2
5 STATIONS - 5 WINTERSPORTORTE 45 INSTALLATIONS - 45 LIFTE UND BAHNEN 220 KM DE PISTES - 220 KM PISTEN DONT 20 KM MÉCANIQUEMENT ENNEIGÉES DAVON 20KM KÜNSTLICH BESCHNEIT REMONTÉES MÉCANIQUES P LAN DES PISTES P ISTENPLAN LES DIX RÈGLES D’OR FIS 1. Respect d’autrui : Tout skieur et snowboarder doit se com- porter de telle manière qu’il ne puisse mettre en danger autrui ou lui porter préjudice. 2. Maîtrise de la vitesse et du comportement : Tout skieur et snowboarder doit skier à vue. Il doit adapter sa vitesse et son comportement à ses capacités personnelles ainsi qu’aux conditions générales du terrain, de la neige, du temps et à la densité du trafic. 3. Maîtrise de la direction : Le skieur et snowboarder amont, dont la position dominante permet le choix d’une trajectoire, doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur et snowboarder aval. 4. Dépassement : Le dépassement peut s’effectuer, par amont ou par aval, par la droite ou la gauche, mais toujours de manière assez large pour prévenir les évolutions du skieur et snowboarder dépassé. 5. Pénétrer et s’engager sur la piste ainsi que virer vers l’amont : Tout skieur et snowboarder qui pénètre sur une piste de descente, s’engage après un stationnement ou exécute un virage vers l’amont doit s’assurer, par un examen de l’amont et de l’aval, qu’il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui. 6. Stationnement : Tout skieur doit éviter de stationner sans nécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visi- bilité. En cas de chute, il dégagera la piste le plus vite possible. 7. Montée et descente à pied : Le skieur et snowboarder qui monte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est de même du skieur et snowboarder qui descend à pied. 8. Respect du balisage et de la signalisation : Tout skieur et snowboarder doit respecter le balisage et la signalisation. 9. Assistance : En cas d’accident, tout skieur et snowboarder doit prêter secours. 10. Identification : Tout skieur et snowboarder témoin ou par- tie responsable ou non d’un accident est tenu de faire connaître son identité. FIS VERHALTENSREGELN 1. Rücksichtnahme auf die andern Skifahrer : Jeder Ski- fahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass er keinen andern gefärhrdet oder schädigt. 2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der Fahr- weise : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss auf Sicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahrweise seinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witterung- sverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen. 3. Wahl der Fahrspur : Der von hinten kommende Skifah- rer und Snowboarder muss seine Fahrspur so wählen, dass er vor ihm fahrende Skifahrer nicht gefährdet. 4. Überholen : Überholt werden darf von oben oder unten, von rechts oder von links, aber immer nur mit einem Ab- stand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder für alle seine Bewegungen genügend Raum lässt. 5. Einfahren und Anfahren : Jeder Skifahrer und Snow- boarder , der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einem Halt wieder anfahren will, muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und andere tun kann. 6. Anhalten : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss ver- meiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichen Stellen einer Anfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrer muss eine solche Stelle so schnell wie möglich freimachen. 7. Aufstieg und Abstieg : Ein Skifahrer oder Snowboar- der, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Rand der Abfahrt benutzen. 8. Beachten der Zeichen : Jeder Skifahrer und Snowboar- der muss die Markierung und die Signalisation beachten. 9. Hilfeleistung : Bei Unfällen ist jeder Skifahrer und Snowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet. 10. Ausweispflicht : Jeder Skifahrer und Snowboarder, ob Zeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht muss im Falle eines Unfalles seine Personalien angeben. Chalet Bellecrête 1 RÉGION - 5 STATIONS - 45 INSTALLATIONS / 1 REGION -5 WINTERSPORTORTE - 45 LIFTE UND BAHNEN Zinal Vercorin Grimentz St-Luc / Chandolin Autoroute / Autobahn sortie / Ausfahrt Vercorin / Sierre - Ouest Autoroute / Autobahn sortie / Ausfahrt Anniviers / Sierre - Est

Plan des pistes de Vercorin 2009 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Plan des pistes et informations sur le domaine skiable de Vercorin

Citation preview

Page 1: Plan des pistes de Vercorin 2009 2010

5 STATIONS - 5 WINTERSPORTORTE45 INSTALLATIONS - 45 LIFTE UND BAHNEN

220 KM DE PISTES - 220 KM PISTENDONT 20 KM MÉCANIQUEMENT ENNEIGÉES

DAVON 20KM KÜNSTLICH BESCHNEIT

REMONTÉES MÉCANIQUES

P L A N D E S P I S T E SP I S T E N P L A N

LES DIX RÈGLES D’OR FIS

1. Respect d’autrui : Tout skieur et snowboarder doit se com-porter de telle manière qu’il ne puisse mettre en danger autruiou lui porter préjudice.

2. Maîtrise de la vitesse et du comportement : Tout skieur etsnowboarder doit skier à vue. Il doit adapter sa vitesse et soncomportement à ses capacités personnelles ainsi qu’auxconditions générales du terrain, de la neige, du temps et à ladensité du trafic.

3. Maîtrise de la direction : Le skieur et snowboarder amont,dont la position dominante permet le choix d’une trajectoire,doit prévoir une direction qui assure la sécurité du skieur etsnowboarder aval.

4. Dépassement : Le dépassement peut s’effectuer, paramont ou par aval, par la droite ou la gauche, mais toujours demanière assez large pour prévenir les évolutions du skieur etsnowboarder dépassé.

5. Pénétrer et s’engager sur la piste ainsi que virer versl’amont : Tout skieur et snowboarder qui pénètre sur une pistede descente, s’engage après un stationnement ou exécute unvirage vers l’amont doit s’assurer, par un examen de l’amont etde l’aval, qu’il peut le faire sans danger pour lui et pour autrui.

6. Stationnement : Tout skieur doit éviter de stationner sansnécessité sur les pistes dans les passages étroits ou sans visi-bilité. En cas de chute, il dégagera la piste le plus vite possible.

7. Montée et descente à pied : Le skieur et snowboarder quimonte ne doit utiliser que le bord de la piste. Il en est de mêmedu skieur et snowboarder qui descend à pied.

8. Respect du balisage et de la signalisation : Tout skieur etsnowboarder doit respecter le balisage et la signalisation.

9. Assistance : En cas d’accident, tout skieur et snowboarderdoit prêter secours.

10. Identification : Tout skieur et snowboarder témoin ou par-tie responsable ou non d’un accident est tenu de faire connaîtreson identité.

FIS VERHALTENSREGELN1. Rücksichtnahme auf die andern Skifahrer : Jeder Ski-fahrer und Snowboarder muss sich so verhalten, dass erkeinen andern gefärhrdet oder schädigt.

2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der Fahr-weise : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss auf Sichtfahren. Er muss seine Geschwindigkeit und seine Fahrweiseseinem Können und den Gelände-, Schnee- und Witterung-sverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen.

3. Wahl der Fahrspur : Der von hinten kommende Skifah-rer und Snowboarder muss seine Fahrspur so wählen,dass er vor ihm fahrende Skifahrer nicht gefährdet.

4. Überholen : Überholt werden darf von oben oder unten,von rechts oder von links, aber immer nur mit einem Ab-stand, der dem überholten Skifahrer oder Snowboarder füralle seine Bewegungen genügend Raum lässt.

5. Einfahren und Anfahren : Jeder Skifahrer und Snow-boarder , der in eine Skiabfahrt einfahren oder nach einemHalt wieder anfahren will, muss sich nach oben und untenvergewissern, dass er dies ohne Gefahr für sich und anderetun kann.

6. Anhalten : Jeder Skifahrer und Snowboarder muss ver-meiden, sich ohne Not an engen oder unübersichtlichenStellen einer Anfahrt aufzuhalten. Ein gestürzter Skifahrermuss eine solche Stelle so schnell wie möglich freimachen.

7. Aufstieg und Abstieg : Ein Skifahrer oder Snowboar-der, der aufsteigt oder zu Fuss absteigt, muss den Randder Abfahrt benutzen.

8. Beachten der Zeichen : Jeder Skifahrer und Snowboar-der muss die Markierung und die Signalisation beachten.

9. Hilfeleistung : Bei Unfällen ist jeder Skifahrer undSnowboarder zur Hilfeleistung verpflichtet.

10. Ausweispflicht : Jeder Skifahrer und Snowboarder, obZeuge oder Beteiligter, ob verantwortlich oder nicht mussim Falle eines Unfalles seine Personalien angeben.

ChaletBellecrête

1 RÉGION - 5 STATIONS - 45 INSTALLATIONS / 1 REGION - 5 WINTERSPORTORTE - 45 LIFTE UND BAHNEN

Zinal

Vercorin

GrimentzSt-Luc / Cha ndolin

Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt

Vercorin / Sierre - Ouest

Autoroute / Autobahnsortie / Ausfahrt

Anniviers / Sierre - Est

Page 2: Plan des pistes de Vercorin 2009 2010

Becs de Bosson

Roc Orzival

La Brinta Lac du Louché

L'Ar du TsanMt. Major2374 m

Crêt-du -Midi2336 m

Santa Maria

Les Tsablos

BRIEY

CHALAIS

Téléphérique

Chalais/Vercorin

RÉCHY

SIERREAutoroute / Strassenbahn

VERCORIN1340 m

9. B

aby-

lift

ES

S L

avio

z

Itravers Loye

L'Ar du Bran

Sigeroulaz + L’Etable

7. Sig

erou

laz

Vallon de Réchy

Les Planards

Maya

Col de Cou

Tracuit

Orzival

Ziettes

5. T

racu

it

1.Ve

rcor

in-S

iger

oula

z

2. S

iger

oula

z-C

rêt-

du-M

idi

8. Cabanon

4. M

ont M

ajor

6. Les C

hardons

3. Crê

t-du-M

idi

Enneigement artificiel Promenade hivernale

10. S

now

-tub

ing

Refugedu Bisse

INSTALLATIONS - ANLAGEN

No Installation Altitude Long. DuréeNr Anlage Höhe Länge Dauer

1 Vercorin - Sigeroulaz 1322-1870 m 1010 m 7'

2 Sigeroulaz-Crêt-du-Midi 1870-2331 m 1030 m 6’

3 Crêt-du-Midi 2232-2332 m 640 m 3'

4 Mont-Major 2232-2374 m 672 m 4'

5 Tracuit 1850-2238 m 1350 m 6'

6 Les Chardons 2282-2320 m 330 m 3'

7 Sigeroulaz 1784-2332 m 1710 m 8'

8 Cabanon 2133-2374 m 898 m 4'

9 Baby-lift ESS Lavioz 1340-1350m 80 m 1'

10 Snow-Tubing Lavioz 1340-1365m 180m 2'

P

P

P

P

P

Pistes balisées, damées, contrôlées : La descente est délimitée latérale-ment par des piquets de couleur qui indiquent la difficulté de la piste.

- - Sur le bord droit : : piquet avec 1 m de couleurorange luminescente.

- Sur le bord gauche : piquet avec 0.30 m de couleurorange luminescente.

Piquets noir-jaune = Danger !!!Schwarz-gelb Pfosten = Gefahr !!!

Pisten - markiert, gewalzt, kontrolliert : Die Abfahr-ten sind seitlich von Pfosten in den Farben, die demSchwierigkeitsgrad der Pisten entsprechen, gesäumt.

- Am rechten Pistenrand : Pfosten, über eine Längevon 1m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.

- Am linken Pistenrand : Pfosten, über eine Länge von0.30 m mit einer leuchtenden Farbe bemalt.

BALISAGE - PISTENMARKIERUNG

LIQUEURS, VINS, BIERES,EAUX GAZEUSES

FLÜSSIGKEIT, WEIN, BIER, MINERALWASSER

ILE FALCON 10 - 3960 SIERRETél. 027 455 44 17 - Fax 455 70 12

Location Vente Entretien Réparations

J O S E P H V O C A T

E T F I L S V I N S S A

N O E S S I E R R E

D O M A I N E

D E S C R Ê T E S

3 9 7 6 N O Ë S

S I E R R E S A

C AV E 0 2 7 4 5 8 2 8 8 8

BUREAU 027 458 26 49

F A X 0 2 7 4 5 8 2 8 4 9

Compétitive Nouveau: Chalet Bellecrête

Vercorin (1330m), 115 lits, salle à manger 140 places, ouvert toute l’année.

In Vercorin auf 1330müM, 115 Betten, Ess-raum mit 140 Plätzen, auch für Feste undHochzeiten.

Chalet L’Etable

Sur l’alpage de Sigeroulaz (1870m), 30 lits (3 chambres + mezzanine), idéal été et hiver.

Auf der Alp Sigeroulaz (1870müM), 30 Betten(3 Zimmer + Galerie), Winter und Sommer.

Colonie de Sigeroulaz

Sur l’alpage de Sigeroulaz (1870m), 30 lits (3 chambres + 2 dortoirs), idéal été et hiver.

Auf der Alp Sigeroulaz (1870müM), 30 Betten(5 Zimmer), Winter und Sommer.

Gîtes du Crêt + Chantovent

Au Crêt-du-Midi (2330m), 2 gîtes, Chantovent(22 lits) + Crêt (24 lits) ensemble ou séparé-ment.

Auf dem Crêt-du-Midi (2330müM), 2 Massenla-ger : Chantovent (22 Betten) + Crêt (24 Betten).

DANGER D’AVALANCHES VORSICHT VOR LAWINEN

Degré de dangerd’avalanche

A respecter impérativement !

1faible

2limité

3marqué

4fort

5très fort

Sur les pentes très raides, ne descendez pas engroupe, mais l’un après l’autre. Risque de chute.

Sur les pentes raides situées à l’ombre, ne descendezpas en groupe mais l’un après l’autre. Eviter les pentesles plus raides.

Les skieurs inexpérimentés doivent rester sur lespistes ou se joindre à un groupe guidé par un profes-sionnel.

Rester sur les pistes

Rester sur les pistes

Gefahrenstufe Was ist zu beachten ?

1gering

2mässig

3erheblich

4gross

5sehr gross

Extrem steile Hänge einzeln befahren.Absturzgefahr beachten.

Schattige Steilhänge einzeln befahrenFrische Treibschneeansammlungen meiden.

Unerfahrene bleiben auf der Piste oder schliessen sicheiner professionnell geführten Gruppe an.

Auf der Piste bleiben.

Auf der Piste bleiben.

RESTAURANT CRÊT-DU-MIDI

A 2330m, restaurant d’alti-tude avec terrasse panora-mique, self-service, pizzeria2’336m, salle pique-nique etespace-enfants. Cuisine soi-gnée. Hors-saison, réservezvos banquets et mariages !

Bergrestaurant auf 2330müMmit schöner Aussichtterrasse,Sebstbedienung und Pizzeria2’336m, Picknick Raum undSpielsaal für Kinder. Gep-flege Küche. Auch für Ban-kette und Hochzeiten.

Tel. +41 (0)27 455 71 41

A 1870m, votre “halte-fon-due” au milieu des pistes, àproximité immédiate de latélécabine et du cheminpédestre Sigeroulaz-Verco-rin. Spécialités valaisanneset petite restauration enweek-end et haute-saison.

Auf 1870müM, Ihr “Fondue-Stop” mitten im Skigebiet,bei der Mittelstation und demWinterwanderweg. WalliserSpezialitäten und kleineKarte. Nur am Wochenendeund während der Hauptsai-son geöffnet.

`Tel. +41 (0)27 455 24 50

NOS LOGEMENTS POUR GROUPES

spécialités

valaisannes

BUVETTE L’ETABLE DE SIGEROULAZ

027 455 87 00

Renseignements - AuskünfteTel. +41 (0)27 452 29 00 - Fax 452 29 09

[email protected]

TÉL. +41 (0)27 452 29 02

+41 (0)27 452 29 00

URGENCES144

SOSKI

ZONE20km h

2 JOURS SKI + 1 NUITDEMI-PENSION

Fr. 137.-/adulte

WEEKEND

BACKPACKERSBACKPACKERS

NOUVEAU 09/10

BIG AIR BAG

SNOWPARK