42
Сайтът „Patrimoine écrit” и значението му за дейността на библиотеките във Франция Доц. д-р Мария Гуленова

Patrimoine écrit

  • Upload
    -

  • View
    553

  • Download
    7

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: Patrimoine écrit

Сайтът „Patrimoine écrit” и значението му за дейността на библиотеките във Франция

Доц. д-р Мария Гуленова

Page 2: Patrimoine écrit

Сайтът “Patrimoine écrit” – http://www.patrimoineecrit.culture.gouv.fr/

Сайтът „Писмено наследство” се поддържа и обогатява от „Департамента за културно наследство и дигитална политика” на „Отдела за книгата и четенето” при Министерството на културата и комуникациите на Франция и Генералната дирекция за медиите и културните индустрии.

Page 3: Patrimoine écrit

1. “Наблюдение на писменото наследство в региона”

Средство за представяне и анализ на обществената политика в областта на писменото наследство.

За достъп до документите на определен регион се използва картата на Франция.

Page 4: Patrimoine écrit

2. “План за действие за писменото наследство”

Стартирал през 2004 г., този план на Министерството на културата и комуникациите има за цел да повиши осведомеността за писменото наследство в регионите на страната (над 30 млн документи) и да подобри условията на съхраняването, описването и валоризацията им.

2.1. Покани за участие в проекти “Писмено наследство”

2.2. Изпълнение на “Плана” (2008 г.)

2.3. Национално проучване, свързано с “Плана” (2007 г.)

2.4. Промени в “Плана” (2004 г.)

Page 5: Patrimoine écrit

3. “Дни на писменото наследство”

От 2005 г. „Отделът за книгата и четенето” организира всяка година в регионите в партньорство с местните власти дни на информацията и обучението, посветени на писменото наследство.

Програми и мероприятия на “Дните” (2005 г. -)

Page 6: Patrimoine écrit

4. “Консервация, сигурност и реставрация”

Държавата упражнява технически контрол върху библиотеките в регионите, който се отнася преди всичко до условията на консервация на колекциите.

4.1. Технически комитет за реставрация

4.2. Справочни документи на министерството

4.3. Проучвания и препоръки на НБФ

4.4. Други сайтове за справка

Page 7: Patrimoine écrit

4.1. Технически комитет за реставрация

Page 8: Patrimoine écrit

4.2. Сайтове, свързани с консервацията и реставрацията на документи

Page 9: Patrimoine écrit

4.3. Изследвания и препоръки на НБФ

Page 10: Patrimoine écrit

4.4. Други сайтове за справка

Page 11: Patrimoine écrit

5. “Каталози и описание на писменото наследство”

„Отделът за книгата и четенето” насърчава разработването на сводни каталози и каталогизирането в мрежи. Той подкрепя стандартизацията в областта на библиографията и информационната наука.

5.1. Своден каталог на Франция 5.2. Трансфер на записи от НБФ 5.3. Други каталоги и

библиографски инструменти за справка

5.4. Стандарти и наръчници (полагала) по каталогизиране

Page 12: Patrimoine écrit

5.1. Портал “Своден каталог на Франция”

Порталът „Своден каталог на Франция” (CCFr) предоставя достъп до:

Общия каталог на НБФ SUDOC, сводния каталог на

висшето образование Базата данни „Наследство” Базата данни „CGM” Базата данни „PALME” „RNBFD”

Page 13: Patrimoine écrit

5.1.1. Общ каталог на НБФ

Page 14: Patrimoine écrit

5.1.2. SUDOC

Page 15: Patrimoine écrit

5.1.3. База данни “Наследство”

Page 16: Patrimoine écrit

5.1.4. База данни “CGM”5.1.5. База данни “PALME”

Page 17: Patrimoine écrit

5.2. Трансфер на записи от НБФ

Page 18: Patrimoine écrit

5.3. Други каталози и справочни библиографски инструменти

5.3.1. The European Library

Page 19: Patrimoine écrit

5.3.2. База данни “Heritage of the Printed Book”

Page 20: Patrimoine écrit

5.3.3. Общ каталог на библиотеката на “INHA”

Page 21: Patrimoine écrit

5.3.4. Каталог “PICASCO”

Page 22: Patrimoine écrit

5.3.5. База данни “Medium”

Page 23: Patrimoine écrit

5.3.6. Каталог на специализираните библиотеки на гр. Париж

Page 24: Patrimoine écrit

5.4.3. Сайт на AFNOR

Page 25: Patrimoine écrit

5.3.4. Сайт на Френския комитет UNIMARC

Page 26: Patrimoine écrit

5.4.6. Практическо ръководство на каталогизатора

Page 27: Patrimoine écrit

5.4.8. RAMEAU

Page 28: Patrimoine écrit

6. “Дигитално наследство”

Министерството на културата и комуникациите подкрепя цифровизацията на колекциите на писменото наследство на библиотеките и насърчава разпространението на добри практики в цифровизацията и цифровата консервация.

6.1. Дигитални библиотеки 6.2. Източници на формати за

цифрови данни 6.3. Протоколи за обмен на

цифрови данни 6.4. Консервация на цифрови

данни 6.5. Препоръки на Министерството 6.6. Проучвания и доклади

Page 29: Patrimoine écrit

6.1. Дигитални библиотеки –

“Europeana”, “Gallica”, “Patrimoine numérique”, “Enluminures”

Page 30: Patrimoine écrit

6.2. Справочници на формати за цифрови данни – Library of

Congress, GDFR, JHOVE

Page 31: Patrimoine écrit

6.3. Протоколи за обмен на цифрови данни

Page 32: Patrimoine écrit

6.4. Консервация на цифрови данни – PIN, OAIS

Page 33: Patrimoine écrit

6.4. Консервация на цифрови данни – PADI

Page 34: Patrimoine écrit

7. “Придобивки на културното наследство на библиотеките”

Значителна от националното писмено и графично наследство се съхранява във френските библиотеки. Техните богатства се оценяват на около 65 млн. документи.

7.1. Помощи от Министерството 7.2. Регионални фондове ()

придобивки от библиотеките 7.3. Публикации на “Отдела за

книгата и четенето”

Page 35: Patrimoine écrit

7.2. Регионални фондове (реставрация) комплектуване – Аквитания, Шампан-

Арден, Горна Нормандия, Рона-Алпи

Page 36: Patrimoine écrit

7.3. Публикации на “Отдела за книгата и четенето” – презентация на серията “Наследството на библиотеките на Франция”

Page 37: Patrimoine écrit

8. “Обръщение на културните блага”

Държавата упражнява контрол върху износа, окончателен или временен, на културните продукти, отговарящи на определени критерии (възраст, стойност и поддръжка).

8.1. Действащо законодателство 8.2. Формуляри за получаване на

сертификати, свързани с обръщението на културните блага

8.3. Пазар на антикварната книга

Page 38: Patrimoine écrit

8.3. Пазар на антикварната книга – SLAM

Page 39: Patrimoine écrit

8.3.2. Сводни каталози и специализирани книжарници за антикварни книги – “Galaxidion”, “Livre-Rare-Book”,

“Le-Livre”

Page 40: Patrimoine écrit

9. Банер на “Генералната дирекция на медиите и културните индустрии”

Page 41: Patrimoine écrit

10. “Новини”

Page 42: Patrimoine écrit

Благодаря за вниманието!

http://mediamarketingbg.weebly.com