Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pratiques et modes de résolution des conflits chez les immigrants subsahariens établis à Québec
Mémoire
CLEDOR DIABONE
Maîtrise en service social
Maître en service social (M. Serv. Soc.)
Québec, Canada
© Cledor Diabone, 2017
Pratiques et modes de résolution des conflits chez les immigrants subsahariens établis à Québec
Mémoire
Cledor Diabone
Sous la direction de :
Catherine Rossi, directrice de recherche
iii
Résumé
Cette recherche a pour objectif l'étude des méthodes interpersonnelles de prise en charge
des conflits familiaux chez les immigrants subsahariens établis à Québec. La question à
laquelle l’étude tente de répondre est celle de savoir de quelles façons les immigrants
africains d’origine subsaharienne établis à Québec prennent en charge leurs conflits
familiaux, et quelles sont les justifications des choix opérés. L’objectif de l'étude est
d’acquérir des connaissances sur les pratiques et méthodes de gestion des conflits mis en
œuvre par les immigrants subsahariens dans la région de Québec. Pour y arriver, des
entretiens qualitatifs semi-directifs ont été réalisés avec un échantillon de dix participants
(n=10) composé de trois femmes adultes, une jeune femme, quatre hommes adultes et deux
jeunes hommes.
Les résultats indiquent que les subsahariens ont tendance à privilégier, pour gérer leurs
conflits familiaux, les manières de faire de leurs pays d'origine. En matière de régulation
des différends familiaux, ils font en effet référence à quatre échelles de niveau de résolution
: la famille restreinte, la famille élargie, l'appel aux leaders communautaires puis, en ultime
recours seulement, les services étatiques. Par le choix de ces formes de gestion, les
subsahariens semblent appliquer dans un contexte culturel occidental les méthodes
traditionnelles de prise en charge des conflits pratiquées dans leurs pays d’origine. Il se
pourrait dès lors que la dynamique des familles en souffre, puisqu'au conflit familial risque
de s'ajouter le conflit culturel.
Mots clés : immigration – subsahariens – conflits familiaux – écologie sociale.
iv
Abstract
The focus of this research study are the interpersonal methods of family conflict
management in sub-Saharan immigrant families living in Quebec. It looks at how sub-
Saharan African immigrants deal with family conflicts and examines the justifications for
the choices that they make in the process. The goal is to gain knowledge of the conflict
management practices and methods used by sub-Saharan immigrants living in the Quebec
region. For this purpose, semi-structured qualitative interviews were conducted with a
sample of ten participants (n=10) including three women, one young woman, four men,
and two young men.
The results obtained indicate that sub-Saharans tend to prioritize ways of dealing with
family conflicts that are used in their countries of origin. In matters of family conflict, they
refer to four levels of resolution involving the immediate family, the extended family,
community leaders, and, only as a last resort, government services. The choice of these
management methods seems to show that sub-Saharans apply within a Western cultural
context the traditional methods of conflict resolution that are practiced in their countries of
origin. This can be damaging to family dynamics because it may generate cultural conflict
in addition to the existing family dissensions.
Keywords: immigration – sub – saharians – familiy conflicts – social ecology.
v
Table des matières
Résumé ............................................................................................................................... iii
Abstract .............................................................................................................................. iv
Table des matières............................................................................................................... v
Liste des tableaux ............................................................................................................... ix
Liste des abréviations et sigles ............................................................................................ x
Remerciements ................................................................................................................... xi
Introduction générale .......................................................................................................... 1
CHAPITRE 1. LE CADRE CONTEXTUEL ................................................................ 5
1.1. Un environnement international favorable à l’exil ............................................. 5
1.1.1. Le choc pétrolier et ses répercussions en Afrique : l’austérité et l’ajustement
structurel ........................................................................................................................ 5
1.2. L’origine du projet de migration .......................................................................... 8
1.3. L’immigration : la politique québécoise............................................................. 10
1.4. La vie d’immigrant : ce que dit la recherche ..................................................... 12
1 .5. Attitudes des immigrants subsahariens en contexte de conflit ....................... 16
1.6. Les obstacles à l’utilisation des ressources du système public ......................... 18
1.6.1. Les obstacles d’ordre institutionnel ..............................................................19
1.6.2. Les obstacles d’ordre structurel ....................................................................20
1.6.3. La langue : un obstacle de communication ..................................................22
1.6.4. La dépendance économique et l’isolement ...................................................23
1.7. Les stratégies de résolution des conflits compensant les résistances à faire appel
aux ressources étatiques.............................................................................................. 23
1.7.1. Les méthodes alternatives de résolution de conflits ....................................24
1.7.2. Le renvoi vers le pays d’origine .....................................................................27
vi
1.7.3. La résignation .................................................................................................28
CHAPITRE 2. LE CADRE D’ANALYSE .................................................................. 30
2.1. L’écologie sociale .................................................................................................. 30
2.1.1. Le microsystème : la famille restreinte .........................................................31
2.1.2. Le macrosystème : la famille élargie .............................................................32
2.1.3. Le mésosystème : les ressources du leadership communautaire ................33
2.1.4. L’exosystème : les autorités étatiques ...........................................................35
2.2. La pertinence de la recherche ............................................................................. 36
CHAPITRE 3. LE CADRE MÉTHODOLOGIQUE ................................................. 39
3.1. La question de recherche ..................................................................................... 39
3.2. Objectifs de la recherche ..................................................................................... 40
3.2.1. Objectif général ...............................................................................................40
3.2.2. Objectifs spécifiques .......................................................................................40
3.3. La perspective de recherche ................................................................................ 41
3.4. La collecte des données ........................................................................................ 42
3.5. La population à l’étude et les critères de sélection ............................................ 42
3.5.1. L’échantillonnage ...........................................................................................43
3.5.2. La taille de l’échantillon .................................................................................43
3.5.3. Le recrutement des répondants .....................................................................44
3.6. Les entrevues ........................................................................................................ 47
3.7. L’analyse des données .......................................................................................... 49
3.8. Les biais et limites méthodologiques................................................................... 50
CHAPITRE 4. LA PRÉSENTATION DES RÉSULTATS ....................................... 54
4.1 L’histoire migratoire des subsahariens à Québec .............................................. 54
4.1.1 L’enseignement et la formation québéco-canadien, un modèle attrayant .54
vii
4.1.2 L’insécurité politique : facteur explicatif du phénomène migratoire .........58
4.1.2.1 Le harcèlement politique : un élément des motifs d’exil. ..........................58
4.1.2.2 Les conflits armés : la source du statut de réfugié.....................................61
4.1.3 La langue française : un facteur déterminant le choix du Québec comme
terre d’accueil. ..........................................................................................................62
4.2. La Dynamique familiale chez les immigrants subsahariens établis à Québec 63
4.2.1. Définition du terme conflit. .................................. Erreur ! Signet non défini.
4.2.2. Types et caractéristiques des conflits. ...........................................................64
4.2.2.1. Les conflits entre conjoints et leurs caractéristiques ................................65
4.2.2.1.1. Les ressources financières comme source de conflit familial ...............65
4.2.2.1.1.1. Le transfert d’argent dans les relations de couples chez
immigrants. ...............................................................................................................66
4.2.2.1.1.2. Les subventions accordées aux enfants ................................................67
4.2.2.1.2. Les valeurs culturelles ..............................................................................68
4.2.2.1.2.1. Les rôles et les responsabilités dans la famille : ..................................68
4.2.2.1.2.1.1. La prise en charge des enfants et la gestion des tâches
ménagères. .................................................................................................................69
4.2.2.1.2.1.2. L’exercice du pouvoir dans les familles. ...........................................70
4.2.2.1.2.1.3. Les interdits religieux .........................................................................71
4.2.2.2. Les conflits parents / enfants et leurs caractéristiques .............................71
4.2.2.2.1. La participation à la gestion des tâches ménagères ...............................71
4.2.2.2.2. Les sorties ..................................................................................................72
4.2.3. Les manifestations des conflits ......................................................................73
4.2.3.1. La violence verbale ......................................................................................73
4.2.3.2. La violence psychologique...........................................................................74
viii
4.2.3.3. La privation affective et sentimentale ........................................................75
4.3. Stratégies de prise en charge des conflits chez les immigrants subsahariens. 76
4.3.1. La gestion des conflits conjugaux ..................................................................77
4.3.1.1. La famille restreinte ....................................................................................77
4.3.1.2. La famille élargie .........................................................................................77
4.3.1.3, Les leaders communautaires ......................................................................80
4.3.1.4. Les services étatiques et autres ressources institutionnelles ....................81
4.3.2. La gestion des conflits impliquant les parents et les enfants ......................83
4.3.2.1. La famille restreinte ....................................................................................83
4.3.2.2. La famille élargie .........................................................................................84
4.3.2.3. Les services étatiques et les ressources institutionnelles ..........................85
DISCUSSION .............................................................................................................. 88
Pistes d’intervention .................................................................................................... 92
Conclusion générale ........................................................................................................ 95
RÉFÉRENCES ................................................................................................................ 99
ANNEXES : ................................................................................................................... 108
ix
Liste des tableaux
Tableau 1 : Profil des participants .................................................................................... 46
Tableau 2 : Répartition des participants............................................................................ 52
x
Liste des abréviations et sigles
AQMI : Al-Qaïda au Maghreb islamique
ARQ : Association pour la recherche qualitative
BIRD : banque internationale pour la reconstruction et le développement
CLSC : centre local de services communautaires
CISSS : centre intégré de santé et de services sociaux
CIUSSS : centre intégré universitaire de santé et de services sociaux
FMI : fonds monétaire international
HCR : haut-commissariat des nations unies pour les réfugiés
IMAQ : institut de médiation et d’arbitrage du Québec
ISQ : institut de la statistique du Québec
IVG : interruption volontaire de la grossesse
MICC : ministère de l’immigration et des communautés culturelles
OIM : organisation internationale pour les migrations
OMS : organisation mondiale de la santé
PAS : plan d’ajustement structurel
SDE : service de développement économique
SPJ : service de la protection de la jeunesse
xi
Remerciements
La réalisation de ce mémoire n’aurait pas été possible sans le soutien et les conseils des
personnes que je vais nommer. À ces personnes, je voudrais adresser ma reconnaissance
pour leur contribution à ce résultat. D’abord, à Catherine Rossi, directrice de cette
recherche. Catherine! la confiance que tu as placée en moi, en manifestant de l’intérêt à
m’encadrer, m’a revigoré, me permettant ainsi de croire en mes capacités d’« apprenti »
chercheur. Pour l’habileté et la patience dont tu as fait preuve, tout le temps qu’a pris ce
mémoire, je te présente mes sincères remerciements. À Gilles Tremblay, pour avoir facilité
ma rencontre avec Catherine, j’exprime toute ma reconnaissance. À l’endroit de Valérie
Roy, qui au-delà de ses responsabilités de directrice du programme de 2e cycle de l’École
de service social, m’a constamment soutenu et prodigué des conseils, j’exprime ma
profonde gratitude. À Ysabel Provencher, pour avoir lu, critiqué et apporté des suggestions
utiles à ce travail, j’adresse ma satisfaction et mes remerciements. À l’ensemble du corps
professoral de l’École de service de social et de criminologie, et spécialement à ceux qui
m’ont enseigné dans le cadre de ce programme de maîtrise, et à qui j’aurais bien aimé qu’ils
lisent ce mémoire et apprécient ce qu’ils ont construit en moi, j’exprime de la
reconnaissance. À ma famille, mon épouse et mes enfants, pour la souffrance que je vous
ai fait subir tout au long de ce programme, je demande pardon et vous exprime ma
reconnaissance pour votre patience. Aux participants, sans qui on n’aurait certainement pas
parlé de recherche, je dis merci. Enfin, mes remerciements à madame Boisvert, pour s’être
occupée de mon dossier.
1
Introduction générale
La situation géopolitique du monde a exacerbé le phénomène de la migration. Depuis près
de deux décennies, les médias décrivent ou filment régulièrement des scènes de migrants
bravant les océans et le froid ou forçant des barricades, aux frontières, à la recherche de
pays protecteurs. Au regard des directions que prennent les vagues de migrants, il semble
que les destinations étaient préalablement définies, et ce en fonction des espoirs fondés sur
l’ouverture des pays choisis à leur garantir la paix et la sécurité.
Le Canada est l’un des pays où certains de ces migrants choisissent de venir s’établir.
Chaque année, des milliers de candidats à l’immigration sont accueillis dans le pays. Les
uns proviennent directement de leur pays d’origine, les autres quittent des pays où ils
avaient été précédemment admis comme immigrants, et expérimentent une deuxième
chance de migration. Sur un total de 53 985 en 2010, 36,8 % des immigrants admis au
Québec provenaient d’Afrique, (mais surtout du Maghreb), 25,4 % d’Asie, 21,1 % des
Amériques et 16,6 % d’Europe (MICC, 2011, p.4). Le Maroc (5654 personnes), l’Algérie
(4442 personnes), la France (3835 personnes), Haïti (3614 personnes), la Chine (3353
personnes), la Colombie (2237 personnes), le Liban (1707 personnes), la Moldavie (1523
personnes), l’Égypte (1404 personnes), les Philippines (1369 personnes) constituent les dix
principaux pays de provenance des immigrants se destinant au Québec (MICC, 2011).
D’après la littérature scientifique, une caractéristique propre aux immigrants se retrouve
dans le fait qu’ils semblent tous rechercher de meilleures conditions de vie (Ozcurumez,
2009 ; Yako et Biswas, 2014 ; Mondain et Couton, 2011). On retrouve parmi ces candidats
à l’immigration une part importante d’Africains subsahariens (Bolzman, Gakuba et Guissé,
2011; Daniel, 2008). L’Afrique subsaharienne est la partie du continent africain située au
sud du Sahara (voir carte en annexe). Sur le plan de son histoire, cette région du monde est
connue pour sa fragilité économique et sociopolitique. C’est pourquoi, face à l’alternative
qu’offre l’immigration, des vagues de plus en plus nombreuses de subsahariens fuient les
conditions de pauvreté extrême et /ou l’instabilité politique dans leur pays d’origine
(Michaïlof, 1993; Smith et Glaser, 1992; Glaser et Smith, 2006), à destination du Canada
où ils espèrent construire une vie prospère, stable et harmonieuse.
2
Au Québec, ils rêvent de réussir ce qu’ils n’ont pas pu réaliser jusque-là chez-eux : trouver
une situation sociale stable, fonder une famille et lui offrir un environnement favorable à
la réussite. Mais sur le terrain, le rêve ne se réalise pas nécessairement comme prévu. Les
normes culturelles et traditionnelles se révélant difficiles à mettre en application dans un
nouveau pays, les immigrants vont expérimenter des contradictions internes aux familles
marquées par des conflits parent/enfant (Bledsoe et Sow, 2011; Rasmussen, Chu,
Akinsulure-Smith et Keatley, 2013; Vaughn et Holloway, 2007), des conflits et/ou divorces
entre conjoints (Duval, 1992; Keller et Brennan, 2007) inhérents aux nouvelles normes et
valeurs, souvent, mal connues et incompréhensibles du pays d’accueil. En rapport avec ces
conflits internes, familiaux et sociaux, la littérature ne laisse presque pas de traces quant à
l’utilisation des services de la police et de la justice par les immigrants subsahariens, ni de
réponses sur leurs alternatives de résolution de conflits. Ce constat suscite un intérêt
menant à établir les tenants et les aboutissants d’une conduite si particulière, Cela est
nécessaire afin d’acquérir des connaissances sur les méthodes et procédés mis en œuvre
dans le cadre de la prise en charge des conflits et permettent de renseigner sur l’utilisation
des services étatiques.
Cette préoccupation nous a semblé pertinente en ce sens qu’à Québec, si l’on peut décrire
de façon exhaustive les comportements des immigrants vis-à-vis des institutions religieuses
(Mossière, 2006), médicales et sanitaires (Le Gall et Fortin, 2014) parce que documentés,
il reste que peu ou presque pas de choses sont connues de leurs comportements face à la
police et à la justice de manière générale.
C’est sous cet angle que cette recherche se fixe comme but d’investiguer la partie
méconnue du comportement des immigrants africains subsahariens : leur utilisation ou non
des ressources de la police et de la justice. Elle permettra de documenter notamment, quand
les immigrants subsahariens décident de ne pas utiliser de tels services, d’envisager quels
pratiques et modes de résolution des conflits ils utilisent en lieu et place des institutions
officielles au Québec. Ce sujet nous parait intéressant en ce sens qu’il permet la production
de connaissances sur des modèles alternatifs de gestion des conflits familiaux, tout en
3
fournissant de l’information aux décideurs et aux intervenants sur les besoins non satisfaits
exprimés par les immigrants à travers leurs pratiques de gestion des conflits.
Le présent projet de recherche comprend quatre chapitres : Le chapitre 1 présente le cadre
contextuel. Il fait état de la problématique étayée par la recension des écrits. Dans
l’ensemble, il fait un résumé des facteurs justifiant le choix de l’immigration. Le chapitre
présente l’environnement international des années 1970 avec le choc pétrolier et ses
répercussions en Afrique. Il relie la politique de l’ajustement structurel à la dégradation du
tissu économique et social des pays subsahariens, cause de la déception et du pessimisme
à l’endroit du futur des personnes provenant d’Afrique. L’insécurité caractérisée par les
guerres civiles, la montée de l’extrémisme religieux, la pauvreté et le caractère attrayant
du pays d’accueil y sont décrits comme étant les facteurs explicatifs des projets de
migration. Les rapports familiaux et les comportements des immigrants en contexte de
conflits y sont développés.
Le chapitre 2, portant sur le cadre d’analyse, s’appuie sur la théorie de l’écologie sociale
(Gerber, 2013). Ce paradigme théorisé par Murray Bookchin est utilisé dans le cadre de
cette recherche selon l’adaptation qu’en ont faite Rasmussen et al, 2013 pour la rendre
opérationnelle en matière de gestion des conflits. Cette théorie, appliquée aux besoins de
la gestion des conflits familiaux, fait intervenir la famille restreinte, la famille élargie, les
leaders communautaires et les services étatiques dans la prise en charge des conflits en
milieu familial.
Le chapitre 3, consacré à la démarche méthodologique, définit dans un premier temps la
question et les objectifs de recherche avant de s’étaler sur la perspective de recherche. De
type qualitatif et exploratoire, ce modèle est privilégié pour aider à la compréhension du
déroulement des processus sociaux et rendre compte de la façon dont les acteurs perçoivent
et expliquent leurs expériences en termes de rapports familiaux en contexte d’immigration.
Dans un second temps, les sujets relatifs à la collecte des données, aux critères de sélection
des participants et à l’analyse des données ont été abordés.
4
Enfin, le chapitre 4 expose les résultats de l’étude. Divisé en 3 sous-chapitres correspondant
aux principaux thèmes de la recherche (l’histoire migratoire, la dynamique des familles et
les stratégies de résolution des conflits), il permet de mettre en relation les éléments des
cadres contextuel et théorique avec les données recueillies lors des entrevues. Le sous-
chapitre 4.1 sur l’histoire migratoire évoque les conditions et les attentes autour de la
décision de migrer. Ce chapitre est développé pour comprendre les circonstances autour
desquelles se sont construits les projets de migration. Le sous-chapitre 4.2, traitant de la
dynamique des familles, présente dans un premier temps les types et les caractéristiques
des conflits. Il en ressort 2 types de conflits : les conflits conjugaux et les conflits entre
parents et enfants. En rapport avec les caractéristiques des conflits conjugaux, on note que
les heurts s’exercent surtout autour de la gestion des finances et des considérations et
pratiques inhérentes aux valeurs culturelles.
S’agissant des conflits entre parents et enfants, ils sont généralement caractérisés par des
discordes au sujet de la participation à la gestion des tâches ménagères et des sorties
(loisirs). Le chapitre aborde les manifestions des conflits. Il décrit la violence verbale, la
violence psychologique et la privation affective et sentimentale comme les pratiques les
plus courantes utilisées dans le cadre des conflits conjugaux. En ce qui concerne les
conflits parents et enfants, ils sont caractérisés par l’attitude directive des parents suivie de
la révolte et des fugues de jeunes. Le chapitre 4.3 aborde les stratégies de résolution des
conflits. Il présente les différentes échelles sociales auxquelles les immigrants s’adressent
en contexte de conflits familiaux puis analyse le déroulement des méthodes alternatives de
gestion des conflits. Il décrit aussi le sentiment des acteurs à l’égard de chacune des échelles
consultées.
En définitive, ce mémoire jette un regard sur les conflits au sein des familles
subsahariennes et apporte une explication aux comportements de cette frange de la
population québécoise à l’égard des services étatiques ; et plus précisément de la police et
de la justice.
5
CHAPITRE 1. LE CADRE CONTEXTUEL
La migration est liée à des préoccupations tantôt politiques, tantôt économiques. Selon
l’Organisation Internationale pour les Migrations (OIM), les mouvements migratoires
suivent quatre axes principaux. Il s’agit des migrations Sud-Nord partant de pays à revenu
faible vers des pays à revenu élevé; des migrations Nord-Nord, soit des mouvements entre
des pays à revenu élevé; des migrations Nord-Sud qui caractérisent des mouvements allant
de pays à revenu élevé à destination de pays à revenu moyen ou faible; des migrations Sud-
Sud joignant des pays à revenu faible ou moyen à d’autres.
Traditionnellement, les recherches au sujet de la migration se focalisent sur les
mouvements au départ des pays du Sud en direction des pays du Nord (OIM, 2013). Nous
nous intéressons à cet axe Sud-Nord puisque cette étude porte sur des migrants dont les
mouvements s’opèrent en partance de pays africains vers un pays nord-américain, le
Québec-Canada. Divers facteurs dont la mondialisation des échanges, l’écart de
développement entre le Nord et le Sud permettent de justifier en partie la propension des
personnes à se mouvoir à travers le monde.
1.1. Un environnement international favorable à l’exil
Dans cette partie, nous décrivons brièvement l’environnement économique international
entre les années 1970 et 1980 et montrons comment ce qui est communément appelé « le
choc pétrolier » et la montée en force du libéralisme ont influencé les politiques d’austérité
en Afrique noire. Nous tentons de montrer comment ces politiques d’austérité sont en partie
responsables de l’instabilité politique, économique et sociale (Duruflé, 1994); prétextes de
la fuite du continent par les jeunes (Daniel, 2008; Bolzman et al, 2011).
1.1.1. Le choc pétrolier et ses répercussions en Afrique : l’austérité et l’ajustement
structurel
Au cours de la période 1974 -1979, suite à la crise pétrolière et ses effets sur les balances
commerciales des pays industrialisés, les banquiers occidentaux ont opté pour une
« économie d’endettement internationale » (Durufflé, 1988 ; Durufflé, 1994). Dans ce
6
contexte, ils se mirent à faciliter les prêts aux pays en développement, dans l’intention pas
toujours avouée de redynamiser les économies des pays industriels. L’Afrique
subsaharienne a souffert de cette pratique plus que toute autre région du monde. En effet,
l’argent facile mis à la disposition des États s’est accumulé au fil des années jusqu’à
alourdir les dettes et causer des déséquilibres et des dysfonctionnements dans les finances
publiques des pays africains, surtout à cause de la gestion imprudente de cette manne (ibid.,
1988, p.12). Dans les années 1980, ces pays ont dû commencer à honorer leur engagement
en payant leur dette. Pour la plupart incapables de rembourser, certains pays se sont vus
imposer par les bailleurs de fonds internationaux, dont la Banque Internationale pour la
Reconstruction et le Développement (BIRD) et le Fonds Monétaire International (FMI),
l’application des Programmes d’Ajustement Structurel (PAS). Les PAS, dans les pays
africains, étaient censés donner un nouveau souffle aux économies des pays endettés. Mais
contrairement à ce qu’on pouvait espérer d’eux, ils rendaient les finances publiques plus
fragiles. De ce fait « de rééchelonnement en rééchelonnement, on (n’a) fait que leur
maintenir la tête hors de l’eau, tout en leur imposant des programmes d’austérité qui
contreviennent à toute autre perspective de croissance et de développement » (ibid., p.15).
En conséquence, de nombreuses couches sociales, urbaines et rurales ont expérimenté des
dégradations parmi les plus sévères de leurs conditions de vie (Michaïlof, 1993). En effet,
dans les divers secteurs de l’agriculture, de l’industrie naissante, de l’éducation comme de
la santé, la production a stagné ou a régressé, l’emploi également, tandis que les demandes
non satisfaites se sont accrues à tous les niveaux de qualification (Michaïlof, 1993; Duruflé,
v1988). Concrètement, la part de l’Afrique dans le commerce international a chuté de
moitié. Ses importations de céréales ont été multipliées par trois, alors que sa dette s’est
trouvée multipliée par vingt (Michaïlof, 1993). Dès lors, la confiance s’est détériorée
progressivement entre les gouvernants et la jeunesse qui les accusait d’être responsables
de l’application des PAS. À aucune échelle des couches sociales des pays concernés, on ne
voyait la légitimité de ces programmes d’ajustement structurel imposés de l’extérieur. Et
l’Afrique a commencé à apparaître, aux yeux de sa jeunesse, comme un enfer ; la quitter
pour d’autres cieux est donc devenue, à ce stade, une décision raisonnable et conséquente.
7
Des situations comme celle décrite ci-haut combinées à l’image que l’occident reflète sur
le monde expliquent le désir d’aller voir ailleurs. Ainsi, sous une forme de « débandade »,
des cadres, des professionnels, des étudiants, des hommes et femmes d’affaires, des
ouvriers qualifiés et parfois même des citoyens sans qualification prennent les routes de
l’immigration à la recherche d’un « Eldorado ».
C’est dans cette logique que Rasmussen et al. (2013); Bledsoe et Sow (2011) rapportent
que les dernières décennies sont marquées par une augmentation significative du nombre
d’immigrants originaires des pays au sud du Sahara à destination de l’Europe et de
l’Amérique du nord. Pour décrire la force du mouvement migratoire en provenance de cette
région, Kent (2007) et Thomas (2011) disent que les immigrants subsahariens sont parmi
les groupes qui croissent le plus rapidement aux États-Unis. Si l’on se réfère à l’avis de
Capps et al (2011) il y aurait plus d’un million d’individus qui y seraient arrivés depuis
l’an 2000. Au Canada, le recensement de 2001 établi par Statistique Canada a établi la
population de la communauté d’origine africaine à 294 700 personnes1. Ce chiffre dénote
une progression importante, si l’on tient compte de la période toute récente de la migration
africaine vers le Canada : selon Karegeya (2000), l’ensemble des immigrants en
provenance de l’Afrique entre les périodes 1966 et 1996 n’était que de 69 459.
Par ailleurs, l’Institut de la Statistique du Québec a estimé la population en provenance de
l’Afrique subsaharienne à plus 30 000 personnes suite au recensement fait en 2006. Les
chiffres précisent que les immigrants d’origine africaine représentaient 26% des nouveaux
arrivants de la cohorte 2001 - 2006 admis au Québec (ISQ, 2010). Trois années plus tard,
soit en 2009, le nombre des immigrants serait passé à 49 500 selon des données provisoires
(ISQ, 2010). Mieux, le Ministère de l’Immigration et des Communautés Culturelles
(MICC) du Québec établit qu’« en 2010, 53 985 personnes immigrantes ont été admises au
Québec », et parmi ces immigrants, 36. 8% provenaient de l’Afrique (MICC, 2011, p. 4).
Ce pourcentage assez représentatif vient illustrer le propos de Mondain et Couton (2011),
1 http://www.statcan.gc.ca/pub/89-621-x/2007010/t/4123263-fra.htm
8
p. 59) selon qui « les immigrants en provenance de l’Afrique subsaharienne francophone
sont l’un des groupes les plus importants dans la grande région Montréal-Ottawa et
contribuent significativement à la transformation socioculturelle de ces centres urbains ».
1.2. L’origine du projet de migration
Il apparait qu’il existe diverses raisons qui motivent le projet de migration. Parmi celles-
ci, on note l’insécurité, la pauvreté et la recherche de meilleures conditions de vie.
L’insécurité : l’instabilité politique, les inégalités sociales, la violence et le crime dans
certains pays sont des facteurs explicatifs courants des déplacements de populations
(Sanchez, 2006 ; Dassetto, 2001 ; Longpré, 2013). En Afrique, par exemple, le génocide
du Rwanda, la guerre du Libéria, celles du Soudan, de la République démocratique du
Congo, le conflit politico – militaire de la Côte d’Ivoire et tout récemment le conflit
centrafricain et la montée en force des mouvements djihadistes tels que Aqmi2 au Mali,
Boko Haram3 au Nigéria et les Shebabs4 en Somalie, ont poussé des populations à
demander l’asile politique. La presse participe elle aussi à la création d’un mouvement
général : le journal « Libération » fait valoir, dans une série d’articles parus le 23 septembre
2013, que les Shebabs ont réussi à semer la terreur dans Mogadiscio (capitale du Kenya).
Au Nigéria, l’hebdomadaire très influent « Jeune Afrique » fait mention, dans son édition
du 1er au 14 novembre 2011, des risques de guerre religieuse dont le mouvement Boko
Haram serait l’instigateur à cause d’attaques meurtrières contre les communautés
chrétiennes. Il semble que les mouvements djihadistes, Shebabs, Aqmi et Boko Haram
nouent des contacts permettant d’affiner leur propagande et leurs stratégies militaires
(Hansen, 2013 ; Shay, 2011). Ils auraient réussi à tisser des affinités avec Al-Qaïda de la
2 AQMI : Al-Qaïda au Maghreb Islamique par son action militaire a entrainé des déplacements massifs au Mali. Source ???
3 Boko Haram, «l’éducation occidental est un pêché» a poussé des milliers de Nigérians à l’exode à cause de son option militaire. http://www.jeuneafrique.com/Article/ARTJAWEB20111228141445/
4 Les Shebbabs : combattants voulant instaurer en Somalie un Etat islamique fondé sur la Charia et le Jihad global. http://www.liberation.fr/monde/2013/09/23/attaque-au-kenya-qui-sont-les-shebab_934026
9
péninsule arabique et Al-Qaïda en Asie (Hansen, 2013). L’impact de leurs actions sur les
pays touchés se mesurerait en termes de déplacements des populations (Smith, 1993). .
Il est intéressant de noter qu’ailleurs, comme dans certains pays de l’Amérique latine, la
migration est également choisie en réponse à l’insécurité (Sanchez et Aysa, 2013). En effet,
les auteurs expliquent qu’au Venezuela ou en Colombie, la violence est par moment si
brutale et aveugle que la population choisit la migration (ibid., 2013) ; les populations
locales se tournent vers des pays comme les États-Unis qui offrent plus de stabilité. Cela
renforce l’idée selon laquelle, l'expansion de la violence est un des facteurs expliquant la
croissance de la migration internationale (Pellegrino, 2011 ; Sanchez, 2011).
Meilleures conditions de vie : la réussite économique, l’équité tout comme la justice sociale
promues dans certains pays industrialisés justifient la ruée vers les pays de destination plus
occidentales. En effet, « le blocage de situations sociales de telle sorte qu’une partie de la
population, souvent des jeunes ou des groupes sociaux minorisés, ne parviennent pas à
trouver un espace suffisant pour déployer des activités qui répondent à leur attente »
(Dassetto, 2001, p. 44), serait une explication de la décision de migrer. En outre, comme
l’ont évoqué Kerlin, (2000) ou Sanchez et Aysa, (2013) en rapport avec les facteurs
influençant la décision de migrer, la qualité de la vie aux États-Unis, la baisse de la violence
et la réussite économique ont été des facteurs déterminants dans le choix de nombreuses
familles latino-américaines à migrer dans ce pays (Massey et Sanchez, 2010). Ce qui met
en valeur l’avis d’ Owusu, (2000), selon qui les raisons émises par les immigrants ayant
choisi le Canada comme terre d'accueil sont identiques à celles qui sont évoquées par la
plupart des candidats à l’immigration vers les pays industrialisés. Ozcurumez (2009), Yako
et Biswas (2014) ainsi que Mondain et Couton (2011) ont expliqué que, de façon générale,
ce sont les opportunités économiques, éducatives et le rêve d’une vie meilleure pour les
générations futures qui motivent les projets de migration.
La décision de la migration peut aussi être motivée par des raisons psychologiques et
imaginaires (Dassetto, 2001). De l’avis de cet auteur, en raison de l’affirmation de soi qui
relève plus du psychologique, l’immigrant « porte de grandes attentes personnelles par
rapport à sa personne, à son devenir, à son statut » (Dassetto, 2001, p. 45). Concernant
10
l’imaginaire, l’attrait (rêvé) des pays de destination justifie la décision de migrer. Pour
beaucoup d’immigrants, en effet, les pays de destination regorgent de toutes les solutions
dont ils rêvent, et qu’ils idéalisent : un emploi honorant, un salaire de qualité, des avantages
sociaux garantis, une promotion sociale qui satisfait leur égo. Cela est caricaturé par
Dassetto (2001), selon qui, pour « les paysans africains, (…), l’Europe et les États-Unis
apparaissent comme les pays de rêve, de progrès, de bien-être » (p. 45).
La pauvreté : la recherche de conditions meilleures est une conséquence de l’état de
pauvreté présente notamment dans la plupart des pays africains subsahariens. Les
personnes soumises à la pauvreté tentent d’améliorer leur sort dans des milieux supposés
plus propices. C’est ainsi que dans le contexte africain, la migration est souvent choisie en
tant que stratégie familiale. Pour soutenir des familles parfois débordées par la pléthore de
membres à prendre en charge, il est donné mandat à un ou certains des membres, en vendant
une partie de leur bétail ou de leur production agricole, d’aller travailler dans un pays riche
et pouvoir gagner plus d’argent, dans le but d’envoyer régulièrement des mandats pour
soutenir la famille (Dassetto, 2001 ; Kerlin, 2000). Pour Dassetto (2001), ce calcul
explique « souvent le cas des émigrations africaines, tant inter- africaines que vers
l’Europe » (p. 47). Cette volonté de subvenir aux besoins de familles mises à l’épreuve de
la pauvreté pousse certains jeunes africains à choisir la migration, même illégale, au prix
de leur vie, comme réponse au sort de leur famille (Daniel, 2008 ; Bolzman et al. 2011). Il
en va de même pour les jeunes latino-américains. En effet, Sanchez (2006) décrit la
précarité économique des pauvres et l’exclusion des jeunes comme des facteurs favorisant
la tentation de quitter leurs pays à destination des États-Unis.
1.3. L’immigration : la politique québécoise
L’espoir fondé par la plupart des immigrants subsahariens en choisissant le Canada et le
Québec semble être le résultat d’une politique de marketing de l’image du pays et de la
province, mais surtout de la disponibilité de programmes destinés exclusivement aux
immigrants. En effet, dans la plupart des pays de provenance, des agences canadiennes
11
comme ACCESS CANADA5 invitent expressément les intéressés à tenter l’immigration
vers le Canada, en insistant non seulement sur la qualité de la vie, mais aussi sur la
disponibilité des offres d’emploi.
Au Québec, à cause des enjeux liés au vieillissement de la population et sa répercussion
sur l’économie, à la préservation de la langue française et à l’ouverture de la province sur
le monde, le gouvernement a adopté un plan d’action fort séduisant en matière
d’immigration et d’intégration (MICC, 1991 ; MICC, 2003 ; MICC, 2007). Pour les
autorités gouvernementales, la politique d’immigration représente « un stimulant important
et un atout pour l’économie québécoise » (MICC, 2007, p. 24). Pour matérialiser cette
volonté, le gouvernement a pris un certain nombre de voies. En matière d’emplois, par
exemple, pour la période 2006 – 2010, 240 000 postes étaient à pourvoir en sus de 440 000
qui devaient se libérer en raison des départs à la retraite (Emploi – Québec cité par MICC,
2007). En sus des opportunités qu’offre le marché de travail québécois, le gouvernement
a également entrepris de financer des organismes partenaires pour accueillir, installer et
donner un accompagnement personnalisé aux nouveaux arrivants. Ce contexte, en
apparence aussi attirant que prometteur, se limite souvent, pourtant, à la phase dite de
l’accueil. En effet une fois arrivés, les immigrants sont souvent confrontés à une toute
nouvelle réalité : trouver un emploi ne suffit pas. Encore faut-il entreprendre une réelle
phase d’intégration à la nouvelle société. Cette seconde phase est celle de la confrontation
entre le rêve et la réalité, le tout donnant souvent au projet de migration un effet de mirage.
Car pour un immigrant, au Québec, l’environnement est certes favorable et stimulant,
cependant, tout n’y est pas donné sans sacrifice.
La littérature révèle que le contact avec la société québécoise s’exprime pour certains en
termes de chocs culturels parfois inévitables. Ces chocs culturels se traduisent par moments
par des conflits de divers ordres malgré, selon le MICC (2003), un consensus social très
5 «ACCÈS CANADA œuvre dans le domaine de l'immigration pour le Québec et les autres provinces du Canada depuis 1995». Il traite les dossiers de personnes qui désirent s’installer en permanence au pays. http://www.accescanada.com/fr/notre-firme/qui-sommes-nous.htm
12
positif. Concernant la nature de ces conflits, Le Gall et Fortin (2014) ont avant tout illustré
des rapports parfois vifs entre les immigrants usagers de services sociaux et médicaux et
les prestataires de services locaux, autour de l’objet d’interdits ou de normes liées aux
préceptes religieux par exemple. Ce type de conflits sont bien connus, de la littérature
scientifique comme du sens commun (Rousseau, 2008 ; Vatz Laaroussi, 2000).
Ce qui est plus intéressant, c’est que l’on dénombre de nombreuses autres sources de
conflits, moins documentés, car moins connus. Les conflits culturels en contexte québécois
sont loin de se limiter aux frictions entre immigrants et locaux pour de simples questions
religieuses ou coutumières. Ils sont à l’origine de nombreux conflits internes aux familles
d’immigrants, dans la manière d’organiser leur quotidien ou de réguler leurs rôles
familiaux et sociaux ; ils proviennent, également, du fait que la famille immigrante se
trouve désormais le seul endroit où il est possible d’atténuer les frustrations ou défis
accumulés à l’extérieur. Ces conflits rejailliront immédiatement sur les services étatiques :
il s’agit principalement des conflits autour de l’éducation des enfants (Mondain et Couton,
2011 ; Vaughn et Holloway, 2010 ; Dietz, 2000, Rasmussen et al, 2012 ; Bledsoe et Sow,
2011), et de ceux relatifs à la redéfinition des rôles dans les couples (Duval, 1992 ; Keller
et Brennan, 2007). D’autres conflits, enfin, ne pourront pas être absorbés par
l’environnement familial, ni transférés aux institutions : ils seront alors pris en charge par
l’environnement indirect ou la communauté.
1.4. La vie d’immigrant : ce que dit la recherche
Une fois les étapes de l’accueil et de l’installation franchies, les immigrants expérimentent
une nouvelle vie dont la dynamique est parfois ponctuée de conflits. Généralement, trois
types de conflits caractérisent les rapports des immigrants dans leur milieu d’accueil. Il
s’agit des conflits familiaux, des conflits entre membres d’une même communauté
d’immigrants et les conflits entre les immigrants et la société d’accueil. Nous analysons les
trois types de conflits, cependant ceux qui retiennent notre attention demeurent les conflits
familiaux.
13
Les conflits familiaux sont de deux ordres ; les conflits parents / enfants et les conflits
conjoints / conjointes ou conflits conjugaux. Nous abordons d’abord les conflits parents
/enfants puis ceux entre conjoints et conjointes.
Les conflits parents/enfants sont, en matière d’immigration, définis comme les conflits
inhérents à l’éducation des enfants telle que préférée par les parents d’origine immigrante
en pays de culture occidentale. Ils se traduisent par une inadaptation entre les valeurs
véhiculées à l’intérieur du foyer (qui reprend majoritairement la culture du pays d’origine)
et celle nouvellement véhiculée par le pays d’accueil. Ils marquent la dynamique des
familles au point d’influencer négativement les rapports des parents aux autorités de la
protection de la jeunesse, à la police, au personnel enseignant et au personnel de la santé
(Rasmussen et al, 2012 ; Bledsoe et Sow, 2011, Akinsulure-Smith et al. 2013).
Selon Duval (1992), le conflit parent /enfant en contexte d’immigration est à l’origine du
fossé né de l'adoption rapide de nouveaux codes culturels par les enfants. Ce conflit se
solde par le bris des relations avec le père et une démission de la part de la mère. S’adaptant
plus facilement que leurs parents à la culture dominante du milieu d’accueil, les jeunes
adoptent parfois des modes de vie en contradiction avec les règles de conduite et les
croyances traditionnelles de leurs parents (Vaughn et Holloway, 2010). Ceci est
particulièrement le cas en contexte d’immigration subsaharienne, puisque les jeunes auront
pour réflexe immédiat d’exprimer et réclamer plus d’autonomie de la part des parents. Or,
dans leur pays de provenance, « chacun avait sa place, savait où il devait être et où il ne
devait pas être, ce qu’il fallait faire et ce qu’il ne fallait pas faire, l’espace tout comme les
rôles étaient cloisonnés » (Attias-Donfut et al. 2009, p. 18). Remettre en cause ce principe
apparait comme une atteinte à la fierté des parents qui, généralement, souhaitent conserver
et maintenir leurs traditions (Keller et Brennan, 2007). Ainsi les conflits parent / enfant se
placent au centre des questions de la discipline, de l’éducation et du mariage (Bledsoe et
Sow, 2011 ; Vaughn et Holloway, 2010 ; Johnson, 2007 ; Avenel, 2007 ; Kokoreff, 2003).
Les conflits conjugaux, de leur côté, mettent principalement en péril la viabilité du couple.
Duval (1992) explique que beaucoup de nouveaux couples arrivant au Québec se séparent
faute d’avoir à leur côté le réseau familial et de voisinage sur qui ils pouvaient compter
14
comme source de stabilité. En l’absence de ce réseau et, face à la réalité de l’immigration,
les couples deviennent fragiles et instables. Certains auteurs, dont Akinsulure-Smith et al.,
(2013); Nilsson et al. (2008); Pan et al. (2006), ont observé que les conflits entre les
partenaires intimes dans les familles d’immigrants africains établis aux États-Unis sont le
résultat du renversement des rôles et des responsabilités dans les foyers, de l’instabilité
financière et surtout de la dichotomie entre la culture du pays d’origine et celle du pays
d’accueil. Pour sa part Duval (1992) explique que ce genre de conflits est fréquent et est
associé au besoin de redéfinir les rapports entre hommes et femmes. Ces rapports sont
complexifiés par les mutations inhérentes à la réalité migratoire. Pour y faire face,
Guerraoui et Sturn (2012, p. 290) pensent que « les relations entre maris et femmes
[devraient être] réaménagées pour répondre aux changements que traversent la cellule
familiale et ses membres ».
Les conflits conjugaux en contexte migratoire sont, enfin, particulièrement problématiques
de par leur discrétion. Le tabou très particulier, et le silence qui entoure les relations
conjugales en contexte migratoire ne permettent pas la découverte de la plupart des cas de
violence conjugale (verbale, sexuelle ou physique) parmi cette population (Reina et
Lohman, 2015). Les femmes soudanaises, par exemple, sont parmi les plus réticentes à
dénoncer leur victimisation à n’importe qui, fut-ce à une autre femme soudanaise. Ces
dernières craignent les conséquences de l’implication des autorités dans leur vie de famille
(Keller et Brennan, 2007).
Les conflits entre membres d’une même communauté se manifestent, de leur côté, par la
rivalité, la concurrence et parfois le non-respect des normes de conduite régissant
l’organisation de la communauté. Leurs effets sont nuisibles à la mobilisation des membres
autour d’objectifs communs. Dans les associations et autres regroupements qu’ils fondent
pour se regrouper et s’entraider, avec l’objectif d’agir ensemble pour soutenir leur localité
d’origine, les immigrants découvrent bien malheureusement, parfois, un climat d’animosité
atteignant la dynamique de groupe. Les conflits ne résultent cependant pas, seulement, de
simples clashs culturels : ils peuvent avoir pour origine une forme très particulière de
recherche d’avancement social. Pour Owusu (2000) par exemple, il n’est pas rare que
15
certains membres des communautés immigrantes s’affilient à de tels groupes dans le but
de se procurer une situation sociale immédiate : en agissant pour leur association, ils
accélèrent la chance d’être promus à un poste de leadership. Escaladant des échelons
internes, l’immigrant « opportuniste » va chercher à promouvoir son statut propre au sein
de la communauté, mais aussi, conséquemment, à se faire reconnaître par les autorités du
pays d’accueil. Ces « appétits », créés de toute pièce par le contexte migratoire, et
encouragés par les personnalités mêmes de certains immigrants, sont généralement la
principale cause des conflits créés au sein de la communauté nouvellement constituée. Ceci
est envenimé par le fait de la diversité ethnique des nations des pays subsahariens : les
immigrants d’un même pays ne se retrouvent pas toujours ensemble, et sont parfois
disséminés dans différentes associations : associations ethniques (Owusu, 2000),
associations de ville (Kerlin, 2000), associations religieuses (Sezgin et Djikzeul, 2014 ;
Ozcurumez, 2009) et associations nationales (Owusu, 2000). Le groupe, constitué sur la
base de la construction factice d’une identité commune qui, dans le pays d’origine, n’aurait
pas lieu d’être, donne très facilement naissance à de profondes rivalités : Owusu, (2000)
illustre bien, par exemple, le cas des associations ethniques ghanéennes établies à Toronto,
ces dernières étant traditionnellement minées par des rivalités allant jusqu’à remettre en
question l’identité nationale d’origine des immigrants.
Les conflits entre les communautés immigrantes et la société d’accueil : ils sont certes
importants pour la compréhension de la qualité de vie des immigrants, mais nous les
abordons de façon très brève car ne se situant pas au cœur de cette recherche. En fait, ce
type de conflits met en opposition les immigrants et les services de l’État. Ils ont pour
principal objet de litige les rapports qu’entretiennent les immigrants avec certains services
du système public tels que le service de la protection de la jeunesse (SPJ), la police, la
justice, l’école, la santé et les services sociaux. Certains de ces conflits ont lieu dans un
contexte d’application des règles et des lois au sujet de la discipline des enfants et surtout
de la violence dans l’environnement familial (Keller et Brennan, 2007 ; Vaughn et
Holloway, 2010, Bledsoe et Sow, 2011). Il semble aussi que ces conflits apparaissent sur
un fond dichotomique au regard de la culture des uns et des autres (Legault et Bourque,
2000).
16
Après avoir analysé les différentes catégories de conflits, nous nous intéressons plus
spécifiquement dans cette partie aux conflits familiaux. Nous privilégions cette forme de
conflit pour tenter de comprendre les conduites et les attitudes qui s’observent suite à un
conflit familial et les significations accordées aux décisions et gestes en lien avec le conflit.
1 .5. Attitudes des immigrants subsahariens en contexte de conflit
La littérature en lien avec les conflits familiaux tend à suivre un certain consensus. Elle
semble dire que les immigrants, même dans un contexte de violence, font rarement appel
aux services publics. En effet, selon Erez et Hartley (2003), de nombreux immigrants
victimes de violence éprouvent souvent de la peur à l’idée d’appeler ou de dénoncer le
crime auprès de la police. Dans leur étude, Bauer et al. (2000) mentionnent que les femmes
immigrantes d’origine latine et asiatique établies aux États-Unis manifestent de la réticence
à demander de l’aide auprès des services du système public, bien qu’elles en ressentent le
besoin. S’exprimant sur la violence faite aux femmes immigrantes, Raj et Sylverman
(2002) expliquent que, bien que leurs risques de victimisation soient évidente, les
immigrantes latines, sud asiatiques et coréennes font peu d’efforts pour dénoncer les abus
qu’elles subissent de la part de leurs conjoints. Abordant le thème de la politique du service
social et la vulnérabilité des femmes moins nanties Purvin (2007) explique que certaines
pratiques restreignent l’accès aux services sociaux et médicaux aux femmes victimes de
violence conjugale issues des communautés pauvres. Ces pratiques se dressent comme des
obstacles qui empêchent les communautés pauvres de demander du soutien auprès des
services compétents de l’État.
Par ailleurs, analysant le comportement des immigrantes latines victimes de la violence
conjugale face aux ressources d’aide, Dutton et al, (2000) révèlent que les victimes de
maltraitance conjugale ne signalent pas les abus dont elles souffrent. Celles-ci préfèrent
parler de leur victimisation à une personne de leur entourage (exemple : une amie, la
maman ou une sœur) mieux qu’à des membres du personnel de la justice ou des services
sociaux (Dutton et al, 2000, p. 265).
17
Les conflits familiaux marquent la vie des couples et exposent surtout les femmes à la
violence conjugale à travers les sociétés (Ting, 2010 ; Reina et Lohman, 2015 ; Keller et
Brennan, 2007). Selon Ting (2010), citant l’Organisation mondiale de la santé (OMS), une
proportion importante de femmes a été victime de violence conjugale au cours de sa vie.
Mais de toutes les concernées, seule une femme sur cinq seulement a dénoncé les violences.
La majorité des victimes n’a pas demandé de soutien auprès d’une institution formelle,
préférant faire recours aux réseaux informels. De l’avis du même auteur, pour des raisons
d’ordre culturel, les immigrantes d’origine africaine, particulièrement, rencontrent des
obstacles à faire appel aux agences, programmes et services de l’État. Tout comme les
Africaines, les Asiatiques, eu égard à des similitudes liées aux croyances et aux valeurs,
auraient les mêmes comportements face aux institutions du système public du pays
d’accueil (Ting, 2010).
En lien avec la résolution des conflits familiaux chez les immigrants ouest-africains de
New-York, Rasmussen et al. (2013) expliquent que les enfants interviewés dans leur étude
soutiennent qu’en cas de conflit les opposant à un des parents, ils s’adressent en priorité à
l’un des deux parents (id, 2013, p. 189). Bien que leur perception à l’endroit de la police
ne soit pas négative, les enfants ne croient pas en la pertinence de porter un conflit familial
au niveau des autorités de l’État (id, 2013). C’est pourquoi, ils ne parlent pas de leur
problème à leurs enseignants, éducateurs ni même à la police, expliquant qu’une telle
attitude paraît peu efficace dans un contexte de conflit avec un parent (Rasmussen et al,
2013, p. 192). Concernant les couples, les épouses et les époux se confieraient plus aux
réseaux informels dans un contexte de conflit intime. De la même manière, tout comme les
femmes soutiennent qu’elles préfèrent s’adresser à un membre de la famille élargie, aucun
homme ne reconnait avoir demandé de l’aide auprès des autorités pour résoudre un conflit
conjugal. Pour les immigrants ouest-africains à New-York, l’utilisation des ressources du
système public en contexte de conflit familial n’est même pas une option (id, 2013, p. 193).
Il est intéressant de se demander si un tel état d’esprit est répandu partout en Amérique du
Nord, et bien entendu au Québec.
18
Sur un autre registre, décrivant les obstacles liés à la prise en charge des immigrantes
soudanaises victimes de violence conjugale, (Keller et Brennan, 2007) trouvent que la prise
en charge des besoins des immigrantes victimes de violence conjugale est rendue difficile
par leur réticence à demander de l’assistance (p. 116). En effet, la difficulté à sortir les
immigrantes soudanaises de la violence réside dans le fait qu’elles ne parlent pas de leur
victimisation à une personne hors de leur cercle familial. Même lorsqu’elles sont violentées
par leur conjoint, elles refusent de coopérer avec les autorités (id, 2001).
Ainsi, il apparait que les types de conflits que nous étudions dans cette recherche sont
parfois marqués par des violences conjugales. Et puisque nous ne donnons pas ici la
définition de ce qu’est une violence conjugale ou un conflit conjugal, nous référons, à toute
fin utile, nos lecteurs à Bourassa et Savoie (2005)6 et à Lapierre et al, (2015)7 pour une
meilleure compréhension du sens et de la définition de ce concept.
Suite à l’analyse des comportements des immigrants dans un contexte de conflits familiaux
il ressort que les immigrants sous utilisent ou n’utilisent presque pas les ressources du
système public. Pourquoi manifestent-ils de la réticence à faire appel à ces services ?
1.6. Les obstacles à l’utilisation des ressources du système public
Les obstacles à l’accès aux ressources se distinguent sous deux formes. Il s’agit des
obstacles d’ordre institutionnel et les obstacles d’ordre structurel (Reina et Lohman, 2015).
6 Le portrait de la violence conjugale dans le comté de Kent : une expérience de recherche action. Revue de l'Université de Moncton, vol. 36, n° 2, p. 203-226.
7 Conflits entre conjoints ou contrôle des hommes sur les femmes ? L’expérience et le point de vue d’enfants et d’adolescents exposés à la violence conjugale. Enfances, Familles, Générations, n° 22, p. 51-67.
19
1.6.1. Les obstacles d’ordre institutionnel
Ils sont liés aux activités que mènent des services tels que : la police, la justice, les maisons
d’hébergement, les centres intégrés
de santé et des services sociaux etc. (Reina, et Lohman, 2015). Parmi ces services, certains
n’ont pas réussi à diffuser largement leurs activités de sorte à atteindre toutes leurs cibles.
En conséquence, celles-ci sont mal informées et ne sont pas sensibilisées sur les
programmes contre les violences familiale et conjugale qui leur sont destinés (Reina et al,
2014). Par ailleurs, la nature du statut d’immigrant se pose comme un obstacle à l’accès
aux services. Pour les immigrants qui ne détiennent pas de statut légal (la résidence
permanente, surtout), il n’est pas souvent évident de pouvoir compter sur le soutien des
autorités. En effet, les programmes qui procurent de l’aide aux victimes distinguent leurs
clientèles en fonction de leur statut, entre celles qui ont, ou pas, un droit à l’accès officiel
à l’assistance de l’État (Purvin, 2007). Du fait de cette discrimination, les immigrants en
situation irrégulière craignent de faire appel à la justice ou aux services sociaux pensant
que cela pourrait occasionner leur expulsion (Reina et Lohman, 2015 ; Raj et Sylverman,
2002 ; Purvin, 2007 ; Bauer et al, 2000). Si on se réfère aux travaux de Grossman et Lundy
(2007), on se rend compte cependant que cette crainte de faire appel aux services étatiques
ne concerne pas que les nouveaux immigrants. Elle peut concerner des citoyens membres
de certaines communautés établies depuis longtemps dans certains pays d’accueil. Selon
Sen (1999) cité par Grossman et Lundy (2007, p. 1033), les afro-américaines croient encore
que l’appel à la police pour de l’aide peut se solder par l’incarcération de l’abuseur,
(incarcération qu’elles n’auraient pas souhaitée), et/ou de leur propre incarcération, surtout,
à cause de la stigmatisation portée sur les Noirs en matière de violence. Cette assertion met
en évidence l’écart entre le service demandé et le service offert. En d’autres termes, l’écart
entre l’intention de la personne qui fait appel et la forme de l’aide qu’elle reçoit. Il arrive
dès lors, comme dans le cas décrit par Grossman et Lundy (2007) que l’appel à l’aide
occasionne des sanctions à l’encontre (par exemple) du conjoint, sans que cela soit
nécessairement ce qui était attendu de l’auteur de l’appel et/ou des autorités.
20
D’après Lein et al. (2001) cités par Purvin (2007), le soutien des services publics a certes
servi à certaines victimes de la violence, mais il n’a pas apporté une aide consistante à la
majorité des femmes abusées. Purvin, (2007) deplore absence de politiques adéquates au
service des victimes de la violence familiale et cite Lenner (1997) en ces termes : « neither
the specific needs of domestic violence victims nor the impact of violence on abused
women’s ability to meet eligibility criteria or comply with regulations were considered by
policymakers in formulating social welfare policies » (p. 192).
Au sujet du placement des enfants exposés à la violence, Ogbonnaya (2015) reprenant
Bent-Goodley (2004) explique que les mères afro-américaines victimes de violence
familiale ressentent de la peur à faire appel aux services à cause de leurs enfants qui
pourraient être mis en placement.
En outre comme l’ont soutenu d’autres auteurs, Kriz et Skivenes (2012) pensent que les
obstacles à l’accès aux ressources du système public par les immigrants sans papiers,
surtout, sont liés aux difficultés de l’État à mettre en place des services adéquats conformes
à leur statut. À cause de ces obstacles, les immigrants sans papiers légaux victimes de
violence familiale ont un accès limité à l’éducation, à la formation, à la santé, au transport
public, au logement subventionné etc. (id, 2015).
En sus des obstacles institutionnels, les immigrants font face quotidiennement à des
obstacles structurels qui fragilisent la vie de certaines franges de leurs communautés.
1.6.2. Les obstacles d’ordre structurel
Les obstacles structurels peuvent être des normes, des croyances, des valeurs etc. dont les
effets empêchent à des personnes de jouir convenablement de quelque chose qu’elles
désirent. Dans le contexte des immigrantes victimes de la violence familiale, les obstacles
structurels sont prioritairement identifiés comme ceux qui restreignent la possibilité
d’accéder aux ressources du système public. Divers aspects de la culture (les normes et les
croyances) (Keller et Brennan, 2007; Reina et al, 2014), la compétence linguistique (Bauer
et al, 2000; Raj et Sylverman, 2002), la dépendance socioéconomique et l’isolement (Reina
21
et Lohman, 2015) sont analysés pour montrer comment ils inhibent la volonté des victimes
à prendre leur sort en main.
Les éléments culturels qui entrent en compte dans l’étude des obstacles structurels
concernent principalement les normes et les croyances.
Les normes dictent les façons de se conduire et d’interpréter les faits et les gestes d’un
individu. De ce fait, elles influencent son comportement. Ainsi des sentiments tels que la
honte empêche aux femmes violentées de parler de leur souffrance. À propos des
immigrantes latines, Reina et al. (2014) expliquent que le sentiment de honte est un des
obstacles à la demande d’aide. Dans cette communauté, on croit à l’idée que les problèmes
intimes ne devraient pas se savoir hors du foyer conjugal. Aussi, quand une violence
conjugale survient dans une famille latine, certains membres ne s’en préoccupent pas,
obéissant à l’adage culturel en vigueur selon lequel « la ropa suicia se lava en casa » ou
« le linge sale se lave en famille » (id, 2014, p. 608).
Abordant la violence familiale chez les femmes Soudanaises, Keller et Brennan (2007)
confirment que certaines immigrantes sont victimes des normes de leur pays d’origine. Il
existerait une tolérance culturelle naturelle à la violence conjugale dans certains pays (id,
2001). Cette tolérance expliquerait la réticence des victimes à dénoncer les abus.
Outre le sentiment de la honte ou le respect de la norme imposée du silence, les victimes
de formes de violence conjugale ont aussi tendance à taire leurs souffrances par souci de
protéger l’image de leur famille (Keller et Brennan, 2007; Rasmussen et al, 2013). Ce qui
renforce encore les deux normes décrites ci-dessus, selon lesquelles, pour certaines femmes
immigrantes, le sentiment de honte ou la nécessité de respecter une gestion interne et privée
des conflits sont encouragés par la croyance culturelle qu’il est indispensable de respecter
(Keller et Brennan, 2007, p. 122).
Les croyances sont, de leurs côtés, des normes intérieures qui sont soutenues par des
considérations religieuses. Tout comme les normes, elles guident le comportement et la
conduite des adeptes. De l’avis d’Abraham, (1995) cité par Keller et Brennan (2007), les
22
institutions religieuses (Mosquées, Églises et autres Temples) sont des lieux de
convergence de nombreux immigrants. Plusieurs de ces institutions encouragent les
immigrants à garder les valeurs et attitudes envers la structure de la famille en insistant sur
le caractère sacré du mariage et l’interdit entourant le divorce. Perilla (1999) cité par Keller
et Brennan (2007) explique que l’Église catholique se positionne comme un obstacle pour
les femmes immigrantes latines à cause de ses prêches qui prônent la sainteté du mariage
et la responsabilité de la femme à maintenir la famille en harmonie. En raison de ces
considérations, certaines femmes victime de formes de violences conjugales résigneraient
à rompre leur union.
Certaines femmes musulmanes semblent rencontrer les mêmes obstacles. En effet, les
musulmanes victimes de violence évitent de demander de l’aide par crainte de commettre
un pêché (Faizî, 2001). Se souciant du caractère sacré du mariage, elles ont peur qu’un
appel aux services ait pour conséquence directe un divorce. Or, selon les valeurs religieuses
et sacrées chères à ces cultures, le divorce est déconseillé, voire banni.
1.6.3. La langue : un obstacle de communication
Un troisième type d’obstacle rencontré constitue un frein plus évident à l’accès aux
ressources pour les immigrants : il s’agit de la barrière linguistique.
Beaucoup de nouveaux immigrants ne maîtrisent pas la langue de leur pays d’accueil et
rencontrent, de ce fait, d’évidentes difficultés à communiquer avec les prestataires de
services. Reina et al. (2014) expliquent que les immigrantes latines établies aux États-Unis
hésitent de faire appel à la police ou aux agents de la santé parce qu’elles ne savent pas
s’exprimer en Anglais. Cela est, d’ailleurs, un sentiment partagé des prestataires de services
eux-mêmes qui, généralement, ne comprennent pas les langues étrangères. C’est le cas des
femmes Soudanaises émigrant aux États-Unis (Keller et Brennan, 2007) qui maîtrisent bien
mal la langue anglaise à leur arrivée en sol américain. Ne parvenant pas à converser avec
les autorités, elles voient d’entrée de jeu une importante limite à leur accès aux ressources
et à l’emploi (id, 2007). Or si les difficultés d’accès aux ressources d’aide sont
compromises de manière évidente, n’oublions pas que le difficile accès à l’emploi a pour
23
conséquence immédiate de les soumettre à une certaine dépendance économique vis-à-vis
de leur conjoint, ce qui renforce immédiatement les facteurs de risque de violence
conjugale. Rappelons à cet égard que si le Québec reste une destination privilégiée pour
les immigrants subsahariens faisant l’objet de la présente recherche, c’est en partie à cause
de la langue française, langue naturelle ou langue très maîtrisée de la plupart d’entre eux.
1.6.4. La dépendance économique et l’isolement
Les recherches portant sur les femmes immigrantes nous confirment, sans surprise, que la
plupart des immigrantes occupent des emplois sous-payés. Celles qui sont en situation
irrégulière dans leur pays d’accueil sont les plus vulnérabilisées : ne travaillant
généralement pas, elles dépendent économiquement de leur conjoint (Reina et Lohman,
2015; Reina et al, 2014). Ce qui, en cas d’abus par ce dernier, renforce la crainte des
représailles et le choix du silence (Bauer et al, 2000). C’est ainsi que les femmes
immigrantes vivant des situations précaires choisissent de subir les violences plutôt que de
prendre le risque de mettre en péril leur union. Choisissant de continuer de vivre sous le
même toit que leur abuseur, elles se trouvent toujours plus isolées d’un environnement
pouvant servir de tiers protecteur ou de ressource personnelle. Une telle réalité est,
d’ailleurs, partagée par les femmes d’origine africaine, latine ou asiatique (Keller et
Brennan, 2007, p. 131).
Au regard de l’analyse des obstacles à l’accès aux ressources, on peut identifier des causes
institutionnelles et structurelles qui empêchent les immigrants d’exprimer leurs besoins
d’aide, et qui les obligent à s’inventer des stratégies pour survivre dans leur environnement.
1.7. Les stratégies de résolution des conflits compensant les résistances à faire appel aux ressources étatiques
À défaut de pouvoir espérer faire appel aux autorités pour satisfaire leurs besoins d’aide,
les immigrants sembleraient, par conséquent, avoir recours à un certain nombre de
stratégies de compensation. Ces stratégies de compensation ont pour objectif principal de
permettre, en priorité, le maintien de la situation personnelle, économique ou familiale, en
tentant de résoudre ou d’atténuer la problématique de violence vécue, sans avoir recours
24
aux services officiels ou communautaires de prise en charge des problématiques de
violences intrafamiliales. À cet égard, la littérature scientifique a mis de l’avant trois
formes de stratégies employées par les immigrants en Europe et Amérique du Nord : les
méthodes alternatives de résolution de conflits, le renvoi vers le pays d’origine et, enfin, la
résignation.
1.7.1. Les méthodes alternatives de résolution de conflits
Pour désigner les méthodes alternatives qu’ils pratiquent en contexte de résolution de leurs
conflits, les subsahariens emploient en général le terme « médiation ».
Mais la médiation est bien plus qu’une méthode de résolution des conflits : c’est un champ
de recherche à part entière. Plutôt définie comme une méthode qui vise à résoudre une
situation-problème quelconque (un conflit, un problème d’ordre scientifique etc.), elle est
utilisée par diverses disciplines, chacune développant une approche différente selon ses
spécificités (Faget, 2010). Considérée sous l’angle des sciences humaines et sociales, elle
« se définit par la communication et le dialogue, au sein de conciliations et de médiations
qui se trament dans l’interaction humaine » (id, 2010, p. 22).
Il aurait donc été facile, et évident, d’évoquer la notion de médiation – et en particulier de
médiation familiale – dans le cadre de cette recherche. Dans les pratiques professionnelles
de gestion de conflits familiaux, on fait d’ailleurs de plus en plus référence à la médiation :
la médiation familiale envahit peu à peu le droit (Belleau et Talbot-Lachance, 2008). Selon
Denis (2001), qui cite le Comité national des services de médiation familiale, « La
médiation familiale vise à restaurer la communication et à préserver les liens entre les
membres de la famille et / ou à prévenir les conséquences d’une éventuelle dissociation du
groupe familial. » (p. 21). Mieux, elle est considérée comme « une manière nouvelle
d’envisager, dans la crise et la rupture, le maintien, voire le développement de la relation
(entre les parents, ceux-ci et leurs enfants, les grands-parents, dans la fratrie, la famille
élargie) ainsi que l’organisation pragmatique du quotidien » (Gasseau, 2010, p. 97).
25
Mais comme la médiation familiale, au Québec, se pratique surtout en matière judiciaire,
c’est à d’autres types de médiation qu’il faudrait davantage faire référence.
On la retrouve aussi sous d’autres formes, par exemple celle de la médiation sociale8 ou
citoyenne (Jaccoud, 2009 ; Ben-Mrad, 2004), en service social, en psychologie et en
éducation.
Plutôt que de parler de médiation dans le cadre de cette recherche, il serait davantage
pertinent d’évoquer plutôt toute méthode alternative (et informelle) de résolution des
conflits en milieu familial. En effet, puisque la question de recherche porte, à terme, sur les
raisons pour lesquelles les immigrants subsahariens font peu appel aux ressources sociales
disponibles, il est certain que les chances qu’ils utilisent les formes de médiations
officielles et institutionnelles (médiation9 familiale telle que définie par l’Institut de
Médiation et d’Arbitrage du Québec (IMAQ)) sont bien peu élevées.
Dans leur rapport aux autorités, les immigrants, pour des raisons aussi diverses que la
situation d’irrégularité (sans-papiers), la culture (de par la dichotomie des points de vue
autour de la gestion de la famille par exemple), sont soupçonnés de tenter de gérer leurs
conflits à leur manière. Ainsi ils choisiraient plutôt de faire appel aux mécanismes de
régulation des conflits pratiqués dans leur pays d’origine, à savoir les entités sociales que
sont : la famille restreinte, la famille élargie et les leaders communautaires (Rasmussen et
al, 2013).
8 Jaccoud (2009) explique la médiation sociale comme des «pratiques d’interventions réalisées sous l’auspice de tiers impartiaux chargés d’instaurer des interfaces communicationnelles entre des acteurs aux prises avec des tensions ou des conflits se produisant dans le cadre d’un milieu de vie (quartier, rues, espaces public» (p : 95).
9 «La médiation est un processus volontaire et flexible, qui se déroule dans un cadre privé et confidentiel. Une personne neutre et impartiale, le médiateur, aide des personnes impliquées dans un conflit à communiquer, à tenter de résoudre leurs difficultés et à trouver par elles-mêmes une issue favorable à leur mésentente» (IMAQ). Source : http://imaq.org/mediation/
26
Faget (2010) reconnait que ces pratiques de gestion de conflit ont de tout temps rempli une
fonction collective précieuse dans les assemblées africaines, de la case à palabre10 et les
panchâyats indiens. Toutefois, il précise que celles-ci se trouvent loin des définitions
occidentales de la médiation ou des modes contemporains de résolution de conflits.
Si on se réfère à la démarche et aux exigences habituelles – occidentales - de la médiation
(Gasseau, 2010; Denis, 2001), on retiendra alors que les modes de gestion de conflits
suggérés ou pratiqués – le plus souvent sans même s’en rendre compte - par les immigrants
ne peuvent être appelés « médiation ». En effet, dans notre contexte, il ne s’agit pas d’une
médiation au sens « contemporain » du terme, mais d’une forme particulière de résolution
de conflits qui aborde les différends au regard de la préservation de l’entité familiale et
d’équilibre de l’organisation sociale des communautés d’origine des protagonistes.
Dans leur étude sur la résolution de conflits chez les immigrants ouest-africains,
(Rasmussen et al., 2013) ont noté une forme de gestion de conflits familiaux pratiquée dans
cette communauté. Elle se déroule à différents niveaux : au niveau de la famille restreinte,
au niveau de la famille élargie, au niveau des leaders communautaires et au niveau des
autorités étatiques. Cette forme de résolution de conflits est celle qui cadre le mieux avec
les préoccupations de cette étude. Nous la détaillons dans la présentation du cadre
théorique.
En dehors de ces pratiques alternatives, la littérature recense une seconde manière de
contourner le fait de faire appel aux ressources du système public, bien plus drastique cette
fois, et bien méconnue du grand public : elle consiste, pour les immigrants, à renvoyer
certains enfants dans leur pays d’origine.
10 Dans certaines contrées africaines, palabrer est compris comme chicaner. Les palabres sont donc des chicanes, d’où le sens quelque peu péjoratif du mot. L’arbre à palabre, plus utilisé que le terme «case à palabre», est un lieu public de divertissement fréquenté en général par les hommes. Souvent, cette place est située sous un arbre, de préférence à feuillage développé, d’où l’appellation imagée d’arbre à palabre. En plus de servir de place de divertissement, l’arbre à palabre est un lieu où les assemblées villageoises sont tenues pour débattre des sujets qui intéressent la communauté. A cet égard, ce lieu n’est pas un cadre propice pour le règlement d’un conflit familial qui se veut intime.
27
1.7.2. Le renvoi vers le pays d’origine
Cette pratique de renvoi vers les pays d’origine concerne effectivement certains enfants
présentant des conduites inappropriées aux yeux des parents. Au sujet de la discipline des
enfants, les services de la protection de la jeunesse et certains immigrants, africains surtout,
ne partagent pas parfois les mêmes opinions sur les pratiques en cette matière (Bledsoe et
Sow, 2011 ; Dietz, 2000 ; Vaughn et Holloway, 2009 ; Rasmussen et al, 2013). Si pour les
immigrants, une punition corporelle (raisonnable) en cas de faute commise par un enfant
est acceptable (Hassan et Rousseau, 2009), pour les sociétés d’accueil, une telle pratique
est bien moins populaire (Dietz, 2000), lorsqu’elle n’est pas interdite.
Le châtiment corporel a été banni depuis très longtemps dans certains pays européens et
nord-américains (id, 2000). Clément et al., (2005) cités par (Hassan et Rousseau, 2009)
confirment que le châtiment corporel des enfants est dénoncé au Québec, particulièrement
par les mères québécoises qui répugnent à utiliser la discipline dure envers leurs enfants. Il
est fort intéressant, à cet égard, de constater l’écart qui sépare, sur ce point, l’opinion nord-
américaine non-immigrante de celle des immigrants vivants en Amérique du Nord.
Aux États-Unis, dans les médias qui desservent les communautés ethniques, on recense
nombre d’articles, de discussions, faisant état du sentiment de mépris général que certains
immigrants ont, en général, pour les pratiques permissives des parents « américains ». Pour
ces immigrants, l’éducation nord-américaine est fort laxiste. Elle est perçue comme la
cause du laisser-aller vers la criminalité galopante, l’utilisation des drogues récréatives, la
banalisation du sexe et le non-respect des aînés et des valeurs (Ogeihor-Enoma, 2010).
C’est, tout simplement, à cette confrontation entre les valeurs que l’on doit le choix de
certains immigrants africains établis en Europe à renvoyer leurs enfants indisciplinés dans
leurs pays d’origine. N’ayant pas souvent des moyens économiques ou sociaux suffisants
de leur garantir une voie d’avenir, et ne pouvant pour autant les encadrer en utilisant leurs
méthodes disciplinaires traditionnelles, certains parents immigrants ont tendance à craindre
les conséquences de l’indiscipline. Les parents immigrants africains, en particulier,
peuvent renvoyer leurs enfants indisciplinés ou rebelles vers leur pays d’origine pour y
apprendre le savoir-vivre (Bledsoe et Sow, 2011). Cette réponse à la réticence des sociétés
28
occidentales à la punition corporelle serait aussi pratiquée par certains immigrants latino-
américains (Sanchez et Aysa, 2013), marquant, dès lors, un écart de valeurs assez troublant
entre certaines sociétés des pays du Sud et d’autres des pays occidentaux.
1.7.3. La résignation
La résignation constitue une solution plus troublante et préoccupante encore aux conflits
de valeurs semblant opposer la réalité nord-américaine à la réalité immigrée : certains
membres de la famille immigrée vivant des problèmes internes, conjugaux ou familiaux,
qui n’auront pas le réflexe de faire appel aux ressources d’aide, et qui ne pourront prendre
l’une des voies décrites précédemment (résolution de conflit, retour dans le pays d’origine)
choisiront alors de se «résigner» au contexte familial néfaste. La résignation se définit, ici,
au final, comme un véritable processus de soumission, qui caractérise particulièrement les
immigrantes (femmes) dans trois situations précises : 1- lorsqu’elles vivent en situation
d’illégalité, 2- lorsqu’elles donnent une grande valeur aux croyances culturelles et
religieuses, 3- lorsqu’elles vivent dans une situation de dépendance économique.
Selon Reina et Lohman, (2014); Bauer et al. (2000), les immigrantes ne détenant pas de
statut légal croient qu’elles n’ont pas droit à la protection. En conséquence, elles ont
tendance à se soumettre devant la maltraitance de leur conjoint, par peur d’être dénoncées
et expulsées. Prenons quelques exemples relatifs à certaines cultures : selon Keller et
Brennan (2007), du fait que la violence conjugale soit socialement et culturellement
acceptée dans la communauté soudanaise, certains actes violents et répréhensibles sont
perçus comme normaux. Reprenant les propos d’un de leurs enquêteurs, les auteures
déplorent cet état de fait en ces termes: 'They understand that we think domestic violence
is a problem, but I don't think they believe it's a problem” (p. 130). Quand elles sont
violentées, non seulement elles ne dénoncent pas, mais encore, s’il arrivait que l’on
interpelle le conjoint, elles tentent de le protéger par souci de préserver l’image de la famille
ou leurs consignes religieuses, ce qui renvoie à la seconde situation, décrite dans les
paragraphes précédents.
29
Concernant la première situation, enfin, il sera ici nécessaire de rappeler un certain nombre
d’évidences, puisque la pauvreté explique le réflexe de soumission des immigrants (surtout
des femmes). En effet, la précarité des emplois auxquels la majorité d’entre elles ont accès
(si elles y ont accès) ne leur permettent pas de vivre seules et de prendre en charge leurs
besoins. En fait, leurs capacités financières sont parfois si précaires que tenter une
confrontation qui peut aboutir à la police ou en justice devient dès lors totalement contre-
productive et les propulserait dans une situation pire encore (Bauer et al, 2000; Keller et
Brennan, 2007), au regard des coûts financiers qu’exigerait une telle procédure.
Nous venons de montrer que dans le contexte de conflit familial, les immigrants procèdent
de diverses manières pour résoudre leurs différends. C’est alors qu’ils recourent à des
méthodes alternatives de résolution de conflits, à la résignation et au renvoi vers les pays
d’origine.
Pour analyser les problèmes que soulève cette recherche, nous avons choisi de recourir à
la théorie de l’écologie sociale.
30
CHAPITRE 2. LE CADRE D’ANALYSE
Nous abordons le cadre d’analyse de cette recherche sous un regard socio-écologique.
L’écologie sociale nous paraît pertinente en ce sens que l’une de nos hypothèses principales
est que certaines familles immigrantes subsahariennes, lorsqu’elles font le choix de ne pas
faire appel aux ressources officielles en cas de conflit, adoptent des réponses informelles
de prise en charge. Ainsi, elles font usage des différents niveaux de l’organisation sociale
(la famille restreinte, la famille élargie, les leaders communautaires et les autorités
étatiques).
2.1. L’écologie sociale
La théorie de l’écologie sociale est développée par Murray Bookchin (1921 - 2006) dans
l’intention d’apporter des changements dans la société. Constatant les déséquilibres
écologiques induits par les relations de domination que l’humain exerce sur la nature et sur
son prochain, Bookchin propose de rendre les institutions plus écologiques, plus
démocratiques, égalitaires et éthiques afin de préserver l’environnement. Alors, il souhaite
instaurer une société où les valeurs réconcilient la société avec la nature et l’homme avec
son prochain (Gerber, 2013). Pour réussir ce pari, un programme nommé municipalisme
libertaire est proposé.
Le municipalisme libertaire prévoit alors de « recréer et élargir le champ politique
démocratique comme champ d’autogestion de la communauté » (Biehl, 2013 : 97). Aussi
soucieux de la crise sociale, culturelle et identitaire que traversent les sociétés occidentales
modernes (Gerber, 2013), ce programme d’écologie sociale entend donner le pouvoir aux
citoyens afin de gérer leurs affaires selon des modalités qui leur sont propres.
Par conséquent, nous n’utiliserons pas ici la théorie de l’écologie sociale sous sa forme
originale, mais nous proposons de l’appliquer dans un contexte de résolution de conflits
qui tienne compte de la structuration et de l’organisation des communautés à étudier. Nous
en faisons donc un support pour décrire et expliquer les étapes et les méthodes à suivre
dans un processus de résolution de conflits. Il s’agit de montrer à partir de cette théorie
31
comment s’opère la gestion des conflits aux différents niveaux de l’organisation sociale
des communautés immigrantes subsahariennes.
2.1.1. Le microsystème : la famille restreinte
Selon notre hypothèse de départ, la famille restreinte serait le premier niveau proposé de
la résolution de conflits entre membres de même famille. Aussi quand un différend oppose
deux membres, c’est ici que la recherche de solution débute. Suite à leur étude sur la
résolution des conflits chez les immigrants ouest-africains établis à New-York, Rasmussen
et al (2013) ont expliqué qu’en contexte de conflit, en milieu familial restreint, opposant
parent et enfant ou conjoints entre eux, les protagonistes se confient d’abord à un parent, à
un frère ou à une sœur avant de solliciter l’aide d’un membre de la famille élargie. Sur ce,
ils rappellent que « l’enfant comme l’adulte interrogés, en rapport avec les contextes de
conflits opposant d’un côté parent / enfant et de l’autre, partenaires intimes, ont tous
répondu qu’ils s’adressent d’abord à un membre proche de leur famille » (id, 2011, p. 189)
[ma traduction]. En raison de leur statut de responsable de l’autorité parentale, les conjoints
interviennent plus fréquemment dans la gestion des conflits en tant que conseillers et
régulateurs de la discipline interne.
Mais lorsque survient un conflit conjugal, les partenaires intimes tentent de le gérer
également par eux-mêmes. Évitant de faire état de leurs problèmes intimes en public, les
partenaires ont pour premier réflexe de tenter de mettre à l’écart du conflit toute personne
extérieure au couple. Cette façon de penser et de faire est bien connue chez les latino-
américains (Reina et al, 2014). Cette attitude face à la violence, surtout lorsqu’il s’agit de
violence conjugale est, de l’avis de Goldberg Edelson et al, (2007), une conséquence de
l’impact des croyances culturelles sur notre façon d’agir. En fait, c’est la honte qui entoure
les conflits conjugaux qui exacerbe la violence dans les couples et qui explique le silence
des victimes. C’est pourquoi il faudra attendre que la situation se dégrade sérieusement
avant que les épouses ou époux se résignent à solliciter l’aide des membres de la famille
élargie.
32
2.1.2. Le macrosystème : la famille élargie
La famille élargie est généralement constituée, pour certains immigrants (subsahariens en
l’espèce) des parents de l’époux et de l’épouse, de leurs grands- parents, de leurs oncles et
tantes, de leurs amis et amies, mais aussi de leurs voisins. Elle est souvent utilisée comme
moyen de prévention et de résolution de conflit opposant parent / enfant (Rasmussen et al,
2013). En cas de problèmes échappant au contrôle des conjoints, les ressources à mettre à
contribution proviennent de cette variété de relations. Et très souvent, ceux qui prennent
les décisions dans ces contextes de résolution de conflits sont établis loin dans les pays
d’origine (id, 2013). En fait, il n’est pas rare de voir des immigrants africains appeler dans
leur pays pour parler à leurs parents de situations qu’ils vivent en pays d’accueil, en
particulier des conflits familiaux ou conjugaux. En de pareilles circonstances, le but
recherché est de recevoir des conseils auprès de leurs « autorités » avant de prendre les
« bonnes » décisions.
Par exemple, quand certaines conjointes se sentent abusées, souvent, elles appellent leurs
parents desquels elles attendent qu’ils aillent expliquer à leur belle- famille la conduite et
les faits reprochés à leur conjoint afin que ceux-ci interviennent auprès du conjoint fauteur
du tort, pour le raisonner. Il en sera de même lorsque la femme qui, dans son nouvel
environnement, adhère aux valeurs qu’impose la société d’accueil, conteste par exemple
l’autorité de son conjoint.
Souvent la décision de renvoi des enfants vers leur pays d’origine est prise dans ce contexte.
Quand les parents se plaignent de la mauvaise conduite de leurs enfants auprès des leurs,
ceux-ci réagissent généralement en proposant qu’on les rapatrie en Afrique auprès d’un
membre de la famille élargie pour être « [ré] éduqués ».
Justement, c’est à ce titre qu’on peut considérer que la famille élargie est un support et un
moyen de gestion des conflits et de sociabilité (Duval, 1992) puisqu’elle, «joue un rôle de
[maintien d’équilibre], un rôle de contrôle des conduites : contrôle du mari, de la femme et
des enfants» (id, 1992, p. 123).
33
Par ailleurs, la présence de cette entité dans les relations de couples expliquerait le fait que
la femme se conduise conformément à la volonté de cette dernière (Miranda, 1998, 42).
Mais le fait qu’elle ajuste son comportement à une ligne de conduite qu’apprécierait sa
belle-famille, n’a pas pour seule raison la satisfaction de la respectabilité de celle-ci. En
effet, en agissant de la sorte, la femme obéit à un ensemble de comportements qu’imposent
des normes véhiculées par les valeurs culturelles de sa société d’origine. Malgré tout, en
contexte d’immigration, et en l’absence de ce réseau, « les femmes qui ne peuvent compter
sur un voisinage ami en souffrent beaucoup, [puisque] la solitude et l’isolement sont
présentés comme des réalités difficiles à accepter et à assumer, et même des atteintes à leur
bien-être affectif et physique » (id, 2003, p. 134).
C’est de cette façon donc que certaines familles élargies, même éloignées, interviennent
auprès des conjoints, des conjointes et des enfants comme forces régulatrices de la
dynamique des couples et des familles. Mais, il peut arriver et il arrive par moment que la
famille élargie échoue une gestion de conflits. Dans ce cas de figure, ce sont en général les
ressources du leadership communautaires qui sont sollicitées.
2.1.3. Le mésosystème : les ressources du leadership communautaire
Le mésosystème se compose, de son côté, des aînés, des leaders religieux et des leaders
des organisations communautaires de base (Rasmussen et al, 2013). Ces personnes
constituent les répondants des communautés immigrantes auprès des autorités de la société
d’accueil et auprès des communautés des pays de départ. Elles jouissent d’un pouvoir
moral et social que leur reconnaissent les communautés immigrantes. C’est pourquoi, elles
sont sollicitées, en tant que figures d’autorité dignes de respect, lorsqu’un problème soumis
à l’échelle de la famille élargie ne trouve pas de solution. Ces leaders aident à la résolution
des problèmes de certains immigrants et participent à leur intégration dans les pays
d’accueil (Arsenault, 2003; Dutton et al, 2000). En raison de la sagesse inhérente à leur
expérience et connaissance de la culture, mais surtout de la religion, les aînés et les chefs
religieux sont impliqués dans la gestion des conflits intimes. Ainsi, ils interviennent auprès
des familles comme conseillers et aident les couples en processus de divorce religieux et
34
/ou civil à négocier des ententes à l’amiable en faisant office de « médiateurs » (Potvin et
Saris, 2003, p. 125).
Selon Mossière (2006), les institutions religieuses offrent généralement un soutien
matériel, financier et des conseils en matière légale en plus de placer les immigrants au
cœur de nouveaux réseaux de sociabilité et d’entraide. De ce fait, les communautés
religieuses apparaissent parmi les organisations d’accueil les plus accessibles et ouvertes
aux nouveaux arrivants (id, 2006). Mais Keller et Brennan, (2007) semblent sous-estimer
l’apport de ces institutions dans l’épanouissement des immigrants. Selon elles, ces leaders
religieux fragilisent davantage la situation des immigrants. En effet, au lieu de les aider à
s’adapter à leur nouvel environnement, ils les encouragent plutôt à perpétuer leurs valeurs
et attitudes envers la famille; font la promotion du mariage, leur interdisent le droit au
divorce et consolident leur perception du respect en la division des rôles sexués. Or la
croyance aux normes et valeurs religieuses qui imposent le respect de la division des rôles
semble être une des causes de la maltraitance de certaines femmes des communautés
immigrantes (Raj et Sylverman, 2002). En conséquence, elles devraient être déconseillées
en raison de leur part de responsabilité dans l’oppression que subissent les immigrantes
dans leur foyer (Keller et Brennan, 2007).
Mais s’il est vrai que les valeurs que véhiculent les institutions religieuses peuvent servir
de prétexte à certains hommes pour abuser de leur femme, il demeure que ces mêmes
institutions sont reconnues pouvoir aider à la sensibilisation sur la violence conjugale et
faire renoncer à son usage (Raj et Sylverman, 2002) puisque dans leur philosophie, l’image
de la femme en tant que mère et source de la vie y est constamment rappelée pour souligner
sa place dans la perpétuation de la vie sur terre. Aussi quoiqu’on puisse leur reprocher, les
ressources du leadership communautaire répondent tant bien que mal aux préoccupations
des immigrants. Elles leur fournissent, en l’absence de réponses adéquates à leurs
préoccupations, du soutien moral, spirituel, quelques fois financier et social dont toute
personne en situation d’immigration se sent par moment en manque. Ces formes de soutien
expliqueraient en partie le lien qu’entretiennent certains immigrants avec les leaders
communautaires.
35
C’est seulement lorsque des conflits ne trouvent pas de réponses aussi bien dans la famille
restreinte que dans celle élargie et qu’auprès des leaders de la communauté, que les
immigrants conçoivent alors de s’adresser aux autorités étatiques.
2.1.4. L’exosystème : les autorités étatiques
Les autorités étatiques sont donc, sans surprise, constituées de la police, des enseignants,
conseillers, médecins (Rasmussen et al, 2013) et des agents de la protection de l’enfance
(Bledsoe et Sow, 2011). En somme, ce sont les services du système public en charge de la
gestion des relations humaines et sociales. En matière de surveillance et de contrôle des
signes de maltraitance sur les enfants, la frontière entre la police, le service de la protection
de la jeunesse, le système scolaire, les services social et médical est presque inexistante.
Ceux-ci travaillent en collaboration avec la police sur tout ce qui touche à la sécurité et au
bien-être des enfants. Alors, dès qu’une information en lien avec une maltraitance est sue,
elle est aussitôt partagée au service de la protection de la jeunesse et à la police qui se
chargent d’investiguer sur le cas et au besoin sanctionner les fauteurs en cas de maltraitance
avérée. Ceci explique leur réticence à faire appel aux services du système public; surtout
que le contact avec ceux-ci est perçu comme une menace contre l’autorité parentale et
contre les valeurs culturelles de leur pays d’origine autour desquelles se focalise la discorde
à propos de la manière d’éduquer les enfants.
À cause de cette méfiance, certains immigrants ont exprimé un sentiment de regret après
avoir fait appel aux services de l’État. Dans leur étude sur les familles musulmanes de
Montréal, Potvin et Saris (2009) ont expliqué que certaines femmes, ayant utilisé les
tribunaux québécois, soutiennent n’avoir pas souhaité utiliser ceux-ci, mais qu’elles y
avaient été en quelque sorte contraintes. Apparemment, les services qu’elles ont consultés,
à la place de conseils qui militent en faveur de sorties de crise à l’amiable, les ont plutôt
orientées vers des solutions qui suggèrent la confrontation. En effet, le fait de « se sentir
obligé » d’avoir recours aux tribunaux pourrait être justifié par la préférence de certains
immigrants (vivant un conflit familial) pour une approche personnalisée où les différends
seraient débattus de façon intime, sans trop de formalité technique et administrative.
36
Il a été rappelé dans les paragraphes précédents, que les immigrants résistent à la tentation
de faire appel aux ressources du système public. Alors, nous menons cette recherche dans
l’optique de comprendre et contribuer à une meilleure connaissance sur les alternatives
qu’adopte cette catégorie de la population de Québec en matière de résolution de ses
conflits.
2.2. La pertinence de la recherche
Au plan scientifique :
Bien qu’étant un phénomène courant, l’immigration a connu depuis les quinze dernières
années une évolution sans précédent. Si l’on se réfère au journal Le Monde, dans son
édition du 29 mai 2014, « les migrants représentent 3% de la population mondiale », soit
un total de 230 millions11 à travers le monde. Depuis l’invasion de l’Iraq par les États-Unis,
le « printemps arabe », la destitution du régime libyen12 en 2011, les guerres intestines et
la montée des mouvements djihadistes en Afrique jusqu’au récent conflit politico-militaire
en Syrie, des flux migratoires ne cessent de quitter les foyers de tension vers les pays à
réputation stable d’Europe et d’Amérique du nord.
En Europe, le volume des immigrants quittant aussi bien le Moyen-Orient que l’Afrique a
atteint en 2015 des proportions excessives13, créant à l’intérieur des pays la discorde entre
les classes politiques, et dans l’Union européenne des heurts entre les pays de l’union, au
sujet de l’ouverture ou non des frontières et de la gestion des flux migratoires.
11 Voir le titre, : « 230 millions de migrants dans le monde, des flux qui ne cessent d’augmenter », sur le lien :
http://www.lemonde.fr/planete/article/2014/05/29/230-millions-de-migrants-dans-le-monde-des-flux-qui-ne-cessent-d-augmenter_4428870_3244.html
12 Selon De Cara (2015, p.34) : « l’effondrement de l’État libyen a ouvert la voie à un flux incontrôlé de migrants venus principalement d’Afrique et d’ailleurs, vers l’Europe et un afflux de réfugiés fuyant vers la Tunisie, l’Égypte ou l’Europe »
13 Voir le journal Le Monde, : « L’Union européenne s’accorde sur la répartition en deux temps de 120 000 réfugiés », à partir du lien : http://www.lemonde.fr/europe/article/2015/09/22/l-union-europeenne-s-accorde-sur-la-repartition-en-deux-temps-de-120-000-refugies_4767331_3214.html
37
En Amérique du nord et au Canada particulièrement, la question migratoire s’est invitée
dans la campagne14 électorale fédérale de 2015, exigeant des candidats la définition de
politique migratoire dans leur programme. Et c’est dans la foulée de la campagne électorale
que les nouvelles autorités fédérales ont annoncé le nombre de 25 000 réfugiés et
immigrants syriens à accueillir dans le pays. Dès lors, on s’aperçoit que la problématique
s’impose et exige des décideurs une prise en charge immédiate (Mouhoud, 2010 et Wihtol
de Wenden, 2010), surtout qu’elle suscite en plus des débats (Green, 2002) autour de la
menace terroriste. Ainsi, la migration interpelle les décideurs et l’État dans leur capacité à
accueillir et à gérer les flux d’immigrants en rapport avec le souci de leur intégration
réussie, mais surtout en rapport avec leur bien-être familial et communautaire dans la
société d’accueil.
Au regard des préoccupations que soulève la problématique de l’immigration pour les
dirigeants des pays occidentaux vers lesquels se dirigent les flux de migrants, tant pour les
dirigeants des pays du Moyen-Orient et d’Afrique d’où partent les flux de migrants fuyant
l’insécurité, il s’avère intéressant et pertinent de s’y pencher.
La pertinence de cette recherche peut se lire en termes d’analyse des conditions de vie des
immigrants dans leur processus d’intégration. Aussi, s’intéressant à leur bien-être (OIM,
2013), notre étude va tenter d’apporter à la connaissance de la science un autre aspect de
leur vie, soit la dynamique familiale et leurs pratiques et modes résolution de leurs conflits.
Au plan social
Il arrive parfois, après les phases de l’accueil et de l’intégration, que les autorités et les
intervenants soient sans nouvelles des immigrants. En vérité on suppose qu’à la suite de
ces phases, les immigrants devraient être en mesure de « voler de leurs propres ailes » : se
14 Voir sur TV5Monde, « Canada : la crise des migrants s’invite dans la campagne électorale », à travers le lien : http://information.tv5monde.com/info/canada-la-crise-des-migrants-s-invite-dans-la-campagne-electorale-52981
38
trouver une place dans la société en se tissant des relations, investir le marché du travail
pour trouver un emploi, connaitre et s’adapter à la culture de la société d’accueil, entre
autres. Or au contact de la société québécoise, certains immigrants africains découvrent
parfois un fossé culturel qui les sépare de leurs « tuteurs ». En matière de gestion de la
famille (les tâches, les responsabilités et la conduite que doit observer chaque membre),
certains rencontrent beaucoup de difficultés. L’hypothèse posée ici est que, même soumises
à une dynamique conflictuelle, certaines familles immigrantes résistent à demander de
l’aide aux autorités du pays d’accueil.
Cette étude cherche à mieux informer sur la dynamique des familles, à connaitre la nature
et les caractéristiques de leurs conflits, à comprendre les raisons de leur réticence à faire
appel aux ressources disponibles, à décrire et expliquer les pratiques et les modes de
résolution de conflits qu’elles pratiquent en lieu et place de ceux que propose le système
public québécois. Une connaissance sur l’ensemble des points évoqués pourrait servir de
base de référence aux décideurs et aux intervenants dans le cadre de l’amélioration des
conditions de vie de cette catégorie et des immigrants pris dans leur globalité.
Après avoir démontré la pertinence de cette étude, il convient maintenant de déterminer la
façon dont la recherche va s’organiser et s’effectuer
39
CHAPITRE 3. LE CADRE MÉTHODOLOGIQUE
Dans cette partie, nous définissons d’abord la question de recherche, ensuite nous traitons
des objectifs de la recherche, puis nous spécifions la perspective de la recherche, et enfin
nous déterminons la méthode et les outils de collecte des données avant de parler du
traitement ou de l’analyse des données.
3.1. La question de recherche
Cette recherche qualitative inscrite dans le champ de l’immigration veut combler un aspect
encore méconnu de la réalité des communautés immigrantes subsahariennes établies à
Québec. Elle se propose d’étudier le comportement des membres de cette communauté en
contexte de conflit familial. Aussi, elle permet de se faire une idée sur les décisions et les
attitudes que prennent ces immigrants vis-à-vis de l’utilisation ou non des services de la
police, de la justice, principalement, et des autres services du système public tels que le
service de la protection de la jeunesse (SPJ)15, les Centres intégrés de santé et de services
sociaux ou les centres intégrés universitaires de la santé et des services sociaux (CISSS ou
CIUSSS)16, les centres locaux de services communautaires (CLSC)17 et les maisons
d’hébergement compétents dans le soutien et l’aide aux familles en difficultés. En outre,
elle ambitionne de connaitre, à défaut de faire appel aux services du système public, la
manière grâce à laquelle ces immigrants gèrent leurs conflits familiaux et les raisons qui
sous-tendent les choix opérés. C’est donc sous ce regard que la question ci-après a été
15 Le service de protection de la jeunesse offre des services de soutien psychosocial et de réadaptation aux jeunes souffrent de maltraitance, de difficultés d’adaptation, de délinquance et de trouble de comportement.
16 Les Centres intégrés de santé et de services sociaux ou les centres intégrés universitaires de santé et de services sociaux sont des points de référence où les populations peuvent se renseigner en cas de problèmes de santé ou de difficultés psychosociales. Ils prodiguent des soins aux clients ou réfèrent vers d’autres services du réseau, en cas de nécessité.
17 Les centres locaux de services communautaires offrent des services sanitaires et des services sociaux à l’intérieur de leurs services et aussi à l’école, au travail et à domicile. Les CLSC sont des démembrements des CSSS.
40
examinée : De quelles façons les immigrants africains d’origine subsaharienne établis
à Québec prennent-ils en charge leurs conflits familiaux, et pourquoi?
3.2. Objectifs de la recherche
En lien avec la question de recherche et toujours en regard des pratiques en matière de
résolution des conflits chez les immigrants subsahariens établis à Québec, nous nous
sommes fixés des objectifs aussi bien d’ordre général que spécifique.
3.2.1. Objectif général
La décision de mener une recherche sur ce sujet à Québec est motivée par la présence de
pratiques de résolution de conflits mises en œuvre dans la communauté à étudier. Dès lors,
nous nous sommes donnés comme objectif général d’acquérir des connaissances sur les
pratiques et modes de résolution de conflits pratiqués par les immigrants africains
d’origine subsaharienne établis à Québec.
3.2.2. Objectifs spécifiques
S’agissant des objectifs spécifiques, ils sont ainsi libellés :
1. Retracer l’histoire migratoire des Africains subsahariens établis à Québec dans leur
propre perspective;
2. Mieux comprendre la dynamique des familles d’origine subsaharienne à Québec;
3. Comprendre comment les immigrants subsahariens considèrent et définissent un
conflit familial,
4. Appréhender les incitatifs ou les obstacles à faire appel aux services du système
public, à dénoncer ou non leurs conflits;
5. Décrire les pratiques des immigrants africains d’origine subsaharienne en matière
de résolution de conflits familiaux.
41
3.3. La perspective de recherche
Cette recherche est de type qualitatif, exploratoire et à visée inductive. Elle vise à décrire
les modes et les pratiques de résolution des conflits mis en œuvre par les immigrants
subsahariens et à comprendre les raisons qui sous-tendent l’utilisation de ces méthodes
particulières de gestion de leurs conflits. Ainsi, par sa visée, notre recherche s’inscrit dans
un paradigme constructiviste.
La méthode qualitative est en fait reconnue pour sa pertinence dans la collecte
d’informations à caractère subjectif visant la compréhension d’un problème. Selon
Tourigny et Dagenais (2005), « les méthodes qualitatives permettent d’obtenir des
informations beaucoup plus précises et détaillées qui fournissent une bien meilleure
compréhension » (p. 475). Ce modèle permet de faire une lecture plus globale de la réalité
en aidant à comprendre le déroulement des processus sociaux et à montrer comment les
personnes et les groupes construisent et perçoivent les faits et gestes de leur vie
quotidienne.
Nous avons eu recours à ce modèle pour comprendre et expliquer le comportement des
immigrants face aux ressources de l’État. Puisque cette étude répond aux exigences d’une
recherche sur les catégories d’intelligibilité et leurs constructions, nous avons estimé que
les perceptions subjectives de quelques immigrants, (à savoir les participants à cette
recherche), pourraient contribuer à la compréhension et à l’explication d’une réalité qui
concerne toute leur communauté. En effet selon Frisch (1999), « les études qualitatives
visent essentiellement la compréhension des logiques qui sous-tendent les opinions de tel
type de population sur un certain sujet » (p. 7).
Pour cela, nous avons fait usage de cette démarche pour faire jaillir les pensées, conceptions
et avis au sujet des pratiques en matière de gestion de conflits et des raisons qui les
justifient. Par le biais des entrevues semi structurées, les interviewés ont été conviés à
décrire leurs avis, connaissances et expériences sur les conflits familiaux. La parole leur a
été donc donnée afin qu’ils s’expriment en tant qu’« experts» de leur propre situation, car
d’après Mayer et Deslauriers (2000), «la principale caractéristique de l’approche
qualitative est de privilégier le point de vue des acteurs sociaux dans l’appréhension des
42
réalités sociales» (p. 109). En sus, le choix de la méthode qualitative s’est imposé par le
souci de faire resurgir les significations que les interviewés donnent à leur vécu et
expérience. Selon Groulx (1998), en effet, elle « permet de saisir l'expérience et le vécu
des clientèles ou des usagers, de comprendre la dynamique des problèmes et des besoins
en reconnaissant les clientèles comme agents actifs dans la connaissance de leur propre
situation et dans le processus de résolution de leur problème » (p. 11). C’est donc en
respect de ces considérations émises par les chercheurs des sciences sociales, dont ceux
cités ci-haut, que la collecte des données a été réalisée.
3.4. La collecte des données
La collecte des données a été réalisée principalement par le biais des entrevues. Mais avant
de parler des entrevues proprement dites, nous définissons d’abord la population à l’étude
et les critères de sélection. Dans cette partie, nous évoquons l’échantillonnage, la taille de
l’échantillon, la méthode de recrutement des répondants et enfin la conduite des entrevues.
3.5. La population à l’étude et les critères de sélection
Selon le service de développement économique (SDE), en 2006, les immigrants en
provenance de l’Afrique représentaient 15% des immigrants recensés au Québec. Parmi
cette population, 21% étaient établis à Québec. Dans cette population, nous nous sommes
intéressés aux immigrants subsahariens : ce sont les immigrants subsahariens installés à
Québec qui ont constitué la base de notre échantillon. Puisque selon Ouellet et Saint-
Jacques (2000), la base de l’échantillon doit être « la population dont l’échantillon est issu
et qu’il doit représenter, [et qui] correspond à l’ensemble des individus qui ont des
caractéristiques précises en relation avec les objectifs de l’étude » (p. 72), notre échantillon
est constitué de représentants de cette catégorie d’immigrants. Nous avons défini les
critères ci-après afin de circonscrire les répondants. Ainsi, pour participer à la recherche, il
fallait :
• Être un immigrant d’origine subsaharienne établi à Québec depuis au moins deux
ans;
• Vivre en milieu familial ou avoir une expérience de vie en famille à Québec,
43
• Être âgé de 18 ans et plus,
• Être établi à Québec aux termes des lois québécoise et canadienne en matière
d’immigration.
NB : Nous nous référons à la limite d’âge 18 ans et plus, conformément à la majorité telle
que définie par la loi, puis que nous impliquons dans la recherche que des personnes
majeures. Concernant la durée de vie à Québec, nous pensons que deux ans suffisent pour
intégrer la société d’accueil et pouvoir faire des choix par rapport aux valeurs que propose
celle-ci.
3.5.1. L’échantillonnage
Notre échantillon a impliqué exclusivement des participants volontaires. Il est donc
constitué selon la méthode non probabiliste. Étant donnée notre intention de recueillir le
plus largement possible d’information sur les méthodes de gestion de conflits chez les
immigrants venant de l’Afrique au sud du Sahara, nous avons jugé judicieux de tenir
compte de la représentativité des répondants selon les sous régions de provenance (Afrique
de l’Ouest, l’Afrique centrale, l’Afrique de l’Est et l’Afrique australe); ce qui implique une
méthode d’échantillonnage par quotas (Beaud, 2003). Malheureusement, la sous-région
australe n’a pas pu être couverte, en raison de notre incapacité à rejoindre un ou des
répondants de cette zone. En effet, nous voulions autant que possible, inclure dans cet
échantillon des femmes et des hommes majeurs et issus de différentes générations. La
diversification que nous cherchions à couvrir par cet échantillon avait pour sens de vérifier
l’homogénéité ou l’hétérogénéité des interprétations et/ou des réactions des participants
face aux conflits, selon la sous-région de provenance, le genre et la génération
En définitive, notre échantillon est constitué de sous-groupes ou strates fondés soit sur un
critère unique (comme l’âge, le genre ou la sous-région d’origine, par exemple), soit sur
une combinaison de deux ou plusieurs critères (ARQ, 1995).
3.5.2. La taille de l’échantillon
Selon Mayer et Ouellet (1991. p. 452) cités par l’ARQ, « l’échantillon d’une [recherche]
qualitative est […] constitué à partir de critères de diversification en fonction de variables
44
qui, par hypothèse, sont stratégiques pour obtenir des exemples de la plus grande diversité
possible des attitudes supposées à l’égard du thème » (1995, p. 13). Notre échantillon est
fondé sur une répartition par quotas (selon le genre : femme ou homme, la région de
provenance : l’Ouest, le centre et l’Est. Sur ce principe, nous avons recruté : quatre
hommes, trois femmes, deux jeunes hommes18, une jeune femme; soit un total de dix
répondants (n=10). Certainement, en regard de la population immigrante subsaharienne
présente à Québec, le (n) peut paraitre petit. Toutefois, le but recherché n’est pas d’atteindre
un seuil élevé de répondants, mais de mener un exercice méthodologique qui n’exige pas
forcément le principe de saturation (Ouellet et Saint-Jacques, 2000), et ce compte tenu du
caractère exploratoire de la recherche.
3.5.3. Le recrutement des répondants
En débutant cette recherche, nous options de nous appuyer sur les leaders ou les
responsables des associations de ressortissants africains. Mais ce choix n’a pu se réaliser
car les deux leaders d’associations que nous avons contactés dès le début du processus de
sélection ont montré de l’inquiétude et de la réticence à nous référer des répondants,
arguant que : « compte tenu du caractère parfois heurté des relations de couple de leurs
compatriotes [pour lesquels ils sont souvent convoqués pour la gestion de leurs conflits.],
il serait imprudent de passer par leur canal ». Le propos ci-avant, provenant d’un
responsable d’une association de ressortissants d’un pays de l’Afrique de l’ouest, a dès lors
attiré notre attention sur la complexité de la dynamique des familles subsahariennes à
Québec.
Selon la perception de ce leader en effet, nous référer des participants aurait pu laisser
entendre qu’ils avaient dévoilé les confidences des familles.
Nous avons donc décidé d’user de nos relations pour trouver des participants intéressés à
notre recherche. Nous avons contacté un compatriote à qui nous avons demandé de nous
18 Nous désignons par « jeune homme » ou « jeune femme », les participants vivant sous l’autorité de leurs parents ou tuteurs bien qu’étant majeurs.
45
soutenir dans le recrutement. Celui-ci a contacté un de ses amis originaires de l’Afrique
centrale et lui a exposé notre demande. Suite à la réalisation de la première entrevue, il
nous a référé une dame de l’Afrique de l’Ouest, en instance de divorce, qui voulait se
confier à une personne (de préférence, à un spécialiste des relations humaines et sociales).
C’est par le canal de cette dame que nous avons pu avoir le contact de notre troisième
répondant, un jeune adulte, Il doit être précisé ici que les jeunes subsahariens sont en
général sous la tutelle de leurs parents même à leur majorité. Nous avons jugé opportun de
parler d’abord à leurs parents avant de prendre contact avec le jeune adulte pour lui
expliquer les exigences relatives à cette recherche et recueillir son consentement, puis
déterminer la date et le lieu de l’entrevue. Au final, nous avons donc procédé par
échantillonnage par boule-de- neige (Beaud, 2003).
La deuxième partie de l’échantillon a été constituée, toujours par technique « boule de
neige », en partant cette fois de notre réseau propre et de nos connaissances personnelles,
puisque nous sommes nous-même membre de la communauté subsaharienne. Après avoir
établi une liste de 12 références remplissant les conditions de la recherche, nous avons pris
contact avec chacun d’entre eux. Sept parmi les 12 se sont montrés disponibles à partager
leur expérience au profit de cette recherche. Cependant, nous désirons également préciser
qu’à notre surprise, cinq de ces références dont des connaissances se sont senties vexées
que nous voulions les impliquer dans une étude qui traite des conflits familiaux. Pour eux,
le fait que nous les avions choisis laissait croire que nous entretenions un soupçon
concernant la stabilité de leur famille. Nous avons donc usé de tact et apaisé au mieux ces
inquiétudes. Cependant, cette situation s’est trouvée intéressante à prendre en considération
dans le bilan des biais de la recherche.
Au final, notre échantillon se trouve composé de 10 personnes. Le tableau ci-après décrit
le profil des répondants :
NB : pour des raisons de confidentialité, les noms attribués aux participants sont des noms
fictifs.
46
Tableau 1 : Profil des participants
Génération : adultes
Nom Genre Age Sous-région de provenance
Situation matrimonial
Marie Lazare F 40 Afrique de l’ouest En couple – mère de deux enfants
Larissa F 38 Afrique centrale En instance de divorce – mère de deux enfants
Clarisse F 39 Afrique de l’ouest Divorcée – mère d’un enfant
Martin M 56 Afrique de l’ouest En couple - père de cinq enfants
Antoine M 41 Afrique de l’est En couple – père de deux enfants
Paul M 45 Afrique centrale Séparé à l’amiable – père de deux enfants
Raymond M 41 Afrique centrale En couple – père d’un enfant
Génération : jeunes
Nom Genre Age Sous-région d’origine Détails sur la famille et la fratrie
Barth M 19 Afrique centrale Ainé d’une famille de deux garçons – vit chez son oncle
Alfred M 21 Afrique de l’ouest Ainé d’une famille de quatre frères et sœurs – vit chez ses parents
Fatima F 18 Afrique de l’ouest Cadette d’une famille de cinq frères et sœurs et un neveu – vit chez ses parents
47
3.6. Les entrevues
Cette recherche tend à comprendre le vécu et la façon dont les immigrants subsahariens
installés à Québec appréhendent et gèrent les conflits que leurs familles traversent par
moment. Elle s’inscrit dans une perspective interprétative et constructiviste (Savoie-Zajc,
2003). Pour cela, nous avons fait usage des entrevues semi-structurées ou entrevues semi-
dirigées, (Quivy et Van Campenhoudt (1995, Miles et Huberman (2003), comme principale
technique de collecte de données.
En raisons des inquiétudes et réticences des leaders à nous référer des informateurs et/ou
informatrices, nous avons été alertés par le caractère parfois instable des foyers des
immigrants et avons décidé de privilégier les entrevues individuelles. Les entrevues
individuelles paraissaient plus pertinentes du fait des tabous qui entourent les conflits
familiaux. À cause du souci pour la discrétion dans les relations de couple et la préservation
de l’image de la famille tant souhaitées dans les communautés africaines, il nous a semblé
plus prudent d’interviewer individuellement nos participants.
Les entrevues se sont déroulées sur une durée allant de 1h15 mn à 2h selon la disponibilité
de chacun. Au préalable, par souci de respect de l’anonymat et de la confidentialité, nous
leur avons proposé de les accueillir dans notre bureau de travail avec l’option d’une
compensation19 de 20$ pour les frais de transport que leur coûterait le déplacement. Des
10 participants, sept ont cependant préféré être interviewés à leur domicile, une a été
interrogée dans son milieu professionnel, une autre dans un restaurant. Seule une seule
personne aura été interrogée à notre bureau au travail. Parmi ceux ayant choisi l’interview
à leur domicile, certains ont souhaité et obtenu la présence de leur épouse, certains de l’un
de leurs amis et d’autres de leur frère. Alors que nous désirions privilégier les entrevues
intimes et interpersonnelles, nous nous sommes donc retrouvé dans plusieurs situations où
le répondant était, au final, accompagné d’un proche. L’un des participants nous a déclaré
19 La compensation de 20$ a été remise aux participants sans tenir compte de leur déplacement ou non. Nous avons jugé judicieux de la remettre à tous et toutes en guise de reconnaissance pour le temps consacrer à l’entretien.
48
à cet égard : « celui-là, c’est mon frère et ami, je veux qu’il participe au débat car il connait
la situation que je vivais avec mon ex-épouse ». S’adressant, le jour de l’entrevue, à son
ami et frère, il lui a déclaré alors : « mon gars, si j’oublie quelque chose tu pourras
compléter, hein! ». Ainsi, nous avons été obligé d’accepter la tenue des entrevues en des
lieux ou dans des conditions qui, au final, ne garantissaient pas nécessairement la
confidentialité ou l’anonymat.
À l’aide d’un guide d’entrevues que nous avions déjà testé auprès de 2 immigrants ouest-
africains et validé, et d’un enregistreur que les répondants avaient préalablement autorisé,
nous avons conduit nos entrevues à partir de la question de départ qui suit: Vous avez
immigré au Canada et vous vous êtes installés à Québec depuis au moins 2 ans; j’aimerais
que vous me parliez de votre histoire migratoire, de la dynamique de votre famille depuis
que vous êtes arrivés à Québec et de la manière dont vous prendriez en charge des
différends (conflits) à l’intérieur de votre famille?
Ainsi, nous avons tenté du mieux que nous pouvions de traduire notre sujet en questions,
la question de départ comprenant délibérément certains thèmes plus dirigés, le tout
justifiant la technique de l’entrevue semi-dirigée. Par la suite, les thèmes étaient abordés
de la manière que désiraient les répondants, et des thèmes de relance étaient suggérés dans
les cas où les répondants n’abordaient pas les sujets de la recherche par eux-mêmes. Le
tout a permis de couvrir les principaux thèmes de l’analyse suivants: l’histoire migratoire,
la dynamique des familles en contexte d’immigration et les méthodes de résolution des
conflits familiaux. Voir en annexe le schéma d’entrevues à la page 105.
En suivant les thèmes ci-après, les participants ont été conviés à nous parler des motivations
de leur projet d’immigration, des parcours empruntés de leur pays d’origine jusqu’à
Québec, de leur sentiment de satisfaction ou d’insatisfaction de la dynamique de leur
famille depuis leur arrivée à Québec et des pratiques et modes de gestion de leurs conflits.
Au cours de ces interactions, nous leur laissions le plus possible de temps pour qu’ils
racontent leur histoire, donnent leurs opinions, justifient leurs décisions etc. Par moment,
lorsque dans les explications, nous remarquions qu’un ou des aspects de la question n’était/
49
n’étaient pas couverts, nous intervenions en posant une ou des questions portant sur la ou
les parties manquantes; et ce en les amenant à puiser le plus profondément possible dans
leurs expériences.
3.7. L’analyse des données
L’analyse de données ou analyse de contenu (Bardin, 1993) est la phase de l’interprétation
des discours des répondants. Nos données ont été analysées selon un processus prenant
effet dès l’entame de la collecte (Huberman et Miles, 1994). De manière générale, les
techniques en matière d’analyse des données sont différentes d’un chercheur à l’autre.
Toutefois, au-delà des divergences, une constance demeure en ce qui concerne
l’objectivité, l’exhaustivité tout comme la représentativité (Miles et Huberman, 2003;
Paillé et Mucchielli, 2003). En respect à ce principe, nous avons fait cet exercice d’analyse
de contenu des données recueillies.
Pour une meilleure connaissance des informations fournies, nous avons tenu à transcrire
par nous-mêmes toutes les entrevues. Ce procédé a permis de s’approprier les contenus, ce
qui fut utile pour faire un premier dépistage des thèmes et sous-thèmes à catégoriser. Pour
réaliser, par la suite, l’analyse proprement dite, nous avons organisé notre travail suivant
les schémas de Bardin (2001) qui scinde l’analyse de contenu en trois étapes :
1ere étape ou étape de la préanalyse : cette étape est constituée de la lecture des verbatims
et de la sélection des principaux thèmes d’analyse. À cette étape, l’ensemble du matériel a
été lu et relu dans le but de procéder à une description critique de l’information. Elle a
consisté en sus en la systématisation des idées qui ont abouti à notre plan d’analyse (Bardin,
1993);
2e étape ou étape du processus de catégorisation : elle correspond à l’identification et à la
définition des catégories et sous-catégories. Ici, les données ont été regroupées selon un
classement qui répond à un critère sémantique. Pour chaque thème, nous avons organisé
les données selon la description du sens que les répondants ont donné à leurs discours.
Ainsi, pour chacun des sous-chapitres des résultats, nous avons conçu un tableau en autant
50
de thèmes que de colonnes et avons inséré chaque catégorie de réponse à la colonne du
thème correspondant ;
3e étape ou étape de l’interprétation des résultats : c’est à cette étape qu’a eu lieu la mise
en relation des différentes catégories et l’explication des liens qu’elles entretiennent avec
le cadre conceptuel et la problématique. De ce point de vue, nous avons mis en relation les
différents niveaux du paradigme de l’écologie sociale en matière de gestion des conflits :
la famille restreinte, la famille élargie, les leaders communautaires et les services étatiques,
en lien avec les discours émis pour rendre plus audible et perceptible les réalités décrites.
Dans le but de mettre en valeur la richesse et la subtilité des opinions et expériences
personnelles des informateurs, des passages de récits ont été cités directement dans le texte
pour permettre aux lecteurs de jauger le sentiment des participants à travers les entrevues.
En raison de la taille de notre échantillon, il semble tout à fait raisonnable de procéder à ce
genre de traitement (Paillé et Mucchiélli, 2003), car il « représente un outil précieux dans
bon nombre de cas [dont] : première expérience de recherche [et] besoin de poser
rapidement un diagnostic ». (p. 123).
Mais compte tenu des difficultés inhérentes à la recherche qualitative, surtout celle qui
porte sur des sujets humains, cette étude comporte des biais et des limites méthodologiques.
3.8. Les biais et limites méthodologiques
À certaines étapes de cette étude, notre plan de travail ne s’est pas réalisé comme prévu.
Ce qui a inévitablement conduit à des biais et limites méthodologiques. La nature complexe
du terrain a favorisé des manquements:
Dans notre planification initiale, nous avions prévu d’inclure (par souci de diversification
et d’exhaustivité) dans notre échantillon, les quatre sous-régions de l’Afrique
subsaharienne. Mais sur le terrain, nous n’avons pas trouvé des participants pour la sous-
région australe. Ce qui implique que la recherche n’a finalement concerné qu’une partie de
la région ciblée. Une autre difficulté a résidé dans la sélection et le regroupement des
répondants par quotas comme préalablement défini. Au préalable, nous avions planifié de
recruter dix répondants, soit trois femmes, trois hommes, deux jeunes hommes et deux
51
jeunes femmes ; en plus de deux informateurs clés dont un homme et une femme, soit un
total de 12 participants (n=12).
Mais au final, nous n’avons eu que trois femmes dont : deux provenant de l’Afrique de
l’ouest, une de l’Afrique centrale ; quatre hommes dont : deux de l’Afrique centrale, un de
l’Afrique de l’Est, un de l‘Afrique de l’Ouest ; deux jeunes hommes dont : un de l’Afrique
centrale et un de l’Afrique de l’Ouest ; et une jeune femme de l’Afrique de l’Ouest. Voir
tableau récapitulatif.
52
Tableau 2 : Répartition des participants
Sous-région
de
provenance
Genre Total
Féminin Masculin
Génération
Adulte Jeune Adulte Jeune
Afrique
centrale
1 - 2 1 4
Afrique de
l’Est
- - 1 - 1
Afrique de
l’Ouest
2 1 1 1 5
Total 3 1 4 2 10
Nous avons dû abandonner l’idée d’impliquer des informateurs clés en raison de la
réticence manifeste à l’égard du thème ; ce qui a ramené notre échantillon définitif à dix
(n=10). Tout cela a rendu difficile l’application de l’idée de départ qui voulait organiser la
sélection des participants de sorte à faire ressortir dans l’interprétation une homogénéité ou
une hétérogénéité des réponses selon le genre, la génération ou la sous-région de
provenance.
Au-delà de ces réalités qui se présentent comme des biais et limites, nous avons été
confrontés à un problème lié à notre volonté de garantir l’anonymat et la confidentialité
des participants. À propos de la confidentialité et de l’anonymat, certains informateurs ont
vivement souhaité que les entrevues se fassent chez eux. Comme vu précédemment, ils ont
également parfois invité des amis ou la conjointe à y prendre part, tantôt exigé la présence
de frères pendant l’entrevue. A cet égard, précisons par exemple que, réagissant par rapport
53
à notre préoccupation pour la confidentialité et l’anonymat, un participant nous a dit : « si
ce que je vais raconter de ma vie de famille est sincère, pourquoi aurais-je peur de le dire
devant mon épouse? ». En raison de pareilles considérations à teneur culturelle, nous avons
été, dans certains cas, obligés de prendre contact, avec les parents, recueillir leur
autorisation avant de communiquer avec les participants de la catégorie des jeunes, (qui
sont pourtant majeurs). Tout cela soulève le débat autour de la rigueur de la méthode
qualitative sur certains terrains (Yoro et Guillemette, 2012). Les traditions de certains
milieux culturels influencent le cadre social de la structure de l’entretien (Bloganqueaux et
Sagbo, 2012). En conséquence, des entretenues préalablement planifiées pour être
individuelles se transforment par moment en entrevues de groupe, avec l’entrée en jeu
d’une ou de plusieurs personnes, pourtant inattendues. Ces situations sont typiques dans
certaines cultures, dont celles africaines (Yoro et Guillemette, 2012)20 d’où proviennent
nos répondants.
20 Voir le lien vers le document : http://www.recherche-qualitative.qc.ca/revue/
54
CHAPITRE 4. LA PRÉSENTATION DES RÉSULTATS
Le chapitre des résultats aborde trois thèmes principaux dont : l’histoire migratoire, la
dynamique familiale et les stratégies de prise en charge des conflits. Mis en relation, ils
contribuent non seulement à la compréhension des attentes vis à vis des projets de
migration et à la connaissance des conditions de vie des familles subsahariennes, mais
surtout à fournir des réponses à la question de recherche. Nous abordons l’analyse des
résultats en commençant par une description des circonstances ayant motivé les décisions
de migrer vers le Québec.
4.1 L’histoire migratoire des subsahariens à Québec
Il nous a semblé pertinent d’évoquer les attentes et les circonstances qui ont influencé la
décision des immigrants subsahariens de quitter leur pays pour s’établir au Québec.
Pour cela, nous les avons amenés à expliquer pourquoi et comment ils sont venus s’installer
à Québec. Après l’analyse des entrevues, les résultats ont permis de déterminer trois raisons
principales justifiant le choix du Québec et du Canada comme terre d’accueil. Il s’agit des
études, de la sécurité ou de l’insécurité et de la langue française qui constitue un facteur
déterminant dans le choix du Québec parmi les autres provinces du Canada.
4.1.1 L’enseignement et la formation québéco-canadien, un modèle attrayant
Les études représentent le prétexte le plus récurent cité par les immigrants subsahariens
interrogés comme étant la raison de leur choix de venir au Québec. En fait, il semble que
la formation issue des Universités canadiennes et /ou québécoises figure, de nos jours,
parmi les plus reconnues au niveau mondial. Pour cette raison, les subsahariens ayant
participé à cette recherche croient que se faire former au Canada garantit l’accès au marché
du travail et aux postes les plus prestigieux :
« Du fait que les universités de nos pays ne sont pas bien réputées, nous sortons pour étudier
dans les grandes universités pour au moins avoir des diplômes reconnus. Puisque pour
55
avoir un beau job, il faut avoir un diplôme d’une université reconnue comme celle de
Montréal » (Antoine).
Alors, en venant étudier au Québec, on rêve d’atteindre des échelons ambitieux en ce qui
concerne la carrière professionnelle future. Mais de cette ambition de carrière, il naît
souvent un projet d’établissement définitif. En analysant les procédés ayant abouti à leur
établissement, il en est ressorti 3 scénarios qui les distinguent de par les voies qu’ils
utilisent pour s’installer et devenir d’abord des résidents permanents et par la suite des
citoyens canadiens. Ces trois scénarios se déclinent ainsi qu’il suit :
a) Projet d’études et de retour inachevé à cause des circonstances ou avantages trouvés
dans le pays d’accueil ;
b) Projet d’immigration planifié et réalisé sous le couvert du permis d’études
c) Projet d’études et de retour inachevé à cause d’un climat politique instable dans le
pays d’origine ;.
a) Projet d’études et de retour inachevé à cause des circonstances ou
avantages trouvés dans le pays d’accueil.
La situation décrite en sous-titre caractérise certains subsahariens venus au Québec en
tant qu’étudiants. Pour la plupart, ils étaient des bénéficiaires de bourses d’organismes
nationaux ou internationaux. En effet, dans le cadre des relations bilatérales ou
multilatérales, les pays subsahariens, comme du reste presque tous les pays en
développement, reçoivent sous forme d’aide des appuis pour la formation des futurs cadres
comme des professionnels déjà opérationnels. Cette formation est justifiée par un besoin
de renforcement des compétences afin de soutenir le développement des pays bénéficiaires.
Je suis arrivée ici en aout 2009 dans le cadre de mon doctorat que j’ai obtenu grâce à la bourse de l’ACDI. L’ACDI, justement, finance le programme pour permettre les pays en développement notamment les pays africains, les pays asiatiques, les pays sud-américains de venir se former au Canada… [Donc], moi, mon travail, mon rôle, dans cette entente-là, c’est d’aller étudier, réussir, retourner dans mon pays et travailler pour mon pays.
Mais il semble qu’une fois rendu à l’étape du retour, les projets changent et les intentions
sont révisées avec la naissance de nouvelles ambitions. En effet, après avoir passé 2 à 4 ans
56
au Québec le temps de finir leurs études puis graduer et retourner dans leur pays, ils
découvrent un environnement stimulant et propice à la réussite d’une vie paisible tant pour
eux-mêmes que pour leur famille et surtout leur progéniture.
En effet la politique sociale du Québec parait aux yeux de ces immigrants généreuse et
soucieuse de la protection de ses citoyens comme de ses résidents. Quand il s’agit de la
couverture sanitaire, un régime d’assurance maladie est disponible pour tous. En matière
de protection des enfants, des allocations sont offertes aux familles en guise de soutien aux
enfants21.
Au plan de l’enseignement, le Ministère de l’Éducation a mis en œuvre une politique
d’intégration scolaire des immigrantes et immigrants nouvellement arrivés au Québec.
Dans ses principes et orientations, cette politique vise la réussite des immigrantes et
immigrants dans le milieu scolaire et dans la société québécoise.
Au-delà de cette politique d’encadrement, il s’y ajoute que la gratuité des études pour les
jeunes d’âge mineur et l’accessibilité aux bourses d’études pour ceux ayant atteint la
majorité fait du système éducatif québécois d’un cadre dont les parents immigrants rêvent
de voir évoluer leurs enfants.
Moi, je suis venu faire un diplôme. Après avoir terminé le diplôme, je me suis dit que ce serait ingrat de ma part de retourner sans faire profiter mes enfants des opportunités qui sont là, surtout les opportunités éducatives (…). Donc, pour beaucoup de gens que je connais, des gens de mon pays en particulier, migrent parce que sur le plan culturel ils ont quelque chose à prendre ici (Martin).
Si Martin semble justifier sa décision de ne plus retourner dans son pays et vivre à Québec
à partir d’un seul critère, soit celui de faire bénéficier à ses enfants du système éducatif
québécois, Marie Lazare, elle, explique sa volonté de s’établir à Québec de manière plus
21 Bien que destiné à la couverture des besoins des enfants, le soutien pour enfants contribue généralement à équilibrer les budgets des familles immigrantes. Aussi, il est par moment au centre d’enjeux autour de son accès, de son usage et surtout de son contrôle. De ce point de vue, il influencerait grandement les relations de couple chez les immigrants subsahariens.
57
globale. Pour elle, la politique scolaire est un des aspects de son choix, mais celle-ci
demeure secondaire. Elle explique que ce sont les conditions de vie, la qualité de la vie
qu’offre le Québec qui justifient mieux sa décision de s’installer et d’habiter à Québec.
J’ai reçu une bourse qui prenait en charge ma scolarité, mon hébergement pour des études en sciences sociales. Après les études, j’ai décidé de rester pour les conditions de vie de mes enfants. Dans mon pays, j’avais un bon boulot, j’avais de bonnes conditions de vie, mais je me suis dite que si je rentre, je ne pourrais pas donner à mes enfants ce qu’ils peuvent bénéficier ici. C’est plutôt les opportunités qui sont offertes aux enfants ici (l’éducation et la qualité de vie) qui justifient mon choix de rester (Marie Lazare).
Un autre cas de figure est observé parmi les immigrants ayant quitté leur pays pour des
raisons d’études. Il s’agit de ceux dont le projet de retour n’a pas abouti faute d’instabilité
politique dans leur pays. Contrairement à ceux du premier cas dont la raison de
l’établissement demeure « l’offre de meilleures conditions de vie à leur famille et
progéniture », les immigrants dans ce cas-ci souhaitaient rentrer mais ils n’y sont pas
parvenus.
b) Projet d’immigration planifié et réalisé sous le couvert du permis d’études.
Certains immigrants parmi ceux dont le contexte est relaté ici ont d’abord fait leurs
premières études universitaires en Europe. Après l’obtention de leurs diplômes, ils ont tenté
d’y trouver des emplois et de s’y établir. Face à l’échec de leurs démarches, ils se sont
tournés vers le Canada dont les nouvelles sur la politique en matière d’immigration
augurent de bonnes chances de réussite professionnelle.
Aussi pour atteindre leurs objectifs d’étudier au Québec et y réussir une vie professionnelle,
certains immigrants ont usé d’une stratégie pour entrer au Canada et ensuite s’y établir.
Moi, les raisons de mon immigration au Canada, c’était par rapport à des perspectives professionnelles. Je percevais après avoir fait quasiment 8 ans en France, que les opportunités de carrières étaient plus difficiles. […] J’entendais parler du Québec, Canada. Alors, j’ai monté un dossier, dans un premier temps d’étudiant étranger pour m’inscrire au doctorat, mais j’avais déjà à cette époque-là une perspective de résidence parce que, c’est ça, je voulais m’y établir en espérant que professionnellement ça allait aboutir là (Clarisse).
58
Contrairement aux immigrants venus étudier au Québec par le biais de bourses nationales
ou internationales, certains immigrants présentant le même cas que Clarisse n’ont pas reçu
de bourses les ayant permis d’aller étudier dans les universités d’Europe ou d’Amérique
du nord. Pour cette catégorie de répondants, ce sont leurs familles qui ont financé leurs
études. Antoine a expliqué que dans son pays, c’est l’État qui d’habitude offre des bourses
aux étudiants méritant pour aller faire les cycles supérieurs en France. Mais en ce qui le
concerne, c’est la famille élargie qui s’est organisée pour l’amener étudier en France. Il dit
en substance : « Souvent, l’État attribue des bourses aux méritants pour aller faire les cycles
universitaires en France. Mais pour mon cas, c’est la famille établie en France qui a financé
mes études universitaires ». Et souvent, en investissant dans les études des enfants, les
familles s’attendent à ce que ceux-ci parviennent à la suite de leur formation à appliquer
pour des postes et emplois à la hauteur des investissements faits sur eux. Ces attentes sont
formulées dans l’intention que les bénéficiaires puissent, au moment venu, servir de soutien
pour leurs familles.
Si pour des raisons de confort des étudiants se sont établis définitivement à Québec, pour
certains immigrants entrés au Canada avec le statut d’immigrant ou de réfugié, c’est plus
l’insécurité qui explique la décision de quitter leur pays pour le Québec.
4.1.2 L’insécurité politique : facteur explicatif du phénomène migratoire
L’Afrique subsaharienne est la région la plus marquée par les problèmes de sécurité. On y
trouve toutes les formes de conflits : les conflits politico- militaires, les conflits ethniques
et les conflits à caractère religieux. À côté de ces conflits, existent d’autres formes de
conflits moins visibles et caractérisés par une oppression subtile exercée sur certaines
franges de la population. Nous analyserons cette section sur l’insécurité sous deux angles :
sous l’angle du harcèlement politique et sous l’angle des conflits armés.
4.1.2.1 Le harcèlement politique : un élément des motifs d’exil.
En Afrique du sud du Sahara, certains gouvernements ont encore de la peine à admettre la
liberté d’expression comme un facteur d’une démocratie agissante. En conséquence, porter
59
un discours contradictoire à celui que prônent les leaders des gouvernements est souvent
perçu comme un geste de défiance à l’endroit de l’autorité. De ce point de vue, on pense
que tous devraient porter allégeance aux dirigeants. Aussi, pour conquérir le personnel
administratif, certaines pratiques consistent-elles à corrompre les agents des secteurs public
et privé, tout en les déconseillant de fréquenter les opposants. Alors, si le personnel résiste
à la tentative de corruption ou s’entête à fréquenter les opposants, ils exercent de
l’oppression et des menaces sur lui :
On ne voulait plus vivre dans notre société. Tu sais, en Afrique quand tu travailles, il y a beaucoup de pression de la part de gens qui font partie du parti du président parce que tu es opposant ou qu’on te voit avec des gens de partis d’opposition. Cette pression se fait sentir jusque même dans les services et dans l’administration. [...] Mon mari n’aimait pas cet espace de travail là. Et la seule chose qu’il pouvait faire pour sortir de cette pression politique, c’était de partir.
Dans ces circonstances, ceux dont la conscience est claire et sont jaloux de leur liberté
n’ont que deux choix à faire : a) sortir du pays pour aller voir ailleurs; b) résister à
l’oppression avec la conséquence de se voir jeter en prison ou tuer.
Cette situation est décrite et analysée par Dassetto (2001) comme un facteur favorisant
l’exil des jeunes et d’autres franges de la population, surtout les moins nantis. En effet,
pour cet auteur, les lacunes en matière de justice sociale : la violence, la dictature et
l’impunité qui les caractérisent, constituent des éléments d’appréciation de la décision
d’immigrer. Comme on peut s’en rendre compte avec le cas de Larissa, ce n’est pas
seulement la pauvreté qui conditionne le départ des immigrants de leur pays : « ce n’étaient
pas les meilleures conditions de vie [qui motivent notre décision d’immigrer], mais euh, la
stabilité mentale, la tranquillité. Ce n’est pas parce qu’on avait une vie misérable chez nous.
Mon mari travaillait, moi je travaillais ; on avait de bons emplois ».
Dans la section qui va suivre, nous allons traiter des conflits politico-militaires en tant que
situation de guerre ayant poussé des populations à se réfugier dans des pays plus paisibles.
c) Projet d’études et de retour inachevé à cause d’un climat politique instable dans le
pays d’origine.
60
Les immigrants concernés par cette situation sont entrés au canada avec un visa d’étudiant
étranger. En quittant leur pays, ils avaient pris l’engagement de venir se former au Québec
puis retourner servir leur pays. Raymond est de ceux-là. Et il tenait coûte que coûte à
honorer son engagement. Mais à peu près trois ans après avoir quitté son pays, un conflit
qui auparavant semblait oublié reprit subitement. Un coup d’État militaire à caractère
religieux a renversé le gouvernement duquel il a reçu la bourse et a plongé le pays dans la
guerre.
Il y a eu une rébellion qui fait suite (…). Bon, cette rébellion existait depuis, depuis 2005 en allant, sauf qu’elle a pris de l’ampleur subitement depuis fin 2012. Et puis ils ont renversé le pouvoir en place et ils ont installé un gouvernement musulman, selon ce qu’ils disaient. Et puis finalement c’est devenu un conflit religieux. Et donc plus personne ne contrôlait rien, les gens ont été massacrés, tués tout ça. Quand j’ai fini le doctorat, j’ai appelé le recteur de l’université qui devait m’accueillir […]. Il m’a dit : la crise a fait que tout le monde fui; donc personne n’est en sécurité.
Suite à cette situation, et en raison de son visa d’étudiant qui viendrait à expirer et la
conséquence de devoir quitter le Québec, il a introduit une demande pour se faire admettre
comme réfugié. En même temps, vu que la loi québécoise lui permettait, en tant que
réfugié, d’appliquer pour la résidence permanente, il a décidé de parrainer son épouse et
ses enfants sous la catégorie du regroupement familial. Sur cet aspect, il explique :
Là, en ce moment, j’ai le statut de personne protégée, de réfugié et puis ce statut me donne le droit de faire une demande de résidence permanente qui est en cours de traitement. (…). Bon, cette demande donc permet de faire parrainer ma femme qui n’est pas originaire de mon pays, qui n’a pas intérêt de se déclarer réfugiée. Donc, elle a un statut de résidente temporaire qui est conjointe d’une personne protégée. Et là, j’ai le dossier pour le regroupement familial pour les deux enfants qui sont restés en Afrique.
Ainsi, les conflits armés constituent des situations qui poussent certains citoyens sur les
routes de l’immigration. Tout comme les immigrants qui ne sont pas parvenus à retourner
dans leur pays à cause de conflit armé, d’autres qui vivaient dans leur pays ont demandé
l’asile politique pour habiter dans un environnement plus sécuritaire.
61
4.1.2.2 Les conflits armés : la source du statut de réfugié
Les conflits armés d’ordre politico-militaire, religieux ou ethniques ont marqué au cours
des 20 dernières années le continent africain avec un accent particulier dans la partie
subsaharienne. En conséquence de nombreuses populations ont fui les pays en guerre pour
se réfugier ailleurs. Barth, un jeune participant à cette recherche, a rapporté les conditions
de départ de son pays comme suit :
Nous avons été parrainés par mon oncle et nous sommes arrivés au Canada en 2006. Quand nous sommes arrivés ici, j’étais encore très jeune et je n’ai aucun souvenir de ça. C’est juste, ma mère qui m’a expliqué qu’on a été parrainé par mon oncle. Mon pays d’origine, c’est un pays de l’Afrique centrale. Quand on a quitté mon pays, on est d’abord allé en Ouganda22. C’est là-bas qu’on a attendu les visas. […], je ne sais pas vraiment, je ne sais pas pourquoi on a quitté mon pays.
En fait, l’Ouganda où Barth dit avoir séjourné avec sa famille au départ de son pays est cité
par le Haut-commissariat des nations unies pour les réfugiés (HCR) comme le pays le plus
accueillant en matière de gestion des réfugiés. Il a abrité les réfugiés en provenance des
pays frontaliers tels que la République démocratique du Congo, le Rwanda, le Kenya, et
le Soudan du sud. Alors, même s’il ne se souvient de rien, on peut s’apercevoir qu’en raison
de la guerre qui sévit dans son pays d’origine, sa famille a quitté son pays d’origine pour
se réfugier en Ouganda avant d’immigrer au Québec.
Dans les mêmes conditions, Paul a quitté son pays suite à un conflit ethnique. Après
plusieurs escales comme réfugiés dans différents pays, il finit par s’établir au Mali.
Quelques années après, un coup d’État militaire est perpétré au Mali et le gouvernement
civil est renversé. Dans la même période, le mouvement djihadiste Al qaida attaque le nord
du Mali et fragilise davantage la sécurité dans le pays. C’est alors qu’il cherche à sortir de
22 L’Ouganda est un pays de l’Afrique centrale indépendant depuis 1962. Il a connu par le passé un conflit armé qui a poussé une bonne partie de sa population à l’exil. Aujourd’hui, il abrite un camp de réfugiés, «Nakivale», qui s’étend sur 184 km2.
62
l’Afrique : « On est arrivé ici par un groupe de parrainage. On nous a parrainés. On était
des réfugiés au Mali. Après ça, un ami nous a aidés à trouver la résidence permanente ».
Ces premiers résultats nous apprennent que les immigrants interrogés sont venus au Canada
non seulement pour les études, en raison de la qualité de son enseignement, mais aussi pour
y trouver de meilleures conditions de vie. Aussi, en choisissant le Canada, ils ont exprimé
une préférence pour la province du Québec à cause de la langue française.
4.1.3 La langue française : un facteur déterminant le choix du Québec comme terre
d’accueil.
Les immigrants rencontrés dans le cadre de cette recherche sont des citoyens venant de
pays ayant le français comme langue officielle. Ce sont des pays qui ont été colonisés par
la France ou la Belgique et ont hérité de la langue française comme outil de travail et de
communication dans les espaces administratifs et publics de leur pays. On comprend dès
lors la priorité du choix du Québec par rapport aux autres provinces du Canada.
En outre, nous indiquions plus haut, dans la section en lien avec les études, que la plupart
des immigrants ont expliqué qu’ils étaient d’abord venus faire des études au Canada en
raison de la qualité de l’enseignement et de la formation. Or en quittant de leur pays, même
si certains avaient des bribes de connaissance en anglais, ces immigrants avaient déjà une
connaissance parfaite du français parlé et écrit. Encore une fois le choix du Québec
s’imposait grâce au français, étant entendu que la réussite des études passe par la maitrise
de la langue d’enseignement.
La réalité linguistique qui justifie la préférence du Québec s’applique autant pour les
immigrants venus préalablement pour des études que pour ceux déplacés à cause de conflit
dans leur pays ou de menace personnelle qui visait leur vie. On peut s’en rendre compte à
travers le témoignage de Larissa : « c’est le français qui a guidé le choix du Québec, parce
qu’on regardait les provinces anglophones, on a décidé de s’établir au Québec étant donné
que l’établissement dans une province anglophone exigerait l’apprentissage de la langue
63
pour bien s’intégrer. Donc comme le Québec parle français, on a décidé d’immigrer au
Québec ».
Qu’ils soient venus au Québec pour des études ou qu’ils aient été contraints de quitter leur
pays à cause de l’insécurité, les immigrants subsahariens interrogés dans le cadre de cette
recherche ont tous expliqué leur décision de s’établir à Québec par la recherche de stabilité
et d’harmonie pour leur famille. Seulement, à cause de facteurs culturels, liés à
l’environnement du pays d’accueil, certaines familles immigrantes subsahariennes ont
expérimenté pour la plupart des conflits parfois sévères au point de se fragiliser.
4.2. La Dynamique familiale chez les immigrants subsahariens établis à Québec
Nous désignons par dynamique familiale l’ambiance née des relations quotidiennes
qu’entretiennent les membres d’une même famille. Aussi, au regard de ce qui ressort des
données d’entrevues, nous avons noté, en général, une dynamique assez complexe, « faite
de hauts et des bas » (Raymond), et qui « exige de l’adaptation à un contexte social et
culturel différent de ceux des pays [de provenance] », (Marie Lazare). En conséquence,
soumises à l’influence de ce nouvel environnement ponctué d’activités telles que « aller
travailler, s’occuper des enfants, courir du matin au soir » (Larissa), certaines familles
subsahariennes ont expérimenté, pour la plupart, des contradictions qui prennent parfois
des tournures de conflits. Mais qu’est-ce qu’un conflit ? Comment le définissent-ils?
Lorsqu’ils devaient définir leur propre conception du conflit, nos participants y sont allés
chacun à sa façon, chacun selon l’appréhension des rapports qu’ils entretiennent avec les
membres de l’entourage ou de la famille. Dans certains cas, nous avons dû demander
directement au répondant ce qu’il entendait par conflit. Les réponses sont variées : nous
avons entendu des définitions tantôt sous une forme explicative, tantôt sous une forme
descriptive, tantôt prenant la forme d’une définition formelle, mais qui parfois se terminait
par une explication et/ou une description des conflits. En guise d’illustration, nous avons
cité les définitions ci-après :
64
« Le conflit serait selon moi, un manque d’entente à l’intérieur du couple mais qui se
manifeste par l’isolement. […]. Ça peut être la mésentente, la violence verbale ou physique,
la dispute liée au manque d’argent » (Marie Lazare). Ainsi on peut s’apercevoir que pour
Marie Lazare, ce qui apparait plus dans la signification du terme conflit, ce sont les
manifestations (l’isolement, la violence verbale ou physique) et les causes (le manque
d’argent).
Quant à Clarisse, elle a défini le conflit ainsi qu’il suit :
Un conflit, pour moi, c’est quand les valeurs n’arrivent à fitter ensemble. Pour moi, c’est également quand devant une situation, il n’y a pas d’entente et que la personne n’est pas à l’aise par rapport à une situation qu’elle doit occuper ou un discours qu’elle doit tenir. Pour moi, c’est ça. C’est quand deux personnes n’arrivent pas à trouver une entente sur quelque chose.
Ce sont les valeurs qui semblent le plus au centre des discordes dans les familles. De l’avis
des répondants, lorsque des personnes ne partagent pas les mêmes valeurs, elles sont
susceptibles d’entrer plus fréquemment en conflit.
D’autres parmi les jeunes ont formulé la définition en ces termes :
Le conflit peut être de plusieurs natures. Il peut être lié à une crise d’adolescence. On ne s’entend pas avec les parents. Parfois on est, on est jeune, on campe sur notre position et on ne veut pas changer d’avis. Il peut arriver qu’on ne parle pas à nos parents. On peut dormir dans la même maison sans leur adresser la parole (Alfred).
Pour des jeunes comme Alfred, en fait, ce sont les causes (l’adolescence) et les
manifestations (les crises, les révoltes) qui marquent plus la représentation qu’il se font du
conflit.
Après avoir circonscrit le terme conflit selon leur entendement et expérience propre, nous
analysons les sujets autour desquels s’expriment les conflits.
4.2.2. Types et caractéristiques des conflits.
Différents types de conflits marquent la dynamique familiale des immigrants subsahariens
à Québec. Sur la base des discours des répondants, nous notons des conflits opposant les
65
conjoints entre eux et des conflits entre parents et enfants. Nous analysons ces types de
conflits et leurs caractéristiques.
4.2.2.1. Les conflits entre conjoints et leurs caractéristiques
Plusieurs sujets sont au cœur des discordes à l’origine des conflits chez certains conjoints
immigrants subsahariens. Parmi ces sujets, figurent les ressources financières et les valeurs
culturelles.
4.2.2.1.1. Les ressources financières comme source de conflit familial
Dans la plupart des sociétés de provenance des immigrants africains, ce sont les hommes
plus que les femmes qui exercent des emplois rémunérés. Les femmes occupaient jusqu’à
une période récente des emplois moins bien payés ou payés - au salaire minimum, ou sont
des femmes à la maison. Pour cela, ils détenaient le pouvoir financier qui leur accordait
une marge de manœuvre suffisante sur les décisions à prendre dans les familles. Ce
pouvoir, soumis au contexte de l’immigration, perd de sa légitimité. Selon Antoine, « au
pays, c’est l’homme qui prend en charge les dépenses de la famille. Mais quand on arrive
ici, les réalités changent [car] l’homme travaille mais aussi, la femme travaille ». Et dès
lors que la femme travaille, elle acquiert une certaine indépendance financière sur laquelle
elle fonde son droit de regard dans la gestion du foyer et mieux, une part dans la prise de
décisions. Or cette nouvelle donne crée des conflits dans certaines familles immigrantes.
Sur ce, Marie Lazare affirme que : « dans un contexte d’immigration, l’aspect financier
peut constituer un problème dans le couple ».
Raymond explique qu’entre lui et sa conjointe, une entente était trouvée dans le but d’une
gestion consensuelle de leurs dépenses. Après qu’il a trouvé du travail à sa conjointe qu’il
a parrainée, ils s’entendent sur une répartition des charges : le père de la famille (Raymond)
se charge du loyer et des factures de télévision et téléphone fixe, la mère (la conjointe)
s’occupe de l’épicerie et des produits de vaisselle et de linge. Ils fondent leur répartition
sur l’idée que, contrairement au pays où c’est l’homme qui paie toutes les factures, « ici,
[à Québec], c’est différent. Différent dans le sens où, la femme aussi travaille et donc
produit de l’argent. Et quand elle produit de l’argent, ça l’amène donc à une certaine
obligation; l’obligation de contribuer » (Raymond). Mais quelques mois après l’entente, il
66
constate que la contribution de sa femme n’était pas régulière. Et il déplore le fait que sa
femme se préoccupe plus de sa famille au pays que de celle qu’elle a à gérer ici. Ce reproche
nous amène à parler du transfert d’argent au pays.
4.2.2.1.1.1. Le transfert d’argent dans les relations de couples chez immigrants.
Pour la plupart des familles africaines, avoir un membre immigré dans un pays occidental
comme le Canada, c’est avoir une source de revenus supplémentaire. Ainsi sachant les
attentes qui sont formulées vis à vis d’eux, les immigrants prennent beaucoup
d’engagements vis-à-vis des demandes en provenance de leur famille d’origine, même si
parfois cela devait avoir un impact sur l’équilibre de leur budget. Une telle réalité marque
de façon significative beaucoup de familles subsahariennes à Québec. Raymond s’offusque
que sa femme « ne respecte pas ses engagements totalement ici. [Et pour cause], ce qu’elle
gagnait, elle envoyait ça au pays parce que, euh, sa mère avait besoin de ceci, de cela. Et
donc, elle ne faisait pas sa part véritablement ».
Alors, si d’après Marie Lazare et Larissa les difficultés de nombreuses familles
immigrantes africaines sont causées par la prise en charge incomplète des factures par les
hommes, Raymond, par contre, pense autrement. À son avis, les difficultés de ces familles
seraient liées à un mauvais ciblage des priorités et dont les femmes seraient responsables.
Il évoque le comportement de sa propre femme : « quand elle a un problème financier ou
avec sa famille au pays là-bas, ses engagements ici, elle trouve les moyens de ne pas les
respecter; et donc, c’est à moi de les supporter presque tout » (Raymond).
Sur ce sujet, Larissa explique que son mari s’est opposé au transfert d’argent au pays. Qu’il
n’approuve pas le fait qu’elle envoie de l’argent à sa maman. Or, pour Larissa ce geste est
un devoir, car explique-t-elle : « je ne peux pas le refuser à ma maman. C’est ce que je
peux lui donner après tout le temps qu’elle a pris pour s’occuper de moi aussi (…) je dois
67
l’aider à payer l’électricité et l’eau. Je me suis donnée l’obligation, ce n’est pas ma mère
qui me l’a exigé, d’envoyer 50 000f23 CFA par mois».
Ainsi, tel que nous venons de le démontrer, le transfert d’argent au pays constitue une
source de discorde dans certaines familles d’immigrants africains vivant à Québec. Si pour
certaines femmes il constitue un devoir des familles immigrées vis-à-vis de celles restées
au pays; pour certains hommes, il contribue à fragiliser les budgets déjà trop maigres des
familles. Par ailleurs, tout comme le transfert d’argent, la gestion des subventions
accordées aux enfants par les gouvernements du Québec et du Canada est aussi au cœur
des malentendus chez de nombreux couples subsahariens.
4.2.2.1.1.2. Les subventions accordées aux enfants
Les subventions provinciales et fédérales accordées aux familles ciblent de façon prioritaire
les familles à revenus modestes. Dans leur politique, les gouvernements provincial et
fédéral procèdent par discrimination positive au bénéfice des classes pauvre et moyenne
(Jenson, 2000; Rose et Desjardins, 2003). En raison de cette discrimination, les familles
immigrantes sont nombreuses à bénéficier de ces ressources. Mais contre toute attente, ces
ressources créent la discorde dans certaines familles subsahariennes. De l’avis des
participants, des couples se seraient brisés à cause de l’allocation familiale :
Souvent (…) celle qui la reçoit n’en parle pas à l’autre. Or, celui-ci veut savoir le montant de l’allocation versé aux enfants et comment cet argent est dépensé. Pour certains, cet argent est à partager. Pour d’autres, il est à investir dans les études des enfants. Souvent, les femmes pensent que c’est à elles de gérer cet argent parce qu’il est destiné à celles qui ont enfanté et s’occupent des enfants, alors que pour les hommes, la gestion de cet argent doit leur revenir parce que ce sont eux qui paient les factures (Marie Lazare).
En conséquence, lorsqu’une demande en faveur des enfants survient, celui qui ne gère pas
l’argent a tendance à se sentir moins concerné. On s’en aperçoit dans le propos qui suit :
« vu que c’est moi qui reçois la subvention des enfants, il [le mari] pense que cet argent
doit servir à tout ce qui est lié aux besoins des enfants : les frais de garde, les frais d’activité,
23 50 000f CFArevient à environ 120$ canadiens
68
leurs habits, tous leurs besoins » (Larissa). Et bien que certaines femmes trouvent cette
subvention infime par rapport aux charges qu’exige l’entretien des enfants, les maris,
d’après ces dernières, continuent de croire que l’argent est mal géré.
Sur la base de cette accusation, certains conjoints disent que, dans un contexte où l’homme
ne travaille pas ou gagne un salaire insuffisant et que la famille doit compter sur ces fonds
pour arrondir ses dépenses, de la souplesse et de la générosité sont exigées de la part de la
femme pour que l’homme se sente à l’aise chez lui :
[Chez nous], c’est l’homme qui entretenait la maison. Vous venez ici, c’est la femme qui entretient la maison. Si la femme ne réfléchit pas trop sur comment elle te donne ton paquet de cigarettes, comment elle te donne ta bière, comment elle fait l’épicerie, mais te montre qu’ici, le pouvoir c’est moi, les sous, c’est moi, mais, c’est des sources de frustration qui se terminent par des conflits ! (Martin).
En définitive, qu’elles soient produites par les membres de la famille ou acquises sous
forme de subvention, les ressources financières marquent de façon décisive l’harmonie de
certains couples subsahariens à Québec. Et les sources de conflits sont si diverses « qu’on
ne peut pas les cerner en parlant de l’économie seulement. La culture aussi y a une grande
place » (Paul).
4.2.2.1.2. Les valeurs culturelles
Parmi les facteurs culturels en lien avec les relations de couples, nous avons identifié les
rôles et les responsabilités dans la famille ainsi que les interdits religieux.
4.2.2.1.2.1. Les rôles et les responsabilités dans la famille :
Dans cette sous-section, nous parlerons d’abord de la prise en charge des enfants et de la
gestion des tâches ménagères et ensuite de l’exercice du pouvoir dans les familles. Mais de
façon générale, les familles appliquent les modèles de gestion de leur pays d’origine. En
conséquence, elles reproduisent les schémas organisationnels et décisionnels habituels.
Selon Antoine : « pour la gestion des tâches de la maison, c’est organisé presque comme
au pays. Les tâches ménagères sont dévolues à la femme et les responsabilités comme
travailler pour pourvoir aux besoins alimentaires de la famille, c’est du ressort de
69
l’homme ». Ainsi, sur la base de ce principe, les rôles et les tâches sont réparties de manière
genrée.
4.2.2.1.2.1.1. La prise en charge des enfants et la gestion des tâches ménagères.
Pour les femmes immigrantes subsahariennes interrogées, la discorde autour de la prise en
charge des enfants et de la gestion des tâches ménagères est un facteur qui fragilise la
cohésion des couples. En fait, les femmes disent supporter seules le fardeau qu’exige la
gestion domiciliaire. Ce qu’elles jugent inéquitable. Car «la femme ne peut se retrouver
seule à s’occuper des enfants, des tâches ménagères et puis à payer des factures. Ce n’est
pas juste » (Marie Lazare). En fait, quand elle est arrivée ici, elle s’est retrouvée seule
devant ses responsabilités : « habiller les enfants, prendre soin de leur hygiène, les amener
tous les matins à l’école, aller les chercher tous les soirs en plus de l’aide aux devoirs
qu’elle est tenue d’assumer tous les jours ».
Conformément aux plaintes de Marie Lazare, Clarisse a aussi déploré l’attitude de son ex-
conjoint qui, selon elle, attendait d’elle qu’elle fasse seule les tâches ménagères. Elle
affirme que son « ex-conjoint avait une attente du fait que c’était la femme qui devait
réaliser les tâches [ménagères] » (Clarisse). Ce qui était problématique puisque, de l’avis
de ces femmes, si cette façon de voir était valorisée à l’époque traditionnelle africaine, le
contexte actuel ne s’y prête plus. De ce point de vue, elles trouvent la conduite des conjoints
africains illogique, parce qu’autant ils veulent que leur épouse les « serve en maître »,
autant ils démontrent leur incapacité à assumer leurs responsabilités. Pour preuve, elles
disent contribuer plus sur l’aspect financier que les hommes, mais à contrario ceux-ci
n’investissent pas leur énergie dans les tâches ménagères.
Nous avons indiqué plus haut que certaines familles immigrantes subsahariennes ont tenté,
avant d’en constater l’échec, de calquer les modèles de leurs sociétés d’origine pour gérer
leur famille. Mais sur plusieurs thèmes dont la prise en charge des enfants et la gestion des
tâches ménagères, ces modèles soumis au contexte québécois se sont avérés inefficaces.
Qu’en est-il de l’exercice du pouvoir ?
70
4.2.2.1.2.1.2. L’exercice du pouvoir dans les familles.
Les données suggèrent que la confrontation est parfois farouche autour de l’exercice du
pouvoir. En fait, si pour les hommes l’autorité de la famille leur revient de droit, pour les
femmes, le contexte n’est plus le même. Parce qu’autant la femme que l’homme peut faire
figure d’autorité de la famille, en raison de l’égalité des sexes promu au Québec. Or pour
certains conjoints, « le pouvoir de l’homme n’est pas à discuter » : « Je suis le père de la
maison, mon autorité à moi, quel que soit ce que je fais à quelque niveau que ce soit, je ne
veux pas partager mon autorité » (Raymond).
Cette attitude est selon les conjointes « contradictoire et aberrante ». Et c’est pourquoi
elles la critiquent en disant : « Ce qui est plus difficile ici pour une immigrante, c’est avoir
un conjoint qui veut vivre au Canada comme un africain en Afrique […] ; se conduire en
patriarche24» (Marie Lazare).
En outre elles font remarquer que, contrairement à ce qui se vit dans la société traditionnelle
africaine où c’est apprécié que la femme attende que les décisions lui viennent de l’homme,
à Québec, les femmes ont droit à la parole. En conséquence, quand on vient ici et « ils
voient ce que les femmes proposent, ça les déstabilise. [Alors, ils pensent comme ça] : si
je me laisse faire, ma femme va prendre le dessus sur moi » (Larissa).
Ainsi, l’analyse des rôles et des responsabilités dans les familles permet de souligner qu’en
matière de prise en charge des enfants et de gestion des tâches ménagères, les conjoints et
les conjointes subsahariens établis à Québec sont fréquemment en conflit (Lapierre et al
2015; Keller et Brennan, 2007) à cause, surtout, de l’inadaptation des modèles de gestion
familiale empruntées au contexte québécois. Suite à ce thème, nous abordons la sous-
section sur les interdits religieux.
24 Se conduire comme un patriarche : «par exemple, quand il descend du boulot, il s’assoit devant la télé, ou croise les jambes en train de lire le journal ou devant l’ordinateur en train de jouer laissant la charge du travail à sa femme» et vouloir donner des ordres.
71
4.2.2.1.2.1.3. Les interdits religieux
La religion et les interdits qui la caractérisent influencent aussi les relations de certains
couple des immigrants subsahariens. Le foyer de Paul, par exemple, a subi les effets de
l’intransigeance religieuse au point que le couple qu’il formait avec sa femme a fini par se
dissoudre. Paul est né d’une famille chrétienne. À l’âge d’environ 25 ans, il rencontre une
fille musulmane de laquelle il tombe « très amoureux » et décide de fonder son foyer avec
celle-ci. La jeune femme répond qu’elle n’y trouve pas d’inconvénient à part que sa famille
ne voudrait pas donner sa main à un non musulman. Paul alors décide de s’apostasier pour
satisfaire la volonté de sa belle-famille. « J’ai quitté ma religion parce que ses parents ont
exigé que je devienne musulman. Je l’ai fait à cause de l’amour que j’ai pour ma femme »
(Paul). Mais tout en étant converti à l’Islam, Paul n’a pas abandonné les habitudes
alimentaires de sa famille d’origine. Dès lors, il continuait à boire la bière jusqu’au moment
où sa conjointe a rencontré des compatriotes africains de confession musulmane. Après
quelques visites de ces nouvelles fréquentations, l’épouse de Paul a exigé qu’il cesse de
boire la bière « parce que c’est de l’alcool ». Face au refus de Paul, elle lui a dit : « arrête
ça [ou bien] choisis entre moi et la bière » (Paul). C’est sur ces positions radicales autour
de l’interdit religieux qui frappe l’alcool et de l’influence de l’entourage que représentent
les confrères et consœurs que ce couple a mis fin à son union.
Tout comme les conjointes et conjoints, les enfants se confrontent parfois à leurs parents.
Les thèmes de discorde entre les parents et les enfants sont parfois identiques à ceux des
couples, parfois spécifiques à leur contexte.
4.2.2.2. Les conflits parents / enfants et leurs caractéristiques
La lecture des données relatives à la dynamique des relations parents / enfants permet de
voir que les enfants s’opposent à leurs parents au sujet de deux thèmes principaux : la
participation à la gestion des tâches ménagères et les sorties.
4.2.2.2.1. La participation à la gestion des tâches ménagères
Nous mentionnions dans la section « rôles et responsabilités dans la famille » que les
facteurs culturels influencent l’implication des couples à la gestion des tâches ménagères.
72
Ici aussi, l’élément culturel se trouve au centre de la relation parents / enfants en matière
de participation à la gestion des tâches ménagères.
Fatima est une jeune femme de 18 ans. Elle a une grande sœur qui a, elle-même, un petit
garçon qu’elle élève, trois frères, et ils vivent tous chez leurs deux parents. Selon les
coutumes de leur pays d’Afrique de l’ouest qu’ils pratiquent encore, la répartition genrée
du travail exempte le garçon de la gestion des tâches ménagères. En conséquence, Fatima
se retrouve seule face au travail domestique de sa famille, à cause : 1) d’une certaine
discipline très appréciée dans son pays qui veut que les filles, rendues matures, déchargent
leur mère de certains travaux dont les tâches ménagères ; 2) de l’indisponibilité de sa
grande sœur occupée à la prise en charge de son bébé. Soumise donc à ce poids, elle
exprime le sentiment d’être une « bonne25 » dans sa propre famille. « Je suis la boniche
dans une maison où (…) je fais presque tout. Quand je me réveille, avant d’aller à l’école,
même si je commence à 8h, je fais la vaisselle, je fais le plancher, les toilettes, et je cuisine
» (Fatima). Pendant qu’elle s’affaire quotidiennement à ces tâches, ses frères ne font que «
manger, dormir, sortir les poubelles, regarder la télévision, jouer aux jeux vidéo et étudier
»; et cela ne semble pas déranger les parents. Elle dit « qu’au pays, c’était comme normal.
Mais ici ce n’est plus normal parce que le temps passe vite et puis chacun a quelque chose
à faire ». Cette situation, Fatima la subit en y voyant la complicité de ses parents. Toutefois,
elle ne proteste pas parce qu’autrement, ça lui couterait, entre autres conséquences, une
interdiction de sorties.
4.2.2.2.2. Les sorties
Les sorties sont une autre source de malentendus entre les parents et les enfants. Souvent,
les parents africains prennent une place importante dans la vie de leurs enfants, même
quand ils sont majeurs. Martin soutient qu’en tant qu’africain subsahariens, « nous n’avons
pas l’instinct de libérer nos enfants à 18 ans ». Mais cette attitude rencontre la réticence
25 Boniche est un diminutif de «bonne». Une «bonne» est une femme employée dans une maison comme aide domestique. Dans certains pays africains comme le Sénégal, le Mali, par exemple, les bonnes sont surexploitées et très mal payées et vivent parfois de la maltraitance dans les familles qui les emploient.
73
des enfants. De l’avis de Barth, un de ses amis s’était montré menaçant vis à vis de son
papa à cause des sorties. « Le père de mon ami n’apprécie pas que son garçon sorte jusqu’à
une heure tardive. Une fois, pendant qu’il était allé danser, son père a barré la porte »
(Barth). En réaction à ce geste que le garçon a considéré comme un abus, il a menacé de
saisir la protection de la jeunesse pour maltraitance.
Toujours en lien avec ce thème, Fatima a expliqué qu’un de ses malentendus avec sa
maman concerne les sorties. Dans son pays, l’encadrement ou l’éducation des jeunes filles
reste une responsabilité de la mère. Il incombe donc aux femmes de faire en sorte que leurs
filles soient dignes26 et honorent leurs familles au moment de leur mariage. Aussi, quand
elle sort jusqu’à 21 h, sa mère s’inquiète et la gronde.
Nous venons de montrer que les relations de couple comme les relations parents/enfants
sont marquées par des conflits au sujet de thèmes aussi divers que la gestion des ressources
financières, la gestion des tâches ménagères, l’exercice du pouvoir, les considérations
religieuses, les sorties etc. et qui hypothèquent l’harmonie de certaines familles
subsahariennes. Aussi, après avoir décrit la caractéristique de ces conflits, nous nous
intéresserons maintenant à leurs manifestations.
4.2.3. Les manifestations des conflits
D’après les données recueillies par les enquêtes, les conflits se manifestent de trois
manières. Ils s’expriment sur un fond de violence verbale, psychologique ou affective et
sentimentale.
4.2.3.1. La violence verbale
Nous considérons comme de la violence verbale les situations de conflits dans lesquelles
on retrouve les formes d’agressivité telles que : les querelles, les chicanes, les disputes etc.
Par définition, elle consiste en une utilisation de paroles dénigrantes, tant en public que
26 La dignité ici réfère à la virginité. En effet, dans certaines sociétés, offrir sa virginité à son époux est acte honorable pour soi-même, sa mère et sa famille.
74
dans l’intimité, qui vise surtout l’intelligence, la sexualité, l’image corporelle et les
capacités ou la valeur comme membre à part entière de la famille ou de la société (VITF,
2003).
Aussi, en écoutant les discours de nos informateurs en matière d’interaction, on constate
que la communication est souvent défectueuse dans les familles. De l’avis de Clarisse, en
effet, « de temps en temps, il [leur] arrive de disputer, de chicaner. Tout ça a eu lieu ». Il
parait que, souvent, quand un conflit surgit dans certaines familles, les protagonistes
négligent l’option du dialogue pour trouver une solution au conflit. Ce qu’Antoine relate
en disant que : « le refus de communiquer est souvent la manifestation la plus fréquente
dans les conflits de couples africains [subsahariens] ». En fait, ils ne résolvent pas les
problèmes au moment où ils se déclarent, mais les laissent s’accumuler. « On n’en parle
pas, on fait comme si c’était passé […] Et ça ne veut pas dire que c’est réglé » (Larissa). À
la longue, dans ce contexte, c’est la haine qui prend le dessus sur la sérénité.
Par ailleurs, tout comme la violence verbale mine les rapports familiaux, la violence
psychologique demeure, elle aussi, une des réalités que vivent certaines familles
subsahariennes.
4.2.3.2. La violence psychologique.
Par violence psychologique, nous désignons les gestes conscients ou inconscients posés
par les protagonistes et qui sont de nature à humilier, frustrer l’autre au point d’affecter sa
personnalité ou même son intégrité psychique. Selon Kiosks (2001) cité dans Montminy et
al. (2010), la violence psychologique renvoie à un abus de pouvoir et de contrôle,
notamment par l’intimidation, les menaces, les humiliations, les blâmes, les insultes, la
privation de soins et d’amour, l’isolement forcé (p : 60).
Chez certains immigrants subsahariens à Québec, en raison de la rigueur de la loi vis-à-vis
de la violence physique, la violence psychologique est plus présente dans les familles. Cet
aspect du phénomène est lisible dans les propos des participants : « on peut exercer une
violence psychologique sur moi parce qu’elle est plus subtile, mais m’insulter, m’injurier
75
ou me battre, la police va nous rendre visite » (Marie Lazare). En raison donc du caractère
« subtil », neutre et apparemment inoffensif des gestes posés, certains conjoints et
conjointes ont subi des souffrances psychologiques sans que cela n’inquiètent les auteurs
de ces violences.
En plus de formes de violences psychologiques, les participants racontent parfois qu’il est
exercé, sur eux, une forme de pression. Raymond a, par exemple, une définition bien
particulière et bien à lui de la souffrance d’ordre psychologique qu’il a enduré. Par quatre
fois, sa femme a fait des fausses couches. En 2014, la femme de Raymond tombe encore
une fois enceinte, mais cette fois Raymond est inquiet pour la suite et demande à ce que sa
femme « prenne plus soin de la grossesse ». Au cours d’une de leurs altercations, son
épouse, sachant le souci de son mari pour la grossesse, quitte la maison sans donner de
nouvelles. Cet événement est assimilé à une fugue pour Raymond, et il la ressentira comme
un « châtiment », car explique-t-il, dans pareille situation, « tu te sens comme si tu as perdu
ton autorité ». (Raymond) Raymond pense que c’est lui qui a été victime d’abus
psychologique par son épouse.
La fugue semble, par ailleurs, une méthode (de fuite ou de représailles) couramment
utilisée : Alfred explique que, des fois, lorsque les parents grondent leurs enfants, ceux–ci
boudent puis fuguent en signe de représailles ; ce qui peut constituer un motif d’humiliation
pour un parent immigrant africain.
Une autre forme de violence moins soupçonnée et qui singularise les relations de couples
est la privation affective et sentimentale.
4.2.3.3. La privation affective et sentimentale
À propos de la privation affective et sentimentale, nous pouvons apprendre du contenu des
entrevues que, lorsque les conflits entre conjoints, quelles que soient leurs origines, sont
mal gérés, les relations affectives et sentimentales sont mises à mal. « On finit par oublier
qu’on s’aimait. Ça peut même aller jusqu’à une fois par mois pour vous connaître
intimement. Donc ça crée l’absence affective » (Larissa). Or, d’après Marie Lazare, le lien
76
affectif et sentimental constitue le socle du couple. Et dès que ce lien n’existe plus, il n’y a
plus de sens à préserver le couple. Au regard des plaintes de Raymond, on s’aperçoit
qu’autant les femmes que les hommes souffrent de cette « violence neutre » : « on a eu des
conflits par rapport au bébé tout ça ; et puis elle a refusé de coucher avec moi » (Raymond).
Larissa, constatant la dégradation de son couple qu’elle dit vouloir préserver, après des
erreurs liées au fait que sa colère «ne [la] rendait pas disponible à chaque fois » aux avances
de son mari, décide de rallumer le lien sentimental. Alors qu’« il était dans la chambre, je
suis allée me laver. J’ai fini de me laver. J’ai tellement réfléchi, je me suis dit, bon, ok,
comme on dit que c’est la femme qui fait la paix (…). Je suis montée pour inviter mon mari
à coucher avec moi, il m’a dit, non! ».
Tel qu’on peut le constater, ces situations sont vécues par les hommes autant que par les
femmes et chagrinent. Soumises à ces conflits, beaucoup de familles subsahariennes à
Québec sont fragilisées.
Une fois étudiées les émanations des formes de conflits, il s’agit désormais d’investiguer
dans le prochain sous-chapitre les méthodes de prise en charge des conflits pratiquées par
ces familles.
4.3. Stratégies de prise en charge des conflits chez les immigrants subsahariens.
L’idée d’une recherche sur les pratiques et modes de résolution des conflits chez les
immigrants subsahariens établis à Québec est partie du constat que les couples
nouvellement arrivés au Québec sont nombreux à se séparer quelques années après leur
installation (Arseneault, 2003 ; Duval, 1992). La littérature sur les conflits chez les
immigrants en général démontre que lorsqu’ils sont dans des situations conflictuelles
nécessitant de l’aide, ceux-ci hésitent à faire appel aux ressources étatiques (Bauer et al.
2000 ; Reina et al. 2014). Qu’en est-il du cas spécifique des immigrants subsahariens
établis à Québec? Au regard des données d’entrevue, on constate une préférence à utiliser
les structures sociales (la famille restreinte, la famille élargie, le leadership communautaire)
par rapport aux services du système public. Nous détaillerons ces structures en montrant
77
celles qui sont privilégiées dans un contexte de conflits conjugaux et celles utilisées dans
des conflits impliquant parents et enfants.
4.3.1. La gestion des conflits conjugaux
Dans le cadre de la prise en charge des conflits conjugaux, les couples subsahariens font
appel à différentes ressources. Nous les analyserons pour édifier les raisons qui sous-
tendent le choix de chacune d’elles et aussi explorer la manière dont est perçue leur
efficacité.
4.3.1.1. La famille restreinte
Les couples vivent des relations intimes. Au nom de cette intimité, les subsahariens
interviewés pensent que les conflits conjugaux devraient se régler par les conjoints à
l’intérieur du couple. De l’avis d’Antoine, « quand un conflit survient, la manière la plus
adéquate de le gérer, c’est de discuter entre partenaires et essayer de trouver une solution
au problème ». Pour cet informateur en effet, inviter des personnes extérieures dans les
foyers, c’est menacer la stabilité des couples ; on craint que la confidentialité et l’intimité
soient mises à nue. De fait, de nombreux subsahariens associent le caractère confidentiel
de la gestion des conflits conjugaux à la nature sacrée du mariage. Aussi pensent-ils, « le
mariage étant un lien sacré, toutes les difficultés qui y surviennent devraient être traitées
avec prudence et délicatesse » (Antoine). Et selon une tendance générale, la prudence et la
délicatesse référent au souci de veiller à ce que les problèmes intimes du couple ne soient
pas connus des autres.
Par contre, quand les couples ne parviennent pas à résoudre les conflits par eux-mêmes, ils
font appel à la famille élargie.
4.3.1.2. La famille élargie
La famille élargie est sollicitée ou se propose pour intervenir dans les conflits conjugaux
pour lesquels les partenaires échouent à trouver une solution par eux-mêmes. Selon leur
compréhension, « c’est ce qui est recommandé dans les communautés !» (Antoine). «
78
Lorsqu’on tente de résoudre un conflit avec son mari et qu’on n’y parvient pas, il est
nécessaire de faire recours à la famille [pour de l’aide] » (Marie Lazare).
Si, globalement les couples subsahariens acceptent la famille élargie comme premier choix
pour la résolution de leurs conflits, d’autres par contre ont exprimé de la réserve voire de
la réticence à se confier à celle-ci. Les contextes dans lesquels les couples se sont unis font
que certains conjoints et conjointes se disent favorables ou défavorables à l’appel de la
famille élargie. Mais puisqu’en contexte africain, « le mariage c’est un cadre où (le reste
de) la famille a son mot à dire » (Marie Lazare), c’est donc à ce niveau que les demandes
sont adressées en premier.
Or, ladite famille élargie se trouve en général en Afrique. Certains ont employé le terme
transcontinental pour qualifier l’aide qu’ils ont obtenu de leur famille restée au pays. « On
a demandé de l’aide. D’abord, ça a été de l’aide transcontinentale, ben, transcontinentale
de par la famille qui est restée au pays, qui même s’ils ne sont pas là, ont tenté à distance
de régler les choses, disons de trouver une solution à la situation » (Clarisse). Mais si
l’implication des familles élargies a été fructueuse pour certains couples, pour d’autres, elle
a plutôt exacerbé les malentendus. Lorsque des conflits conjugaux sont soumis aux
personnes restées au pays, celles-ci ont tendance à les aborder selon les normes et les
conduites valorisées dans le pays d’origine. Cela s’est avéré être une source d’aggravation
des problèmes, tel que l’on peut s’en rendre compte ci-après, à propos d’un projet de
formation que Larissa désirait suivre : « j’ai appelé notre témoin de mariage cette nuit-là à
Douala. Je l’ai réveillé à cause de ça. Je lui ai parlé. Lui aussi [le mari] l’a appelé cette nuit-
là. Puis, il me rappelle et me dit : Larissa, ne va pas à cette formation-là. […] si tu veux
sauver ton couple, n’y vas pas » (Larissa). Mais la réponse de la conjointe, à son témoin de
mariage lui demandant d’obtempérer et de jouer la carte de l’apaisement, fut un non !
En définitive, bien que le rôle de la famille élargie dans la gestion des problèmes des
couples ne soit pas contesté, il demeure que certaines situations font que les conjointes ou
les conjoints se montrent réticents à son utilisation. Parmi ces situations, on a noté les
conditions de mariage et le souci de protection de l’image de la famille.
79
Les conditions de mariage : en contexte africain, le mariage est une union de deux
personnes que des familles puis des communautés se sont engagées à sceller d’un commun
accord sur la demande des prétendants. Cette union s’appuie et se justifie par la volonté
des prétendants à servir de ponts entre leur famille. Alors pour être accepté, un mariage
doit être approuvé et reconnu comme tel. Aussi, pour avoir failli à ce principe, des
immigrants ont expliqué leur malaise à faire appel à leur famille parce qu’ils se reprochent
d’avoir manqué de respect à celles-ci :
Ce respect-là, c’est quoi ? C’est-à-dire, le jour où tu dois aller te marier, il faut que tu associes ta famille parce que le mariage c’est entre deux familles. Ce lien entre les deux familles n’a jamais existé. Le truc n’est pas organisé dans le sens où les deux familles s’assemblent pour se voir, non! Et puis, le mariage ne s’est pas fait dans un contexte normal, un contexte africain normal (Raymond).
En fait le sentiment de culpabilité à l’égard des familles fait que les personnes se sentant
fautives d’une telle conduite rechignent à demander de l’aide à leur famille par peur de se
faire réprimander. En conséquence, elles se sont résignés à supporter leur souffrance sans
demander l’aide de leurs proches.
Dans le même contexte, les divorces non approuvés par les familles placent les conjoints
et les conjointes dans des situations inconfortables vis-à-vis des leurs. Par exemple,
Clarisse raconte : « le fait d’avoir demandé le divorce a fait qu’au sein de ma famille ou
plutôt au sein de mon entourage large, je ne parle pas de ma famille la plus proche (les
parents biologiques), je parais pour la méchante ».
En sus de la peur d’éventuelles réprimandes de la part des proches pour une attitude jugée
désobéissante à leur égard, nous avons aussi observé une réticence à l’encontre de la famille
élargie justifiée par un souci de protection de l’image de la famille.
La protection de l’image de la famille : au regard des données de terrain, on note une
préoccupation de nos informateurs à refléter, à travers leur communauté, une image digne
de personnes ayant accompli une réussite sociale. Leurs projets d’immigration étant
souvent conçus avec l’objectif d’atteindre de meilleures conditions de vie sociales et
économiques, ils ressentent de la peur quant à un échec à garantir une stabilité dans leur
80
couple. La raison en est que, quand une nouvelle apparait dans leur communauté, celle-ci
est murmurée de bouche à oreille entre les membres jusqu’à ce que parfois elle atteigne le
pays d’origine. Alors, même si des besoins d’aide se posent de façon urgente, certains
immigrants refusent de se faire aider juste parce qu’ils ne souhaitent pas que des amis ou
d’autres personnes apprennent quelque chose de déshonorant sur leur vie de couple. En
conséquence, quand « on ne parvenait pas à trouver de solutions […], entre temps, pour la
gestion des conflits, j’ai vu des amis, des personnes qui étaient proches de nous pour nous
aider. Mais il n’a pas aimé, parce que pour lui je suis allée sortir nos problèmes » (Larissa).
En dépit de ces cas de réticence, une idée largement partagée parmi la communauté fait
valoir qu’en situation de conflit conjugal, la famille élargie a un rôle important à jouer pour
raisonner et stabiliser le couple. Toutefois, « si tous les recours n’aboutissent pas, en ce
moment, on peut solliciter l’aide d’un imam ou d’un prêtre » (Antoine).
4.3.1.3, Les leaders communautaires
En tant que membres autour desquels se construit l’unité des communautés, les leaders
prennent parfois activement part aux résolutions des conflits conjugaux impliquant leurs
compatriotes. Qu’ils soient aînés, religieux ou guides d’association représentant leur
communauté au sein de la société d’accueil, ils sont pour la plupart reconnus pour leur
sagesse et leur habileté en matière d’écoute et d’organisation communautaire. Un avis
largement partagé tend à dire que « les médiations de conflits qui échouent au niveau de la
famille élargie devraient être soumises aux leaders communautaires » (Martin). La raison
d’une telle opinion est liée à la perception (erronée ou vraie) qu’une médiation en dehors
des ressources disponibles dans la communauté est susceptible d’engendrer de la discorde
puis des fissures à l’intérieur de cette dernière.
Forts de ce sentiment, la plupart des subsahariens attendent des leaders communautaires
les réponses qu’ils espèrent en termes de respect et de consolidation des liens unissant les
individus à leurs familles et les familles à leurs communautés. C’est dans ce contexte, qu’en
lien avec sa spécificité religieuse et son statut d’ainé, que Martin est intervenu auprès de
couples comme facilitateur.
81
J’ai été sollicité à maintes reprises par l’imam de notre communauté pour intervenir en son nom auprès de couples en situation de crises. Parce qu’ils étaient au bord de la séparation, ils ont décidé de demander de l’aide. Mais puisqu’en général ils tiennent à ce que leurs conflits soient pris en charge conformément aux recommandations musulmanes en matière de gestion de crises conjugales, ils sollicitent la médiation de l’Imam qui m’y envoie souvent (Martin).
Il s’avère que les limites de leurs propres compétences en matière de prise en charge de
conflits exigeant la prise en compte des valeurs religieuses soit un élément convainquant
de nombreux immigrants à se référer aux ressources du leadership communautaire. Il s’y
ajoute un autre facteur : la crainte à impliquer les services étatiques dans la gestion de leurs
conflits.
4.3.1.4. Les services étatiques et autres ressources institutionnelles
En rapport avec l’utilisation des services étatiques et des organismes d’aide et de soutien
aux familles en difficultés, les données de terrain démontrent qu’effectivement, les couples
subsahariens les consultent. Toutefois, elles laissent apparaitre que les sentiments à l’égard
des services proposés ou offerts sont différemment compris et appréciés.
Dans le contexte des chicanes conjugales, des conjointes ont expliqué avoir consulté
différentes ressources sans avoir les réponses à leurs problèmes.
Quand j’ai rencontré mon médecin au sujet de l’idée de quitter le foyer ou de rester, (...) il m’a conseillé de prendre du repos et du temps pour y réfléchir avant de me décider. Par contre, quand je suis allée au niveau du CLSC pour rencontrer une conseillère, l’approche n’était pas la même. Ce qui m’a le plus marqué, elle m’a dit : « c’est quoi ta décision? ». La question était, « est-ce que je voulais divorcer ou rester avec cet homme ? » (Marie Lazare).
D’autre ont convié des psychologues, des médiateurs et même la police dans la gestion de
leurs conflits : « il a appelé la police pour moi ici. Parce qu’on s’est chicané, j’ai crié sur
lui, il a appelé la police. Il a appelé la police 3 fois ici pour moi » (Larissa). Et quand la
police s’est rendue chez elle, elle leur a donné des références pour du soutien
psychologique.
82
C’est dans ce cadre qu’elle a rencontré une prestataire de services psychosociaux. Au sujet
de cette rencontre, elle rapporte : « honnêtement quand j’ai expliqué mes problèmes à la
madame, elle m’a dit : madame, est-ce que vous n’envisagez pas une séparation? Vous
vivez dans une situation, euh, […] ce n’est pas bien ce que vous vivez ». La surprise fut
grande : « ce n’est pas ce que je suis allée entendre en tant qu’Africaine. Je cherchais plutôt
une thérapie de couple » (Larissa). Étant donné son insatisfaction vis-à-vis de cette
consultation, elle a convaincu son mari de faire ensemble des démarches pour consulter un
médiateur.
[Au] contact avec la médiatrice, on nous demande vers où on s’en va. Devant la médiatrice, notre première rencontre, (je dis) ce garçon27 m’a fait mal. Il me dit : je divorce. On m’a demandé, moi j’ai dit, moi je ne divorce pas. La madame, c’est une avocate, me dit : savez-vous que même si vous ne divorcez pas, après un an, on lui donne quand même son divorce ? Je lui dis, oui, je le sais (Larissa).
C’est ainsi que ce couple s’est retrouvé dans un processus de divorce avec un régime de
garde des enfants partagé à «50-50 ». Soumise à cette réalité que Larissa dit avoir acceptée
sous la contrainte, les enfants naviguent d’une semaine à l’autre chez l’un ou l’autre des
parents.
Cette situation caractérise le fossé que Marie Lazare voit entre la culture occidentale et la
culture africaine. En effet, Marie Lazare renvoie dos à dos les valeurs québécoises- nous
dirions même occidentales - à celles africaines. Elle confronte les logiques qui guident les
manières de penser et d’apprécier les décisions à prendre dans un contexte de crise
conjugale. Selon la répondante, au Québec, au Canada et en occident de manière générale,
« le mariage n’est pas une fin en soi, c’est un cadre d’épanouissement. Alors que de l’autre
côté, [en Afrique], c’est un cadre où on te dit que l’enfant doit grandir dans un cadre
familial impliquant la présence des deux parents ». (Marie Lazare). Certains subsahariens
se méfient du divorce à cause des conséquences considérées comme frustrantes et
blessantes pour les conjoints et les enfants. En effet, les termes et les conditions des
27 Ce garçon dont parle Larissa est bien son conjoint.
83
divorces sont parfois établis de telle sorte qu’un des parents n’a pas un accès régulier à son
enfant. Inversement, l’enfant aura une limite d’accès à son parent en qui la loi a fait moins
confiance pour la garde. Cette ambivalence est exprimée dans le propos qui suit :
C’est sûr que j’aurais aimé que les choses se passent autrement. Par exemple, moi dans ma tête, c’est clair que je demandais le divorce, mais je n’ai jamais souhaité que mon fils, euh, voit moins son père ou qu’il puisse avoir un manque à cet égard-là. Le seul regret, […], c’est à ce niveau-là, qui est que d’une certaine manière, je n’aimerais pas que mon fils en souffre (Clarisse).
Au regard de l’analyse ci-dessus, si l’utilisation des services et organismes du secteur
public demeure une des options de résolution de conflits chez les subsahariens, il reste que
les expériences que d’autres y ont vécu justifient la prudence qu’ils expriment vis-à-vis de
ceux-ci. Voyons maintenant dans le contexte de conflits opposant parent et enfant les
recours qui sont privilégiés.
4.3.2. La gestion des conflits impliquant les parents et les enfants
En ce qui concerne les confits opposant les parents aux enfants, les résultats révèlent que
les enfants font recours à la famille restreinte, à la famille élargie et aux services étatiques.
Mais aucun répondant n’a cité les leaders communautaires comme moyen possible pour
résoudre un conflit avec un parent. Nous analyserons donc ici, les recours à la famille
restreinte, à la famille élargie et aux services étatiques.
4.3.2.1. La famille restreinte
De façon générale, les jeunes adultes interrogés ont cité les membres de la famille restreinte
comme personnes auxquelles ils se référeraient en cas de conflits avec un de leur parent.
Pour cette catégorie d’informateurs, l’importance de se confier d’abord aux membres de la
famille restreinte tient au souci de garder l’intimité de la famille. Puisque quand on parle
des difficultés du foyer à de tierces personnes, « on risque d’étaler l’intimité de la famille
dans la communauté d’origine » (Barth).
Si les membres de la famille restreinte sont réputés être le choix idéal pour la prise en
charge des conflits entre parent et enfant, il reste que parmi ces membres, des préférences
84
ou des réticences sont exprimées sur ceux qu’ils désirent ou ne désirent pas impliquer dans
la gestion de leur problème. Il s’avère donc que dans un contexte de conflit avec le père, il
serait mieux indiqué de se confier « à un frère, à une sœur [parce que] en parlant à la
maman, on risque de ne pas trouver de solution puisque la maman agit souvent au gré du
père » (Barth). Barth évoque à plusieurs reprises l’image du père qui contrôlerait le pouvoir
dans la maison et d’une mère soumise et incapable de donner un jugement juste et
équitable. Aussi, lorsqu’un conflit les concernant survient, les jeunes procèdent à leur
manière pour le résoudre. La méthode privilégiée consiste en la convocation d’assemblées
familiales.
Plus régulièrement, j’appelle mes frères et mes sœurs et je leur explique mon contentieux avec papa. Puis, je leur exprime mon intention d’aller vers papa pour lui demander pardon. Eux vont convoquer une réunion familiale [incluant papa, maman et frères et sœurs]. Au cours de cette réunion, un frère ou une sœur qui n’est pas directement impliqué dans le conflit prend la parole et explique l’objet de la réunion. Il donne le compte rendu de la version qui leur a été transmise puis sollicite au nom du mis-en-cause et de ses frères et sœurs le pardon du père ou de la mère ayant subi le « tort » (Alfred).
Ainsi, nous pouvons voir tout comme l’ont fait remarquer Rasmussen et al. (2013) que,
dans les conflits les opposant à leurs parents, les enfants s’adressent prioritairement à un
membre de la famille restreinte. Par contre, si d’après Rasmussen et al. (2013) les parents
seraient le premier recours envers qui les enfants se confient, nos résultats démontrent que
les enfants font davantage confiance à leurs frères et sœurs qu’à leurs parents.
Mais il arrive que l’état de dégradation des rapports entre le parent et le jeune soit aussi
poussé que la tentative de gestion du conflit ne puisse pas produire les résultats escomptés
au sein de la famille restreinte. Dans une telle situation, les jeunes ont émis la possibilité
de recourir aux services des membres de la famille élargie.
4.3.2.2. La famille élargie
Bien que le recours à la famille élargie soit une option, les jeunes ont tout de même émis
de la réserve quant à la pertinence d’une telle option. L’argument selon lequel parler à des
personnes extérieures à la famille pourrait constituer un risque d’étaler les confidences de
85
la famille en public semble justifier cette réserve. Cette réserve fait qu’en parlant de la
famille élargie, ils la circonscrivent autour des oncles, des tantes et des grands-parents; tel
que mentionné ci-après : « les personnes à qui j’irais me confier devant un problème que
je ne parviendrais pas à régler avec mes parents et frères et sœurs sont : mon oncle maternel,
ma tante maternelle, et mes grands-parents » (Alfred).
En définitive, nous notons que pour les jeunes informateurs subsahariens, l’option de la
famille élargie reste un choix, mais un choix secondaire à éviter si nécessaire. En
conséquences, nous nous sommes posés la question de savoir : s’ils montrent autant de
méfiance vis-à-vis de l’implication des ressources de la parenté dans leurs différends avec
leurs parents, comment apprécieraient-ils l’option des appels aux services de l’État ?
4.3.2.3. Les services étatiques et les ressources institutionnelles
L’appel aux services étatiques et autres organismes institutionnels pour intervenir dans un
conflit les opposant aux parents est diversement apprécié par les jeunes. Deux arguments,
l’une en faveur, l’autre en défaveur distinguent les jeunes sur l’option d’impliquer les
services étatiques dans la gestion de conflits qu’ils auraient avec leurs parents.
Les motifs en faveur de l’appel des services : les jeunes en faveur de l’appel ont la
conviction que la loi est mieux outillée pour assurer leur protection. Aussi, ils ont affirmé
qu’ils appelleraient les services de l’État pour se faire aider en cas d’abus et de maltraitance
à leur égard.
Moi, je suis arrivé très jeune ici et en grandissant, on m’a appris qu’un parent ne doit pas taper son enfant. Et quand cela arrive, l’enfant a le droit de se faire justice [Donc] si un parent me gifle, me donne une fessée, quelque geste que ce soit de nature violente, je ne prendrais pas la chance, je ferais appel à la DPJ (Barth).
Pour les tenants de cette option, les valeurs familiales restent des valeurs certes, mais
lorsque des actes de violence sont suspectés contre les enfants, force doit revenir à la loi.
Cette position rappelle les plaintes des communautés immigrantes africaines établies en
Europe et aux États-Unis dont ont parlé Bledsoe et Sow, (2011); Rasmussen et al. (2012);
Rasmussen et al, (2013); Dietz, (2000); entre autres. Ces auteurs mentionnaient dans leurs
86
recherches que les communautés immigrantes d’’origine africaine reprochent aux services
étatiques de donner trop de pouvoir aux enfants. Pour les parents immigrants, cet excès de
pouvoir aux mains des jeunes est travestissant; en ce sens qu’il conduit les jeunes vers la
drogue, le décrochage scolaire, les gangs de rue etc. Cela justifie leur souhait d’une prise
en compte des valeurs familiales africaines dans l’éducation de leurs enfants.
Les motifs en défaveur de l’appel des services : de l’avis des jeunes en défaveur de l’appel
des services étatiques, il est considéré comme inapproprié qu’un enfant dénonce son parent
à la police ou devant la justice. Cela pourrait ne pas être propre à la communauté
immigrante subsaharienne si cette opinion, n’était pas reliée à l’influence qu’exerce leur
culture d’origine sur leur manière de voir. « Quand je suis arrivé ici je n’étais pas majeur
mais j’avais déjà une base culturelle solide, en tout cas, une bonne éducation. Et je n’ai
jamais vu ça là d’où je viens. [Alors], je pense que c’est lié à une éducation que j’ai reçue
et la culture » (Alfred).
Pour ces jeunes, les décisions qui consistent à porter une plainte contre un parent sortent
du cadre normal des relations familiales. Elles leur semblent bizarres au regard des efforts
que les parents investissent pour la prise en charge de leurs enfants. « C’est peut-être la
culture qui fait que je trouve ça bizarre! puisqu’ici j’entends dire que des enfants ont porté
plainte contre leurs parents et tout le monde voit ça normal » (Fatima).
En fait dans la culture des pays où ils ont grandi avant d’arriver à Québec, c’est moralement
et culturellement contre-indiqué de traiter un parent de cette façon. C’est pourquoi, ils ont
par moment exprimé de la peine à comprendre les raisons qui motiveraient un enfant à se
montrer si intolérant à l’égard de ses parents au point de les dénoncer.
On pourra noter à cet égard le réflexe qu’ont les jeunes d’utiliser la carte de la variable
culturelle, et d’utiliser leurs perceptions pour justifier leurs décisions. Ainsi, les jeunes
adultes interrogés n’iront pas vérifier si, dans la culture occidentale, les familles voient
comme une bonne chose d’utiliser les services étatiques pour dénoncer les membres de leur
propre famille.
87
Conclusion de la présentation des résultats
L’analyse des résultats révèle les informations ci-après :
En ce qui concerne l’histoire migratoire, les données indiquent que les immigrants
subsahariens sont entrés au Québec pour trois raisons principales. Un premier groupe y
sont venus pour des études puis se sont établis. Les deuxièmes y sont entrés avec le statut
de résidents permanents. Les troisièmes sont admis au Québec en tant que réfugiés. Mais
qu’ils soient venus au Québec pour des études puis s’y sont installés définitivement ou
qu’ils aient été contraints de quitter leur pays à cause de l’insécurité, les immigrants
subsahariens interviewés ont tous expliqué leur décision de s’établir à Québec par la
recherche de stabilité et d’harmonie pour leur famille. Toutefois, il semble qu’en termes de
dynamique, deux types de conflits marquent les familles subsahariennes. Il s’agit des
conflits entre conjoints et les conflits parents / enfants. Les conflits entre conjoints se
focalisent autour des ressources financières et des valeurs culturelles. Ceux opposants les
enfants à leurs parents s’expriment en lien avec la gestion des tâches ménagères et les
sorties. En termes de manifestation, ces conflits se caractérisent par de la violence verbale,
de la pression psychologique et de la privation affective et sentimentale. Aussi, soumises à
ces tensions, de nombreuses familles subsahariennes à Québec sont souvent fragilisées. En
matière de prise en charge des conflits, l’analyse des données permet de déceler 4 options
auxquelles se réfèrent la plupart des immigrants subsahariens. Il s’agit de la famille
restreinte, la famille élargie, les leaders communautaires et les services étatiques.
Concernant la gestion des conflits conjugaux, certaines familles subsahariennes sont d’avis
que les problèmes de couples devraient être gérés préalablement par les conjoints eux-
mêmes. C’est seulement à la suite d’un échec d’une médiation à l’interne, que la famille
élargie puis les leaders communautaires et, en dernière instance, les services étatiques
pourraient être impliqués. En rapport avec les conflits opposant parents et enfants, les
données révèlent qu’au niveau de la famille restreinte, les jeunes se confieraient à leurs
frères et sœurs plus qu’à leurs parents. Les services étatiques apparaissent comme une
option idéale même si pour certains, ils devraient être mis à l’écart des problèmes
familiaux.
88
DISCUSSION
Cette recherche a pour but de connaitre les pratiques et modes de gestion des conflits chez
les immigrants subsahariens à Québec. À l’origine de celle-ci fut un soupçon qui laissait
croire que les immigrants en provenance de l’Afrique au sud du Sahara ne se référaient pas
(ou du moins étaient réticents) aux services du système public en matière de résolution de
conflits; l’objectif étant de connaître les alternatives auxquelles ils ont recours à défaut de
l’utilisation des services proposés. Pour atteindre cet objectif ; soit la connaissance de
l’utilisation ou non des services du système public et des pratiques mises en œuvre en guise
de méthodes d’autorégulation, trois sous-chapitres dont : l’histoire migratoire, la
dynamique familiale et les stratégies de résolution des conflits ont été étudiés au chapitre
des résultats.
Destiné à comprendre les motivations à la base des projets d’immigration, le sous-chapitre
sur l’histoire migratoire montre, comme la plupart des recherches portant sur les motifs de
l’immigration, que l’insécurité, la recherche d’un avenir prometteur pour la progéniture
justifient le mieux les raisons de l’immigration subsaharienne vers le Québec. En effet,
l’insécurité d’abord comprise en termes d’instabilité politique et ensuite en termes de
menaces subies de la part de forces répressives constituent les facteurs énumérés et ayant
justifié le choix de partir. Dès lors, nos résultats tendent à confirmer l’avis de Dassetto
(2001); Longpré (2013); Sanchez et Aysa (2013) sur la relation entre l’insécurité et la
propension à migrer. Ces résultats révèlent qu’aussi bien la guerre, la persécution tout
comme l’injustice sociale poussent les victimes vers des milieux où elles peuvent aspirer à
de meilleures conditions d’existence.
Par ailleurs, il est apparu dans les entrevues qu’une bonne proportion des participants à
cette étude est entrée au Canada avec un visa d’étudiant. Si l’idée de départ était d’y suivre
une formation et acquérir un diplôme et retourner dans leur pays pour mieux servir leur
nation ou pour être plus compétitif sur le marché international, en dernière instance, les
étudiants ont tous fini par s’établir définitivement par souci d’offrir de meilleures
conditions de vie à leur progéniture. Sur cet aspect, les résultats de cette étude rejoignent
ceux de Mondain et Couton (2011) ; Ozcurumez, (2009) selon qui le rêve d’une vie
89
meilleure pour les enfants (vue en termes d’opportunités éducatives et économiques)
expliquerait les projets de migration.
Pour autant, un résultat différent est noté dans cette étude. Si de manière générale les
recherches en matière de migration citent la pauvreté comme une des explications
principales du phénomène, les résultats à cette recherche semblent montrer que
l’explication du départ de certains subsahariens de leur pays d’origine vers le Québec n’a
pas pour critère la pauvreté. Pour tous les participants, la pauvreté n’a semblé avoir aucun
lien avec leur décision de migrer. Ils soutiennent tous que dans leur pays, ils avaient des
professions, de bons salaires et étaient autosuffisants. Mais s’ils ont choisi de quitter leurs
proches, c’est juste pour les meilleures conditions de vie dont ils peuvent bénéficier au
Québec et au Canada. Une telle position prête à confusion si on la compare avec le concept
de pauvreté. Ceci nous a amené à nous interroger sur le lien qu’ils mettraient entre la
pauvreté et les meilleures conditions de vie qu’ils disent tous venir chercher au Québec.
Nous nous sommes aperçus que le concept de pauvreté est alors perçu en termes
d’incapacité à couvrir les besoins alimentaires principalement, vestimentaires et locatifs.
Les meilleures conditions de vie traduisent, de leur côté, le confort social et la stabilité
familiale. Ce confort et cette stabilité sont les éléments attractifs des projets de la migration
de nombreux subsahariens vers le Québec.
Par ailleurs, qu’en est-il en réalité de la dynamique des familles africaines ? En d’autres
termes, comment les familles subsahariennes s’intègrent-elles à leur nouvel environnement
social et culturel ? Sur cette question, les recherches antérieures ont démontré que les
couples d’immigrants sont souvent confrontés à des conflits liés aux difficultés
d’adaptation à la culture de la société d’accueil. À cause de ces difficultés, les couples des
nouveaux arrivants seraient nombreux à se séparer (Duval, 1992). Cette étude a révélé ces
problèmes d’adaptation. Les résultats qui ressortent de celle-ci indiquent que contrairement
au rêve de départ, soit d’offrir et de s’offrir une vie paisible (socialement et
économiquement épanouie), certaines familles subsahariennes sont confrontées à des
conflits parfois profonds au point de se séparer.
90
Comme pour la plupart des études portant sur la vie des immigrants, cette recherche montre
que dans les types et caractéristiques de conflits aussi bien dans les relations entre conjoints
que ceux reliant les parents aux enfants, les valeurs culturelles des pays d’origine viennent
influencer les rapports familiaux. Aussi, que ce soit en matière de répartition des rôles et
responsabilités, en prise en charge des besoins des enfants et en gestion des tâches
ménagères comme en matière d’exercice du pouvoir dans les familles, des discordes suivies
de tensions sont toujours présentes. Akinsulure-Smith et al. (2013); Nilsson et al. (2008);
Pan et al. (2006) ; Duval (1992) ont expliqué ce genre de conflits comme étant le résultat
du renversement des rôles et responsabilités, mais aussi de l’instabilité financière
caractéristique des foyers immigrants.
Si les résultats observés dans cette étude sont similaires à celles des recherches antérieures
en ce qui concerne les rôles et responsabilités, il reste qu’en matière de gestion des
ressources financières, le portrait qui se dégage de la dynamique des familles, et
principalement des rapports entre conjoints autour de l’argent, indique une particularité.
Les familles et, particulièrement, les couples peinent à trouver un consensus quand il s’agit
de la gestion de leurs finances. L’étude a révélé que le transfert d’argent vers les familles
restées en Afrique est l’un des principaux sujets de discorde entre conjoints.
Les résultats montrent que les conjointes ont tendance à accorder beaucoup d’importance
au soutien financier de leurs parents. Parfois, elles se préoccupent plus de leurs familles en
Afrique que celles qu’elles ont à gérer ici ; ce qui a pour effet d’agacer les conjoints. De
tous les auteurs lus, aucun n’a fait allusion à de malentendus au sujet de l’aide à apporter
aux familles d’origine. Pourquoi donc certains conjoints subsahariens de Québec
manifestent-ils de la réticence contre l’envoi d’argent par leur conjointe ? Pourtant divers
chercheurs (Kerlin, 2000 ; Ozcurumez, 2009 ; Yako et Biswas, 2014) ont souligné la
constance des transferts d’argent vers les pays de provenance et la satisfaction des
immigrants pour les gestes de solidarité à l’égard de leurs proches et communautés. Qu’est-
ce qui fait alors problème dans ce cas-ci ? Au regard des données, la discorde viendrait
d’une iniquité dans le soutien. Il semble que le soutien financier à l’origine des désaccords
ne s’adresse qu’aux parents d’un seul membre du couple bienfaiteur. Les conjointes
91
accusées de cette pratique, enverraient uniquement l’argent à leurs propres parents ; ce qui
tend à irriter les conjoints, sachant qu’en ce domaine, des accusations sont fréquemment
faites aux épouses pour mauvaise gestion des allocations des enfants.
C’est sur ce fond de suspicion et d’accusations que se manifestent les conflits entre les
conjoints et les conjointes. Bien que les conflits soient récurrents et parfois houleux, les
résultats démontrent que les confrontations se limiteraient qu’à la violence verbale et à la
pression psychologique. C’est sur ces terrains bien neutres et plus ou moins tolérés (par le
système juridique) qu’ils s’affrontent en restant prudents d’en venir aux mains. De toute
façon, même s’il y avait de la violence physique, il serait difficile de s’en apercevoir
puisque, tel que l’ont souligné Keller et Brennan (2007) à propos du refus des femmes
soudanaises (établies aux États-Unis) de dénoncer leur victimisation, nos résultats laissent
penser que, aussi profond qu’un conflit entre conjoints pourrait être, la chance qu’un des
partenaires dénonce l’autre pour violence physique est presque nulle. L’idée de porter la
responsabilité des conséquences policières et judiciaires que le fauteur pourrait encourir
n’encourage pas la dénonciation de la violence physique parmi cette communauté. Une
autre manifestation des conflits conjugaux notée dans cette étude, et tout à fait absente dans
la revue de littérature, concerne la privation affective et sentimentale. En effet, les résultats
indiquent que dans le contexte des conflits, il arrive que les conjoints et les conjointes
exercent de la pression sur leur partenaire en les privant d’amour et/ou de rapports sexuels.
En matière de prise en charge des conflits, les résultats de la présente étude rejoignent à
certains égards ceux de Rasmussen et al (2013). Ils indiquent en effet qu'en matière de
médiation familiale, la plupart des subsahariens se réfèrent en priorité aux structures
sociales, avec une échelle de confiance qui priorise d'abord la famille restreinte, ensuite la
famille élargie (en cas d'échec de la médiation au niveau de la famille restreinte), à l'échelle
du leadership communautaire et en dernière position au niveau des services étatiques.
Les résultats renseignent que si globalement des ressemblances apparaissent, il demeure
que sur certains aspects, des spécificités sont notées. Par exemple, cette étude démontre
que la non implication de la parenté dans le processus d’union des conjoints peut constituer
un obstacle à l'appel à l'aide de la famille élargie. À un autre niveau, (Rasmussen et al,
92
2013) ont trouvé que les jeunes s'adressent à leurs parents pour la résolution de leurs
conflits avec un des parents. Mais dans cette étude, il est apparu que les jeunes évitent de
s'adresser aux parents quand ils sont en conflit avec l’un des deux. Ils ont moins confiance,
surtout en leur mère qui, selon eux, voit ses réactions contrôlées par le père.
De façon générale, la plupart des subsahariens affichent de la méfiance vis-à-vis des
services étatiques. Toutefois, l’étude témoigne qu’ils y font recours exceptionnellement ;
sauf que l’expérience des attentes fondées sur ces services indique une déception largement
partagée parmi les membres de cette communauté. Au lieu que les appels aboutissent à des
règlements pacifiques, (par exemple : par des thérapies conjugales etc.), ils finissent le plus
souvent par des heurts profonds menant à l’éclatement des familles ; une situation que
déplorent les immigrants subsahariens en terre occidentale, et que Rasmussen et al. (2013);
Keller et Brennan (2009) ; Bledsoe et Sow (2011) identifient comme étant les sources des
malentendus entre les communautés d’origine africaine et les services étatiques. Sur cet
aspect du sujet, Reina, et Lohman (2015) ; Keller et Brennan (2009) ont expliqué que la
peur d’une intervention des services étatiques dans les familles justifie le refus de faire
appel à ces services.
En considérant certaines idées qui ressortent de cette discussion, il semble utile d’envisager
des pistes d’intervention.
Pistes d’intervention
En matière d’immigration, la plupart des recherches s’accordent sur l’idée que la quête de
meilleures conditions de vie motive le désir des immigrants de quitter leur pays
(Ozcurumez, 2009; Mondain etCouton, 2011). Les résultats de la présente étude tendent à
confirmer ce point de vue. En effet, qu’ils soient venus pour des études puis se soient
installés définitivement ou qu’ils aient quitté leur pays pour des raisons de sécurité ou
encore pour satisfaire leurs ambitions, les immigrants subsahariens disent s’être établis à
Québec dans le but d’offrir à leur famille une vie stable et harmonieuse. Toutefois, après
leur installation, certaines familles africaines rencontrent des problèmes d’adaptation
inhérents au contexte socio culturel du Québec. Dans ces conditions, la dynamique
93
familiale est parfois bouleversée au point que des couples finissent par se séparer, et l’on
voit apparaître des risques de violence.
Eu égard à cette problématique, des actions visant à endiguer ces difficultés seraient
nécessaires. Par exemple, les décideurs pourraient initier des politiques en faveur d’un
accompagnement des familles immigrantes, et permettre aux professionnels d’intervenir
auprès de celles-ci pour les soutenir dans leur processus d’insertion et d’adaptation à la
réalité culturelle de la société québécoise.
Au regard des rapports entre les communautés immigrantes africaines et les services
étatiques, particulièrement la police, la justice et la protection de la jeunesse, Rasmussen
et al., (2013), ainsi que Bledsoe et Sow, (2011) ont révélé que les immigrants africains
établis aux États-Unis et en Europe manifestent de la réticence à se confier aux services
étatiques pour la gestion de leurs conflits. Cette réticence caractérise le regard qu’ont en
général de nombreux immigrants africains établis à Québec. Cette étude suggère que la
plupart des subsahariens qui ont fait appel aux services étatiques ont exprimé du regret par
rapport à certains conseils prodigués et certaines décisions rendues suite à ces appels. Cela
aurait pour conséquence de renforcer leur attitude à opter pour les systèmes traditionnels
de gestion de conflits pratiqués dans leur pays d’origine.
Dans l’optique de changer la perception de cette communauté à l’égard des services
étatiques, des interventions pourraient être menées auprès des immigrants afin de les aider
à corriger leur attitude.et pouvoir profiter des ressources qui leur sont offertes. En lien avec
les conflits, les recherches sur le thème de l’immigration révèlent que la violence constitue
un problème dans la vie des familles (Keller et Brennan, 2009; Reina, et Lohman, 2015).
Cette problématique est soulevée dans cette recherche. En effet, nos résultats suggèrent
que la violence verbale, psychologique tout comme la privation affective et sentimentale
sont une caractéristique de certaines familles subsahariennes à Québec. Pour y remédier et
contribuer à la réussite sociale des immigrants, des interventions pourraient être orientées
vers l’accompagnement et la prise en charge psychosociale des familles aux prises avec les
conflits conjugaux et familiaux. Il serait aussi nécessaire et utile de former les intervenants
94
dans le but de leur ouverture pour une meilleure compréhension du cadre de référence de
ces familles.
95
Conclusion générale
Cette recherche visait à connaitre les pratiques et modes de résolution des conflits en
matière familiale pratiqués par les immigrants subsahariens établis à Québec. Menée en
s’aidant de la théorie de l’écologie sociale, cette étude a analysé puis décrit les façons dont
les structures sociales (la famille restreinte, la famille élargie, les leaders communautaires
et les services étatiques) sont utilisées dans la prise en charge des conflits familiaux en
contexte migratoire.
C’est donc en tant que recherche de type qualitatif et exploratoire que des entrevues semi-
dirigées sont menées pour collecter les idées, opinions et perceptions des subsahariens sur
le comment et le pourquoi de leurs pratiques de gestion de conflits.
L’étude s’articule autour de trois thèmes principaux : l’histoire migratoire, la dynamique
familiale et les stratégies de gestion des conflits.
Selon les données recueillies sur l’histoire migratoire, trois raisons justifieraient le départ
des subsahariens de leur pays vers le Québec. Il s’agit des études, de l’insécurité dans les
pays de provenance, et la langue française. En général, ceux qui sont venus pour des études
étaient des boursiers. Pour la plupart, les ententes en lien avec la bourse faisaient mention
du retour après la formation. Seulement, au terme de leur formation, ils décident de rester,
en raison, soit des meilleures conditions de vie et des avantages sociaux et éducatifs dont
peuvent bénéficier leurs enfants à Québec ; soit à cause de l’instabilité politique dans leur
pays de provenance. Concernant la frange des immigrants non étudiants, le harcèlement,
l’intimidation et les conflits armés seraient les causes du départ de leur pays d’origine. Pour
une dernière catégorie de répondants, les résultats indiquent que ce n’est ni l’insécurité, ni
la pauvreté qui les ont poussés à quitter leur pays, mais plutôt des ambitions personnelles :
conquérir des niveaux de vie plus élevés, s’épanouir.
Au regard de la langue comme facteur déterminant le choix du Québec, tous désignent le
Français comme leur langue de travail et de communication officielle depuis leur pays
d’origine.
96
Outre ces facteurs explicatifs de l’immigration subsaharienne vers le Canada, on note non
seulement le caractère attractif du niveau de développement du pays d’accueil, mais aussi
une politique de marketing de l’image du Canada et du Québec dans la plupart des pays de
provenance des immigrants. Mais quelles que soient les raisons du départ de leur pays
d’origine, les immigrants subsahariens justifient leur décision de s’établir définitivement à
Québec par la recherche d’une vie stable et harmonieuse pour leur famille. Toutefois,
l’établissement des immigrants à Québec ne se fait pas sans conflits au sein notamment des
familles.
En lien avec la dynamique des familles, les résultats révèlent deux types de conflits qui
marquent certains foyers subsahariens à Québec. Il s’agit des conflits conjugaux et les
conflits parents / enfants. Les conflits conjugaux s’exercent autour de la gestion des
ressources financières et de l’application des valeurs culturelles d’origine africaine en
contexte québécois. Sur la gestion des finances, les données révèlent que les couples
seraient fréquemment en conflit à cause non seulement du transfert de l’argent vers les
familles restées en Afrique (apprécié surtout par les conjointes, mais désapprouvé par les
conjoints); mais aussi à cause de l’accès, de l’usage et du contrôle des allocations familiales
destinées aux enfants.et offertes par les gouvernements fédéral et provincial.
À propos des valeurs culturelles, les malentendus s’expriment surtout autour des rôles et
responsabilités, dans l’exercice du pouvoir dans les familles et des interdits religieux.
Concernant les relations parents / enfants, l’étude montre qu’elles sont plus liées à la
gestion des tâches ménagères et aux sorties. En conséquence, soumises à ces conflits divers
et fréquents, de nombreuses familles subsahariennes vivent des formes de violence tantôt
verbale, tantôt psychologique, tantôt reliée à la privation affective et sentimentale.
En ce qui concerne les stratégies de résolution des conflits, les résultats indiquent que la
plupart des subsahariens se réfèrent à la famille restreinte, à la famille élargie, aux leaders
communautaires et aux services étatiques. Deux niveaux de gestion de conflits apparaissent
de ces stratégies. Il s’agit de la gestion centrée sur les conflits conjugaux et celle centrée
sur les conflits opposant les enfants à leurs parents.
97
À propos de la gestion des conflits conjugaux, les subsahariens pensent que pour des
raisons liées à leur caractère intime, ils devraient être gérés préalablement à l’interne par
les deux conjoints. Ce n’est qu’à la suite d’échecs avérés à l’interne que la famille élargie
pourrait être impliquée. Par contre, si la famille élargie a été une option, il demeure que
des réserves sont émises à son endroit. Le caractère parfois « inacceptable » des unions
justifie la crainte qu’expriment les conjoints et les conjointes (ayant scellé leur mariage
sans y impliquer leur famille) à demander de l’aide en cas de situation conflictuelle.
Concernant les leaders communautaires, la plupart des subsahariens sont favorables à leur
implication dans la gestion des conflits conjugaux. Toutefois, il apparait que l’appel à ces
ressources n’est nécessaire qu’à la seule condition d’échec de la gestion au niveau de la
famille élargie. Pour la plupart d’entre eux, au-delà de la famille élargie et des leaders, tout
ce qu’il faut éviter, c’est l’implication des services étatiques dans la gestion des conflits
conjugaux. Mais pourtant, bien que la réticence vis-à-vis des services étatiques soit
manifeste, on remarque que certains membres les consultent. Par contre, les motifs des
appels ne sont généralement pas compris dans le sens attendu par les auteurs des appels.
En matière de gestion des conflits opposant les parents à leurs enfants, les résultats de cette
étude démontrent que les jeunes font confiance à la famille restreinte, à la famille élargie
et aux services étatiques. Il ressort de l’étude une préférence des jeunes à se confier à leurs
frères et sœurs plus qu’à leurs parents. Vis-à-vis de la famille élargie, ils reconnaissent sa
légitimité à intervenir dans la famille restreinte, mais des doutes sont soulevés quant à la
fiabilité de celle-ci pour garder les confidences. Cette même crainte quant à la divulgation
des confidences et le souci de la protection de l’image de la famille expliqueraient le
manque d’intérêt à faire appel aux leaders communautaires. En ce qui concerne les services
étatiques, bien que les avis soient partagés, il semble que l’implication de ces services, dans
la gestion des conflits qu’ils auraient avec leurs parents, serait une option.
Au regard des résultats de cette étude, il s’avère que certains subsahariens consultent les
services étatiques, même s’ils manifestent de la prudence à l’idée de les impliquer dans la
gestion de leurs conflits. Il semble que leurs expériences avec ces services sont parfois
regrettées, ce qui tend à conforter la réticence à leur égard. Dans le but de vaincre cette
98
méfiance, une recherche pourrait s’intéresser au dialogue interculturel entre prestataires et
usagers des services étatiques et plus spécifiquement la police et la justice.
99
RÉFÉRENCES
Akinsulure-Smith, A. M., Chu, T., Keatley, E. et Rasmussen, A. (2013). Navigating intimate partner conflicts among West African immigrant families in New York City. Journal of Agression, Maltreatment & Trauma, 22 (2), 109–126.
ARQ (1995). Théories et pratiques de recherche qualitative, Revue de l’association pour la recherche qualitative ; vol 14.
Arsenault, S. (2003). La séparation et réunification familiales de dix familles réfugiées congolaises. Service social, 50, (1), 122 – 144.
Avenel, C. (2007). Sociologie des « quartiers sensibles ». Paris : Armand Colin.
Bardin, L. (2001). L’analyse de contenu. Que sais-je ? Paris : Presses Universitaires de France.
Bardin, L. (1993). L’analyse de contenu. Le psychologue. Paris : Presses Universitaires de France.
Bauer, H- M., Rodriguez, M- A., Quiroga, S-S., Flores-Ortiz, Y- G (2000). Barriers to health care for abused Latina and Asian Immigrant Women. Journal of Health Care for the Poor and Underserved, 11 (1), 33-44.
Beaud, J-P. (2003). L’échantillonnage. In B. Gauthier (dir), Recherche sociale, de la problématique à la collecte des données (211 – 242). Sainte-Foy : Presses de l’Université du Québec.
Belleau, M-C et Talbot-Lachance, G. (2008). La valeur juridique des ententes issues de la médiation familiale : présentation des mésententes doctrinales et jurisprudentielles. Les Cahiers de droit, 49 (4), 607-653.
Belkacem, L. (2013). Jeunes descendants d’immigrants ouest-africain en consultation ethnocliniques : migrations en héritage et mémoires des « origines». Revue Européenne des Migrations Internationales, 29 (1), 69-89.
Ben Mrad, F (2004). La médiation sociale : entre résolution des conflits et sécurisation urbaine. Revue française des affaires sociales, 3, 231-248.
Berger, P, Luckman, T. (2006). La construction sociale de la réalité. Paris: Armand Colin.
Biehl, J. (2013). Le municipalisme libertaire : la politique de l’écologie sociale. Montréal : Les éditions Écosociété,
Bledsoe, C., Sow, P. (2011). Back to Africa: Second Chances for the Children of West African Immigrants. Journal of Marriage and Family, 73, 747– 762.
100
Bloganqueaux, S R. D et Sagbo, J-L. H. L (2012). De l’usage des outils de la recherche qualitative en milieu rural ivoirien : une analyse de l’influence du groupe social sur la structure de l’entretien. In B. M. Yoro et F. Guillemette (dir), Recherche qualitative en contexte africain. (ARQ). Recherche qualitative, 31(1), 1-5. Voir dans : http://www.recherche-qualitative.qc.ca/revue/
Bolzman, C ; Gakuba, T-O ; Guissé, I. (2011). Migrations des jeunes d’Afrique subsaharienne : quels défis pour l’avenir ? Paris : L’Harmattan,
Bourassa, C ; Savoie, E. (2005). Le portrait de la violence conjugale dans le comté de Kent : une expérience de recherche action. Revue de l'Université de Moncton, 36, (2), 203-226.
Capps, R ; McCabe, K ; Fix, M. (2011). New streams: Black African migration in the United Stated. Washington, DC: Migration Policy Institute.
Charon, J-M. (2003). Symbolic interactionism: an introduction, an interpretation, an integration. New Jersey: Pearson Prentice hall.
Chevrier, J. (2009). La spécification de la problématique. In B. Gauthier, (dir), Recherche sociale : De la problématique à la collecte des données, Sainte-Foy, (Québec), Presses de l’Université de Québec, p. 53 – 87.
Corcuff. P. (2007). Les nouvelles sociologies : entre le collectif et l’individuel. Paris : Armand Colin,
Crête, J. (2003). L’éthique en recherche sociale. In B. Gauthier, (dir), Recherche Sociale : De la problématique à la collecte des données, (244 – 265). Sainte-Foy : Presses de l’Université de Québec.
Daniel, S (2008). Les routes clandestines : L’Afriques des immigrés et des passeurs. Paris : Hachette Littératures.
Dassetto, F. (2001). Migrations, sociétés et politiques : Belgique, Europe et les nouveaux défis. Louvain- La-Neuve : SYBIDI.
Davies, L ; Shragge, E (1992). Jeunes noirs sous protection : une prise en charge communautaire. Nouvelles pratiques sociales, 5 (2), 85-99.
De Cara, J-Y. (2015). La situation en Libye : Analyse d’une double crise, Maghreb
Machrek, 223, 7-35.
Denis, C. (2001). La médiatrice et le conflit dans la famille. Ramonville Saint-Agne : Érés.
Denzin, N; Lincoln, Y (2000). The handbook of qualitative research, Sage Publications, California.
101
Deslauriers, J-P. (2005). La recherche qualitative : Une façon complémentaire d’aborder les questions de recherche. In S. Bouchard et C. Cyr (dir), Recherche Psychosociale : pour harmoniser recherche et pratique, 2e édition (407 – 433). Sainte-Foy : Presses de l’Université du Québec.
Dietz, T- L. (2000). Disciplining children: characteristics associated with the use of corporal punishment. Child Abuse & Neglect, 24 (12), 1529–1542.
Durufflé, G. (1988). L’ajustement structurel en Afrique (Sénégal, Côte d’ivoire et Madagascar). Paris : Karthala.
Durufflé, G. (1994). Le Sénégal peut-il sortir de la crise : douze ans d’ajustement structurel au Sénégal. Paris: Karthala.
Dutton, M-A., Orloff, L-E., & Hass, G-A. (2000). Characteristics of help-seeking behaviors, resources and service needs of battered immigrant Latinas: legal and policy implications. Georgetown Journal on poverty law & policy, 7 (2), 245-305.
Duval, M. (1992). Être mère au foyer à Montréal… quand on arrive de l’étranger, Nouvelles pratiques sociales, 5 (2), 119-130.
Erez, E., & Hartley, C. (2003). Battered immigrant women and the legal system: a therapeutic jurisprudence perspective. Western criminology review, 4, 155 – 169.
Faget, J. (2010). Médiation (attention, est-ce le bon concept? Gestion des conflits?)s : Les ateliers silencieux de la démocratie. Toulouse: Éditions Érès.
Faizi, N. (2001). Domestic Violence in the Muslim Community. Texas Journal of Women and the Law, 10, 209-230.
Frisch, F. (1999). Les études qualitatives. Paris : Éditions d’Organisation.
Gasseau, C. (2010). La médiation familiale : processus, dispositif, méthodologie », Connexions, 1 (93). 97-108.
Gerber, V. (2013). Murray Bookchin et l’écologie sociale: une biographie intellectuelle. Montréal. Éditions Écosociété
Glaser, A., & Smith, S (2006). Comment la France a perdu l’Afrique Paris : Hachette Littératures.
Golberg Edelson, M., Hokoda, A., Ramos Lira, L.(2007). Differences in Effects of Domestic Violence between Latina and Non-Latina Women. Journal of family violence, 22 (1), 1-10.
Green, N –L (2002), Repenser les migrations, Paris : Presses universitaires de France.
102
Grossman, S., & Lundy, M (2007). Domestic violence across race and ethnicity implications for social work practice and policy, Violence against Women, 13 (10), 1029-1052.
Groulx, L-H. (1998). Sens et usage de la recherche qualitative en travail social. In J. Poupart, (dir). Recherche qualitative : diversité des champs et des pratiques au Québec (1- 50). Montréal : Gaëtan Morin..
Guerraoui, Z., & Sturm, G (2012). Familles migrantes, familles en changement. Le paradigme de la complexité. L’exemple des familles d’origine maghrébine, Devoir, 4 (24), 289-299.
Hansen, S-J. (2013). Al-Shabaab in Somalia: The history and ideology of a militant islamist group, 2005-2012. London : Hurst & Company.
Hassan, G., Rousseau, C. (2009). Quand la divergence devient exclusion : perceptions des châtiments corporels par les parents et les adolescents immigrants. L’autre, 10 (3), 292-304.
Hassan, G., & Rousseau, C (2009). North African and Latino American parents’ and adolescents’ perceptions of physical discipline and physical abuse: When dysnormativity begets exclusion. Child welfare, 88 (6), 5-23.
Institut de la Statistique du Québec. (2010). Portrait social du Québec : Données et analyses. Québec : Institut de la Statistique du Québec.
Jaccoud, M (2009), Origines et fondements de la médiation sociale au Québec : un double ancrage. Nouvelles pratiques sociales, 21 (2), 93-108.
Jenson, J. (2000). Le nouveau régime de citoyenneté du Canada : investir dans l’enfance. Lien social et Politiques, 44, 11-23.
Johnson, M. A. (2007). The social ecology of acculturation: Implications for child welfare services to children of immigrants. Children & Youth Services Review, 29 (11), 1426–1438.
Karegeya, A. (2000). Caractéristiques sociodémographiques et évolution de l’immigration africaine au Québec et au Canada, de 1966 à 1996. Université de Montréal, Montréal, Canada
Keller E., & Brennan, P. (2007). Cultural considerations and challenges to service delivery for Sudanese victims of domestic violence: Insights from service providers and actors in the criminal justice system, International Review of Victimology, 14, 115-141.
Kent, M. (2007). Immigration and America’s Black Population. Population Bulletin, 62 (6), 1-16.
103
Kerlin, M-D. (2000) New Agents of Socio-Economic Development: Guinea-Bissauan Hometown Associations in Portugal, South European Society and Politics, 5 (3), 33-55.
Kokoreff, M. (2003). La force des quartiers : de la délinquance à l’engagement politique. Paris: Payot.
Križ, K., & Skivenes, M. (2015). Challenges for marginalized minority parents in different welfare systems: Child welfare workers’ perspectives, International Social Work, 58 (1), 75–87.
Lapierre, S ; Côté, I ; Buetti, D ; Lambert, A ; Lessard & G ; Drolet. M. (2015). Conflits entre conjoints ou contrôle des hommes sur les femmes ? L’expérience et le point de vue d’enfants et d’adolescents exposés à la violence conjugale, Enfances, Familles, Générations, 22, 51- 67.
Le Gall, J., & Fortin, S. (2014). Les familles musulmanes et les professionnels de la santé périnatale à Montréal. In F, Kanouté et G. Lafortune (dir), L’intégration des familles d’origine immigrante : les enjeux sociosanitaires et scolaires (65-82). Montréal : Les Presses de l’Université de Montréal.
Legault, G., & Bourque, R. (2000). La diversité des visions du monde à travers les valeurs et les croyances. In G. Legault (dir), L’intervention interculturelle, 2e édition (53-67). Montréal : Gaétan Morin.
Longpré, T (2013). Québec cherche Québécois pour relation à long terme et plus comprendre les enjeux de l’immigration. Québec : Stanké.
Mayer, R., & Deslauriers, J-P. (2000). Quelques éléments d’analyse qualitative. In R. Mayer ; F. Ouellet (dir), Méthodes de recherche en intervention sociale (160 – 189) Boucherville : Gaëtan Morin.
Mayer, R., Saint-Jacques. (2000). L’entrevue de recherche. In R. Mayer ; F. Ouellet (dir), Méthodes de recherche en intervention sociale (115-131). Boucherville: Gaétan Morin.
Massey, D. S., & Sanchez, R. M. (2010). Brokered Boundaries: Creating Immigrant Identity in Anti- Immigrant Times. New York: Russell Sage Foundation.
Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles. (1991). Plan d’action gouvernemental en matière d’immigration et d’intégration. Montréal : Ministère de l’Immigration et des Communautés Culturelles
Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles. (2003). La planification des niveaux d’immigration 2005-2007. Québec : Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles.
104
Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles. (2007). La planification de l’immigration au Québec 2008-2010. Québec : Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles.
Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles. (2011). La planification de l’immigration au Québec pour la période 2012 -2015. Québec : Ministère de l’Immigration et Communautés Culturelles.
Michaïlof, S (1993). « L’Afrique est-elle condamnée à l’échec économique ? In S.
Michaïlof (dir), La France et l’Afrique : vade-mecum pour un nouveau voyage (15-35). Paris : Karthala.
Miles, M.B., Huberman, M.A. (2003). Analyse des données qualitatives, 2e édition. , Bruxelles : De Boeck, Collection méthode en sciences humaines.
Mondain, N., & Couton, P. (2011) L’insertion socio-éducative des enfants d’immigrants africains à Montréal et à Ottawa – Gatineau. In F. Kanouté et G. Lafortune (dir), Familles québécoises d’origine immigrante : les dynamiques de l’établissement (59-71). Montréal : Presses de l’université de Montréal.
Montminy, L ; Brassard, R ; Jaccoud, M ; Harper, E ; Bousquet, M-P & Leroux, S. (2010). Pour une meilleure compréhension des particularités de la violence familiale vécue par les femmes autochtones au Canada. Nouvelles pratiques sociales, 23, (1), 53-66.
Mossière, G. (2006). Former un citoyen utile au Québec et qui reçoit de ce pays : le rôle d’une communauté religieuse montréalaise dans la trajectoire migratoire de ses membres. Les Cahiers du Gres, 6 (1), 45-61.
Mouhoud, E-M. (2010). Économie mondiale et circulations migratoires. In GISTI, penser l’immigration autrement : Liberté de circulation un droit, quelles politiques ? (82-97). Paris: Imprimerie expression II.
Nilsson, J. E; Brown, C., Russell, E. B; & Khamphakdy-Brown, S. (2008). Acculturation, partner violence, and psychological distress in refugee women from Somalia. Journal of Interpersonal Violence, 23 (11), 1654–1663.
Ogbonnaya, I-N (2015). Effect of race on the risk of out-of-home placement among children with caregivers who reported domestic violence, Journal of family and violence. 30, 243–254.
Organisation Internationale pour la Migration. (2013) : État de la migration dans le monde 2013 : Le bien-être des migrants et le développement. Genève. Organisation Internationale pour la Migration
105
Ouellet, F & Saint-Jacques, M-C. (2000). Les techniques d’échantillonnage. In R. Mayer F. Ouellet (dir), Méthodes de recherche en intervention sociale (71- 90). Boucherville : Gaëtan Morin.
Owusu, T- Y (2000). The Role of Ghanaian Immigrant Associations in Toronto, Canada. International Migration Review, 34 (4), 1155-1181.
Ozcurumez, S. (2009). Immigrant Associations in Canada: Included, Accommodated, or Excluded, Turkish Studies, 10 (2), 195-215.
Paillé, P., & A. Mucchielli, (2003), L'analyse qualitative en sciences humaines et sociales. Paris: Armand Colin.
Pan, A., Daley, S., Rivera, L., Williams, K., Lingle, D., & Reznik, V. (2006). Understanding the role of culture in domestic violence: The Ahimsa Project for safe families. Journal of Immigrant and Minority Health, 8 (1), 35–43.
Pellegrino, A. (2011). Drenaje o exodo? Reflexiones sobre la migracion calificada. Faculdad de Ciencias Sociales, Programa de Poblacion, Universidad de la Republica : Buenos Aires.
Plivard, I. (2010). La pratique de la médiation interculturelle au regard des populations migrantes et issues de l’immigration. Connexions. 1 (93), 23 – 38.
Piolat, A. (2002). La recherche documentaire : Manuel à l’usage des étudiants, doctorants et jeunes chercheurs. Marseille : Solal.
Potvin, J-M ; & Saris, A. (2009). La résolution de conflits familiaux chez les Canadiennes musulmanes à Montréal : un système de justice parallèle ? Diversité urbaine, 9 (1), 119-137.
Purvin, D-M. (2007). At the Crossroads and in the Crosshairs: Social Welfare Policy and Low-Income Women’s Vulnerability to Domestic Violence, Social Problems, Vol. 54, n° 2, pp. 188 – 210.
Quivy R & Van Campenhoudt, L. (1995). Manuel de recherche en sciences sociales. Paris: Bordas.
Raj, A & Silverman, J (2002). Violence against immigrant women: The Roles of culture, context, and legal immigrant status on intimate partner violence, Violence against women, 8 (3), 367- 398.
Rasmussen, A., Akinsulure-Smith, A., Chu, T., & Keatley, E. (2012). 911 among West african immigrant in New York City: a qualitative study of parents’ disciplinary practices and their perceptions of child welfare authorities. Social Science and Medicine, 75, 516 -525.
106
Rasmussen, A., Chu, T., Akinsulure-Smith, A., & Keatley, E. (2013). The Social Ecology of Resolving Family Conflict among West African Immigrants in New York: A Grounded Theory Approach. Am J Community Psychology, 52, 185–196.
Reina, A-S., Lohman, B-J., & Maldonado, M-M (2014). “He Said They’d deport me”: Factors influencing domestic violence help-seeking practices among Latina immigrants, Journal of Interpersonal Violence, 29 (4), 593– 615.
Reina, A-S., & Lohman, B (20015). Barriers preventing Latina immigrants from seeking advocacy services for domestic violence victims: A qualitative analysis. Journal of family violence, 30, 479– 488.
Robine, J. (2008). Des ghettos dans la nation. » Conflit géopolitique à propos des enfants français de l'immigration postcoloniale, Hérodote, 3 n° 130, 173-208.
Rose, R et Desjardins, L. (2003). Le bien-être des enfants du Québec : une responsabilité collective » Nouvelles pratiques sociales, 16 (1), 165-185.
Rousseau, L. (2008). Devenir Québécois, oui, mais garder sa différence religieuse et africaine. Le cas de pentecôtistes d’origine récente et africaine. Revue internationale d’études québécoises, 11 (1), 209-224.
Sanchez, R. M. (2011). Venezuelan Immigrants in United States. In R. Bayor (ed.) Multicultural Amerca: An Ancyclopedia of Newest Americans. Santa Barbara: Greenwood.
Sanchez-R, M., & Aysa, L- M. (2013). Portrayals of Colombian and Venezuelan Immigrant Organizations in the United States. Bulletin of Latin American Research, 32 (4), 451–467.
Savoie-Zajc, L. (2003). « L’entrevue semi-dirigée», in B. Gauthier (dir), Recherche Sociale : De la problématique à la collecte des données (293 – 316). Sainte-Foy : Presses de l’université du Québec.
Service de développement économique. (2009). Portrait de la population immigrante de la ville de Québec, Québec.
Sezgin, Z., & Dijkzeul, D. (2014). Migrant Organizations in Humanitarian Action, Int. Migration & Integration, 15, 159–177.
Sharon, N; & Shwartzman, O. (1998). Professional and traditional collaboration in the mediation of family conflicts: the case of Ethiopian immigrants in Israel. Mediation Quarterly, 16 (1), 3– 13.
Shay, S. (2011). Somalia between jihad and restoration. New Brunswick: Transaction Publishers.
107
Smith, S., Glaser, A (1992). Ces messieurs Afrique : des réseaux aux lobbies. Paris: Calmann-Lévy.
Thomas, K, J, A. (2011). What explains the increasing trend in African emigration to U.S? International Migration Review. 45 (1), 3– 23.
Ting, L (2010). Out of Africa: Coping Strategies of African Immigrant Women Survivors of Intimate Partner Violence, Health Care for Women International, 31, 345– 364.
Tourigny, M., &t Dagenais, C. (2005). Introduction la recherche évaluative : La recherche au service des intervenants et des gestionnaires. In S. Bouchard et C. Cyr (dir), Recherche Psychosociale : pour harmoniser recherche et pratique (435– 481). Sainte-Foy : Presses de l’Université du Québec.
Vatz Laaroussi, M. (2000). L’histoire des familles immigrantes : un enjeu pour l’intervention sociale dans les régions du Québec. Cahiers de la recherche en éducation, vol. 7 (3), 457- 482.
Vaughn, L-M., & Holloway, M. (2010). West African immigrant families from Mauritania and Senegal in Cincinnati: a cultural primer on children health, Journal of Community Health, 35, 27– 35.
Victorian Indigenous Task Force – VITF. (2003). Victorian Indigenous Family Violence Task Force, Final Report. Melbourne: Department for Victorian Communities, the State of Victoria.
Wihtol de Wenden, C. (2010). La question migratoire au XXIe : Migrants, réfugiés et relations internationales. Paris: Presses de la Fondation nationales des Sciences politiques,
Yako, R., & Biswas, B. (2014). We came to this country for the future of our children. We have no future: Acculturative stress among Iraqi refugees in the United States. International Journal of Intercultural Relations, 38, 133- 141.
Yoro, B. M et Guillemette, F. (2012). Recherche qualitative et particularités culturelles des terrains africains. In B-M. Yoro et F. Guillemette (dir), Recherche qualitative en contexte africain. (ARQ). Recherche qualitative, 31(1), 1-5. Voir dans : http://www.recherche-qualitative.qc.ca/revue/
108
ANNEXES :
Annexe 1 : carte de l’Afrique
L'Afrique subsaharienne est représentée par l'espace coloré en rouge sur la carte28
28 L’Afrique subsaharienne aussi appelée Afrique noire en opposition à l’Afrique blanche (Maghreb) compte
48 pays et îles totalisant une population estimée à 936 million en 2013. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sub-Saharan-Africa.png. Elle se subdivise en quatre sous-région dont : l’Afrique de l’Ouest, l’Afrique de l’est, l’Afrique Centrale et l’Afrique Australe
109
Annexe 3 : schéma d’entrevues
Schéma d’entrevues semi-dirigées
Étape précédent l’entrevue
- Identification du chercheur (nom, titre, institution);
- Lecture par le participant du «Formulaire de consentement»;
- Réponses aux questions du participant par le chercheur;
- Signature du participant et du chercheur de deux copies du formulaire;
- Remise de la copie du participant.
Fiche d’identification du participant
- Nom, sexe, âge, statut dans la famille
Parcours migratoire
- Pays d’origine, année de départ, pays de transit (s’il y a lieu), année d’entrée au
Canada, année d’installation à Québec.
Statut du participant (aux termes de la loi sur l’immigration).
- Citoyen canadien, résident permanent, étudiant, autre (à préciser).
Question de départ
- Vous avez immigré au Canada et vous vous êtes installé à Québec depuis au moins
deux ans, j’aimerais que vous me parliez de votre histoire migratoire, de la
dynamique de votre famille depuis que vous êtes arrivés à Québec et de la manière
dont vous prendriez en charge les différends ou conflits qui surviendraient au sein
de celle-ci ?
Thèmes de relance
� L’histoire du projet d’immigration • Le pays d’origine, la date d’arrivée au Canada
• Les raisons qui ont poussé la personne à quitter son pays
110
• L’expérience d’immigration précédente : est-ce que la personne a
vécu dans d’autres pays avant d’arriver au Canada
• Les raisons du choix de l’immigration au Canada
• Les raisons du choix de l’installation à Québec
• Rôle et soutien de la famille et des proches dans la réalisation du
projet
� La dynamique familiale du répondant • Présentation de la famille (qui en sont les membres et quels sont
leurs rôles, où sont-ils…)
• Organisation des tâches et des responsabilités, et ce qu’il advient en
cas de non-respect de ces tâches et responsabilités
• La définition d’un conflit au sein de la famille
• La manifestation des conflits au sein de la famille (physique, verbal
psychologique etc.)
� Faire appel aux services du système public • Avis sur l’appel aux services du système public
• Description d’un service
• Raisons pouvant justifier ou non l’appel d’un tel service
• Sentiment suite à l’appel d’un tel service (satisfaction, regret etc.)
� Méthodes alternatives utilisées • Ce qui est fait en lieu et place de l’appel aux services du système
public
• Personne à impliquer dans la gestion d’un conflit familial
• Personne à consulter en cas de conflit parent / enfant
• Personne à consulter en cas de conflit conjugal (conjoint / conjointe)
� Le mot de la fin
«Est-ce qu’il y a quelque chose que vous voudriez ajouter à ce que vous
m’avez dit aujourd’hui?»
- Remerciements
Période de questions du participant - remerciements