27

Presses - dadun.unav.edu

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Pressesuniversitairesdu MidiCirculation des marchandises et réseauxcommerciaux dans les Pyrénées (XIIe - XIXe siècle)| Jean-Michel Minovez, Patrice Poujade

Tierras depenumbra.Frontera ycomercio en laNavarra del siglo

SEARCH Todo OpenEdition

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

1 de 26 01/07/2021 12:56

1

2

XVII (1600-1650)Ana Zabalza Seguinp. 307-322

Resumen

El presente texto aborda el marco geográfico y político de las relacionesentre Francia y Navarra en el periodo de tiempo comprendidoentre 1600 y 1650, para así comprender los rasgos principales delcomercio que el antiguo Reino de Navarra mantuvo con el país vecino.En concreto, la comunicación analiza las consecuencias que siguieron delabandono de las tierras de Ultrapuertos por parte de la Monarquíahispánica, así como, en una fase ulterior, de la pérdida de la condición de« navarros » por parte de los oriundos de dicho territorio. Pese a ello, lasrelaciones entre « Navarra la alta » (cispirenaica) y la « Baja Navarra »siguieron siendo fluidas, pues, como tratamos de probar, se trata de unacomunidad cultural separada por barreras políticas. Los intercambioscomerciales no e interrumpieron ni siquiera en las coyunturas bélicas. Nohay que olvidar que un porcentaje relativamente importante de lapoblación de la Navarra cispirenaica tenía origen francés; ellosconstituirán, en no poca medida, la base de la « hora navarra » del XVIII.

Texto completo

Las relaciones franco-españolas en laprimera mitad del siglo XVII

Los contactos entre Francia y Navarra durante la primeramitad del siglo XVII vienen marcados, a grandes rasgos, porlas vicisitudes que atravesaron las relaciones entre España yFrancia durante tan crítico periodo de tiempo. A lo largo deestos cincuenta años, la situación internacional experimentócambios profundos, en gran parte debidos al enfrentamientodecisivo entre dos potencias que, para algunos, suponen dosconcepciones distintas y aun opuestas del mundo: lasrepresentadas por Francia y por la monarquía hispánica.Como es de sobra sabido, el año 1621 supuso un punto de

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

2 de 26 01/07/2021 12:56

3

4

inflexión importante en la política de la Monarquía Católica.El pacifismo representado por Felipe III de España(1598-1621) no va a ser continuado por su hijo, Felipe IV(1621-1665), en parte como fruto de una política buscada,pero en gran parte también debido a las circunstancias. Elconflicto que va fraguándose entre las dos potencias, endisputa por la hegemonía europea, acabará coincidiendofatalmente con abiertas manifestaciones de descomposiciónen el seno de la corona española. El sueño de Olivares de una« unión de armas » acabará estrellándose ante la realidad deunos reinos insolidarios, en busca sólo de sus propiosintereses.En este texto trataremos algunos aspectos de las relacionesdel reino de Navarra, el último de los incorporados a lamonarquía hispánica, con las « tierras de Ultrapuertos », laparte de este territorio situada al Norte de los Pirineos, en losaños que siguieron a su segregación de la Navarrapeninsular.Tras su incorporación a la corona castellana (1512-1515),Navarra va a conocer durante el siglo XVII « un periodo deresurgimiento y de reforzamiento institucional »1, que desdeluego está en relación con el debilitamiento y desorientaciónde los órganos rectores del país. Haciendo un balance de loque la dinastía Habsburgo había supuesto para el reinopirenaico, queda de manifiesto que Navarra ocupaba unaposición periférica – no sólo geográficamente- en losintereses de los soberanos austriacos. Éste era, por otraparte, un reino pobre, del que no cabía esperar unasignificativa contribución a los cuantiosos gastos del estado.Alfredo Floristán ha resumido esta política diciendo que« los Austrias se mostraron habitualmente satisfechos y noaspiraron a sacar más dinero de Navarra, sino a gastar allí lomenos posible2. » Aparte de la constante preocupación por lacercanía de Pamplona respecto a la frontera –lo que habíamotivado la construcción de su importante fortaleza, iniciada

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

3 de 26 01/07/2021 12:56

5

6

Navarra la alta y Baja Navarra. Relaciones yfronteras

en 1571-, no puede decirse que este reino ocupara un puestodestacado entre las inquietudes de los monarcas.Por su parte, los navarros, que se habían beneficiado – yseguían haciéndolo – de su « nueva » condición decastellanos en la carrera de Indias3 y de otras prebendas, semostraron habitualmente remisos a contribuir a las cargasde la monarquía, tanto con hombres con dinero. Ésta va a seruna constante del periodo que analizamos: un monarca cadavez más débil va a experimentar una resistencia encarnizadaa colaborar en empresas que los navarros ven comoextranjeras o ajenas a sus intereses, como la campaña deCataluña (1640). Respecto a la Corona francesa, durante elperiodo analizado tampoco va a centrar su interés en estefrente de la frontera, salvo intervenciones puntuales.Cuando, ya con Luis XIV, el reino vecino adopte una políticaclaramente expansionista, ésta se dirigirá hacia otros frentes,en particular el norte y el este.

El caso de la línea fronteriza de Navarra con Francia –en esteextremo, con alturas moderadas y pasos fácilmentefranqueables- era peculiar. Al otro lado de la cordillera seencontraban las tierras de Ultrapuertos, también llamadas« Baja Navarra » o « tierra de vascos »4, un accidentadoterritorio de unos 1.350 kilómetros cuadrados entre losPirineos y el Adour, que había formado parte del reino deNavarra hasta 1527-1530. Ni España – cuyo monarca, hastadonde sabemos, nunca renunció expresamente aUltrapuertos – ni Francia se interesaron especialmente porestas tierras, pero tampoco estaban dispuestos aabandonarlas definitivamente, en vista del valor estratégicoque pudieran tener5. Las relaciones entre ambas vertientesdel Pirineo eran tradicionalmente intensas, tanto por el pasoincesante de personas como de mercancías. Este tráfico ha

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

4 de 26 01/07/2021 12:56

7

de ponerse en relación con la idea que aquí nos interesasubrayar: por encima de la existencia de una frontera entrela Navarra española y las tierras de Ultrapuertos, existía unacomunidad cultural, con un pasado reciente hasta ciertopunto común. Las relaciones entre uno y otro lado de lacordillera no se interrumpirán ni en las peores coyunturasbélicas, pues sus vecinos viven lejos de los centros dedecisión políticos, más atentos al mantenimiento de susactividades económicas. Las prohiciones de comerciar con elenemigo, desde el punto de vista de la Navarra española,redundaron en una intensificación del contrabando, como sedesprende de las disposiciones oficiales.Como fruto hasta cierto punto indirecto de la políticaimperial, se va a producir, como hemos mencionado, elabandono de las tierras de Ultrapuertos. Este abandono« ocurrió en dos fases; en la primera, Mixa-Ostabarets siguióla suerte de los reyes Catalina y Juan III tras la ocupación deNavarra (1512) por los ejércitos de Fernando el Católico; y enla segunda, la antigua « castellanía » de San Juan fueabandonada bajo Carlos V (septiembre 1527) por imperativosprincipalmente de geografía »6. « Los registros derecaudación de cuarteles y alcabalas continúan, a partirde 1527 anotando los asientos correspondientes a las tierrasde Ultrapuertos, quizá en previsión de un futuro cambio defidelidades, pero recogen su adscripción a Enrique de Albret.También los tribunales de justicia navarros, Consejo Real yReal Corte, dejaron de tramitar las causas procedentes deUltrapuertos y a partir de 1527 los vecinos de estas tierrasque son juzgados en las Audiencias Reales responden adelitos cometidos en el solar cispirenaico »7 ; no se registranya pleitos entre vecinos de Ultrapuertos. Es decir, elemperador renunciaba a la integridad del territorio navarroen un momento en que interesaba más la paz con Franciaque un enfrentamiento por unos kilómetros cuadrados pocorentables desde el punto de vista económico. Por otra parte,

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

5 de 26 01/07/2021 12:56

8

este territorio era « una de las más pequeñas posesiones dela familia Foix-Albret-Borbón aunque era la única que lespermitía llevar el título de reyes »8. « A la convicción [porparte del Emperador Carlos V] de que éste era el único modode asegurar la paz duradera con Francia en el Pirineooccidental que requería su política, se uniría, quizás, unasegunda consideración: la de que, con el abandono deUltrapuertos en manos de Enrique II de Albret, tranquilizabasu conciencia, nunca absolutamente segura de la legitimidadde sus títulos sobre Navarra »9.Se ha señalado el silencio con que esta pérdida fue seguidaen Navarra, por contraste con lo sucedido por ejemplo enCataluña ante una situación similar. Para Alfredo Floristán,tal silencio « trasluce indiferencia por un hecho yaasimilado »10. Los principales perjudicados por estaseparación eran los habitantes de Ultrapuertos. Desde elmomento del abandono y hasta 1598, van a vivir en unasituación de tensión casi continua a causa de las repetidasincursiones y de las reclamaciones de los Albret sobre lacorona de Navarra. La situación se complicaría a causa delproblema religioso. La conversión al protestantismo deJuana de Albret y Antonio de Borbón perpetuó la viejarivalidad entre agramonteses y beamonteses. Se ha señaladocómo los habitantes de la Baja Navarra y de la Soulepermanecieron en su mayoría en el seno del catolicismo« por razones políticas, étnicas y lingüísticas más que porreligiosas, como forma de resistir frente a la hegemoníabearnesa »11. La extensión del calvinismo por el sur deFrancia fue un serio motivo de preocupación para Felipe II,quien se ocupó de rediseñar los límites de las provinciaseclesiásticas a fin de que coincidieran con las fronteraspolíticas, para evitar cualquier peligro de contagio. Éste no seprodujo, pero los navarros de Ultrapuertos, católicos en sumayoría, sufrieron persecución por este motivo en lasdécadas 1560-1570. Haciendo gala de lo que se ha calificado

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

6 de 26 01/07/2021 12:56

9

10

como « calculada prudencia », Felipe II, « adalid de lacontrarreforma en tantos campos de batalla, hizo oídossordos a las peticiones de auxilio de los navarros católicos deUltrapuertos cuando sufrieron persecución por su propiareina, la calvinista Juana de Albret en los años 1560. Alcontrario, por consideración a su política global con respectoa la difusión de la herejía en Francia, no solo no intervino enfavor de quienes, siquiera legalmente, pudieran seguirsiendo súbditos suyos – como así lo reclamaron algunos deellos – sino que adoptó diversas medidas que pretendían lamayor incomunicación de Navarra con Ultrapuertos(remodelación del límite diocesano, prohibición de estudiaren Francia, etc.) »12.Por último, consagrando lo que era ya una situación dehecho, las Cortes de Tudela de 1583 negaron la condicióncivil de « navarros » a los pobladores de la « tierra devascos ». Tal disposición, entre otras cosas, excluía a los deUltrapuertos de su condición de castellanos, y por tanto de laparticipación en la carrera de Indias y otras ventajas.No hay duda de que este nuevo estado de cosas perjudicaba alos navarros del Ultrapuertos. Las tierras de la Baja Navarraeran pobres y, relativamente a sus recursos, superpobladas.Su sistema de heredero único – al igual que sucedía al sur dela cordillera – convertía a lo que a veces se ha llamado la« sexta merindad » en una tierra que expulsaba a sus propioshijos en busca de un destino mejor. Muchos de ellos, conindependencia de la coyuntura política, atravesaban lacordillera, en busca de ocupaciones temporales en las villas ylugares agrícolas de las cuencas pre-pirenaicas, o en lasciudades de la Navarra española. Sin embargo, los distintoshitos de la segregación parece que fueron acompañados deun flujo más numeroso de emigrantes, así como los años dela persecución religiosa13. Los recién llegados, como veremos,se adaptaban bien a su nuevo medio de vida, y no fueronpocos los que acabaron instalándose de manera definitiva en

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

7 de 26 01/07/2021 12:56

11

12

« Navarra la alta », gracias al matrimonio con la dueña de lacasa en la que habían servido, por ejemplo.Las fuentes navarras recogen multitud de testimonios queprueban la existencia de una intensa y continua corrientemigratoria desde el norte al sur de los Pirineos. SusanaHerreros trató esta cuestión, intentando determinar si sehabía producido en algún momento una emigración masiva.La abundante presencia de apellidos de origen bajonavarroen la Navarra española lleva a buscar una explicaciónsatisfactoria. Algunos apelan al reclutamiento de segundonesbajonavarros como tropas en la época de Carlos II, pero lamencionada autora juzga que esta explicación esinsuficiente. Más peso parece tener la tesis de una huida aconsecuencia de la persecución religiosa: « la adscripción debajonavarros, suletinos y laburdanos al bando católicoconvirtió la zona en campo de batalla. La reina Juana IIIAlbret envió una y otra vez sus tropas de hugonotes a sofocarrevueltas que finalizaron en su mayor parte con el incendiode iglesias y pueblos. Los habitantes de estos lugarescruzarían sin duda el Pirineo, como su cabecilla Carlos deLuxa, buscando amparo en la católica navarra »14. De hecho,del contraste entre los libros de fuegos de 1366 y 1427, y elapeo de población de 1646 se desprende un significativoaumento de los apellidos bajonavarros15, que no seinterrumpió ni siquiera a raíz de la disposición de las Cortesde Tudela.De hecho, la frontera – física y política – nunca fue obstáculopara la fluidez de relaciones entre ambas vertientes.Brumont, en su pionero estudio sobre el comercio en laprimera mitad del XVII, señala que la intensidad de lasrelaciones de tipo económico entre ambas vertientes es talque manifiestan la necesidad absoluta que unos y otrostienen de estos intercambios, ya que no se interrumpen nisiquiera en tiempos de guerra16. Dentro de estas relaciones ytráfico de personas y mercancías, las hay de más amplio

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

8 de 26 01/07/2021 12:56

13

14

radio: los intercambios derivados de las grandes decisionespolíticas o del comercio internacional. Pero también existeuna incesante actividad y movimiento de carácter más local.Brumont califica la participación de los montañeses en estecomercio de « masiva »17. Refiriéndose a estos comerciantesy transportistas, añade que « su familiaridad con la fronteraes tal que, si no hubiera puestos de peaje, aquélla apenasexistiría para ellos »18. Y se pregunta si los conflictos entrelas dos monarquías tuvieron algún efecto sobre estasrelaciones que califica de « familiares ».Todas estas relaciones podían ser más o menos pacíficas:como es común entre vecinos con intereses similares, losconflictos fueron frecuentes19. Los contactos entre ambasvertientes eran habituales, pues de hecho las economías delos vecinos de Ultrapuertos necesitaban el complemento delos pastos altonavarros. Mucho más adelante, cuando por elTratado de Límites de 1786 los dos estados delimiten deforma neta su frontera y supriman las tradicionales« facerías », para terminar con las discordias entre unos yotros, los bajonavarros protestarán airadamente, pues eranellos quienes más se beneficiaban de estas servidumbres, yno llegarán a aceptarlo20.Junto al carácter complementario de las economíaspirenaicas – que permite hablar de una verdadera « vida defrontera »21 –, es necesario referirse a la otra actividadeconómica que se desarrolla precisamente en este escenario:el comercio. Las características del comercio navarro no sonmejor conocidas para el siglo XVIII que para el XVII. Agrandes rasgos, se puede decir que la unión de Navarra aCastilla no supuso apenas cambios en el sistema de aduanasde este Reino, que « siguió manteniendo, hasta 1836,aduanas propias con Francia, Guipúzcoa, Álava, Castilla yAragón, con una doble finalidad fiscal y de regulación delcomercio, que se atenían a las directrices legislativasdictadas por las Cortes del Reino »22. Las « tablas » o puestos

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

9 de 26 01/07/2021 12:56

15

16

aduaneros solían darse en arrendación, hasta 1749, fecha enque la Real Hacienda decidió llevar directamente las tablas,para ejercer un mayor control sobre el cumplimiento de lasdiversas disposiciones, y para tratar de frenar el activocontrabando.Las tablas dibujan los contornos del mapa de Navarra, y elvolumen de sus ingresos permite conocer las rutascomerciales y la intensidad del tráfico en cada punto. Lasprincipales vías de entrada y salida de mercancíascorrespondían a las fronteras con Castilla, Álava yGuipúzcoa, sobre todo con estas dos últimas provincias. ParaAlfredo Floristán, el comercio directo con Francia era másactivo por el Baztán que por las rutas pirenaicas de los vallesmás orientales, sin duda debido a las dificultades orográficaspara el transporte. Brumont, tras analizar el volumen deintercambios que atraviesan las distintas « tablas » o puestosaduaneros, señala en el XVII la diferencia entre la fronteradel este, ligada a los puertos cantábricos y al gran comerciointernacional; y las tablas orientales, pirenaicas, volcadas enel pequeño intercambio de productos locales23.« Los privilegios fiscales y comerciales que disfrutaban losnaturales y los extranjeros naturalizados – libre importaciónde productos para su autoconsumo, ferias francas, reducidaalcabala – constituyen el marco aduanero y legal idóneo parael desarrollo del tráfico comercial y el establecimiento decomerciantes franceses en suelo navarro. Esa privilegiadafiscalidad favorece la entrada de un gran número demercancías – se importaban más de las que se consumían –,para luego reexpedirlas al mercado castellano-aragonés »24.A diferencia del doble cordón aduanero que debían superarlas mercancías procedentes del País Vasco para entrar enAragón, « entre Navarra y el país vasco-francés, no habíabarreras aduaneras que entorpeciesen el tránsito demercancías y, una vez introducidas, los comerciantesnavarros podían distribuirlas en el mercado castellano-

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

10 de 26 01/07/2021 12:56

17

18

19

aragonés, pagando las tasas establecidas por laadministración central en las tablas de Navarra y en la líneaaduanera del Ebro, o bien, como sucedió con frecuencia,pasarlas ilegalmente »25. En definitiva, Navarra y Labourd« conformaban un espacio de baja presión fiscal »26 ;además, los hombres de negocios bayoneses, aprovecharoncon gran habilidad, las desfavorables condiciones fiscales ycomerciales que, desde 1628, había creado la negativapolítica arancelaria promovida por Olivares a losdonostiarras »27, de manera que Navarra acabará situándoseen la órbita del puerto de Bayona, no en la de San Sebastián,con el que además las comunicaciones terrestres eran másdifíciles. Una serie de comerciantes sabrán aprovechar todoeste conjunto de circunstancias favorables, y Navarra seconvertirá, ya en el XVIII, en una importante plataforma delcomercio de redistribución.Al tratar de cuantificar la intensidad de losintercambios – tarea ardua y difícil, debido entre otrasrazones a la existencia de un activo contrabando y a que unaparte importante del volumen de mercancía es simplementede tránsito –, Brumont calcula que el 24 % del comercionavarro de esta época se efectúa con Francia, por debajodel 35 % con Aragón28. Estos intercambios con Francia sonvitales para Navarra.El tráfico de mercancías por las tablas navarras es un fielindicador de la estructura económica del Reino. En conjunto,Navarra exporta materias primas – singularmente lana,producto en el que se basará buena parte de la prosperidadde la región, pero también trigo y vino – e importa productoselaborados, ganado y pescado. Debido – por su estratégicasituación geográfica – a su carácter de plataforma deredistribución, el territorio navarro se nos presenta duranteesta época continuamente surcado por hombres y mujeresque transportan mercancías de un lado a otro29.Las gentes que viven a ambos lados de la frontera política

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

11 de 26 01/07/2021 12:56

20

21

22

Una comunidad cultural separada porfronteras políticas

forman una misma comunidad cultural, con un pasado enparte común: hablan la misma lengua, tienen unaorganización social similar. Son lazos que, casi un siglodespués del abandono español de las « tierras deUltrapuertos », apenas parecen haberse debilitado.

Las fuentes modernas prestan muy escasa atención a lacuestión del idioma, pero la facilidad para comerciar, paracruzar la frontera y desempeñar un trabajo estacional enbuena parte del Reino muestra a las claras la existencia deuna comunidad de lengua: el « vascuence », la lenguavulgar30.La comunidad idiomática no puede separarse del resto de lasmanifestaciones culturales. Al cruzar la frontera política,quienes llegaban de Ultrapuertos encontraban también unaorganización social muy similar a la suya. Un procesolitigado a partir de 1600 nos proporciona abundanteinformación sobre cómo se concebían los distintos grupossociales a uno y otro lado de la frontera31.El proceso se desencadena cuando Martín de Aramburu,vecino del lugar de Mendióroz, muy cerca de Pamplona, debedemostrar su condición de « hidalgo », a fin de probar suderecho a ser « vecino forano »32, en el colindante lugar deUroz, ambos en el valle de Lizoáin, pues sus convecinos leniegan una y otro. Esto le llevará a investigar en su historiafamiliar, que arranca de la « tierra de Ostabarets », de dondesalió su abuelo, llamado Ojer de Aramburu – lo que nos sitúaen torno a 1550; antes, por tanto, de la disposición de lasCortes de Tudela. Al ser Ojer hijo segundo no estabadestinado a heredar la casa, lo que le llevó, como a tantos desus iguales, a emigrar, cruzando los Pirineos. Se instaló en lacuenca de Pamplona, donde – en una historia tambiénmuchas veces repetida – se casó con una mujer heredera de

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

12 de 26 01/07/2021 12:56

23

24

25

26

27

casa, en el mencionado Mendióroz. En este lugar se quedaráya definitivamente, hasta su muerte, acaecida en tornoa 1572.Martín de Aramburu, el actor del proceso, es su nieto, hijo desu hijo Hernaut o Arnaut – nombre típico deUltrapuertos33 –, ya plenamente asentado en Navarra « laalta » y casado a su vez con una mujer oriunda de este Reino.Sin embargo, su origen ultrapirenaico es conocido yrecordado por quienes le tratan.Para defender lo que cree que es su derecho, Aramburuemprenderá un interminable proceso contra el concejo – lacomunidad de vecinos – del lugar de Uroz. De ser cierta suhidalguía, Aramburu tendría derecho a una vecindad foranaen Uroz, lo que implicaba una « doble porción » en losaprovechamientos comunales. El concejo va a tratar de negarel acceso a Aramburu, un hombre rico, según dicen, que, deintroducir sus ganados en Uroz, arruinaría sus pastos.El proceso es costoso y largo. Aramburu debe contar con elapoyo de numerosos testigos – no pocos de ellossobornados –, y costear viajes a Ultrapuertos, hasta su solarnativo. Es dudoso que los beneficios obtenidos por lavecindad forana de un lugar pequeño y pobre, como sontodos los del valle de Lizoáin, compensaran los cuantiososgastos procesales. Habrá que recordar quizá la interpretaciónlúdica que Huizinga da a esta parte del derecho: en lo máshondo del alma humana se encuentra el afán de sobresalir,de vencer, de obtener el mayor honor, aunque en algunasocasiones el obtenerlo conlleve un gasto irracional derecursos34.En cualquier caso, la información que nos proporcionan lostestigos de una y otra parte es valiosa. Al tratar de situar aAramburu en el status correcto, nos van a trazar un cuadrocompleto de « los estados de personas y gente y casas » deUltrapuertos, y su equivalencia al otro lado de los Pirineos.En Ultrapuertos, y más en concreto en las « tierras de

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

13 de 26 01/07/2021 12:56

28

29

30

Ostabarets » se pueden distinguir cuatro estados ocondiciones.En primer lugar se encuentran los « caballeros », o« gentileshombres », « señores de casas de armerías », queson, según uno de los testigos, « los primeros y de mayorestado y dignidad, fuera de las personas eclesiásticas ». Elproceso indica también, para mayor claridad, el nombrevascuence de este grupo: « jauregiac » (dueños de palacios),« aytoren semiac » (nobles) o « zaldunac » (caballeros). Estegrupo, compuesto en Ostabarets por 18 casas, se distingueporque son « señores de casas solariegas de armería ». Juntoa su dedicación guerrera, se caracterizan por su exención delpago de cuarteles y cualquier otro subsidio; les correspondetambién ser jueces nativos y patrimoniales en las causasciviles en primera instancia; y son los únicos llamados a losestados generales anuales del Reino.El segundo estado es el de los « infanzones » e « hidalgos »,en vascuence « laboraric ». A diferencia de los caballeros,pagan al rey los cuarteles acordados en los estados, peroninguna otra carga a otro señor. No son convocados a los tresestados del Reino, pero sí acuden y tienen voto en las cortesgenerales de Ostabarets. En cuanto a sus derechos vecinales,al igual que los caballeros tiene derecho a la ansiada « dobleporción »35.Un rasgo distintivo de estos dos grupos superiores loconstituye – como pasaba en el reino de Navarra – supeculiar costumbre sucesoria. Entre los caballeros einfanzones, el heredero es el primogénito varón, desplazandoa las mujeres, aunque éstas les precedan por nacimiento.Esta práctica nobiliaria está en claro contraste con lo que eracostumbre común entre el campesinado36, en la que lospadres elegían libremente al hijo o hija que estimaban másadecuado para « aumentar y mejorar » la casa, con unatendencia clara a elegir a la mujer antes que al hombre, almenos en la primera modernidad37.

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

14 de 26 01/07/2021 12:56

31

32

33

34

Aramburu centrará todos sus esfuerzos en demostrar que,por su solar originario, pertenece a este segundo grupo.El tercer estado o condición es el de los « pecheros yfioteros », también llamados « fioteros de los caballeros yseñores mediatos », o « solteros ». Su traducción vascongadasería « fioterac » o « subictac ». Si la exención de cargas es loque caracteriza a los dos primeros grupos, el pago de« pechas, fios38 y otros servicios personales » marcará altercero. Los pecheros no son llamados a cortes, ni tienenvoto en ellas; carecen también de facultades para sernombrados procuradores o diputados. Tampoco pueden ser« claveros ni obreros en la iglesia, ni cogederos de cuarteles yotras cargas ». Son –cuando les corresponde por sucasa- vecinos de pleno derecho, pero con una porción simple,no doble como la de los hidalgos. Una serie demanifestaciones externas hacían más onerosa la condicióndel pechero: en la iglesia ocupaban sus asientos detrás de losinfanzones. Siguen una práctica sucesoria distinta: en suscasas heredan los primero nacidos, sean hombre o mujerindistintamente.Hay todavía un grupo inferior, al que no todos aluden: el delos « agotes », un grupo de marginados que encontramostambién en la Navarra española. Si creemos la informacióncontenida en el proceso, sólo tres casas de « agotes » secontaban en Ostabarets. Su exclusión de la sociedad era tanradical como la que se daba al sur de los Pirineos: son« aborrecidos por los fueros del Reino, y como infames sonindignos de toda honra y nobleza »; « es gente abyecta yaborrecida de todos, y como infames están separadas en lasiglesias » y tienen prohibido contraer matrimonio con otrosque no sean de su « raza y generación ». La costumbresucesoria de este grupo es la misma que entre los pecheros:hereda el primer nacido39.Dejando aparte el caso peculiar de los agotes, la divisiónfundamental entre grupos sociales se deriva del pago de

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

15 de 26 01/07/2021 12:56

35

36

37

pechas o servicios personales, hasta el punto de que lapropiedad de un solo bien sujeto a estas servidumbresenturbiaba la condición social de su dueño. El proceso queanalizamos hila muy fino en esta importante cuestión, que esdonde se decide el verdadero status de Aramburu.Está claro que, por su solar nativo, Aramburu y susantepasados nunca formaron parte del primer grupo, el de« caballeros », cuya nómina es bien conocida. La duda es sipertenece al segundo o al tercero de los grupos. Susoponentes se apoyarán en el hecho de que Aramburu, sinsaberlo, había comprado en Navarra algunos bienes« cargosos », sometidos al pago de una pecha. La cuestión secentra entonces en definir la naturaleza de estas cargas: ¿sonpersonales o afectan exclusivamente a los bienes?Aramburu centrará su defensa en el carácter no personal delas cargas: « en la tierra de Ostabarets y también en el lugarde Haransus hay muchos fioteros que pagan fio a los señoresdirectos por razón de sus casas y bienes y no por suspersonas, porque si vienen a casarse con algún heredero oheredera de los palacios o casas de los infanzones o hidalgos,serán libres y gozarán de los mismos privilegios y honras quesus casas o palacios tuvieren, e irán a los estados si su casatiene privilegio, sin embargo que los tales son hijos de casasfioteras o pecheras, porque mudando de casa nativa aotra de mayor estado y honra, mudan también decondición y calidad ». Las pechas y fios se pagan porrazón de las casas y bienes, y no por las personas. La únicaexcepción en esto es la de los agotes: « Porque las personastodas son libres en la dicha tierra y en todo este presenteReino […], y ello no obstante que los tales sean nacidos decasas pecheras, la cual mudanza no tiene lugar en los agotes,por ser aborrecidos por los fueros del Reino », de todo locual, afirma un testigo, hay muchos ejemplos tanto en latierra de Ostabarets como en todo el Reino.Los oponentes de Aramburu, por el contrario, apoyarán su

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

16 de 26 01/07/2021 12:56

38

39

defensa en el hecho de que, dentro de ese segundo estado,hay dos tipos de casas: las remisionadas40, exentas de pagarfios y pechas a ningún señor mediato y de pagar cuartel alrey, y las que no. Argumentarán que el solar de Aramburu esde este segundo tipo; mientras que las primeras « llevanventaja y son estimadas por más que los dichos infanzones ylabradores francos, por la exención que tienen de pagarcuarteles y fios ». Aunque, como apunta un testigo, entreunos y otros « no hay ninguna diferencia en los tratos, oficiosy hábitos, ni tampoco en la forma de suceder ».Volviendo a las cuestiones que nos interesan, la asimilaciónde los Aramburu a su tierra de adopción es total. Quienes lehan tratado saben cuál es su origen: « … oyó decir a viejos yancianos… que según decían descendía de vascos – no sabede qué casa, más de que decían de buena parte ».Externamente, los Aramburu no se diferencian de susvecinos: tanto Hernando como Martín « se trataron y tratancomo los demás chandros41 y dueños honrados de sus casasdel lugar de Mendióroz y lugares de Uroz y sus comarcas deaquellas aldeas, así en su hábito de vestir y tratar y en sutrato de labranza, administrando aquélla por sus personas ycriados de labranza… », y vistiendo y calzando como ellos.Esta comunidad cultural quedaba empañada por el problemareligioso. Al sur de la barrera montañosa existía ciertaprevención, si bien no se pueden tomar al pie de la letra lasdeclaraciones de los testigos en el proceso, quienes buscandesacreditar a los testigos favorables a Aramburu y suhidalguía. Los de Ultrapuertos tienen interés en resaltar que« en tierra de vascos […] siempre han sido y son muy buenoscristianos y gente muy pacífica y vascongada, y que tienencomunicación de ganados y herbagos con los de este Reino[de Navarra], por lo cual ningún peligro ni riesgo habrá eneste negocio ». Mientras tanto, el concejo de Uroz, oponentede Aramburu, insiste en que los testigos que se presenten enUltrapuertos declaren « ante juez católico, y haga su

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

17 de 26 01/07/2021 12:56

40

probanza ante tal juez, y los testigos que fueren examinadossean católicos y el juez sea letrado y católico, y el escribanoante quien se hiciere también católico, y los dichos testigoshagan el juramento sobre Cruz y Santos Evangelios en laforma que la Iglesia Católica Romana lo manda y cumpla… »Ya avanzado el proceso, los de Uroz protestan porque estascautelas no se han tomado: « no juraron los testigoscontrarios sobre cruz y cuatro Santos Evangelios comodebían jurar y estaba mandado […], y en tierra tansospechosa como la de Ostabarets no es buen juramento elque hicieron los dichos testigos contrarios sobre [libros de]Horas no católicas ni con los cuatro santos Evangelios ».El proceso analizado pone ante nuestros ojos un ejemplo dela asimilación de los emigrantes bajonavarros a su nuevomedio. Ésta se produce con rapidez, y sin necesidad de quelos Aramburu – en este caso – renieguen de su origen.Mantienen su apellido – el nombre del solar – e incluso suonomástica propia, pues el bisnieto del emigrante se llamarátambién Hernaut o Hernando. Cuando se presenta laocasión, regresan a su tierra, y si es posible mantienencontactos con otros miembros de la familia, alguno de loscuales también había cruzado el Pirineo y se había instaladoen Zaragoza como panadero. Aunque la cronología de losrecuerdos es muy imprecisa, parece probable que Ojer deAramburu se estableciese en la Navarra cispirenaica pocoantes de la ley de 1583, cuando quizá corriesen ya rumoressobre la pérdida de la condición civil de « navarros » para loshabitantes de Ultrapuertos. Aunque no les faltasen contactosen su tierra natal –varios de los testigos que declaran enOstabarets son pequeños comerciantes-, no manifiestan enningún momento deseos de abandonar la tierra donde se hanasentado. Las pautas matrilineales seguidas todavía en esaépoca por las casas campesinas de la comarca favorecen susplanes, al facilitarles, al menos en las dos primerasgeneraciones, el matrimonio con mujeres herederas de

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

18 de 26 01/07/2021 12:56

41

42

Las bases de la « hora navarra »43 del XVIII

patrimonios relativamente sólidos, lo que les vincularádefinitivamente a su nueva patria. El emigrante de primerageneración también se ocupará de desvanecer cualquierposible duda sobre la ortodoxia de su doctrina, al destinar auno de sus dos hijos varones a la carrera eclesiástica42. Ojerde Aramburu costeará los estudios de su hijo Martín, quien,después de ordenarse sacerdote, ejercerá como « abad » opárroco de su lugar natal de Mendióroz; mientras que suhermano Hernaut, el heredero universal, se casa en el mismopueblo con la dueña de la casa de Iriarte.

El florecimiento del comercio navarro durante el XVIII seapoyó, en una proporción considerable, en varias familias deorigen vasco-francés: son lo que se ha llamado « el grupo dela Sexta Merindad44 ». Este próspero grupo, cuyo momentode esplendor es el XVIII, hunde sus raíces en el « inmigranteestablecido en Navarra durante la segunda mitad del sigloXVII »45. Significativamente, uno de ellos, Cristóbal deItúrbide, quien se instaló en 1657 en la villa de Falces, al surde Navarra, era conocido allí con el apodo de « francés »,« pero él no se consideraba como tal sino natural de la BajaNavarra « y los de dicha Merindad siempre han sido tenidosy recibidos por súbditos de S.M. y han gozado de los mismoshonores que los naturales de este Reino ». De hecho,en 1684, en pleno enfrentamiento con la Francia de LuisXIV, « se le embargaron todos sus bienes, pero al declararsenatural navarro de la Sexta Merindad se los devolvieron »46.Un primo suyo también había emigrado por las mismasfechas, « habiendo salido de mi Casa nativa con licencia demis padres al amparo de algunos amigos a buscar mi fortunaen Navarra la alta »47.El éxito en los negocios llegará en la tercera generación, unsiglo después, para los Vidarte, Zaro e Itúrbide, susprincipales representantes. La trayectoria del recién llegado

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

19 de 26 01/07/2021 12:56

43

44

es muy similar: a mediados del XVII llega el emigrante deprimera generación, un hombre joven y soltero, que buscarála integración social mediante el matrimonio con una mujerdel lugar. Merced a su trabajo y a su entronque con familiaslocales, comenzará el despegue de estas fortunas, que,desarrolladas por separado, sellarán lazos mutuos en latercera generación a través del matrimonio, ya plenamenteintegrados en la vida navarra. Luego vendrán las siguientesetapas clásicas en este tipo de trayectorias: las ejecutorias dehidalguía, el matrimonio de los hijos o hijas con linajesnobles arruinados, los asientos en Cortes y los cargospúblicos.Todo esto sucede entrado ya el siglo XVIII. Cuando losvínculos políticos y administrativos que unían al Reino deNavarra con las tierras de Ultrapuertos eran ya cosa delpasado, se tejen unos nuevos lazos, esta vez de tipoeconómico: « el papel comercial de Navarra será el deintermediaria o enlace en un espacio bipolar formado por lospuertos del sudoeste francés y el mercado castellano-aragonés »48. Navarra se convirte así en una plataforma deredistribución de mercancías: « la peculiaridad fiscalestimulará el establecimiento de inmigrantes, en calidad decorresponsales o factores de los bayoneses y también laemergencia de los locales que aprovechan las inmejorablescondiciones que ofrecía el escenario navarro para configurarunas redes que sustenten los flujos comerciales »49.La configuración de un espacio de baja presiónfiscal –Navarra más el suroeste francés- favorecerá eldesarrollo de un activo comercio, cuyo motor será América.Para Ana Azcona, el destacado papel desempeñado por elgrupo de comerciantes de origen bajonavarro, unido a lacircunstancia de que desde algunas generaciones antesestaban integrados plenamente en el tejido social de laregión, explica que Navarra se beneficie de este comercio dedistribución, sin limitarse a ser una mera sucursal de los

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

20 de 26 01/07/2021 12:56

Bibliografía

Bibliografía

grandes comerciantes bayoneses. Algo de esta prosperidad sequedará en Navarra, aunque una parte importante de lasmercancías que entran y salen del reino lo hagan solamenteen tránsito hacia otras regiones. Ésta es la base – o una partede ella – de lo que se ha llamado « la hora navarra delXVIII ».

ANDRÉS GALLEGO, José, « Baja Navarra », GranEnciclopedia Navarra, II, Pamplona, Caja de Ahorros deNavarra, 1990, p. 237-239.

ARAMBURU ZUDAIRE, José Miguel, Vida y fortuna delemigrante navarro a Indias (siglos XVI y XVII), Pamplona,Gobierno de Navarra, 1999.

AZCONA GUERRA, Ana M., Comercio y comerciantes en laNavarra del siglo XVIII, Pamplona, Gobierno de Navarra,1996.

BRUMONT, Francis, « Des relations sans frontières: lecommerce franco-navarrais au début du XVII siècle », enDESPLAT, Christian (dir.), Frontières, París, Editions duCTHS, 2002, p. 219-242.

CARO BAROJA, Julio, Etnografía histórica de Navarra, II,Pamplona, Aranzadi, 1972.

CARO BAROJA, Julio, La hora navarra del XVIII(personas, familias, negocios e ideas), Pamplona,Institución Príncipe de Viana, 1969.

FLORISTAN IMIZCOZ, Alfredo, « El sistema aduanero: lastablas », en VARIOS AUTORES, Gran Atlas de Navarra,

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

21 de 26 01/07/2021 12:56

Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1986.

FLORISTAN IMIZCOZ, Alfredo, Historia de Navarra. III.Pervivencia y renacimiento, 1521-1808, Pamplona,Gobierno de Navarra, 1994.

FLORISTAN IMIZCOZ, Alfredo, « Vecinos « residentes » yvecinos « foranos » en navarra a mediados del siglo XVII »,Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra,45 (1985), 5-15.

FLORISTAN IMIZCOZ, Alfredo y ANDRES GALLEGO, José,« Fronteras » (Edad Moderna y Contemporánea), GranEnciclopedia Navarra, V, p. 170-173.

GORROTXATEGI NIETO, Mikel, Euskal izendegia: ponteizendegia, Bilbao, Gobierno Vasco – Real Academia de laLengua Vasca, 2001.

HERREROS LOPETEGUI, Susana, Las tierras navarras deUltrapuertos (siglos XII-XVI), Pamplona, Gobierno deNavarra, 1998.

HERREROS LOPETEGUI, Susana, « Ultrapuertos », GranEnciclopedia Navarra, XI, Pamplona, Caja de Ahorros deNavarra, 1990, p. 150-152.

HUIZINGA, Johan, Homo ludens, Madrid, Alianza, 1998.

IRIBARREN, José María, Vocabulario navarro, Pamplona,Diario de Navarra, 1997.

MORENO ALMARCEGUI, Antonio y ZABALZA SEGUIN,Ana, El origen histórico de un sistema de heredero único. ElPrepirineo navarro, 1540-1739, Madrid, Rialp, 1999.

YANGUAS Y MIRANDA, José, Diccionario de antigüedadesdel Reino de Navarra, Pamplona, Herper, 1995.

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

22 de 26 01/07/2021 12:56

Notas

1. A. Floristán Imízcoz, Historia de Navarra III. Pervivencia yrenacimiento, 1521-1808, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1994, p. 47.

2. Ibidem, p. 57.

3. J.M. Aramburu Zudaire, Vida y fortuna del emigrante navarro aIndias (siglos XVI y XVII), Pamplona, Gobierno de Navarra, 1999, haestudiado las características de esta emigración de navarros a América enla Edad Moderna.

4. Sobre las denominaciones de este territorio y el proceso de suformación y vinculación a Navarra: S. Herreros Lopetegui, Las tierrasnavarras de Ultrapuertos (siglos XII-XVI), Pamplona, Gobierno deNavarra, 1998.

5. Es la interpretación de S. Herreros, Las tierras navarras…, p. 324.

6. S. Herreros, « Ultrapuertos », Gran Enciclopedia Navarra, XI,Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1990, p. 152.

7. S. Herreros, Las tierras navarras…, p. 144.

8. J. Andrés Gallego, « Baja Navarra », Gran Enciclopedia Navarra, II,Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1990, p. 237.

9. A. Floristán Imízcoz, « Fronteras », Gran Enciclopedia Navarra, II,Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1990, p. 170.

10. A. Floristán Imízcoz, Historia de Navarra…, p. 18.

11. J. Andrés Gallego, op. cit., . 237.

12. A. Floristán Imízcoz, « Fronteras », p. 170-171.

13. S. Herreros, Las tierras navarras…, p. 222-224.

14. Ibidem, p. 223-224.

15. Ibidem, p. 224.

16. F. Brumont, « Des relations sans frontières: le commerce franco-navarrais au début du XVIIe siècle », Ch. Desplat (dir.), Frontières, París,Editions du CTHS, 2002, p. 219.

17. Ibidem, p. 240.

18. Ibidem. La traducción es nuestra.

ZABALZA SEGUIN, Ana, Aldeas y campesinos en laNavarra Pre-Pirenaica, 1550-1817, Pamplona, Gobierno deNavarra, 1994.

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

23 de 26 01/07/2021 12:56

19. Yanguas recoge con detalle los avatares entre vecinos de uno y otrolado del Pirineo en los años críticos de enfrentamiento, sobre todo acausa del aprovechamiento de pastos: J. Yanguas y Miranda, Diccionariode antigüedades del Reino de Navarra, II, Pamplona, Herper, 1995,p. 202-281 (voz « límites »).

20. Vid. A. Floristán Imízcoz y J. Andrés Gallego, « Fronteras », GranEnciclopedia Navarra, II, Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1990,p. 171-172.

21. Ibidem, p. 172.

22. A. Floristán Imízcoz, « El sistema aduanero: las tablas », Gran Atlasde Navarra, II, Pamplona, Caja de Ahorros de Navarra, 1986, p. 170.

23. F. Brumont, « Des relations sans frontières: le commerce franco-navarrais au début du XVIIe siècle », Ch. Desplat (dir.), Frontières, París,Editions du CTHS, 2002, p. 239.

24. A. M. Azcona Guerra, Comercio y comerciantes en la Navarra delsiglo XVIII, Pamplona, Gobierno de Navarra, 1996, p. 43.

25. Ibidem.

26. Ibidem, p. 58.

27. Ibidem, p. 58-59.

28. F. Brumont, op. cit., p. 224-225.

29. Ib., p. 224.

30. Hemos estudiado las biografías de algunos de estos emigrantes en A.Zabalza Seguin, Aldeas y campesinos en la Navarra Prepirenaica(1550-1817), Pamplona, Gobierno de Navarra, 1994 p. 209- 214.

31. AGN, Consejo Real: Procesos; ARAGON, año 1610-I, n. 18.

32. Sobre el concepto de « vecindad forana », sus derechos yobligaciones: A. Zabalza Seguin, Aldeas y campesinos…, p. 183-195. Vid.también A. Floristán Imízcoz, « Vecinos « residentes » y vecinos« foranos » en Navarra a mediados del siglo XVII », Cuadernos deEtnología y Etnografía de Navarra, 45 (1985), p. 5-15.

33. A lo largo del proceso aparecen diversas variantes del nombre: lasmás frecuentes son Arnaut, Hernaut y Hernando. Sobre la onomástica deUltrapuertos: S. Herreros, op. cit., p. 184-185 y 200-201. Vid. también M.Gorrotxategi Nieto, Euskal izendegia: ponte izendegia, Bilbao, GobiernoVasco – Real Academia de la Lengua Vasca, 2001, p. 96, donde seidentifica este nombre con Arnwald, de origen germánico, y se apunta aque se trate de una variante de origen gascón.

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

24 de 26 01/07/2021 12:56

34. J. Huizinga, Homo ludens, Madrid, Alianza, 1998, p. 147-163.

35. Aunque Alfredo Floristán sospecha que, « al menos desde el sigloXVI, en buena parte de Navarra estas dobles porciones de hidalgos eranya un residuo puramente testimonial »: A. Floristán Imízcoz, Historia deNavarra…, p. 80.

36. Como hemos estudiado en A. Moreno Almárcegui y A. ZabalzaSeguin, El origen histórico de un sistema de heredero único. ElPrepirineo navarro, 1540-1739, Madrid, Rialp, 1999, p. 274-287.

37. Ibidem, p. 285-287.

38. » Fio » es palabra vasca, propia del País vasco francés, y significa« Pago de deuda, renta o tributo »: Elhuyar hiztegia (2000), p. 229.

39. Sobre el problema de los agotes, ver p.e. J. Caro Baroja, Etnografíahistórica de Navarra, II, Pamplona, Aranzadi, 1972, p. 117-134. Yanguasseñaló como causa de esta marginación la lepra, que obligaba a quienesla padecían a vivir apartados de la sociedad; y sugiere que llegaron aNavarra procedentes de Bearne: J. Yanguas y Miranda, Diccionario deantigüedades del Reino de Navarra, I, Pamplona, Herper, 1995, p. 11-14.

40. Yanguas los define como « caballeros a quienes los reyes daban ciertarenta con la obligación de servirle con armas y caballos por tiempolimitado, o cuando fuere necesario. […] Los mesnaderos [nombreantiguo] se llamaron después remisionados, porque estaba exentos depagar cuarteles »: J. Yanguas y Miranda, Diccionario…, II, p. 22-25.Yanguas recoge la existencia, en 1346, de 170 « mesnaderos » en todaslas Merindades, incluida la de Ultrapuertos.

41. » Chandro » significa « amo de casa; cabeza de familia »: J.M.Iribarren, Vocabulario navarro, Pamplona, Diario de Navarra, 1997,p. 158. Esta palabra deriva de la voz vasca « etxe andra », ama de casa.

42. Algo, por otra parte, común entre familias de su misma extracciónsocial.

43. Cfr. J. Caro Baroja, La hora navarra del XVIII (personas, familias,negocios e ideas), Pamplona, Institución Príncipe de Viana, 1969.

44. A. Azcona Guerra, op. cit., p. 247-335.

45. Ibidem, p. 248.

46. Ibidem, p. 325.

47. Ibidem.

48. Ibidem, p. 545.

49. Ibidem.

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

25 de 26 01/07/2021 12:56

Autor

Ana Zabalza Seguin

Universidad de Navarra.

Del mismo autor

Au-delà des frontières in Nomsde lieux, noms de personnes,Publications des Archivesnationales, 2018

© Presses universitaires du Midi, 2005

Condiciones de uso: http://www.openedition.org/6540

Referencia electrónica del capítulo

SEGUIN, Ana Zabalza. Tierras de penumbra. Frontera y comercio en laNavarra del siglo XVII (1600-1650) In: Circulation des marchandises etréseaux commerciaux dans les Pyrénées (XIIe - XIXe siècle) [en línea].Toulouse: Presses universitaires du Midi, 2005 (generado el 01 juillet2021). Disponible en Internet: <http://books.openedition.org/pumi/36796>. ISBN: 9782810709786. DOI: https://doi.org/10.4000/books.pumi.36796.

Referencia electrónica del libro

MINOVEZ, Jean-Michel (dir.) ; POUJADE, Patrice (dir.). Circulation desmarchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées (XIIe - XIXe

siècle). Nueva edición [en línea]. Toulouse: Presses universitaires duMidi, 2005 (generado el 01 juillet 2021). Disponible en Internet:<http://books.openedition.org/pumi/36561>. ISBN: 9782810709786.DOI: https://doi.org/10.4000/books.pumi.36561.Compatible con Zotero

Circulation des marchandises et réseaux commerciaux dans les Pyrénées... https://books.openedition.org/pumi/36796

26 de 26 01/07/2021 12:56