41
01.qxp 28/10/2009 12:02 Page 1

planetesmod 3

Embed Size (px)

DESCRIPTION

planetesmod 3

Citation preview

Page 1: planetesmod 3

01.qxp 28/10/2009 12:02 Page 1

Page 2: planetesmod 3

02 nvllesfrontieres.qxp 30/10/2009 13:12 Page 1

Page 3: planetesmod 3

edito.qxp 30/10/2009 13:10 Page 2

Page 4: planetesmod 3

EDITO

« les 20 ans d'ESMOD Séoul,

un bel âge doublé d'un bel avenir »

Mais où est donc vendue la collectionde ce nouveau créateur qui défiledepuis deux saisons à Paris ?A Séoul bien-sur...

LA ville de la mode, ville surprenantede contrastes, de mix entre traditionet modernité, bouillonnante d'éner-gie, de nouveauté, de dynamisme ....

Multimarques au choix subtil, concept sto-res racontant des histoires, surprenantesgaleries d'arts, musée à l'architecture hi-tech et de pure beauté .... Séoul estdevenue une mégapole imprégnée de l'airdu temps et de mode.Et ESMOD Séoul en est une représenta-tion. Les étudiants sont à l'image de cetteeffervescence et nous proposent, chaqueannée plus de créativité, d'inventivité, detechnicité et de professionnalisme ....Sur les pas de leurs aînés et notammentde Juun J, remarquable concepteur d'unemode masculine qui a le vent en poupe etque vous découvrirez dans ces pages ....

Toutes les raisons sont réunies pour quele groupe ESMOD tienne sa réunion inter-nationale annuelle en Corée.Découvrir, se retrouver et célébrer les 20ans d'ESMOD Séoul, un bel âge doubléd'un bel avenir ....De Tokyo à Dubaï, de Jakarta à Beyrouth,de Berlin à Tunis..... Les 21 écoles dugroupe échangeront et présenteront lescollections des 5 continents lors d'ungrand défilé international : une explosionde mode

... A l'image de Séoul et de la Corée.

…and where is the collec-tion of that young des-igner sold, who has beenshowing in Paris for twoseasons ? Of course, inSeoul – the fashion citytoday, a city of surprisingcontrasts that mix tradi-tion and modernity, bub-bling with energy,novelty and dynamism.

Multi-brand shops withsophisticated selections,concept stores with a storyto tell, astonishing art galle-ries, a museum built inimmaculately beautiful high-tech style…Seoul hasbecome a trendy megalopo-lis steeped in fashion.ESMOD Seoul reflects this.The student’s mirror thiseffervescence and everyyear offer us more creati-vity, inventiveness and pro-fessionalism – in the foots-teps of their seniors andnotably of Juun.J, a remar-kable creator of men’sfashion who is grabbing theheadlines and whom you willdiscover in this issue.

For all these reasons, theESMOD group is holding its yearly interna-tional meeting in Korea, to discoverwhat’s new, refresh our contacts, andcelebrate ESMOD Seoul’s 20th year – anage that is impressive yet full of promise.

From Tokyo to Dubai, from Jakarta toBeirut, from Berlin to Tunis the group’s 21schools will network and present the col-lections from five continents in a grandinternational catwalk show: a fashion bigbang…in the image of Seoul and of Korea.

«CELEBRATE ESMOD SEOUL’S 20TH YEAR –

AN AGE THAT IS IMPRESSIVE YET FULL OF PROMISE »

PAR SATORU NINO & CHRISTINE WALTER BONINIPHOTOS RALPH WENIG / YANNIS VLAMOS-PIXEL FORMULA / PATRICE BRUYER-ESMOD PARIS

edito.qxp 30/10/2009 13:10 Page 3

Page 5: planetesmod 3

Une publication du groupe ESMOD INTERNATIONAL FASHION UNIVERSITY GROUPPrésident – Monsieur Satoru NINO

Directeur de la PublicationChristine WALTER BONINI

Coordination GénéraleSimon LAFORCE

Rédacteurs en ChefSylvie MAYSONNAVE & Hervé DEWINTRE

Conception MaquetteAGUA

Ont collaboré à ce numéro :Satoru NINO ; Brigitte TROUPEL ; Astrid LEHAIRE ; Anne VIALLON ; Nicole FOUCHER ; Claire WARGNIER ; Patrice BRUYER ; Aurélien FLEURY ; EijiIMAKITA ; JUUN J ; MAKE UP FOR EVER ACADEMY ; Nathalie Carot pour BMRP ; Gabriela WUNSCH pour l’AGENCE IDOLE ; Ralph WENIG ; Sonja

KREUZBURG ; Phoebe HEEB ; Julia SCHMIDT; Edouardo BELLEZA; Hong LI ; Aline NIVESSE; Justine HALLU; Millie STEPHEN ; Liseline HELLEBEKEN ;ESMOD – ISEM PARIS ; ESMOD BORDEAUX ; ESMOD LYON ; ESMOD RENNES ; ESMOD – ISEM ROUBAIX ; ESMOD BEIJING ; ESMOD BERLIN ; ESMODBEYROUTH ; ESMOD DAMAS ; ESMOD DUBAÏ ; ESMOD JAKARTA ; ESMOD MOSCOU ; ESMOD MUNICH ; ESMOD OSAKA ; ESMOD OSLO ; ESMOD SAO

PAULO ; ESMOD SEOUL ; ESMOD SOUSSE ; ESMOD SYDNEY ; ESMOD TOKYO ; ESMOD TUNIS.

PhotographesPatrice BRUYER ; Sylvie MAYSONNAVE ; Hervé DEWINTRE ; Yannis Vlamos – PIXEL FORMULA ; Ralph WENIG ; L’ensemble du réseau ESMOD INTERNA-

TIONAL FASHION UNIVERSITY GROUP

Contact PresseSimon LAFORCE

[email protected]

EditeurESMOD PARIS

12, rue de la Rochefoucauld 75009 ParisT : +33 1 44 83 81 50 / F : +33 1 48 24 29 59

www.esmod.com

Imprimé en Italie par Stella SRL – via Caboto, Trieste / Bruno CIGOIDépôt légal : à parution / Numéro ISSN : en cours / Commission paritaire : en cours

Merci aux entreprises partenaires mais également faisant confiance à ESMOD en leur versant la taxe d’apprentissage.

3 SUISSES France ; ADECCO ; ALS FAMM ; ANTIGEL LINGERIE ; ARTISTS OWN ; ASAP COMMUNICATION ; AUCHAN France ; AWJ PRODUCTION ; AXESSED ; BACK STAGE ;BATA France DISTRIBUTION ; BIOMEDICAL ELECTRONICS ; BLUE VELVET ; BMV ASSOCIES ; BOOGIE MAN ; CAMAIEU INTERNATIONAL ; CAPA ; CELINE SA ; CELIO France ;

CEVIMOD ; CHANTEL ; CHATEAU DE VIGNY ; CHILDREN WORLWIDE FASHIONZI DU BOIS ; CHLOE INTENATIONAL ; CHOCO COMPAGNIE ; CHRISTIAN DIOR COUTURE ;COMAFI GDGROUPE DAREL ; COMPLEX INTERNATIONAL ; CYRILLUS ; DAIHATSU ; DAUPHITEX ; DBX LINGERIE ; DEFHI ; DIESEL ; DIM ; DIRAMODE ; DOMENICO SALVA-

TORE ; DORMEUIL MODE ; DPH ; DUPONT SAS ; EMPREINTE SA ; ETS HALLYNCK ET FILS ; FANFRELUCHES ; France PRINTEMPS ; FRANCESCO SMALTO ET CIE SA ;FRANCESCO SMALTO PRESTIGE SAS ; FROGS ; FUTURWARE LAB ; GALERIES LAFAYETTE ; GAP ; GERARD DAREL ; GIVENCHY ; GROUPE MONOPIX ; H ET J ; IKKS PRESTA-TIONS ; INTEX ENGINEERING ; JULES SAS ; KAJIMA ASSET ; KAJIMA EUROPE ; KAJIMA France ; KAMI ; KAWAIKO; KONICA MINOLTA ; LA MONDIALE ; LECTRA ; LEMAHIEUH SA ; LES COTTAGES DE SIANT ; LISE CHARMEL LINGERIE ; LMVH ; LOUIS VUITTON SERVICES ; MANPOWER ; MAX AZRIA GROUP ; MB DISTRIBUTION ; MOGO GRAPHIC

PRODUCT ; MONSIEUR SCHOCHET – FEDERATION FRANCAISE DES METIERS DE LA FOURRURE ; MONTAIGNE FASHION GROUP ; NATHALIE CHAIZE ; NEUF SAS MARTINMARGIELA ; NOUVELLES FRONTIERES ; OKAIDI ; OREDIS ORIENTALE ET DISTRIBUTION ; OREFI ORIENTALE ET FINANCIERE ; ORGANDI ; PAPETERIE CENTRALE ; PAUL ETJOE ; PHAYVANH SARL ; PHILDAR ; PLAYTEX FRANCEANNE ; LAURE MONTBEL ; POLOCO SAS ; PROMINTIME ; PROMOD ; REDD EXPO France ; REDOUTE SA ; RIP CURL ; RIPCURL EUROPE ; SA KANABEACH ; SADAS VERBAUDET ; SAGA FURS ; SALOMON ; SANTINI FRANCE ; SARL INDIES PRODIUCTION ; SARL SDML ; SAS ZANNIER ; SB DISTRI-BUTION ; SOREBOR ; STE ANAIK ; STE LINGERIE CONFECTION LIBERTIE ; SWAROVSKI ; TAPE A L'OIL ; TATI DEVELOPPEMENT ; TECADEMIA ; TIFFANY ; TISSUS OZAWA ;

TRANS VAL DE LYS ; UNION OUVRIERE COMM RENNAISE ; VENTE PRIVEE COM ; VETURA ; VIWAY ; WESTEEL VOYAGES ; XMF; Y’S France ; YVES SALOMON FOURREUR ;ZA2P SAS; ZMIROV COMMUNICATION...

Merci à l’ensemble des étudiants et professeurs du réseau ESMOD pour leurs participations.

04 OURS.qxp 30/10/2009 13:20 Page 1

Page 6: planetesmod 3

DOSSIER

Folie de Mode au Pays du Matin Calme

Les photos de rue envoyées par ESMODSéoul ne sont pas les seules preuves dusens de la mode des jeunes Coréens. Depuis longtemps, les visiteurs euro-péens sont frappés par l’élégance et labeauté des coréennes, par la poésie etla grâce du hanbok, le vêtement tradi-tionnel toujours porté pour les fêtesimportantes.

A Paris, on suit avec attention les créateurscoréens : Moon Young-Hee la pionnière, puisLie Sang-Bong ou encore Wooyoungmi aumasculin. Aujourd’hui, Juun J, ancien étudiantd’ESMOD Séoul enthousiasme Paris, mais àSéoul les créateurs de talent sont nombreux etles blogs à propos de la mode coréenne semultiplient. En quelques années, la rue s’est transforméeet aujourd’hui nous allons à Séoul pour « voir» de la mode. Les boutiques et les créateursproposent un style original mais sans outranceà la fois créatif et décontracté, chic et coloré àla fois. Quand on est l’un des pays de la planète lesmieux équipés numériquement, il n’y a plus defrontières culturelles, plus de barrières à faireconnaître sa créativité. Alors bienvenue au pays du « matin frais »,qui n’est plus le pays du « matin calme » surla planète Mode !

The snapshots of people in the streetsent by Esmod Seoul aren’t the onlyproof of young Koreans’ fashion sense.Already for quite some time Europeanvisitors have been struck by the ele-gance and beauty of Korean women, bythe poetic grace of the hanbok, the tra-ditional costume that is still worn onimportant occasions.

In Paris, Korean designers have been follo-wed attentively – the pioneer Moon Young-Hee, then Lie Sang-Bong and also themen’s collection of Wooyoungmi. Today it is Juun.J. - a graduate of EsmodSeoul - who is delighting Paris, but in Koreatalented designers are numerous andfashion blogs proliferate. In the space of afew years the street has been transformedand today one goes to Korea to see fashion.

Stores and designers offer a style that isoriginal but not overdone, both creative andrelaxed, colourful and chic. In one of theworlds electronically best-equipped coun-tries there aren’t any cultural borders any-more, no more barriers to publishing onescreativity.Therefore, welcome to the Land of The NewMorning, which isn’t anymore the land ofmorning calm on the fashion planet !

Corée

FASHION MADNESS IN THE LAND OF MORNING CALM

PHOTO RALPH WENIG

05 intro Corée.qxp 27/10/2009 02:53 Page 3

Page 7: planetesmod 3

ESMOD Séoul, établi depuis 1989 avec lesoutien d’ESMOD Paris, est l’école demode la plus importante en Corée. Utilisant depuis 20 ans les méthodesd’ESMOD, l'école de Séoul compte à cejour un réseau de 1300 anciens travail-lant pour les professionnels de la modeallant des marques nationales et inter-nationales, aux boutiques de créateurset autres industries de la mode.Beaucoup d'entre eux ont travaillé à despostes clés dans les sociétés du secteurtextile habillement, célèbres en Corée.Certains « Esmodiens » ont récemmentfranchi une étape supplémentaire enacquérant une renommée internationalecomme Wook Jun JUNG qui, en 2007, aainsi fait ses débuts et rencontré le suc-cès pendant la semaine de la mode mas-culine à Paris avec sa marque «Juun.J».

ESMOD SEOUL, established in 1989 withthe backing of ESMOD Paris, is the lea-ding fashion institute in Korea.

Using the ESMOD curriculum over thepast 20 years, the Seoul School has pro-duced a network of 1300 alumni workingas fashion professionals at nationalbrands, designer boutiques, and in otherfashion industries.

Many of them have worked in key posi-tions at textile and garment companiesthat are famous in Korea. Recently,several ESMOD alumni have been pre-sented on the international fashion stage: Wook Jun JUNG for example, who suc-cessfully made his debut at the ParisMen’s Fashion week in 2007 with hisbrand ‘Juun.J’.

www.esmod.co.kr e-mail : [email protected] : 82-2-511-7471~3 Fax : 82-2-511-7477Address : 528-8 Shinsa-DongGangNam-Gu Seoul, KoreaESMOD SEOUL

>>>>>>> FASHION BIG BANG <<<<<<<

06-07 ESMOD SEOUL.qxp 28/10/2009 01:51 Page 2

Page 8: planetesmod 3

ESMOD SEOUL a célébré son 20èmeanniversaire le vendredi 18 Septembredernier. Parmi les invités, étaient présents desacteurs de l'industrie de la modecoréenne qui se sont impliqués à créerune fondation de bourses d'études, mais aussi les professeurs qui ont touscontribué à faire d’ESMOD Séoul l’éta-blissement leader qu’il est devenu.

20 ans dignement fêté également avec lapublication du livre, « 20 ans d'histoired’ESMOD SEOUL ».

Célèbre styliste en Corée, Mme Chung YoonPark a fondé ESMOD Séoul en 1989 dans lebut de faire émerger une génération de pro-fessionnels compétents en Corée, en adop-tant un système de formation supérieureeuropéen et en véhiculant le savoir faire à lafrançaise.Il y a 20 ans en effet, alors que seules depetites institutions d'enseignement de modeexistaient en Corée, l'apparition d'ESMODSéoul a été un puissant stimulant pour l'in-dustrie de la mode nationale.

ESMOD Séoul est donc reconnu actuellementcomme leader de la formation mode au seindes professionnels en Corée.

ESMOD SEOUL celebrated its 20th anni-versary on Friday, September 18th.Present among the guests were Koreanfashion industry personalities whocontributed to the financial backing ofthe ESMOD Seoul ScholarshipFoundation, as well as the faculty whohave all done their best to make ofESMOD Seoul the leading establishmentthat it has become today.

The anniversary was fittingly celebratedalso by the publication of the book “20-year History of ESMOD Seoul”.

After working in the fashion industry formany years, Ms. PARK Yoon Chung, a famousfashion designer in Korea, founded ESMODSeoul in 1989 with the aim to foster theemergence of a generation of competent pro-fessionals in Korea by adopting an Europeanhigher education training system based onFrench know-how. 20 years ago, when only small fashion educa-tion institutions existed in Korea, the appea-rance of ESMOD Seoul was a powerful stimu-lus for the country’s fashion industry.

Thus, ESMOD Seoul is recognized now as theleader in fashion training by Korean profes-sionals.

20 ANS DE MODE>>>>>>> CELEBRATION THE 20TH ANNIVERSARY <<<<<<<

STREETSTYLE

ESMOD Séoul est installée au 528-8, Sinsa-Dong, Gangnam-Gu dansun immeuble conçu par l'architecteSeok-Won Gang ayant reçu leGrand Prix du « GouvernementMétropolitain de Séoul » en 1989. L’école est située au coeur d’unquartier de mode avec de nom-breuses boutiques et des magasinsmultimarques « HyundaiDepartment Store » et « GalleriaDepartment Store ». Une atmos-phère stimulante pour les faiseursde tendances.

ESMOD Séoul est proche de Apgujeong-Dong, qui est devenu l’épicentre de lanouvelle industrie de mode Coréenne, iloffre un environnement idéal pour l'en-seignement. Garosu-Gil, où les galeriesd'art de l'Insa-Dong ont emménagé audébut des années 1980, a en effet

beaucoup gagné avec l’arrivée de nou-veaux créateurs de mode ces dix der-nières années. Ce quartier est rapide-ment devenu une place importante pourparfaire son look et coller aux tendan-ces de mode à Séoul.

Les étudiants d’ESMOD Séoul peuventobtenir de précieux conseils de mode etvivent ainsi quotidiennement au cour dela mode, du design, de la déco, sansoublier les nombreux cafés branchés. ESMOD Seoul is established at 528-8,Sinsa-Dong, Gangnam-gu in a buildingdesigned by the architect Seok-WonGang, recipient of the grand prize ofthe Seoul Metropolitain Government in1989.

The school is located in the heart ofa fashion district with numerousboutiques and multi-brand stores

around the Hyundai and Gallerialdepartment stores, ideal for trend-setters.

ESMOD Seoul is near Apgujeong-dong,which has become the new nexus ofKorea’s fashion industry and offers aperfect educational environment.Garosu-gil, where the art galleries ofSinsa-dong relocated to at the begin-ning of the 1980’s, has gained muchfrom the arrival of young fashion des-igners in the last 10 years. This neigh-bourhood has rapidly become the bestplace for perfecting one’s look and cat-ching up on Seoul’s fashion trends.

The students of ESMOD Seoul can thusgain valuable information, immersed asthey are in the heart of the world offashion, design and interior decoration,not to mention the trendy cafés.

SOFASHION

GAROSU-GILL'ATMOSPHÈRE IDÉALEPOUR LES FAISEURS DE TENDANCES...

GAROSU-GIL THE IDEAL ATMOSPHERE

FOR TREND-SETTERS...

08-09 20ANS SEOUL FASHION.qxp 28/10/2009 01:54 Page 2

Page 9: planetesmod 3

STREETSTYLE

ESMOD Séoul est installée au 528-8, Sinsa-Dong, Gangnam-Gu dansun immeuble conçu par l'architecteSeok-Won Gang ayant reçu leGrand Prix du « GouvernementMétropolitain de Séoul » en 1989. L’école est située au coeur d’unquartier de mode avec de nom-breuses boutiques et des magasinsmultimarques « HyundaiDepartment Store » et « GalleriaDepartment Store ». Une atmos-phère stimulante pour les faiseursde tendances.

ESMOD Séoul est proche de Apgujeong-Dong, qui est devenu l’épicentre de lanouvelle industrie de mode Coréenne, iloffre un environnement idéal pour l'en-seignement. Garosu-Gil, où les galeriesd'art de l'Insa-Dong ont emménagé audébut des années 1980, a en effet

beaucoup gagné avec l’arrivée de nou-veaux créateurs de mode ces dix der-nières années. Ce quartier est rapide-ment devenu une place importante pourparfaire son look et coller aux tendan-ces de mode à Séoul.

Les étudiants d’ESMOD Séoul peuventobtenir de précieux conseils de mode etvivent ainsi quotidiennement au cour dela mode, du design, de la déco, sansoublier les nombreux cafés branchés.

ESMOD Seoul is established at528-8, Sinsa-Dong, Gangnam-gu ina building designed by the architectSeok-Won Gang, recipient of thegrand prize of the SeoulMetropolitain Government in 1989.The school is located in the heart ofa fashion district with numerousboutiques and multi-brand stores

around the Hyundai and Gallerialdepartment stores, ideal for trend-setters.

ESMOD Seoul is near Apgujeong-dong,which has become the new nexus ofKorea’s fashion industry and offers aperfect educational environment.Garosu-gil, where the art galleries ofSinsa-dong relocated to at the begin-ning of the 1980’s, has gained muchfrom the arrival of young fashion des-igners in the last 10 years. This neigh-bourhood has rapidly become the bestplace for perfecting one’s look and cat-ching up on Seoul’s fashion trends.

The students of ESMOD Seoul can thusgain valuable information, immersed asthey are in the heart of the world offashion, design and interior decoration,not to mention the trendy cafés.

SOFASHIONGAROSU-GILL'ATMOSPHÈRE IDÉALEPOUR LES FAISEURS DE TENDANCES...

GAROSU-GIL THE IDEAL ATMOSPHERE

FOR TREND-SETTERS...

08-09 20ANS SEOUL FASHION.qxp 30/10/2009 13:33 Page 3

Page 10: planetesmod 3

LES BELLESCOREENNES!>>>>>>>> SEOUL HOT SPOT DE MODE <<<<<<<<

10 BELLES COREENNES.qxp 27/10/2009 03:02 Page 1

Page 11: planetesmod 3

JUNN J.>>>>> ENTRE SEOUL ET PARIS <<<<<

C'est en juillet 2007 que Wook Jun JUNGplus connu sous le nom de Juun. J pré-sentait pour la première fois une de sescollections à Paris. « L’évènement leplus important de ma vie professionnelle »dit-il. Toutefois, ce créateur de moden'en était pas à ses débuts... Sortidiplômé d’ Esmod Séoul en 1992, c’esten Corée qu'il débuta sa carrière.

Tout d’abord en créant pour la marque« Chiffons » avant de prendre la directionartistique des marques « Club Monaco » et« NIX », son travail devient très vite unesignature reconnaissable et appréciée avecd’harmonieuses superpositions où les piècesse fondent entre elles. Tirant son inspiration des « gens qu’il rencon-tre », le créateur loue en particulier le travaildu portraitiste Simon Henwood, artiste aveclequel il a collaboré. Il considère CharlotteGainsbourg comme sa muse, « pour son côtégarçon manqué, empreint de force et deséduction ».

Ce n’est qu’après ces six années de créationaux services de marques et diverses collabo-rations artistiques, qu'il décida de lancer sonpropre label « Lone Costume », qui s'inscriraau calendrier des défilés à Séoul.

Distingué en 2003 comme l'une des quatre« jeunes pousses » Pan-asiatiques par leTimes Asia, Juun.J vient à présent d'êtrehonoré du prestigieux trophée « SamsungFashion & Design Fund 2009 » doté de100.000 dollars, complété d’autres prix d’unmontant de 100 000 autres dollars. Petitbilan sous forme d’interview.

- A tout seigneur tout honneur, nouscommencerons par parler de l'écoleESMOD. Vous êtes sorti diplôméd'ESMOD Séoul en 1992, quels souve-nirs en gardez-vous ? Comme tous les étudiants dans tout pays, denombreuses nuits blanches à travailler et ter-miner mes réalisations pour pouvoir les pré-senter à temps. Je suivais le cursus stylisme – modélisme. Aubout de 3 ans d’études en regardant dans lepassé, cela n’a pas toujours été très simplemais j’ai vécu de très bons moments et engarde de très bons souvenirs.

- La mode de Séoul et en Corée en géné-ral est relativement peu connue enFrance. Comment décririez-vous lamode de votre pays natal et diriez vousque vous en êtes un des représentantsemblématique ?C’est vrai qu’actuellement, la technologie depointe et les films coréens sont très connusen France, la mode un peu moins. Je penseque cela change et des créateurs Coréenssont en train d’émerger...Notre tradition,notre exigence de qualité exacerbée parnotre créativité donne une signification parti-culière à nos collections.

- Après six années de création aux servi-ces de marques et diverses collabora-tions artistiques, vous lancez votre pro-pre label "Lone Costume", qui s'inscriraau calendrier des défilés à Séoul en1999. Qu'est ce qui vous a poussé àcréer votre propre marque ?

J’avais acquis les techniques de fabrication entravaillant pour de nombreuses marques. J’aiaussi appris à en apprécier les qualités etparer aux contraintes.J’ai ressenti le besoin de m’exprimer à tra-vers mes propres collections et aussi pouvoirproposer ma propre vision de la mode auxhommes dans un marché, qui je l’observais,allait s’ouvrir.

- En Juillet 2007, vous défilez pour lapremière fois dans le calendrier officielde la semaine de la mode masculine àParis. Cela a-t-il changé votre façon detravailler et quel premier bilan tirez-vous de votre expérience parisienne ?Le premier défilé à Paris a été le moment leplus important de ma vie. Cela a été uneopportunité dans ma carrière pour faireconnaître Juun.J dans le monde entier aussibien qu’en Corée. J’ai encore beaucoup detravail et d’expériences à faire. Ceci est justele début.

- « Trench Coat, TransformationStructurelle et Renouvellement », c'estainsi que vous décriviez « Lone Costume» à l'époque. Est-ce toujours d’actualitédans les collections JUUN J ?En ce moment je travaille le dandysme soustoutes ces formes. Je me concentre sur latransformation des classiques et du volume.Effectivement, je peux dire que le « trenchcoat reconstruit » a eu une grande placedans mes créations et en a fait l’image de mamarque JUUN J.

- A qui s’adressent les collections Juun J ?Qui est l'homme Juun J. ?

>>>>> INTERVIEW <<<<<

11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp 28/10/2009 01:59 Page 1

Page 12: planetesmod 3

Elles s’adressent aux hommes qui aiment sedévoiler pudiquement. Ils se connaissent euxmêmes et savent la beauté qui se cache eneux, ils l’expriment. Aux hommes qui aimentle contraste entre les pièces plus futuristes etles inspirations vintage. Sachant allier le strictquasi militaire à l’esprit street wear beaucoupplus décontracté.

- Quel était le point fort de votre collec-tion Printemps-Eté 2010 ? Quel était l'es-prit de cette collection?Je souhaitais mettre en avant une idée forte,montrer une collection utilisant des tissus, desformes et des pièces qui ne font pas de diffé-rence entre les hommes et les femmes. J’aiexprimé cela par des jeux de transparence etde superposition qui me sont chers mais aussien faisant ressentir la fragilité et l’équilibregrâce à l’utilisation du tulle.

In July 2007 Wook Jun JUNG, betterknown as Juun.J, showed a collection inParis for the first time. “The most impor-tant professional event in my life” hesays. However, this fashion designer wasnot a beginner…: having been graduatedfrom Esmod Seoul in 1992, he started hiscareer in Korea.

Designing for the Chiffons brand before beco-ming creative director of Club Monaco andNIX, his harmonious layering work of piecesmorphing together quickly became an estee-med and recognized signature. Drawing hisinspiration from “personalities he has met”,the designer singles out the work of portrai-tist Simon Henwood, an artist with whom hehas collaborated. He considers CharlotteGainsbourg as his muse, “for her tomboyishquality, full of strength and seductiveness”.

Only after these six years of creative collabo-rations and designing for brands did he decideto launch his label Lone Costume, which wasto be featured on the Seoul catwalk showschedule. Having been distinguished in 2003as one of four fresh pan-Asian faces by TimeAsia, Juun.J has now been honoured by theprestigious Samsung Fashion & Design FundAward for 2009, endowed with 100.000 dol-lars and complemented by other prizes for afurther 100.000 dollars. A brief assessment inform of an interview :

- We will of course start with Esmod.What recollections do you have of yourstudent years, having been graduatedfrom Esmod Seoul in 1992 ?Like students all over the world, of many

sleepless nights working to finish on time…I was doing the design and pattern draftingcurriculum. Looking back after 3 years ofstudy, it wasn’t easy but I had many wonder-ful moments and have kept very good memo-ries.

- In France, Seoul fashion and Koreanfashion in general are relatively littleknown. How would you describe yourhome country’s fashion, and would yousay you are one of its typical representa-tives ?It is true that high technology and Korean

movies are very well known in France, fashionless so. I think this is changing, Korean des-igners are emerging…Our tradition and insis-tence on quality along with our creativity givea particular significance to our collections.

- After six years of designing forbrands, and multiple creative collabora-tions, you launched your label LoneCostume, featured on the Seoul catwalkshow schedule in 1999. What was it thatmade up your mind to create your ownbrand?I had acquired the manufacturing techniques

working for numerous brands. I also learnedto appreciate them and to keep the imperati-ves in mind.I felt the necessity to express myself throughmy own collections, and also to be able tooffer to men my own views on fashion in amarket that I noticed was on the point ofopening up.

- In July 2007 you showed for the firsttime in the context of the official sche-dule of the menswear week in Paris. Didthis influence your work, and what arethe first conclusions you draw from yourParisian experience ?The first show in Paris was the most

important moment of my professionallife.It was an opportunity in my career to makeJuun.J known around the world as well as inKorea. Yet I still have many tasks and expe-riences ahead of me. This is just the begin-ning.

- At the time, you described LoneCostume as “Trench Coat, Structural

>>>>> INTERVIEW <<<<<

11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp 28/10/2009 01:59 Page 2

Page 13: planetesmod 3

Transformation and Renewal”. Is thisstill an important element in the Juun.Jcollections ?Currently I am working on the theme of dan-

dyism in all its forms. I am concentrating onthe transformation of classics and volumes.Yes, I can say that the reconstructed trenchcoat has had an important place in my des-igning and has built the image of Juun.J.

- Who is targeted by the Juun.J collec-tions ? Who is the Juun.J man ?They target men who like to show themsel-

ves, yet with a certain restraint. They unders-tand themselves well and are conscious of thebeauty hidden in them, they know how toexpress it. Men who like the contrast betweenthe more futuristic pieces and the vintageinfluences, who know how to combine analmost military strictness with a much morerelaxed street wear feeling.

- What was the key element of yourSpring/Summer 2010 collection ? Whatwas its spirit ?I wanted to showcase a forceful idea showinga collection with fabrics, shapes and piecesthat don’t distinguish between men andwomen. I expressed this through the work ontransparency and layering that is important tome, and also by highlighting fragility andequilibrium through the frequent use of tullefabric.

Juun J fusionne classique et streetwear, vintage et ligne futuriste.La collection Automne-hiver 09/10 intitulée "Contrast" joue sur les contradic-tions. Les coupes futuristes côtoient des pièces d'allure vintage, les vestes d'inspira-tion militaire se portent sur des pantalons aux coupes étroites agrémentés desur-jupes aux côtés échancrés, les couleurs vives font vibrer le traditionnelpantalon noir ou gris, les vestes et pulls ajustés se combinent parfaitementaux tailles hautes des pantalons à pinces portés dans les chaussures montan-tes pour un effet blousant.

Le show se termine par une série d’élégants trenchs revisités en capes. L’homme du futur, vu par un expert de la superposition…Pour l’été 2010, le créateur avait donné rendez-vous à ses clients et auxmédias au Bastille Design Center. La capuche, couvre chef de la saison, estomniprésente. Les classiques sont allégés. Le blazer se décline dans une ver-sion longue, manches courtes ou bicolores. Le bermuda se fait transparent etse porte sur un pantalon ajusté. La basket montante s'ouvre pour devenir unesandale sportswear ; le trench tulle brillant qui recouvre tantôt une chemisesans manche, un jodhpur, un short ou un pantalon permet d'entrevoir les cou-tures et les poches, soit toute la construction du vêtement. Une collectionréussie et novatrice destinée à un homme ultra moderne.

COLLECTION

11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp 28/10/2009 02:00 Page 3

Page 14: planetesmod 3

Juun.J fuses classics and street-wear, vintage andfuturism.

The Fall/Winter 09-10 collection titled “Contrast”played with contradictions. Futuristic lines mixedwith vintage-looking pieces, army-inspired jacketsaccompanied narrow pants embellished with over-skirts cut out at the sides, bright colours electrifiedthe customary black or grey trousers, fitted jacketsand sweaters worked perfectly with the high-cutpleated pants blousing inside ankle-high shoes. The show ended on a series of elegant trench coatsreworked as capes. The man of the future, as seen by an expert in laye-ring…For Spring/Summer 2010 the designer showed toclients and the press at the Bastille Design Center.The hood will be the season’s headdress. Classicslighten up. The blazer is revisited in a long version,with short or two-tone sleeves. Bermuda shortsbecome transparent and are worn over slim pants.Basketball sneakers come in open-work, turning intosporty sandals. The shiny tulle trench coat coveringhere a sleeveless shirt, there jodhpurs, trousers orshorts lets the seaming and pockets show through,revealing the garment’s entire construction. A suc-cessful and innovative collection aimed at an ultra-modern man.

COLLECTION

>>>>>

<<<<<

11-14 JUN JUNG BIS OK.qxp 27/10/2009 04:25 Page 4

Page 15: planetesmod 3

L’HOMME>> LA MODE QUI FAIT MÂLE <<

MANLY FASHION

L’homme a fini sa révolution vestimentaire etaccueille sans tabous toutes les propositionsmode que lui envierait presque son alter ego fémi-nin. Panorama issu des défilés de fin d’annéed’Esmod, de Paris à Séoul. Le vestiaire masculin,ultime refuge du “fun”?

Men have accomplished their fashion revolutionand now, with no more taboos, accept designswhich women could almost envy them for. Anend-of-year catwalk show panorama from theEsmod schools of Paris and Seoul. Men’s wear asthe last refuge of fun ?

DOSSIER

ROUBAIX

ROUBAIX

TOKYO

ROUBAIX

ROUBAIX

PARIS

PARIS

15-17 DOSSIER HOMME.qxp 27/10/2009 03:10 Page 1

Page 16: planetesmod 3

LYON

LYON

LYON

ROUBAIX

PARIS

PARIS

PARIS

PARIS

ROUBAIX

TOKYO

TOKYO

ROUBAIX

ROUBAIX

ROUBAIX

ROUBAIX

PARIS

MUNICH

15-17 DOSSIER HOMME.qxp 27/10/2009 03:15 Page 2

Page 17: planetesmod 3

OSLOLE FEU SOUS LA GLACE>>>>>>> FIRE UNDER THE ICE <<<<<<<

En provenance d’Oslo, unesérie noire- très noire- etblanc ou la mode norve-gienne souffle le chaud etfrØid. Une lumière cou-pante et acérée, un air puret glacé tempéré par le feusacré du style.

From Oslo, a black – veryblack – and white series inwhich Norwegian fashionblows hot and cold. A sharpand cutting light, a pureand icy breeze tempered bythe ardour of style.

photos ESMODOSLO

18 OSLO.qxp 28/10/2009 02:03 Page 1

Page 18: planetesmod 3

THE TWINBETWEEN S

HOOTING

Dualité du duo, couple aux faux airs devrais jumeaux ; faux jumeaux vraiment encouple, croisement de genres, fantaisies ettendances partagées ou empruntés à l’au-tre sexe, la mode autorise désormais tous

les rapprochements.

Duality of the duo, couple with a fake lookof real twins ; fake twins truly coupled,category cross-over, whims and trends

shared or borrowed from the opposite sex-fashion now permits all kind of links.

Photographe : Patrice BRUYERRéalisation : Simon LAFORCE & Eiji IMAKITA

Lui : Cape, Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009Mode Masculine Esmod Paris)

Elle : Robe – Xian ZHOU (Promo 2009 Prêt-à-Porter FemmeEsmod Paris)

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp 27/10/2009 03:19 Page 1

Page 19: planetesmod 3

Lui : Manteau, Pantalon – So-Hyeon PARK (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris)

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Elle : Robe – Anne-Catherine GROEN (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris)

Gants ISOTONERChaussures – FRATELLI ROSSETTI

19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp 27/10/2009 03:19 Page 2

Lui : Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris)

Elle : Robe – Xian ZHOU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris)

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Page 20: planetesmod 3

Page de gauche Lui : Veste, T-shirt, Pantalon – Antoine TAURIN

(Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Elle : Ensemble Fourrure – Jérôme BARGETTO (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris)

Gants ISOTONER Chaussettes Hautes – DIM

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Ci-ContreLui : Chemise, Pantalon – Afshin TAVAKOLI (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris)

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Elle : Cape, Mini Robe – Jia Zheng XU (Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris)

Legging – MORGAN Mitaines – ISOTONER

Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp 27/10/2009 03:20 Page 4

Page 21: planetesmod 3

Lui : Manteau, Pantalon – So-Hyeon PARK (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Elle : Tailleur ChemisierJupe – Jia Zheng XU

(Promo 2009 Prêt-à-Porter Femme Esmod Paris)

Lui : Cape, Combinaison – Katharina KOELLN (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris)

Elle : Robe – Huong Anh TRAN & Asami YASUI (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris)

19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp 27/10/2009 03:21 Page 6

Page 22: planetesmod 3

Lui : Manteau, Pantalon – Afshin TAVAKOLI (Promo 2009 Mode Masculine Esmod Paris) Chaussures – FRATELLI ROSSETTI

Elle : Manteau, Combinaison – Camille MOUGEOLLE (Promo 2009 Nouvelle Couture Esmod Paris)Gants – ISOTONER

Mannequins : Yasmine S. @ IDOLEGeneviève @ IDOLEMaxime HUNON @ NEW MADISON

Mise en Beauté : Sébastien POIRIER

19-26 SORTIE DE COUPLES.qxp 27/10/2009 03:22 Page 8

Page 23: planetesmod 3

DÉFILÉS

PARISDe défilés en présentations, la fin

d’année scolaire fait flamboyer danschaque école la créativité débridée

des étudiants frissonnants d’envie defaire éclater au grand jour le fruit de

leurs nuits blanches.

The end of every school year dazzleswith fashion show and présentations

! In each school, the students arethrilled to stand out and show off

their vivid creativity ; the result ofmany sleepless nights.

27 défilé paris.qxp 28/10/2009 12:33 Page 3

Page 24: planetesmod 3

51saga.qxp 27/10/2009 12:57 Page 1

Page 25: planetesmod 3

DÉFILÉS

ROUBAIX

28-29 défilé lyon-roubaix.qxp 27/10/2009 03:27 Page 3

Page 26: planetesmod 3

DÉFILÉS

DÉFILÉSOSAKA

MUNICH

30-31 défilé munich-osaka.qxp 27/10/2009 03:28 Page 2

Page 27: planetesmod 3

DÉFILÉS

DÉFILÉSJAKARTAT

OKYO

32-33 défilé jakarta-tokyo.qxp 27/10/2009 03:30 Page 2

Page 28: planetesmod 3

EXPOSA0PAULO

34 défilé SAUPAULO.qxp 28/10/2009 11:51 Page 2

Page 29: planetesmod 3

34 défilé SAUPAULO.qxp 28/10/2009 11:51 Page 3

Page 30: planetesmod 3

MIX & MATCHVia l’oeil affûté de Sylvie Maysonnave, les formes et les couleurs “shootées” par les élèves d’Esmod prennent sens etdeviennent le Mix and Match des tendances d’une génération à suivre sans crainte de fashion faux pas.

Under Sylvie Maysonnave’s keen eye, the “fixation” of shapes and colours by ESMOD students begin to make sensand become the mix and match of trends by a generation fearless of any fashion blunders.

BEIJING

TENDANCES

35.qxp 27/10/2009 03:43 Page 1

Page 31: planetesmod 3

GREENLANDALINE NIVESSE ROUBAIX

DIANE ESMOD ROUBAIX JUSTINE HALLU ROUBAIX

ROUBAIX ROUBAIX PARIS

PARIS

TOKYOROUBAIX

DUBAI

36-37 GREENLAND.qxp 27/10/2009 03:45 Page 2

Page 32: planetesmod 3

ONE WORLDFRIENDS

SEOUL

JAKARTA

SAU PAULO

COREE

ESMOD BORDEAUX

BEIJING JING

MILLIE STEPHENISELINE HELLEBEKEN

OSAKA

ONE WORLDSINGLE

ROUBAIX

BORDEAUX

OSAKA

BORDEAUX

38-39 ONE WORLD.qxp 27/10/2009 03:47 Page 2

Page 33: planetesmod 3

WHITEBEIJING

ONE WORLD TEAM

HONGLI

LYON

BEIJING

ESMOD BORDEAUX

JAKARTA

ROUBAIX

OSAKA OSAKA

SAU PAULO EDOARDO BELLEZA

LYON

ESMOD PARIS 2009

JULIA SCHMIDT

MONICA PHOEBE HEEß RENNES

40-42 FIN TENDANCES.qxp 27/10/2009 03:48 Page 2

Page 34: planetesmod 3

WHITESONJA KREUZBURG

RENNES

40-42 FIN TENDANCES.qxp 27/10/2009 03:48 Page 4

Page 35: planetesmod 3

Les Editions ESMOD PARIS : Un savoir faire depuis 1841

9 Ouvrages pour des méthodes demodélisme, adaptés aux évolutions dela mode et des différentes cultures.

Nouveau : « Etapes de Mode »Pour explorer les démarches créatives, le dessin, les expressions graphiquesainsi que les processus de collection jusqu’à la fabrication ou les environne-ments du produit mode...Prochainement :L’art du drapé... / Guide des étoffes / Devenir modéliste / Vêtement masculin

ESMOD Paris Editions : Know-How since 1841

Pattern drafting methods, adapted to theevolution of fashions and cultures, in 9volumes.

New : Fashion StepsFor exploring the creative process, drawing, graphic expression as well as theprocess from collection to production and environment of fashion products...Soon to be published :The Art of Drapery… / A Guide to Fabrics / Becoming a Pattern Draughtsman /Men’s Clothes

Esmod Editions 12 rue de Cléry 75002 Paris / Tel : 01 42 33 31 56www.esmod.com / [email protected]

43 PUB EDITIONS.qxp 28/10/2009 02:06 Page 1

Page 36: planetesmod 3

a sewing machine and…the EsmodPatternmaking Method. He has always liked tomake his own clothes, adapting them to theenvironment he is living in.Being smitten with fashion and passionatelyinterested in technique, upon his return hedecided to switch careers and joined EsmodParis directly in 2nd year. He obtained hisdiploma in 1992 at the head of his class, witha specialization in men’s wear, and attractedattention with a collection dedicated to thenewly leisured over-55-years old.Professionals immediately appreciated his all-inclusive approach : he chose to develop histhesis with a stress on marketing, in collabo-ration with students of Isem and aided byvideos and targeted research on the positio-ning of his collection. Thanks to the innova-tive team presentation and to diversifiedinternships – from the luxury trade, to tradejournalism, from ready-to-wear to young des-igners – he was soon able to join Dior Hommefor five years as license coordinator for Japan,part of Europe, and South America.At the time, Lacoste was retaking directcontrol of its licenses, and François wascontacted and offered an interesting position.

He seized the challenge because the brandmeans something to him, and he would beable to exploit his experience broadening it towomen’s, children’s and accessories designfor a worldwide territory. François modestlylists the qualities necessary for his position :an understanding of the brand, a deep know-ledge of its values and history, a gift for dia-logue and give-and-take, respect for his busi-

ness partners, diplomacy, loyalty, and firm-ness. For a time he also directed the designstudio, but the international development ofthe brand obliged him to make a choice.Under the creative direction of Gilles Rosier,and then of Christophe Lemaire, he becamethe translator of their design impulsions in thecontext of the different markets’ specificities.Lacoste represents 10 million pieces soldyearly and more than 5000 references.Throughout the world, every season hecontrols the design and the “perceived qua-lity” of the licensed cut-and-sewn, woven andaccessories collections, working alongside histechnical correspondent.Thinking about the future, he evokes his long-term preoccupation with the profession’s evo-lution and the new technologies involvingmaterials and clothing, his new-found desireto teach and share his knowledge, writing,and developing a personal work to test hisanalytic faculties and his creativity – an exer-cise that he deems indispensable in order tocontinue to be an able professional and tokeep his attachment to the crocodile brand attop level.

Like Lacoste, François believes in accessibleluxury. This happy marriage enables him tomaintain his open and multicultural worldviewand his sparkling, insatiable curiosity. Withouta doubt, the faultless record but also the sub-tle combination of a sensitive humanapproach with a global vision of style willassure him a future and longevity on afashion planet that he perceives as being infull mutation.

FRANCOIS MAHÉMISSION COORDINATEUR INTERNATIONAL DES LICENCES <<<<<INTERNATIONAL LICENSE COORDINATOR

Ce n’est pas un hasard si François Mahévoyage d’un bout à l’autre de la planète.La mode est d’abord pour lui le moyende rencontrer d’autres cultures, derechercher et de concrétiser par le vête-ment les valeurs qui nous rassemblent.C’est donc avec bonheur qu’il a rejoint, ily a 5 ans, la marque Lacoste et legroupe Devanlay qui depuis 76 ans portehaut les valeurs emblématiques et uni-verselles d’une mode sportive et chic.

Son parcours est atypique: diplôme d’ingé-nieur agronome en poche, il part exercer sonmétier en Australie, dans le Tennessee puisl’île Maurice. Nommé sous-directeur d’uneplantation géante en Centrafrique, il emporteune machine à coudre et….la méthode deModélisme d’ESMOD. Il aime depuis long-temps faire ses vêtements et les adapter aumilieu où il vit. Amoureux de Mode et pas-sionné de technique, à son retour, il décidede changer de carrière et intègre ESMODParis directement en deuxième année. Il sortdiplômé en 92 en spécialisation Homme,Major de sa promotion avec une collectiontrès remarquée sur les nouveaux oisifs deplus de 55 ans. Son approche globale esttout de suite appréciée par les professionnels; en effet, il avait choisi de développer sonpropos en coopération avec des étudiants del’ISEM, s’appuyant sur de la vidéo et desrecherches précises sur le positionnement desa collection dans un esprit plus Marketing.La présentation d’un travail d’équipe inno-vant, des stages diversifiés du luxe au jour-nalisme professionnel, du prêt à porter à la

jeune création, lui permettent d’intégrer rapi-dement Dior Homme en tant que coordina-teur de licence pour le Japon, une partie del’Europe et de l’Amérique du Sud pendant 5ans. Lacoste reprend en main directement seslicences. Il est approché puis séduit par uneproposition de poste. Il saisit le challenge quilui est offert, car cette marque lui parle. Ilpourra y mettre à profit son expérience etl’élargir à la création femme, l’enfant et l’ac-cessoire sur un territoire grand comme lemonde.

Il énumère modestement les qualités néces-saires à l’exercice de son métier : compré-hension de la marque, connaissance intimede ses valeurs et de son histoire, respect,dialogue et partage avec ses interlocuteurs,diplomatie, fidélité mais fermeté. Un temps, ildirige également le studio de création, maisle développement international de la marquel’oblige à un choix.Sous la direction artistique de Gilles Rosierpuis Christophe Lemaire, il devient le traduc-teur de leurs impulsions créatives au plusprès des spécificités des différents marchés.Lacoste, c’est 10 millions de pièces vendueschaque année et plus de 5000 références.Chaque saison, il contrôle à travers le mondele style et la « qualité perçue » des collec-tions de licence en maille coupée cousue,chaîne et trame et accessoire en travaillantavec son alter ego technique. S’il se projette dans l’avenir, il évoque saréflexion permanente sur l’évolution de sonmétier et les nouvelles technologies au ser-

vice de la matière et du vêtement, le besoinnouveau d’enseigner et de partager sesconnaissances, d’écrire, de développer untravail personnel pour tester son analyse etsa créativité. Un exercice qu’il juge indispen-sable pour rester un professionnel performantet maintenir au top son attachement à lamarque au crocodile. Comme elle, il défendun luxe accessible. Ce mariage heureux luipermet garder son approche ouverte et mul-ticulturelle du monde, sa curiosité pétillanteet insatiable. Nul doute que ce parcours sansfaute mais aussi ce dosage subtil entre uneapproche humaine sensible et une visioninternationale du style lui offriront futur etlongévité sur une planète Mode qu’il perçoiten pleine mutation

It is no coincidence that François Mahétravels from one end of the globe to theother. For him, fashion is in the firstplace a means to encounter other cultu-res, to search for and to materialize –through clothes – the values that uniteus. Thus, five years ago he was happy tojoin the Lacoste brand and the DevanlayGroup, who for seventy-six years hasbeen bearing high the emblematic anduniversal standard of a sporty and chicstyle.His record is unusual : with the degree of anagronomy engineer in his pocket, he set outto practise his profession in Australia, inTennessee and on Mauritius. When he wasappointed junior director at a huge plantationin the Central African Republic he took along

MÉTIERS / ANCIENS D’ESMOD

44-45 FRANCOIS MAET.qxp 28/10/2009 02:08 Page 2

Page 37: planetesmod 3

MASTER OF ARTSFASHION HOME DESIGN

Culture de la mode, art de vivre, air dutemps : processus de création, techniquesde réalisation, structure de collections,découverte de soi et univers personnel,une philosophie que le groupe ESMODdéveloppe depuis nombre d’années par unenseignement de haut niveau dans soncursus « FASHION DESIGN & CREATION »,mais aussi dans une nouvelle approche,unique en son genre, du stylisme de pro-duit pour la décoration dans son cursus de4ème année « MASTER OF ARTS,FASHION HOME DESIGN » dès le moisd’Octobre 2010. Gérard Laizé, DirecteurGénéral du VIA (Valorisation del'Innovation dans l'Ameublement) en serale parrain.

Fashion culture, art de vivre, currenttrends, the creative process, productiontechniques, collection structure, self-dis-covery and the personal aesthetic uni-verse : a philosophy that the ESMODgroup has developed for many years byhigh-level instruction in its « FASHIONDESIGN & CREATIVITY » curriculum, butalso through a novel and unique approach– product design for interior decoration inthe 4th-year FASHION HOME DESIGNMaster of Arts, beginning in October 2010.Gérard Laizé, General Director of VIA(Enhancement of Innovation inFurnishing) will be its Patron.

GERARD LAIZEDirecteur Général du VIA (Valorisationde l'Innovation dans l'Ameublement),sera le parrain. Gérard Laizé, GeneralDirector of VIA (Enhancement ofInnovation in Furnishing) will be thefirst Patron. Portrait:

Gérard LAIZÉ, Directeur Général du VIA(Valorisation de l’Innovation dansl’Ameublement) depuis 1994, membre duConseil des Métiers d’Art, a été nomméPrésident de la commission « Innovation-Relations internationales » (Ministère de laCulture et de la Communication). Il est éga-lement Président du Cercle « Design & mar-que » depuis 2007 et assure, par ailleurs, lafonction de Conseiller éditorial de l’émission« Intérieurs » diffusée sur Paris Première.De formation économique et sociale, titulaired’un DESS Finances et d’un DEA Stratégiecommerciale et communication, il est spécia-liste en stratégie et a exercé les fonctions deDirecteur Marketing dans l’industrie et la dis-tribution, en France et à l’étranger, pendant20 ans. Après 8 années passées chez Habitaten tant que Directeur Marketing Internationaldont deux années comme Directeur duréseau France. Il a continué sa carrière pen-dant 2 ans en tant que Directeur Marketingchez Matra Horlogerie puis pour les OpticiensKrys en qualité de Directeur Marketing.

Ses travauxde réflexionprospectivefont l’objetde publica-tions et deconférencesdans diver-ses écolesde com-merce,d’universi-tés,

conventions et réunions professionnelles, enFrance et sur le plan international. GérardLaizé sera le parrain de la première promo-tion du Fashion Home Design d’ESMOD PARISdès octobre 2010.Gérard Laizé, General Director of VIA(Enhancement of Innovation in Furnishing)since 1994 and member of the CraftProfessions’ Council has been appointedPresident of the « Innovation-InternationalRelations » comission (Ministry of Culture andCommunication). He is also President of the «Design and Brand » Circle since 2007. And hefurthermore fills the position of EditorialAdvisor of the « Intérieurs » program on theParis Première television channel. With a background in economics and socialsience, a DESS in Finance and a DEA in SalesStrategy and Communication, he has specia-lized in strategy and has filled the position of

DÉCO / DESIGN

EUROVET

ZOOM

Esmod développe un partenariat avec les salons de Mode du groupe EUROVET*... Esmod is developing a partnership with the EUROVET group’s fashion fairs.* FATEX, MADE IN FRANCE BY FATEX, ZOOM BY FATEX, TISSU PREMIER, TRANSITION, INTERSELECTION

Exposition ESMOD PARIS sur ZOOM by Fatex / salon PREMIERE VISION PLURIEL

Exposition "ENVELOPPEZ MOI" / ESMOD ROUBAIX sur TISSU PREMIER

Photo Jean-Brice LEMAL

>>>> RENTREE 2010 <<<<<

46-50 deco.qxp 28/10/2009 02:12 Page 2

Page 38: planetesmod 3

PHILIPPE FORTQuatre questions à PhilippeFort, Chargé de Mission Modeet Design à la Mairie de Paris– DDEE, qui interviendra dansle cursus « MASTER OF ARTS,FASHION HOME DESIGN »dès octobre 2010. Four question to Philippe Fort, Chargé deMission Mode et Design à la Mairie deParis – DDEE, will teach the FASHIONHOME DESIGN Master of Arts as an octo-ber 2010.

- La décoration et le design sont à lamode et de nombreux styliste de mode setournent aujourd'hui vers ce secteur.Qu'est-ce que les créateurs de mode peu-vent apporter au design? Quelles sontleurs qualités particulières pour aborderce secteur?Un créateur de mode doit être en mesure deressentir les tendances et les critères esthéti-ques du moment. Sa sensibilité se doit d’êtreparticulièrement acérée et répondre aux sou-haits et aux envies du grand public. Aussi, unegrande polyvalence technique est-elle néces-saire afin de maîtriser les nouvelles technolo-gies, particulièrement les matières dites intelli-gentes qui révolutionnent le monde de lamode. C’est pourquoi une bonne formation estindispensable et ESMOD, grâce à son savoir-faire, la dispense intégralement à ses élèves.

- Une formation initiale de stylisme etmodélisme de mode peuvent selon vousconduire vers quels types de métier dudesign et de la décoration ?Les possibilités sont nombreuses et variées.

Dans le domaine de la décorationet du design, un styliste modé-liste peut tout à fait concevoir ununivers et le décliner de l’objetau vêtement. Aujourd’hui, le des-ign d’accessoires textile est undébouché non négligeable carbeaucoup de designers formésdans les écoles ne savent pas,par exemple, utiliser les bons

codes couleurs.De plus en plus, le grand public est acquis audéveloppement durable et à l’importance d’em-ployer des matières issues de cultures biologi-ques. Il s’agit, pour les étudiants et diplômésd’ESMOD, d’un gisement d’emplois potentieltrès important.

- Les processus industriels dans le designsont beaucoup plus complexes que ceuxde la création de mode. Pourtant, beau-coup de jeunes designers trouvent, sansdoute avec l'aide du VIA, le moyen d'édi-ter leurs prototypes. Les industriels dusecteur du design et l'ensemble de lafilière vous semblent ils plus à l'écoute dela jeune création?

Avec les avancées technologiques et la diffu-sion du numérique, le design est devenu unsecteur d’activités porteur et en constantemutation. L’essence même du design estd’améliorer et de diversifier sans cesse lesacquis, les techniques et les tendances. Les industriels l’ont bien compris, en considé-rant le design comme un atout de compétiti-vité pour leurs entreprises. Aujourd’hui, desdesigners comme Ora-Ïto ou Mathalie Crasset,travaillent énormément pour des grandes mar-ques industrielles.

- A quand un VIM (valorisation indus-trielle de la Mode) pour les jeunes créa-teurs de Mode?Dans la mode, les initiatives sont nombreuseset les actions de promotions sont essentielle-ment portées par les Fédérations profession-nelles et la Ville de Paris. L’existence de Docksen Seine, la nouvelle Citée de la Mode et duDesign, a pour objet d’être un laboratoirevivant de la création de mode et de design.Nous espérons tous son ouverture qui permet-tra à la place parisienne d’être une vitrineouverte au monde.

- Interior decoration and design are infashion and many fashion designers arenow entering this field. What can theybring to it ? What are their specific quali-ties in approaching this sector ? Fashion designers must be capable of sensingthe trends and the aesthetic criteria of themoment. They must have a particularly keensensibility that answers the wishes and desiresof the market. A great all-round technicality isalso necessary in order to master the latesttechnologies, especially of the so-called intelli-gent materials that are revolutionizing theworld of fashion. This is why a solid training isindispensable, and ESMOD with its know-howcan fully transmit it to its students.

- According to you, toward what kind ofdesign and decoration profession can aninitial training in fashion design and pat-tern drafting lead ?The possibilities are many and varied. In thefield of decoration and design, a fashion des-igner/pattern draughtsman is perfectly able toconceive an aesthetic universe and develop itfrom object to garment. Nowadays textile

Marketing Director in industry and distributionboth in France and abroad for 20 years. Heworked for Habitat for 8 years as MarketingDirector, of which two as director of theFrench network. He continued his career for 2years as Marketing Director at Matra Watchesand then at Opticiens Krys.His work in prospective analysis has beenpublished and lectured in various schools ofeconomics and creative design, universities,conventions and trade meetings in France andinternationally. Gérard Laizé will be the Patronof the first Fashion Home Design class ofESMOD Paris as of October 2010.

HERVE MATEJEWSKIDesigner renommé, Hervé Matejewskiinterviendra dans ce « MASTER OF ARTS,FASHION HOME DESIGN » dès octobre2010. A well-known designer, HervéMatejewski will teach the FASHIONHOME DESIGN Master of Arts as ofOctober 2010. Portrait :

Les luminaires inventifs ont fait la gloire dudesigner Hervé Matejewski, véritable touche àtout passionné par son métier et qui proposedepuis maintenant plus de 7 ans, sous sagriffe, des collections aussi belles qu'origina-les. Son parcours professionnel est un peuatypique. Ses créations font une large place àla toile de Jouy, à l'image et aux photos (desses débuts il reproduit sur des lampes et despanneaux lumineux des photos de 1962 à70). Vouant une véritable passion pour lalumière qu’il considère comme un élémentcapital dans une maison ou un appartement,il aime aussi beaucoup la céramique et lavaisselle. Ses pièces les plus fortes sont sansdoute le "Totem lumineux", une de ses pre-

mières créations (elle date de 2000) maisaussi la tente de camping "vache" car ellecorrespond parfaitement à ce designer per-suadé que créer sans passion est impossibleet qui ne cherche pas à vendre ou à suivre lestendances mais à réaliser des pièces qui luiplaisent.Inventive lamps have made the name of des-igner Hervé Matejewski, a true jack-of-all-tra-des in love with his profession who has beendesigning collections that are both beautifuland original for more than 7 years now. Hisprofessional record is rather atypical. His des-igns prominently feature toile de Jouy prints,images and photographs ( from his begin-nings he has reproduced photos from the1960ies on lamps and lighting panels ).Passionately dedicated to light, which heconsiders to be an all-important element in adwelling, he also appreciates ceramics andtableware. His strongest pieces are certainly“Lighting Totem”, one of his first designs from2000, and also the “Cow” camp tent becauseit perfectly expresses the personality of a des-igner who is convinced that it is impossible dobe creative without a passion, and who ins-tead of trying to be commercial at all costs orto follow in the path of trends, makes objectsthat he likes.

<<<<< CULTURE DE LA MODE, ART DE VIVRE, AIR DU TEMPS >>>>>>>>>

Fashion culture, art de vivre, current trends

46-50 deco.qxp 28/10/2009 02:12 Page 4

Page 39: planetesmod 3

accessories design is a career prospect not tobe overlooked, as many school-trained des-igners don’t know how to use the right colourcodes, for example. More and more, the gene-ral public is partial to sustainable developmentand to the use of biologically grown raw mate-rials. For the students and graduates ofESMOD this represents an important pool ofpotential employment.

- The industrial processes in interior des-ign are much more complex than those offashion design. However, many youngdesigners in this field find the means tohave their prototypes produced indus-trially, no doubt with the help of VIA.Does the industry in this sector seem tobe more attentive to young designers toyou ?Interior design has become a constantly evol-ving growth sector due to technological advan-ces in production and to the spreading of com-puter technology. Improving existing techni-ques and diversifying trends are essential tointerior design. Industrialists have understoodthis and consider that good design gives theirbusinesses a competitive edge. Nowadays des-igners such as Ora-Ito or Mathalie Crasset do agreat amount of work for big industrial brands.

- When can we look forward to an equiva-lent of VIA for the enhancement of theindustrial development of young fashiondesign ?In fashion there are numerous initiatives, andpromotional activity is supported mainly by theprofessional federations and by the municipality ofParis. The object of Docks en Seine and the newCité de la Mode et du Design is to be a livinglaboratory of fashion and interior design, we areall looking forward to its opening which will enableParis to become a showcase open to the world.

visuels de lampes : créations MOULIN ROUGE by Mat&Jewski

46-50 deco.qxp 28/10/2009 02:12 Page 6

Page 40: planetesmod 3

51saga.qxp 27/10/2009 12:55 Page 1

Page 41: planetesmod 3

9.10.11.12 Feb. 2010Paris Nord Villepinte - Hall 2

Fashion manufacturing

37/39 rue de Neuilly - BP 121 - 92582 Clichy Cedex - France Tel : +33 (0)1 47 56 32 32 - Fax : +33 (0)1 47 56 32 99

DIVISION MODE & DISTRIBUTION

www.fatex.fr www.salonmadeinfrance.com www.zoombyfatex.com

www.tissu-premier.com www.transitionfashionfair.com www.interselection.net

affiche_division_Mode.indd 1 19/10/2009 14:48:56