12
PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА 1,50 № 3(36) mars 2007 Le mensuel bilingue franco-russe Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке! (Б. Окуджава) Prenons-nous par la main, amis, pour ne pas disparaître solitaire! Дорогие читательницы! Поздравляем вас с 8 марта - первым весенним праздником! В этот день женщины превращаются в настоящих цариц, а мужчины делают всё, чтобы завоевать их благосклонность и выразить свои симпатии (см. рисунок). Желаем, чтобы вы ловили на себе восхищённые взгляды ежедневно, а ваши глаза лучились радостью и согревали сердца близких вам людей. Оставайтесь всегда красивыми, любимыми и желанными. Пусть вам сопутствуют счастье, удача и успех - в делах личных и служебных. Chères lectrices ! Nous vous souhaitons une bonne fête du 8 mars ! Ce jour-là, les femmes se métamorphosent en reines, et les hommes font tout pour gagner leur bienveillance, et être sympathiques à leur égard (voir le dessin). Nous vous souhaitons des regards admiratifs posés quotidien- nement sur vous, de la joie qui, brillant dans vos yeux, réchaufferait le cœur de vos proches. Restez toujours belles, aimées et désirées. Que le bonheur, la chance et le succès vous accompagnent dans votre vie personnelle et professionnelle. http://perspectiva.free.fr Русские олигархи объявили бойкот Куршевелю - стр. 2 Les oligarques russes boycottent Courchevel - p. 3 Стань звездой рус- ского зарубежья! - стр. 2 Etre une star de la diaspora russe - p. 3 История русской эмиграции: лица и судьбы - памяти Георгия Андгуладзе - стр. 4 L’émigration russe : visages et destins - en mémoire de Georges Andgouladze - p. 5 img164.imageshack.us J’ai fait cuire les enfants, j’ai lavé le déjeuner, j’ai nourri le linge. Bonne fête du 8 mars ! Je t’embrasse. J'arriverai tard ce soir.

PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Directeur de publication : Bruno CATIERRédactrice : Gouzel AGUICHINA (tél. 06 21 55 35 76) Mise en page et design : Oleg AGUICHINETraduction : Olga MOUTOUHEdité et imprimée par Association Franco-Russe “Perspectives” : 253, bd Romain Rolland, La Sauvagère, bât. 26, 13010 Marseille Tél. 04 91 75 01 92, Tél./Fax 08 73 86 00 87; E-mail: [email protected] ; http://perspectiva.free.fr

Mensuel régional franco-russe (10 numéros/an, sauf juillet et août).L'avis de la rédaction ne coïncide pas forcément avec celui des auteurs.L'auteur est responsable de l'exactitude des faits, des noms et des cita-tions mentionnés dans l'article.La responsabilité pour les annonces publicitaires est sur l'annonceur.Ont collaboré à ce numéro: Marat Abduchev, Irina Krivova, NeliaLazorchak, Elena Sagnol, Irina Tichko, Yves Tabouret.

Dépot légal 21/12/2006, Commission paritaire 1108 G88557, ISSN 1764-5301

Приобрести газету “Перспектива” можно по следующим адресам:On peut acheter le journal “ Perspective “ aux adresses suivantes:

Marseille :

Франко-русская лингвистическая культурная ассоциацияAssociation culturelle et linguistique franco-russe61, rue Flégier, 13001 Marseille, tél.: 04 91 62 07 39

Магазин “Anahit”, русские и армянские продуктыMagasin “Anahit”, produits arméniens et russes11-13, bd de la Liberté, 13001 Marseille, tél./fax: 04 91 50 87 61

Aix-en-Provence :

Ассоциация русского языка и культуры в регионе ЭксаAssociation Langue et culture russes en Pays d’Aix1, rue Emile Tavan, 13100 Aix-en-Provence, tél.: 04 42 21 56 05

Orange : Магазин «Калинка» / Magasin russe « Kalinka »1, place Pont Neuf, 84100 Orange, tél. 04 90 34 95 65

Nîmes :Магазин “Универмаг” / Magasin russe “Univermag”11, rue Vincent Faïta 30000 Nîmes, tél. : 04 66 64 68 75,Mob. : 06 03 85 45 06, www.univermag-nimes.com

Paris :Дом русской книги / La Maison du livre russe42, rue de Saintonge 75003 Paris, tél. 01 42 71 44 91

Nice :Магазин КАЗАЧОК/Magasin russe KAZATCHOK3, rue Scaliéro, Nice, tél.: 04 93 31 96 05, www.kazatchok.com

PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА

PE

RSP

EC

TIV

E

ПЕ

РС

ПЕ

КТ

ИВ

А

PE

RSP

EC

TIV

E

ПЕ

РС

ПЕ

КТ

ИВ

А

1,50 €№ 3(36)mars 2007

L e mensuel b i l ingue franco-russe

Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке! (Б. Окуджава)Prenons-nous par la main, amis, pour ne pas disparaî tre sol i taire!

Дорогие читательницы!Поздравляем вас с 8 марта - первым весеннимпраздником! В этот день женщины превращаются внастоящих цариц, а мужчины делают всё, чтобызавоевать их благосклонность и выразить своисимпатии (см. рисунок). Желаем, чтобы вы ловилина себе восхищённые взгляды ежедневно, а вашиглаза лучились радостью и согревали сердцаблизких вам людей. Оставайтесь всегда красивыми,любимыми и желанными. Пусть вам сопутствуютсчастье, удача и успех - в делах личных ислужебных.

Chères lectrices !Nous vous souhaitons une bonne fête du 8 mars ! Ce

jour-là, les femmes se métamorphosent en reines, et leshommes font tout pour gagner leur bienveillance, etêtre sympathiques à leur égard (voir le dessin). Nousvous souhaitons des regards admiratifs posés quotidien-nement sur vous, de la joie qui, brillant dans vos yeux,réchaufferait le cœur de vos proches. Restez toujoursbelles, aimées et désirées. Que le bonheur, la chance etle succès vous accompagnent dans votre vie personnelleet professionnelle.

http://perspectiva.free.fr

Русские олигархиобъявили бойкотКуршевелю - стр. 2

Les oligarquesrusses boycottentCourchevel - p. 3

Стань звездой рус-ского зарубежья! -стр. 2

Etre une star de ladiaspora russe - p. 3

История русскойэмиграции: лица исудьбы - памятиГеоргия Андгуладзе -стр. 4

L’émigration russe :visages et destins - enmémoire de GeorgesAndgouladze - p. 5

VenteПродаю «Крайслер-Вояжер» 2004 г.выпуска, 97 тыс. км, 7 мест, всеопции, круиз-контроль, литыедиски, DVD-проигрыватель... Цена18 150 €. Торг уместен. Тел. 06 18 91 05 21 (в Марселе).

Vends Chrysler Voyager 2004, 97 000km, 7 places, toutes options, régula-teur de vitesse, jantes aluminium, lec-teur DVD… Prix 18 150 € à débattre.Tél. 06 18 91 05 21 (Marseille)

ServicesДаю уроки гитары для детей ивзрослых (фолк, блюз, рок,песенное сопровождение, началаимпровизации). Для начинающих.15 евро в час.Тел. 04 91 79 73 15 или 06 71 13 67 50 (Марсель).

Donne cours de guitare enfants etadultes, techniques folk, blues, rock,accompagnement chansons, initiationà l'improvisation. Expérience débu-tants. Tarif 15 euros / heure.Tél. 04 91 79 73 15ou 06 71 13 67 50 (Marseille).

DiversПредлагаю дружескую перепискужителям Франции, говорящим по-русски. Я живу в России, в горахАлтая. Кому интересны наши места- пишите: [email protected].

Je propose une correspondance ami-cale aux Français parlant russe.J’habite en Russie, dans la région del’Altaï. Que ceux qui s’intéressent àcette région me contactent:[email protected].

* * *Chers abonnés de «Perspective»,dans le but de vous assurer toujoursun meilleur service concernant votrejournal et sa distribution mensuelle,nous avons opté depuis le mois dejanvier 2007 pour un service postal

professionnel.Ayant rencontré des problèmes audébut d'année en raison d'une grève,nous aimerions à présent connaître siparmi vous il y a des personnes quiauraient subi des retards dans la livrai-son de votre journal pour le mois defévrier (après le 8 février 2007).Par avance, merci, et dans le souciqui est le nôtre d'optimiser l'organi-sation des réseaux de distribution,n'hésitez pas à nous signaler toutretard pour le mois écoulé.

Объявления Petites annonces Объявления Petites annonces Объявленияim

g164

.imag

esha

ck.u

s

Прощай, дорогой Ален!Нам стало известно о кончине

Алена Конри, покинувшего нас 23февраля 2007 года в возрасте 69лет. Он был супругом Денизы,энергичного президента ассоци-ации «Русский язык и культура врегионе Экса».

Около сотни друзей и близкихсобралось 27 февраля в после-обеденный час в траурном залеЛюина, чтобы попрощаться сАленом. С особым чувством хор«Наша Волга» исполнил духов-ную песнь «Тебе поём».

Ален будет похоронен всемейном склепе кладбищаДонзи, в его родном краю -Бургундии.

Члены ассоциации «Русский язык и культура

в регионе Экса».

Adieu cher Alain !Nous avons appris le décès, à l'âge

de 69 ans, d'Alain Conry, survenu le23 février 2007. Il était le discretépoux de Denise, la dynamique pré-sidente de l'Association Langue etCultures Russes en Pays d'Aix.

Dans l'après-midi du 27 février,une centaine de ses proches et amissont venus se recueillir près de soncercueil, au funérarium de Luynes.La chorale « Nacha Volga » (NotreVolga) lui a fait ses adieux en chan-tant avec ferveur : « Tebe poïom »(Nous te chantons).

Alain sera inhumé dans la sépul-ture familiale du cimetière deDonzy-le-National, au cœur de laBourgogne, sa terre natale.

Les membres de l'Association Langue

et Cultures Russes en Pays d'Aix.

J’ai fait cuire les enfants, j’ai lavé ledéjeuner, j’ai nourri le linge.Bonne fête du 8 mars ! Je t’embrasse. J'arriverai tard ce soir.

Page 2: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Стань звездой русскогозарубежья!

Русские любят петь - и дома, ивдали от родины. На этот раз импредоставлена возможность по-казать свои таланты: Союз русо-фонов Франции (СРФ) органи-зует Фестиваль русской песни,принять участие в котором приг-лашаются как профессионалы,так и поющие любители - не-зависимо от возраста.

На фестивале будет представле-на и бардовская, и народная пес-ня, и русский романс, также мож-но будет исполнить современнуюпопулярную песню. Главное, что-бы пели красиво и, как говорится,от души.

Фестиваль русской песни, ко-торый СРФ проводит во Франции,это не просто концерт, а конкурс:в качестве награды победителиполучают приглашение в Москвудля участия в 1-ом Междуна-родном фестивале русской песнироссийских соотечественников.

Награда эта одновременно -приятная и почётная. Приятная,поскольку организаторы фести-валя в Москве, приглашаяучастников, полностью берут насебя все расходы на дорогу,проживание в гостинице, питание,участие в концертах и экскурсиях.Почётная, поскольку накладываетна победителя большую от-ветственность, ведь ему придётсяпредставлять Францию на Меж-дународном фестивале русскойпесни, куда съедутся российскиесоотечественники из 50-ти странмира!

1-й Международный Фестивальрусской песни российских сооте-

чественников проводится Между-народным советом российскихсоотечественников и Правительст-вом Москвы при поддержкеПравительственной комиссии РФпо делам соотечественников зарубежом, МИД России, Минис-терства культуры и коммуникацийРоссийской Федерации.

Первый этап проходит на кон-курсной основе в странах про-живания соотечественников, вто-рой - финальный - в Москве, с 18по 23 июля 2007 года. Концертыбудут организованы на концерт-ных площадках Москвы. Предус-матривается проведение заключи-тельного гала-концерта фестива-ля. Помимо концертов участникамбудут предложены мастер-классы,экскурсии по Москве.

Во Франции отборочный Фести-валь русской песни проходит в дваэтапа. На первом этапе жюриделает предварительный отбор наосновании предоставленныхаудио-записей исполнителей. Навтором - в Париже проводитсяконцерт-конкурс финалистов.

В состав жюри Фестиваля войдутчлены Правления Союза русо-фонов Франции, Парижского Клу-ба авторской песни и предста-вители других ассоциаций, вхо-дящих в СРФ.

Желающих принять участие вФестивале просим обращаться вРусско-французскую ассоциацию«Перспектива» (Марсель) потелефонам 04 91 75 01 92 или06 21 55 35 76.

Наша газета «Перспектива» иИнтернет-сайт maxime-and-co.comоказывают информационную под-держку Фестивалю русской песниво Франции.

2 “Перспектива” №3(36) март 2007

Коротко

- 13 февраля Президент РФВладимир Путин посетил мес-то крещения Иисуса Христана реке Иордан и осмотрелучасток берега реки, которыйиорданские власти передаютРоссии в безвозмездное ибессрочное пользование. Одингектар земли недалеко отсвященного для христиан местаподарен России в знакдружеских отношений междудвумя странами и главамигосударств. Там планируетсявозвести православный храм идом для паломников из России.

- 10 февраля на «Первом ка-нале» российского ТВ вышел вэфир первый выпуск новогоэкстремального шоу «Власте-лин горы», съёмки которогопроходят во французских Аль-пах. Команды из России иУкраины вступают в поединокв самом сердце Высоких Альп, вдеревушке Монженевр. В прог-рамме принимают участие изве-стные спортсмены, звёзды теат-ра, кино и телевидения, кото-рых ждут настоящие приклю-чения: опасные и необыкно-венные. Ведущим шоу сталзнаменитый фигурист ЕвгенийПлющенко.

- Российские олигархи объяви-ли бойкот Куршевелю за скан-дал с миллиардером МихаиломПрохоровым, который в янва-ре этого года был задержанфранцузской полицией напрестижном горнолыжном ку-рорте по подозрению в суте-нёрстве. Автор пресс-релиза,опубликованного в «Комсо-мольской правде», директорсети ювелирных бутиков ЮлияКосован, отмечает, что «ситу-ация негативно повлияла наимидж России и репутацию рос-сийского бизнеса за рубежом».Косован сотоварищи снялибронь в отелях, где планиро-вали отдохнуть на мартовскихпраздниках, и теперь выбираютмежду швейцарским Сант-Морицем и американским мес-течком Аспин, где отдыхаютголливудские звезды.

11“Perspective” №3(36) mars 2007

Русский язык - вМентоне

28, 29 и 30 марта Ассоциация«Международная Перспектива» иРусский дом в Ницце, а такжеАссоциация «Ментон-Сочи» имэрия Ментона приглашаютпосетить мероприятия Днейрусского языка, которые пройдутв Ментоне во Дворце Европы.

28 марта в 19 ч.: женский хор«Московские Зори», худ. рук.О.Косибород;

29 марта в 19 ч.: камерный хор«Метельницца» и фольклорнаятанцевальная группа РусскогоДома в Ницце;

30 марта в 19ч.: солисты Боль-шого театра и ансабль «Каприз» подуправлением Леонида Чистякова.

Ежедневно с 10ч. до 18ч.: выстав-ки (Г.Потоцкий, И.Спец, ЛюбаЖоллэн, Н.Кожуховский, Михель-сон) и в 17ч.30 - лекции о русскойкультуре.За справками обращаться:Международная перспектива,тел. 06 70 36 37 62, 06 15 37 75 16или тел./факс 04 93 84 31 02 ;[email protected] de l’Europe8, Avenue Boyer 06500 Menton.

Перечитывая ЧеховаВ апреле Национальный на-

родный театр (г. Виллёрбанн)представляет пьесу Антона Чехо-ва «Три сестры» в постановкеСтефана Брауншвейга.

«Перечитывая сегодня «Три сест-ры», я вновь понимаю, насколькостремление к светлому будущемутаких персонажей как Тузенбах иВершинин кажется сразу же обре-чённым, а мечта вернуться в Моск-ву отмечена печатью иллюзии, на-сколько весь мир сестёр проникнутбессилием и фрустрацией и такимприводящим в отчаянье - а для нихтрагичным - ощущением, что онипринадлежат к отмирающему ми-ру, и они ничего не могут здесьизменить…» Стефан Брауншвейг.

Спектакль Национального ТеатраСтрасбургаThéâtre National Populaire8 place Lazare-Goujon 69627Villeurbanne19, 20, 21, 24, 25,26, 27 апреля 2007 в 20.00 ; 22 апреля 2007 в 16.00 Билетная касса:04 78 03 30 00.

«Трагический фарс иполитическаякомедия»

- именно так определяет пьесурусского драматурга АлександраГрибоедова «Горе от ума» ди-ректор марсельского театра ЛаКрие Жан-Луи Бенуа.

В январе этого года Жан-ЛуиБенуа приступил к постановкепьесы, которая ещё ни разу не быласыграна во Франции и котораяставит перед зрителем актуальныйв любую эпоху вопрос о местеумного человека в обществеглупцов.

Спектакль Национального театраМарселя Ла Крие в совместномпроизводстве с Национальнымтеатром Шайо (Париж)Париж, Théâtre National deChaillot с 9 марта по 7 апреля 2007Лион, Théâtre des Célestinsс 12 по 22 апреля 2007 Ницца, Théâtre national de Niceс 2 по 4 мая 2007Марсель, Théâtre National deMarseille La Criée с 10 мая по 10июня 2007.

Отборочный концертпройдёт

4 апреля 2007 года в 19.00

по адресу:61, rue Boissière, Paris 16ème

(Метро Boissière илиМетро Victor Hugo)

Не пропустите!

A ne pas manquer !Langue russe à Menton

Les 28, 29 et 30 mars, l’association« Perspective Internationale » et laMaison de la Russie à Nice, ainsi quel’association « Menton-Sotchi » et laMunicipalité de Menton, vous invitentà voir les manifestations des Journéesrusses, qui se tiendront à Menton auPalais de l’Europe.

28 mars à 19 h : chœur de femmes« Moskovskie Zori », sous la directionde O.Kosiborod ;

29 mars à 19 h : ensemble vocal« Metelnizza » et groupe de danses sla-ves de la Maison de la Russie à Nice ;

30 mars à 19h : solistes du Bolchoï,ensemble « Kapriz » sous la directionde Leonid Chistyakov.

Tous les jours de 10h à 18h : exposi-tions (G.Pototsky, I.Spetz, Luba Jollain,N.Kozhukovsky, Michelson) et à 17h30- conférences sur la culture russe.Renseignements :Perspective Internationale,tél. 06 70 36 37 62 ou 06 15 37 75 16 ;tél./fax 04 93 84 31 02 ;[email protected] de l’Europe8, Avenue Boyer 06500 Menton.

En relisant TchékhovEn avril prochain, le Théâtre

National Populaire (Villeurbanne)présente la pièce d’Anton Tchékhov« Les Trois sœurs », mise en scènede Stéphane Braunschweig.

« En relisant aujourd’hui « LesTrois sœurs », je redécouvre à quelpoint l’élan vers l’avenir, que portentdes personnages comme Tousenbachet Verchinine, paraît d’emblée plusdéfinitivement enlisé, tout comme lerêve de retourner à Moscou est mar-qué du sceau de l’illusion qui main-tient en vie, comme tout l’univers dessœurs suinte l’impuissance et la frus-tration, la sensation désespérante, etpour elles tragique, qu’elles appar-tiennent à un monde qui meurt, etqu’elles ne pourront rien y chan-ger… » Stéphane Braunschweig.

Production Théâtre National deStrasbourgThéâtre National Populaire8 place Lazare-Goujon 69627Villeurbanne 19 - 21, 24 - 27 avril 2007 à 20 h 00 ; 22 avril 2007 à 16 h 00 Location et billetterie :04 78 03 30 00.

« Farce tragique etcomédie politique »

C’est ainsi que Jean-Louis Benoit, ledirecteur du Théâtre National deMarseille « La Criée », définit la piècedu dramaturge russe AlexandreGriboïedov intitulée: « Du Malheurd’avoir de l’esprit ».

En janvier dernier, Jean-LouisBenoit a commencé à mettre en scèneune pièce qui n’a jamais été jouée enFrance, et qui pose devant le specta-teur une question toujours d’actua-lité : quelle peut être la place d’unhomme intelligent dans une sociétéd’imbéciles.

Production : Théâtre National deMarseille «La Criée», en coproduc-tion avec le Théâtre National deChaillot (Paris)Paris, Théâtre National de Chaillotdu 9 mars au 7 avril 2007Lyon, Théâtre des Célestinsdu 12 au 22 avril 2007 Nice, Théâtre national de Nicedu 2 au 4 mai 2007Marseille, Théâtre National deMarseille La Criéedu 10 mai au 10 juin 2007.

Page 3: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

3“Perspective” №3(36) mars 2007

En bref

- Le 13 février 2007, le présidentrusse Vladimir Poutine s'estrendu à l’endroit du baptême duChrist, sur le fleuve Jourdain, et avisité une parcelle de terre bor-dant une de ses rives, que lesautorités de Jordanie ont transfé-rée à la Russie à titre gracieux, etpour une jouissance perpétuelle.Il s'agit d’un hectare de terre situéà proximité d'un lieu sacré pour leschrétiens, offert à la Russie au titredes relations amicales liant lesdeux pays et leurs chefs d’Etat. Ilest prévu d’y ériger une égliseorthodoxe et une maison destinéeà accueillir les pèlerins venus deRussie.

- Le 10 février, la première chaînede la TV russe a diffusé la pre-mière partie de la « show-compéti-tion » de l’extrême, nommée:« Seigneur de la montagne » dontle tournage a lieu dans les Alpesfrançaises. Les équipes de Russieet d’Ukraine participent à la com-pétition au cœur même des HautesAlpes, à Montgenèvre. Des célébri-tés russes et ukrainiennes, dessportifs connus, des vedettes dethéâtre, de cinéma et de la télévi-sion affrontent les aventures extrê-mes et extraordinaires prévues auprogramme. Le patineur artistiqueEvguéni Pliuchtchenko est l’ani-mateur de ce show.

- Les oligarques russes boycottentCourchevel à la suite du scandaleimpliquant le milliardaireMikhaïl Prokhorov qui, suspectéde proxénétisme avait, en janvierdernier, été interpellé par lapolice française. La directrice duréseau des boutiques de bijouxIoulia Kossovan, auteur du com-muniqué de presse publié dans« Komsomolskaïa pravda », noteque « la situation a eu un impactnégatif sur l’image de la Russie, etla réputation des hommes d’affai-res russes à l’étranger. » La direc-trice et ses camarades ont annuléles réservations dans les hôtels oùils avaient intention de se rendrepour les fêtes de mars. Maintenant,ils choisissent entre Saint-Mauriceen Suisse et la ville américained'Aspen (Colorado), lieu dedétente des stars américaines.

Etre une star de la diasporarusse, ça vous tente ?

Les Russes aiment chanter,chez eux, tout comme loin deleur pays natal. Cette fois, ils ontune bonne possibilité de dévoilerleurs talents : l’Union desRussophones de France (URF)organise le Festival de la chan-son russe, et tout le monde estinvité à y participer sans condi-tions d’âge: les professionnels etles amateurs.

Tous les genres seront repré-sentés : de la chanson tradition-nelle à la chanson contemporainede variété, en passant par leschanson à textes ou les romancesrusses. L’essentiel est de chanterde tout son cœur, pour que ce soitbeau !

Le festival de la chanson russe,que URF organise en France, cen’est pas seulement un concert,mais un concours : les vainqueursseront récompensés par une invi-tation à Moscou, pour participerau 1er Festival international de lachanson russe, des compatriotesrusses.

Cette récompense est agréableet honorifique à la fois. Agréable,parce que les organisateurs dufestival de Moscou, en invitant lesparticipants, prennent en leurcharge tous les frais de route,d’hôtel, de repas, de participationaux concerts et de visites.Honorifique, parce qu’elleimpose une responsabilité auvainqueur, car il devra représen-ter la France au Festival interna-tional de la chanson russe quiréunira les compatriotes russes de50 pays !

Le 1er Festival international dela chanson russe, des compatrio-tes russes, est organisé par leConseil international des compa-triotes russes et par laMunicipalité de Moscou, avec lesoutien de la Commission gouver-nementale de la Fédération deRussie dédiée aux affaires liées

aux compatriotes vivant à l’étran-ger, du MAI de Russie, duMinistère de la culture et descommunications de masse de laFédération de Russie.

Le première étape se déroulesur concours, dans les pays derésidence des compatriotes, ladeuxième qui aura lieu à Moscou,du 18 au 23 juillet 2007, est lafinale. Les concerts seront organi-sés dans les salles de concert deMoscou. Un gala de clôture estprévu. En outre, des master-clas-ses et des visites de Moscou serontproposées aux participants.

En France, le festival de qualifi-cation de la chanson russe sedéroule en deux étapes. Au coursde la première, le jury sélectionneles meilleurs enregistrementsaudio envoyés. En second lieu, leconcours-concert des finalistes sedéroule à Paris.

Le jury se composera des mem-bres du conseil d’administrationde l’Union des Russophones deFrance, du Club de la chanson àtextes de Paris et des représen-tants des autres associations,membres de l’URF.

Toutes les personnes souhaitantparticiper au Festival sont invitéesà s’adresser à l’associationfranco-russe « Perspectives »(Marseille) en appelant le tél.04 91 75 01 92 ou le 06 21 55 35 76.

Notre journal « Perspective » etle site Internet www.maxime-and-co.com, apporteront leur soutieninformatif au Festival de la chan-son russe en France.

10 “Перспектива” №3(36) март 2007

С 4 по 10 июня 2007 года в Лондоне состоится 5-йМеждународный фестиваль русской поэзии икультуры «Пушкин в Британии». Это крупнейшеелитературное мероприятие русского зарубежья.Одним из самых ярких событий фестиваляявляется поэтический конкурс - Турнир поэтов, вкотором принимают участие пишущие на русскомязыке и проживающие за пределами Россииавторы. В прошлом году в адрес оргкомитетаконкурса поступило 150 заявок, в финал вышли 15поэтов из 12 стран мира.

«В высокомлондонском кругу...»

Конкурс Concours

« Dans la haute sociétélondonienne… »

Du 4 au 10 juin 2007, à Londres, aura lieu le 5eFestival international de la poésie et de la culturerusse « Pouchkine en Grande-Bretagne ». C’est la plusgrande manifestation littéraire de la diaspora russe.Le concours poétique baptisé: Tournoi des poètes, estl’un des événements les plus marquants du festival.Les poètes écrivant en russe, et résidant hors de laRussie, y prendront part. L’année dernière, 150demandes ont été enregistrées par le comité d’organi-sation, et 15 poètes issus de 12 des pays inscrits ontété finalistes.

Проект Олега Борушко

Международный фестиваль русской поэзии

и культуры 2007

5-й юбилейный Турнирпоэтов русского зарубежья

2-й Турнир поэтическихвидеоклипов

Турнир поэтов

В этом году на Турнир выно-сится строка «В высоком лон-донском кругу...» из 8-й главы«Евгения Онегина».

В Турнире могут принять учас-тие поэты любой национальности,пишущие на русском языке и про-живающие за пределами России.На Турнир представляется неболее 10 поэтических произве-дений. Одно должно обязательноначинаться строкой из Пушкина,приведенной выше. Остальные 9 -

по выбору автора. Стихи присы-лать на электронный адрес[email protected] собязательной пометкой в строкеsubject - «Pushkin».

Последний день приёма кон-курсных работ - 6 мая 2007 года.

Жюри Турнира 2007 года:Римма Казакова, Евгений Буни-

мович, Виктор Ерофеев, ЮрийПоляков, Михаил Попов, ЛевАннинский, Владимир Бондарен-ко, Андрей Воскресенский, МарияГордон, Гай Фридман. Предсе-датель жюри - Олег Борушко.

Награды:1. Первая, вторая и третья

денежные премии: 500, 300 и 200фунтов;

2. Фирменные бронзовые ста-туэтки Пушкина в авторскомисполнении Клима Степанова;

3. Премия «Поэт и Толпа».

Турнир поэтическихвидеоклипов

На Турнир представляются до3-х поэтических видеоклипов по2,5 минуты максимум каждый.Музыкальные клипы к участию вТурнире не допускаются.

Поэтический текст в клипеможет присутствовать в любойформе, фантазия авторов повидеоряду не ограничивается.Обязательное условие - наличиена экране подстрочного или

поэтического перевода текста наанглийский язык - в виде бегущейстроки или как пожелает автор.

Клипы представляются в Орг-комитет в виде ссылки на сервердо 1 мая 2007 года.

К участию в Турнире, наряду споэтами, приглашаются режис-сёры, художники, артдизайнеры,компьютерные гении и видео-любители. Место проживанияавторов, гражданство и на-циональная принадлежность зна-чения не имеют. Приезд фина-листа в Лондон желателен, но необязателен.

В Турнире поэтическихвидеоклипов 2007 года пре-дусмотрена одна первая премия в300 фунтов.

Фестиваль широко освещаетроссийская и зарубежная пресса,радио и телекомпании. Оргко-митетом будет подготовлен ииздан сборник стихов финалистовТурнира поэтов.

Получить подробную инфор-мацию о фестивале, деталиусловий участия в Турнирепоэтов и Турнире поэтическихвидеоклипов, а также оз-накомиться с предыдущимифестивалями можно на сайтеwww.pushkininbritain.com

Оргкомитет фестиваля:Тел. +44 791 700 [email protected]

Le concert de sélectionaura lieu

le 4 avril 2007 à 19 h

à l’adresse suivante: 61, rue Boissière, Paris 16ème

(Métro «Boissière»ou «Victor Hugo»)

Page 4: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Памяти Георгия Андгуладзе

4 “Перспектива” №3(36) март 2007 9“Perspective” №3(36) mars 2007

14 февраля ушёл из жизни одиниз видных представителейпервой русской эмиграции воФранции - Георгий ГеоргиевичАндгуладзе. Восемьдесят тригода из своих 85-ти лет он прожилна юге Франции, в Марселе, и всюжизнь считал себя русским че-ловеком. С его уходом, безус-ловно, перевёрнута важная стра-ница в жизни местной рус-скоязычной диаспоры...

Судьба занесла в Марсель ро-дителей Георгия в 1923 годудовольно необычным образом. Ктому времени его отец - князь,генерал царской армии - прошёлчерез первую мировую войну(командовал 13-й пехотной ди-визией). Свою будущую жену(кстати, наполовину русскую, на-половину татарку) - он встретил вКрыму. Страшный ловелас, как ивсе грузины, он завоевал сердцеэтой невероятно интересной жен-щины, которая в первом бракенаходилась замужем за датскимграфом.

С приходом советской властигенералу с молодой женой приш-лось уехать в Константинополь.Там в 1921 году и родилсяГеоргий. К тому времени в Конс-тантинополе стараниями францу-зов и англичан - бывших союзни-ков царской России по первоймировой войне - был созданэкспедиционный корпус (своеоб-разный десант против большеви-ков) из русских войск, уходившихиз России. Отца назначили глав-нокомандующим этого корпуса.Возможно, это было равнозначносамоубийству, но генерал Андгула-дзе явился в генеральный штаббелой армии в Константинополе изаявил: «Это предприятие неможет иметь успеха, и я отказы-ваюсь принять командование глу-пой операцией».

В январе 1923 года маленькийГеоргий оказался в Марселе, имен-но здесь его отец попросил поли-тического убежища. Тогда дляпроживания на территории Фран-ции необходимо было обязательно

иметь рабочийконтракт. И князь,бывший генерал цар-ской армии, началтаскать мешки на са-харном заводе. Матьумела только игратьна рояле...

Что удивительно -всю свою жизнь Геор-гий Георгиевич, кото-рый десятки летпринципиально непросил французскогогражданства (сделатьэто заставили лишьобстоятельства), счи-тал себя иностранцемв этой стране. Ещё вприжизненном ин-тервью, которое ябрала у него для рос-сийской газеты, навопрос «Как Вам удалось сохра-нить в себе столь сильное русскоеначало?» Георгий Георгиевичтогда ответил:

- Меня воспитали в этом чувстве.Лучшие воспоминания детства уменя связаны с пребыванием врусском кадетском корпусе подПарижем. Директором этого кор-пуса был генерал Римский-Корса-ков, товарищ моего отца. Детейдворянского происхождения тамобучали фехтованию, владениюогнестрельным оружием, препода-вали французскую историю (конеч-но, на русском языке).

Кроме того, отец мне внушил,что определенные привилегии (апривилегии у дворянства, несом-ненно, были) рождают и опреде-лённые обязательства. Я считаю,что до сих пор имею обязательстваперед российской державой.Нужно помочь этой великойстране вновь стать великой имогучей. А это будет, я не сом-неваюсь.

В доме Георгия и ТамарыАндгуладзе за многие годы по-бывали самые разные россияне:артисты и художники, журналистыи бизнесмены, искатели приклю-чений и лучшей жизни. Находилиздесь крышу над головой и русская

женщина из Лиона, котораясбежала от мужа-тирана и просилаконсульство отправить её обратнов Россию, и четыре проститутки,удравшие из Ниццы от слишкомсуровых сутенёров (правда, пона-чалу они прикинулись обмануты-ми гувернантками), и обманутый вПортугалии русский горе-строи-тель, добиравшийся до дома авто-стопом...

Тольк в 1990 году, после распадаСоветского Союза, Георгию Андгу-ладзе удалось, наконец, побывать вРоссии. До этого его не впускали встрану. А уже через два года онбыл приглашён в Санкт-Петербургна 2-й съезд соотечественников.

С 1995 года Г.Андгуладзе ста-новится верным соратником орга-низатора русского театральногофестиваля в Марселе - директоратеатра Турски Ришара Мартена - иоказывает всяческое содействие вподготовке и проведении фести-валя. До 12-го русского фестиваляГеоргий Георгиевич не дожилвсего один месяц...

16 февраля Марсель прощался сГеоргием Георгиевичем Андгу-ладзе, а 17 февраля он обрёл свойпоследний приют под Парижем накладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Гузель АГИШИНА, Марсель

Pourquoi apprendre le russe ?La langue russe… « Elle a la splen-

deur de l’espagnol, la vivacité dufrançais, la robustesse de l’allemand,la douceur de l’italien, le tout enrichipar la force de l’imagination et par laconcision du grec et du latin »…C’est ainsi que le célèbre linguiste etscientifique russe Mikhaël Lomonos-sov, fondateur de l’Université deMoscou, définissait cette langue.

Où peut-on apprendre le russe àMontpellier ? Au collège et au lycéeJoffre évidemment. Car c’est le seullycée de Montpellier qui offre la possi-bilité d’apprendre le russe (en 1ère, 2eet 3e langue). De plus, le lycée Joffreorganise régulièrement des échangesavec une école de Moscou, où les élè-ves peuvent pratiquer cette langue.

Par ailleurs, cette année est excep-tionnelle, car la Russie a été l’hôted’honneur d’Expolangues à Paris,c’est une manifestation annuelle qui abeaucoup de succès et qui présenteune grande palette de langues. Quiplus est, cette année, la Russie est l’in-vitée d’honneur de la FoireInternationale de Montpellier.

Est-ce un hasard ? Sûrement pas !La Russie est un marché potentielénorme, une culture richissime etintéressante, et un pays qui se déve-loppe rapidement.

Ce nouveau marché potentiel aséduit des entreprises françaises quisont prêtes à s’investir, mais qui man-quent de cadres russophones.

Mais pourquoi apprendre la languerusse ? Parce qu’elle développe l’es-prit d’analyse, car c’est une langue àforte structure grammaticale avec ses

déclinaisons.Parce que cette langue est parlée par

plus de 300 millions d’habitants, etparce que sa beauté et sa musicalitésont universellement connues. Etenfin, parce qu’elle est utile, car lesfrontières de la Russie sont désormaisouvertes, et l’on peut s’y rendre facile-ment, car il existe des vols directs àpartir de Marseille, de Lyon, de Niceet de Paris.

Alors que peut-on faire si l’onconnaît le russe ? Peut-on l’approfon-dir à l’Université ? Peut-on étudier ettravailler en Russie ?

Les personnes intéressées ont putrouver des réponses à toutes cesquestions, pendant la Journée de lalangue russe, organisée au lycée Joffrele 2 février. Les professeurs del’Université Paul Valéry, en présencedes étudiants du département russeont répondu aux questions des élèves.

Ensuite l’atelier du théâtre del’Association universitaire « LaCerisaie », dirigé par Alfia Fabre, aprésenté, en russe, quelques poèmes.

Puis les élèves du collège, préparéspar leur professeur Liuba Roukailo,ainsi que les élèves du lycée dirigéspar leurs professeurs Mme Lazorchaket Mme Aliiot, enseignantes de russe,ont présenté un spectacle et des chan-sons en russe.

Ainsi tous les participants de cettemanifestation ont voulu démontrerl’existence d’une continuité dans l’ap-prentissage du russe, car même si lerusse n’est pas tout dans la vie des élè-ves, c’est un atout pour ceux qui sesoucient de leur avenir professionnel,et pour les adultes qui veulent se faireplaisir.

Nelia LAZORCHAK,enseignante de russe

au lycée Joffre, Montpellier

Du 19 au 23 mars, la 3e semaine culturelle russe, organiséepar l’association Amitiés russes, et avec les peuples de l’ex-URSS aura lieu à Montpellier. Lundi, 19 mars :15h-16h30, conférence de M. Albe: « Tchékhov et la popula-tion de son temps » ; 17h-18h, présentation d’artisanat.Mardi, 20 mars :10h-11h30 : matinée dédiée aux enfants ;14h30-16h : Présentation par Guy Vassal de son livre: « LaBoussole », évoquant la Sibérie ;16h-17h30 : la musique et la cuisine russe à travers la littéra-ture avec Nelia Lazorchak ;18h : Vernissage. Les peintres Victor Alekseyev et MichaelMantouline qui exposeront au long de cette semaine, vien-nent de la ville de Kalouga, située au sud-ouest de Moscou.Michel Estalrich, membre de l’association, présentera sesphotos d’« Un été ardent en Sibérie ».Mercredi, 21 mars : 10h-11h30 et 14h-16h : toute la journée est réservée pour

des animations destinées aux enfants : contes, jeux,chansons ;16h-17h : concert des enfants de l’école de musique ;17h-19h : Théâtre. « Le Plus malin s'y laisse prendre »d'après la pièce du dramaturge russe Alexandre Ostrovskiavec l'Association Universitaire franco-slave « La Cerisaie »(metteur en scène Alfia Fabre).Jeudi, 22 mars :10h-11h30 : matinée réservée aux enfants ; 15h-16h30 : conférence « Voyage en république deMordovie « (Fédération de Russie) présenté par KsenijaDjordjevic et Jean-Léo Léonard ;17h30-19h : soirée cinéma avec le film (sous-titré en fran-çais) « Le voyage de Sadko ». Le film est tiré de récits et decontes russes. Présenté et commenté par Alfia Fabre.Vendredi, 23 mars :15h-16h30 : conférence « La Sibérie » avec projection.

Amitiés russes et avec les peuples de l’ex-URSS27, boulevard Louis Blanc 34000 Montpellier

Tél. : 04 67 41 33 89

История русской эмиграции: лица и судьбы

Le magazine l’Etudiant vient de sortirun numéro spécial consacré à l’appren-tissage du russe intitulé: « Pourquoiapprendre le russe ? »*.

Le mensuel présente la physionomiegénérale du pays : « La Russie enbref », « Quelques aspects de la sociétérusse », « La culture russe : un patri-moine universel ». En outre, on peut ytrouver de l’information utile sur LeCentre de Russie pour la science et laculture à Paris, les associations franco-russes, les méthodes de langue, ainsi quesur l’enseignement supérieur en Russie.

* Stéphane Renault, « Pourquoi apprendre le russe ? », l’Etudiant

www.letudiant.fr

La semaine culturelle russe à Montpellier

Phot

o: V

.F.

Page 5: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

8 “Перспектива” №3(36) март 2007

En mémoire de Georges Andgouladze

5“Perspective” №3(36) mars 2007

Зачем изучать русский язык ?

Le 14 février, un des représentantsremarquables de la première vagued'émigration russe en France,Guéorgui Guéorguiévitch Andgou-ladze nous quittait. Durant quatre-vingt-treize de ses 85 ans, il a vécudans le Midi, à Marseille, et il s'estconsidéré comme Russe durant toutesa vie. Avec son départ, une grandepage de la diaspora russophone s'estsans doute tournée…

Le destin a voulu que les parents deGeorges se retrouvent à Marseille en1923. Dans ce temps-là, son père, leprince, général de l’armée du tsar, apassé par les rudes épreuves de laPremière Guerre mondiale, il a com-mandé la 13e division d'infanterie. Il arencontré sa future femme (mi-russe,mi-tatare) en Crimée. Grand séduc-teur comme tous les Géorgiens, il aconquis le cœur de cette femmeincroyablement intéressante, dont lepremier mari était un comte danois.

Après l’arrivée du pouvoir soviéti-que, le général et sa femme ont dûpartir à Constantinople. C’est là qu’en1921 Georges est né. À cette époque,grâce aux efforts des Français et desAnglais, anciens alliés de la Russie tsa-riste durant la Première Guerre mon-diale, un corps expéditionnaire (unesorte de chasseurs de bolcheviks) a étécréé au sein des armées russes quit-tant la Russie. Le père a été nommécommandant en chef de ce corps.C’était peut-être équivalent à un sui-cide, mais le général Andgouladzes’est présenté à l’état-major de l’arméeblanche à Constantinople et adéclaré : « Cette entreprise ne peutpas réussir, et je refuse de prendre lecommandement d’une opération stu-pide. »

En janvier 1923, le petit Georgess’est retrouvé à Marseille : c’est là queson père a demandé l’asile politique.À l’époque, pour vivre en France, ilfallait absolument avoir un contrat detravail. Alors le prince, ancien généralde l’armée du tsar, s’est mis à porterdes sacs à la raffinerie de sucre. Lamère ne savait que jouer du piano…

Ce qui est étonnant : c'est que pen-dant toute sa vie Georges

Andgouladze, qui par principe nedemandait pas la nationalité française(seules les circonstances l’ont obligé àle faire), se considérait comme étran-

ger dans ce pays. En l’interviewant unjour pour un journal russe, j’ai posé laquestion : « Comment avez-vousréussi à garder en vous cet esprit russesi présent ? »

Georges a répondu : - On m’a éduqué dans cet esprit.

Mes meilleurs souvenirs d’enfancesont liés au séjour dans un corps russede cadets, à côté de Paris. Le généralRimski-Korsakov, camarade de monpère, y était directeur. On apprenaitaux enfants des familles nobles àmanier l’épée, à savoir se servir d'unearme à feu, et l'on y enseignait l’his-toire de France (en russe, bien sûr).

En outre, mon père m’a appris quecertains privilèges (et la noblesse enavait sans doute) font naître certainesobligations. Je crois que j’ai des obli-gations envers l’État russe. Il fautaider ce grand pays à redevenir grandet puissant. Ce jour viendra, je n’endoute pas.

Pendant des années et des années,beaucoup de Russes très différents ontété accueillis dans la maison deGeorges et de Tamara Andgouladze :des artistes et des peintres, des jour-nalistes et des hommes d’affaires, des

aventuriers en quête d'une vie meil-leure. Une femme de Lyon qui avaitfui son mari tyrannique, et demandaitau consulat de l’envoyer en Russie, y a

été hébergée, tout comme les quatreprostitués ayant quitté Nice et leurssouteneurs trop sévères (elle ont feintd’abord d’être des gouvernantes ber-nées) ou encore un malchanceuxmaçon russe qui a été dupé auPortugal et revenait à la maison enauto-stop…

Ce n’est qu’en 1990, après la chutede l’Union Soviétique, que GeorgesAndgouladze a enfin réussi à séjour-ner en Russie. Avant, l’entrée lui enétait interdite. Et deux ans après, il aété invité à Saint-Pétersbourg au 2econgrès des compatriotes.

En 1995, G. Andgouladze estdevenu un fidèle compagnon de l’or-ganisateur du festival du théâtre russeà Marseille : le directeur du théâtreToursky Richard Martin, et depuislors, il a prêté son concours à l’organi-sation du festival. Georges nous aquittés un mois seulement avant le12e festival russe…

Le 16 février, Marseille disait adieuà Guéorgui Guéorguiévitch Andgou-ladze, et depuis le 17 février, il reposeau cimetière de Sainte-Geneviève-du-Bois.

Gouzel AGUICHINA, Marseille

Русский язык… «В нём велико-лепие испанского, живость фран-цузского, крепость немецкого,нежность итальянского, сверхтого богатая и сильная в изоб-ражениях краткость греческого илатинского языков». Так характе-ризовал русский язык основательМосковского университета, вели-кий русский учёный и лингвистМихаил Ломоносов.

Где в Монпелье можно изучатьрусский язык? Ну конечно же, вколлеже и лицее им. Жоффра. Этоединственный лицей в городе,который предоставляет возмож-ность изучать русский язык (в ка-честве 1-го, 2-го и 3-го иностран-ного). К тому же лицей им. Жоффрарегулярно организует обмены содной из московских школ, гдеученики могут применять язык напрактике.

Этот год вообще уникален, таккак Россия была почётным гостемна парижской лингвистическойвыставке «Эксполанг», ежегоднопредставляющей широкий спектрязыков и пользующейся большимуспехом. В этом же году Россиябудет почётным гостем на междуна-родной ярмарке в Монпелье.

Случайно ли это? Конечно, нет!Россия - это огромный потенци-

альный рынок, богатейшая и инте-ресная культура, это страна, разви-вающаяся стремительными темпа-

ми. Этот новый потенциальныйрынок привлекает французскихпредпринимателей, которые гото-вы инвестировать, но им не хватаетрусскоговорящего персонала.

Так зачем же изучать русскийязык?

Затем, что он развивает аналити-ческий склад ума, потому что этоязык с богатой грамматическойпадежной структурой.

Затем, что на этом языке говорятболее 300 миллионов человек, и чтоего красота и музыкальность все-мирно известны. И наконец, по-тому что он всегда может приго-диться, так как Россия открылаграницы, и туда можно без трудаотправиться прямым рейсом изМарселя, Лиона, Ниццы илиПарижа.

Как можно применить знаниерусского языка? Можно ли совер-шенствовать его в университете?Можно ли учиться и работать в Рос-сии? Ответы на эти и другие воп-росы можно было найти во времяДня русского языка, организо-ванного лицеем им. Жоффра 2 фев-раля. Преподаватели университетаПоля Валери и студенты русскогоотделения ответили на вопросышкольников. Затем участникамитеатральной студии университет-ской ассоциации «Вишнёвый сад»под руководством Альфии Фабрбыло прочитано несколько стихо-творений на русском языке.

Далее учащиеся коллежа подруководством преподавателя ЛюбыРукайло, и лицеисты под руковод-ством преподавателей мадам Ла-зорчак и мадам Алио показалиспектакль и исполнили песни нарусском языке.

Таким образом все участникимероприятия хотели показать, чтосуществует преемственность в изу-чении русского языка. Ведь дажеесли он не является главным вжизни учащихся, это всё же пре-имущество для тех, кто заботится освоём профессиональном будущем,и для взрослых, которые хотятпросто получать от этогоудовольствие.

Неля ЛАЗОРЧАК,преподаватель русского языка

в лицее им. Жоффра, МонпельеПеревод Юлии Гринёвой

С 19 по 23 марта в Монпелье пройдёт 3-я Неделярусской культуры, которую организует ассоциациядружбы с Россией и народами бывшего СССР.

Понедельник, 19 марта:15.00-16.30, лекция г-на Альб «Чехов и люди еговремени»; 17.00-18.00, выставка ремесленных изделий.Вторник, 20 марта:10.00-11.30: утренник для детей;14.30-16.00: презентация Ги Вассалем своей книги«Компас», рассказывающей о Сибири;16.00-17.30: русская музыка и кухня в литературе(ведущая Неля Лазорчак);18.00: Вернисаж. В течение этой недели выставля-ются калужские художники Виктор Алексеев иМихаил Мантулин. Член ассоциации Мишель Эсталь-рих представит серию фотографий «Горячее лето вСибири».

Среда, 21 марта:10.00-11.30 и 14.00-16.00 день отведён для детскогодосуга: сказок, игр, песен;16.00-17.00: концерт учеников музыкальной школы;17.00-19.00: Театр. «На всякого мудреца довольнопростоты», по пьесе Александра Островского (1823-1886), университетская франко-славянскаяассоциация «Вишнёвый сад» (режиссёр-постановщикАльфия Фабр).Четверг, 22 марта:10.00-11.30: утренник для детей; 15.00-16.30: лекция «Поездка в Мордовию» (КсенияДжорджевич и Жан-Лео Леонар);17.30-19.00: киновечер, фильм «Садко» с француз-скими субтитрами («Золотой Лев» Венецианскогофестиваля, 1953). Презентация и комментарииАльфии Фабр.Пятница, 23 марта: 15.00-16.30: лекция «Сибирь» с показом док. фильма.

Журнал «Летюдьян» («студент»)выпустил специальный номер, по-свящённый изучению русского язы-ка «Для чего изучать русский язык?»

Издание даёт общую харак-теристику страны языка: «Коротко оРосcии», «Некоторые аспекты рос-сийского общества», «Русская куль-тура - мировое наследие». Крометого, здесь можно найти полезнуюсправочную информацию о Рос-сийском центре науки и культуры вПариже, русско-французских ассо-циациях, методиках изучения язы-ка, а также о получении высшегообразования в России.

Неделя русской культуры в Монпелье

L'émigration russe : visages et destins

Phot

o: O

leg

Agu

ichi

ne

Marseille, IX Festival Russe,Georges Andgouladze, Richard Martin, Andreï Dennikov

Page 6: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Особенностью современного об-щества является рост межкуль-турных браков, который охватилвсе или почти все страны. По-следняя тенденция: браки с рус-скими женщинами. Надо либояться новой эмигрантскойволны из «страны холодов»?

Согласно последней переписи,российское население насчитывает145 млн. жителей, из которых 53%- женщины. То есть на 1147 жен-щин приходится лишь 1000 муж-чин.

Большинство российских жен-щин работают, но карьера необязательно является их целью,поскольку Россию не затронулофеминистское движение: в отли-чие от западных женщин, рос-сиянки по своей ментальностидолжны быть замужем - за мужем,который любит, защищает, ува-жает; однако, при этом они нежелают находиться в подчинении.

Они выходят замуж, получивтрадиционное предложение рукии сердца, в возрасте 18-23 лет - засвоего соотечественника. Лишь0,5% (387 тысяч) российскихженщин желают выйти за ино-

странца. Из них 5 800 ежегоднонаходят спутника жизни в другойстране. По той же статистике, 50%этих женщин выходят замуж заамериканцев, остальные 50%распределяются между Германи-ей, Турцией, Афганистаном, Ита-лией, Францией.

В семейной жизни русскаяженщина не проявит инициативы,доверяя своему избраннику. Нановом месте жительства русскойженщине доведётся испытатьностальгию, ей будет недоставатьродителей, друзей, привычныхориентиров. Она будет полностьюзависеть от мужа, ей будет нехватать уверенности в себе, но еёглавная цель - создать семью.Согласно статистике, она выучитязык приёмной страны примерноза 5-7 месяцев, а адаптационныйпериод продлится от 2 до 5 лет.

Русская женщина переживёт (невсегда осознанно) шок, вызванныйразницей культурных и человечес-ких ценностей. Например, в от-личие от западных жителей,россияне не судят поспешно ирезко по национальному признаку.Таким образом, мужчина, которыйжелает жениться на русской

женщине, должен быть терпимым,зная что завышенные ожиданиямогут привести к плачевному ре-зультату, особенно если нет дове-рительного диалога в семье.

По статистике, каждая втораяфранцузская пара разводится всреднем после 14 лет брака. По-чему же это должно быть иначе,если жена - русского или канадско-го происхождения, а муж - изПарижского региона или Оверни?Однако здесь факторы рискаразвода увеличиваются, так как ковсему прочему русская женщинастолкнётся с необходимостьюучитывать европейские требова-ния рынка труда и социально-культурного развития, которыевесьма отличаются от российских.

Будем же реалистами, в концеконцов, только любовь, уважение ивзаимопонимание способны сохра-нить семью, какого бы происхож-дения она ни была.

Елена САНЬОЛЬ, Ле Пюи ан Веле

(Опубликовано в L’Eveil de la Haute-Loire, 21/04/2006. Подготовлено для«Перспективы» с некоторыми из-менениями)

Межкультурные бракиСемья

6 “Перспектива” №3(36) март 2007

Un des grands phénomènes de lasociété actuelle, qui touche tous lespays de la planète ou presque, estl’émergence des mariages intercul-turels. La dernière tendance, ce sontles mariages avec des femmes russes.Faut-il avoir peur de la nouvellevague d’émigrantes, venant du paysdu froid ?

Selon le dernier recensement, lapopulation russe compte 145 millionsd’habitants, avec 53,5% de femmes.C’est-à-dire que pour 1147 femmes, ily a seulement 1000 hommes.

La plupart des femmes russes tra-vaillent, sans pour autant vouloirfaire carrière, car ce pays n’était pastouché par le mouvement féministeet, contrairement aux femmes occi-dentales, dans leur mentalité, ellesdoivent être mariées, ce qui veut direen russe «être derrière leur mari »,qui les aime, les protège, les respecte,mais elles ne souhaitent certainementpas être soumises. Elles se marientaprès avoir reçu la demande coutu-mière de « la main » à 18-23 ans, enépousant leurs compatriotes, et seules0,5% des femmes russes (387 500)souhaitent épouser un étranger, dont5 800 par an trouveront l’homme deleur vie dans un autre pays. Selon lesmême statistiques, 50% de ces fem-mes épouseront des Américains, et les50% restant se répartiront entrel’Allemagne, la Turquie, l’Afghanis-tan, l’Italie et la France.

Dans le couple, la femme russe neprendra pas les initiatives, en faisantconfiance à son élu. En arrivant dans

son nouveau lieu de résidence, lafemme russe aura le « mal du pays »,où elle a laissé ses parents, ses amis,ses repères. Elle sera totalementdépendante de son mari, et ellen’aura pas confiance en elle, mais sonbut principal est de fonder unefamille. Selon les statistiques, elleapprendra la langue de son nouveaupays en 5 à 7 mois environ, et sa péri-ode d’adaptation durera de 2 à 5 ans.

Une femme russe va vivre (sans for-cement s’en rendre compte) le chocdes différences culturelles et du sys-tème des valeurs. Par exemple, lesRusses ne portent pas de jugementshâtifs et aigus sur des critères de na-tionalité, contrairement aux occiden-taux. Donc la tolérance de la part del’homme souhaitant épouser unefemme russe est de rigueur, tout ensachant que les attentes surestiméespeuvent conduire à des conséquencesaccablantes, surtout s’il n’y a pas dedialogue ni de confiance dans le cou-ple.

Selon les statistiques, un ménagefrançais sur deux divorce après 14ans de mariage en moyenne.Pourquoi cela devrait-il être différent,

si la femme est d’origine russe oucanadienne, et l’homme originaire del’Ile-de-France ou d’Auvergne ?Cependant, les facteurs de risque dedivorce se multiplient, car une femmerusse va être confrontée à la nécessitéde prendre en considération les exi-gences du marché du travail et del’expansion sociale et culturelle enEurope, ce qui est très différent deson pays natal.

Soyons réalistes, après tout, seulsl’amour, le respect et la complicité ré-ciproque sont capables de faire durerl’union, quelle que soit son origine.

Elena SAGNOL, Le Puy en Velay(Publié dans « L’Eveil de la Haute-

Loire », 21/04/2006. Spécialement pré-paré pour la publication dans« Perspective »)

Les mariages interculturelsLa famille

7“Perspective” №3(36) mars 2007

От редакции. На наш взгляд, автор статьи поднимает оченьсерьёзный вопрос. Институт брака в целом переживает не лучшиевремена. Брак же с иностранцем или иностранкой, бесспорно, имеетмассу особенностей. Как научиться понимать «вторую половину», еслиона ещё и... говорит на другом языке? С какими трудностями выстолкнулись, и что помогло их преодолеть? Что бы вы посоветовалитем, кто только собирается последовать вашему примеру? Присылайтенам ваши истории - веселые и не очень - может быть для кого-то вашопыт будет бесценен.

De la part de la rédaction. A notre avis, l’auteur de l’article soulève unproblème important. L’institution du mariage traverse actuellement l’une deses plus grandes crises. Le mariage avec un(e) étranger(-ère) a sans douteune multitude de particularités. Comment arriver à comprendre « sa moi-tié » si, en plus, elle parle une autre langue ? À quelles difficultés avez-vousété confrontées, et qu’est-ce qui vous a aidé à les surmonter ? Que pourriez-vous conseiller à ceux qui vont suivre votre exemple ? Faites-nous part devos histoires, heureuses ou non, peut-être que votre vécu pourrait être ines-timable pour quelqu’un.

История из жизни кроликаЖюля и его друзей

Крольчиха Тина сидела недале-ко от своей норки на высоком иобрывистом берегу океана. Ушисвесились на плечи, а взгляд былустремлён туда, где садилось за

горку солнышко.Такой грустной Жюль её ни-

когда ещё не видел.- Ты что, Тиночка? О чём дума-

ешь? - спросил он, тихоусаживаясь рядом.

- Я не могу петь, совсем немогу... - вздохнула Тина, - а они,

ракушки эти, каждый вечерпоют! О чём поют?! Я непонимаю... И поют ведь,наверное, не себе... а язык их мнене знаком... Посмотри, как имхорошо, Жюль!

И она посмотрела ему в глаза.- А может это и есть счастье,

петь на вечерней зорьке тем, коголюбишь? – ответил Жюль и обнялТину. Она прижалась к его плечуи они долго-долго сидели наберегу, слушая песни моллюскови шум прибоя...

Рисунок автора.

Histoire de la vie du lapinJules et de ses amis

La lapine Tina était assise non loinde son terrier, sur la haute falaise quiborde l’océan. Ses oreilles pendantsur ses épaules, elle fixait l’endroit oùse couchait le soleil.

Jamais Jules ne l’a encore vue sitriste.

- Qu’as-tu, ma Tina ? A quoi penses-

tu ? Demanda-t-il, en se mettantdoucement à son côté.

- Je ne sais pas chanter, pas dutout… soupira Tina, et eux, cescoquillages, il chantent tous les soirs !Que chantent-ils ? Je ne le comprendspas… Et, sans doute, ce n’est pas poureux qu’ils chantent, mais je ne connaispas leur langue… Regarde comme ilsse sentent bien, Jules !

Elle l’a regardé en face.

- Mais peut-être que c’est ça, lebonheur : chanter au coucher dusoleil pour ceux que l’on aime,répondit Jules, et il serra Tina sur soncœur. Elle se blottit contre son épaule,et ils restèrent comme ça longtemps,assis sur la falaise, à écouter les chantsdes mollusques et le bruit de l’océan…

Dessin de l’auteur.

Сказка для взрослых

Des

sin: M

arat

Abd

uche

v

Ирина ТИШКО - художница, живёт в Краснодаре. Десять лет онаработала в общественной благотворительной организации, помогаясиротам и «трудным» детям. «А когда работаешь с детьми, иногда в сердцерождаются сказки», - говорит Ирина. Недавно она гостила в Марселе удрузей и оставила для читателей «Перспективы» одну из своих сказок длявзрослых - добрых, полных по-детски чистой и светлой веры в счастье, внастоящие чувства.

Irina TICHKO est artiste-peintre, elle vit à Krasnodar (Russie). Elle atravaillé pendant dix ans dans un organisme social caritatif, en aidant lesorphelins et les adolescents à problèmes. « Quand on travaille avec desenfants, il arrive parfois que les contes naissent dans le cœur », dit Irina.Récemment, elle a passé quelques temps à Marseille, chez des amis, et elle alaissé, pour les lecteurs de « Perspective », un des ses contes pour adultes,toujours pleins d'une foi immuable dans le bonheur et les vrais sentiments.

Conte pour adultes

Des

sin: M

arat

Abd

uche

v

Page 7: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Особенностью современного об-щества является рост межкуль-турных браков, который охватилвсе или почти все страны. По-следняя тенденция: браки с рус-скими женщинами. Надо либояться новой эмигрантскойволны из «страны холодов»?

Согласно последней переписи,российское население насчитывает145 млн. жителей, из которых 53%- женщины. То есть на 1147 жен-щин приходится лишь 1000 муж-чин.

Большинство российских жен-щин работают, но карьера необязательно является их целью,поскольку Россию не затронулофеминистское движение: в отли-чие от западных женщин, рос-сиянки по своей ментальностидолжны быть замужем - за мужем,который любит, защищает, ува-жает; однако, при этом они нежелают находиться в подчинении.

Они выходят замуж, получивтрадиционное предложение рукии сердца, в возрасте 18-23 лет - засвоего соотечественника. Лишь0,5% (387 тысяч) российскихженщин желают выйти за ино-

странца. Из них 5 800 ежегоднонаходят спутника жизни в другойстране. По той же статистике, 50%этих женщин выходят замуж заамериканцев, остальные 50%распределяются между Германи-ей, Турцией, Афганистаном, Ита-лией, Францией.

В семейной жизни русскаяженщина не проявит инициативы,доверяя своему избраннику. Нановом месте жительства русскойженщине доведётся испытатьностальгию, ей будет недоставатьродителей, друзей, привычныхориентиров. Она будет полностьюзависеть от мужа, ей будет нехватать уверенности в себе, но еёглавная цель - создать семью.Согласно статистике, она выучитязык приёмной страны примерноза 5-7 месяцев, а адаптационныйпериод продлится от 2 до 5 лет.

Русская женщина переживёт (невсегда осознанно) шок, вызванныйразницей культурных и человечес-ких ценностей. Например, в от-личие от западных жителей,россияне не судят поспешно ирезко по национальному признаку.Таким образом, мужчина, которыйжелает жениться на русской

женщине, должен быть терпимым,зная что завышенные ожиданиямогут привести к плачевному ре-зультату, особенно если нет дове-рительного диалога в семье.

По статистике, каждая втораяфранцузская пара разводится всреднем после 14 лет брака. По-чему же это должно быть иначе,если жена - русского или канадско-го происхождения, а муж - изПарижского региона или Оверни?Однако здесь факторы рискаразвода увеличиваются, так как ковсему прочему русская женщинастолкнётся с необходимостьюучитывать европейские требова-ния рынка труда и социально-культурного развития, которыевесьма отличаются от российских.

Будем же реалистами, в концеконцов, только любовь, уважение ивзаимопонимание способны сохра-нить семью, какого бы происхож-дения она ни была.

Елена САНЬОЛЬ, Ле Пюи ан Веле

(Опубликовано в L’Eveil de la Haute-Loire, 21/04/2006. Подготовлено для«Перспективы» с некоторыми из-менениями)

Межкультурные бракиСемья

6 “Перспектива” №3(36) март 2007

Un des grands phénomènes de lasociété actuelle, qui touche tous lespays de la planète ou presque, estl’émergence des mariages intercul-turels. La dernière tendance, ce sontles mariages avec des femmes russes.Faut-il avoir peur de la nouvellevague d’émigrantes, venant du paysdu froid ?

Selon le dernier recensement, lapopulation russe compte 145 millionsd’habitants, avec 53,5% de femmes.C’est-à-dire que pour 1147 femmes, ily a seulement 1000 hommes.

La plupart des femmes russes tra-vaillent, sans pour autant vouloirfaire carrière, car ce pays n’était pastouché par le mouvement féministeet, contrairement aux femmes occi-dentales, dans leur mentalité, ellesdoivent être mariées, ce qui veut direen russe «être derrière leur mari »,qui les aime, les protège, les respecte,mais elles ne souhaitent certainementpas être soumises. Elles se marientaprès avoir reçu la demande coutu-mière de « la main » à 18-23 ans, enépousant leurs compatriotes, et seules0,5% des femmes russes (387 500)souhaitent épouser un étranger, dont5 800 par an trouveront l’homme deleur vie dans un autre pays. Selon lesmême statistiques, 50% de ces fem-mes épouseront des Américains, et les50% restant se répartiront entrel’Allemagne, la Turquie, l’Afghanis-tan, l’Italie et la France.

Dans le couple, la femme russe neprendra pas les initiatives, en faisantconfiance à son élu. En arrivant dans

son nouveau lieu de résidence, lafemme russe aura le « mal du pays »,où elle a laissé ses parents, ses amis,ses repères. Elle sera totalementdépendante de son mari, et ellen’aura pas confiance en elle, mais sonbut principal est de fonder unefamille. Selon les statistiques, elleapprendra la langue de son nouveaupays en 5 à 7 mois environ, et sa péri-ode d’adaptation durera de 2 à 5 ans.

Une femme russe va vivre (sans for-cement s’en rendre compte) le chocdes différences culturelles et du sys-tème des valeurs. Par exemple, lesRusses ne portent pas de jugementshâtifs et aigus sur des critères de na-tionalité, contrairement aux occiden-taux. Donc la tolérance de la part del’homme souhaitant épouser unefemme russe est de rigueur, tout ensachant que les attentes surestiméespeuvent conduire à des conséquencesaccablantes, surtout s’il n’y a pas dedialogue ni de confiance dans le cou-ple.

Selon les statistiques, un ménagefrançais sur deux divorce après 14ans de mariage en moyenne.Pourquoi cela devrait-il être différent,

si la femme est d’origine russe oucanadienne, et l’homme originaire del’Ile-de-France ou d’Auvergne ?Cependant, les facteurs de risque dedivorce se multiplient, car une femmerusse va être confrontée à la nécessitéde prendre en considération les exi-gences du marché du travail et del’expansion sociale et culturelle enEurope, ce qui est très différent deson pays natal.

Soyons réalistes, après tout, seulsl’amour, le respect et la complicité ré-ciproque sont capables de faire durerl’union, quelle que soit son origine.

Elena SAGNOL, Le Puy en Velay(Publié dans « L’Eveil de la Haute-

Loire », 21/04/2006. Spécialement pré-paré pour la publication dans« Perspective »)

Les mariages interculturelsLa famille

7“Perspective” №3(36) mars 2007

От редакции. На наш взгляд, автор статьи поднимает оченьсерьёзный вопрос. Институт брака в целом переживает не лучшиевремена. Брак же с иностранцем или иностранкой, бесспорно, имеетмассу особенностей. Как научиться понимать «вторую половину», еслиона ещё и... говорит на другом языке? С какими трудностями выстолкнулись, и что помогло их преодолеть? Что бы вы посоветовалитем, кто только собирается последовать вашему примеру? Присылайтенам ваши истории - веселые и не очень - может быть для кого-то вашопыт будет бесценен.

De la part de la rédaction. A notre avis, l’auteur de l’article soulève unproblème important. L’institution du mariage traverse actuellement l’une deses plus grandes crises. Le mariage avec un(e) étranger(-ère) a sans douteune multitude de particularités. Comment arriver à comprendre « sa moi-tié » si, en plus, elle parle une autre langue ? À quelles difficultés avez-vousété confrontées, et qu’est-ce qui vous a aidé à les surmonter ? Que pourriez-vous conseiller à ceux qui vont suivre votre exemple ? Faites-nous part devos histoires, heureuses ou non, peut-être que votre vécu pourrait être ines-timable pour quelqu’un.

История из жизни кроликаЖюля и его друзей

Крольчиха Тина сидела недале-ко от своей норки на высоком иобрывистом берегу океана. Ушисвесились на плечи, а взгляд былустремлён туда, где садилось за

горку солнышко.Такой грустной Жюль её ни-

когда ещё не видел.- Ты что, Тиночка? О чём дума-

ешь? - спросил он, тихоусаживаясь рядом.

- Я не могу петь, совсем немогу... - вздохнула Тина, - а они,

ракушки эти, каждый вечерпоют! О чём поют?! Я непонимаю... И поют ведь,наверное, не себе... а язык их мнене знаком... Посмотри, как имхорошо, Жюль!

И она посмотрела ему в глаза.- А может это и есть счастье,

петь на вечерней зорьке тем, коголюбишь? – ответил Жюль и обнялТину. Она прижалась к его плечуи они долго-долго сидели наберегу, слушая песни моллюскови шум прибоя...

Рисунок автора.

Histoire de la vie du lapinJules et de ses amis

La lapine Tina était assise non loinde son terrier, sur la haute falaise quiborde l’océan. Ses oreilles pendantsur ses épaules, elle fixait l’endroit oùse couchait le soleil.

Jamais Jules ne l’a encore vue sitriste.

- Qu’as-tu, ma Tina ? A quoi penses-

tu ? Demanda-t-il, en se mettantdoucement à son côté.

- Je ne sais pas chanter, pas dutout… soupira Tina, et eux, cescoquillages, il chantent tous les soirs !Que chantent-ils ? Je ne le comprendspas… Et, sans doute, ce n’est pas poureux qu’ils chantent, mais je ne connaispas leur langue… Regarde comme ilsse sentent bien, Jules !

Elle l’a regardé en face.

- Mais peut-être que c’est ça, lebonheur : chanter au coucher dusoleil pour ceux que l’on aime,répondit Jules, et il serra Tina sur soncœur. Elle se blottit contre son épaule,et ils restèrent comme ça longtemps,assis sur la falaise, à écouter les chantsdes mollusques et le bruit de l’océan…

Dessin de l’auteur.

Сказка для взрослых

Des

sin: M

arat

Abd

uche

v

Ирина ТИШКО - художница, живёт в Краснодаре. Десять лет онаработала в общественной благотворительной организации, помогаясиротам и «трудным» детям. «А когда работаешь с детьми, иногда в сердцерождаются сказки», - говорит Ирина. Недавно она гостила в Марселе удрузей и оставила для читателей «Перспективы» одну из своих сказок длявзрослых - добрых, полных по-детски чистой и светлой веры в счастье, внастоящие чувства.

Irina TICHKO est artiste-peintre, elle vit à Krasnodar (Russie). Elle atravaillé pendant dix ans dans un organisme social caritatif, en aidant lesorphelins et les adolescents à problèmes. « Quand on travaille avec desenfants, il arrive parfois que les contes naissent dans le cœur », dit Irina.Récemment, elle a passé quelques temps à Marseille, chez des amis, et elle alaissé, pour les lecteurs de « Perspective », un des ses contes pour adultes,toujours pleins d'une foi immuable dans le bonheur et les vrais sentiments.

Conte pour adultes

Des

sin: M

arat

Abd

uche

v

Page 8: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

8 “Перспектива” №3(36) март 2007

En mémoire de Georges Andgouladze

5“Perspective” №3(36) mars 2007

Зачем изучать русский язык ?

Le 14 février, un des représentantsremarquables de la première vagued'émigration russe en France,Guéorgui Guéorguiévitch Andgou-ladze nous quittait. Durant quatre-vingt-treize de ses 85 ans, il a vécudans le Midi, à Marseille, et il s'estconsidéré comme Russe durant toutesa vie. Avec son départ, une grandepage de la diaspora russophone s'estsans doute tournée…

Le destin a voulu que les parents deGeorges se retrouvent à Marseille en1923. Dans ce temps-là, son père, leprince, général de l’armée du tsar, apassé par les rudes épreuves de laPremière Guerre mondiale, il a com-mandé la 13e division d'infanterie. Il arencontré sa future femme (mi-russe,mi-tatare) en Crimée. Grand séduc-teur comme tous les Géorgiens, il aconquis le cœur de cette femmeincroyablement intéressante, dont lepremier mari était un comte danois.

Après l’arrivée du pouvoir soviéti-que, le général et sa femme ont dûpartir à Constantinople. C’est là qu’en1921 Georges est né. À cette époque,grâce aux efforts des Français et desAnglais, anciens alliés de la Russie tsa-riste durant la Première Guerre mon-diale, un corps expéditionnaire (unesorte de chasseurs de bolcheviks) a étécréé au sein des armées russes quit-tant la Russie. Le père a été nommécommandant en chef de ce corps.C’était peut-être équivalent à un sui-cide, mais le général Andgouladzes’est présenté à l’état-major de l’arméeblanche à Constantinople et adéclaré : « Cette entreprise ne peutpas réussir, et je refuse de prendre lecommandement d’une opération stu-pide. »

En janvier 1923, le petit Georgess’est retrouvé à Marseille : c’est là queson père a demandé l’asile politique.À l’époque, pour vivre en France, ilfallait absolument avoir un contrat detravail. Alors le prince, ancien généralde l’armée du tsar, s’est mis à porterdes sacs à la raffinerie de sucre. Lamère ne savait que jouer du piano…

Ce qui est étonnant : c'est que pen-dant toute sa vie Georges

Andgouladze, qui par principe nedemandait pas la nationalité française(seules les circonstances l’ont obligé àle faire), se considérait comme étran-

ger dans ce pays. En l’interviewant unjour pour un journal russe, j’ai posé laquestion : « Comment avez-vousréussi à garder en vous cet esprit russesi présent ? »

Georges a répondu : - On m’a éduqué dans cet esprit.

Mes meilleurs souvenirs d’enfancesont liés au séjour dans un corps russede cadets, à côté de Paris. Le généralRimski-Korsakov, camarade de monpère, y était directeur. On apprenaitaux enfants des familles nobles àmanier l’épée, à savoir se servir d'unearme à feu, et l'on y enseignait l’his-toire de France (en russe, bien sûr).

En outre, mon père m’a appris quecertains privilèges (et la noblesse enavait sans doute) font naître certainesobligations. Je crois que j’ai des obli-gations envers l’État russe. Il fautaider ce grand pays à redevenir grandet puissant. Ce jour viendra, je n’endoute pas.

Pendant des années et des années,beaucoup de Russes très différents ontété accueillis dans la maison deGeorges et de Tamara Andgouladze :des artistes et des peintres, des jour-nalistes et des hommes d’affaires, des

aventuriers en quête d'une vie meil-leure. Une femme de Lyon qui avaitfui son mari tyrannique, et demandaitau consulat de l’envoyer en Russie, y a

été hébergée, tout comme les quatreprostitués ayant quitté Nice et leurssouteneurs trop sévères (elle ont feintd’abord d’être des gouvernantes ber-nées) ou encore un malchanceuxmaçon russe qui a été dupé auPortugal et revenait à la maison enauto-stop…

Ce n’est qu’en 1990, après la chutede l’Union Soviétique, que GeorgesAndgouladze a enfin réussi à séjour-ner en Russie. Avant, l’entrée lui enétait interdite. Et deux ans après, il aété invité à Saint-Pétersbourg au 2econgrès des compatriotes.

En 1995, G. Andgouladze estdevenu un fidèle compagnon de l’or-ganisateur du festival du théâtre russeà Marseille : le directeur du théâtreToursky Richard Martin, et depuislors, il a prêté son concours à l’organi-sation du festival. Georges nous aquittés un mois seulement avant le12e festival russe…

Le 16 février, Marseille disait adieuà Guéorgui Guéorguiévitch Andgou-ladze, et depuis le 17 février, il reposeau cimetière de Sainte-Geneviève-du-Bois.

Gouzel AGUICHINA, Marseille

Русский язык… «В нём велико-лепие испанского, живость фран-цузского, крепость немецкого,нежность итальянского, сверхтого богатая и сильная в изоб-ражениях краткость греческого илатинского языков». Так характе-ризовал русский язык основательМосковского университета, вели-кий русский учёный и лингвистМихаил Ломоносов.

Где в Монпелье можно изучатьрусский язык? Ну конечно же, вколлеже и лицее им. Жоффра. Этоединственный лицей в городе,который предоставляет возмож-ность изучать русский язык (в ка-честве 1-го, 2-го и 3-го иностран-ного). К тому же лицей им. Жоффрарегулярно организует обмены содной из московских школ, гдеученики могут применять язык напрактике.

Этот год вообще уникален, таккак Россия была почётным гостемна парижской лингвистическойвыставке «Эксполанг», ежегоднопредставляющей широкий спектрязыков и пользующейся большимуспехом. В этом же году Россиябудет почётным гостем на междуна-родной ярмарке в Монпелье.

Случайно ли это? Конечно, нет!Россия - это огромный потенци-

альный рынок, богатейшая и инте-ресная культура, это страна, разви-вающаяся стремительными темпа-

ми. Этот новый потенциальныйрынок привлекает французскихпредпринимателей, которые гото-вы инвестировать, но им не хватаетрусскоговорящего персонала.

Так зачем же изучать русскийязык?

Затем, что он развивает аналити-ческий склад ума, потому что этоязык с богатой грамматическойпадежной структурой.

Затем, что на этом языке говорятболее 300 миллионов человек, и чтоего красота и музыкальность все-мирно известны. И наконец, по-тому что он всегда может приго-диться, так как Россия открылаграницы, и туда можно без трудаотправиться прямым рейсом изМарселя, Лиона, Ниццы илиПарижа.

Как можно применить знаниерусского языка? Можно ли совер-шенствовать его в университете?Можно ли учиться и работать в Рос-сии? Ответы на эти и другие воп-росы можно было найти во времяДня русского языка, организо-ванного лицеем им. Жоффра 2 фев-раля. Преподаватели университетаПоля Валери и студенты русскогоотделения ответили на вопросышкольников. Затем участникамитеатральной студии университет-ской ассоциации «Вишнёвый сад»под руководством Альфии Фабрбыло прочитано несколько стихо-творений на русском языке.

Далее учащиеся коллежа подруководством преподавателя ЛюбыРукайло, и лицеисты под руковод-ством преподавателей мадам Ла-зорчак и мадам Алио показалиспектакль и исполнили песни нарусском языке.

Таким образом все участникимероприятия хотели показать, чтосуществует преемственность в изу-чении русского языка. Ведь дажеесли он не является главным вжизни учащихся, это всё же пре-имущество для тех, кто заботится освоём профессиональном будущем,и для взрослых, которые хотятпросто получать от этогоудовольствие.

Неля ЛАЗОРЧАК,преподаватель русского языка

в лицее им. Жоффра, МонпельеПеревод Юлии Гринёвой

С 19 по 23 марта в Монпелье пройдёт 3-я Неделярусской культуры, которую организует ассоциациядружбы с Россией и народами бывшего СССР.

Понедельник, 19 марта:15.00-16.30, лекция г-на Альб «Чехов и люди еговремени»; 17.00-18.00, выставка ремесленных изделий.Вторник, 20 марта:10.00-11.30: утренник для детей;14.30-16.00: презентация Ги Вассалем своей книги«Компас», рассказывающей о Сибири;16.00-17.30: русская музыка и кухня в литературе(ведущая Неля Лазорчак);18.00: Вернисаж. В течение этой недели выставля-ются калужские художники Виктор Алексеев иМихаил Мантулин. Член ассоциации Мишель Эсталь-рих представит серию фотографий «Горячее лето вСибири».

Среда, 21 марта:10.00-11.30 и 14.00-16.00 день отведён для детскогодосуга: сказок, игр, песен;16.00-17.00: концерт учеников музыкальной школы;17.00-19.00: Театр. «На всякого мудреца довольнопростоты», по пьесе Александра Островского (1823-1886), университетская франко-славянскаяассоциация «Вишнёвый сад» (режиссёр-постановщикАльфия Фабр).Четверг, 22 марта:10.00-11.30: утренник для детей; 15.00-16.30: лекция «Поездка в Мордовию» (КсенияДжорджевич и Жан-Лео Леонар);17.30-19.00: киновечер, фильм «Садко» с француз-скими субтитрами («Золотой Лев» Венецианскогофестиваля, 1953). Презентация и комментарииАльфии Фабр.Пятница, 23 марта: 15.00-16.30: лекция «Сибирь» с показом док. фильма.

Журнал «Летюдьян» («студент»)выпустил специальный номер, по-свящённый изучению русского язы-ка «Для чего изучать русский язык?»

Издание даёт общую харак-теристику страны языка: «Коротко оРосcии», «Некоторые аспекты рос-сийского общества», «Русская куль-тура - мировое наследие». Крометого, здесь можно найти полезнуюсправочную информацию о Рос-сийском центре науки и культуры вПариже, русско-французских ассо-циациях, методиках изучения язы-ка, а также о получении высшегообразования в России.

Неделя русской культуры в Монпелье

L'émigration russe : visages et destins

Phot

o: O

leg

Agu

ichi

ne

Marseille, IX Festival Russe,Georges Andgouladze, Richard Martin, Andreï Dennikov

Page 9: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Памяти Георгия Андгуладзе

4 “Перспектива” №3(36) март 2007 9“Perspective” №3(36) mars 2007

14 февраля ушёл из жизни одиниз видных представителейпервой русской эмиграции воФранции - Георгий ГеоргиевичАндгуладзе. Восемьдесят тригода из своих 85-ти лет он прожилна юге Франции, в Марселе, и всюжизнь считал себя русским че-ловеком. С его уходом, безус-ловно, перевёрнута важная стра-ница в жизни местной рус-скоязычной диаспоры...

Судьба занесла в Марсель ро-дителей Георгия в 1923 годудовольно необычным образом. Ктому времени его отец - князь,генерал царской армии - прошёлчерез первую мировую войну(командовал 13-й пехотной ди-визией). Свою будущую жену(кстати, наполовину русскую, на-половину татарку) - он встретил вКрыму. Страшный ловелас, как ивсе грузины, он завоевал сердцеэтой невероятно интересной жен-щины, которая в первом бракенаходилась замужем за датскимграфом.

С приходом советской властигенералу с молодой женой приш-лось уехать в Константинополь.Там в 1921 году и родилсяГеоргий. К тому времени в Конс-тантинополе стараниями францу-зов и англичан - бывших союзни-ков царской России по первоймировой войне - был созданэкспедиционный корпус (своеоб-разный десант против большеви-ков) из русских войск, уходившихиз России. Отца назначили глав-нокомандующим этого корпуса.Возможно, это было равнозначносамоубийству, но генерал Андгула-дзе явился в генеральный штаббелой армии в Константинополе изаявил: «Это предприятие неможет иметь успеха, и я отказы-ваюсь принять командование глу-пой операцией».

В январе 1923 года маленькийГеоргий оказался в Марселе, имен-но здесь его отец попросил поли-тического убежища. Тогда дляпроживания на территории Фран-ции необходимо было обязательно

иметь рабочийконтракт. И князь,бывший генерал цар-ской армии, началтаскать мешки на са-харном заводе. Матьумела только игратьна рояле...

Что удивительно -всю свою жизнь Геор-гий Георгиевич, кото-рый десятки летпринципиально непросил французскогогражданства (сделатьэто заставили лишьобстоятельства), счи-тал себя иностранцемв этой стране. Ещё вприжизненном ин-тервью, которое ябрала у него для рос-сийской газеты, навопрос «Как Вам удалось сохра-нить в себе столь сильное русскоеначало?» Георгий Георгиевичтогда ответил:

- Меня воспитали в этом чувстве.Лучшие воспоминания детства уменя связаны с пребыванием врусском кадетском корпусе подПарижем. Директором этого кор-пуса был генерал Римский-Корса-ков, товарищ моего отца. Детейдворянского происхождения тамобучали фехтованию, владениюогнестрельным оружием, препода-вали французскую историю (конеч-но, на русском языке).

Кроме того, отец мне внушил,что определенные привилегии (апривилегии у дворянства, несом-ненно, были) рождают и опреде-лённые обязательства. Я считаю,что до сих пор имею обязательстваперед российской державой.Нужно помочь этой великойстране вновь стать великой имогучей. А это будет, я не сом-неваюсь.

В доме Георгия и ТамарыАндгуладзе за многие годы по-бывали самые разные россияне:артисты и художники, журналистыи бизнесмены, искатели приклю-чений и лучшей жизни. Находилиздесь крышу над головой и русская

женщина из Лиона, котораясбежала от мужа-тирана и просилаконсульство отправить её обратнов Россию, и четыре проститутки,удравшие из Ниццы от слишкомсуровых сутенёров (правда, пона-чалу они прикинулись обмануты-ми гувернантками), и обманутый вПортугалии русский горе-строи-тель, добиравшийся до дома авто-стопом...

Тольк в 1990 году, после распадаСоветского Союза, Георгию Андгу-ладзе удалось, наконец, побывать вРоссии. До этого его не впускали встрану. А уже через два года онбыл приглашён в Санкт-Петербургна 2-й съезд соотечественников.

С 1995 года Г.Андгуладзе ста-новится верным соратником орга-низатора русского театральногофестиваля в Марселе - директоратеатра Турски Ришара Мартена - иоказывает всяческое содействие вподготовке и проведении фести-валя. До 12-го русского фестиваляГеоргий Георгиевич не дожилвсего один месяц...

16 февраля Марсель прощался сГеоргием Георгиевичем Андгу-ладзе, а 17 февраля он обрёл свойпоследний приют под Парижем накладбище Сент-Женевьев-де-Буа.

Гузель АГИШИНА, Марсель

Pourquoi apprendre le russe ?La langue russe… « Elle a la splen-

deur de l’espagnol, la vivacité dufrançais, la robustesse de l’allemand,la douceur de l’italien, le tout enrichipar la force de l’imagination et par laconcision du grec et du latin »…C’est ainsi que le célèbre linguiste etscientifique russe Mikhaël Lomonos-sov, fondateur de l’Université deMoscou, définissait cette langue.

Où peut-on apprendre le russe àMontpellier ? Au collège et au lycéeJoffre évidemment. Car c’est le seullycée de Montpellier qui offre la possi-bilité d’apprendre le russe (en 1ère, 2eet 3e langue). De plus, le lycée Joffreorganise régulièrement des échangesavec une école de Moscou, où les élè-ves peuvent pratiquer cette langue.

Par ailleurs, cette année est excep-tionnelle, car la Russie a été l’hôted’honneur d’Expolangues à Paris,c’est une manifestation annuelle qui abeaucoup de succès et qui présenteune grande palette de langues. Quiplus est, cette année, la Russie est l’in-vitée d’honneur de la FoireInternationale de Montpellier.

Est-ce un hasard ? Sûrement pas !La Russie est un marché potentielénorme, une culture richissime etintéressante, et un pays qui se déve-loppe rapidement.

Ce nouveau marché potentiel aséduit des entreprises françaises quisont prêtes à s’investir, mais qui man-quent de cadres russophones.

Mais pourquoi apprendre la languerusse ? Parce qu’elle développe l’es-prit d’analyse, car c’est une langue àforte structure grammaticale avec ses

déclinaisons.Parce que cette langue est parlée par

plus de 300 millions d’habitants, etparce que sa beauté et sa musicalitésont universellement connues. Etenfin, parce qu’elle est utile, car lesfrontières de la Russie sont désormaisouvertes, et l’on peut s’y rendre facile-ment, car il existe des vols directs àpartir de Marseille, de Lyon, de Niceet de Paris.

Alors que peut-on faire si l’onconnaît le russe ? Peut-on l’approfon-dir à l’Université ? Peut-on étudier ettravailler en Russie ?

Les personnes intéressées ont putrouver des réponses à toutes cesquestions, pendant la Journée de lalangue russe, organisée au lycée Joffrele 2 février. Les professeurs del’Université Paul Valéry, en présencedes étudiants du département russeont répondu aux questions des élèves.

Ensuite l’atelier du théâtre del’Association universitaire « LaCerisaie », dirigé par Alfia Fabre, aprésenté, en russe, quelques poèmes.

Puis les élèves du collège, préparéspar leur professeur Liuba Roukailo,ainsi que les élèves du lycée dirigéspar leurs professeurs Mme Lazorchaket Mme Aliiot, enseignantes de russe,ont présenté un spectacle et des chan-sons en russe.

Ainsi tous les participants de cettemanifestation ont voulu démontrerl’existence d’une continuité dans l’ap-prentissage du russe, car même si lerusse n’est pas tout dans la vie des élè-ves, c’est un atout pour ceux qui sesoucient de leur avenir professionnel,et pour les adultes qui veulent se faireplaisir.

Nelia LAZORCHAK,enseignante de russe

au lycée Joffre, Montpellier

Du 19 au 23 mars, la 3e semaine culturelle russe, organiséepar l’association Amitiés russes, et avec les peuples de l’ex-URSS aura lieu à Montpellier. Lundi, 19 mars :15h-16h30, conférence de M. Albe: « Tchékhov et la popula-tion de son temps » ; 17h-18h, présentation d’artisanat.Mardi, 20 mars :10h-11h30 : matinée dédiée aux enfants ;14h30-16h : Présentation par Guy Vassal de son livre: « LaBoussole », évoquant la Sibérie ;16h-17h30 : la musique et la cuisine russe à travers la littéra-ture avec Nelia Lazorchak ;18h : Vernissage. Les peintres Victor Alekseyev et MichaelMantouline qui exposeront au long de cette semaine, vien-nent de la ville de Kalouga, située au sud-ouest de Moscou.Michel Estalrich, membre de l’association, présentera sesphotos d’« Un été ardent en Sibérie ».Mercredi, 21 mars : 10h-11h30 et 14h-16h : toute la journée est réservée pour

des animations destinées aux enfants : contes, jeux,chansons ;16h-17h : concert des enfants de l’école de musique ;17h-19h : Théâtre. « Le Plus malin s'y laisse prendre »d'après la pièce du dramaturge russe Alexandre Ostrovskiavec l'Association Universitaire franco-slave « La Cerisaie »(metteur en scène Alfia Fabre).Jeudi, 22 mars :10h-11h30 : matinée réservée aux enfants ; 15h-16h30 : conférence « Voyage en république deMordovie « (Fédération de Russie) présenté par KsenijaDjordjevic et Jean-Léo Léonard ;17h30-19h : soirée cinéma avec le film (sous-titré en fran-çais) « Le voyage de Sadko ». Le film est tiré de récits et decontes russes. Présenté et commenté par Alfia Fabre.Vendredi, 23 mars :15h-16h30 : conférence « La Sibérie » avec projection.

Amitiés russes et avec les peuples de l’ex-URSS27, boulevard Louis Blanc 34000 Montpellier

Tél. : 04 67 41 33 89

История русской эмиграции: лица и судьбы

Le magazine l’Etudiant vient de sortirun numéro spécial consacré à l’appren-tissage du russe intitulé: « Pourquoiapprendre le russe ? »*.

Le mensuel présente la physionomiegénérale du pays : « La Russie enbref », « Quelques aspects de la sociétérusse », « La culture russe : un patri-moine universel ». En outre, on peut ytrouver de l’information utile sur LeCentre de Russie pour la science et laculture à Paris, les associations franco-russes, les méthodes de langue, ainsi quesur l’enseignement supérieur en Russie.

* Stéphane Renault, « Pourquoi apprendre le russe ? », l’Etudiant

www.letudiant.fr

La semaine culturelle russe à Montpellier

Phot

o: V

.F.

Page 10: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

3“Perspective” №3(36) mars 2007

En bref

- Le 13 février 2007, le présidentrusse Vladimir Poutine s'estrendu à l’endroit du baptême duChrist, sur le fleuve Jourdain, et avisité une parcelle de terre bor-dant une de ses rives, que lesautorités de Jordanie ont transfé-rée à la Russie à titre gracieux, etpour une jouissance perpétuelle.Il s'agit d’un hectare de terre situéà proximité d'un lieu sacré pour leschrétiens, offert à la Russie au titredes relations amicales liant lesdeux pays et leurs chefs d’Etat. Ilest prévu d’y ériger une égliseorthodoxe et une maison destinéeà accueillir les pèlerins venus deRussie.

- Le 10 février, la première chaînede la TV russe a diffusé la pre-mière partie de la « show-compéti-tion » de l’extrême, nommée:« Seigneur de la montagne » dontle tournage a lieu dans les Alpesfrançaises. Les équipes de Russieet d’Ukraine participent à la com-pétition au cœur même des HautesAlpes, à Montgenèvre. Des célébri-tés russes et ukrainiennes, dessportifs connus, des vedettes dethéâtre, de cinéma et de la télévi-sion affrontent les aventures extrê-mes et extraordinaires prévues auprogramme. Le patineur artistiqueEvguéni Pliuchtchenko est l’ani-mateur de ce show.

- Les oligarques russes boycottentCourchevel à la suite du scandaleimpliquant le milliardaireMikhaïl Prokhorov qui, suspectéde proxénétisme avait, en janvierdernier, été interpellé par lapolice française. La directrice duréseau des boutiques de bijouxIoulia Kossovan, auteur du com-muniqué de presse publié dans« Komsomolskaïa pravda », noteque « la situation a eu un impactnégatif sur l’image de la Russie, etla réputation des hommes d’affai-res russes à l’étranger. » La direc-trice et ses camarades ont annuléles réservations dans les hôtels oùils avaient intention de se rendrepour les fêtes de mars. Maintenant,ils choisissent entre Saint-Mauriceen Suisse et la ville américained'Aspen (Colorado), lieu dedétente des stars américaines.

Etre une star de la diasporarusse, ça vous tente ?

Les Russes aiment chanter,chez eux, tout comme loin deleur pays natal. Cette fois, ils ontune bonne possibilité de dévoilerleurs talents : l’Union desRussophones de France (URF)organise le Festival de la chan-son russe, et tout le monde estinvité à y participer sans condi-tions d’âge: les professionnels etles amateurs.

Tous les genres seront repré-sentés : de la chanson tradition-nelle à la chanson contemporainede variété, en passant par leschanson à textes ou les romancesrusses. L’essentiel est de chanterde tout son cœur, pour que ce soitbeau !

Le festival de la chanson russe,que URF organise en France, cen’est pas seulement un concert,mais un concours : les vainqueursseront récompensés par une invi-tation à Moscou, pour participerau 1er Festival international de lachanson russe, des compatriotesrusses.

Cette récompense est agréableet honorifique à la fois. Agréable,parce que les organisateurs dufestival de Moscou, en invitant lesparticipants, prennent en leurcharge tous les frais de route,d’hôtel, de repas, de participationaux concerts et de visites.Honorifique, parce qu’elleimpose une responsabilité auvainqueur, car il devra représen-ter la France au Festival interna-tional de la chanson russe quiréunira les compatriotes russes de50 pays !

Le 1er Festival international dela chanson russe, des compatrio-tes russes, est organisé par leConseil international des compa-triotes russes et par laMunicipalité de Moscou, avec lesoutien de la Commission gouver-nementale de la Fédération deRussie dédiée aux affaires liées

aux compatriotes vivant à l’étran-ger, du MAI de Russie, duMinistère de la culture et descommunications de masse de laFédération de Russie.

Le première étape se déroulesur concours, dans les pays derésidence des compatriotes, ladeuxième qui aura lieu à Moscou,du 18 au 23 juillet 2007, est lafinale. Les concerts seront organi-sés dans les salles de concert deMoscou. Un gala de clôture estprévu. En outre, des master-clas-ses et des visites de Moscou serontproposées aux participants.

En France, le festival de qualifi-cation de la chanson russe sedéroule en deux étapes. Au coursde la première, le jury sélectionneles meilleurs enregistrementsaudio envoyés. En second lieu, leconcours-concert des finalistes sedéroule à Paris.

Le jury se composera des mem-bres du conseil d’administrationde l’Union des Russophones deFrance, du Club de la chanson àtextes de Paris et des représen-tants des autres associations,membres de l’URF.

Toutes les personnes souhaitantparticiper au Festival sont invitéesà s’adresser à l’associationfranco-russe « Perspectives »(Marseille) en appelant le tél.04 91 75 01 92 ou le 06 21 55 35 76.

Notre journal « Perspective » etle site Internet www.maxime-and-co.com, apporteront leur soutieninformatif au Festival de la chan-son russe en France.

10 “Перспектива” №3(36) март 2007

С 4 по 10 июня 2007 года в Лондоне состоится 5-йМеждународный фестиваль русской поэзии икультуры «Пушкин в Британии». Это крупнейшеелитературное мероприятие русского зарубежья.Одним из самых ярких событий фестиваляявляется поэтический конкурс - Турнир поэтов, вкотором принимают участие пишущие на русскомязыке и проживающие за пределами Россииавторы. В прошлом году в адрес оргкомитетаконкурса поступило 150 заявок, в финал вышли 15поэтов из 12 стран мира.

«В высокомлондонском кругу...»

Конкурс Concours

« Dans la haute sociétélondonienne… »

Du 4 au 10 juin 2007, à Londres, aura lieu le 5eFestival international de la poésie et de la culturerusse « Pouchkine en Grande-Bretagne ». C’est la plusgrande manifestation littéraire de la diaspora russe.Le concours poétique baptisé: Tournoi des poètes, estl’un des événements les plus marquants du festival.Les poètes écrivant en russe, et résidant hors de laRussie, y prendront part. L’année dernière, 150demandes ont été enregistrées par le comité d’organi-sation, et 15 poètes issus de 12 des pays inscrits ontété finalistes.

Проект Олега Борушко

Международный фестиваль русской поэзии

и культуры 2007

5-й юбилейный Турнирпоэтов русского зарубежья

2-й Турнир поэтическихвидеоклипов

Турнир поэтов

В этом году на Турнир выно-сится строка «В высоком лон-донском кругу...» из 8-й главы«Евгения Онегина».

В Турнире могут принять учас-тие поэты любой национальности,пишущие на русском языке и про-живающие за пределами России.На Турнир представляется неболее 10 поэтических произве-дений. Одно должно обязательноначинаться строкой из Пушкина,приведенной выше. Остальные 9 -

по выбору автора. Стихи присы-лать на электронный адрес[email protected] собязательной пометкой в строкеsubject - «Pushkin».

Последний день приёма кон-курсных работ - 6 мая 2007 года.

Жюри Турнира 2007 года:Римма Казакова, Евгений Буни-

мович, Виктор Ерофеев, ЮрийПоляков, Михаил Попов, ЛевАннинский, Владимир Бондарен-ко, Андрей Воскресенский, МарияГордон, Гай Фридман. Предсе-датель жюри - Олег Борушко.

Награды:1. Первая, вторая и третья

денежные премии: 500, 300 и 200фунтов;

2. Фирменные бронзовые ста-туэтки Пушкина в авторскомисполнении Клима Степанова;

3. Премия «Поэт и Толпа».

Турнир поэтическихвидеоклипов

На Турнир представляются до3-х поэтических видеоклипов по2,5 минуты максимум каждый.Музыкальные клипы к участию вТурнире не допускаются.

Поэтический текст в клипеможет присутствовать в любойформе, фантазия авторов повидеоряду не ограничивается.Обязательное условие - наличиена экране подстрочного или

поэтического перевода текста наанглийский язык - в виде бегущейстроки или как пожелает автор.

Клипы представляются в Орг-комитет в виде ссылки на сервердо 1 мая 2007 года.

К участию в Турнире, наряду споэтами, приглашаются режис-сёры, художники, артдизайнеры,компьютерные гении и видео-любители. Место проживанияавторов, гражданство и на-циональная принадлежность зна-чения не имеют. Приезд фина-листа в Лондон желателен, но необязателен.

В Турнире поэтическихвидеоклипов 2007 года пре-дусмотрена одна первая премия в300 фунтов.

Фестиваль широко освещаетроссийская и зарубежная пресса,радио и телекомпании. Оргко-митетом будет подготовлен ииздан сборник стихов финалистовТурнира поэтов.

Получить подробную инфор-мацию о фестивале, деталиусловий участия в Турнирепоэтов и Турнире поэтическихвидеоклипов, а также оз-накомиться с предыдущимифестивалями можно на сайтеwww.pushkininbritain.com

Оргкомитет фестиваля:Тел. +44 791 700 [email protected]

Le concert de sélectionaura lieu

le 4 avril 2007 à 19 h

à l’adresse suivante: 61, rue Boissière, Paris 16ème

(Métro «Boissière»ou «Victor Hugo»)

Page 11: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Стань звездой русскогозарубежья!

Русские любят петь - и дома, ивдали от родины. На этот раз импредоставлена возможность по-казать свои таланты: Союз русо-фонов Франции (СРФ) органи-зует Фестиваль русской песни,принять участие в котором приг-лашаются как профессионалы,так и поющие любители - не-зависимо от возраста.

На фестивале будет представле-на и бардовская, и народная пес-ня, и русский романс, также мож-но будет исполнить современнуюпопулярную песню. Главное, что-бы пели красиво и, как говорится,от души.

Фестиваль русской песни, ко-торый СРФ проводит во Франции,это не просто концерт, а конкурс:в качестве награды победителиполучают приглашение в Москвудля участия в 1-ом Междуна-родном фестивале русской песнироссийских соотечественников.

Награда эта одновременно -приятная и почётная. Приятная,поскольку организаторы фести-валя в Москве, приглашаяучастников, полностью берут насебя все расходы на дорогу,проживание в гостинице, питание,участие в концертах и экскурсиях.Почётная, поскольку накладываетна победителя большую от-ветственность, ведь ему придётсяпредставлять Францию на Меж-дународном фестивале русскойпесни, куда съедутся российскиесоотечественники из 50-ти странмира!

1-й Международный Фестивальрусской песни российских сооте-

чественников проводится Между-народным советом российскихсоотечественников и Правительст-вом Москвы при поддержкеПравительственной комиссии РФпо делам соотечественников зарубежом, МИД России, Минис-терства культуры и коммуникацийРоссийской Федерации.

Первый этап проходит на кон-курсной основе в странах про-живания соотечественников, вто-рой - финальный - в Москве, с 18по 23 июля 2007 года. Концертыбудут организованы на концерт-ных площадках Москвы. Предус-матривается проведение заключи-тельного гала-концерта фестива-ля. Помимо концертов участникамбудут предложены мастер-классы,экскурсии по Москве.

Во Франции отборочный Фести-валь русской песни проходит в дваэтапа. На первом этапе жюриделает предварительный отбор наосновании предоставленныхаудио-записей исполнителей. Навтором - в Париже проводитсяконцерт-конкурс финалистов.

В состав жюри Фестиваля войдутчлены Правления Союза русо-фонов Франции, Парижского Клу-ба авторской песни и предста-вители других ассоциаций, вхо-дящих в СРФ.

Желающих принять участие вФестивале просим обращаться вРусско-французскую ассоциацию«Перспектива» (Марсель) потелефонам 04 91 75 01 92 или06 21 55 35 76.

Наша газета «Перспектива» иИнтернет-сайт maxime-and-co.comоказывают информационную под-держку Фестивалю русской песниво Франции.

2 “Перспектива” №3(36) март 2007

Коротко

- 13 февраля Президент РФВладимир Путин посетил мес-то крещения Иисуса Христана реке Иордан и осмотрелучасток берега реки, которыйиорданские власти передаютРоссии в безвозмездное ибессрочное пользование. Одингектар земли недалеко отсвященного для христиан местаподарен России в знакдружеских отношений междудвумя странами и главамигосударств. Там планируетсявозвести православный храм идом для паломников из России.

- 10 февраля на «Первом ка-нале» российского ТВ вышел вэфир первый выпуск новогоэкстремального шоу «Власте-лин горы», съёмки которогопроходят во французских Аль-пах. Команды из России иУкраины вступают в поединокв самом сердце Высоких Альп, вдеревушке Монженевр. В прог-рамме принимают участие изве-стные спортсмены, звёзды теат-ра, кино и телевидения, кото-рых ждут настоящие приклю-чения: опасные и необыкно-венные. Ведущим шоу сталзнаменитый фигурист ЕвгенийПлющенко.

- Российские олигархи объяви-ли бойкот Куршевелю за скан-дал с миллиардером МихаиломПрохоровым, который в янва-ре этого года был задержанфранцузской полицией напрестижном горнолыжном ку-рорте по подозрению в суте-нёрстве. Автор пресс-релиза,опубликованного в «Комсо-мольской правде», директорсети ювелирных бутиков ЮлияКосован, отмечает, что «ситу-ация негативно повлияла наимидж России и репутацию рос-сийского бизнеса за рубежом».Косован сотоварищи снялибронь в отелях, где планиро-вали отдохнуть на мартовскихпраздниках, и теперь выбираютмежду швейцарским Сант-Морицем и американским мес-течком Аспин, где отдыхаютголливудские звезды.

11“Perspective” №3(36) mars 2007

Русский язык - вМентоне

28, 29 и 30 марта Ассоциация«Международная Перспектива» иРусский дом в Ницце, а такжеАссоциация «Ментон-Сочи» имэрия Ментона приглашаютпосетить мероприятия Днейрусского языка, которые пройдутв Ментоне во Дворце Европы.

28 марта в 19 ч.: женский хор«Московские Зори», худ. рук.О.Косибород;

29 марта в 19 ч.: камерный хор«Метельницца» и фольклорнаятанцевальная группа РусскогоДома в Ницце;

30 марта в 19ч.: солисты Боль-шого театра и ансабль «Каприз» подуправлением Леонида Чистякова.

Ежедневно с 10ч. до 18ч.: выстав-ки (Г.Потоцкий, И.Спец, ЛюбаЖоллэн, Н.Кожуховский, Михель-сон) и в 17ч.30 - лекции о русскойкультуре.За справками обращаться:Международная перспектива,тел. 06 70 36 37 62, 06 15 37 75 16или тел./факс 04 93 84 31 02 ;[email protected] de l’Europe8, Avenue Boyer 06500 Menton.

Перечитывая ЧеховаВ апреле Национальный на-

родный театр (г. Виллёрбанн)представляет пьесу Антона Чехо-ва «Три сестры» в постановкеСтефана Брауншвейга.

«Перечитывая сегодня «Три сест-ры», я вновь понимаю, насколькостремление к светлому будущемутаких персонажей как Тузенбах иВершинин кажется сразу же обре-чённым, а мечта вернуться в Моск-ву отмечена печатью иллюзии, на-сколько весь мир сестёр проникнутбессилием и фрустрацией и такимприводящим в отчаянье - а для нихтрагичным - ощущением, что онипринадлежат к отмирающему ми-ру, и они ничего не могут здесьизменить…» Стефан Брауншвейг.

Спектакль Национального ТеатраСтрасбургаThéâtre National Populaire8 place Lazare-Goujon 69627Villeurbanne19, 20, 21, 24, 25,26, 27 апреля 2007 в 20.00 ; 22 апреля 2007 в 16.00 Билетная касса:04 78 03 30 00.

«Трагический фарс иполитическаякомедия»

- именно так определяет пьесурусского драматурга АлександраГрибоедова «Горе от ума» ди-ректор марсельского театра ЛаКрие Жан-Луи Бенуа.

В январе этого года Жан-ЛуиБенуа приступил к постановкепьесы, которая ещё ни разу не быласыграна во Франции и котораяставит перед зрителем актуальныйв любую эпоху вопрос о местеумного человека в обществеглупцов.

Спектакль Национального театраМарселя Ла Крие в совместномпроизводстве с Национальнымтеатром Шайо (Париж)Париж, Théâtre National deChaillot с 9 марта по 7 апреля 2007Лион, Théâtre des Célestinsс 12 по 22 апреля 2007 Ницца, Théâtre national de Niceс 2 по 4 мая 2007Марсель, Théâtre National deMarseille La Criée с 10 мая по 10июня 2007.

Отборочный концертпройдёт

4 апреля 2007 года в 19.00

по адресу:61, rue Boissière, Paris 16ème

(Метро Boissière илиМетро Victor Hugo)

Не пропустите!

A ne pas manquer !Langue russe à Menton

Les 28, 29 et 30 mars, l’association« Perspective Internationale » et laMaison de la Russie à Nice, ainsi quel’association « Menton-Sotchi » et laMunicipalité de Menton, vous invitentà voir les manifestations des Journéesrusses, qui se tiendront à Menton auPalais de l’Europe.

28 mars à 19 h : chœur de femmes« Moskovskie Zori », sous la directionde O.Kosiborod ;

29 mars à 19 h : ensemble vocal« Metelnizza » et groupe de danses sla-ves de la Maison de la Russie à Nice ;

30 mars à 19h : solistes du Bolchoï,ensemble « Kapriz » sous la directionde Leonid Chistyakov.

Tous les jours de 10h à 18h : exposi-tions (G.Pototsky, I.Spetz, Luba Jollain,N.Kozhukovsky, Michelson) et à 17h30- conférences sur la culture russe.Renseignements :Perspective Internationale,tél. 06 70 36 37 62 ou 06 15 37 75 16 ;tél./fax 04 93 84 31 02 ;[email protected] de l’Europe8, Avenue Boyer 06500 Menton.

En relisant TchékhovEn avril prochain, le Théâtre

National Populaire (Villeurbanne)présente la pièce d’Anton Tchékhov« Les Trois sœurs », mise en scènede Stéphane Braunschweig.

« En relisant aujourd’hui « LesTrois sœurs », je redécouvre à quelpoint l’élan vers l’avenir, que portentdes personnages comme Tousenbachet Verchinine, paraît d’emblée plusdéfinitivement enlisé, tout comme lerêve de retourner à Moscou est mar-qué du sceau de l’illusion qui main-tient en vie, comme tout l’univers dessœurs suinte l’impuissance et la frus-tration, la sensation désespérante, etpour elles tragique, qu’elles appar-tiennent à un monde qui meurt, etqu’elles ne pourront rien y chan-ger… » Stéphane Braunschweig.

Production Théâtre National deStrasbourgThéâtre National Populaire8 place Lazare-Goujon 69627Villeurbanne 19 - 21, 24 - 27 avril 2007 à 20 h 00 ; 22 avril 2007 à 16 h 00 Location et billetterie :04 78 03 30 00.

« Farce tragique etcomédie politique »

C’est ainsi que Jean-Louis Benoit, ledirecteur du Théâtre National deMarseille « La Criée », définit la piècedu dramaturge russe AlexandreGriboïedov intitulée: « Du Malheurd’avoir de l’esprit ».

En janvier dernier, Jean-LouisBenoit a commencé à mettre en scèneune pièce qui n’a jamais été jouée enFrance, et qui pose devant le specta-teur une question toujours d’actua-lité : quelle peut être la place d’unhomme intelligent dans une sociétéd’imbéciles.

Production : Théâtre National deMarseille «La Criée», en coproduc-tion avec le Théâtre National deChaillot (Paris)Paris, Théâtre National de Chaillotdu 9 mars au 7 avril 2007Lyon, Théâtre des Célestinsdu 12 au 22 avril 2007 Nice, Théâtre national de Nicedu 2 au 4 mai 2007Marseille, Théâtre National deMarseille La Criéedu 10 mai au 10 juin 2007.

Page 12: PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА ...perspectiva.free.fr/gazeta/pers36.pdf · 2018-01-10 · «Русский язык и культура в регионе

Directeur de publication : Bruno CATIERRédactrice : Gouzel AGUICHINA (tél. 06 21 55 35 76) Mise en page et design : Oleg AGUICHINETraduction : Olga MOUTOUHEdité et imprimée par Association Franco-Russe “Perspectives” : 253, bd Romain Rolland, La Sauvagère, bât. 26, 13010 Marseille Tél. 04 91 75 01 92, Tél./Fax 08 73 86 00 87; E-mail: [email protected] ; http://perspectiva.free.fr

Mensuel régional franco-russe (10 numéros/an, sauf juillet et août).L'avis de la rédaction ne coïncide pas forcément avec celui des auteurs.L'auteur est responsable de l'exactitude des faits, des noms et des cita-tions mentionnés dans l'article.La responsabilité pour les annonces publicitaires est sur l'annonceur.Ont collaboré à ce numéro: Marat Abduchev, Irina Krivova, NeliaLazorchak, Elena Sagnol, Irina Tichko, Yves Tabouret.

Dépot légal 21/12/2006, Commission paritaire 1108 G88557, ISSN 1764-5301

Приобрести газету “Перспектива” можно по следующим адресам:On peut acheter le journal “ Perspective “ aux adresses suivantes:

Marseille :

Франко-русская лингвистическая культурная ассоциацияAssociation culturelle et linguistique franco-russe61, rue Flégier, 13001 Marseille, tél.: 04 91 62 07 39

Магазин “Anahit”, русские и армянские продуктыMagasin “Anahit”, produits arméniens et russes11-13, bd de la Liberté, 13001 Marseille, tél./fax: 04 91 50 87 61

Aix-en-Provence :

Ассоциация русского языка и культуры в регионе ЭксаAssociation Langue et culture russes en Pays d’Aix1, rue Emile Tavan, 13100 Aix-en-Provence, tél.: 04 42 21 56 05

Orange : Магазин «Калинка» / Magasin russe « Kalinka »1, place Pont Neuf, 84100 Orange, tél. 04 90 34 95 65

Nîmes :Магазин “Универмаг” / Magasin russe “Univermag”11, rue Vincent Faïta 30000 Nîmes, tél. : 04 66 64 68 75,Mob. : 06 03 85 45 06, www.univermag-nimes.com

Paris :Дом русской книги / La Maison du livre russe42, rue de Saintonge 75003 Paris, tél. 01 42 71 44 91

Nice :Магазин КАЗАЧОК/Magasin russe KAZATCHOK3, rue Scaliéro, Nice, tél.: 04 93 31 96 05, www.kazatchok.com

PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА PERSPECTIVE ПЕРСПЕКТИВА

PE

RSP

EC

TIV

E

ПЕ

РС

ПЕ

КТ

ИВ

А

PE

RSP

EC

TIV

E

ПЕ

РС

ПЕ

КТ

ИВ

А

1,50 €№ 3(36)mars 2007

L e mensuel b i l ingue franco-russe

Возьмемся за руки, друзья, чтоб не пропасть поодиночке! (Б. Окуджава)Prenons-nous par la main, amis, pour ne pas disparaî tre sol i taire!

Дорогие читательницы!Поздравляем вас с 8 марта - первым весеннимпраздником! В этот день женщины превращаются внастоящих цариц, а мужчины делают всё, чтобызавоевать их благосклонность и выразить своисимпатии (см. рисунок). Желаем, чтобы вы ловилина себе восхищённые взгляды ежедневно, а вашиглаза лучились радостью и согревали сердцаблизких вам людей. Оставайтесь всегда красивыми,любимыми и желанными. Пусть вам сопутствуютсчастье, удача и успех - в делах личных ислужебных.

Chères lectrices !Nous vous souhaitons une bonne fête du 8 mars ! Ce

jour-là, les femmes se métamorphosent en reines, et leshommes font tout pour gagner leur bienveillance, etêtre sympathiques à leur égard (voir le dessin). Nousvous souhaitons des regards admiratifs posés quotidien-nement sur vous, de la joie qui, brillant dans vos yeux,réchaufferait le cœur de vos proches. Restez toujoursbelles, aimées et désirées. Que le bonheur, la chance etle succès vous accompagnent dans votre vie personnelleet professionnelle.

http://perspectiva.free.fr

Русские олигархиобъявили бойкотКуршевелю - стр. 2

Les oligarquesrusses boycottentCourchevel - p. 3

Стань звездой рус-ского зарубежья! -стр. 2

Etre une star de ladiaspora russe - p. 3

История русскойэмиграции: лица исудьбы - памятиГеоргия Андгуладзе -стр. 4

L’émigration russe :visages et destins - enmémoire de GeorgesAndgouladze - p. 5

VenteПродаю «Крайслер-Вояжер» 2004 г.выпуска, 97 тыс. км, 7 мест, всеопции, круиз-контроль, литыедиски, DVD-проигрыватель... Цена18 150 €. Торг уместен. Тел. 06 18 91 05 21 (в Марселе).

Vends Chrysler Voyager 2004, 97 000km, 7 places, toutes options, régula-teur de vitesse, jantes aluminium, lec-teur DVD… Prix 18 150 € à débattre.Tél. 06 18 91 05 21 (Marseille)

ServicesДаю уроки гитары для детей ивзрослых (фолк, блюз, рок,песенное сопровождение, началаимпровизации). Для начинающих.15 евро в час.Тел. 04 91 79 73 15 или 06 71 13 67 50 (Марсель).

Donne cours de guitare enfants etadultes, techniques folk, blues, rock,accompagnement chansons, initiationà l'improvisation. Expérience débu-tants. Tarif 15 euros / heure.Tél. 04 91 79 73 15ou 06 71 13 67 50 (Marseille).

DiversПредлагаю дружескую перепискужителям Франции, говорящим по-русски. Я живу в России, в горахАлтая. Кому интересны наши места- пишите: [email protected].

Je propose une correspondance ami-cale aux Français parlant russe.J’habite en Russie, dans la région del’Altaï. Que ceux qui s’intéressent àcette région me contactent:[email protected].

* * *Chers abonnés de «Perspective»,dans le but de vous assurer toujoursun meilleur service concernant votrejournal et sa distribution mensuelle,nous avons opté depuis le mois dejanvier 2007 pour un service postal

professionnel.Ayant rencontré des problèmes audébut d'année en raison d'une grève,nous aimerions à présent connaître siparmi vous il y a des personnes quiauraient subi des retards dans la livrai-son de votre journal pour le mois defévrier (après le 8 février 2007).Par avance, merci, et dans le souciqui est le nôtre d'optimiser l'organi-sation des réseaux de distribution,n'hésitez pas à nous signaler toutretard pour le mois écoulé.

Объявления Petites annonces Объявления Petites annonces Объявления

img1

64.im

ages

hack

.us

Прощай, дорогой Ален!Нам стало известно о кончине

Алена Конри, покинувшего нас 23февраля 2007 года в возрасте 69лет. Он был супругом Денизы,энергичного президента ассоци-ации «Русский язык и культура врегионе Экса».

Около сотни друзей и близкихсобралось 27 февраля в после-обеденный час в траурном залеЛюина, чтобы попрощаться сАленом. С особым чувством хор«Наша Волга» исполнил духов-ную песнь «Тебе поём».

Ален будет похоронен всемейном склепе кладбищаДонзи, в его родном краю -Бургундии.

Члены ассоциации «Русский язык и культура

в регионе Экса».

Adieu cher Alain !Nous avons appris le décès, à l'âge

de 69 ans, d'Alain Conry, survenu le23 février 2007. Il était le discretépoux de Denise, la dynamique pré-sidente de l'Association Langue etCultures Russes en Pays d'Aix.

Dans l'après-midi du 27 février,une centaine de ses proches et amissont venus se recueillir près de soncercueil, au funérarium de Luynes.La chorale « Nacha Volga » (NotreVolga) lui a fait ses adieux en chan-tant avec ferveur : « Tebe poïom »(Nous te chantons).

Alain sera inhumé dans la sépul-ture familiale du cimetière deDonzy-le-National, au cœur de laBourgogne, sa terre natale.

Les membres de l'Association Langue

et Cultures Russes en Pays d'Aix.

J’ai fait cuire les enfants, j’ai lavé ledéjeuner, j’ai nourri le linge.Bonne fête du 8 mars ! Je t’embrasse. J'arriverai tard ce soir.