ou à droite pour allumerle spot de lecture respectif.

Page 77: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Éclairage 75

Plafonniers arrière

Position centrale du commutateur :éclairage automatique de l'habitacle.Pour une commande manuelle quandles portes sont fermées, appuyer surl'un des côtés de la lentille.

Éclairage du coffreSelon le véhicule, les contacteurs al‐lument l'éclairage quand les portesarrière / le hayon ou la porte latéralecoulissante est ouverte.

Page 78: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

76 Climatisation

Climatisation

Systèmes de climatisation ........... 76Bouches d'aération ...................... 80Maintenance ................................ 81

Systèmes declimatisationChauffage et ventilation

Commandes pour :■ Température■ Vitesse de soufflerie■ Répartition de l'airLunette arrière chauffante Ü 3 29.

Températurerouge = chaudbleu = froid

Le chauffage n’est vraiment efficaceque lorsque le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne‐ment.

Vitesse de soufflerieRégler le débit d'air en sélectionnantla vitesse de soufflerie souhaitée.

Répartition de l'airM = vers la têteL = vers la tête et les piedsK = vers les piedsJ = vers le pare-brise, les vitres

latérales avant et les piedsV = vers le pare-brise et les vitres

latérales avant

Des positions intermédiaires sontpossibles.

Désembuage et dégivrage desvitres■ Commutateur de température sur

le niveau le plus chaud.■ Régler la vitesse de soufflerie au

maximum.■ Régler la commande de répartition

de l'air sur V.

Page 79: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Climatisation 77

■ Activer la lunette arrière chauf‐fante Ü.

■ Ouvrir les bouches d'aération laté‐rales selon les besoins et les dirigervers les vitres latérales.

■ Pour réchauffer en même tempsl'espace pour les pieds, placer lacommande de répartition de l'airsur J.

Climatisation

Outre le système de chauffage et deventilation, la climatisation offre lesfonctions suivantes :AC = refroidissement4 = recyclage d'air

Refroidissement (climatisation)Activé avec le bouton AC, unique‐ment lorsque le moteur et la soufflerietournent.Le système de climatisation refroiditet déshumidifie l'air quand la tempé‐rature extérieure est légèrement su‐périeure au point de gel. Il peut alorsse former de la condensation qui setraduit par un écoulement sous levéhicule.Si aucun refroidissement ni aucunedéshumidification ne sont souhaités,éteindre le refroidissement pour éco‐nomiser le carburant.

Recyclage d'airActionnement avec le bouton 4.

9 Attention

Le système de recyclage d'air ré‐duit le renouvellement de l'air in‐térieur. En utilisation sans refroi‐dissement, l'humidité de l'air aug‐mente et les vitres peuvent se re‐couvrir de buée. On observe unebaisse de la qualité de l'air, ce quipeut se traduire par des signes defatigue chez les passagers.

Refroidissement maximalOuvrir brièvement les vitres pour éva‐cuer rapidement l'air chaud.■ Refroidissement AC en marche.■ Recyclage d'air 4 enclenché.■ Régler la commande de répartition

de l'air sur M.■ Placer le commutateur de tempé‐

rature sur le niveau le plus froid.■ Régler la vitesse de soufflerie au

maximum.■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐

tion.

Page 80: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

78 Climatisation

Climatisation électronique

Commandes pour :■ Température■ Répartition de l'air et sélection de

menu■ Vitesse de soufflerieAUTO = Mode Automatique4 = Recyclage d'airÊ = Désembuage et dégivrageOFF = Allumer / éteindre

Lunette arrière chauffante Ü 3 29.

La température présélectionnée estautomatiquement régulée. En modeautomatique, la vitesse de la souffle‐rie et la répartition de l'air régulent au‐tomatiquement le débit d'air.Le système peut être réglé manuelle‐ment avec les commandes de répar‐tition de l'air et de débit.Le système de climatisation automa‐tique fonctionne uniquement avec lemoteur en marche.Pour un fonctionnement correct, nepas recouvrir le capteur situé sur letableau de bord.

Mode AutomatiqueRéglage de base en vue d'un confortmaximum :■ Appuyer sur le bouton AUTO.■ Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐

tion.■ n allumé.■ Régler la température souhaitée.

Présélection de la températureLa température peut être régulée à lavaleur désirée.

Pour garantir un confort maximal, nefaire varier la température que pro‐gressivement. Tourner le bouton ro‐tatif AUTO pour procéder au réglage.Dans le sens horaire = chaudDans le sens antihoraire = froid

Le chauffage n’est vraiment efficaceque lorsque le moteur a atteint satempérature normale de fonctionne‐ment.Si la température minimale est régléeau-dessous de 16 ℃, la climatisationélectronique tourne au refroidisse‐ment maximum. LO apparaît sur l'af‐fichage.Si la température maximale est régléeau-dessus de 32 ℃, la climatisationélectronique tourne au chauffagemaximum. HI apparaît sur l'affichage.

Vitesse de soufflerieLa vitesse de soufflerie sélectionnéeest indiquée par des barres sur l'affi‐chage.Appuyez sur ] ou < pour augmenterou réduire la vitesse de soufflerie.

Page 81: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Climatisation 79

vitesse desouffleriemaximale

= toutes les barres sontaffichées

vitesse desoufflerieminimale

= une seule barre estaffichée

Appuyer sur le bouton n pour arrêterla soufflerie.Pour revenir à la vitesse automatiquede soufflerie : Appuyer sur le boutonAUTO.

Désembuage et dégivrage desvitresAppuyer sur le bouton Ê.La température et la répartition d'airse règlent automatiquement et lasoufflerie fonctionne à grande vi‐tesse.Quand le véhicule atteint sa tempé‐rature normale de fonctionnement, lafonction reste active pendant environ3 minutes.Pour revenir en mode automatique :appuyer sur le bouton n ou le boutonAUTO.

Répartition de l'airAppuyer sur les boutons R, S et 6.La LED des boutons s'allume.Les flèches présentes sur l'affichageindiquent les réglages de la réparti‐tion d'air.

RefroidissementLe système de climatisation refroiditet déshumidifie (assèche) l'air à partird'une certaine température exté‐rieure. Il peut alors se former de lacondensation qui se traduit par unécoulement sous le véhicule.Si aucun refroidissement ni aucunedéshumidification ne sont souhaités,appuyer à nouveau sur n pour étein‐dre le refroidissement, ce qui permetd'économiser du carburant.

Mode de recyclage d'air manuelActionnement avec le bouton 4.recyclageen marche

= LED du bouton éclai‐rée ; D apparaît surl'affichage

recyclageà l'arrêt

= LED du boutonéteinte ; E apparaîtsur l'affichage

9 Attention

Le système de recyclage d'air ré‐duit le renouvellement de l'air in‐térieur. En utilisation sans refroi‐dissement, l'humidité de l'air aug‐mente et les vitres peuvent se re‐couvrir de buée. On observe unebaisse de la qualité de l'air, ce quipeut se traduire par des signes defatigue chez les passagers.

Page 82: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

80 Climatisation

Bouches d'aérationBouches d'aérationréglablesLe refroidissement d'air étant allumé,au moins une bouche d'aération doitêtre ouverte pour éviter que l'évapo‐rateur ne givre par manque de circu‐lation d'air.

Bouches d'aération centrales

Coulisser le bouton vers la gauchepour ouvrir la bouche d'aération.Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐che d'aération.

Coulisser le bouton vers la droite pourfermer la bouche d'aération.

Bouches d'aération latérales

Coulisser le bouton vers la gauchepour ouvrir la bouche d'aération.Diriger le flux d'air en pivotant la bou‐che d'aération.Coulisser le bouton vers la droite pourfermer la bouche d'aération.

Bouches d'aération fixesD'autres bouches d'aération se trou‐vent sous le pare-brise et les vitreslatérales ainsi que dans les espacespour les pieds.

Page 83: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Climatisation 81

MaintenancePrise d'air

La prise d'air dans le compartimentmoteur, à l'extérieur devant le pare-brise, ne doit pas être encombrée. Lecas échéant, enlever les feuilles, lessaletés ou la neige.

Filtre à pollensLe filtre à pollen nettoie l’air provenantde l’extérieur des poussières et desparticules telles que pollens et spo‐res.

Fonctionnement normal dela climatisationPour assurer un fonctionnement par‐fait et constant, faire fonctionner lesystème de refroidissement une foispar mois pendant quelques minutes,quel que soit le temps ou la saison. Lerefroidissement n’est pas possiblequand la température extérieure esttrop basse.

ServicePour une puissance de refroidisse‐ment optimale, l'entretien du systèmede climatisation est recommandé unefois par an, la première fois 3 ansaprès la première immatriculation, etcomprend :■ Test de fonctionnement et de pres‐

sion.■ Fonctionnement du chauffage.■ Vérification de l'étanchéité.■ Contrôle de la courroie d'entraîne‐

ment.

■ Nettoyage du condenseur et de lapurge d'évaporateur.

■ Contrôle des performances.

Page 84: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

82 Conduite et utilisation

Conduite et utilisation

Conseils de conduite ................... 82Démarrage et utilisation ............... 82Gaz d'échappement ..................... 86Boîte manuelle ............................. 88Boîte manuelle automatisée ........ 88Freins ........................................... 92Systèmes de contrôle deconduite ....................................... 94Régulateur de vitesse .................. 96Systèmes de détection d'objets ... 97Carburant ..................................... 99Remorquage .............................. 103

Conseils de conduiteContrôle du véhiculeNe jamais rouler avec le moteurarrêté (sauf lors d'un Autostop)De nombreux systèmes ne fonction‐neront plus dans ce cas (p. ex. le ser‐vofrein, la direction assistée). Con‐duire de cette façon constitue un dan‐ger pour vous et pour les autres. Tousles systèmes fonctionnent pendantun Autostop, mais l'assistance de ladirection sera réduite ainsi que la vi‐tesse du véhicule.Système Stop/Start 3 84.

PédalesAfin d'empêcher le blocage de la pé‐dale, la zone sous les pédales ne doitpas être recouverte d'un tapis.

Démarrage et utilisationRodage d'un véhicule neufPendant les premiers déplacements,ne pas effectuer de freinage d'ur‐gence inutile.Au cours du premier trajet, de la fu‐mée peut se former en raison de lacire et de l'huile qui s'évaporent dusystème d'échappement. Stationnerle véhicule à l'air libre un momentaprès le premier trajet et éviter de res‐pirer les vapeurs.La consommation d'huile moteur etde carburant peut se révéler plus éle‐vée et le processus de nettoyage dufiltre à particules peut s'opérer plusfréquemment pendant la période derodage. Il se peut que l'Autostop nepuisse pas être activé afin de permet‐tre la charge de la batterie.Filtre à particules pour diesel 3 86.

Page 85: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 83

Positions de la serrure decontact

STOP = Blocage de direction dé‐verrouillé, contact coupé

MAR = Contact mis, pour moteurdiesel : préchauffage

AVV = Démarrer

Démarrage du moteur

Boîte manuelle : actionner l'em‐brayage.Ne pas accélérer.Moteurs diesel : tourner la clé en po‐sition MAR pour le préchauffage jus‐qu'à ce que le témoin ! s'éteigne.Tourner brièvement la clé en positionAVV et la relâcher.Avant de redémarrer ou pour arrêterle moteur, ramener la clef de contacten position STOP.

Pendant un Autostop, enfoncer la pé‐dale d'embrayage pour démarrer lemoteur.

Démarrage du véhiculeà basses températuresLe démarrage du moteur sans chauf‐fage auxiliaire est possible jusqu'à-25 °C pour les moteurs diesel et-30°C pour les moteurs essence. Ilfaut juste choisir une huile moteur deviscosité adaptée, le carburant cor‐rect, effectuer les entretiens prescritset avoir une batterie suffisammentchargée.

Réchauffement du moteur turboAprès le lancement, le couple moteurdisponible peut être réduit pendantquelques instants, notamment lors‐que le moteur est froid, en vue de per‐mettre au système de lubrificationd'assurer la protection totale du mo‐teur.

Page 86: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

84 Conduite et utilisation

Coupure d'alimentation endécélérationL'alimentation en carburant est auto‐matiquement coupée en décéléra‐tion, c'est-à-dire quand le véhiculeroule et qu'un rapport est engagé,mais que la pédale d'accélérateur estrelâchée.

Système d'arrêt-démarrageLe système Stop/Start permet d'éco‐nomiser du carburant et de réduire lesémissions à l'échappement. Lorsqueles conditions le permettent, il coupele moteur dès que le véhicule està l'arrêt ou à faible vitesse, par exem‐ple, devant un feu rouge ou dans unbouchon. Il redémarre automatique‐ment le moteur dès que le conducteuractionne la pédale d'embrayage.Grâce à un capteur de batterie, lafonction Autostop n'est exécutée quesi la batterie est suffisamment char‐gée pour assurer le redémarrage.

ActivationLe système Stop/Start est disponibledès que le moteur démarre, levéhicule prend la route et que les con‐ditions décrites dans cette sectionsont remplies.

Désactivation

Désactiver manuellement le systèmed'arrêt-démarrage en appuyant sur lebouton ^ dans la console centrale.La désactivation est signalée par l'al‐lumage de la LED dans le bouton.

AutostopLorsque le véhicule roule à faible vi‐tesse ou à l'arrêt, activer l'Autostopcomme suit :■ Enfoncer la pédale d'embrayage■ passer le levier de vitesses au point

mort■ relâcher la pédale d'embrayageLe moteur sera coupé pendant que lecontact reste mis.

Un Autostop est indiqué quand ^ cli‐gnote dans le centre d'informationsdu conducteur.

Page 87: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 85

Avertissement

L'assistance de la direction peutêtre réduite pendant un Autostop.

Conditions pour un AutostopLe système Stop/Start vérifie si toutesles conditions suivantes sont rem‐plies. Sinon, l'Autostop sera inter‐rompu.■ Le système Stop/Start n'est pas

désactivé manuellement,■ la porte du conducteur est fermée

ou la ceinture de sécurité du con‐ducteur est bouclée,

■ la batterie est suffisamment char‐gée et en bon état,

■ le moteur est chaud,■ la température ambiante n'est pas

trop basse,■ le système de climatisation n'em‐

pêche pas un Autostop,■ la fonction d'autonettoyage du filtre

à particules pour diesel n'est pasactivée,

■ le véhicule a roulé depuis le dernierAutostop,

■ la dépression de frein est suffi‐sante,

■ l'essuie-glace avant fonctionneà vitesse rapide,

■ la marche arrière est engagée.Une température ambiante proche dupoint de gel peut interrompre un Au‐tostop.Certains réglages du système de cli‐matisation peuvent empêcher un Au‐tostop. Se reporter au chapitre sur laclimatisation pour obtenir des infor‐mations plus détaillées.Pour les véhicules à boîte manuelleautomatisée, un autostop peut êtreimpossible tant que la vitesse n'a pasdépassé 10 km/h.Rodage d'un véhicule neuf 3 82.

Protection contre le déchargement dela batteriePour assurer le redémarrage fiabledu moteur, le système Stop/Start in‐tègre plusieurs fonctions de protec‐tion contre la décharge de la batterie.

Redémarrer le moteurBoîte manuelleLe levier sélecteur doit être en posi‐tion neutre pour qu'un redémarrageautomatique soit possible.Enfoncer la pédale d'embrayage pourredémarrer le moteur.Boîte manuelle automatiséeSi le levier est en position N, sélec‐tionner un autre rapport ; sinon, relâ‐cher la pédale de frein ou déplacer lelevier sur +, – ou R.Quand une des conditions suivantesse réalise pendant un autostop, lemoteur devra être redémarré manuel‐lement à l'aide de la clé.■ la ceinture de sécurité du conduc‐

teur n'est pas attachée et la portedu conducteur est ouverte,

■ trois minutes se sont écoulées de‐puis l'arrêt du moteur.

Si un accessoire électrique, un lec‐teur CD portable par exemple, estbranché sur la prise de courant, unebrève chute de tension au redémar‐rage peut être perçue.

Page 88: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

86 Conduite et utilisation

Stationnement■ Ne pas stationner le véhicule au-

dessus d'un sol facilement inflam‐mable. En effet, le sol pourrait s'en‐flammer en raison de températuresélevées du système d'échappe‐ment.

■ Toujours serrer le frein de station‐nement. Actionner le frein de sta‐tionnement manuel sans enfoncerle bouton de déverrouillage. Dansune pente ou dans une côte, le ser‐rer aussi fort que possible. Enfon‐cer la pédale de frein en mêmetemps pour réduire l'effort d'action‐nement.

■ Couper le moteur et le contact.Tourner le volant jusqu'à ce que leblocage de la direction s'enclenche(antivol).

■ Si le véhicule se trouve sur une sur‐face horizontale ou dans une côte,engager la première vitesse. Dansune côte, diriger les roues avantà l'opposé de la bordure du trottoir.Si le véhicule se trouve dans unepente, engager la marche arrière.

Diriger les roues avant vers la bor‐dure du trottoir.

■ Verrouiller le véhicule.

Gaz d'échappement

9 Danger

Les gaz d'échappement contien‐nent du monoxyde de carbone in‐colore et inodore mais néanmoinsnocif. Danger de mort en cas d'in‐halation.Si des gaz d'échappement pénè‐trent dans l'habitacle, ouvrir les vi‐tres. Faire remédier à la cause dela défaillance par un atelier.Éviter de rouler avec le coffre ou‐vert car des gaz d'échappementpourraient pénétrer dans levéhicule.

Filtre à particules (pourdiesel)Le système de filtre à particules pourdiesel filtre les particules de suie no‐cives dans les gaz d'échappement dumoteur. Le système dispose d'unefonction d'autonettoyage qui s'effec‐tue automatiquement en roulant et

Page 89: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 87

sans avertissement. Le filtre est net‐toyé régulièrement par combustionà haute température des particulesde suie retenues. Ce procédé se faitautomatiquement dans certainesconditions de conduite et peut durerjusqu'à 25 minutes. Généralement, ilfaut 15 minutes. Autostop n'est pasdisponible et la consommation peutêtre plus élevée au cours de cette pé‐riode. Le développement de fuméeset d'odeur est normal.Dans certaines conditions de con‐duite, par exemple en cas de petitstrajets, le système ne peut pas se net‐toyer automatiquement.Si le nettoyage du filtre est requis etsi les conditions de circulation anté‐rieures n'ont pas permis un nettoyageautomatique, cela sera signalé par letémoin [. Simultanément, unmessage peut s'afficher dans le cen‐tre d'informations du conducteur.[ s'allume quand le filtre à parti‐cules est rempli. Lancer le processusde nettoyage dès que possible.

Processus de nettoyagePour activer le processus de net‐toyage, continuer à rouler et garderun régime moteur supérieurà 2000 tr/min. Si nécessaire, rétro‐grader. Le nettoyage du filtre à parti‐cules pour diesel est alors lancé.

Avertissement

Si le processus de nettoyage estinterrompu, il y a un risque de pro‐voquer de graves dégâts au mo‐teur.

Le nettoyage s'opère plus rapidementlorsque le régime et la charge du mo‐teur sont élevés.Le témoin [ s'éteint dès quel'opération d'autonettoyage est termi‐née.

CatalyseurLe catalyseur réduit la quantité desubstances nocives dans les gazd'échappement.

Avertissement

Des qualités de carburant autresque celles mentionnées aux pa‐ges 3 99, 3 142 pourraient en‐dommager le catalyseur ou lescomposants électroniques.L'essence non brûlée surchauffeet endommage le catalyseur. Ilfaut donc éviter d'utiliser excessi‐vement le démarreur, de roulerjusqu'à ce que le réservoir soitvide et de démarrer le moteur enpoussant le véhicule ou en le re‐morquant.

En cas de ratés, de fonctionnementirrégulier du moteur, de réduction desperformances du moteur ou d'autresproblèmes inhabituels, faire remédierà la cause de la défaillance dès quepossible. En cas d'urgence, il est pos‐sible de continuer à rouler pendantune brève période, à faible régime età vitesse réduite.

Page 90: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

88 Conduite et utilisation

Boîte manuelleBoîte de vitesses manuelle

Pour engager la marche arrière : lors‐que le véhicule est à l'arrêt, appuyersur le bouton de déverrouillage du le‐vier sélecteur 3 secondes après avoirenfoncé la pédale d'embrayage et en‐gager la marche arrière.Si le rapport ne s'engage pas, amenerle levier au point mort, relâcher la pé‐dale d'embrayage puis débrayerà nouveau ; réessayer de passer lamarche arrière.

Ne pas laisser patiner l'embrayageinutilement.Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐liser la pédale comme repose-pied.

Avertissement

Il n'est pas recommandé de con‐duire en gardant la main sur le le‐vier sélecteur.

Boîte manuelleautomatiséeLa boîte manuelle automatisée (MTA)permet un passage des vitesses ma‐nuel (mode manuel) ou automatique(mode automatique) avec, dans tousles cas, une commande d'embrayageautomatique.

Affichage de latransmission

Affichage du mode et du rapport ac‐tuel.

Page 91: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 89

Démarrage du moteurEnfoncer la pédale de frein en démar‐rant le moteur. Si la pédale de freinn'est pas enfoncée, un messaged'avertissement apparaît dans le cen‐tre d'informations du conducteur enassociation avec un signal sonore.Si la pédale de frein est enfoncée, laboîte passe automatiquement à la po‐sition N (neutre) et le moteur peut êtredémarré. Un léger retard peut surve‐nir.

Levier sélecteur

Toujours déplacer le levier sélecteuraussi loin que possible dans la direc‐tion adéquate. Quand il est relâché, ilrevient automatiquement en positioncentrale.N = Neutre (point mort).A/M = Basculement entre le mode

automatique et le mode ma‐nuel.L'affichage de la transmis‐sion indique AUTO en modeautomatique.

R = Marche arrière.N'engager qu'avec levéhicule à l'arrêt. L'affichagede la transmission indique« R » quand la marche ar‐rière est engagée.

+ = Passage au rapport supé‐rieur.

– = Passage au rapport inférieur.

Prendre la routeAvec le moteur en marche, enfoncerla pédale de frein et déplacer le leviersélecteur vers + pour engager lepremier rapport. Passer à un rapportsupérieur ou inférieur en déplaçant le

levier sur + ou -. Des rapports peuventêtre sautés en déplaçant le levier demanière répétée et à de brefs inter‐valles.Le conducteur doit être prévenu d'unmauvais choix de rapport par un si‐gnal sonore en association avec unmessage dans l'affichage du combinéd'instruments. Le système va rétro‐grader en sélectionnant automatique‐ment le rapport le plus adéquat.En sélectionnant R, lamarche arrière est sélectionnée.Après avoir relâché la pédale de frein,le véhicule commence à démarrerlentement. Pour démarrer rapide‐ment, relâcher la pédale de frein etaccélérer directement après avoir en‐gagé un rapport.Déplacer le levier sélecteur versl'avant A/M pour engager le modeautomatique, la boîte de vitessespasse les autres rapports automati‐quement en fonction des conditionsde conduite.

Page 92: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

90 Conduite et utilisation

Pour engager le mode manuel, dé‐placer le levier sélecteur vers A/M. Lerapport courant sera indiqué sur l'af‐fichage de la transmission.Pour engager le premier rapport, en‐foncer la pédale de frein et déplacerle levier sélecteur vers + ou -. Passerun rapport supérieur ou inférieur endéplaçant le levier sélecteur vers + ou-. Des rapports peuvent être sautésen déplaçant le levier sélecteur plu‐sieurs fois à bref intervalle.

Arrêt du véhiculeEn mode automatique ou manuel, lepremier rapport est engagé et la boîtede vitesses est débrayée quand levéhicule est arrêté. En R, lamarche arrière reste engagée.En cas d'arrêt dans une pente, serrerle frein de stationnement ou enfoncerla pédale de frein. Pour éviter la sur‐chauffe de l'embrayage, un signal so‐nore intermittent peut retentir pourrappeler d'enfoncer la pédale de freinou de serrer le frein de stationnement.Couper le moteur si l'arrêt est pro‐longé, p. ex. dans les embouteillages.

Quand le véhicule est à l'arrêt et quela porte du conducteur est ouverte, unsignal sonore peut retentir pour rap‐peler de mettre la boîte au point mortou d'enfoncer la pédale de frein.

Frein moteur

Mode AutomatiqueEn pente, la boîte manuelle automa‐tisée ne passe pas aux rapports su‐périeurs à moins qu'un régime moteurrelativement important n'ait été at‐teint. Elle rétrograde à temps lors desfreinages.

Mode manuelPour utiliser l'effet du frein moteur, ré‐trograder à temps en cas de conduiteen pente.

Désenlisement du véhiculeL'alternance marche avant / marchearrière est uniquement autorisée si levéhicule est enlisé dans du sable, dela boue, de la neige ou bloqué dansune ornière. Déplacer le levier sélec‐teur entre R et A/M (ou entre + et -)de façon répétée, en appliquant unelégère pression sur la pédale d'accé‐lérateur. Ne pas emballer le moteur etéviter toute accélération brusque.

StationnementSerrer le frein de stationnement. Ledernier rapport engagé (indication surl'affichage de la transmission) resteengagé. En position N, aucun rapportn'est engagé.Une fois le contact coupé, la boîte devitesses ne réagit plus aux déplace‐ments du levier sélecteur.Si le contact n'est pas mis ou si le freinde stationnement n'a pas été serré,un signal sonore intermittent retentiralors de l'ouverture de la porte du con‐ducteur.

Page 93: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 91

Mode manuelÀ un régime moteur trop bas, la boîtede vitesses passe automatiquementà un rapport inférieur.À un régime moteur trop haut, la boîtede vitesses passe automatiquementà un rapport supérieur uniquementvia un kickdown.

Programmes de conduiteélectroniquesMode Eco E

Quand le mode Automatique est ac‐tivé, le mode Eco peut être sélec‐tionné pour réduire la consommationde carburant.Le mode Eco sélectionne le rapport leplus adéquat en fonction de la vitessedu véhicule, du régime moteur et del'intensité avec laquelle la pédaled'accélérateur est enfoncée.

ActivationAppuyer sur le bouton E du logementdu levier sélecteur. Le témoin E ap‐paraît sur l'affichage de la transmis‐sion pour signaler l'activation.

DésactivationLe mode Eco est désactivé si :■ le bouton E est à nouveau ac‐

tionné ;■ il y a un passage en mode manuel.Afin de protéger la boîte de vitessesen cas de températures d'embrayageextrêmement élevées, un signal so‐nore intermittent peut retentir. Dansde tels cas, enfoncer la pédale de

frein, sélectionner « N » et serrer lefrein de stationnement pour permettrele refroidissement de l'embrayage.

KickdownEn enfonçant la pédale d'accéléra‐teur au-delà du point de résistance,un rapport inférieur est sélectionné enfonction du régime moteur. La pleinepuissance du moteur est disponiblepour accélérer.Si le régime moteur est trop élevé, laboîte de vitesses passe à un rapportsupérieur, même en mode manuel.Sans kickdown, ce changement derapport automatiquement n'est paseffectif en mode manuel.

DéfaillanceEn cas de défaillance, le témoin Wapparaît sur l'affichage de la trans‐mission. Il est possible de continuerà rouler pour autant que le véhiculesoit conduit avec prudence et antici‐pation. Un message d'avertissementpeut apparaître dans le centre d'infor‐mations du conducteur en associa‐tion avec un signal sonore.

Page 94: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

92 Conduite et utilisation

Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier. Freins

Le système de freinage possèdedeux circuits indépendants l'un del'autre.Si un circuit de freinage est défaillant,le véhicule peut toujours être freinégrâce à l'autre circuit de freinage.Toutefois, le freinage n'est obtenuqu'en enfonçant la pédale de frein fer‐mement. Un effort nettement supé‐rieur doit être exercé. La distance defreinage est plus longue qu'habituel‐lement. Prendre contact avec un ate‐lier avant de poursuivre votre dépla‐cement.Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐sistance du servofrein disparaît unefois que la pédale de frein a été ac‐tionnée une ou deux fois. Le freinagen'est pas réduit, mais il nécessite uneforce beaucoup plus grande. Il estparticulièrement important de gardercela à l'esprit quand le véhicule estremorqué.Témoin R 3 63.

Antiblocage de sécuritéL'antiblocage de sécurité (ABS) em‐pêche que les roues ne se bloquent.Dès qu'une roue a tendance à blo‐quer, l'ABS module la pression defreinage de la roue incriminée. Levéhicule puisse toujours être dirigé,même en cas de freinage d'urgence.La régulation ABS est identifiable à lapulsation de la pédale de frein et aubruit du processus de régulation.Afin d'obtenir un freinage optimal, en‐foncer la pédale de frein à fond pen‐dant toute la durée du freinage mal‐gré la pulsation de la pédale de frein.Ne pas réduire la pression sur la pé‐dale.Avant de prendre la route, le systèmeprocède à un test de fonctionnementautomatique qui pourrait être percep‐tible.Témoin u 3 64.

Page 95: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 93

Défaillance

9 Attention

En cas de défaillance de l'ABS, lesroues peuvent avoir tendance à sebloquer en cas de freinage brutal.Les avantages de l'ABS ne sontplus disponibles. Lors d'un frei‐nage brutal, le véhicule ne peutplus être dirigé et peut déraper.

Faire remédier à la cause du pro‐blème par un atelier.

Frein de stationnementFrein de stationnement manuel

Serrer toujours le frein de stationne‐ment sans actionner le bouton de dé‐verrouillage. Dans une pente ou dansune côte, le serrer aussi fort que pos‐sible.Pour desserrer le frein de stationne‐ment, soulever un peu le levier, ap‐puyer sur le bouton de déverrouillageet abaisser complètement le levier.

Pour réduire les efforts d'actionne‐ment du frein de stationnement, en‐foncer en même temps la pédale defrein.Témoin R 3 63.

Assistance au freinageLors d'un enfoncement rapide et puis‐sant de la pédale de frein, la force defreinage maximale (freinage d'ur‐gence) est sollicitée automatique‐ment.Maintenir une pression constante surla pédale de frein aussi longtempsqu'un freinage maximal est néces‐saire. La force de freinage maximaleest automatiquement réduite quandla pédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage en côteLe système aide à prévenir un reculintempestif lors d'un démarrage encôte.Lorsque la pédale de frein est relâ‐chée à l'arrêt dans une pente, lesfreins restent serrés pendantdeux secondes supplémentaires. Les

Page 96: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

94 Conduite et utilisation

freins se relâchent automatiquementdès que le véhicule commence à ac‐célérer.

Systèmes de contrôlede conduiteSystème antipatinageLe dispositif d'antipatinage ASR estun composant du système ElectronicStability Control.L'ASR améliore la stabilité de con‐duite lorsque c'est nécessaire, quelsque soient le type de revêtement oul'adhérence des pneus, empêchantainsi les roues motrices de patiner.Dès que les roues motrices commen‐cent à patiner, la puissance délivréepar le moteur est réduite et la roue quipatine le plus est freinée individuelle‐ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐sante, la stabilité du véhicule est con‐sidérablement améliorée.L'ASR est prêt à l'emploi dès que letémoin x s'éteint.Quand l'ASR est actif, x clignote.

9 Attention

Ce dispositif de sécurité particulierne doit pas vous pousser à adop‐ter un style de conduite dange‐reux.Adapter la vitesse aux conditionsde circulation.

Désactivation

L'ASR peut être désactivé quand lepatinage des roues est requis : ap‐puyer sur le bouton ASR OFF briève‐ment.

Page 97: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 95

La LED du bouton s'allume et un mes‐sage est affiché dans le centre d'in‐formations du conducteur.L'ASR est réactivé en appuyantà nouveau sur le bouton ASR OFF.L'ASR est également réactivé la pro‐chaine fois que le contact est mis.

DéfaillanceL'ASR se désactivera automatique‐ment en cas de défaillance. Le témoinx va s'allumer dans le combiné d'ins‐truments en association avec unmessage dans le centre d'informa‐tions du conducteur. Prendre contactavec un atelierTémoin x 3 65.

Electronic StabilityProgramL'Electronic Stability Program (ESP)améliore la stabilité de la conduitelorsque c'est nécessaire, quel quesoit le type de surface de revêtementou l'adhérence des pneus. Il com‐prend également une fonction antipa‐tinage.

Dès que le véhicule menace de déra‐per (sous-virage, survirage), la puis‐sance du moteur est réduite et lesroues sont freinées individuellement.Ainsi, même sur chaussée glissante,la stabilité du véhicule est considéra‐blement améliorée.L'ESP est prêt à l'emploi dès que letémoin x s'éteint.La régulation de l'ESP est signaléepar le clignotement de x.Le système ESP est activé automati‐quement quand le véhicule est dé‐marré et il ne peut pas être désactivé.

9 Attention

Ce dispositif de sécurité particulierne doit pas vous pousser à adop‐ter un style de conduite dange‐reux.Adapter la vitesse aux conditionsde circulation.

DéfaillanceEn cas de défaillance, l'ESP sera au‐tomatiquement arrêté et le témoin xs'allumera dans le combiné d'instru‐

ments en association avec un mes‐sage dans le centre d'informations duconducteur. La LED du bouton ASROFF va également s'allumer.Prendre contact avec un atelierTémoin x 3 65.

Page 98: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

96 Conduite et utilisation

Régulateur de vitesseLe régulateur de vitesse peut mémo‐riser et maintenir des vitesses supé‐rieures à 30 km/h environ. Les côteset les descentes peuvent provoquerdes écarts par rapport à la vitessemémorisée.

Ne pas activer le régulateur de vi‐tesse lorsqu'une vitesse constanten'est pas conseillée.Témoin m 3 67.

Mise en marcheTourner l'extrémité de la manette surON, le témoin m s'allume dans lecombiné d'instruments en associa‐tion avec un message dans le centred'informations du conducteur.

ActivationAccélérer jusqu'à la vitesse désirée etpousser la manette vers le haut + ; lavitesse actuelle est mémorisée etmaintenue. La pédale d'accélérateurpeut être relâchée.Il est possible d'augmenter la vitesseen enfonçant la pédale d'accéléra‐teur. Après relâchement de la pédaled'accélérateur, la vitesse mémoriséeest rétablie.

Augmentation de la vitesseLorsque le régulateur de vitesse estactivé, pousser la manette vers lehaut + ou pousser brièvement la ma‐nette + vers le haut de manière répé‐tée : la vitesse augmente de manièrecontinue ou pas à pas.

En variante, accélérer jusqu'à la vi‐tesse souhaitée et la mémoriser enpoussant la manette vers le haut +.

Diminution de la vitesseLorsque le régulateur de vitesse estactivé, pousser la manette vers le bas- ou pousser brièvement la manette- vers le bas de manière répétée : lavitesse diminue de manière continueou pas à pas.

DésactivationDésactivation automatique :■ vitesse du véhicule inférieure

à 30 km/h ;■ actionnement de la pédale de frein ;■ actionnement de la pédale d'em‐

brayage ;■ le système antipatinage ou l'Elec‐

tronic Stability Control est entré enfonctionnement.

Reprise de la vitessemémoriséeAppuyer sur la touche = à une vitessesupérieure à 30 km/h. La vitesse mé‐morisée est reprise.

Page 99: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 97

Mise à l'arrêtTourner l'extrémité de la manetteOFF, le témoin m s'éteint. La vitessesauvegardée est effacée. Quand lecontact est coupé, la vitesse sauve‐gardée est également effacée.

Systèmes de détectiond'objetsAide au stationnement

L'aide au stationnement facilite lesmanœuvres en mesurant la distanceentre le véhicule et les obstacles et enémettant des signaux sonores. C'esttoutefois le conducteur qui reste plei‐nement responsable de la manœuvrede stationnement.

Le système se compose de quatrecapteurs de stationnement à ultra‐sons disposés dans le pare-chocs ar‐rière.Témoin r 3 64.

DéfaillanceEn cas de défaillance dans le sys‐tème, r s'allume et un message estaffiché sur le centre d'informations duconducteur.En plus, r s'allume et un messagedu véhicule est affiché sur le centred'informations du conducteur si unedéfaillance due à des conditions tem‐poraires, telles que de la neige recou‐vrant les capteurs, est détectée.

Page 100: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

98 Conduite et utilisation

Remarques importantesconcernant les aides austationnement

9 Attention

Dans certaines circonstances, lesdifférentes surfaces réflectivesd'objets ou de vêtements ainsi quedes sources externes de parasitespeuvent empêcher la détectioncorrecte d'obstacles.Une attention particulière doit êtreaccordée aux obstacles bas quipeuvent endommager la partie in‐férieure du pare-chocs. Si de telsobstacles quittent la zone de dé‐tection des capteurs durant l'ap‐proche du véhicule, un signal so‐nore continu retentira.

Avertissement

Les performances du capteur peu‐vent être dégradées par la pré‐sence de glace ou de neige, parex., sur le capteur.

Les performances des systèmesd'aide au stationnement peuventêtre réduites en raison de lacharge élevée.Des conditions spécifiques s'ap‐pliquent si des véhicules de plusgrande taille sont impliqués (p. ex.véhicules tout terrain, fourgon‐nette, camionnette). L'identifica‐tion d'objet dans la partie supé‐rieure du véhicule ne peut pas êtregarantie.Des objets offrant une sectiontransversale de réflexion fortétroite, tels que des objets étroitsou des matériaux souples, peu‐vent ne pas être détectés par lesystème.Les systèmes d'aide au stationne‐ment ne sont pas prévus pour ai‐der les conducteurs à éviter unecollision avec des objets inatten‐dus.

RemarqueLe système d'aide au stationnementdétecte automatiquement un dispo‐sitif d'attelage monté en usine. Il estdésactivé quand la fiche est bran‐chée.Le capteur pourrait détecter un objetfictif (écho parasite) causé par desparasites externes acoustiques oumécaniques.

Page 101: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 99

CarburantCarburant pour moteursà essenceN'utiliser que des carburants sansplomb selon EN 228.Il est possible d'utiliser des carbu‐rants normalisés équivalents avec untaux d'éthanol de max. 10 % en vo‐lume. Dans ce cas, utiliser unique‐ment du carburant qui répond à lanorme E DIN 51626-1.Utiliser du carburant avec l'indiced'octane recommandé 3 142. L'utili‐sation de carburant avec un indiced'octane trop bas peut réduire le cou‐ple et la puissance du moteur et aug‐menter légèrement la consommationde carburant.

Avertissement

L'utilisation de carburant ne seconformant pas à EN 228 ou touteautre spécification identique peutconduire à des dépôts, une usureplus importante ou des dommagessur le moteur et une perte de lagarantie.

Avertissement

Du carburant à l'indice d'octanetrop bas peut entraîner une com‐bustion incontrôlée et endomma‐ger le moteur.

Carburant pour moteursdieselN'utiliser que des carburants dieselselon EN 590.Dans des pays hors de l'Union euro‐péenne, utiliser le carburant euro-diesel avec une concentration desoufre inférieure à 50 ppm.

Avertissement

L'utilisation de carburant ne seconformant pas à EN 590 ou touteautre spécification identique peutconduire à une perte de puissancedu moteur, une usure plus impor‐tante ou des dommages sur le mo‐teur et une perte de la garantie.

Ne pas utiliser du carburant dieselmarin, du mazout, de l'Aquazole outoute autre émulsion identique diesel-eau. Il n'est pas autorisé de mélangerle diesel avec des carburants pourmoteurs à essence afin de le diluer.

Carburant pourfonctionnement au gaznaturelUtiliser du gaz naturel avec une te‐neur en méthane d'environ78 - 99 %. L-Gas (Low) avec environ

Page 102: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

100 Conduite et utilisation

78 - 87 % et H-Gas (High) avec envi‐ron 87 - 99 %. On peut également uti‐liser du biogaz avec la même teneuren méthane lorsqu'il est préparé chi‐miquement et désulfuré.N'utiliser que du gaz naturel ou dubiogaz qui soit conformeà DIN 51624.Le gaz liquide ou LPG ne peut pasêtre utilisé.

Bouton de sélection decarburant

En appuyant sur le bouton Y de laconsole centrale, le véhicule basculeentre le fonctionnement au gaz natu‐rel et le fonctionnement à l'essence.La LED 1 indique le mode de fonc‐tionnement en cours.1 arrêt = fonctionnement au gaz

naturel.1 allumé = fonctionnement à l'es‐

sence.

Dès que les réservoirs de gaz naturelsont vides, le fonctionnement à l'es‐sence est automatiquement activé.Le témoin Y s'allume dans le centred'informations du conducteur jusqu'àce que le contact soit coupé.En mode essence, de faibles pertesde puissance et de couple sont pos‐sibles. Il est donc nécessaire d'yadapter la conduite (par exemple lorsde dépassements) et le chargementdu véhicule (par exemple en cas d'uti‐lisation d'une remorque).Vider le réservoir d’essence tous les6 mois jusqu’à ce que le témoin §s'allume, puis faire le plein. Ceci estnécessaire pour garantir le bon fonc‐

tionnement du système ainsi que laqualité du carburant en mode es‐sence.Faire le plein du véhicule régulière‐ment pour éviter la corrosion dans leréservoir.

Faire le pleinLa trappe à carburant se trouve sur lecôté arrière gauche du véhicule.

9 Danger

Avant de reprendre du carburant,arrêter le moteur ainsi que leschauffages externes avec cham‐bre de combustion. Éteindre lestéléphones mobiles.Lors du remplissage du réservoir,respecter les prescriptions d'utili‐sation et de sécurité de la station-service.

Page 103: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 101

Avertissement

Lors du ravitaillement en carbu‐rant, ne pas ouvrir la porte latéralecoulissante gauche quand latrappe à carburant est ouverte.Pour éviter tout dégât, vérifier quela trappe à carburant est ferméelors de l'ouverture et de la ferme‐ture de la porte latérale coulis‐sante.

9 Danger

Le carburant est inflammable etexplosif. Ne pas fumer. Pas deflamme nue ou de formation d'étin‐celles.Si une odeur de carburant se dé‐gage dans le véhicule, faire immé‐diatement remédier au problèmepar un atelier.

Avertissement

En cas d'erreur de carburant, nepas mettre le contact.

Ouvrir la trappe à carburant en la ti‐rant.Introduire la clé dans le bouchon deremplissage et la tourner vers la gau‐che.Pour enlever le bouchon de remplis‐sage de carburant, le tourner dans lesens antihoraire.

Le bouchon de remplissage peut êtredéposé dans le support sur la trappeà carburant.Pour effectuer le remplissage, insérercomplètement la buse de pompe etmettre en route.Après l'arrêt automatique, deux do‐ses supplémentaires de carburantpeuvent être rajoutées.

Avertissement

Nettoyer aussitôt le carburant quia débordé.

Pour refermer, reposer le bouchon deremplissage et le tourner vers ladroite.Tourner la clé dans le sens horaire,puis l'enlever.Fermer la trappe.

Page 104: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

102 Conduite et utilisation

Remplissage de gaz naturel

Ouvrir la trappe de remplissage decarburant.

9 Attention

Remplir uniquement avec unepression de sortie de 250 barsmaximum. Recourir uniquementà des stations-service où la tem‐pérature est compensée.

Terminer complètement le remplis‐sage du gaz naturel, par exemple dé‐gazage de la tubulure de remplis‐sage.

Le remplissage du réservoir de gazdépend de la température extérieure,de la pression de remplissage et dutype de réservoir.Fermer la trappe.Termes utilisés pour « Véhicules augaz naturel » à l'étranger :

Allemand Erdgasfahrzeuge

Anglais NGVs = Natural GasVehicles

Français Véhicules au gaz naturel– or – Véhicules GNV

Italien Metano auto

Termes utilisés pour « Gaz naturel »à l'étranger :

Allemand Erdgas

Anglais CNG = CompressedNatural Gas

Français GNV = Gaz Naturel (pour)Véhicules ouCGN = carburantgaznaturel

Italien Metano (per auto)

Bouchon de remplissageUtiliser uniquement des bouchons deremplissage d'origine. Les véhiculesavec moteur diesel sont équipés d'unbouchon de remplissage spécifique.

Page 105: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Conduite et utilisation 103

RemorquageInformations généralesUtiliser uniquement un dispositif d'at‐telage homologué pour le véhicule.Les véhicules avec un moteur au gaznaturel peuvent nécessiter un dispo‐sitif d'attelage spécial.Nous vous recommandons de confiertout montage ultérieur à un atelier.Faire effectuer toute modification duvéhicule qui concerne le système derefroidissement, les plaques de pro‐tection thermiques ou d'autres orga‐nes du véhicule.Une fois monté, le dispositif d'attelagepourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐let de remorquage. Si c'est le cas, uti‐liser la barre d'attelage pour assurerle remorquage. Toujours garder labarre d'attelage dans le véhicule.

Caractéristiques deconduite et conseils pour leremorquageAvant d'accrocher une remorque, lu‐brifier la boule d'attelage. Toutefois, ilne faut pas la lubrifier si un stabilisa‐teur qui agit sur la boule est utilisépour réduire les mouvements de la‐cet.Pour les remorques avec mauvaisetenue de route et les attelages cara‐vane dont le poids total autorisé encharge est supérieur à 1300 kg, l'uti‐lisation d'un stabiliseur est fortementrecommandée pour des vitesses su‐périeures à 80 km/h.Si la remorque commence à balan‐cer, ralentir, ne pas contre-braquer,freiner à fond si nécessaire.En descente, engager le même rap‐port que pour monter la pente et rou‐ler à plus ou moins la même vitesse.Régler la pression de gonflage à lavaleur pour pleine charge 3 146.

Emploi d'une remorqueCharges remorquablesLes charges admissibles remorqua‐bles sont des valeurs maximales quidépendent du moteur et qui ne doi‐vent pas être dépassées. La chargeremorquable réelle est la différenceentre le poids total en charge réel dela remorque et le poids à la flèche réelavec la remorque accrochée.Les charges remorquables admissi‐bles sont spécifiées dans les papiersdu véhicule. En général, ces valeurssont valides pour des pentes jusqu'à12 % maximum.La charge remorquable admissibles'applique à la pente spécifiée et jus‐qu'à une altitude de 1 000 mètres au-dessus du niveau de la mer. Commela puissance du moteur décroît quandl'altitude augmente en raison de la ra‐réfaction de l'air, les performances enmontagne sont réduites ; le poids totalroulant autorisé est également réduitde 10 % pour tous les 1 000 mètresd'altitude supplémentaire. Le poidstotal roulant ne doit pas être réduit

Page 106: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

104 Conduite et utilisation

quand le véhicule roule sur des routesà faible déclivité (moins de 8 %, parexemple des autoroutes).Le poids total roulant autorisé ne doitpas être dépassé. Ce poids est men‐tionné sur la plaquette signalétique3 140.

Charge verticale à l'attelageLa charge verticale à l'attelage est lacharge exercée par la remorque surla boule d'attelage. Elle peut varier enmodifiant la répartition du poids lorsdu chargement de la remorque.La charge verticale à l'attelage maxi‐male admissible (75 kg) est spécifiéesur la plaquette signalétique du dis‐positif d'attelage et dans les papiersdu véhicule. Toujours essayer d'êtreproche de la charge maximale, enparticulier dans le cas de lourdes re‐morques. La charge verticale à l'atte‐lage ne doit jamais descendre sous25 kg.

Charge sur l'essieu arrièreLa charge admissible sur l'essieu ar‐rière (voir plaquette signalétique oupapiers du véhicule) ne peut être dé‐passée.

Page 107: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 105

Soins du véhicule

Informations générales .............. 105Contrôles du véhicule ................ 106Remplacement des ampoules ... 112Circuit électrique ........................ 117Outillage du véhicule ................. 121Jantes et pneus ......................... 121Démarrage par câblesauxiliaires ................................... 131Remorquage .............................. 132Soins extérieurs et intérieurs ..... 134

Informations généralesAccessoires etmodifications du véhiculeNous vous recommandons d'utiliserles pièces et accessoires d'origine etles pièces homologuées par l'usinecorrespondant spécifiquementà votre type de véhicule. Nous nepouvons porter aucun jugement sur lafiabilité d'autres pièces, même s'ilsdisposent d'un agrément officiel ouautre devait exister, et nous ne pou‐vons pas non plus en répondre.N'apporter aucune modificationà l'équipement électrique, par exem‐ple des modifications de la gestionélectronique (Chip-Tuning).

Avertissement

Les bavettes garde-boue peuventêtre endommagées lors du trans‐port du véhicule sur un train ou surune dépanneuse.

Stockage du véhiculeStockage pendant une périodeprolongéeSi le véhicule doit être stocké pendantplusieurs mois :■ Laver et lustrer le véhicule.■ Faire vérifier la protection à la cire

dans le compartiment moteur et surle soubassement.

■ Nettoyer et protéger les jointsd'étanchéité en caoutchouc.

■ Faire le plein de carburant.■ Remplacer l'huile moteur.■ Vider le réservoir de liquide de lave-

glace.■ Vérifier la protection antigel et anti‐

corrosion du liquide de refroidisse‐ment.

■ Régler la pression de gonflage despneus à la valeur pour la pleinecharge.

■ Garer le véhicule dans un local secet bien ventilé. Engager la premièreou la marche arrière pour éviter toutdéplacement du véhicule.

Page 108: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

106 Soins du véhicule

■ Ne pas serrer le frein de stationne‐ment.

■ Ouvrir le capot, fermer toutes lesportes et verrouiller le véhicule.

■ Débrancher la cosse de la bornenégative de la batterie du véhicule.Ne pas oublier que l'ensemble dessystèmes ne fonctionne plus (parexemple l'alarme antivol).

Remise en serviceQuand le véhicule est remis en circu‐lation :■ Rebrancher la borne négative de la

batterie. Activer l'électronique deslève-vitres.

■ Vérifier la pression des pneus.■ Remplir le réservoir de lave-glace.■ Vérifier le niveau d'huile du moteur.■ Contrôler le niveau de liquide de re‐

froidissement.■ Le cas échéant, poser les plaques

d'immatriculation.

Reprise des véhicules horsd'usageVous trouverez des informations surla reprise des véhicules hors d'usageet leur recyclage sur notre site. Neconfier ce travail qu'à un centre de re‐cyclage agréé.Le recyclage des véhicules au gaznaturel doit être confié à un centre deservice agréé pour ce type de véhi‐cules.

Contrôles du véhiculeExécution du travail

9 Attention

N'effectuer des contrôles dans lecompartiment moteur que lorsquele contact est coupé.Le ventilateur de refroidissementpeut également fonctionner lors‐que le contact est coupé.

Page 109: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 107

9 Danger

Le système d'allumage une ten‐sion extrêmement élevée. Ne pastoucher.

CapotOuverture

Tirer le levier de déverrouillage et leramener dans sa position de départ.

Pousser le verrou de sécurité et ouvrirle capot moteur.

Attacher la béquille du capot.

FermetureAbaisser le capot, le laisser tomberdans le verrou. Vérifier le verrouil‐lage.

Huile moteurContrôler régulièrement le niveaud'huile moteur afin de protéger le mo‐teur contre toute détérioration. Veillerà ce que l'huile utilisée respecte lesvaleurs spécifiées. Fluides et lubri‐fiants recommandés 3 138.Contrôle à effectuer uniquement lors‐que le véhicule est à l'horizontale. Lemoteur doit avoir atteint sa tempéra‐ture de fonctionnement et être arrêtédepuis au moins 5 minutes.Sortir la jauge d'huile, l'essuyer, l'in‐troduire dans le tube jusqu'à la butéesur la poignée, la ressortir et releverle niveau d'huile moteur.Plonger la jauge jusqu'à la butée dela poignée et effectuer un demi-tour.

Page 110: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

108 Soins du véhicule

Lorsque le niveau d'huile moteur estdescendu sous le repère MIN, fairel'appoint d'huile moteur.

Nous recommandons d'utiliser unehuile moteur de même qualité quecelle utilisée lors de la dernière vi‐dange.Le niveau d'huile moteur ne doit pasdépasser le repère MAX de la jauge.

Avertissement

Un excès d'huile moteur doit êtrevidangé ou aspiré.

Capacités de remplissage 3 145.Remettre le bouchon droit et le serrer.

Liquide de refroidissementdu moteurLe liquide de refroidissement offreune protection contre le gel allant jus‐qu'à environ -28 °C.

Avertissement

N'employer que du produit antigelhomologué.

Niveau de liquide derefroidissement

Avertissement

Un niveau insuffisant de liquide derefroidissement peut provoquerdes dommages au moteur.

Si le circuit de refroidissement estfroid, le niveau de liquide de refroidis‐sement doit se trouver entre les repè‐res MIN et MAX. Faire l'appoint si leniveau est bas.

Page 111: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 109

9 Attention

Laisser refroidir le moteur avantd'ouvrir le bouchon. Ouvrir le bou‐chon avec précaution, en laissantla pression s’évacuer lentement.

Pour faire l'appoint, utiliser un mé‐lange 1 : 1 de concentré de liquide derefroidissement recommandé etd'eau de ville propre. Si du concentréde liquide de refroidissement n'estpas disponible, utiliser de l'eau deville propre. Serrer fermement le bou‐chon. Faire contrôler la concentrationde liquide de refroidissement et faireremédier à la cause de la perte de li‐quide de refroidissement par un ate‐lier.

Liquide de directionassistée

Si le niveau de liquide dans le réser‐voir descend sous le repère MIN,prendre contact avec un atelier.

Liquide de lave-glace

Remplir avec de l'eau propre mélan‐gée d'une quantité adéquate de pro‐duit de lave-glace contenant de l'an‐tigel.

Avertissement

Seule une concentration d'antigeladéquate dans le produit de lave-glace garantit la protection néces‐saire à basses températures ou encas de baisses soudaines de tem‐pérature.

Page 112: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

110 Soins du véhicule

FreinsUn bruit de grincement ou un témoind'usure des garnitures de frein F al‐lumé indique que celles-ci ont atteintleur épaisseur minimale.On peut poursuivre sa route, mais ilfaut faire remplacer les garnitures defrein dès que possible.Une fois que des garnitures de freinneuves ont été montées, ne pas ef‐fectuer de freinage d'urgence inutilependant les premiers déplacements.Indicateur d'usure des garnitures defrein F 3 64.

Liquide de frein

9 Attention

Le liquide de frein est nocif et cor‐rosif. Éviter les contacts avec lesyeux, la peau, les tissus et les sur‐faces peintes.

Le niveau de liquide de frein doit sesituer entre les repères MIN et MAX.Lors de l'appoint, veiller à la plusgrande propreté car la présence d'im‐puretés dans le liquide de frein peutentraîner des défaillances du dispo‐sitif de freinage. Faire corriger lacause de la fuite de liquide de freinpar un atelier.N'utiliser que du liquide de frein à hau‐tes performances homologué pour levéhicule.

BatterieLa batterie du véhicule ne nécessiteaucun entretien, à condition que lestyle de conduite adopté garantisseune charge suffisante de la batterie.Les petits trajets et les démarragesfréquents peuvent entraîner la dé‐charge de la batterie. Éviter l'utilisa‐tion de consommateurs électriquesnon nécessaires.

Les piles ne doivent pas être jetéesavec les ordures ménagères. Ellesdoivent être recyclées via les centresde collecte appropriés.Ne pas utiliser le véhicule pendantplus de 4 semaines peut conduireà une décharge de la batterie. Dé‐brancher la cosse de la borne néga‐tive de la batterie du véhicule.Ne brancher et débrancher la batterieque quand le contact est coupé.

Page 113: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 111

Remplacement de la batterieRemarqueToute dérogation aux instructionsdonnées dans ce paragraphe peutentraîner la désactivation tempo‐raire du système Stop/Start.

Sur les véhicules avec système d'ar‐rêt-démarrage, veiller à remplacer labatterie par un modèle correct.Nous vous recommandons de faireremplacer la batterie par un atelier.Système Stop/Start 3 84.

Recharge de la batterie

9 Attention

Sur les véhicules avec systèmeStop/Start, s'assurer que la ten‐sion de charge ne dépasse pas14,6 V en cas d'utilisation d'unchargeur de batterie. Sinon, la bat‐terie peut être endommagée.

Démarrage par câbles auxiliaires3 131.

Remplacement des balaisd'essuie-glace

Soulever le bras d'essuie-glace jus‐qu'il reste en position soulevée, en‐foncer le bouton pour libérer le balaid'essuie-glace et l'enlever.Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐rement à un angle par rapport au brasde l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐cliquette.Abaisser le bras d'essuie-glace avecprécaution.

Balai d'essuie-glace sur la portearrière à battant

Soulever le bras d'essuie-glace, com‐primer et maintenir le clip de fixationpuis détacher le balai d'essuie-glace.Fixer le balai de l'essuie-glace légè‐rement à un angle par rapport au brasde l'essuie-glace jusqu'à ce qu'il s'en‐cliquette.Abaisser le bras d'essuie-glace avecprécaution.

Page 114: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

112 Soins du véhicule

Balai d'essuie-glace sur hayon

Soulever le bras d'essuie-glace, en‐foncer les attaches de fixation pour li‐bérer le balai d'essuie-glace.Fixer le balai de l'essuie-glace sur lebras de l'essuie-glace et le pousserjusqu'à ce qu'il s'encliquette.Abaisser le bras d'essuie-glace avecprécaution.

Remplacement desampoulesCouper le contact et désactiver lescommutateurs concernés ou fermerles portes.Maintenir une ampoule uniquementpar son culot ! Ne pas toucher le verrede l'ampoule avec les doigts nus.Ne remplacer les ampoules que pardes ampoules du même type.Remplacer les ampoules de pharedepuis l'intérieur du compartimentmoteur.

Phares halogènes

Les phares disposent de systèmesséparés pour les feux de croisement/de position 1 (ampoule extérieure),feux de route / de jour 2 (ampoule in‐térieure).Pour accéder aux ampoules, retirerles couvercles de protection.

Feux de croisement1. Retirer le couvercle de protection.2. Débrancher le connecteur de

l'ampoule.

Page 115: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 113

3. Libérer l'attache en fil ressort etenlever l'ampoule du réflecteur.

4. Introduire la nouvelle ampouledans le réflecteur de sorte quel'ergot de positionnement de l'am‐poule soit aligné avec le logementdu réflecteur.

5. Brancher la fiche sur l'ampoule.6. Engager l'attache en fil ressort.7. Placer le couvercle de protection.

Feux de route1. Retirer le couvercle de protection.2. Débrancher le connecteur de

l'ampoule.

3. Libérer l'attache en fil ressort etenlever l'ampoule du réflecteur.

4. Introduire la nouvelle ampouledans le réflecteur de sorte quel'ampoule soit alignée avec le lo‐gement du réflecteur.

5. Engager l'attache en fil ressort,brancher le connecteur sur l'am‐poule.

6. Placer le couvercle de protection.

Feu de position1. Retirer le couvercle de protection.

Retirer la douille d'ampoule de feude position hors du réflecteur en

la tournant dans le sens antiho‐raire.

2. Enlever l'ampoule de la douille, in‐troduire une nouvelle ampoule.

3. Introduire la douille dans le réflec‐teur.

4. La faire tourner dans le sens ho‐raire pour l'encliqueter.

5. Placer le couvercle de protection.

Feux de jour1. Retirer le couvercle de protection.

Page 116: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

114 Soins du véhicule

2. Retirer la douille d'ampoule de feude position hors du réflecteur enla tournant dans le sens antiho‐raire.

3. Enlever l'ampoule de la douille, in‐troduire une nouvelle ampoule.

4. Introduire la douille dans le réflec‐teur.

5. La faire tourner dans le sens ho‐raire pour l'encliqueter.

6. Placer le couvercle de protection.

Clignotant avant1. Retirer le couvercle de protection.

2. Retirer la douille hors du réflec‐teur en la tournant dans le sensantihoraire.

3. Pousser légèrement l'ampouledans la douille, la tourner dans lesens antihoraire, l'enlever et rem‐placer l'ampoule.

4. Introduire la douille dans le réflec‐teur.

5. La faire tourner dans le sens ho‐raire pour l'encliqueter.

6. Placer le couvercle de protection.

Feux arrière

1. Enlever les trois vis de fixation.2. Enlever le boîtier d'éclairage du

véhicule.3. Débrancher le connecteur de la

douille d'ampoule.

Page 117: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 115

4. Dévisser les quatre vis de fixationà l'aide d'un tournevis. Tourner ladouille de feu de recul dans lesens antihoraire et remplacerl'ampoule.

5. Enlever la douille et le joint du boî‐tier d'éclairage.

6. Pousser légèrement l'ampouledans la douille, la tourner dans lesens antihoraire, l'enlever et rem‐placer l'ampoule.

Feu stop (1)Clignotant (2)Feu arrière (3)Feu arrière / feu antibrouillard (4)

7. Poser le joint sur la douille en vé‐rifiant son assise correcte. Poserla douille dans le boîtier d'éclai‐rage en veillant à son engage‐ment correct. Serrer les quatre visde fixation à l'aide d'un tournevis.

8. Poser la douille d'ampoule de feude recul et la tourner dans le senshoraire pour la serrer.

9. Brancher le connecteur.

10. Insérer le boîtier d'éclairage dansla carrosserie en veillant à son po‐sitionnement correct. Serrer lestrois vis de fixation.

Clignotants latérauxFaire remplacer les ampoules par unatelier.

Troisième feu stopFaire remplacer les ampoules par unatelier.

Page 118: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

116 Soins du véhicule

Éclairage de plaqued'immatriculationHayon

1. Insérer un tournevis comme indi‐qué par les flèches, appuyer sur lecôté et dégager le boîtier d'am‐poule.

2. Tourner la douille dans le sensantihoraire pour l'enlever du boî‐tier d'ampoule. Enlever l'ampouleen tirant.

3. Remplacer l'ampoule.4. Introduire la douille de l'ampoule

dans le boîtier de l'ampoule ettourner dans le sens horaire.

5. Poser le boîtier d'ampoule en veil‐lant à son engagement correct.

Portes arrière à battant

1. Insérer un tournevis comme indi‐qué par les flèches, appuyer sur lagauche et dégager le boîtier d'am‐poule.

2. Sortir l'ampoule en la poussant lé‐gèrement dans la direction de lalanguette-ressort.

3. Remplacer l'ampoule.4. Poser le boîtier d'ampoule en veil‐

lant à son engagement correct.

Page 119: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 117

Éclairage du tableau debordFaire remplacer les ampoules par unatelier.

Circuit électriqueFusiblesLes inscriptions sur le fusible neufdoivent correspondre aux inscriptionssur le fusible défectueux.Le véhicule est équipé de trois boîtesà fusibles :■ à l'avant gauche du compartiment

moteur ;■ dans les véhicules avec la direction

à gauche, à l'intérieur derrière lecompartiment de rangement ou,dans les véhicules avec la directionà droite, derrière la boîte à gants ;

■ derrière un cache sur le côté gau‐che du coffre.

Avant de remplacer un fusible, mettrele commutateur correspondant en po‐sition Off et couper le contact.Un fusible défectueux se reconnaîtà son filament brûlé. Ne pas rempla‐cer le fusible tant que la cause de ladéfaillance n'a pas été supprimée.Certaines fonctions sont protégéespar plusieurs fusibles.

Des fusibles peuvent aussi être enfi‐chés même si la fonction n'est pasprésente.

Page 120: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

118 Soins du véhicule

Pince à fusiblesUtiliser une pince à fusibles pour ex‐traire les fusibles.

Placer la pince à fusibles par le hautou le côté sur les différents types defusibles et retirer le fusible.

Boîte à fusibles ducompartiment moteur

La boîte à fusibles se trouve à l'avantgauche du compartiment moteur.Détacher le couvercle et le souleverpour l'enlever.

Page 121: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 119

N° Circuit électrique

F09 Contacteur de porte arrière

F10 Avertisseur sonore

F14 Feux de route

F15 Chauffage PTCI

F19 Système de climatisation

F20 Lunette arrière chauffante

F21 Pompe à carburant

F30 Phares antibrouillard

F84 Système GNV

F85 Prises de courant

F86 Allume-cigares, siègeschauffants

F87 Système Stop/Start

F88 Chauffage des rétroviseurs

Après avoir remplacé les fusibles dé‐fectueux, replacer le couvercle de laboîte à fusibles.

Boîte à fusibles du tableaude bord

La boîte à fusibles se trouve derrièrele cache du tableau de bord, côté con‐ducteur.

Page 122: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

120 Soins du véhicule

N° Circuit électrique

F12 Feu de croisement droit

F13 Feu de croisement gauche,réglage de la portée des phares

F31 Relais de boîte à fusibles, relaisde l'unité de commande decarrosserie

F32 Éclairage de courtoisie

F36 Connecteur de diagnostic,climatisation, InfotainmentSystem

F37 Tableau de bord, système defreinage

F38 Verrouillage central

F43 Lave-glace avant

F47 Lève-vitres électroniques

F48 Lève-vitres électroniques

F49 Rétroviseurs extérieurs,Infotainment System, aide austationnement

N° Circuit électrique

F51 Infotainment System, systèmede freinage, embrayage

F53 Tableau de bord

F94 Prise de courant du coffre

F95 Allume-cigares, prise decourant

F96 Allume-cigares, prise decourant

F97 Siège avant chauffant

F98 Siège avant chauffant

Page 123: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 121

Outillage du véhiculeOutillageFourgonnette

L'outillage et l'équipement de levagedu véhicule se trouvent dans le com‐partiment de rangement derrière lesiège avant.

Combi

L'outillage et l'équipement de levagedu véhicule se trouvent dans le coffre.

Jantes et pneus

État des pneus, état des jantesFranchir les arêtes vives lentement etsi possible à angle droit. Rouler surdes arêtes vives peut endommagerles pneus et les jantes. Ne pas écra‐ser un pneu contre une bordure detrottoir lors du stationnement.Contrôler régulièrement l'état despneus. En cas de dégâts ou d'usureanormale, prendre contact avec unatelier.

Pneus d'hiverLes pneus d'hiver améliorent la sécu‐rité de conduite à des températuresinférieures à 7 °C et devraient doncêtre montés sur toutes les roues.Les pneus de taille 185/65 R15,195/65 R15 et 195/60 R16 C sont au‐torisés en tant que pneus d'hiver.Disposer l'autocollant de vitesse dansle champ de vision du conducteur se‐lon la réglementation du pays.

Page 124: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

122 Soins du véhicule

Désignations des pneuspar exemple 215/60 R 16 95 H215 = Largeur des pneus en mm60 = Rapport de la section (hau‐

teur du pneu sur largeur dupneu) en %

R = Type de carcasse : radialeRF = Type : RunFlatC = Usage commercial ou trans‐

port16 = Diamètre des jantes en pou‐

ces95 = Indice de capacité de charge

par exemple : 95 correspondà 690 kg

H = Indicatif de vitesse

Indicatif de vitesse :Q = jusqu'à 160 km/hS = jusqu'à 180 km/hT = jusqu'à 190 km/hH = jusqu'à 210 km/hV = jusqu'à 240 km/hW = jusqu'à 270 km/h

Pression des pneusVérifier la pression des pneus (à froid)au moins tous les 14 jours et avantchaque long voyage. Ne pas oublierla roue de secours. Cela vaut égale‐ment pour les véhicules avec sys‐tème de surveillance de la pressiondes pneus.Dévisser le capuchon de la valve.Pression de gonflage 3 146 et surl'étiquette apposée sur le cadre deporte.Les données de pression de gonflagese rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'étéqu'aux pneus d'hiver.Toujours gonfler la roue de secoursà la pression de gonflage pour pleinecharge.La pression de gonflage ECO sertà atteindre la plus faible consomma‐tion de carburant possible.Le surgonflage ou le sous-gonflagedes pneus par rapport aux pressionsprescrites influence défavorablement

la sécurité, la tenue de route, le con‐fort routier et la consommation et aug‐mente l'usure des pneus.

9 Attention

Un gonflage insuffisant peut pro‐voquer un échauffement considé‐rable du pneu ainsi que des dom‐mages internes entraînant le dé‐collement de la bande de roule‐ment et même l'éclatement dupneu à grande vitesse.

Profondeur de sculpturesContrôler régulièrement la profon‐deur des sculptures.Pour des raisons de sécurité, lespneus doivent être remplacés à partird'une profondeur de 2-3 mm (4 mmpour les pneus d'hiver).

Page 125: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 123

La profondeur minimale de sculpturelégalement autorisée (1,6 mm) est at‐teinte lorsque le profil est usé jus‐qu'au repère d'usure (TWI = TreadWear Indicator). La position des re‐pères d'usure est indiquée par desmarques sur les flancs du pneu.Si l'usure est plus importante à l'avantqu'à l'arrière, permuter régulièrementles roues avant avec les roues ar‐rière. S'assurer que le sens de rota‐tion des roues est le même qu'aupa‐ravant.Les pneus vieillissent même s'ils neroulent pas. Nous recommandons deremplacer les pneus tous les 6 ans.

Changement de taille depneus et de jantesEn cas d'utilisation de taille de pneusautre que celle montée d'origine, ilfaut, le cas échéant, reprogrammer lecompteur de vitesse électroniqueainsi que la pression de gonflage no‐minale et procéder à d'autres modifi‐cations du véhicule.Après avoir changé de taille de pneu,faire remplacer l'étiquette de pressionde gonflage.

9 Attention

L'utilisation de pneus ou de jantesnon adaptés peut donner lieuà des accidents et entraîner laperte de l'homologation duvéhicule.

EnjoliveursUtiliser des enjoliveurs et des pneushomologués en usine pour le véhiculecorrespondant afin de répondre à tou‐tes les exigences concernant chaquecombinaison roue et pneu.

Si des enjoliveurs ou des pneus nonhomologués en usine sont utilisés,les pneus ne peuvent pas présenterde bourrelet de protection de jante.Les enjoliveurs ne doivent pas entra‐ver le refroidissement des freins.

9 Attention

Des pneus ou des enjoliveurs nonadéquats peuvent conduire à undégonflage soudain des pneus etdonc à des accidents.

Chaînes à neige

Page 126: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

124 Soins du véhicule

Les chaînes à neige ne sont autori‐sées que sur les roues avant.Utiliser des chaînes à neige à mail‐lons fins qui ne dépassent pas labande de roulement et les flancs in‐térieurs des pneus de plus de10 mm, fermoir de chaîne compris.Ne pas dépasser la vitesse de50 km/h quand les chaînes à neigesont montées.

9 Attention

Un pneu endommagé est un pneuqui peut éclater.

Kit de réparation despneusDe petits dégâts sur la bande de rou‐lement du pneu peuvent être réparésavec le kit de réparation de pneus.Ne pas enlever les corps étrangers dupneu.

Les dégâts au pneu d'une taille supé‐rieure à 4 mm ou se situant dans leflanc du pneu ne peuvent pas être ré‐parés à l'aide du kit de réparation despneus.

9 Attention

Ne pas dépasser 80 km/h.Ne pas utiliser pendant une lon‐gue période.Cela risque d'affecter la directionet la manœuvrabilité.

En cas de crevaison de pneu :Serrer le frein de stationnement, en‐gager le premier rapport ou la marchearrière.FourgonnetteLe kit de réparation des pneus setrouve sous le siège avant.Combi

Le kit de réparation des pneus setrouve sur le côté droit du coffre, der‐rière un cache.1. Sortir le kit de réparation des

pneus du véhicule.2. Enlever le compresseur.3. Disposer le compresseur vertica‐

lement près du pneu.4. Dévisser le capuchon de valve de

la roue défectueuse.

Page 127: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 125

5. Visser le flexible de remplissagesur la valve du pneu.

6. Le commutateur du compresseurdoit être placé sur J.

7. Brancher la fiche du compresseursur la prise pour accessoires ousur la prise d'allume-cigares.Nous vous recommandons delaisser le moteur tourner afind'éviter un déchargement de labatterie.

8. Placer le commutateur à basculedu compresseur sur I. Le pneu estrempli de produit d'étanchéité.

9. Le produit d'étanchéité a été com‐plètement pompé dans le pneu.Puis, le pneu est gonflé à l'air.Pression des pneus 3 146.Quand la pression correcte est at‐teinte, éteindre le compresseur.

10. Si une pression de 1,5 bar n'estpas atteinte au bout de5 minutes, enlever le kit de répa‐ration des pneus. Avancer ou re‐culer le véhicule d'un tour de roue.Brancher à nouveau le kit de ré‐paration de pneus et poursuivre la

procédure de remplissage pen‐dant 5 min. Si une pression de1,8 bar n'est toujours pas atteinteau bout de 5 minutes, le pneu esttrop fortement endommagé. Pren‐dre contact avec un atelier.Ne pas faire fonctionner le com‐presseur pendant plus de20 minutes.

11. Détacher le kit de réparation despneus.

12. Essuyer avec un chiffon le produitd'étanchéité excédentaire.

13. Prélever l'étiquette apposée sur labouteille de produit d'étanchéitéet indiquant la vitesse maximaleadmise et la disposer dans lechamp de vision du conducteur.

14. Reprendre la route sans délai afinque le produit d'étanchéité se ré‐partisse uniformément dans lepneu. Après un trajet d'environ10 km (mais pas plus de10 minutes), s'arrêter et contrôlerla pression du pneu. À cet effet,visser directement le flexible d'airsur la valve du pneu et le com‐presseur.

Page 128: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

126 Soins du véhicule

Si la pression du pneu dépasse1,8 bar, corriger selon la valeurprescrite. Répéter la procédure,jusqu'à ce que plus aucune pertede pression ne se produise.Si la pression des pneus est des‐cendue au-dessous de 1,8 bar, ilne faut plus utiliser le véhicule.Prendre contact avec un atelier.

15. Ranger le kit de réparation despneus dans le coffre.

RemarqueLes caractéristiques de conduite dupneu réparé sont fortement dégra‐dées, c'est pourquoi il convient deremplacer ce pneu.

En cas de bruits anormaux ou de fortéchauffement du compresseur, l'ar‐rêter et le laisser refroidir.Être attentif à la date d'expiration dukit. Cette date dépassée, la capacitéd'étanchéisation ne peut plus êtregarantie. Tenir compte des consi‐gnes de stockage mentionnées surla bouteille du produit d'étanchéité.Remplacer la bouteille de produitd'étanchéité qui a été utilisée. Mettrela bouteille au rebut conformémentaux prescriptions légales.Le compresseur et le produit d'étan‐chéité peuvent être utilisés jusqu'àenviron -20 °C.

Remplacement de la cartouchede produit d'étanchéitéPour remplacer la cartouche de pro‐duit d'étanchéité :1. Débrancher le flexible d'air du

compresseur.

2. Tourner la cartouche dans le sensantihoraire pour la sortir en la sou‐levant.

3. Insérer la nouvelle cartouche et latourner dans le sens horaire.

4. Brancher le flexible d'air du com‐presseur sur la cartouche et pla‐cer le tuyau de remplissage flexi‐ble à l'endroit prévu à cet effet.

Changement d'une roueCertains véhicules sont équipés d'unkit de réparation de pneus au lieud'une roue de secours.

Page 129: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 127

Effectuer les préparatifs suivants etsuivre les conseils ci-après :■ Garer le véhicule sur un sol ferme,

plat et non glissant. Mettre lesroues avant en position droite.

■ Serrer le frein de stationnement,engager le premier rapport ou lamarche arrière.

■ Sortir la roue de secours.■ Ne jamais changer simultanément

plusieurs roues.■ N'utiliser le cric que pour remplacer

les pneus crevés, pas pour monterdes pneus d'hiver ou d'été au chan‐gement de saison.

■ Si le sol n'est pas ferme, placer uneplanche solide d'une épaisseurmaximale de 1 cm sous le cric.

■ Aucune personne ni aucun animalne doivent se trouver à l'intérieur duvéhicule soulevé par un cric.

■ Ne pas se glisser sous un véhiculesoulevé par un cric.

■ Ne pas démarrer un véhicule sou‐levé par un cric.

■ Nettoyer les écrous de roue et le fi‐let avec un chiffon propre avant deposer la roue.

9 Attention

Ne pas graisser la vis de roue,l'écrou de roue ou le cône d'écroude roue.

1. Dégager et retirer les capuchonsdes écrous de roue à l'aide d'untournevis. Soulever et enleverl'enjoliveur à l'aide d'un outil adé‐quat.

2. Placer la clé de roue de manièresûre et desserrer chaque écroude roue d'un demi-tour.

3. Les points de levage du véhiculesont situés à l'avant et à l'arrière.

Page 130: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

128 Soins du véhicule

4. Régler le cric à la hauteur requise.Le positionner directement sousle point de levage de manière tellequ'il ne glisse pas.

Quand le cric est bien aligné, letourner jusqu'à ce que la roue netouche plus le sol.

5. Dévisser les écrous de roue.6. Changer la roue.7. Visser les écrous de roue.8. Abaisser le véhicule.9. Poser la clé de roue en s'assurant

qu'elle est bien placée et serrerchaque écrou en quinconce. Lecouple de serrage est de 85 Nm(jante en acier) ou 120 Nm (janteen alliage).

10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐liveur avec la valve de pneu avantde l'installer.Placer les capuchons des écrousde roue.

11. Ranger la roue changée ainsi queles outils du véhicule 3 121.

12. Vérifier la pression de gonflage dupneu et le couple de serrage desécrous de roue dès que possible.

Faire remplacer ou réparer le pneudéfectueux dès que possible.

Roue de secoursCertains véhicules sont équipésd'une roue de secours au lieu d'un kitde réparation des pneus.Selon le véhicule, la roue de secoursest rangée sous le plancher ou dansle coffre.

1. Attacher la barre d'extension 2 surla clé de roue 1. Outillage duvéhicule 3 121.

Page 131: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 129

2. Introduire la clé de roue dans l'ou‐verture dans le plancher du coffre.

3. Faire tourner la clé de roue pourabaisser la roue de secours jus‐qu'au sol.

4. Sortir la roue de secours du des‐sous du véhicule.

5. Dévisser le bouton à croisillon 2 etdétacher la fixation de câble 1 dela roue de secours.

6. Changer la roue.7. Positionner la roue qui a été rem‐

placée à l'arrière du véhicule avecle côté extérieur de la roue tournévers le bas.

8. Passer la fixation 1 à travers letrou central de la jante en intro‐duisant la goupille de positionne‐ment dans un des trous de vis eten serrant avec le bouton à croi‐sillon 2.

Page 132: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

130 Soins du véhicule

9. Introduire la clé de roue dans l'ou‐verture dans le plancher du coffreet la tourner pour soulever aumaximum la roue de secours.

Faire remplacer ou réparer le pneudéfectueux dès que possible.

Véhicules au GNVSur les véhicules au GNV, la roue desecours est rangée dans le coffre.

1. Dévisser les deux vis à l'aide de laclé de roue et enlever la roue desecours de son support. Outillagede bord 3 121.

2. Changer la roue.

3. Placer la roue qui a été remplacéesur le support en veillant à l'ali‐gnement correct de la goupille depositionnement.

4. Fixer la roue de secours en ser‐rant les deux vis à l'aide de la cléde roue.

Faire remplacer ou réparer le pneudéfectueux dès que possible.

Pneus à sens de roulementimposéMonter les pneus à sens de roule‐ment imposé de sorte qu'ils roulentdans le sens de la marche. Le sens

de rotation est reconnaissable ausymbole (par exemple une flèche)placé sur le flanc du pneu.En cas de roues montées dans lesens contraire de la marche, respec‐ter ce qui suit :■ La tenue de route peut être altérée.

Faire remplacer ou réparer le pneudéfectueux dès que possible.

■ Par temps de pluie et neige, con‐duire extrêmement prudemment.

Page 133: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 131

Démarrage par câblesauxiliairesNe jamais démarrer à l'aide d'un char‐geur rapide.Lorsque la batterie est déchargée,démarrer le moteur à l'aide de câblesauxiliaires de démarrage et de la bat‐terie d'un autre véhicule.

9 Attention

Le démarrage avec des câbles au‐xiliaires de démarrage doit être ef‐fectué avec la plus grande pru‐dence. Tout non-respect des ins‐tructions suivantes peut entraînerdes accidents ou des dégâts parexplosion des batteries, ainsi quedes dommages aux circuits élec‐triques des deux véhicules.

9 Attention

Éviter les contacts avec les yeux,la peau, les tissus et les surfacespeintes. Le liquide de batterie con‐tient de l'acide sulfurique qui peutprovoquer des blessures et desdégâts en cas de contact direct.

■ Pas de flamme nue ni d'étincellesà proximité de la batterie.

■ Une batterie déchargée peut déjàgeler à une température de 0 °C.Dégeler la batterie gelée avant deraccorder les câbles de démarrage.

■ Pour travailler à proximité de la bat‐terie, porter des lunettes et des vê‐tements de protection.

■ Utiliser une batterie de démarragede même tension (12 volts). Sa ca‐pacité (Ah) ne peut pas être trop in‐férieure à celle de la batterie dé‐chargée.

■ Utiliser des câbles auxiliaires dedémarrage avec pinces-crocodilesisolées et présentant une sectiond'au moins 16 mm2 et de 25 mm2

pour les moteurs diesel.■ Ne pas débrancher la batterie dé‐

chargée du réseau de bord.■ Arrêter les appareils électriques

non indispensables.■ Pendant toute l'opération, ne pas

se pencher sur la batterie.■ Veiller à ce que les pinces-crocodi‐

les des câbles auxiliaires de dé‐marrage ne se touchent pas.

■ Les véhicules ne doivent pas setoucher pendant le démarrageà l'aide des câbles auxiliaires.

■ Serrer le frein de stationnement,mettre la boîte de vitesses au neu‐tre (point mort).

Page 134: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

132 Soins du véhicule

Séquence de raccordement des câ‐bles :1. Raccorder le câble rouge à la

borne positive de la batterie dedémarrage.

2. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ble rouge à la borne positive de labatterie déchargée.

3. Raccorder le câble noir à la bornenégative de la batterie de démar‐rage.

4. Raccorder l'autre extrémité du câ‐ble noir à un point de masse duvéhicule tel que le bloc moteur ouun boulon de fixation du moteur.

Effectuer le branchement aussiloin que possible de la batterie dé‐chargée et en tout état de causeà plus de 60 cm.

Placer les câbles de sorte qu'ils nepuissent pas être happés par des piè‐ces en mouvement dans le comparti‐ment moteur.Démarrage du moteur :1. Mettre en marche le moteur du

véhicule procurant le courant.2. Au bout de 5 minutes, démarrer

l'autre moteur. Les tentatives dedémarrages ne doivent pas dé‐passer 15 secondes avec unintervalle de 1 minute entre elles.

3. Faire tourner les deux moteurspendant environ 3 minutes au ra‐lenti avec les câbles branchés.

4. Allumer les consommateurs élec‐triques (par exemple phares, lu‐nette arrière chauffante) sur levéhicule prenant le courant.

5. Le retrait des câbles se fait exac‐tement dans l'ordre inverse del'installation.

RemorquageRemorquage du véhicule

Libérer le cache en le soulevant avecprécaution à l'aide d'un tournevis.Pour éviter tout dégât, il est recom‐mandé de placer un chiffon entre letournevis et le cadre.L'œillet de remorquage se trouvedans l'outillage du véhicule 3 121.Visser l'œillet de remorquage aumaximum et jusqu'à ce qu'il soit enposition horizontale.

Page 135: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 133

Fixer un câble de remorquage oumieux une barre de remorquageà l'œillet de remorquage.L'œillet de remorquage ne doit êtreutilisé que pour le remorquage et nonpour récupérer le véhicule enlisé.Mettre le contact afin de pouvoir dé‐bloquer le volant et actionner les feuxstop, l'avertisseur sonore et l'essuie-glace avant.Boîte de vitesses au point mort(neutre).S'il n'est pas possible de revenir auneutre (point mort) sur les véhiculesavec boîte manuelle automatisée, levéhicule ne doit être remorquéqu'avec les roues avant soulevées.Allumer les feux de détresse sur lesdeux véhicules.

Avertissement

Démarrer lentement. Ne pas con‐duire par à-coups. Des forces detraction trop importantes peuventendommager les véhicules.

Quand le moteur est arrêté, le frei‐nage et la direction nécessitent deplus grands efforts.Mettre en marche le système de re‐cyclage de l'air et fermer les fenêtresafin d'éviter toute pénétration des gazd'échappement du véhicule tracteur.Prendre contact avec un atelierAprès le remorquage, dévisser l'œil‐let de remorquage.Reposer le cache.

Remorquage d'un autrevéhicule

Insérer un tournevis dans la fente surle côté du capuchon. Dégager le ca‐puchon en faisant levier avec le tour‐nevis. Pour éviter tout dégât, il est re‐commandé de placer un chiffon entrele tournevis et le cadre.L'œillet de remorquage se trouvedans l'outillage du véhicule 3 121.Visser l'œillet de remorquage aumaximum et jusqu'à ce qu'il soit enposition horizontale.Fixer un câble de remorquage oumieux une barre de remorquageà l'œillet de remorquage.L'œillet de remorquage ne doit êtreutilisé que pour le remorquage et nonpour récupérer un véhicule enlisé.

Avertissement

Démarrer lentement. Ne pas con‐duire par à-coups. Des forces detraction trop importantes peuventendommager les véhicules.

Après le remorquage, dévisser l'œil‐let de remorquage.Reposer le cache.

Page 136: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

134 Soins du véhicule

Soins extérieurs etintérieursEntretien extérieurSerruresLes serrures sont lubrifiées en usineen utilisant une graisse pour barilletsde haute qualité. N'utiliser des pro‐duits dégivrants que si cela est abso‐lument nécessaire car leur effet dé‐graissant entrave le fonctionnementdes barillets. Après avoir utilisé desproduits dégivrants, faire regraisserles barillets par un atelier.

LavageLa peinture du véhicule est soumiseà des agressions extérieures. Il con‐vient dès lors de laver et de lustrer lavoiture régulièrement. Préférer unprogramme avec application d'unecouche de cire protectrice en casd'utilisation d'une station de lavageautomatique.

Éliminer immédiatement les fientes,les insectes morts, les résines, le pol‐len, etc. car ils contiennent des com‐posants corrosifs qui peuvent endom‐mager la peinture.En cas de passage à la station de la‐vage, suivre les instructions du fabri‐cant. Les essuie-glaces avant et ar‐rière doivent être arrêtés. Enleverl'antenne et les accessoires externestels que galerie de toit, etc.En cas de lavage à la main, rincerabondamment les parties intérieuresdes passages de roue.Nettoyer à fond les rebords et replisintérieurs des portes, le capot ainsique les parties de la carrosserie qu'ilsrecouvrent.Faire graisser les charnières de tou‐tes les portes par un atelier.Ne pas nettoyer le compartiment mo‐teur avec un jet de vapeur ou hautepression.Rincer abondamment le véhicule etl'essuyer à la peau de chamois. Rin‐cer la peau de chamois. Utiliser despeaux de chamois différentes pour

les surfaces peintes et pour les sur‐faces vitrées : des résidus de cire surles vitres altèrent la vision.Ne pas éliminer les taches de gou‐dron avec des objets durs. Utiliser unspray éliminant le goudron sur lessurfaces peintes.

Éclairage extérieurLes lentilles des phares et des autreslampes sont en plastique. Ne pas uti‐liser de produits abrasifs ou corrosifsni de grattoirs et ne pas effectuer denettoyage à sec.

Polissage et lustrageLustrer le véhicule régulièrement (auplus tard quand l'eau ne perle plus).Sinon, la peinture va se dessécher.Un polissage n'est rendu nécessaireque lorsque la peinture est souilléepar des substances solides ou a prisun aspect mat et perdu son éclat.Le produit autopolish aux siliconesforme aussitôt un film protecteur, dis‐pensant ainsi du lustrage.

Page 137: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Soins du véhicule 135

Les parties de la carrosserie en plas‐tique ne doivent pas être traités avecdes produits de lustrage ou de polis‐sage.

Vitres et balais d'essuie-glacesavantNettoyer à l'aide d'un chiffon douxnon pelucheux ou d'une peau de cha‐mois avec du produit de nettoyagepour vitres et du produit d'éliminationdes insectes.Lors du nettoyage de la lunette ar‐rière, ne pas endommager les filschauffants se trouvant sur sa face in‐térieure.Utiliser un grattoir à arêtes vives pouréliminer le givre (la glace) de façonmécanique. Appuyer le grattoir fer‐mement sur la vitre afin que la crassene puisse pas passer en dessous etrayer ainsi la vitre.Nettoyer les balais d'essuie-glacesgras avec un chiffon doux et un pro‐duit de nettoyage pour vitres.

Toit ouvrantNe jamais le nettoyer avec des sol‐vants, des produits abrasifs, des car‐burants, des produits agressifs (parexemple produits de nettoyage depeinture, solutions à l'acétone, etc.),des acides, des produits très alcalinsou des éponges abrasives. Ne pasappliquer de produits de lustrage oude polissage sur le toit ouvrant.

Roues et pneusNe pas utiliser de nettoyeurs à hautepression.Nettoyer des jantes avec un nettoyantpour jantes à pH neutre.Les jantes sont peintes et peuventêtre nettoyées avec les mêmes pro‐duits que la carrosserie.

Dégâts à la peintureCorriger les petits dégâts de peintureavec un crayon de retouche avantque la rouille ne se forme. Les grandsdégâts de peinture ou la rouille doi‐vent être réparés par un atelier.

SoubassementLe soubassement est partiellementrevêtu de PVC ou d'une couche decire de protection permanente dansles zones les plus critiques.Vérifier le soubassement après sonlavage et le faire cirer le cas échéant.Les matériaux en bitume caoutchoucpeuvent abîmer la couche de PVC.Faire effectuer les travaux au soubas‐sement par un atelier.De préférence, laver le soubasse‐ment au début et à la fin de l'hiver etfaire vérifier la couche de cire de pro‐tection.

Installation au gaz naturelNe pas diriger le jet de vapeur ou lejet haute pression sur les composantsde l'installation au gaz naturel. Il estparticulièrement important de proté‐ger les réservoirs de gaz naturel et lesdétendeurs dans le soubassement duvéhicule et sur le tablier du comparti‐ment moteur.Ne pas traiter ces composants avecdes nettoyants chimiques ou des pro‐duits lustrants.

Page 138: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

136 Soins du véhicule

Faire effectuer le nettoyage des élé‐ments de l'installation de gaz naturelpar un atelier agrée pour l'entretiendes véhicules roulant au gaz naturel.

Dispositif d'attelageNe pas nettoyer la barre d'attelageavec un jet de vapeur ou haute pres‐sion.

Entretien intérieurIntérieur et garnituresNe nettoyer l'habitacle, y compris lerevêtement de tableau de bord et lesrevêtements qu'à l'aide d'un chiffonsec ou de produit de nettoyage inté‐rieur.Nettoyer les garnitures en cuir à l'eaupropre et avec un chiffon doux. Pourles taches tenaces, utiliser un produitd'entretien pour cuir.Nettoyer le tableau de bord unique‐ment avec un chiffon doux humide.Les garnitures en tissu se nettoient lemieux à l'aspirateur et à la brosse.Pour éliminer les taches, utiliser unproduit de nettoyage pour tissu.

Nettoyer les ceintures de sécuritéà l'eau tiède ou avec un produit denettoyage pour intérieur.

Avertissement

Attacher les fermetures Velcro desvêtements car elles peuvent abî‐mer le garnissage du siège si ellesrestent ouvertes.La même chose s'applique aux vê‐tements avec des objets auxbords tranchants, tels que ferme‐tures éclair, ceintures ou jeanscloutés.

Éléments en matière plastiqueet en caoutchoucLes pièces en plastique et en caout‐chouc peuvent être entretenues avecles mêmes produits que la carrosse‐rie. Le cas échéant, utiliser un produitde nettoyage pour intérieur. Ne pasutiliser d'autres produits. Éviter no‐tamment les solvants et l'essence. Nepas utiliser de nettoyeurs à hautepression.

Page 139: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Service et maintenance 137

Service etmaintenance

Informations générales .............. 137Fluides, lubrifiants et piècesrecommandés ............................ 138

Informations généralesInformations sur l'entretienIl est important pour la sécurité, la fia‐bilité ainsi que pour le maintien de lavaleur de votre véhicule que tous lestravaux d'entretien soient effectuésaux intervalles prévus.Le dernier plan d'entretien détaillépour votre véhicule est disponible au‐près de votre atelier.

Intervalles d'entretien pour lesmoteurs à essence et au GNVL'entretien de votre véhicule doit s'ef‐fectuer tous les 30 000 km ou aprèsun an, selon l'échéance survenant enpremier.

Intervalles d'entretien pour lesmoteurs dieselL'entretien de votre véhicule est re‐quis tous les 35 000 km ou une foispar an, selon l'échéance survenanten premier, sauf indication contrairedans le centre d'informations du con‐ducteur.

ConfirmationsLa confirmation des entretiens effec‐tués est indiquée dans le carnet d'en‐tretien et de garantie. La date et le ki‐lométrage sont ajoutés ainsi que lasignature et le cachet de l'atelierayant effectué l'entretien.S'assurer que le carnet d'entretien etde garantie est correctement remplicar la preuve d'un entretien suivi estessentielle en cas d'appel à la garan‐tie ou de demande de geste commer‐cial et cela constituera aussi un argu‐ment positif lors de la revente éven‐tuelle du véhicule.

Intervalle d'entretien avec ladurée de vie restante de l'huilemoteurLa périodicité des travaux d'entretienest calculée sur la base de différentsparamètres dépendant de l'usage duvéhicule.Quand l'huile moteur doit être chan‐gée, le témoin I clignotera en asso‐ciation avec un message dans le cen‐tre d'informations du conducteur.Témoin I 3 65.

Page 140: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

138 Service et maintenance

Fluides, lubrifiants etpièces recommandésFluides et lubrifiantsrecommandésUtiliser uniquement des produits sa‐tisfaisant les spécifications recom‐mandées. L'utilisation de produitn'étant pas en conformité à ces spé‐cifications peut conduire à des dom‐mages n'étant pas couverts par la ga‐rantie.

9 Attention

Les produits nécessaires au fonc‐tionnement du véhicule sont dan‐gereux et peuvent être nocifs. Ma‐nipuler avec prudence. Respecterles consignes figurant sur les réci‐pients.

Huile moteurL'huile moteur est identifiée par saqualité et par sa viscosité. Lors duchoix de l'huile moteur à utiliser, laqualité est plus importante que la vis‐

cosité. La qualité de l'huile garantit,par ex. la propreté du moteur, la pro‐tection contre l'usure et le contrôle duvieillissement de l'huile, alors que laclasse de viscosité définit la capacitéd'écoulement de l'huile sur une cer‐taine gamme de températures.Dexos est la toute dernière qualitéd'huile moteur qui assure une protec‐tion optimale aux moteurs à essenceet diesel. Si elle n'est pas possible des'en procurer, les huiles moteur d'au‐tres qualités mentionnées doiventêtre utilisées. Les recommandationsdonnées pour les moteurs à essencesont également d'application pour lesmoteurs au gaz naturel pour véhicu‐les (GNV).

Qualité de l'huile moteurdexos 2 = Tous moteurs à essence

et diesel

Qualités de remplacement si dexosn'est pas disponible :GM-LL-A-025 = Moteurs à essenceGM-LL-B-025 = Moteurs diesel

Appoint d'huile moteurLes huiles moteur de différentes mar‐ques et différents producteurs peu‐vent être mélangées pour autant quevous respectiez les critères d'huilemoteur spécifiés en terme de qualitéet de viscosité.L'utilisation d'huiles moteurACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,car elles peuvent entraîner des dé‐gâts du moteur à long terme dans cer‐taines conditions d'utilisation.

Additifs supplémentaires d'huilemoteurL'utilisation d'additifs supplémentai‐res d'huile moteur peut entraîner desdégâts et rendre la garantie caduque.

Viscosité d'huile moteurUtiliser uniquement des huiles moteurde classe de viscosité SAE 5W-30(moteurs diesel) ou 5W-40 (moteursà essence, au GNV).La classe de viscosité SAE définit lacapacité d'écoulement d'une huile.Quand elle est froide, une huile estplus visqueuse que si elle est chaude.

Page 141: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Service et maintenance 139

L'huile multigrade est représentéepar deux chiffres. Le premier chiffre,suivi d'un W, indique la viscositéà basse température et le secondchiffre, la viscosité à haute tempéra‐ture.

Liquide de refroidissement etantigelUtiliser uniquement de l'antigel homo‐logué pour le véhicule, prendre con‐tact avec un atelier.Le système est rempli en usine d'unliquide de refroidissement assurantune excellente protection contre lacorrosion et contre le gel jusqu'à-28 °C environ. Cette concentrationdoit être conservée tout au long del'année. L'utilisation d'additifs supplé‐mentaires pour liquide de refroidisse‐ment dont le but est de procurer uneprotection supplémentaire contre lacorrosion ou d'assurer l'étanchéité encas de petites fuites peut provoquerdes problèmes de fonctionnement.Nous déclinons toute responsabilitéquant aux conséquences liées à l'uti‐lisation d'additifs supplémentairespour liquide de refroidissement.

Liquide de frein/ d'embrayageUtiliser uniquement du liquide de freinhaute performance homologué pource véhicule. Prendre contact avec unatelier.Au fil du temps, le liquide de frein ab‐sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐cité du freinage. Le liquide de freindoit donc être remplacé à l'intervallespécifié.Le liquide de frein doit être stockédans un récipient scellé pour éviterqu'il n'absorbe l'humidité.S'assurer que le liquide de frein n'estpas contaminé.

Page 142: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

140 Caractéristiques techniques

Caractéristiquestechniques

Identification du véhicule ........... 140Données du véhicule ................. 142

Identification duvéhiculeNuméro d'identification duvéhicule

Le numéro d'identification du véhiculeest visible à travers le pare-brise

et sur le plancher du côté du passageravant derrière un couvercle.

Plaquette d'identificationLa plaquette d'identification se trouvedans le compartiment moteur.

Page 143: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 141

Données de la plaquette signaléti‐que :1 = Numéro d'homologation2 = Numéro d'identification du

véhicule3 = Code d'identification du type

de véhicule4 = Poids nominal brut du

véhicule en kg5 = Poids total roulant autorisé

en kg6 = Charge maximale autorisée

sur l'essieu avant en kg7 = Charge maximale autorisée

sur l'essieu arrière en kg

8 = Type de moteur9-11 = Données spécifiques au

véhicule ou au pays

La charge sur essieu avant et lacharge sur essieu arrière ne doiventpas dépasser ensemble le poids totalautorisé en charge. Si, par exemple,la charge sur l'essieu avant est maxi‐male, la charge sur l'essieu arrièredoit être telle que le poids total auto‐risé en charge n'est pas dépassé.Les caractéristiques techniques ontété établies selon les normes de laCommunauté Européenne. Tousdroits de modification réservés. Lesindications figurant sur les papiers duvéhicule ont toujours priorité sur cel‐les du présent manuel.

Page 144: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

142 Caractéristiques techniques

Données du véhiculeDonnées du moteurDésignation de vente 1.4 1.4Appellation du moteur 1.4i 1.4CNG

Nombre de cylindres 4 4

Cylindrée [cm3] 1368 1368

Puissance du moteur [kW] 70 88

à un régime de 6000 5000

Couple [Nm] 127 206

à un régime de 4500 3000

Type de carburant Essence Gaz naturel pour véhicules / essence

Indice d'octane RON

recommandé 95 95

autorisé 98 98

autorisé 91 91

Gaz – CNG

Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6

Page 145: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 143

Désignation de vente 1.3 Turbo 1.6 Turbo 2.0 Turbo

Appellation du moteur 1.3CDTI 1.6CDTI1) 2.0CDTI

Nombre de cylindres 4 4 4

Cylindrée [cm3] 1248 1598 1956

Puissance du moteur [kW] 66 66 / 77 99

à un régime de 4000 4000 3500

Couple [Nm] 200 2002) / 290 320

à un régime de 1500 1500 1500

Type de carburant Gazole (diesel) Gazole (diesel) Gazole (diesel)

Consommation d'huile [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6

1) Petite / grande puissance.2) Véhicules avec boîte manuelle automatisée (MTA).

Page 146: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

144 Caractéristiques techniques

PerformancesMoteur 1.4i 1.4CNG 1.3CDTI 1.6CDTI3) 2.0CDTI

Vitesse maximale4) [km/h]

Boîte manuelle 161 172 158 1535) 1586) / 164 179

Boîte manuelle automatisée – – – 1535) 1586) / – –

Dimensions du véhiculeType Fourgonnette Combi

Empattement Court Long Court

Longueur [mm] 4390 4740 4390

Largeur sans rétroviseurs [mm] 1832 1832 1832

Hauteur (sans antenne) [mm]Toit standard

1685 1880 / 19277) 1845 / 18958)

3) Petite / grande puissance.4) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg.

Des équipements en option peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.5) Version à toit surélevé.6) Version à toit bas.7) Version avec barres de toit.8) Version avec galerie de toit.

Page 147: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 145

Type Fourgonnette Combi

Toit surélevé 1685 2115 / 2125 –

Longueur du coffre au niveau du plancher [mm] 1820 2170 950

Largeur du coffre [mm] 1230 1230 1230

Hauteur du coffre [mm]Toit standard

1305 1305 1305

Toit surélevé 1455 – –

Empattement [mm] 2755 3105 2755

Diamètre de braquage entre bordures [m] 11,2 12,5 11,2

CapacitésHuile moteurMoteur 14i 1.4CNG 1.3CDTI 1.6CDTI 2.0CDTI

filtre inclus [l] 2,7 2,7 3,2 4,9 4,9

entre MIN et MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0

Page 148: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

146 Caractéristiques techniques

Réservoir de carburantEssence/diesel, contenance nominale [l] 60

Gaz naturel GNV, capacité nominale [kg]Essence, contenance nominale [l]

16,15 kg9) / 22,1 kg10)

22

Pressions des pneusFourgonnette

Comfort avec un maximum de 2 personnes et 100 kg debagages

À pleine charge

Moteur Pneus avant arrière avant arrière[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])

Tous 185/65 R15 88T 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41)

185/65 R15 92T 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 300/3,0 (43)

195/65 R15 95T 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 270/2,7 (39)

195/60 R16C 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 330/3,3 (48)360/3,6 (52)11)

9) Version à empattement court.10) Version à empattement long.11) Version à empattement long.

Page 149: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Caractéristiques techniques 147

Combi

Confort avec 3 personnes max. À pleine chargeMoteur Pneus avant arrière avant arrière

[kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi]) [kPa/bar] ([psi])

Tous 185/65 R15, 250/2,5 (36) 250/2,5 (36) 230/2,3 (33) 280/2,8 (41)

185/65 R15, 250/2,5 (36) 260/2,6 (38) 290/2,9 (42) 300/3,0 (43)

195/65 R15, 240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38)

195/60 R16C 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 270/2,7 (39) 280/2,8 (41)12)

360/3,6 (52)13)14)

12) Version à 5 sièges.13) Version à 7 sièges.14) Version GNV.

Page 150: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

148 Informations au client

Informations au client

Enregistrement des données duvéhicule et vie privée ................. 148

Enregistrement desdonnées du véhicule etvie privéeEnregistrements desdonnées d'événementsLe véhicule est doté d'une série desystèmes sophistiqués qui surveillentet commandent plusieurs paramètresdu véhicule. Il se peut que certainesdonnées soient enregistrées en fonc‐tionnement normal du véhicule afinde faciliter la réparation de défaillan‐ces détectées. D'autres ne sont enre‐gistrées par les modules des systè‐mes dotés d'une fonction d'enregis‐trement des données d'événementscomme le module de commande del'airbag qu'en cas d'accident ou d'in‐cident.Les systèmes peuvent éventuelle‐ment enregistrer des données dediagnostic relatives à l'état duvéhicule (par exemple, niveau d'huileou kilométrage) et des informations

sur le type de conduite (par exemple,régime moteur, freinage et utilisationde la ceinture de sécurité).Pour les lire, il faut disposer d'un équi‐pement spécial et d'un accès auvéhicule. Certaines données de diag‐nostic sont envoyées électronique‐ment aux systèmes mondiaux d'Opellors des révisions en atelier afin d'éta‐blir l'historique d'entretien duvéhicule. Cela permet de vous propo‐ser des interventions de révision et deréparation parfaitement adaptéesà votre véhicule chaque fois que vousle confiez à l'atelier.Le constructeur n'accédera pas auxinformations sur le comportement duconducteur en cas d'accident ou neles partagera pas avec des tiers sauf :■ en cas de consentement du pro‐

priétaire du véhicule ou bien du lo‐cataire du véhicule si le véhicule estloué

■ suite à une requête officielle de lapolice ou d'une organisation gou‐vernementale similaire

Page 151: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Informations au client 149

■ en tant qu'élément de défense duconstructeur dans le cadre d'ac‐tions judiciaires

■ si cela est prescrit par la loiEn outre, le constructeur peut utiliserles données de diagnostic collectéesou reçues :■ à des fins de recherche du cons‐

tructeur■ pour les rendre disponibles pour les

besoins de la recherche pour au‐tant que la confidentialité soit assu‐rée et que le besoin démontré

■ pour partager les données récapi‐tulatives, qui ne sont pas liées à unvéhicule spécifique, avec d'autresorganisations à des fins de recher‐che

Identification de fréquenceradio (RFID)La technologie RFID est utilisée surcertains véhicules pour des fonctionstelles que la surveillance de la pres‐sion des pneus et la sécurité du circuitd'allumage. Il est également utilisé enassociation avec des fonctions deconfort comme les télécommandesradio pour le verrouillage/déverrouil‐lage des portes et les émetteurs em‐barqués d'ouverture de portails ou deportes de garage. La technologieRFID des véhicules Opel n'utilise paset n'enregistre pas d'informations per‐sonnelles, pas plus qu'elle n'établit deliens vers d'autres systèmes Opelcontenant des informations person‐nelles.

Page 152: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

150

Index alphabétique AAccessoires et modifications du

véhicule .................................. 105Accoudoir...................................... 33Accouplement de remorque....... 103Affichage de la transmission ....... 88Affichages d'informations............. 67Aide au démarrage en côte.... 64, 93Aide au stationnement ................. 97Aide au stationnement par

ultrasons ................................... 64Airbags et rétracteurs de

ceinture .................................... 62Allume-cigares ............................. 57Anneaux d'arrimage .................... 50Antiblocage de sécurité ............... 92Antiblocage de sécurité (ABS) . . . . 64Antibrouillard ................................ 67Appel de phares .......................... 71Appuis-tête .................................. 30Assistance au freinage ................ 93Avertissement général.................. 62Avertisseur sonore ................. 13, 53

BBatterie ...................................... 110Blocage de démarrage................. 66Blocage du démarrage ................ 25

Boîte à fusibles ducompartiment moteur ............. 118

Boîte à fusibles du tableau debord ........................................ 119

Boîte à gants ............................... 47Boîte de vitesses ......................... 15Boîte de vitesses manuelle ......... 88Boîte manuelle automatisée ........ 88Bouches d'aération fixes ............. 80Bouches d'aération réglables ...... 80Bouton de sélection de carburant 59

CCache-bagages ........................... 49Capacités ................................... 145Capot ......................................... 107Caractéristiques de conduite et

conseils pour le remorquage .. 103Caractéristiques spécifiques du

véhicule ...................................... 3Carburant...................................... 99Carburant pour fonctionnement

au gaz naturel .......................... 99Carburant pour moteurs

à essence ................................. 99Carburant pour moteurs diesel .... 99Car Pass ...................................... 19Catalyseur ................................... 87Ceinture de sécurité ...................... 8

Page 153: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

151

Ceinture de sécurité à troispoints ........................................ 35

Ceintures de sécurité ................... 33Cendriers ..................................... 57Centre d'informations du

conducteur................................ 67Chaînes à neige ........................ 123Changement d'une roue ............ 126Changement de taille de pneus

et de jantes ............................ 123Chauffage .............................. 27, 33Chauffage et ventilation ............... 76Clés ............................................. 19Clés, serrures............................... 19Clignotant .................................... 62Clignotant avant......................... 112Clignotants de changement de

direction et de file ..................... 73Clignotants latéraux ................... 115Climatisation .......................... 14, 77Climatisation électronique ........... 78Coffre ..................................... 24, 48Commandes au volant ................. 52Commutateur d'éclairage ............ 71Compte-tours ............................... 58Compteur de vitesse .................... 57Compteur kilométrique ................ 58Compteur kilométrique journalier . 58Contrôle du véhicule .................... 82

Contrôles du véhicule................. 106Coupure d'alimentation en

décélération .............................. 84Crevaison................................... 126Cric de véhicule.......................... 121

DDanger, attention et

avertissement ............................. 4Défaillance ................................... 91Défaillance de l'Electronic

Stability Program....................... 65Démarrage du moteur ........... 83, 89Démarrage par câbles

auxiliaires ............................... 131Désactivation d'airbag ........... 38, 63Désignations des pneus ............ 122Déverrouillage du véhicule ............ 6Dimensions du véhicule ............ 144Dispositif antivol ........................... 25Dispositif ASR d'antipatinage....... 94Données du moteur ................... 142

EÉclairage de plaque

d'immatriculation .................... 116Éclairage du coffre........................ 75Éclairage du tableau de bord .. . . 117Éclairage extérieur .......... 11, 67, 71Éclairage intérieur ........................ 74

Electronic Stability Program ........ 95Éléments de commande............... 52Emplacements de montage d'un

système de sécurité pourenfant ....................................... 42

Emploi d'une remorque ............. 103En cas de panne........................ 132Enjoliveurs ................................. 123Enregistrement des données du

véhicule et vie privée.............. 148Enregistrements des données

d'événements.......................... 148Entretien..................................... 137Entretien extérieur ..................... 134Entretien intérieur ...................... 136Équipement électrique................ 117Essuie-glace / lave-glace avant ... 53Essuie-glace / lave-glace de

lunette arrière ........................... 54Essuie-glaces et lave-glaces ....... 13Exécution du travail ................... 106

FFaire le plein .............................. 100Feu antibrouillard arrière ............. 67Feux antibrouillard ....................... 73Feux arrière ............................... 114Feux de détresse ......................... 72Feux de jour ................................. 72Feux de position........................... 71

Page 154: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

152

Feux de recul ............................... 74Feux de route ........................ 67, 71Filtre à particules.......................... 86Filtre à particules (pour diesel). .

............................................ 65, 86Filtre à pollens ............................. 81Fluides et lubrifiants

recommandés ........................ 138Fonctionnement normal de la

climatisation ............................. 81Forme convexe ............................ 26Frein à main.................................. 93Frein de stationnement ................ 93Freins ................................... 92, 110Fusibles ..................................... 117

GGalerie de toit .............................. 50Gaz d'échappement .................... 86

HHayon........................................... 24Horloge......................................... 54Huile moteur ...................... 107, 138

IIdentification de fréquence radio

(RFID)..................................... 149Informations générales .............. 103Informations sur l'entretien ........ 137

Informations sur le chargement ... 51Introduction .................................... 3

JJantes et pneus ......................... 121Jauge à carburant ....................... 58Jauge de température de liquide

de refroidissement du moteur . . 59

KKit de réparation des pneus ...... 124

LLentilles de feu embuées ............ 74Lève-vitres électriques ................. 28Lève-vitres manuels .................... 28Levier sélecteur ........................... 89Liquide de direction assistée...... 109Liquide de frein .......................... 110Liquide de frein/ d'embrayage.... 138Liquide de lave-glace ................ 109Liquide de refroidissement du

moteur .................................... 108Liquide de refroidissement et

antigel...................................... 138Lunette arrière chauffante ........... 29

MMode manuel ............................... 91

NNiveau bas d'huile moteur ........... 66Numéro d'identification du

véhicule .................................. 140

OOrdinateur de bord ...................... 69Outillage .................................... 121Outillage de bord........................ 121

PPare-soleil .................................... 29Passage au rapport supérieur...... 64Performances ............................ 144Phares.......................................... 71Phares antibrouillard .................... 73Phares halogènes ..................... 112Phares pour conduite

à l'étranger ............................... 72Plaquette d'identification ............ 140Pneus d'hiver ............................. 121Porte coulissante ......................... 22Porte-gobelets ............................. 47Porte ouverte ............................... 67Portes..................................... 22, 24Portes arrière ............................... 23Position de siège ......................... 31Position nuit manuelle ................. 27Positions de la serrure de

contact ...................................... 83

Page 155: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

153

Préchauffage ............................... 65Prendre la route ........................... 16Pression d'huile moteur ............... 65Pression des pneus ................... 122Pressions des pneus ................. 146Prise d'air ..................................... 81Prises de courant ......................... 56Profondeur de sculptures .......... 122Programmes de conduite

électroniques ............................ 91Purge du filtre à carburant ........... 66

RRabattement ................................ 27Rangements dans le tableau de

bord........................................... 46Rappel de ceinture de sécurité .... 62Réglage de la portée des phares 72Réglage des appuis-tête ............... 8Réglage de siège ........................ 32Réglage des rétroviseurs ............... 8Réglage des sièges ....................... 7Réglage du volant ................... 9, 52Réglage électrique ...................... 26Réglage manuel .......................... 26Régulateur de vitesse ............ 67, 96Remorquage....................... 103, 132Remorquage d'un autre

véhicule .................................. 133Remorquage du véhicule .......... 132

Remplacement des ampoules ... 112Remplacement des balais

d'essuie-glace ........................ 111Reprise des véhicules hors

d'usage ................................... 106Rétroviseur intérieur..................... 27Rétroviseurs extérieurs................. 26Rodage d'un véhicule neuf .......... 82Roue de secours ....................... 128

SSécurité du véhicule..................... 25Sécurité enfants ........................... 22Service ......................................... 81Sièges avant................................. 31Signaux sonores .......................... 69Soin à la carrosserie................... 134Stationnement ....................... 17, 86Stockage du véhicule................. 105Symboles ....................................... 4Système antipatinage .................. 94Système d'airbag ......................... 37Système d'airbag frontal .............. 37Système d'airbag latéral .............. 38Système d'arrêt-démarrage.......... 84Système de charge ...................... 63Système de freinage .................... 63Systèmes de contrôle de

conduite.............................. 94, 95Systèmes de détection d'objets.... 97

Systèmes de sécurité pourenfant ....................................... 40

Systèmes de sécurité pourenfant ISOFIX .......................... 45

Systèmes de sécurité pourenfant Top-Tether .................... 45

Système Stop/Start....................... 66

TTélécommande radio ................... 20Témoin de dysfonctionnement .... 63Témoins........................................ 59Température extérieure ............... 54Troisième feu stop ..................... 115

UUsure des garnitures de frein....... 64Utilisation de ce manuel ................ 3

VVentilation..................................... 76Verrouillage central ...................... 21Vide-poches de pavillon .............. 47Vide-poches sous le siège .......... 47Vitres............................................ 28Vitres arrière ................................ 29Vue d'ensemble du tableau de

bord .......................................... 10

Page 156: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

154

Page 157: OPEL COMBO Manuel d'utilisation

Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.

Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et dela forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.

Situation : novembre 2011, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

novembre 2011

*KTA-2730-EN*

KTA-2730-en