19
COMMANDE EN LIGNE-LOHMANN Un outil qui facilite la vie POULTRY NEWS 1/2017 INTERNE Département génétique – une nouvelle direction au cœur de LOHMANN TECHNIQUE Effets génétiques et environnementaux sur la stabilité de la coquille d‘œuf CLIENTS& ÉVÉNEMENTS Un nouveau partenariat entre SNV et LOHMANN TIERZUCHT

POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

POULTRY-NEWS 1

COMMANDE EN LIGNE-LOHMANN Un outil qui facilite la vie

POULTRY NEWS 1/2017

INTERNE

Département génétique – une nouvelle direction au cœur de LOHMANN

TECHNIQUE

Effets génétiques et environnementaux sur la stabilité de la coquille d‘œuf

CLIENTS& ÉVÉNEMENTS

Un nouveau partenariat entre SNV et LOHMANN TIERZUCHT

Page 2: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

POULTRY-NEWS 32 POULTRY-NEWS

ÉDITORIAL INDICELe temps passe, c‘est inéluctable. Les progrès

technologiques dans différents domaines et

la nécessité de moderniser des structures ob-

solètes ne s‘arrêtent pas aux portes du secteur

avicole. Ainsi, les exploitations avicoles traditi-

onnelles se muent en entreprises modernes.

Principale entreprise de sélection de volailles au

monde, nous devons vivre avec notre temps afin

de répondre à ses nouvelles exigences.

LOHMANN TIERZUCHT a développé diverses

mesures visant à répondre aux besoins du

secteur avicole moderne. En constante évoluti-

on, la conduite modernisée en est le fondement.

Notre projet principal est le développement des applis LOHMANN, spécialement

conçues en fonction des besoins de nos clients, comme l‘appli LOHMANN Perfor-

mance Specification ou l‘appli Lighting Program. Nous avons déjà évoqué ce projet

dans une édition précédente.

Notre système de commande et FSP en ligne (Flock Surveillance Program - program-

me de surveillance du cheptel) est une autre étape importante dans cette direction.

Ces deux systèmes contribuent à faciliter le processus de commande et à le rendre

plus précis. Parallèlement à la modernisation de nos outils techniques, nous nous

attachons également à élargir notre équipe de service technique et à la spécialiser

davantage, afin d‘améliorer encore notre remarquable service après-vente. Cette nou-

velle structure permet à nos experts, spécialisés dans différents domaines, de mieux

répondre aux diverses exigences de nos clients. Vous trouverez plus d‘informations sur

ces deux améliorations majeures dans notre article de couverture.

En espérant que vous apprécierez la lecture de cette édition de LOHMANN POULTRY

NEWS.

Cordialement,

Javier Ramírez Villaescusa

Directeur général

24 Des séminaires régionaux 16 École LOHMANN en Amérique Latine

PAGE DE COUVERTURECOMMANDE EN LIGNE-LOHMANN –

Un outil qui facilite la vie .................................. 4

INTERNE Département génétique – une nouvelle

direction au cœur de LOHMANN ............. 6

L‘équipe Service Technique de

LOHMANN .............................................................. 8

CLIENTS & ÉVÉNEMENTSFormation LOHMANN sur les

couvoirs 2016 .................................................... 10

EUROTIER 2016 – VIV ASIA 2017 ............ 12 Succès d‘une nouvelle école

LOHMANN en Amérique Latine ............ 16Un service technique remarquable

au Pérou ............................................................... 18Un nouveau partenariat entre

SNV et LOHMANN TIERZUCHT .............. 20

„LOHMANN-Russia“-Klub .......................... 22Des séminaires régionaux sur la gestion et la préservation des souches

LOHMANN dans les pays de la CEI ........ 24

TECHNIQUESélection de becs plus courts pour

réduire le picage des plumes chez

les poules pondeuses ................................. 28

Effets génétiques et environnementaux

sur la stabilité de la coquille d‘œuf ..... 30Les matières grasses brutes dans la

nutrition des poules pondeuses ............. 34

LOHMANN EN LIGNE PARTOUT DANS LE MONDE

Javier Ramírez Villaescusa

4 COMMANDE EN LIGNE-LOHMAN – Un outil qui facilite la vie ...

LA VERSION ÉLECTRONIQUE DU POULTRYNEWS EST DISPONIBLE!Découvrez les dernières nouveautés du Poultry News,

avec vos QR codes et les liens hypertexte!

Cliquez sur l’un d’entre eux,

peu importe où vous êtes!

Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre mobile

Scannez-le.

Accédez au Poutry News en ligne!

Page 3: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

POULTRY-NEWS 5

PAGE DE COUVERTURE

POULTRY-NEWS 5

Progrès – développement – succèsLOHMANN TIERZUCHT est la première en-

treprise de sélection à lancer ce type de

programme de commande en ligne.

La nature périssable de nos produits est

l‘une des principales raisons ayant conduit

au développement d‘un nouveau système

de commande plus efficace. Pour une en-

treprise comme LOHMANN, qui travaille

avec des poussins vivants, il faut dynami-

ser l‘intégralité du système de commande.

En premier lieu, ce développement repré-

sente l‘évolution inéluctable du stockage

de données sur papier vers une communi-

cation au format numérique. Nous devons

nous adapter à cette évolution afin de res-

ter à la page. Conserver un processus qui a

toujours bien fonctionné n‘est pas néces-

sairement une assurance de réussite sur le

long terme. Nous devons aller de l‘avant et

faire preuve d‘initiative.

Réactivité et responsabilitéDans l‘ancien système, les formulaires de

commande étaient remplis par nos colla-

borateurs des ventes en partenariat avec

le client, signés et transmis aux différents

départements comme la planification, la

logistique et la production. Cette procé-

dure était chronophage et susceptible

de retarder tout le processus de gestion

des commandes. La nouvelle plate-forme

en ligne est rapide : les représentants des

ventes et tous les autres départements

impliqués peuvent désormais accéder aux

informations de la commande en même

temps et la circulation des informations

n‘est ni retardée ni interrompue. L‘avantage

pour le client, c‘est qu‘il n‘a pas à transférer

la responsabilité de sa commande. Il peut

la remplir lui-même et les informations

sont aussitôt communiquées aux départe-

ments concernés. Il peut également mettre

à jour les informations en cas de change-

ment et toutes les parties concernées sont

immédiatement notifiées. À chaque fois

que le statut d‘une commande est modifié

ou qu‘une nouvelle commande est pas-

sée, chaque utilisateur (le client et les dé-

partements LOHMANN) reçoit un courriel

de confirmation/notification. Une liste de

commandes « en attente » s‘affiche aussi

sur la plate-forme. Le client peut accéder

aux informations à tout moment. Dès que

les poussins commandés sont chargés

dans le camion, le statut de la commande

passe de « en attente » à « expédiée ».

Accessible partoutLe programme ne met pas uniquement

l‘accent sur la rapidité, mais aussi sur la dis-

ponibilité. Le principal moyen d‘accès à la

plate-forme est l‘ordinateur ou l‘ordinateur

portable, mais il est évidemment possible

d‘utiliser un Smartphone ou une tablette.

La plate-forme est accessible à tous les

utilisateurs, partout et à tout moment.

Ainsi, l‘accès au système est plus aisé dans

n‘importe quelle situation. Il est possible

de passer des commandes n‘importe où,

24 heures sur 24, et d‘effectuer immédia-

tement des modifications. Grâce à cette

amélioration de l‘accessibilité, le proces-

sus sera plus agréable pour les clients.

D‘autres éléments techniques ont égale-

ment été conçus pour faciliter la vie des

clients, comme l‘aperçu détaillant, sous

4 POULTRY-NEWS

PAGE DE COUVERTURE

forme de graphique, les expéditions les

plus récentes ainsi qu‘une estimation de

la production à venir. Plutôt que de saisir

systématiquement toute l‘adresse, il suffit

de sélectionner l‘option désirée.

C‘est la direction prise par LOHMANN avec

la mise en œuvre de cette plate-forme en

ligne. Le client peut donc passer une com-

mande au moment opportun pour lui, à

tout moment et dans n‘importe quelle si-

tuation.

La stabilité des relations avec ses clients reste l‘objectif principal de LOHMANNNotre principal objectif a toujours été, et

sera toujours, de créer et entretenir de so-

lides relations commerciales fructueuses

avec nos clients. Notre système de com-

mande en ligne assure une communica-

tion fonctionnelle et efficace entre toutes

les parties concernées. Nous pouvons

désormais nous servir des informations

reçues en direct du client pour mieux pré-

voir la production et optimiser la satisfac-

tion client. Tout est sous la responsabilité

et le contrôle du client. Les commandes

doivent être passées et modifiées par écrit,

en ligne. Cela permet d‘éviter les erreurs de

communication par téléphone et accroît la

transparence de l‘intégralité du processus

pour les deux parties. Éviter les discussions

et incompréhensions inutiles représente

toujours un grand pas en avant dans la

création d‘une relation équilibrée et satis-

faisante entre l‘acheteur et le vendeur.

Les préférences du client sont maintenant

intégrées à la plate-forme, qui affiche la

régularité des commandes, les quantités,

les périodes favorites, etc. Nous pouvons

désormais nous servir de ces informations

pour mieux prévoir la production et opti-

miser la satisfaction client.

Nous sommes fermement convaincus que ce

n‘est qu‘un premier pas vers un nouvel ave-

nir prometteur, sans oublier notre principe:

Breeding for success - together!

Les temps changent. L‘avènement de la technologie ne s‘arrête pas aux portes du secteur avicole. Leader du marché de la sélection avicole, LOHMANN TIERZUCHT souhaite montrer la voie du progrès technologique. Nous accueillons les nouvelles technologies susceptibles de nous faciliter la vie dans différents domaines. Étape majeure dans cette direction, notre système de commande en ligne a été lancé au début de l‘année.

COMMANDE EN LIGNE- LOHMANN Un outil qui facilite la vie

Marketing

Page 4: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

6 POULTRY-NEWS

INTERNE INTERNE

L‘assurance d‘un succès continuCela faisait plus de 20 ans que le professeur Preisinger occupait ce

poste. Il a quitté LOHMANN pour la Holding du groupe EW, où il

occupe le poste de directeur technique (CTO) de la sélection des

pondeuses. Fort de sa longue expérience au sein de l‘entreprise,

le Dr. Schmutz est le candidat idéal pour reprendre sans heurt

le travail dévoué et passionné de sélection génétique des pon-

deuses en fonction des besoins du marché. C‘est le fondement

des success stories de notre entreprise et avec le Dr. Schmutz, la

continuité est assurée.

Carrière et expérienceLe Dr. Schmutz a obtenu son diplôme universitaire de sélection

animale en 1991 et son doctorat en 1995, à l‘université de Kiel,

en Allemagne, avec l‘évaluation des données de sélection des

livres généalogiques des porcs. Après avoir quitté l‘université, le

Dr. Schmutz s‘est attaché, pendant quatre ans, à l‘optimisation de

l‘évaluation continue de la valeur génétique des vaches au sein du

centre allemand d‘évaluation de la sélection des vaches Holstein.

C‘est en 1999, lors du départ en retraite du Prof. Dietmar Flock et de

l‘arrivée du Prof. Preisinger au poste de généticien en chef, que le

Dr. Schmutz a débuté sa carrière au sein de LOHMANN TIERZUCHT.

Depuis lors, il travaille toujours au sein de l‘équipe génétique et il

s‘est activement impliqué dans les décisions liées aux stratégies de

sélection. Les changements de direction chez LTZ, principalement

en 2006, ont conduit le Prof. Preisinger à se consacrer davantage

aux décisions exécutives. À ce moment-là, les principales respon-

sabilités liées au travail de sélection quotidien chez LTZ avaient

déjà été confiées au Dr. Schmutz. Avec les autres membres de

l‘équipe génétique, il a mené à bien les fructueux programmes de

sélection de LTZ.

Notre mission: des objectifs de sélection équilibrés et des poules et coqs performants Nous allons mettre davantage l‘accent sur la poursuite de l‘amé-

lioration du profil de performance de nos volailles. La création

d’avancées génétiques au niveau des lignées pures et la mise en

œuvre commerciale de ces avancées le plus rapidement possible

ont toujours été les points forts de notre organisation de sélection

et cela n‘est certainement pas près de changer. Des objectifs de

sélection équilibrés sont notre mission la plus importante car notre

entreprise de sélection va continuer à répondre à une demande

mondiale croissante de pondeuses ultraperformantes pour la pro-

duction d‘œufs commercialisables de qualité supérieure. Ce n‘est

que lorsque les producteurs d‘œufs peuvent arriver à une perfor-

mance et une efficacité supérieures que le futur de l‘entreprise de

sélection est durable. Nous allons continuer à travailler durement

pour maintenir notre position de leader sur ce marché mondial.

Investissements et de ressources Pour répondre aux besoins des marchés, LTZ a, ces dernières années,

investi beaucoup d‘argent et de ressources dans ses programmes

de sélection. Il s‘agit notamment des points suivants:

• Nouvelle exploitation de lignée pure au Canada

• Nouvelle exploitation de lignée pure en Espagne

• Reconstruction des exploitations de sélection allemandes avec

des cages aménagées

• Relocalisation des sites de testage ?, auparavant principalement

en Allemagne, vers la Russie, l‘Espagne et la Colombie ; poursuite

des tests sur le terrain au Japon

• Développement et application de la technique de sélection

génomique

Les investissements vont se poursuivre afin d‘assurer la pérennité

du programme de sélection équilibré, même sous la houlette de

nouveaux collaborateurs. Grâce aux plus de 20 ans d‘expérience du

Dr. Schmutz dans le secteur de la sélection des pondeuses, notre

méthode de sélection fructueuse pourra continuer à se concentrer

sur les caractéristiques les plus importantes sur le plan économique;

la gamme de souches LTZ restera parfaitement préparée à faire face

aux challenges à venir.

Nouvelles respon-sabilités au sein du département génétique – une nouvelle direction au cœur de LOHMANN

Le Dr. Matthias Schmutz a repris, depuis octobre 2016, le poste de « Directeur de la recherche et du développement et généticien en chef » chez LOHMANN TIERZUCHT. Il a été promu à ce poste et va continuer à piloter les programmes de sélection des performances de LTZ tout en encadrant l‘équipe génétique.

Génétique

Dr. Matthias Schmutz – 20 ans d‘expérience dans l‘élevage de poules pondeuses

POULTRY-NEWS 7

Page 5: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

INTERNE

L‘ÉQUIPE SERVICE TECHNIQUE DE LOH-MANN

8 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 9

INTERNE

Un remarquable service après-vente

La preuve de l‘énorme potentiel génétique

des oiseaux LOHMANN a été apportée au fil

des ans par les avancées continues de leurs

performances à travers le monde. L‘analyse

actuelle des données de production issues

des lignées pures de LOHMANN ainsi que

des données de terrain des cheptels pa-

rentaux et commerciaux provenant de nos

clients confirment cette affirmation. Pour

tirer parti de ce potentiel génétique, des

outils de gestion à jour parfaitement adap-

tés et des conditions sanitaires optimales

sont nécessaires, à la lumière des besoins

nutritionnels de ces pondeuses modernes.

C‘est à ce moment-là que l‘équipe service

technique de LOHMANN entre en scène.

L‘équipe service technique – un élé-

ment essentiel de LOHMANN

L‘équipe service technique est un élément

essentiel de l‘activité de LOHMANN depuis

le début. Ce type d‘assistance après-vente

renforce nos succès commerciaux et joue

un rôle décisif dans nos relations avec

nos clients. Tous les membres de l‘équipe

vente et service de chaque région du

monde entretiennent une étroite relation

avec leurs clients sur le terrain. Ils gèrent

les besoins simples des clients en réalisant

des visites de routine, en répondant aux

questions et en satisfaisant les demandes

les plus élémentaires.

Une équipe d‘experts

Parallèlement à nos représentants ventes

et services se consacrant à toutes les ré-

gions, notre équipe service technique est

épaulée par une équipe d‘experts.

Elle est constituée de différents

groupes de service technique couvrant

les sujets les plus importants en matière

d‘élevage de pondeuses et d‘activité com-

merciale. À l‘heure actuelle, les groupes

sont les suivants : Incubation et couvoir,

conduite des cheptels, alimentation et nu-

trition, diagnostic et maladies, gestion de

la qualité.

Farhad Mozafar

Outils de gestion

En plus de l‘assistance et du service client,

l‘équipe service technique est chargée de

fournir à nos clients des publications et

outils de gestion divers. Les experts de

LOHMANN ont récemment mis au point

un ensemble d‘outils informatiques plus

efficaces, conformes aux méthodes d‘as-

sistance client et de communication mo-

dernes. Il s‘agit notamment d‘applis pour

Smartphone et tablette comme l‘appli

Specification ou le Lighting Program

pour les différentes lignées LOHMANN.

Autre outil utile, Flockman4U est conçu

pour enregistrer, évaluer et comparer

anonymement les données du cheptel

dans une base de données mondiale.

Nouveau programme

Un nouveau programme de surveillance

du cheptel (Flock Surveillance Program -

FSP) donne aux clients un aperçu de leurs

livraisons actuelles de poussins d‘un jour. Il

intègre des informations pertinentes telles

que les détails du transport ou la mortalité

à 7 jours et affiche des images liées aux ex-

péditions et aux bâtiments.

Écoles et formations

Un autre rôle essentiel du département

service technique est l‘organisation de

divers séminaires à travers le monde afin

de partager et échanger avec nos clients

sur des sujets et idées relatifs au secteur.

L‘école LOHMANN et notre formation sur

les couvoirs qui sont organisées tous les

ans en sont un exemple.

Autrement dit, des premiers pas du

poussin d‘un jour jusqu‘à sa maturité pro-

ductive, notre équipe service technique

met tout en œuvre pour préserver la per-

formance et la rentabilité des oiseaux LOH-

MANN sur les sites des clients.

IncubationDavide Assirelli

VétérinaireDr. Atoussa Mazaheri

Gestion des troupeauxKarel Brak

NutritionRobert Pottgüter

Gestion de la qualitéDr. Ovidiu Pentelescu

Page 6: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

10 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 11

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Coup de projecteur sur les ques-tions liées aux couvoirsLa LOHMANN HATCHERY COURSE s‘intéresse

tout particulièrement aux questions liées

aux couvoirs. Elle traite systématiquement

d‘une large palette de nombreux sujets, de

la sélection en vue d‘une meilleure éclosa-

bilité et d‘une meilleure qualité des poussins

en passant par la gestion du couvoir ou la

préincubation pour améliorer l‘éclosabilité

des œufs conservés. La partie pratique sur

le bris cassage des œufs a grandement in-

téressé tous les participants. Nos séminaires

se déroulent toujours dans une atmosphère

ambiance informelle et amicale, invitant les

participants à poser des questions et à en-

gager de passionnantes discussions avec les

experts de LOHMANN.

Temps libre et excursionsNon contents d‘aborder des questions

techniques, nous nous sommes aussi as-

surés de prévoir suffisamment d‘activités

divertissantes. Nous avons organisé une

visite guidée de Bremerhaven et avons,

un soir, testé les cordes vocales des par-

ticipants lors d‘une séance de karaoké.

La LOHMANN HATCHERY COURSE s‘est

terminée par une excursion aux Pays-Bas

et une visite du couvoir Agromix de Lun-

teren. Il est toujours extrêmement impor-

tant pour nous de pouvoir partager nos

connaissances avec nos clients, pour une

relation commerciale fructueuse. Nous

espérons avoir atteint nos objectifs cette

fois-ci et souhaitons que les participants

aient apprécié cette manifestation autant

que nous.

LOHMANN HATCHERY COURSE Début septembre (du 5 au 9) nous avons accueilli des clients des quatre coins du monde à notre LOHMANN HATCHERY COURSE 2016.

Les pratiques des couvoirs à Cuxhaven

Marketing

Page 7: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

POULTRY-NEWS 13

Nouveau standCes deux salons professionnels internationaux consacrés à l‘éle-

vage étaient pour nous l‘occasion idéale de présenter notre nou-

veau stand ultra-moderne lequel, combiné à la renommée de

notre marque mondialement reconnue, a su attirer clients et visi-

teurs, tant en Allemagne qu‘en Thaïlande.

EUROTIER L‘internationalisme d‘EuroTier en écho à l’internationalité de LOHMANN TIERZUCHTL‘internationalisation croissante du salon EuroTier, qui a battu des

records cette année en accueillant 163 000 visiteurs venus de plus

de 100 pays, se retrouve aussi dans les visites que nous rendons

à nos clients à travers le monde. Dans l‘ensemble, notre participa-

tion au salon a remporté un franc succès.

En fin de journée, un petit goût d‘Espagne à Hanovre Moment fort du salon, nous avons offert à nos clients l’ occasion de

se retrouver et de partager leurs expériences. Par deux fois, en fin

d‘après-midi, nous avons mis notre stand à l‘heure espagnole et offert

à nos visiteurs du véritable jamón ibérico (jambon Ibérique) préparé

par un cortador de jamón (coupeur de jambon) professionnel. Bien

entendu, nous n‘avons pas manqué d‘accompagner le jambon d‘un

bon verre de vin rouge espagnol ! Deux soirées durant, l‘équipe de

LOHMANN TIERZUCHT a donc su conclure une longue journée par

un instant de détente, en compagnie de ses clients et visiteurs.

VIV ASIALe salon VIV ASIA 2017 a lui aussi été très réussi pour LOHMANN

TIERZUCHT. Véritablement international, ce grand salon a attiré de

très nombreux professionnels. Le nombre d‘exposants et visiteurs

internationaux était en effet plus que satisfaisant.

L‘importance du secteur avicole au sein du salon VIV ASIA a encore

une fois été mise en avant. Les volailles étaient le point central de

ce salon qui présentait un large éventail de produits destinés à la

production avicole. LOHMANN a été très heureux d‘y rencontrer

des clients actuels et des partenaires commerciaux potentiels.

Nous avons été ravis, à l‘occasion du principal salon professionnel

de toute la filière viande et alimentaire, de partager nos connais-

sances et nos idées.

Breeding for success - together! Une poule adaptée à chaque

mode de production; un œuf pour chaque marché. Voilà

notre devise, que nous avons encore pu mettre en avant

lors de ces deux salons. Il est surtout important pour nous

de renforcer le dialogue continu que nous entretenons avec

nos clients, conformément à notre philosophie: Breeding for

success ... together! Nous tenons à remercier tous ceux qui se

sont rendus sur nos stands et avons hâte de vous rencontrer

à nouveau très bientôt.

En novembre 2016 et mars 2017, LOHMANN TIERZUCHT a de nouveau participé aux deux principaux salons professionnels des secteurs avi-coles et agricoles : l‘EuroTier de Hanovre et le VIV Asia de Bangkok.

EUROTIER 2016 – VIV ASIA 2017 UN STAND ULTRA-MODERNE POUR

ATTIRER LES VISITEURS

L‘EuroTier de Hanovre VIV Asia de Bangkok

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Marketing

12 POULTRY-NEWS

Page 8: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

14 POULTRY-NEWS

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

POULTRY-NEWS 15

L‘EuroTier de Hanovre VIV Asia de Bangkok

Page 9: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

CUSTOMER & EVENTSCLIENTS & ÉVÉNEMENTS

16 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 17

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Succès d‘une nouvelle LOHMANN SCHOOL en Amérique Latine

Des relations commerciales durablesPour honorer et célébrer les 25 ans du par-

tenariat entre LOHMANN TIERZUCHT et

notre fidèle client Incubadora Regional, nous

avons choisi le Guatemala pour accueillir

notre école en Amérique Latine. À la fin de

la manifestation, LOHMANN a également ré-

compensé tous les distributeurs participants,

qui sont présents à nos côtés depuis 1 à (te-

nez-vous bien !) 34 ans..

Un public et des intervenants variés112 personnes (distributeurs et leurs clients

directs) venues de 13 pays d‘Amérique La-

tine différents ont participé à cet évènement

organisé par LOHMANN et notre distributeur,

Incubadora Regional (famille Ordoñez). La

présence de l‘équipe LOHMANN TIERZUCHT,

y compris la direction, des généticiens, un

nutritionniste, un vétérinaire et des colla-

borateurs des ventes et des services tech-

niques, a été l‘un des éléments marquants

de cette manifestation. Des autorités guaté-

maltèques locales ont également répondu

présentes et se sont adressées à ce public

trié sur le volet à l‘occasion de ces deux jours

de séminaire.

Contenu généralTous les aspects de la production d‘œufs ont

été traités, notamment les facteurs de sélec-

tion clés nécessaires pour tirer le meilleur

parti de nos oiseaux, le bien-être animal, la

nutrition, etc. Parmi les autres sujets impor-

tants, nous avons abordé celui du mouve-

ment international d‘abolition des cages ou

les problèmes liés au commerce internatio-

nal des animaux avec une condition sanitaire

toujours préoccupante à travers le monde.

Enfin, l‘un de nos généticiens en chef a pré-

senté les améliorations génétiques réalisées

depuis la dernière école latino-américaine,

qui a eu lieu au Paraguay en 2012, ainsi que

les stratégies de sélection qui vont permettre

aux oiseaux de LOHMANN de rester les lea-

ders sur le marché dans les années à venir.

Améliorations LOHMANNAu programme également, une présentation

des améliorations internes des infrastruc-

tures et de la logistique des couvoirs mises

en œuvre afin de surmonter les problèmes

de livraison entre les pays. Les nouveaux

outils, comme les applis LOHMANN et les

nouveaux guides d‘élevage, conçus pour ai-

der les producteurs d‘œufs à tirer le meilleur

parti du potentiel génétique de nos oiseaux

ont eux aussi fait l‘objet d‘une présentation.

LOHMANN SCHOOL renforce les rela-tions commercialesL‘école LOHMANN est toujours bien plus

qu‘une manifestation technique. C‘est aussi

Franc succès pour la nouvelle école organisée par LOHMANN TIERZUCHT en Amérique Latine, dans la magnifique région du lac Atitlan, au Guatemala, une attraction touristique bien connue de ce pays où LOHMANN ne cesse d‘accroître sa présence.

l‘occasion idéale de tisser des liens plus so-

lides et de partager des expériences, une

large palette de systèmes de production

d‘œufs faisant nécessairement naître des

points de vue très divers.

Nouveau pays : la ColombieChez LOHMANN, nous veillons à ce que nos

clients à travers le monde soient bien infor-

més et parfaitement formés. C‘est pourquoi

nous avons annoncé où se tiendra la pro-

chaine LOHMANN SCHOOL en Amérique

Latine.. Tous les participants ont été invités

à nous rejoindre à Cali, Colombie, en 2018.

Avec son client colombien Pronavicola, LOH-

MANN TIERZUCHT est très impatient d‘orga-

niser une nouvelle édition de cette passion-

nante manifestation.Thomas Abdo Calil

Page 10: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

Un service technique remarquable au Pérou

Nouveau membre de l‘équipe vente et service technique en Amérique Latine

Un excellent service après-vente chez LOHMANN TIER-ZUCHTFidèle à sa philosophie de service après-vente continu pour les

clients, l‘équipe vente et service technique de LOHMANN TIER-

ZUCHT a renforcé sa présence au Pérou avec des visites fréquentes

et un grand partage d‘informations. En 2016, l‘équipe s‘est rendue

11 fois auprès des clients péruviens.

Notre personnel en Amérique Latine est toujours disponible pour

accompagner les clients locaux. Mais notre service ne s‘arrête pas

là : nos collaborateurs du service technique en Allemagne sont

eux aussi toujours prêts à partager leurs connaissances et leur ex-

périence dans les divers domaines du service technique afin de

résoudre les problèmes et préserver les exigeantes normes de per-

formance de nos oiseaux.

Large présence au PérouGrâce à notre large présence au Pérou, les oiseaux LOHMANN sont

élevés sous toutes les conditions climatiques du pays, de la région

amazonienne au désert. Sans oublier les différentes cultures d‘en-

cagement résultant de cette diversité. En 2016, les techniciens de

LOHMANN ont visité 11 cheptels commerciaux. Toutes les expédi-

tions et installations de nos oiseaux sont suivies par un membre de

notre équipe vente et service technique afin de s‘assurer que les

18 POULTRY-NEWS

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Afin de continuer à bien assister nos clients en Amérique

du Sud et en Amérique Latine, nous sommes heureux de

vous présenter notre nouveau collègue : Braulio Ruiz.

M. Ruiz a intégré le département vente et service tech-

nique de LOHMANN TIERZUCHT le 1er mars. À ce nouveau

poste, il va se consacrer entièrement à l‘Amérique Lati-

ne. Il va assister notre équipe vente et service technique

Amérique Latine.

Nous sommes très heureux de pouvoir accueillir un

professionnel ayant une telle expérience de la production

avicole ainsi que de la gestion de la qualité et de la sécu-

rité alimentaire. M. Ruiz a occupé pendant plus de dix ans

le poste de directeur du département qualité et conseils

vétérinaires d‘une grande entreprise de production d‘œufs.

Au cours de sa carrière, il a également été président de

l‘Association des vétérinaires, AMEVEA CHILI.

Nous sommes convaincus que M. Ruiz va se consacrer

pleinement à ses activités d‘assistance de l‘équipe vente et

service technique Amérique Latine.

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

poussins parentaux bénéficient des soins adéquats pour répondre

aux exigences d‘un marché péruvien en constante expansion.

Gamme complète de connaissances techniques Le service après-vente de LOHMANN comprend les visites régu-

lières des membres de notre service technique dans différents

domaines comme des généticiens, des vétérinaires ou des nutri-

tionnistes. Robert Pottgueter, notre expert en nutrition, s‘est rendu

chez certains clients et ses interventions ont particulièrement mis

l‘accent sur les aliments pré-ponte. Comme il l‘indique, « Les ali-

ments pré-ponte sont un excellent outil nutritionnel pour assister

les pondeuses lors de la période de transition entre la phase de

la poulette et le début de la production d‘œufs. Ils devraient être

utilisés environ 10 jours avant l‘apparition du premier œuf au sein

du cheptel, ce qui implique un maximum de 1 kg d‘aliments par

poulettes – 800 g semblant même être la meilleure solution. »

Les visites intègrent généralement des points techniques et la

conduite des cheptels parentaux, suivis par des visites sur le terrain

des cheptels parentaux du pays, des régions pluvieuses du nord

jusqu‘au désert du sud du Pérou.

Nous sommes très heureux que LOHMANN renforce plus que ja-

mais sa position sur ce marché qui a une telle importance à nos

yeux.Thomas Abdo Calil

PERU

Braulio Ruiz

POULTRY-NEWS 19

Page 11: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

20 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 21

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

SNV et SES WarrenLe Maroc compte 49 couvoirs produisant des poulets de chair,

mais seulement cinq entreprises de cheptels parentaux de pon-

deuses ayant toutes des contrats d‘exclusivité sur les principales

lignées actuellement présentes dans le monde. La plus grosse en-

treprise est SES Warren, qui dispose d‘une part de marché de 35 %

dans le secteur des pondeuses. C‘est une filiale de SNV, fondée en

1969, qui est également la plus ancienne entreprise de sélection

du Maroc. Ces deux entreprises produisent 15 000 tonnes d‘ali-

ments par mois, 300 000 poussins chair et 90 000 poussins par

semaine.

Introduction de LOHMANN BROWNSES Warren produit des poussins H&N depuis 2008. En 2016 les

premiers poussins parentaux LOHMANN BROWN ont finalement

été installés dans une nouvelle exploitation. Elle a été spéciale-

ment conçue pour cette activité supplémentaire, permettant ainsi

à l‘entreprise de proposer les deux lignées souches à ses clients. La

lignée souche LOHMANN a été introduite au Maroc en 2005 par

Grapoulima. Suite à la disparition de Grapoulima en 2011 et après

une absence de cinq ans, LOHMANN TIERZUCHT est de retour sur

le marché.

Célébration d‘un nouveau partenariatPour fêter ce nouveau partenariat, SNV et LOHMANN TIERZUCHT

ont organisé, du 9 au 11 décembre 2016, un séminaire de trois

jours au Jardin de L’Agdal, hôtel 5 étoiles de Marrakech. Les pré-

sentations réalisées par un large panel d‘experts de la production

avicole ont abordé des sujets variés tels que le développement

génétique des lignées LOHMANN, l‘élevage des reproducteurs

LOHMANN ainsi que la situation actuelle de l‘Influenza Aviaire

dans le monde. Le président de Diana Holding et propriétaire de

SNV et SES Warren, Ghita Zniber, le PDG de SNV, Anouar Tahiri, et le

directeur général de LOHMANN TIERZUCHT, Javier Ramírez, étaient

La population de l‘Afrique est actuellement de 1,2 milliard de personnes, le Maroc se classant à la 11e position avec une population de 35

millions de personnes. Le PIB (produit intérieur brut) par habitant du pays est le 12e plus élevé d‘Afrique (4 800 $), ce qui le classe à la 100e

place mondiale. Le secteur avicole représente 3% de son PIB annuel par habitant, avec une production annuelle de 5 milliards d‘œufs de

consommation et de 543 000 tonnes de viande de poulet.

Viola Holik

Un avenir prometteur en vue un nouveau partenariat entre SNV et LOHMANN TIERZUCHT

également présents. Les deux directeurs ont accueilli les invités par

une présentation de leurs entreprises respectives.

Hospitalité marocaine et questions techniques: un cocktail idéalPlus de 200 personnes ont participé à la réunion et ont profité de

la chaleureuse hospitalité des Marocains, notamment les familles

des invités et des visiteurs venus de pays d‘Afrique francophone

comme l‘Algérie, la Tunisie, le Cameroun, le Gabon et la Côte

d‘Ivoire. Des forums de discussion ont été organisés pour per-

mettre au public d‘obtenir des réponses à des questions concer-

nant l‘élevage des pondeuses. Les participants ont aussi eu la pos-

sibilité de discuter en personne avec les experts lors des pauses et

des repas. Un programme de divertissement complet avait été mis

au point avec notamment un dîner spectacle dans le magnifique

Palais Soleiman et des visites de la ville pour tous les participants

et leurs familles. Le séminaire s‘est terminé sur un petit-déjeuner

conjoint le matin du 11 décembre, avant le départ des invités.

Le séminaire marque le début d‘un partenariat fructueux et

LOHMANN TIERZUCHT a hâte de servir et soutenir à nouveau les

producteurs d‘œufs marocains.

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Page 12: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

22 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 23

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

La réunion a eu lieu lors du salon Eurotier de Hanovre, en novembre 2016. La 26e édition du club international a été ouverte par le président du club, lea directeur général de l‘exploitation avicole Pish-minskaya, Sergey Vladimirovich Timofeev.

Augmentation des ventes malgré la grippe aviaire

Le directeur général de LOHMANN TIERZUCHT, Javier Ramírez, a été le premier à prendre la parole. Comment assurer la conti-nuité de l‘approvisionnement lors des épidémies de grippe aviaire ? Comment l‘entreprise gère le problème et comment arrive-t-elle à assurer la croissance de ses ventes ? C‘est parce que LOHMANN a réparti ses cheptels/couvoirs partout dans le monde (Espagne, Grande-Bretagne, Danemark, Canada, Brésil et bientôt Russie). L‘exemple de l‘un des flux entre Toronto et la Sibérie russe a clairement montré l‘énorme travail accompli par le département logistique, qui a notamment suivi l‘état des poulets ainsi que le microclimat dans les véhicules tout au long du trajet. Et il s‘agissait d‘un long trajet, avec deux arrêts intermédiaires (Amsterdam, Ekaterinbourg).

Nouveau couvoir à Tula

Lors de son intervention, Norbert Mischke, directeur régional

CEI, a expliqué la situation du marché russe des œufs com-merciaux ainsi que la position des partenaires de LOHMANN TIERZUCHT dans le classement les principales entreprises du secteur. Mais l‘axe majeur de son compte-rendu, c‘était le nou-veau couvoir LTZ à Tula : étape de construction atteinte, mode de calcul des frais de transport des poussins en fonction du volume et de la distance, méthode de formulation du prix par poussin (adhésion au club LOHMANN, volume annuel, vacci-nations, etc.).

Génétique

Les interventions du généticien en chef de LOHMANN, le Dr. Matthias Schmutz, « Dans quelle mesure les discussions qui ont lieu en Europe à propos de la protection animale ont une influence sur la génétique », et du généticien, le Dr. Da-vid Cavero, « La sélection génomique » ont intéressé tous les participants. Les diapositives ont présenté les derniers déve-

loppements du programme de sélection ainsi que l‘évaluation des propriétés de sélection au niveau génomique. En plus des caractéristiques « traditionnelles », les généticiens doivent dé-sormais intervenir sur les caractéristiques importantes pour des volailles destinées à être élevées en plein air (stabilité des plumes, évaluation de la forme du bec, etc.). Une importance particulière est accordée à la stabilité de divers indicateurs à la toute fin de la période productive.

Nouveaux membres du LOHMANN Klub

Après la discussion concluant les rapports, de nouveaux membres ont été accueillis au sein de l‘International LOH-MANN Russia Klub en mémoire du Professeur Winfried Bonitz: Bolzhanin, exploitation avicole Bashkirskaya, exploitation avi-cole Gadzhigabylskaya (Azerbaïdjan) et Koger (Kazakhstan)

Viva España - un programme culturel bien rempli en Es-pagne

Quelques heures d‘avion jusqu‘à Madrid et l‘Espagne vous tend les bras! Douceur des températures de novembre et visages souriants, tous les ingrédients sont réunis pour satisfaire tous les goûts et tous les caractères. Nos collègues espagnols (LOH-MANN Breeders Spain - une filiale de LOHMANN TIERZUCHT et

IBERTEC - la société-sœur de LOHMANN TIERZUCHT) avaient organisé un programme bien rempli et très intéressant. Plu-sieurs visites d‘entreprises avaient été prévues afin de se fami-liariser avec le secteur avicole espagnol. Les participants ont pu découvrir les systèmes d‘élevage de volailles et visiter le cou-voir d‘IBERTEC, l‘exploitation avicole des LOHMANN Breeders Spain ainsi que le département de calibrage et d‘emballage des œufs de Kamar. Un séminaire avait également été orga-nisé dans le laboratoire Labdial, qui a notamment abordé les questions suivantes : la position de LOHMANN sur le marché du pays, les pays vers lesquels les poussins d‘un jour espagnols ont été exportés ou les programmes continus de contrôle sa-nitaire au sein des couvoirs des exploitations de sélection et de ponte. Les intervenants de l‘institut de l‘œuf qui avaient été invités ont détaillé la situation du marché de l‘œuf en Espagne et en Europe.

Le programme culturel n‘a pas non plus été négligé. Loin de se limiter à la ville de Madrid, les excursions ont emmené les participants à Tolède et à Ségovie. Ceux-ci ont ainsi pu profiter de la gastronomie espagnole et rentrer chez eux des souvenirs plein la tête!

Galina Scholz

Prochaine réunion du « LOHMANN-Russia » Klub Cette fois-ci, en Allemagne et au-delà !

Page 13: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

La réussite des activités de LOHMANN dans cette région ne dépend pas uniquement de l‘augmentation des ventes de cheptels parentaux LOHMANN mais aussi, à bien des égards, de la fourniture aux clients d‘une assistance technique pour leurs oiseaux. La nécessité d‘amélioration continue des compétences des spécialistes locaux des exploitations avicoles travaillant déjà avec les souches LOHMANN, la nécessité d‘attirer de nouveaux clients et la nécessité d‘aider les clients de LTZ à élargir leur clientèle impliquent de comprendre l‘importance de l‘organisation de séminaires conjoints et de formations sur site. Ces manifes-tations sont pour les producteurs l‘occasion d‘acquérir des savoir-faire modernes ainsi que des connais-sances académiques qui restent pertinentes.

Séminaires et formations sur siteC‘est pourquoi LOHMANN TIERZUCHT et ses clients ont, en 2016, organisé plusieurs séminaires régionaux. Ce sont les producteurs eux-mêmes qui ont choisi les sujets. Dans la pratique, les questions et problèmes les plus fréquents touchent à un programme global d‘élevage, d‘alimentation, d‘éclairage et de biosécuri-té. La Russie et le Kazakhstan étant issus de la même école de pensée en matière d‘élevage de volailles, les sujets des séminaires étaient pour la plupart identiques.

Okskaja et AleksandrovskyL‘exploitation avicole Okskaja (www.okskaya-ptf.ru) dispose de plus

de 200 000 souches parentales et 3 millions de pondeuses com-

merciales. En 2016, l‘entreprise a produit 730 millions d‘œufs com-

merciaux. Avec sa branche PPR Aleksandrovsky, l‘entreprise est non

seulement l‘un des principaux producteurs d‘œufs commerciaux

mais aussi le plus gros sélectionneur de deuxième ordre de Russie.

Construit il y a quelques années, le couvoir de Pas Reform, avec sa

capacité de 12 à 14 millions de poulets commerciaux par an, a of-

fert à l‘entreprise une position dominante en Russie. Certains des

poulets produits sont utilisés pour la production propre, mais près

de 70 % des poussins sont vendus à d‘autres entreprises de Russie.

L‘objectif du séminaire était de former la clientèle.

SéminaireLe séminaire conjoint avec l‘exploitation avicole JSC Okskaja de juin

2016 a rassemblé 70 personnes. Des représentants de 31 entre-

prises étaient présents.

L‘amélioration de la génétique n‘est pas qu‘une question d‘aug-

mentation de la productivité ou de faible consommation alimen-

taire. L‘essentiel, c‘est plutôt l‘optimisation du résultat financier de

l‘entreprise, grâce à un allongement de la période de production et

un faible indice de conversion.

Un oiseau sain pour une productivité élevéeTout le monde sait qu‘en Formule 1, c‘est le carburant qui permet

d‘obtenir la puissance et la vitesse les plus élevées : quantité et qua-

lité. C‘est le même principe qui entre en jeu dans le cas d‘un oiseau

ultra-productif. Norbert Mischke a souligné ce point plus d‘une fois

lors de ses interventions. Le meilleur oiseau atteint une productivité

de 100 % au moment de son pic de productivité, soit un œuf par

jour. Et cela ne dure pas qu‘une seule semaine. Près de 20 % du

cheptel âgé de 30 à 42 semaines (84 jours) atteint une productivité

de 100 %. Pour 2 % de ces oiseaux, cette productivité dure 207 jours.

Les mangeoires de ces champions doivent donc être toujours bien

remplies. Mais surtout, remplies d‘aliments équilibrés de qualité

supérieure. Presque tous les rapports se penchant sur la conduite,

l‘entretien et la préservation des pondeuses ultra-prolifiques l‘ont

noté. Un oiseau sain pour une productivité élevée, c‘était le thème

de tous les comptes rendus sur les programmes de biosécurité et

de vaccination optimale de Yaroslav Bortyuk.

POULTRY-NEWS 25

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

DES SÉMINAIRES RÉGIONAUX SUR LA GESTION ET LA PRÉSERVATION DES SOUCHES LOHMANN DANS LES PAYS DE LA CEI

L‘exploitation avicole Okskaja, la branche d‘Aleksandovsky et LOHMANN TIERZUCHT„Les principaux aspects de la technologie d‘élevage et de l‘assistance vétérinaire des lignées de LOHMANN “, Ryazan, Russie28–30 juin 2016

24 POULTRY-NEWS

Page 14: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

26 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 27

CLIENTS & ÉVÉNEMENTS CLIENTS & ÉVÉNEMENTS

Exploitation avicole Snezhinskaya Ltd, LOHMANN TIERZUCHT et DSM Nutritional Products Séminaire “Génétique, technologie et médecine vétérinaire : les composants d‘une production d‘œufs réussie ”Pritomye, Russie, 01–03 juin 2016

Le séminaire Koger Ltd et LOHMANN TIERZUCHT „Génétique, alimentation et questions vétérinaires chez les lignées LOHMANN “Almaty 16–18 mai 2016

Exploitation avicole Snezhinskaya L‘exploitation avicole Snezhinskaya Ltd est l‘entreprise d‘amélioration

génétique de l‘exploitation avicole Inskaya Poultry, avec une produc-

tion annuelle d‘œufs commerciaux supérieure à 500 millions. 40 %

de sa production est consacrée à ses propres besoins : fournir des re-

producteurs pour les exploitations avicoles Inskaya et Yashkinskaya.

Les poussins restants permettent d‘approvisionner d‘autres entre-

prises, en Russie et ailleurs.

Réunion Plus de 30 spécialistes représentant 14 entreprises de Russie et du

Kazakhstan clientes de l‘exploitation avicole Snezhinskaya se sont

retrouvés dans un magnifique lieu sur les rives de la rivière Tom.

Tous les participants étaient intéressés par le sujet du séminaire. Ils

avaient tous des questions personnelles. Des réunions et discus-

sions ont été organisées après le programme principal. Les com-

mentaires des clients indiquent clairement que chacun a bénéficié

de réponses et de conseils pour l‘avenir.

Immunoprophylaxie et vaccination optimale L‘immunoprophylaxie, la mise en place d‘un programme de vaccina-

tion adapté et optimal, est l‘un des principaux maillons de la chaîne

du succès. Et comme l‘a souligné le Dr Bortyuk (LTZ), le trop est l‘en-

nemi du bien. Point trop n‘en faut : moins d‘antibiotiques, c‘est une

meilleure digestion et une meilleure utilisation de tous les ingré-

dients de la ration, moins de vaccinations, c‘est une immunité accrue

du corps en réponse à l‘introduction des vaccins nécessaires.

Questions de sélection Comment obtenir une véritable pondeuse robuste à même de

pondre jusqu‘à un âge de 85-90 semaines voire 100 semaines. La

question est si vaste et profonde qu‘il faut plusieurs séminaires pour

y répondre. Norbert Mischke (LTZ) a évoqué quelques aspects im-

portants de l‘élevage. Des rations adaptées et équilibrées, associées

à un programme d‘éclairage adéquat, représentent l‘un des facteurs

importants. Mais cela n‘est possible qu‘avec des aliments ayant

une structure correcte, c‘est-à-dire des aliments dits structurés. La

question acquiert une importance décisive lorsque les oiseaux dis-

posent de beaucoup d‘espace au sol. Se pose alors le problème des

différentes consommations alimentaires puisque les animaux ne

peuvent pas tous atteindre les aliments en même temps.

Solidité des os et qualité supérieure de la coquille Les spécialistes de DSM ont détaillé la question de l‘apport en

minéraux des oiseaux ayant un long cycle de production en vue

de préserver la solidité de leurs os et d‘obtenir une coquille de

qualité supérieure.

La formation pratique pour un débecquage correct animée

par des spécialistes a représenté le moment fort de ce séminaire.

Pour cela, Pieter Verschuuren, l‘inventeur et producteur des seuls

instruments pour un débecquage en « V » des poussins (âgés de 1

à 14 jours) avait fait le déplacement depuis les Pays-Bas. Il a com-

mencé par une formation théorique de tous les spécialistes, puis

chaque participant a pu contrôler et améliorer ses connaissances

et compétences sous la surveillance du maître du débecquage.

Koger Ltd est le seul partenaire de LOHMANN TIERZUCHT au Ka-

zakhstan. L‘entreprise occupe une place de choix dans la produc-

tion d‘œufs à couver et d‘œufs commerciaux. En 2016, l‘entreprise

a produit 295 millions d‘œufs commerciaux et plus de 5 millions

d‘œufs à couver.

En vue d‘élargir le marché pour sa production d‘élevage, Koger

Ltd a organisé, avec l‘aide de LTZ, un séminaire qui s‘est déroulé en

mai 2016 à Almaty. Le séminaire a été suivi par des représentants

de 11 entreprises du Kazakhstan, du Tadjikistan et du Kirghizistan.

Sujets du séminaire Le directeur général de Koger Ltd, K Shin, a présenté l‘entreprise

et a brossé un portrait rapide de l‘état des exploitations avicoles

modernes au Kazakhstan.

Les principaux sujets du séminaire ont été expliqués par Norbert

Mischke (directeur régional de LOHMANN TIERZUCHT pour les

pays de la CEI et les pays Baltes) et Yaroslav Bortyuk (ventes et ser-

vice technique de LTZ). Les présentations de Norbert Mischke ont

notamment concerné : la limite génétique des lignées LOHMANN

; les particularités de l‘alimentation des volailles lors de leur longue

durée de vie ; les conseils d‘alimentation des oiseaux d‘âges dif-

férents élevés dans un même groupe ; les causes et méthodes

de prévention du cannibalisme. Yaroslav Bortyuk a quant à lui ex-

pliqué la question de l‘immunoprophylaxie chez les oiseaux ainsi

que la biosécurité dans le secteur. Conjointement aux principaux

intervenants, des représentants de diverses entreprises travail-

lant avec Koger, comme Miavit (Allemagne) ou Novus (USA) et

d‘autres, ont pris la parole lors de ce séminaire.

Norbert Mischke

Page 15: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

28 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 29

TECHNIQUE

Trois niveaux de picage distinctsLe picage des plumes dépend de nombreux

facteurs différents. Il convient donc d‘adopter

une approche multifactorielle s‘intéressant

aux divers paramètres pour en minimiser

l‘impact négatif. Ce comportement indési-

rable peut se manifester dans tous les types

d‘élevages. Il est toutefois plus fréquent et de

façon variable dans les systèmes alternatifs

qui accueillent des groupes plus nombreux

dans un environnement plus complexe. La lit-

térature scientifique décrit trois niveaux de pi-

cage distincts: le picage des plumes léger, où

la plume n‘est pas tirée ; le picage des plumes

sévère, entraînant des pertes de plumes dans

le dos, sur la croupe ou sur la queue de la vic-

time ; et le picage agressif, qui est la forme de

picage la plus grave et qui vise généralement

la tête. L‘une des stratégies pour minimiser le

problème est d‘effectuer une sélection visant

à éliminer ce comportement nocif. L‘observa-

tion et l‘évaluation directes et automatiques

d’une poule individuelle dans un groupe

représentent un défi technique et il est ex-

trêmement chronophage de réaliser ces obser-

vations et évaluations à la main.

Moratoire sur les traitements du becBien que le traitement du bec se soit avéré

être une mesure préventive très efficace pour

éviter le picage des plumes, une controverse

éthique croissante tend à considérer cette

pratique comme une amputation. Certains

pays ont complètement interdit cette pra-

tique et d‘autres devraient bientôt les re-

joindre. Le moratoire sur les traitements du

bec est un nouveau moteur dans la recherche

de solutions visant à limiter l‘incidence du

picage des plumes. Les résultats de mesures

spécifiques de la forme et de la longueur du

bec de chaque pondeuse vont tenter de ré-

pondre à la question de savoir si la sélection

génétique peut contribuer à cet objectif et

dans quelle mesure.

Mesure de la longueur du bec Il y a quelques années, un appareil spécifique

a été conçu pour générer des données pré-

cises de la longueur du bec de la poule, en

vue d‘évaluer la faisabilité de l‘utilisation de

ces données comme critère de sélection sup-

plémentaire. L‘idée est la suivante : si, à l‘avenir,

aucun traitement du bec n‘est mis en œuvre,

les oiseaux aux becs moins crochus causeront

moins de dommages aux autres oiseaux en

cas de picage. À l‘aide de cet équipement, la

différence de longueur entre le haut du bec

et le bas du bec (appelée « longueur du bec

» ci-dessous pour plus de simplicité) est me-

surée et automatiquement enregistrée dans

une base de données (figure 1).

Comme le montre le tableau 1, aucune ten-

dance claire ne se dégage concernant les

longueurs de becs moyennes de plusieurs

lignées de poules pondeuses rousses à diffé-

rents âges. Cependant, il semble que la crois-

sance du tissu du bec compense voire excède

l‘abrasion chez les poules en cage indivi-

duelle. Les corrélations phénotypiques entre

les mesures à 23 et 48 semaines indiquent

une répétabilité acceptable des mesures à

des âges différents.

Le tableau 2 donne une comparaison

entre les différentes lignées du programme

de sélection LOHMANN BROWN et LOHMANN

LSL. Les valeurs moyennes de longueur de

bec ont été calculées à partir de près de 3 000

Ces dernières années, le comportement social et le bien-être des poules pondeuses ont pris de plus en plus de place dans les programmes de sélection des pondeuses. Les comportements nocifs tels que le picage des plumes sont par-ticulièrement préoccupants. Cette question liée au bien-être des poules attire plus que jamais l’attention, et l‘éven-tuel moratoire à venir sur les traitements du bec dans de nombreux pays risque de compliquer encore la donne.

Lignée 23 semaines 48 semaines Corrélation

A 3,47 ± 0,7 3,45 ± 0,6 + 0,41

B 3,36 ± 0,6 3,52 ± 0,6 + 0,42

C 3,49 ± 0,7 3,67 ± 0,8 + 0,30

D 3,07 ± 0,6 3,00 ± 0,6 + 0,30

LOHMANN BROWN LOHMANN LSL

Lignée Moyenne (mm) CV (%) Moyenne

(mm) CV (%)

A 3,4 19 2,7 25

B 3,2 20 2,5 23

C 3,3 23 2,6 26

D 2,9 24 2,5 26

Tableau 1 : Valeurs moyennes ± déviation standard de la longueur du bec (mm) à 23 et 48 semaines et leur corrélation phénotypique pour les quatre lignées de LOHMANN BROWN

Tableau 2 : Valeurs moyennes et coefficient de variation de la longueur du bec de différentes lignées LOHMANN BROWN et LOHMANN LSL

Tableau 3 : Héritabilité de la longueur du bec

Tableau 4 : Corrélations génétiques entre la longueur du bec, la mortalité et l‘état du plumage

Figure 1: Mesure automatique de la longueur du bec

Sélection de becs plus courts pour réduire le picage des plumes chez les poules pondeuses

TECHNIQUE

Dr. Matthias Schmutz

Lignée LOHMANN LSL LOHMANN BROWN

Mortalité + 0,19 + 0,11

État du plumage - 0,20 - 0,05

poules de chaque lignée. Les mesures ont été

effectuées à un âge de 30 semaines.

Comme indiqué au tableau 3, les esti-

mations d‘héritabilité de la longueur du bec

sont modérées, avec h² allant de 0,09 à 0,26

pour les quatre lignées du programme de

sélection LOHMANN BROWN et LSL. À la vue

des paramètres génétiques et de la grande

variabilité de la caractéristique, la réduction

de la longueur du bec par la sélection géné-

tique est faisable. Ces héritabilités se situent

au même niveau que d‘autres caractéristiques

sélectionnées telles que l‘état du plumage ou

le nombre d‘œufs à la fin de la production

(persistance).

Comme mentionné précédemment, les

pondeuses LOHMANN n‘ont pas, au cours de

ces 20 dernières années et plus, uniquement

été notées en fonction de la longueur de

leur bec mais aussi de l‘état de leur plumage.

C‘est pourquoi les pleines ? sœurs et les de-

mi-sœurs croisées avec informations d‘amé-

lioration sont élevées dans des cages de

groupe, tant dans les exploitations de sélec-

tion que dans les exploitations commerciales

en conditions réelles. En expérimentation sur

site, l‘état du plumage de ces pondeuses est

évalué à un âge de 40 et 75 semaines envi-

ron. Les familles présentant un plumage in-

tact sont notées 9 tandis que les familles où

le plumage est endommagé voient leur note

réduite en fonction de l‘ampleur de la perte

de plumes. En fonction de ces informations,

les corrélations génétiques entre la longueur

du bec, l‘état du plumage et la mortalité ont

été estimées. Comme le montre le tableau 4,

il existe une corrélation positive entre la mor-

talité et la longueur du bec ainsi qu‘une cor-

rélation négative entre la longueur du bec et

l‘état du plumage. Les oiseaux ayant des becs

plus courts ont une mortalité plus faible et un

plumage en meilleur état.

Nos données nous permettent de

conclure qu‘une sélection individuelle de

becs moins crochus, avec une différence de

longueur réduite entre le haut et le bas du

bec, va contribuer à accélérer la réduction du

picage des plumes et du cannibalisme, tandis

que la sélection familiale favorisant un plu-

mage intact et la viabilité se poursuit. De plus,

les pratiques d‘élevage vont être optimisées.

A B C D

LOHMANN BROWN 0,21 0,25 0,13 0,16

LOHMANN LSL 0,21 0,26 0,09 0,12

Page 16: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

POULTRY-NEWS 3130 POULTRY-NEWS

TECHNIQUE

POULTRY-NEWS 3130 POULTRY-NEWS

TECHNIQUE

Les pondeuses et reproducteurs

d’aujourd’hui peuvent poten-

tiellement produire un grand

nombre d‘œufs. Les pondeuses com-

merciales produisant nettement plus de

330 œufs en un seul cycle de ponte de

12 mois, sont loin d‘être une exception

dans diverses conditions d‘élevage. Ces

dernières décennies, les reproducteurs

chair sont eux aussi devenus plus perfor-

mants avec une production atteignant

aisément 180 œufs à couver en 40 se-

maines. La plupart des tableaux de per-

formance des pondeuses commerciales

indiquent des moyennes supérieures à

80 semaines, mais à l‘heure actuelle de

nombreux cheptels commerciaux sont

exploités pendant 100 semaines ou plus.

Dans un avenir proche, les cycles de pro-

duction vont encore s’allonger. Toutes les

parties impliquées devront alors faire en-

core plus attention afin de maintenir une

qualité de coquille acceptable à la fin du

cycle de ponte. Le maintien d‘une stabi-

lité optimale de la coquille est la princi-

pale difficulté à laquelle sont confrontés

la plupart des producteurs d‘œufs de

consommation et d‘éleveurs de repro-

ducteurs. À la fin de la production, la

qualité de la coquille diminue souvent

drastiquement, occasionnant des pertes

économiques substantielles pour les

exploitants et les couvoirs. Dans la pra-

tique, certaines exploitations commer-

ciales réussissent à maintenir leur taux

d‘œufs rejetés à moins de 5 %, tandis que

d‘autres enregistrent plus de 10 % d‘œufs

cassés et fêlés (Fig. 2). Une variation d‘une

telle ampleur indique que plusieurs fac-

teurs sont impliqués dans le maintien de

la qualité de la coquille.

Facteurs influant sur la stabilité de la coquille De très nombreux facteurs ont une in-

fluence sur la formation de la coquille

dans la poule et, par conséquent, sur les

risques de dégradation de l‘œuf après la

ponte. La sélection de la souche (géné-

tique) adéquate est un facteur décisif. De

nombreux tests réalisés dans des stations

à travers le monde tout comme les com-

paraisons menées à bien par de grandes

entreprises de calibrage et d‘emballage

montrent que le nombre d‘œufs rejetés

varie considérablement en fonction des

diverses souches de pondeuses. Comme

chacun sait, plus une poule est âgée, plus

la qualité de la coquille a tendance à dimi-

nuer. Cependant, la baisse de la solidité de

la coquille n‘est pas identique pour toutes

les souches de pondeuses. Les processus

de gestion mis en œuvre par l‘exploitant,

EFFETS GÉNÉTIQUES ET ENVIRON-NEMENTAUX SUR LA STABILITÉ DE LA COQUILLE D‘ŒUF

comme l‘éclairage ou les programmes

d‘alimentation, le soin accordé à la collecte

des œufs et à leur manipulation, ont un im-

pact majeur sur le nombre d‘œufs collectés

dans chaque exploitation. La prévention

du stress thermique par temps chaud est

un élément essentiel à la préservation de

la production et de la qualité des œufs. Un

bon contrôle de l’ambiance associé à une

supplémentation va nettement contribuer

à une amélioration de la qualité de la co-

quille. Il convient de préserver le statut

sanitaire d‘un cheptel en appliquant un

programme de vaccination bien pensé

ainsi que des mesures de biosécurité ex-

haustives. De nombreuses maladies com-

munes telles que la bronchite infectieuse

des volailles, la maladie de Newcastle ou

les infections aux mycoplasmes peuvent

générer des pertes de production sen-

sibles et gravement affecter la qualité de

la coquille. Il est également important de

disposer de l‘équipement adéquat pour

éviter que les œufs ne se cassent après la

ponte. Les propriétés (du sol) de la cage,

les alignements des convoyeurs à œuf, une

bonne litière dans les nids et une machine

de calibrage et d‘emballage à la pointe du

progrès sont autant de questions tech-

niques d‘importance. Enfin, un programme

d‘alimentation bien équilibré intégrant

tous les nutriments répondant aux besoins

des volailles dans les différentes phases de

leur vie est primordial pour que les poules

pondent des œufs de qualité conformes

à leur potentiel. Cet article ne traitera que

deux facteurs majeurs affectant la solidité

de la coquille. En premier lieu, la contribu-

tion de la génétique dans l‘amélioration de

la qualité de la coquille, puis le rôle du nu-

tritionniste dans la production de coquilles

plus solides.

Génétique Les principales sociétés de pondeuses re-

productrices sélectionnent, depuis des di-

zaines d’années, les poules en vue d’amé-

liorer la productivité et l’efficacité. Il va de

soi que les caractères liés à la qualité des

œufs n’ont pas été négligés.

De nos jours, de nombreux caractères sont

collectés au niveau des lignées pures dans

les exploitations d’amélioration génétique.

Ils doivent tous être inclus dans ce qui est

appelé un indice de sélection en vue d’une

sélection équilibrée des candidats de la

prochaine génération.

Plusieurs méthodes de mesure de la

stabilité de la coquille sont utilisées, mais

seules deux d’entre-elles se sont révélées

être les plus efficaces. L’utilisation d’appa-

reils de mesure de la résistance à la rupture

et de détection des fêlures pour la rigidité

dynamique modérément héritables, ce qui

permet l’amélioration génétique de la sta-

bilité de la coquille.

Type d‘aliment

Calcaire fin 0–0,5mm

Calcaire grossier* 1,5–3,5mm

Pondeuse phase 1 30 % 70 %

Pondeuse phase 2 25 % 75 %

Pondeuse phase 3 15 % 75 %

*peut être en partie remplacé par des coquilles d‘huîtres

Tableau 1. Répartition conseillée des tailles de particules de calcaire pour les poules pondeuses (guide d‘élevage de Lohmann Tierzucht).

Fig. 2. Variation de la résistance à la rupture de la coquille et pourcentage de fêlures entre diverses exploitations individuelles des Pays-Bas.

Fig. 1. Allongement du cycle de production avec/sans mue forcée (station expérimentale de Caroline du Nord - USA).

Alter (Wochen)

Âge (semaines)

Solid

ité d

e la

coq

uille

(N)

Rejets et fêlures (%)

supérieurs Moyenne inférieursinférieursmoyenssupérieurs

Âge (semaines)

Page 17: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

POULTRY-NEWS 33

TECHNIQUETECHNIQUE

Nutrition Une comparaison des propriétés qualitatives de

la coquille aux Pays-Bas a montré de grandes dif-

férences entre les divers producteurs d‘aliments.

Même si toutes les entreprises de sélection

publient les recommandations d‘alimentation

associées à leurs souches, les producteurs d‘ali-

ments conçoivent généralement leurs propres

recettes internes. Plusieurs facteurs doivent être

pris en compte pour créer un aliment aidant les

volailles à produire des œufs à coquille solide.

Climat chaud

Dans les climats chauds, où le stress thermique

a un impact majeur sur la productivité et la sta-

bilité de la coquille, des mesures supplémen-

taires sont nécessaires pour accompagner les

poules pondeuses. La réduction de l‘ingestion

de nutriments, combinée à l‘alcalose respiratoire

due au halètement, fait peser des risques sur la

formation de la coquille. Il a été démontré que

l‘ajout de 2 à 3 kg de bicarbonate de sodium par

tonne d‘aliment permet d‘équilibrer l‘alcalose, ce

qui contribue à la formation de coquilles plus

solides. La teneur en micro-ingrédients tels que

le zinc, le cuivre, le chrome et le manganèse,

jouant un rôle important dans la formation de

la coquille doit être revue à la hausse en cas de

stress thermique. Enfin, une supplémentation

en vitamines C et E aide les oiseaux à faire face à

l‘augmentation des températures.

Apport en calcium

Dans la plupart des entreprises, c‘est le calcaire

ou les coquilles (d‘huîtres) qui représente la

principale source de carbonate de calcium.

Outre les questions telles que le taux de libéra-

tion du calcium (solubilité), le point essentiel est

la répartition adéquate des tailles de particules

de la source de calcium. La part de particules

grossières doit notamment être suffisante. Une

alimentation comprenant un pourcentage de

petites particules ou de particules de taille

moyenne générera davantage d‘œufs cassés

par rapport à une alimentation intégrant des

particules à granulométrie grossière.

Programme d‘alimentation par étapes

En règle générale, le poids des œufs augmente

tout au long de la période de production tandis

que la production diminue progressivement une

fois le pic de performance atteint, aux alentours

de la 25e semaine. Un programme d‘alimenta-

tion par étapes personnalisé a été conçu pour

répondre aux besoins nutritifs correspondant

aux différentes étapes de la vie des volailles. Un

programme de ce type s‘appuie notamment sur

l‘augmentation de la teneur en calcium au fil du

temps, étant donné que l‘utilisation et l‘absorp-

tion diminuent avec l‘âge et l‘augmentation de

la taille des œufs. Les taux de phosphore dispo-

nibles diminuent progressivement à la fin de

la période de ponte. Les teneurs en protéines

(acides aminés digestibles) diminuent égale-

ment étant donné que les oiseaux âgés ont

tendance à manger davantage. Les taux de mé-

thionine, qui ont un impact direct sur le poids de

l‘œuf, diminuent aussi parallèlement aux teneurs

en protéines, afin d‘éviter la production d‘œufs

surdimensionnés, plus susceptibles de se fêler. Il

convient d‘appliquer le programme d‘alimenta-

tion par étapes suffisamment tôt pendant la pé-

riode de ponte pour éviter la production d‘œufs

surdimensionnés. Les pondeuses ajustant leur

ingestion alimentaire surtout en fonction de

leurs besoins énergétiques, il convient en outre

d‘éviter une augmentation de l‘ingestion ali-

mentaire quotidienne.

La surconsommation peut entraîner la pro-

duction d‘œufs surdimensionnés. En règle gé-

nérale l‘alimentation présente, dans la pratique,

les mêmes teneurs en énergie tout au long

du programme d‘alimentation par étapes. La

forme active de la vitamine D3 (1,25-Hydroxy-

cholécalciférol) est essentielle à une bonne

formation de la coquille dans l‘oviducte. La

vitamine D3 est transformée en une forme ac-

tive en deux étapes, dans le foie et les reins. Les

oiseaux souffrant du syndrome du foie gras ou

dont les reins sont endommagés bénéficient

d‘un apport supplémentaire de la forme active

de la vitamine D3 dans l‘alimentation. Ainsi,

veiller à la bonne santé du foie va contribuer

à la formation d‘une coquille de bonne qualité,

même au sein des cheptels plus âgés.

RésuméSur le plan génétique, les pondeuses et repro-

ducteurs ont le potentiel pour une production

d‘œufs abondante. Pour produire des œufs com-

mercialisables et exploitables (œufs à couver), la

stabilité de la coquille est une caractéristique

essentielle. La génétique et une nutrition équi-

librée sont deux facteurs qui jouent un rôle im-

portant dans la préservation de la qualité de la

coquille. Les généticiens ont réussi à associer un

allongement de la période de production à une

bonne stabilité de la coquille jusqu‘à la fin de la

période de ponte. Des appareils spécifiquement

conçus pour la mesure des coquilles sont utilisés

pour déterminer avec précision quelles sont les

poules qui pondent les œufs ayant les coquilles

les plus ou les moins solides. Pour les nutrition-

nistes, les climats chauds représentent une diffi-

culté supplémentaire. Afin de maintenir la pro-

duction d‘œufs de qualité supérieure, il convient

d‘ajouter des micro-ingrédients supplémen-

taires, des vitamines C et E ainsi que du bicar-

bonate de sodium aux rations. Un programme

dit d‘alimentation par étapes consistant en

plusieurs rations différentes en fonction de la

période de production est essentiel au maintien

de la performance. Les principaux objectifs sont

la préservation d‘une bonne qualité de coquille,

le contrôle de la taille des œufs et l‘équilibre des

apports en nutriments en fonction des besoins

réels. Les particules de calcaire grossières sont

primordiales pour un apport continu en calcium

au cours de la formation de la coquille. La vita-

mine D3, transformée par le foie et les reins, est

nécessaire à la formation de la coquille dans la

glande coquillière.

Fig. 4. Exemple d‘un programme d‘alimentation en quatre étapes pour les pondeuses.

Appareil de mesure de la rigidité dynamique.Ron Eek

32 POULTRY-NEWS

Calc

ium

et a

cide

lino

léiq

ue (%

)

Âge (semaines)

Démarragephase

Première phase

Lysinedisponible

Phosphore CalciumMeth./Cyst.

Deuxième phase Troisième phase

Meth/cyst, lysine et

phosphore disponible

Acide linoléique

Fig. 3. Indice de sélection des pondeuses avec caractéristiques individuelles.

Autres: Taille de la crête forme du becConsistance des fèces

Logements alternatifs: Comportement de nidification (œufs au sol)Comportement lié au domaine vital

Performance PS: Fertilité Éclosabilité

Poids de l‘œuf:Précoce Tardif Forme de la courbe

Qualité de l‘œuf: Résistance à la rupture Détection des fêluresCouleur de la coquille Inclusions Marbrures Boutons Unités Haugh Jaune (%) Matière sèche Forme de l‘œuf

Indice de conversion: Ingestion alimentaire Poids corporelRendement en masse d‘œufs

Performance de ponte:Maturité sexuelleDurée du pic

Viabilité:Coli/PNViabilité généraleMarqueurs Génomique

Comportement: Picage des plumes Cannibalisme Docile/pas agitée

INDICE

Page 18: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

34 POULTRY-NEWS POULTRY-NEWS 35

TECHNIQUE TECHNIQUE

Matières grasses : les notions de base Les matières grasses sont environ 2,5 fois plus caloriques que

les glucides. En effet, elles apportent près de neuf calories par

grammes, contre quatre seulement pour les glucides (issus du

maïs et d‘autres céréales). À température ambiante, les graisses

saturées se présentent sous forme solide tandis que les graisses

insaturées sont liquides. Le suif, le lard, la graisse de volaille, l‘huile

de palme et d‘autres graisses sont quelques-unes des matières

grasses saturées présentes dans l‘alimentation des volailles. L‘huile

de maïs, l‘huile de soja, l‘huile de tournesol et l‘huile de colza sont

des substances à forte teneur en graisses insaturées. Les graisses

sont composées d‘éléments plus petits appelés les acides gras.

Ceux-ci sont responsables de l‘intégrité de la membrane cellulaire

et de la synthèse des hormones. Même s‘il existe de nombreux

types différents d‘acides gras, les volailles ont spécifiquement be-

soin de l‘un d‘eux, l‘acide linoléique (C 18:2), qui doit donc être

intégré à leur régime. L‘acide linoléique est considéré comme un

acide gras essentiel car les volailles sont incapables de le produire

à partir d‘autres nutriments.

Pourquoi intégrer des graisses aux rations?Il convient d‘intégrer des graisses aux rations des volailles afin

d‘absorber les vitamines A, D, E et K qui sont liposolubles. Conjoin-

tement à leur rôle dans la nutrition, les graisses sont ajoutées à

l‘alimentation afin de limiter les poussières de céréales et lier les

particules fines de l‘aliment (premix, acides aminés et minéraux)

en particules plus grossières. De plus, les graisses améliorent l‘ap-

pétabilité des aliments, notamment dans le cas des farines.

En cas de carence en lipides (acides gras), le foie, qui est l‘organe le

plus important des pondeuses modernes ultra-prolifiques, devra

alors fournir les lipides et acides gras nécessaires au métabolisme

du corps. Cela a un sévère impact sur la santé du foie, car celui-ci a

besoin de fournir des acides gras par lipogenèse, principalement

à partir des glucides. Quand les protéines et les glucides sont les

principales sources d‘énergie, leur digestion entraîne une élé-

vation de la chaleur métabolique par rapport à la digestion des

matières grasses brutes, ce qui va finalement réduire la prise quo-

tidienne en cas de stress thermique. C‘est pourquoi remplacer les

glucides par des matières grasses est un bon moyen de renforcer

le métabolisme des pondeuses en cas de stress thermique.

Teneurs en matières grasses brutes des rations Il est fortement conseillé d‘intégrer au moins 5 % de matières

grasses aux rations des pondeuses. Pour atteindre ces 5 %, il

convient d‘ajouter 2 à 3 % de graisses ou d‘huile, même aux ra-

tions contenant du maïs/soja. Des teneurs plus élevées en ma-

tières grasses brutes et en graisses/huiles ajoutées sont encore

plus bénéfiques. La quantité maximale dépend plus de raisons

techniques que de raisons nutritionnelles car les rations contenant

jusqu‘à 7,5 % de matières grasses brutes sont excellentes pour les

pondeuses. Cela a été prouvé en différentes circonstances et sous

divers climats à travers le monde. Robert Pottgueter

Un améliore la teneur en énergie métabolisable (EM) des aliments et optimise la performance => nombre d‘œufs, pourcentage de ponte

Deux augmente le poids des œufs grâce au profil des acides gras (C 18:2)

Trois renforce la santé du foie, limite le syndrome du foie gras (FHLS)

Quatre optimise l‘appétabilité des farines (poussière)

Cinq limite la hausse de la chaleur en cas de stress thermique

L‘ajout de matières grasses et d‘huiles aux aliments pour pondeuses a au moins cinq effets supplémentaires l‘augmentation des teneurs en matières grasses brutes et en graisses/huiles ajoutées:

-

Les matières grasses brutes dans la nutrition des poules pondeuses

Page 19: POULTRY NEWS...avec vos QR codes et les liens hypertexte! Cliquez sur l’un d’entre eux, peu importe où vous êtes! Téléchargez votre lecteur QR via les applications de votre

BREEDING FOR SUCCESS … TOGETHER

RÉDACTEUR:Département Marketing LOHMANN TIERZUCHT GmbH

Am Seedeich 9–11 | 27472 Cuxhaven | Allemagne

P. O. Box 460 | 27454 Cuxhaven | Allemagne

Tel. +49 (0) 47 21/505-0 | Fax +49 (0) 47 21/505-222

Adresse mail [email protected] | Site web www.ltz.de

PHOTOS:Nobelus/Shutterstock.com, Pro Symbols/Shutterstock.com,

Lukas Gojda/Shutterstock.com, phokin/Shutterstock.com,

Gil C /Shutterstock.com, frees/Shutterstock.com

GOTOMEDIA WERBE- UND MEDIENAGENTUR

EMPREINTE