Upload
lindsay-zebier
View
231
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
présentation du savoir faire du studio goffin
Citation preview
[ STUDIO
GOFFIN ]Studio de
Communication
visuelle
Créé en 1991, Studio Goffin est au départ une association d’illustrateurs et d’auteurs de bandes-dessinées.
Il regroupe actuellement, sous le même toit, illustrateurs et graphistes. De nombreuses synergies se sont également mises en place avec les plus grands photographes et copywriters, ce qui lui permet de gérer globalement et de manière optimale vos budgets de communication de leur concept à leur production.
Fort de son expérience dans la communication par l’image, Studio Goffin a noué au fil des temps des contacts privilégiés avec le top des illustrateurs européens. Ils vous seront judicieusement conseillés pour vos différentes réalisations.
Cette présentation est pour vous l’occasion de découvrir différentes créations récentes. Nous vous souhaitons de la parcourir avec plaisir.
[ MARCOLINI ]
newsletter
et plaquette
Picto: François SchuitenPhotos: Emmanuel Piron
[ MARCOLINI ]
boîte de
chocolats
Illustrations: Laurent DurieuxPhoto: Xavier Harcq
sleeve
Belgian Tradition
[ CORNE PORT
ROYAL ]
16 assorted fi nest Belgian chocolates 205g – 13.23 oz
© a
sbl A
tom
ium
- S
AB
AM
Bel
gium
201
0
sleeve
Belgian Tradition
[ CORNE PORT
ROYAL ]
16 assorted fi nest Belgian chocolates 205g – 13.23 oz
© a
sbl A
tom
ium
- S
AB
AM
Bel
gium
201
0
Illustrations : Renaud Collin
Beer chocolate
experience
[ CORNE PORT
ROYAL ]
Illustrations : Renaud Collin
[ CORNE PORT
ROYAL ]
Tablet Collection
Photos : Gaëtan Miclotte
[ CORNE PORT
ROYAL ]
Tablet Collection
Photos : Gaëtan Miclotte
[ CORNE PORT
ROYAL ]
Pâques 2012
[ CORNE PORT
ROYAL ]
Pâques 2012
150g150g
[ Présentation - VAlIseTTe ]
150g150g
[ Présentation - VAlIseTTe ]
[ NOKAO ]affiches
Quai des Péniches - Akenkaai
1000 Bruxelles - Brussel (Sainctelette)
Une initiative de | Een initiatief van Hamza FASSI-FIHRI, échevin de la Ville de Bruxelles
en charge de la Culture | Schepen van de Stad Brussel bevoegd voor Cultuur
www.nokao.be
www.brupass.be
ER/VU : Hamza Fassi-Fihri, Hôtel de Ville | Stadhuis, Grand-Place | Grote Markt, 1000 Bruxelles | Brussel - design : studiogoffin.be
Gratuit-Gratis
Festival des cultures urbaines - Festival van stadsculturen
28.03.0913.00 >> 21.00
[ FISCALITY
CONSULT ]
carte de voeux
Fiscality Consult SPRL
Rue du Duc 28 - 1150 Woluwé-Saint-Pierre02/387 31 91 - 02/771 46 77
Illustrations : Renaud Collin
24
L’équipe - Le Code
25
L’équipe - Le Code
Séjour / aCtivitéNotre projet thérapeutique contribue à la reconstruction de liens sociaux dans le but d’aider la personne à se stabiliser et à améliorer sa qualité de vie.
La thérapie institutionnelle, dans un cadre sécurisant et accueillant, génératrice de repères temporels, s’articule autour de trois axes :
• Le partage de la vie communautaire dans une atmosphère conviviale.
• La participation à des activités utilisant des médiateurs artistiques, culturels et sportifs.
• Le soutien individuel.
Nos ateliers, encadrés par des sociothérapeutes et des artistes professionnels, permettent de développer la confiance en soi, le respect de l’autre et l’expression de soi. ils sont source de reconnaissance, de valorisation et d’épanouissement.
préSeNtatioN
Le centre est agréé par l’iNaMi. Les frais de traitement sont pris en charge par la mutuelle du patient. Nous pratiquons le tiers payant.
FraiS De Séjour
Créé en 1980, suite au mouvement de l’antipsychiatrie, le cadre thérapeutique du Code, centre psycho-socio-thérapeutique de jour accueillant des adultes ayant d’importants antécédents psychiatriques, propose un concept original qui utilise l’art comme médiateur d’expression. L’activité artistique et créative, qu’elle soit individuelle ou collective, permet d’aborder la souffrance humaine et offre une voie d’accès à la société, constituant une alternative à la vie professionnelle.
au fil du temps, les initiales CoDe se sont transformées en un simple mot : Code, tel un code d’accès qui permet d’ouvrir une porte sur le monde extérieur et de quitter son enfermement personnel. L’objectif du Code est de permettre une réappropriation du champ social afin que chaque personne qui le fréquente se sente et (re)devienne un « habitant de la cité ».
• Le candidat adresse sa demande au Code.
• un entretien de candidature permet d’évaluer si le programme de notre centre est adapté aux besoins et aux demandes de la personne.
• Deux semaines d’essai permettent de décider de l’opportunité d’un séjour.
La proCéDure
structure ambulatoire
studiogoffin.be
internats
structures de jour
le foyer la pièce
cja
crit
le code
imago
Consultation ambulatoire
67 rue de l’Hôtel des Monnaies - 1060 BruxellesTél. : 02 / 543 03 43 - Fax : 02 / 543 03 48 - E-mail : [email protected]
babel
Centre de réadaptation psycho-sociale et d’intégration au travail
60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 523 37 68 - Fax : 02 / 524 65 61E-mail : [email protected]
Centre psychothérapeutique de Jour
89 avenue Eugène Ysaye1070 BruxellesTél. : 02 / 529 40 70 - Fax : 02 / 527 47 29E-mail : [email protected]
centre de documentation le fil d’ariane
Centre de documentation - Bibliothèque
60 rue de Veeweyde - 1070 Bruxelles - Tél. : 02 / 520 94 37 - E-mail : [email protected]
60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 556 28 30 - Fax : 02 / 520 30 17 - E-mail : [email protected]
administration jade
prélude
Juan Luis ViVès asBL
L’équipE asBL
habitations protégées
Communauté thérapeutiqueinternat mixte
83 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 521 02 44 - Fax : 02 / 556 36.34E-mail : [email protected]
Communauté thérapeutiqueinternat mixte
71 rue de l’Hôtel des Monnaies - 1060 BxlTél. : 02 / 534 71 70 - Fax : 02 / 543 03 49E-mail : [email protected]
initiative d’habitations protégées
105 rue Victor Rauter - 1070 BruxellesTél. : 02 / 524 67 36 (mardi et jeudi) - Fax : 02 / 524 67 38 - Email : [email protected]
Centre de jour pour adolescents
85 rue Lieutenant Liedel - 1070 Bruxelles Tél. : 02 / 556 76 76 - Fax : 02 / 556 76 79Email : [email protected]
Centre original de l’expression
60 rue de Veeweyde - 1070 BruxellesTél. : 02 / 523 49 97 - Fax : 02 / 520 43 68E-mail : [email protected]
L’équipe
www.equipe.be
[ L’EQUIPE ]booklet
[ VIVAQUA ]
brochure
Illustrations : Renaud Collin
[ VIVAQUA ]
brochure
Illustrations : Jean-Manuel Duvivier
[ ICC ]
Nouvelle charte
graphique
Leaflet
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)
avenirensemblevotre
B â t i s s o n s
Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation
à l’Institut des Carrières Commerciales.
L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la
Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats
reconnus par la Communauté française.
Le corps professoral compte un grand nombre de
praticiens qui mettent leur expérience professionnelle
au service de leur enseignement.
Vous trouverez dans ce dépliant la documentation
portant sur la section BES - Gestionnaires d’unités
commerciales ainsi que sur les modalités pratiques.
L’ICC organise ses formations en soirée du lundi
au jeudi de 17h40 à 21h30.
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT
MODALITÉS D’INSCRIPTION
Dates :
AOÛT :
les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h
SEPTEMBRE :
du lundi au jeudi de 16h à 20h.
Consultez également notre site: www.iccbxl.be
Lieu :
Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles
Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.
Documents à fournir :
Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire
supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les
diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée
conforme.
Coût :
• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;
• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.
Les montants de ces droits et frais sont affi chés
à l’entrée du secrétariat.
Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :
En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de
l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour
d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un
droit spécifi que (minerval).
1
2
3
4
5
Tous les renseignements sur notre site :
Institut des Carrières Commerciales :
www.iccbxl.be
MARKETING VENTE
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49
www.iccbxl.be - [email protected]
studiogoffin.be
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)
avenirensemblevotre
B â t i s s o n s
Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation
à l’Institut des Carrières Commerciales.
L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la
Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats
reconnus par la Communauté française.
Le corps professoral compte un grand nombre de
praticiens qui mettent leur expérience professionnelle
au service de leur enseignement.
Vous trouverez dans ce dépliant la documentation
portant sur la section bachelier en informatique ainsi
que sur les modalités pratiques.
L’ICC organise ses formations en soirée du lundi
au jeudi de 17h40 à 21h30.
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT
MODALITÉS D’INSCRIPTION
Dates :
AOÛT :
les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h
SEPTEMBRE :
du lundi au jeudi de 16h à 20h.
Consultez également notre site: www.iccbxl.be
Lieu :
Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles
Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.
Documents à fournir :
Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire
supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les
diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée
conforme.
Coût :
• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;
• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.
Les montants de ces droits et frais sont affi chés
à l’entrée du secrétariat.
Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :
En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de
l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour
d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un
droit spécifi que (minerval).
1
2
3
4
5
INFORMATIQUE
Tous les renseignements sur notre site :
Institut des Carrières Commerciales :
www.iccbxl.be INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49
www.iccbxl.be - [email protected]
studiogoffin.be
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (SOIR)
avenirensemblevotre
B â t i s s o n s
Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation
à l’Institut des Carrières Commerciales.
L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la
Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats
reconnus par la Communauté française.
Le corps professoral compte un grand nombre de
praticiens qui mettent leur expérience professionnelle
au service de leur enseignement.
Vous trouverez dans ce dépliant la documentation
portant sur la section bachelier en droit ainsi que sur
les modalités pratiques.
L’ICC organise ses formations en soirée du lundi
au jeudi de 17h40 à 21h30.
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT
DROIT
MODALITÉS D’INSCRIPTION
Dates :
AOÛT :
les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h
SEPTEMBRE :
du lundi au jeudi de 16h à 20h.
Consultez également notre site: www.iccbxl.be
Lieu :
Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles
Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.
Documents à fournir :
Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire
supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les
diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée
conforme.
Coût :
• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;
• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.
Les montants de ces droits et frais sont affi chés
à l’entrée du secrétariat.
Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :
En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de
l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour
d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un
droit spécifi que (minerval).
1
2
3
4
5
Tous les renseignements sur notre site :
Institut des Carrières Commerciales :
www.iccbxl.be INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49
www.iccbxl.be - [email protected]
studiogoffin.be
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR DE PROMOTION SOCIALE (JOUR/SOIR)
avenirensemblevotre
B â t i s s o n s
Vous avez manifesté l’intention de suivre une formation
à l’Institut des Carrières Commerciales.
L’I.C.C. est un établissement de promotion sociale de la
Ville de Bruxelles qui délivre des diplômes et certifi cats
reconnus par la Communauté française.
Le corps professoral compte un grand nombre de
praticiens qui mettent leur expérience professionnelle
au service de leur enseignement.
Vous trouverez dans ce dépliant la documentation
portant sur la section bachelier en comptabilité ainsi
que sur les modalités pratiques.
L’ICC organise ses formations en soirée du lundi
au jeudi de 17h40 à 21h30.
ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR ECONOMIQUE DE TYPE COURT
INSTITUT DES CARRIÈRES COMMERCIALES
Ville de BruxellesRue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles Tél : 02 279 58 40 - Fax : 02 279 58 49
www.iccbxl.be - [email protected]
COMPTABILITÉ
MODALITÉS D’INSCRIPTION
Dates :
AOÛT :
les 3 derniers jours ouvrables du mardi au jeudi de 17h à 20h
SEPTEMBRE :
du lundi au jeudi de 16h à 20h.
Consultez également notre site: www.iccbxl.be
Lieu :
Rue de la Fontaine 4 - 1000 Bruxelles
Secrétariat : 1er étage, aile gauche, fond du couloir.
Documents à fournir :
Carte d’identité en règle, titre de l’enseignement secondaire
supérieur donnant accès à la formation. Pour tous les
diplômes étrangers : dépêche d’équivalence certifi ée
conforme.
Coût :
• Droit d’inscription fi xé par la Communauté française ;
• Frais d’inscription fi xés par l’établissement.
Les montants de ces droits et frais sont affi chés
à l’entrée du secrétariat.
Droits spécifiques pour les étudiants étrangers :
En plus des droits d’inscription, ceux qui, au moment de
l’inscription, ne sont pas en possession d’un titre de séjour
d’une durée de validité de trois mois, sont redevables d’un
droit spécifi que (minerval).
1
2
3
4
5
Tous les renseignements sur notre site :
Institut des Carrières Commerciales :
www.iccbxl.bestudiogoffin.be
[ COMME
ST
UD
IOG
OF
FIN
.BE
23, PLACE ROUPPEB-1000 BRUXELLES
TÉL. : +32 (0)2.512.29.21
COMME CHEZ SOIby Laurence & Lionel
LAURENCE ET LIONEL RIGOLET, LA FAMILLE ET TOUTE L’ÉQUIPE DU COMME CHEZ SOI
VOUS SOUHAITENT UNE ANNÉE 2012 PLEINE DE SUCCULENTES SAVEURS.
HET HELE TEAM VAN COMME CHEZ SOI, DE FAMILIE, LAURENCE EN LIONEL RIGOLET
wENSEN U EEN 2012 bOORDEVOL HEERLIjkE ONTDEkkINGEN.
CHEZ SOI ]
carte de voeux
[ COMME
CHEZ SOI ]
carton cadeau
COMME CHEZ SOILIONEL & LAURENCE RIGOLET
23 place Rouppe • B -1000 BrusselsPhone : +32(0)2 512 29 21 • Fax : +32(0)2 511 80 52
[ LA RÉGIE
SÉCURITÉ ]
invitation, brochure
de présentation et
autocollant
Illustrations: Philippe Geluck
Dans le Brabant Wallon...
On se sent secouru.
Inclus dans cette brochure vos numéros utiles
Numéros utiles :
Police .......................................101
Pompiers .............................100
Ambulance ........................100
Police .......................................101
Pompiers .............................100
Ambulance ........................100
Police .......................................101
Conférence de presse / 26 novembre 2008
Design/concept: studiogoffin.be / illustration offerte par P
hilippe Geluck
© P
hilip
pe G
eluc
k
Conference_regie_securite.indd 1 6/11/08 16:56:19
[ OMNIMUT ]
carte de visite
en-tête
enveloppe
[ HUITRIÈRE
& ÉOLE ]
housestyle
MicHel ToDosijevic ADMinisTrATeur Délégué
Av. Henry Dunantlaan, 33 - B-1140 Brussels Tel.: +32 2 7269360
Av. Henry Dunantlaan, 33 – 1140 Brussels - Tel. +32 2 726.93.60 / Fax : +32 2 726.85.79 - [email protected] - www.huitriere-eole.beDexia : BE24 0682 1316 8338 – GKCCBEBB - Kbc : BE42 7350 2039 6054 – KREDBEBB - Ing : BE32 3101 5200 0302 – BBRUBEBB - Bnp : BE50 2100 3813 7018 – GEBABEBB
RPM Bruxelles – RPR Brussel - TVA – BTW : BE 0402.782.897
Avenue Henry Dunant 33 - B-1140 Bruxelles Tél. +32 (0) 2 726.93.60 / Fax: +32 (0) 2 726.85.79
EVENTS, MARIAGES & SERVICES AU QUOTIDIEN
Quittez les sentiers battus, et osez un souffle nouveau :
la Gastronomie selon
L’HUITRIÈRE & EOLE, c’est un subtil mélange de respect et d’audace.
Nous vous proposons :
EN ExCLUSIVITé :
Ferme Château de Corroy le Grand
PRIVILéGIéS :
Autoworld
Château de Sombreffe
La Maison de l’Automobile
20 salles où nous sommes « partenaires recommandés »
STUD
IOG
OFFIN
.BE [email protected] www.huitriere-eole.be
[ NIVELINVEST ]
Rapport annuel
2009 - 2010
[ CRF ]
Rapport annuel
2010 - 2011
RAPPORT D’ACTIVITÉS
2010le CRF fête ses quinze ans
CONSEIL RÉGIONAL DE LA FORMATION
Allée du stade, 1 - 5100 JAMBES
Tél. : +32(0)81/32 71 06 - Fax : +32(0)81/32 71 92
http://crf.wallonie.be
studiogoffi n.be / illu : Jean-Manuel D
uvivier
/ rapport d’activité 2010
conseiL régionaL de La formation
[46 ]
conseiL régionaL de La formation
/ rapport d’activité 2010[47 ]
>> iii - le Conseil régionAl de lA FormAtion demAin : perspeCtives d’Avenir// -- iii.1. La formation
La circulaire du 27 mai 1994 instaurant les Principes généraux de la Fonction publique locale précise dans son introduction : « une importance fondamentale est apportée à la formation du personnel. désormais, cette dernière conditionnera quasi l’ensemble des avancements barémiques ou des promotions ».
La mise en avant des compétences ne doit pas nous faire oublier ce principe.
Toutefois, la place accordée à la formation a évolué positivement, modifiant de la même manière l’image de celle-ci. Il y a donc lieu de faire évoluer les acteurs et les moyens de formation disponibles en regard des nouvelles attentes.
Pour ce faire, le Conseil régional de la Formation souhaite œuvrer dans 6 secteurs.
> AGrément – vAlidAtion – cAtAloGue
Diverses circulaires détaillent la manière dont le Conseil régional de la Formation et ses partenaires doivent procéder pour agréer des opérateurs de formation, valider des formations ou encore constituer le catalogue.
Depuis la mise en œuvre du catalogue de formation, son utilisation a été croissante. Récoltant auprès des différents utilisateurs un large succès, notre projet est d’envisager une upgrade importante du catalogue ; ce qui impliquera de développer davantage l’aspect ergonomique tout en offrant une meilleure visibilité à la « vitrine formation ».
> evAluAtion
La démarche relative à l’agrément, la validation et le catalogue n’est pas la seule envisagée dans ce secteur d’action. Il est une notion qui n’a jamais pu être mise en œuvre : l’évaluation.
La procédure d’évaluation, telle que précisée dans la circulaire n°11 et complétée dans l’avis n°22 du Conseil régional de la Formation, a comme objectif d’associer pleinement tous les acteurs de la formation pour augmenter la qualité de la formation en mettant sur pied une commission d’évaluation des organismes et des formations.
Précisons que ces évaluations ne viseront pas à sanctionner par un examen mais bien à donner à tous les organismes membres de la Commission une meilleure visibilité quant au déroulement des formations, et d’ainsi augmenter la qualité de la formation dans les Pouvoirs locaux et provinciaux.
Cette évaluation se réalisera sur base d’éléments quantitatifs fournis par les opérateurs et sera complétée par une évaluation à froid du CRF auprès des participants. Ces éléments seront ensuite confrontés aux points de vue des membres de la commission (représentants des Pouvoirs locaux et provinciaux, organisations syndicales, représentants du Ministère de la Région wallonne).
[ SNCB ]
Rapport annuel
2006 et 2007
Annual Report 2007 | 7
2 Growing and pursuing modal transfer
7.000
7.500
8.000
8.500
9.000
9.500
10.000
10.500
11.000
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Passenger TrafficPassengers-km (national+international) 1999 - 2007
6.500
7.000
7.500
8.000
8.500
9.000
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Goods Transporttonnes-km 1999 - 2007
7.000
7.500
8.000
8.500
9.000
9.500
10.000
10.500
11.000
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Passenger TrafficPassengers-km (national+international) 1999 - 2007
6.500
7.000
7.500
8.000
8.500
9.000
1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007
Goods Transporttonnes-km 1999 - 2007
The SNCB Group plays a key role in mobility. To fully embrace this role, it intends to pursue modal transfer which has already been triggered over the past few years.In a fast-growing market, this means an increase in the number of passengers carried by rail needs to be greater than that recorded by other forms of transport. This is why special attention is paid to the attractiveness and quality of services and stations. The SNCB Group possesses significant assets in terms of lasting production and it firmly intends to make full use of them well into the future. This growth focused on quality, is part of a tight financial framework. Results are steadily improving, and debt will be stabilised, as agreed with the State.
A number of figures and charts clearly show that the services provided and service quality are evolving in a particularly positive manner:
• net increase in passenger traffic; as regards goods traffic, after a reduction in 2007, forecasts are for an increase;
• considerable investment in terms of extension and renovation;
• enormous efforts geared to customer safety;
• more efficient use of railway equipment;
• improved results for trains compared with cars in energy consumption and CO2 emissions;
• positive trend in financial results.
• Net increase in passenger traffic Following the decline in 2007, goods traffic forecasts remain on the increase
A n n u a l R e p o r t
SNCB-Holding
Public Limited Company SA/NV
Rue de France 85
B-1060 Brussels
07ANTWERPBRUGES
KORTRIJK
GHENT
TOURNAI
DENDERLEEUW
DENDERMONDE
BRUSSELS
MECHELEN
LEUVEN
MONS
CHARLEROI
NAMUR
HASSELT
LIÈGE
VERVIERS
ARLON
OTTIGNIES
[ CTIF-CFI ]
Rapport
d’activité
22 23
4.3. Répartition par type d’opération des dossiers transmis aux parquets
Opérations principales dans les dossiers transmis - Evolution au cours des 3 dernières années(1)
Nature des opérations 2009 2010 2011 % 2011
Retraits 204 270 270 20,71
Money Remittance 301 312 256 19,63
Transferts internationaux 103 146 175 13,42
Versements en compte 97 90 148 11,35
Transferts nationaux 83 120 125 9,59
Usage de chèques 23 32 39 2,99
Opérations de crédit 16 30 21 1,61
Opérations de casino 9 23 15 1,15
Transports transfrontaliers d’espèces (2) 11 23 8 0,61
Valeurs mobilières 16 8 8 0,61
Biens immobiliers 12 17 7 0,54
Autres 127 168 232 17,79
Total 1.002 1.239 1.304 100
(1) Ce tableau n’inclut pas les demandes de renseignements provenant des cellules étrangères. (2) En application du Règlement (CE) n°1889/2005 du 26 octobre 2005 et de l’AR du 5 octobre 2006 portant certaines mesures relatives au contrôle du
transport transfrontalier d’argent liquide
21% Retraits
20% Money remittance
13% Transferts internationaux
11% Versements en compte
9% Transferts nationaux
3% Usage de chèques
1% Opérations de casino
2% Opérations de crédit
1% Valeurs mobilières
1% Transports transfrontaliers d’espèces
0,5% Biens immobiliers
18% Autres
2011
21%
20%
13%
11%
9%
3%
2%1%1%1%
0,5%
18%
L’analyse des chiffres ci-dessus montre que les opérations impliquant des espèces occupent toujours une place importante dans les opérations de blanchiment ou de fi nancement du terrorisme. Si on totalise les versements en compte, les retraits, les opérations de casino, les transports transfrontaliers d’argent liquide et les opérations de type Money Remittance, on obtient une part des opérations en espèces qui s’élève à plus de 50 % (53,45 %).
Les transferts nationaux et internationaux sont également importants dans les dossiers transmis alors que les investissements dans des valeurs mobilières ou des biens immobiliers restent peu importants.
4.2. Montants dans les dossiers transmis par la CTIF
Evolution des montants(1) dans les dossiers transmis au cours des 3 dernières années
2009 2010 2011 % 2011
Etablissements de crédit 2.082,21 513,23 548,27 81,70
Cellules étrangères 2,04 7,96 40,09 5,97
Bureaux de change 16,13 18,01 37,61 5,60
La Poste - bpost 6,73 11,70 16,94 2,52
Comptables et fi scalistes 4,64 0,16 8,74 1,31
Notaires 1,39 11,52 4,09 0,61
Réviseurs d’entreprises 11,18 15,13 2,77 0,41
Douanes 1,85 5,54 1,62 0,24
Casinos 0,73 3,44 1,42 0,21
Sociétés de bourse 13,75 6,75 0,27 0,04
Autres 0,77 1,49 9,27 1,39
Total 2.141,42 594,93 671,09 100
(1) Montants en millions EUR
Répartition par type de déclarant des déclarations transmises aux parquets en 2009, 2010 et 2011
2009 2010 2011
Nombre Montant (1) Nombre Montant (1) Nombre Montant (1)
Etablissements de crédit 1.285 2.265,32 1.668 1.213,74 1.805 763,77
Bureaux de change 2.911 22,95 2.859 25,64 3.070 56,02
Cellules étrangères 78 21,45 86 11,47 93 54,50
Entreprises d’assurance-vie
4 1,61 10 0,56 16 25,91
La Poste -bpost 189 8,79 246 13,51 369 21,45
Comptables et fi scalistes 12 5,61 13 0,49 22 9,90
Notaires 34 30,85 56 18,73 28 7,47
Réviseurs d’entreprises 5 11,18 6 15,13 7 2,77
Casinos 139 3,87 106 4,93 154 2,27
Douanes 31 2,68 44 7,00 35 1,77
Sociétés de bourse 14 13,90 7 7,17 5 1,69
Autres 9 0,53 18 3,12 30 31,35
Total 4.711 2.388,74 5.119 1.321,49 5.634 978,87
(1) Montants en millions EUR
Les montants repris ci-dessus sont à la fois constitués d’opérations de blanchiment et d’opérations commerciales fi ctives ou non. Dans ces dossiers (en particulier les dossiers en rapport avec la fraude à la TVA de type carrousel) il est parfois diffi cile d’établir avec précision quelle partie correspond à des opérations de blanchiment et quelle partie correspond à des opérations commerciales fi ctives.
studiogoffin.be / illu : Serge D
ehaes
CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES
Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be
Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
RAPPORT D’ACTIVITéS
2011
18e
Cellule de Traitement
des Informations
Financières
C.T.I.F. - 18
e RA
PP
OR
T D
’AC
TIV
ITÉ
S 2011
[ CTIF-CFI ]
Rapport
d’activité
studiogoffin.be / illu : Serge D
ehaes
CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES
Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be
Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
RAPPORT D’ACTIVITéS
2011
18e
Cellule de Traitement
des Informations
Financières
C.T.I.F. - 18
e RA
PP
OR
T D
’AC
TIV
ITÉ
S 2011
16e RappoRt
d’activités
2009Cellule de Traitement
des Informations
Financières
CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIERES
Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
Téléphone: 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail: [email protected] - www.ctif-cfi.be
Editeur responsable:Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
studiogoffin.be
C.T.I.F. - 16
e RA
PP
OR
T D
’AC
TIV
ITÉ
S 2009
cover_NL&FR.indd 1 22/04/10 12:53
studiogoffin.be / illu : Serge D
ehaes
CELLULE DE TRAITEMENT DES INFORMATIONS FINANCIèRES
Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
Téléphone : 02/533.72.11 - Fax: 02/533.72.00 E-mail : [email protected] - www.ctif-cfi.be
Editeur responsable :Jean-Claude DELEPIÈRE Avenue de la Toison d’Or 55, boîte 1 - 1060 Bruxelles
RAPPORT D’ACTIVITéS
2011
18e
Cellule de Traitement
des Informations
Financières
C.T.I.F. - 18
e RA
PP
OR
T D
’AC
TIV
ITÉ
S 2011
[ AFS ]Rapport
d’activité
"L’organisation de l’arrivée des étudiants se prépare depuis plusieurs semaines. Chaque personne impliquée a un rôle précis pour que le premier contact avec nos étudiants soit le meilleur possible.
Anni, volontaire venant de Finlande, s’est occupée du contenu plus axé sur les différences culturelles. Sarah, volontaire du Hainaut, se charge de toute la préparation logistique et des questions arrivant sur la boite mail. Et tant que coordinatrice du WE, je fais en sorte que les volontaires animant
aient toutes les informations nécessaires : je leur explique le programme, ce qu’ils doivent préparer (pour les responsables d’activités), je leur envoie les informations ou changements en temps réel.
En divisant ainsi les tâches, tout le monde sait ce qu’il doit faire et peut plus facilement prendre en charge son groupe d’animés le vendredi et samedi. Et puis, cela nous permet de prendre contact avec les volontaires avant le Jour J et ainsi faire leur connaissance pour créer une bonne ambiance."
---------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------La diminution récurrente des nombres sur le format
« High School » a conduit à de nouveaux formats : à
l’université et semestriel. En 2011, l’intérêt des jeunes
se confi rme sur le programme semestriel scolaire
(qui passe de 1 à 11 participants), vraisemblablement
renforcé par les bourses du plan Marshall. Le
programme« à l’université » est stable.
Si la diminution des nombres est visible pour la 1ère
fois sur la destination USA, les USA représentent
toutefois encore 30% de notre envoi, tous pro-
grammes confondus.
LES CONTRAINTES EXTÉRIEURES
Critères d’âge pour les programmes scolaires de plus en plus stricts
De plus en plus de pays n’acceptent plus les
étudiants gradués ou/et âgés de plus de 18 ans
dans les programmes scolaires. Cette tendance
récurrente devient une règle de plus en plus
générale, notamment pour les destinations
anglophones.
Peu de places disponibles pour les destination anglophones
Ceci est valable notamment pour les USA, l’Australie
et la Nouvelle-Zélande
Des nouvelles régulations aux USA à partir de 2011
De nouvelles régulations édictées par le
Département d’Etat américain ont entraîné
l’introduction de procédures drastiques de sélection
des familles d’accueil pour AFS USA impactant
l’ensemble du secteur des échanges de jeunes.
Quelques jours avant la date butoir fi xée par
l’Administration américaine, 1.200 jeunes (tous
opérateurs confondus) dont 7 de nos participants
belges n’étaient pas sûrs de pouvoir réaliser leur rêve
car ils n’avaient toujours pas de familles d’accueil.
Nos participants sont fi nalement tous partis. Cette
crise, durable, a sérieusement ébranlé l’ensemble du
réseau AFS et de ses partenaires.
Fukushima
La catastrophe survenue au Japon a évidemment eu
des répercussions pour l’ensemble du réseau AFS et
donc sur les participants belges. Le programme a du
prendre fi n précipitamment et dans des conditions
extrêmement diffi ciles à gérer. La candidate qui
séjournait dans la région d’ Osaka est rentrée
précipitamment et une de nos futures candidates
s’est désistée craignant pour sa sécurité.
La visite des familles par les volontaires est une
des tâches opérationnelles fondamentales chez
AFS. AFS tient en effet à rencontrer chaque
famille de manière individuelle que ce soit à l’envoi
comme à l’accueil.
En 2011, le nombre de volontaires disponibles
est encore trop faible pour un nombre élevé de
visites, entraînant de longues périodes d’attente
et parfois une démotivation des jeunes menant à
des désistements. Les volontaires actifs dans ce
domaine sont généralement fort sollicités et ont
naturellement du mal à répondre dans les délais.
En 2011, 129 jeunes tous programmes confondus
sont partis avec AFS, et 130 ont été accueillis. Ils
étaient rattachés aux comités comme suit.
ENVOI : Bien que les programmes scolaires restent
largement majoritaires (82% de notre envoi), ce
sont ceux qui ont accusé la baisse la plus nette :
« High School » ( 30%) - Trimestriel ( 50%).
--------------
--------
En 2011, le pôle volontariat composé de 2 ETP depuis janvier 2011 a eu pour mission de remettre
progressivement les volontaires au cœur de l’organisation. En effet, au fur et à mesure des années, le
bureau avait pris de plus en plus de place dans la gestion des activités AFS, en plaçant les volontaires
au second rôle. Or, les volontaires ne constituent-ils pas historiquement le moteur d’AFS ?
258 VOLONTAIRES ACTIFS EN 2011
Ce nombre reste assez constant ces trois dernières années, même si l’on constate une baisse du nombre
de volontaires de moins de 30 ans par rapport à 2010 (75%). Ce nombre est le résultat de la mise à jour
de notre base de données dont un des développement permet désormais en 2011 de créer un « Service
Case » du volontaire et donc de suivre plus précisément leurs parcours au sein de l’organisation.
ACCUEIL
VOLONTARIAT AFSLES AMÉLIORATIONS EN INTERNE
Un process review du traitement des dossiers à l’envoi en avril a permis de raccourcir le délai de
réponse pour nos participants aux programmes 2012. De plus, afi n de lever la pression qui était mise
sur les volontaires pour effectuer les visites au plus vite mais également afi n d’assurer aux candidats
convaincus de leur choix une place très rapidement, un nouveau format de visite d’envoi a été créé par
un groupe de volontaires expérimentés.
Stabilité
Le nombre d’étudiants accueillis en 2011-2012
est resté identique aux autres années ainsi que la
répartition par comités.
De janvier à juin 2011, nous avons poursuivi
le programme d’accueil 2010-2011. Pour ce
programme, nous comptabilisons 33 changements
de famille dont 6 liés à un accueil temporaire (sur
117 placements en famille). 4 retours anticipés. Dans
60% des cas, les problèmes de counselling étaient
liés a des problèmes de communication/d’entente
avec la famille d’accueil.
Constatant que les actions de recherche de famille
d’accueil ont plus de chances d’aboutir lorsqu’elles
ont lieu au niveau local, l’objectif de cette année
a été de mieux répartir les tâches entre le bureau
et les volontaires par une part plus active dans la
diffusion du message d’accueil par ceux-ci. Cet
objectif n’a pas pu être rencontré car le message
n’est passé qu’en partie. 2011 a néanmoins permis
une prise de conscience au sein des comités du rôle
fondamental des volontaires dans cette démarche.
Host family application Online
En 2011 les familles peuvent s’inscrire en ligne et
remplir leur formulaire d’offre d’accueil sur Internet.
Cette inscription se révêle être un outil de gestion
plus effi cace pour la communication bureau/
partenaires et bureau/volontaires. Une question
reste quant au fait de ne plus permettre aux familles
qui le souhaitent de s’inscrire via une version papier.
Monthly contact
En progression depuis 2009, le « Monthly Contact »
devient un outil de suivi des jeunes et des familles
d’accueil plus effi cace. Les volontaires ont pris
conscience de la pertinence de l’outil et l’utilisent
de façon tout à fait appropriée. Les blocages
sont principalement liés à l’utilisation de l’outil
informatique et au suivi sur la durée. Encodages
plus réguliers entre les mois de septembre et
décembre, souvent inexistants après le mois de
février.
Formation famille d’accueil
Un groupe de travail composé de volontaires et de
membres du staff a déterminé les thèmes à aborder
et a construit un nouveau contenu permettant une
meilleure compréhension du programme, une
meilleure identifi cation des attentes de chacun et la
possibilité pour les familles de mieux faire face aux
diffi cultés liées à l’expérience.
Ce groupe de travail s’est réuni 3 fois entre janvier
et avril 2011 et les volontaires en ayant fait partie
ont ensuite animé 4 fois la formation avant l’arrivée
entre le mois de mai et le mois d’août.
LES OBSTACLES LIÉS À LA RECHERCHE DE FAMILLE D’ACCUEILLa Belgique francophone est une destination à
très forte demande, mais la recherche de familles
reste une démarche diffi cile et les changements
souhaités n’ont pu se mettre en place de manière
optimale et cela a eu des répercussions sur notre
capacité à trouver les familles d’accueil dans les
délais impartis.
Nombre de participants envoyés programmes scolaires
Nombre de participants envoyés volontariat international
VISITES DE FAMILLES À L’ENVOI ET À L’ACCUEIL
AMELIORATION DES OUTILS DE COMMUNICATION EN 2011
A partir des remarques constructives des volontaires sur la nécessité de recentrer et rationaliser les
messages émanant du bureau bruxellois, le pôle Volontariat a mis en place l’utilisation de nouveaux
outils de communication afi n de rassembler et fl uidifi er la transmission d’informations entre le bureau
et les volontaires. L’AFS Touch bimensuelle, la lettre hebdomadaire aux Présidents, le logiciel Report
builder, le site Internet de l’association, Global link sont autant de nouveaux canaux de communication
dont l’utilisation a été systématisées en 2011.
M-C, coordinatrice du week-end Arrivée 2011
visites d’envoi / visites d’accueil
Brabant Namur Luxembourg Hainaut Liège
23
81 16 18 14 30
10 15 16 17
part des comités AFS en 2011
plus de 30 ans33%
moins de 30 ans67%
NAM 17%
LUX 9%
BRF 38%
HAI 10%LGE 26%
120
140
100
40
20
0
80
60
13/5/11 13/6/11 13/7/11 13/8/11
Annuel Volontariat International 7
Semestriel Volontariat International 8
Annuel SVE 8
Trimestriel scolaire 24
Semestriel scolaire 11
Annuel scolaire 71
Les volontaires coordonnent les orientations
NOS PROGRAMMES D’ENVOI
ET D’ACCUEIL
visites d’envoi visites d’accueil
EuropeMembres UE 39%
USA 30%
EuropeNon Membres UE3%
Amérique Latine 18%
Afrique 1%
AUS/ NZL 2%Asie 7%
Brabant
Namur
Lux
Hainaut
Liège
120100 40 20
22
40
30
20
0 80 60
ENVOI ACCUEIL
PLACEMENT
29 juillet: date butoir internationale de fi n de recrutement des familles d'accueil
16
13
58
30
12 18
répartition en age du volontariat AFS 2011
<
➝ ➝
Les ressources
En 2011, nos charges se sont élevées à 1.378.960,71,
soit une baisse de 9% par rapport à 2010. Nos
recettes, 1.387.842,83 ont connu une baisse de 9%
également, liée à une chute de notre volume d'envoi.
Le léger boni réalisé est entièrement réinvesti en
2012 pour la formation des volontaires AFS.
L’année 2011 aura été placée sous le signe du changement ! De nombreux projets ont été mis en
oeuvre l’année passée et ont abouti sur des résultats concrets, qui doivent contribuer à renforcer
et développer notre organisation pour les années à venir.
Le premier chantier concerne le recrutement des participants à nos programmes d’échange. Tout en
préservant l’accompagnement de qualité que nous défendons, nous avons fl uidifi é les procédures
et créé de nouveaux outils, intégrant davantage les nouvelles technologies, de manière à permettre
à nos candidats de plus facilement montrer leur intérêt pour nos programmes, faciliter leur suivi
durant toute la phase de préparation et accélérer le traitement des dossiers.
Notre communication, tant interne qu’externe, aura également fait peau neuve en 2011. Un travail
en profondeur a été réalisé pour revoir notre site Internet, notre présence sur les réseaux sociaux…
et développer de nouveaux outils à destination de notre public, y compris de nos volontaires, dont
le renforcement reste une priorité.
Parmi les changements, citons aussi l’accent mis sur l’interculturalité. Cette valeur de base, qui fait
la spécifi cité de l’AFS, transparait plus que jamais dans le contenu de nos programmes, durant
toutes les étapes qui jalonnent la préparation de nos participants, et depuis peu dans les activités
que nous proposons au secteur de l’éducation.
Enfi n, il y le recrutement de nos familles d’accueil, qui a été revu également, avec des résultats
mitigés. Il conviendra durant les années à venir d'adapter les nouvelles méthodes en les intégrant
davantage aux réalités de terrain et en articulant plus encore le travail effectué par chacun,
volontaires et membres du personnel.
Nul ne pourra prétendre le contraire, les changements se retrouvent à tous les niveaux ! Cela était
une nécessité pour l’association, qui termine l'année 2011 en équilibre, malgré une participation en
baisse à nos programmes d’échange, qui retrouve son niveau de 2009, après il est vrai une année
exceptionnelle en 2010.
L’impact réel des investissements consentis l’année passée se manifestera progressivement.
Certains chiffres concernant le recrutement suggèrent qu’ils portent déjà leurs fruits. Entretemps, il
est indispensable que nous poursuivions nos efforts pour consolider le changement, rendu possible
grâce à une équipe stabilisée autour d’une nouvelle direction. Equipe à laquelle nous adressons
nos remerciements.
Nos remerciements vont aussi aux volontaires, qui sont à la fois le moteur et l’essence de notre
association et qui ont dû cette année faire preuve de fl exibilité en vue de s’adapter à ces nouvelles
façons de faire.
Nous sommes parfaitement conscients que beaucoup de travail reste à faire afi n de mettre en place
le changement, de trouver un juste équilibre dans la répartition des tâches entre l'ensemble des
acteurs AFS – volontaires, membres du personnel et administrateurs – et d'établir un climat de
confi ance entre nous tous, nécessaire à la réussite de notre processus de changement. Cela restera
notre priorité pour l'année en cours.
studiogoffin.be
FINANCES
RAPPORT MORAL
DU C.A.
AFS PROGRAMMES INTERCULTURELS asbl
Place de l’Alma 3/11 - 1200 Bruxelles
Tél. 02/743.85.40 – fax 02/743.85.50
www.afsbelgique.be
cover
Déplace les frontières, élargis tes horizons! confi ance entre nous tous, nécessaire à la réussite de notre processus de changement. Cela restera
Damien Francenne - Président Pour le conseil d administration,
Le recrutement a démarré très lentement et nous avons du faire face à 11 désistements de familles déjà
engagées pour l’accueil.
Le standard AFS veut que toutes les familles d’accueil soient trouvées au plus tard 3 semaines avant
l’arrivée des participants.
Seconde arrivée
Pour la première fois, AFS Belgique n’a pas trouvé toutes les familles d’accueil dans les temps. 96 jeunes
ont pu arriver à la date prévue et 32 participants 15 jours plus tard (dont 5 pour des questions de Visa).
Parmi eux, 8 ont pu être accueillis en famille « Welcome ».
AFS : UN RÉSEAU ASSOCIATIF INTERNATIONAL AU SERVICE D’UNE
MISSION UNIQUE DEPUIS PLUS DE 60 ANS !
AFS est une organisation internationale d’échange d’étudiants et de jeunes adultes présente dans plus
de 80 pays et qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles par des séjours
à l’étranger en immersion. Fondée par des ambulanciers bénévoles après la Seconde Guerre Mondiale,
et animée quotidiennement par des dizaines de milliers de volontaires, AFS a transformé la vie de mil-
lions d’étudiants, familles et communautés locales à travers le monde.
AFS PROGRAMMES INTERCULTURELS ASBL
AFS asbl est membre de la Confédération des organisations de jeunesse, du Conseil Jeunesse de la
Communauté française, et de la Plate-forme pour un Service Citoyen. Elle est présente au sein du Comité
Consultatif des Organisations de Jeunesse.
Le Conseil d’Administration compte 10 membres dont 7 ont moins de 35 ans, confi rmant notre vocation
d’Organisation de Jeunesse :
Président : Damien FRANCENNE
Trésorier : Julien JACQMIN
Secrétaire : Jérémie PARISEL
Autres membres :
François LEFEBVRE, Alice KUCZKIEWICZ,
Michel LEJEUNE, Jacques REDING,
Nicolas LECONTE, Eric LECHIEN,
Abdelkodous AÏT NASSER
Le bureau des permanents compte 12 personnes
(soit 10,4 Effectifs à Temps Plein) :
Direction générale : Fabrice GONET
Pôle Programme Management:
Fabienne DEMAURY (Directrice Programmes),
Marie-Anne BRÉE, Laurie GURMANN, Christophe
LUYTEN, Magali NERINCX, Pauline KENNES
Pôle Communication : Ludivine TOUTENHOOFD
Pôle Relation-Ecoles :
Christine RODERBOURG / Maïté TIBESAR
( à compter du 1er septembre 2011)
Pôle Renforcement du volontariat :
Christophe LUYTEN, Véronique GILARD
Administration générale et fi nances :
Marie-Do DUBOIS, Jacques JANSSENS.
RAPPORT D'ACTIVITÉ 2011www.afsbelgique.be
structure d'un programme d'envoi
frais dans le pays d'accueil 28%
quote-part frais généraux pays d'envoi 11%
formations préparatoires 3%
assurances et frais internationaux 9%
voyages 9%
frais de personnel dans le pays d'envoi 40%
structure des frais 2011 structure des produits 2011
frais de personnel 36%
frais généraux 18%
frais directs accueil 5%
frais directs d'envoi 41%
subsides généraux 25%
recettes accueil 21%
recettes envoi 50%
divers 4%
BOURSES
L’augmentation des demandes de bourse interne,
la diminution de nos ressources externes et une
série de retours anticipés de boursiers nous ont
poussés à revoir en profondeur notre procédure
d’attribution des bourses. Celle-ci passe toujours
par un screening fi nancier objectif des candidats
mais en complément nous avons créé un jury
composé de membres du staff et du CA qui
rencontre l’ensemble des candidats retenus en
1ère instance afi n de s’assurer de leur motivation
pour un programme interculturel.
Nous avons également décidé d’attribuer 1%
du revenu à l’envoi au fi nancement des bourses
internes à l’AFS.
[ AFS ]Contact
Newsletter
Ambassadeur de mon pays
Focus sur le projet Solid’air Au revoir et merci pour cette belle aventure !
Mi-parcours: une après-midi de partage et de ré� exion interculturelle
Mieux s’intégrer à l’école, partager ses
origines, rappeler que l’on est là. La
présentation d’une leçon sur son propre pays
permet aux étudiants accueillis de s’investir
dans la vie scolaire malgré les diffi cultés qu’ils
rencontrent parfois. Perçue positivement par
les professeurs, cette leçon leur permet de
parler de leur pays, leur culture, leurs traditions
et d’en faire profi ter les élèves de leur classe.
A cette période, la langue ne devrait plus
être un obstacle majeur, c’est pourquoi
nous encourageons chaque participant à
s’organiser avec ses professeurs pour pouvoir
mettre ce moment de partage en place.
L’information a été communiquée à l’école
de votre étudiant et il sera noté sur sa
présentation via le bulletin AFS. Une belle
occasion de participer activement aux cours !
Pour toute question, n’hésitez pas à prendre
contact avec votre conseiller.
AFS, une formation active à la citoyenneté.
Eveiller nos participants et leurs familles aux
réalités économiques, sociales et culturelles
différentes de celles qu’ils connaissent, tel
est l’objectif d’AFS.
Le projet Solid’air en est un des moyens en
permettant aux étudiants de se confronter
à un autre monde que celui de la famille et
de l’école.
Chaque jeune s’investit 40 heures – entre
Carnaval et Pâques - dans un projet à visée
sociale, culturelle, environnementale ou
pédagogique au niveau local. Aidé par sa
famille d’accueil, le jeune choisit l’association
dans laquelle il désire s’investir : crèche,
école maternelle, Resto du Cœur, ferme
pédagogique, centre Croix-Rouge, maison
de repos…
Le stage Intermundo compte également
comme projet Solid’air. Il aura lieu à Liège, la
première semaine des vacances de Pâques
(2 au 6 Avril). Il s’agit d’une semaine de
rencontres interculturelles articulée autour
d’activités artistiques et organisée par les
animateurs de la Bicoque, maison de jeunes
à Liège. Ce stage est ouvert aux jeunes AFS
mais aussi aux membres et non membres
de cette maison de quartier. De plus amples
informations à ce sujet suivront. Le nombre
de places étant limité, ne tardez pas à vous
inscrire ou contactez Maïté dès à présent :
[email protected] - 02 743 85 49
Qui dit février dit fi n du programme semestriel pour les jeunes accueillis en Belgique. Déjà ? Oui, déjà ! Six mois se sont écoulés depuis leur arrivée au mois d’août dernier.
Anxiété, émotion, tristesse, excitation ; ce sont probablement tous ces sentiments mélangés qui ont animés ces jeunes et leurs familles d’accueil lors de ce grand départ.
Que l’aventure ait été parsemée d’embuches ou qu’elle ait été un long fl euve tranquille, nous espérons qu’elle aura apporté à chacun son lot de découvertes.
Merci à vous les familles d’accueil d’avoir choisi de bousculer votre quotidien 6 mois durant en ouvrant vos portes à un jeune AFS. Ensemble, vous avez pu vivre une expérience inégalable qu’ils ne sont pas prêts d’oublier. Que cette aventure interculturelle continue de vous enrichir, au-delà de la séparation et qu’elle vous ouvre à vous également de nouvelles portes sur un autre coin de notre planète-terre !
AFS PRATIQUE
AFS FOCUSAFS ACTU
Froid et soleil pour nous accueillir au Centre Adeps de Loverval,lieu de notre rencontre « parents d’accueil » pour l’évaluation de mi-parcours.Chaleur et sourires des animateurs, permanents et volontaires d’AFS ! Brouhaha, retrouvailles et discussions des parents…les derniers arrivés s’installent, et c’est parti pour une après-midi de partage et de ré� exion.Cette fois, pas de tour de table, ni de présentation personnelle, cette séance me fait entrer de plain-pied dans la ré� exion sur la « multi »-« pluri »- culturalité, et me rejoint dans mon expérience d’accueil par un chemin auquel je ne m’attendais pas. J’avais bien eu la puce à l’oreille en lisant certaines infos quant au cheminement entamé par AFS au long de cette année, j’ai donc apprécié la continuité de la proposition.L’iceberg de la culture et les différentes présentations ludiques m’ont aidée à visualiser mon vécu d’une autre manière. Je n’avais plus « le nez dans le guidon », mais une vision plus globale des choses. Les échanges entre parents qui s’en sont suivis ont été assez riches, que ce soit dans les groupes ou encore de manière informelle ou individuelle. Il y a eu une réelle écoute et des conseils bienveillants par rapport à certaines situations plus dif� ciles.Le petit fascicule me permettra de me rappeler le contenu de cet après-midi et d’utiliser les outils pour la suite de l’accueil et ceux à venir !Biscuits et café, ainsi qu’un excellent gâteau ont bien sûr contribué à la réussite de cette expérience innovante d’évaluation.Le départ a eu lieu dans la précipitation, nos jeunes nous rappelant à l’ordre : l’heure c’est l’heure ! Et pour une fois, ce sont eux qui nous ont attendus ! -
--
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --------------------------------------------
EDITO
6 mois déjà que vous vivez une expérience interculturelle familiale avec AFS qui a un peu bousculé vos habitudes et a changé votre quotidien. Les premiers mois ont vraisemblablement demandé ajustement et adaptation de part et d’autre. Au-jourd’hui, la communication est certaine-ment plus facile, une relation de confi ance mutuelle s’installe ou est déjà installée et, avec la langue en plus, tout le monde a désormais trouvé son rythme de croisière.
Et si nous allions encore un peu plus loin ensemble dans la compréhension de ce qu’il se passe vraiment ? Où en êtes-vous dans votre compréhension de la culture de votre enfant d’accueil ? Que pouvez-vous encore en apprendre ? Et lui, que sait-il vraiment de la culture belge ? Que doit-il encore découvrir ? Le moment est venu de sortir un peu des sentiers battus et de partager en famille ce que vous sa-vez aujourd’hui de la culture de l’autre.
Nous allons vous faire découvrir dans ce numéro une approche toute simple qui vous permettra en famille avec votre jeune de discuter ensemble de ce qui vous éloigne ou vous a éloigné parfois mais vous rapproche aussi d’un point de vue culturel.
Car votre jeune AFS commence a com-prendre et à réfl échir sur la société dans laquelle il vit depuis 6 mois. C’est d’ailleurs pour lui l’occasion maintenant de faire un pas de plus en devenant plus actif à l’école (Ambassadeur de mon pays) et de découvrir par l’engagement une autre réalité de la Belgique (projet Solid’air). Vous trouverez toute l’information utile dans les pages qui suivent.
-------------------
Le meilleur est à venir !-
-
Agnès, maman d’accueil
de Mert de Turquie
150
AFS Programmes Interculturels asbl
Place de l’Alma 3 / 11 - 1200 BruxellesTél. : 02 743 85 40 - Fax : 02 743 85 50
E-mail : [email protected] - www.afsbelgique.be
stud
iog
offin
.be
© Copyright 2012 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous droits réservés. / © Cover : Afs Vivre Sans Frontières
CONTACTNEWS
LETTERNEWSNEWSNEWSNEWSNEWSNEWS
LETTERLETTERLETTERLETTERLETTERCONTACT
Février 2012 02
L’iceberg d’Edward T. Hall
Cela fait plusieurs mois maintenant que vous partagez le quotidien d’un jeune venu d’ailleurs. Petit à petit, vous découvrez des aspects de sa culture et lui de la vôtre. Certains sautent aux yeux tout de suite (la tenue vestimentaire, les habitudes culinaires...) mais beaucoup mettront du temps à se dévoiler. Il vous faudra sans doute creuser un peu pour accéder à cette richesse enfouie. Comment concevez-vous les notions de temps? De quel espace personnel avez-vous respectivement besoin pour vous sentir bien ?
Toutes nos différences sont culturelles. Pour nous aider à comprendre le fonctionnement d’une culture, penchons nous sur un modèle ludique et éclairant, mis au point par un anthropologue américain : E.T. Hall.
Il représente la culture sous la forme d’un iceberg...
Pourquoi un iceberg? Tout comme la culture, seule une toute petite partie est apparente et visible. L’essentiel reste immergé et invisible. Pourtant, cette partie enfouie est essentielle et sert de fondement à toute culture...C’est aussi la source de nos diffi cultés de compréhension.
Découvrir ces aspects culturels cachés, c’est un premier pas pour comprendre l’autre.
AFS organise ces 24 et 25 mars prochains son week-end de formations pour les volontaires et futurs volontaires AFS!
AU PROGRAMME :
Formations sur l’apprentissage interculturel et sur l’animation de groupes
Présentation des visites de familles AFS et interviews des candidats
Ateliers sur différents thèmes touchant le volontariat AFS
En devenant volontaire AFS, vous devenez partie prenante de l’évolution de l’organisation.
Intéressés ? Contactez-nous et recevez le programme des activités !
[email protected] - 02/743.85.40
AFS ICL AGENDA
Toutes nos différences sont culturelles. Pour nous aider à comprendre le fonctionnement d’une culture, penchons nous sur un modèle ludique et éclairant, mis au point par un
A VOUS DE JOUER !
Où placeriez-vous les éléments culturels suivants ?
Rentrer à l’heure
La politesse
Le folklore
Montrer ses émotions
La musique
La réponse dans le prochain numéro
>
>>
>>
En Février
En Mars
25
03
05
10
24 25
SAMEDI
SAMEDI
SAMEDI
SAMEDI
VENDREDI SAMEDI
HAINAUT : jeu de piste à Tournai (activité accessible à tous)
NAMUR : Aqualibi (activité réservée au comité de Namur)
LUX : Abbaye d’Orval (activité accessible à tous)BRABANT : Activité - découverte de Lille (activité réservée au comité du Brabant)
Vous souhaitez devenir volontaire et en apprendre un peu plus sur notre organisation ?
LIEGE : Parlement (activité réservée au comité de Liège)
« La culture cache plus de choses
qu’elle n’en révèle »
(E.T.Hall, anthropologue américain)
--->
CONTACTS------------------
NEWSLETTER
>>>
[ AFS ]Booklets
Comités
[ AFS ]Brochure
annuelle
22 23
EuropeEurope
DANEMARKCROATIE
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ----------- ---------------------------------------------------------------------------
----
----
--
- - - - - - - - - - - - - - - - ------------- ---------------------------------------------------------------------------
----
----
----
- -
Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et riches de toute l’Union européenne. Cela s’explique en partie par le fait que ses citoyens payent les impôts les plus élevés au monde ; impôts grâce auxquels les Danois bénéfi cient d’une sécurité sociale à vie, de soins médicaux fi nancés par l’Etat et d’une excellente éducation. Les Danois sont des gens relativement détendus, tolérants et sophistiqués. Ils accueillent chaleureusement les visiteurs et sont avides de connaissances sur toutes les cultures. Le Danemark, c’est aussi le pays de la littérature puisque, chaque année, les éditeurs publient 12.000 nouveaux livres ; un nombre incroyable pour une population de 5,5 millions d’habitants.
Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et Le Danemark, nation constituée de 406 îles, est le pays ayant le taux de pauvreté le plus faible et le moins de disparités entre pauvres et
12.000 nouveaux livres ; un nombre incroyable pour une population de 5,5 millions d’habitants.
Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la côte méditerranéenne. C’est incroyable toute la diversité qu’il y a dans ce petit pays d’Europe : des montagnes jusqu’aux Alpes, des collines idylliques dans le Nord et une plaine fertile à l’Est. Zagreb, la capitale, est le premier exemple de l’identité d’Europe Centrale de la Croatie avec ses parcs charmants et son architecture qui porte la signature austro-hongroise. Des monuments historiques datant des périodes romaine et vénitienne peuvent être admirés le long de la côte, principalement en Istrie et en Dalmatie. Le pays compte 4.5 millions d’habitants. Lorsque des sportifs croates célèbrent leurs victoires, que ce soit en tennis, handball, football ou water polo, l’on peut clairement reconnaître la fi erté de l’esprit slave qui cohabite pourtant avec de nombreuses infl uences.
Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la Avec près de 1800 kilomètres de côtes rocheuses et plus de mille îles, la Croatie offre l’une des plus belles étendues préservées de la
peut clairement reconnaître la fi erté de l’esprit slave qui cohabite pourtant avec de nombreuses infl uences.
- - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - - - - - - - --PROGRAMME DATE DE DÉBUT/FIN CONDITIONS D’ÂGE PRIX OPTIONS
Trimestre scolaireDébut septembre - Fin novembre
15 ans - 17 ans et 9 mois 2.200 €
Année scolaire Début septembre - Mi juillet 15 ans - 17 ans et 9 mois 4.900 €
SVE Tout au long de l'année 18 - 30 ans
PROGRAMME DATE DE DÉBUT/FIN CONDITIONS D’ÂGE PRIX OPTIONS
Séjour court Début août - Fin août 15 ans - 17 ans 3.200 €
Trimestre scolaireDébut septembre - Fin novembre
15 ans - 18 ans et 6 mois 2.900 €
Année scolaire Fin juillet - Début juillet 15 ans et 6 mois - 18 ans 5.600 €
SVE Tout au long de l'année 18 - 30 ans
Famille & Loisirs Famille & Loisirs Séjour courtEcole Ecole
Comme dans tous les programmes AFS,
en Croatie l’école est très importante.
Tu suivras les cours de la seconde et
troisième année en humanités car les
deux dernières années sont très diffi ciles
et dédiées à la préparation de l’examen
d’entrée à l’université. De nombreuses
écoles proposent des activités extra-
scolaires telles que groupe de théâtre,
chorale, sport, etc. Pour faciliter ton
intégration, des cours de langue sont
organisés par les volontaires AFS.
Dans la plupart des familles croates, les
deux parents travaillent à temps plein et
les enfants vont à l’école, une semaine
le matin, une semaine l’après-midi. Les
parents partent souvent tôt le matin et
rentrent tard le soir tandis que les jeunes
participent de leur côté à de nombreuses
activités extra-scolaires telles que du sport,
des cours de langue,...
Les traditions familiales sont sacrées: les
réunions familiales sont fréquentes et
au moins une fois par jour la famille se
retrouve pour parler de la journée. Pendant
leur temps libre, les Croates aiment faire
du sport: ski et patinage en hiver, natation,
jogging et vélo en été. Il est très commun
de se retrouver entre jeunes pour prendre
un café ensemble avant ou après les cours
et le week-end les jeunes aiment sortir
dans les bars, aller en discothèque ou bien
tout simplement faire une promenade
ensemble.
Les écoles danoises t’offrent la possibilité
de faire des stages en entreprise dans le
but de t’initier au monde du travail. Les
cours commencent à 8h, se terminent à
15h et se déroulent du lundi au vendredi.
Les professeurs sont ouverts au dialogue
et les étudiants voient l’école comme un
investissement dans leur futur; ils adoptent
un comportement mûr, responsable et
attentif. Autonomie et indépendance
sont des qualités considérées comme
essentielles. A ton arrivée, les enseignants
tiendront compte de tes diffi cultés
linguistiques.
Au Danemark, les familles d’accueil sont
généralement unies et partagent de
nombreuses activités. De prime abord
réservées, tu découvriras rapidement des
gens ouverts au dialogue et chaleureux.
Ta famille d’accueil attendra de toi que
tu sois autonome et responsable et
les rapports que tu entretiendras avec
elle seront généralement basés sur le
dialogue et la confi ance. Le repas est un
moment important qui est l’occasion pour
bavarder et discuter des événements
de la journée. Avec tes amis et ta famille
tu pourras participer à de nombreuses
activités sportives (badminton, handball).
La plupart des familles d’accueil habitent
dans des petites communautés. Si tu le
souhaites, il est également possible d’être
accueilli(e) au Groënland et dans les îles
Féroé.
CE CAMP INTERNATIONAL REGROUPANT DES PARTICIPANTS AFS COMPREND :
> Des activités liées à l’apprentissage
interculturel
> Des cours d’anglais
> La découverte éducative de
Copenhague
> Des activités sociales
> La rencontre avec des étudiants
internationaux et danois
LES + DU PROGRAMME :
> Les participants vivent sur un
campus international
> Pendant une semaine, ils sont logés
en famille d’accueil
-------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------------------------
----------
-
-
-
-
--
-----
-
--
--- -- ----
AFS est une organisation internationale d’échange d’étudiants et de jeunes adultes présente dans plus de 80 pays et qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles par des séjours à l’étranger en immersion. Fondée par des ambulanciers bénévoles après la Seconde Guerre Mondiale, et animée quotidiennement par des dizaines de milliers de volontaires, AFS a déjà transformé la vie de millions d’étudiants, familles et communautés locales à travers le monde.
En savoir plus sur AFS :
www.afsbelgique.be
Connecte-toi avec AFS :
www.facebook.com/afs.belgique
Partage les témoignages de participants AFS :
experiences.afs.org
Laisse-toi inspirer par notre histoire :
archives.afs.org
AFS Programmes Interculturels asbl
Place de l’Alma 3/11
1200 Bruxelles
Tél. : 02 743 85 40
Fax : 02 743 85 50
E-mail : [email protected]
© Copyright 2012 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous droits réservés.
stud
iog
offin
.be
20
13-2
014
PROGRAMMES SCOLAIRES
VOLONTARIAT INTERNATIONAL
ACCUEIL D’UN PARTICIPANT AFS
SÉJOURS COURTS
[ AFS ]Brochure
école
2 3
POURQUOI PARLER DE L’INTERCULTUREL DANS VOTRE ÉCOLE ?A l’heure où les frontières géographiques et linguistiques s’estompent, la diversité culturelle constitue un nouveau cadre dans lequel nous devons évoluer, en Belgique également. Terre de passage, l'école qui ouvre ses portes à l’éducation interculturelle, prépare les citoyens de demain. Les nouveaux savoirs à acquérir sont nombreux. Développer ses compétences et les enseigner pour faciliter la communication et les interactions entre personnes de cultures différentes est un sujet passionnant.
Comment mieux comprendre sa propre culture et celle des autres? Comment ne pas juste cohabiter sans confl its ? Comment fi nalement entrer en communication et échanger avec les autres, dans le respect de la différence ?Des clés pour décoder les autres cultures existent et c’est ce que vous propose AFS Programmes Interculturels !
A QUI S’ADRESSENT NOS ANIMATIONS SUR L’APPRENTISSAGE INTERCULTUREL ? Toutes nos animations peuvent être organisées en classe pour vos élèves dès 15 ans. Une formation spécifi que pour enseignants, est aussi possible. Tous nos modules sont donnés par des enseignants et animateurs formés à l’interculturalité et bénéfi ciant de l’expérience signifi cative d’AFS dans ce domaine.
OBJECTIFS POURSUIVISConçus à partir des objectifs éducatifs d’AFS, les contenus des animations sont basés sur des théories de chercheurs en anthropologie, psychologie, sociologie de renommée internationale, spécialistes des études interculturelles ainsi que sur les nombreuses données recueillies durant toutes nos années d’expérience. Les modules que nous vous proposons ont notamment pour but de :
• Sensibiliser les participants à d’autres réalités culturelles que la leur tout en apprenant sur eux-mêmes et leur propre culture.
• Fournir au groupe des pistes de réfl exion sur les différences culturelles.
• Donner des outils conceptuels et concrets permettant de décrypter et de mieux comprendre le fonctionnement d’une culture.
• Prendre conscience des enjeux de la communication dans un contexte interculturel.
• Prendre conscience des diffi cultés rencontrées lorsque l’on est immergé dans une culture qui n’est pas la nôtre.
• Développer sa capacité à se sentir à l’aise dans une époque caractérisée par une exposition à l’international toujours plus grande et une mixité culturelle qui fait partie intégrante de nos sociétés.
COMMENT NOUS Y PRENONS-NOUS ?AFS poursuit 16 objectifs éducatifs. Chaque objectif se rattache à un aspect du développement de la perception personnelle, interpersonnelle ou globale des jeunes sur le monde. Ces objectifs constituent l’épine dorsale de notre travail avec eux, en classe ou dans le cadre de nos programmes d’échange. Ils leur permettent de développer leur connaissance des cultures du monde et d’acquérir des compétences essentielles aujourd’hui pour réussir dans un environnement mondialisé.
L’apprentissage interculturel au cœur de votre école.
Les objectifs éducatifs d’AFS
L’EX
PÉRIENCE
INTERCULT
URELLE D’A
FS
PERSONNEL
INTERPERSONNEL
CULTUREL
GLOBAL
VALEURS ET COMPÉTENCES PERSONNELLES
• Apprendre à mieux se connaître et à se voir objectivement.
• Se rendre compte que l’on est profondément infl uencé par sa propre culture.
• Apprendre à canaliser ses émotions, utiliser ses propres ressources pour gérer le stress, l’ambigüité, des situations nouvelles.
• Savoir être créatif, innovant, développer son esprit critique, sa motivation, sa confi ance en soi, son autonomie.
VALEURS ET COMPÉTENCES
CAPACITÉ À DÉVELOPPER DES RELATIONS INTERPERSONNELLES
• Développer des amitiés interculturelles : entrer en interaction avec les peuples et communautés différents et tisser des liens profonds et durables. Avoir l’envie de ces nouvelles rencontres.
• L’empathie, être à l’écoute des autres et de leurs besoins. Développer sa capacité à percevoir et s’adapter à d’autres valeurs, réalités.
• Acquérir une fl exibilité et des compétences sociales : se sentir à l’aise dans tout environnement et adapter son comportement à celui-ci.
• Améliorer sa capacité à communiquer: capacité à écouter activement, s’exprimer aisément, avec confi ance.
• S’engager envers les autres cultures dans une esprit de coopération, avec respect et compréhension.
CONNAISSANCE ET SENSIBILITÉ (INTER)CULTURELLE
• Développer des connaissances et des savoirs culturels : mieux connaître sa propre culture mais aussi celle de l’autre : coutumes, traditions, langue, valeurs,… Comprendre les concepts de culture et d’adaptation interculturelle.
• Apprendre une langue étrangère et toute la communication non verbale qui l’accompagne et fait partie intégrante de la culture.
• Effi cience interculturelle : reconnaître les différences culturelles et adapter son comportement en fonction du contexte culturel.
PRENDRE CONSCIENCE DES ENJEUX MONDIAUX
• Elargir sa connaissance du monde par la capacité à aborder des situations parfois complexes sous un angle de vue différent de celui de sa culture d’origine.
• Comprendre les choix et les approches différentes d’autres pays, avec esprit critique et curiosité (Droits humains, questions environnementales …)
• Participer et s’investir dans des projets locaux.
• S’engager et contribuer à la construction d’un monde plus pacifi que, plus durable et plus juste.
« La compétence interculturelle est la capacité à communiquer
ef� cacement dans des situations interculturelles et à établir des
relations appropriées dans des contextes culturels divers. »
(lldikó Lázár, professeur à l’université de Budapest)
stud
iog
offin
.be
ApprentissAge interculturel
Animations pour élèves et enseignants
Modules d’animation à destination des écoles
AFS est une organisation internationale présente dans plus de 80 pays qui favorise et accompagne l’apprentissage des relations interculturelles. AFS Programmes Interculturels est en Belgique francophone une Organisation de Jeunesse agréée par la Fédération Wallonie-Bruxelles. AFS est membre d’EFIL (European Federation for Intercultural Learning).
Quotidiennement animée par des dizaines de milliers de volontaires et de professionnels à travers le monde, AFS a transformé la vie de millions d’étudiants, familles et communautés locales.
Notre mission depuis 60 ans? Rappeler qu’une réelle compréhension des autres cultures est primordiale pour la paix dans le monde et que cette compréhension va bien au-delà de « juste cohabiter sans conflit ».
Nous sommes convaincus que permettre aux jeunes de comprendre les enjeux mondiaux de demain et la réalité de la diversité dans le monde d’aujourd’hui constitue un tremplin pour leur avenir.
En savoir plus sur AFS :
www.afsbelgique.be
Connectez-vous avec AFS :
www.facebook/afsbelgique
Partagez les témoignages de participants AFS :
experiences.afs.org
Laissez-vous inspirer par notre histoire :
archives.afs.org
AFS Programmes Interculturels asbl
Place de l’Alma 3/11
1200 Bruxelles
Tél. : 02 743 85 40
Fax : 02 743 85 50
E-mail : [email protected]
© Copyright 2011 par AFS Programmes Interculturels asbl, tous drois réservés.
© Copyright Julien Peyre, illustrations.
© Copyright Renaud Collin, illustrations.
Nos remerciements à Afs Vivre sans frontière, page 10.
[ RAPPORT
PÉKIN ]
70 /
RAPPORT Pékin / SePTembRe 2009 - DécembRe 2010
/71
SePTembRe 2009 - DécembRe 2010 / RAPPORT Pékin
Ministre Benoit Cerexhe CoMpétenCes : eConoMie, eMploi, reCherChe sCientifique, CoMMerCe extérieur
Par ailleurs, à titre expérimental, le genre a été utilisé comme critère de sélection dans le cadre d’un marché public relatif aux ACS, dans ce même marché la production de statistiques sexuées est requise.
Perspective
• Les deux axes seront généralisés en matière de recours aux procédures de marché.
Objectif stratégique A3. Ouvrir l’accès à l’épargne et aux mécanismes et institutions de crédit.
Perspective
• La question de l’autonomisation des femmes dans l’emploi et notamment dans l’entreprenariat féminin, sera au centre de la conférence internationale qui se tiendra en 2012 à Bruxelles, en collaboration avec l’OCDE (Comité LEED).
Objectif stratégique F2. Faciliter l’égalité d’accès des femmes aux ressources, à l’emploi, aux marchés et aux échanges commerciaux.
Mise à disposition de subsides facultatifs pour des projets de lutte contre la discrimination à l’embauche. Budget : 122.000,00€ par an.
Perspective
• Le projet Gendermainstreaming lancé dans la direction de la politique de l’emploi et de l’économie plurielle et la direction de l’inspection régionale de l’emploi permettra de dégager des pistes d’actions positives à l’égard des femmes dans le cadre de l’obtention d’un permis de travail.
Objectif stratégique F4. Renforcer la capacité économique et les réseaux commerciaux des femmes.
Depuis, le travail des consultants en diversité auprès des entreprises a adopté la notion de transversalité dans la thématique de genre, aussi bien dans le programme et les textes que dans l’accompagnement des entreprises.
Perspective
• Evaluation du plan adopté en 2011 par le Conseil économique et social en collaboration avec le Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale. Evaluer et actualiser le plan via la Commission Diversité, Egalité des chances et Pauvreté.
Personne de contact
Julie Millan
Conseil Economique et Social de la Région de Bruxelles-Capitale / Attaché
[email protected] - 02 205 68 64
DoMaine prioritaire 6 : feMMes et éConoMie (f)
CoMpétenCe : eConoMie et eMploi
contexte
L’administration de l’Economie et de l’Emploi vise à promouvoir le développement économique durable et la création d’emplois dans la Région.
Les compétences et activités de l’administration sont réparties entre huit directions : Direction de la Conception et Coordination ; la Direction de la Coordination financière ; la Direction des Aides aux Entreprises ; la Direction de l’Inspection économique ; le Centre bruxellois d’Expertise alimentaire (BRUCEFO) ; le Service du Commerce extérieur et des Investissements étrangers ; la Direction de la Politique de l’Emploi et de l’Economie plurielle ; la Direction de l’Inspection régionale de l’Emploi.
La dimension genre ne fait pas l’objet de programmes spécifiques au sein de l’Administration. Cependant, l’Administration de l’Economie et de l’Emploi est une unité pilote dans le cadre du projet « Gendermainstreaming » du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale.
Comme l’a démontrée l’étude menée par l’ABE « Starter 2006 », de plus en plus de femmes font le choix d’une carrière professionnelle indépendante mais elles possèdent moins d’expérience et/ou de formation lorsqu’elles souhaitent se lancer. Cependant, nous ne possédons pas de données sexuées relatives aux bénéficiaires de ces aides afin de confirmer ou d’infirmer les données de cette étude.
L’aide à la petite enfance, menée par ACTIRIS, a pour objectif une meilleure conciliation vie privée / vie professionnelle car celle-ci apporte de nombreux avantages tels qu’une plus grande motivation, une meilleure flexibilité et disponibilité, une réduction du stress et des trajets, une diminution des retards et de l’absentéisme, une fidélisation des collaborateurs, … Avec in fine un accroissement des performances économiques de l’entreprise.
Objectif stratégique A1. Revoir, adopter et appliquer des politiques macro-économiques et des stratégies de développement répondant aux besoins et aux efforts des femmes vivant dans la pauvreté.
Le Pacte territorial a réalisé la première étude consacrée exclusivement à la situation des familles monoparentales à Bruxelles. En 2009 un groupe de travail ad hoc a été lancé réunissant des partenaires intéressés et des chercheurs. Le but étant de rassembler toute information existante par rapport aux familles monoparentales et de se concentrer sur les données pour Bruxelles. Ceci a abouti à une première publication.
Perspective
• La plateforme organisera dans l’avenir de larges moments de rencontre, en présence des familles monoparentales, pour aborder ou approfondir certains thèmes.
Objectif stratégique A2. Réviser les législations et les pratiques administratives en vue d’assurer l’égalité des droits sur les ressources économiques et un accès plus large des femmes à ces ressources.
Une ordonnance du 4 septembre 2008 relative à la lutte contre la discrimination et à l’égalité de traitement en matière d’emploi transposant les directives européennes et un arrêté du 7 mai 2009 relatif aux plans de diversité et au label de diversité ont été adoptés. Tous deux concernent entre autres les femmes.
DoMaine prioritaire 1 : feMMes et pauvreté (a)
RAPPORT PÉKINSEPTEMBRE 2009 - DÉCEMBRE 2010
RAPPORT SUR LES INITIATIVES PRISES PAR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉGION DE BRUXELLES-CAPITALE POUR PROMOUVOIR L’ÉGALITÉ ENTRE LES FEMMES ET LES HOMMES
studiogoffi n.be / Illustrations : Em
ilie Seron
Editeur responsable :
Mr. Christian Lamouline,Secrétaire général du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Région Bruxelles
Capitale
[ BRUXELLES
BRUSSEL ]
Région Bruxelles
Capitale
[ BRUXELLES
LES MARCHÉS ]
Édition
[ QUELLE
PASSION ]
Guide Restaurants,
Bars, Théâtres
et Cinémas
studiogoffi n.be
Ed: 2011/12
0 , 7 5 p t
uelle passion uelle passion
Media Partners :
Conditions générales et informations sur le fonctionnement du service QuellePassion à l’intérieur du guide ou sur www.quellepassion.eu.
Algemene voorwaarden en informatie over hoe Quelle Passion in elkaar zit, vindt u in deze gids of op www.quellepassion.eu.
Information and conditions on how QuellePassion works inside this guidebook or on www.quellepassion.eu.
FR En achetant ce guide, vous recevrez chez vous gratuitement la carte exclusive QuellePassion.
NL Bij aankoop van deze gids krijgt u de exclusieve Quelle Passion-kaart gratis bij u thuis.
EN When you buy this guidebook, you will receive a free, exclusive QuellePassion card sent to your home.
FR Avec la carte QuellePassion, vous obtiendrez une remise immédiate pour deux personnes auprès de tous les partenaires suivants :
NL Met de QuellePassion-kaart krijgt u een onmiddellijke korting voor twee personen bij al onze partners :
EN With the QuellePassion card, you get an immediate discount for two at all the following partners :
0,7
5p
t
ue
lle p
assio
nu
elle
pa
ssionRESTAURANTS -30%
Axess Resto Bar Club Resto Cube La Magia Cheese & Wine Stirwen Delire Parisien Le Mozart Barbanera I Trulli Villa Natka Massimiliano Le fi ls à Maman L’Atelier de la Truffe Noire Brasserie du Jaloa Tam Tam Gourmand Trilogia Mumtaz Espace 53 TheOne52 La Vallée du KashmirLa Fattoria del Chianti
Ars Vinorum Birdie Nam Nam Todt’s Café Maxburg Passage de Milan Peché Mignon Bar à Gilles Le Coin Des Artistes Senza Parole Le Chat Noir Via Appia Babeko Le Macon Les Salades de Gaspard InnRGreen Miyuki Les Nuveaux Russes Royal Marrakech La Fantaisie TAN Meze Bar
Zagloba Table de Bahia Bazaar Café du Vaudeville Yen Sabaidee Trattoria Massimiliano Saveurs du Liban Inzia Slurps Tapas Y Mas
THEATRES -50%Théâtre de Poche Théâtre Océan Nord Théâtre Le PublicThéâtre Marni Théâtre de la Flûte enchantée Théâtre de la Toison d’Or Théâtre Royal du Parc Théâtre Littéraire
Mappa Mundo Pixel Wine BarCafé BonnefooiEthnic Lounge BarLe Roi des Belges Zebra Bar Jazz StationCafé Le CercueilMusic Village
CINEMAS -50%StyxVendômeActor’s Studio ArenbergAventureVénerie
La ClarencièreAtelier 210 Atelier Théâtre de la Vie Rideau de Bruxelles Charge du Rhinocéros Brussels Philharmonic Orch estra Centre culturel des Riches-Claires Théâtre 140 Vénerie - CENTRE CULTUREL
DE WATERMAEL-BOITSFORT
Espace Magh Théâtre de la Place des Martyrs
BARS CAFES -50%Beer Mania Marché aux VinsPiola LibriOeno TKHavana ClubBar en FaçeCartagena Salsa Bar
0 , 7 5 p t
uelle passion uelle passion
FR-NL-EN
ENJOY BRUSSELS !RESTAURANTS -30% • THEATRES -50% • BARS -50% • CINEMAS -50%
90+ partners
90+
discounts
[ JONES LANG
LASALLE ]
Édition
[ LE CAL ]
Outil de Réflexion
[ ESPO ]Brochure
2011The european Sea porTS organiSaTion
Treurenberg 6
b-1000 bruSSel / bruxelleS
Tel:+32 2 736.34.63 - Fax:+ 32 2 736.63.25
e-mail:[email protected]
www.eSpo.be
Design: studiogoffin.be / Illustration: François Schuiten
[ LA MALAGNE ]
brochure
[ LOGOS ]
[ LOGOS ]
COMME CHEZ SOIby LAURENCE & LIONEL
[ STUDIO
GOFFIN ]Découvrez notre
portfolio complet sur
www.studiogoffin.be