28
Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes UNIVERSITE DE LIEGE IFRES-CDS Apprentissage des langues à l’université Jeudi 13 mars 2008 Conditions et stratégies d’enseignement des langues dans le supérieur

Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Embed Size (px)

DESCRIPTION

UNIVERSITE DE LIEGE IFRES-CDS Apprentissage des langues à l’université Jeudi 13 mars 2008. Conditions et stratégies d’enseignement des langues dans le supérieur. Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Prof. Jean-Marc DEFAYS

Institut Supérieur des Langues Vivantes

UNIVERSITE DE LIEGE

IFRES-CDS

Apprentissage des langues à l’université

Jeudi 13 mars 2008

Conditions et stratégies d’enseignement des langues dans le supérieur

Page 2: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

1. Ambiguïté concernant les langues dans les institutions universitaires

2. Principes d’un enseignement des langues efficace

3. Conditions d’un enseignement des langues efficace

4. Conditions d’un apprentissage des langues efficace

Page 3: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

1. Ambiguïté concernant les langues dans les institutions universitaires

A. Importance stratégique des langues pour le rayonnement d’une université…

– pour la formation et la mobilité des étudiants, des chercheurs, des enseignants locaux

– pour l’accueil des étudiants, des chercheurs, des enseignants étrangers

– pour le développement des enseignements, des recherches, des collaborations (scientifiques, éducatives, logistiques)

– pour le succès professionnel des diplômés

Page 4: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

à cause d’idées reçues concernant…

– …leur apprentissage– …leur enseignement– …leurs enseignants

B. Mais parfois/souvent (?) discrédit persistant des langues sur le plan académique

Page 5: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

… est un apprentissage élémentaire, spontané, machinal, qui dépend surtout de la motivation et des efforts de l’apprenant »

Or apprentissage aussi complexe que les autres apprentissages, peut-être davantage car mobilise des compétences multiples et variées :

cognitives sensorielles relationnelles culturelles stratégiques (communicatives)

et associe étroitement savoir (le vocabulaire, la grammaire… ) savoir-faire (écouter, parler, lire, écrire, interagir) savoir-être (se comprendre, s’entendre, vivre ensemble)

1ère idée reçue :

« L’apprentissage des langues…

Page 6: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

… n’est qu’un palliatif à l’apprentissage naturel »

Effectivement, depuis les méthodes traditionnelles où les langues s’enseignaient comme les autres matières

on a estimé ensuite que les langues ne s’enseignent pas, qu’elles s’inculquent automatiquement par conditionnement,

spécialement en laboratoire (méthodes structuro-behavioristes) qu’elles s’acquièrent naturellement en les utilisant pour

communiquer en situation réelle (méthodes communicatives) qu’elles s’apprennent en fonction de processus linguistiques et/ou

cérébraux programmés, peut-être innés et universels (approches génératives, cognitives)

2ème idée reçue :

« L’enseignement des langues…

Page 7: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

la conception et l’organisation de l’enseignement des langues ont beaucoup changé en fonction :

des besoins des étudiants et de la société du contexte (surtout, de la multiplication et la diversification des

opportunités d’apprentissage) des développements de la recherche en linguistique, en

psychologie, en didactique des langues

mais la responsabilité de cet enseignement s’est accrue et précisée :

analyser les besoins et les transformer en objectifs, en programmes

planifier, conduire, individualiser l’apprentissage, orchestrer les différents moyens mis à sa disposition

stimuler la recherche et profiter de ses résultats pour favoriser l’apprentissage

En fait…

Page 8: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

« … pourraient être remplacés… – par des répétiteurs (native speakers) pour les séances de

conversation– par un enseignement virtuel (labo. AV, EAO, NTIC) pour les

cours de langue (explications et exercices de grammaire, de vocabulaire,…) »

RAPPEL :1. Il ne suffit pas de parler sa langue maternelle pour l’enseigner à

autrui, qui reste un travail de professionnel;2. l’enseignement via les NTIC (e-learning, e-tutoring, e-coaching)

permet d’optimaliser l’emploi du temps des enseignants, mais pas de le réduire.

3ème idée reçue :

« Les professeurs de langues…

Page 9: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

• Apprentissage des langues parfois/souvent (?) réduit…– à leur dimension structurale

– à leurs objectifs fonctionnels

• Enseignement des langues garde parfois/souvent (?) une position marginale…– dans les programmes, les horaires

– dans les curriculum, lors des délibérations

– dans les budgets

• Parfois/souvent (?), les enseignants de langues…– ont un statut peu valorisé, précaire (hors cadre) dans l’institution

– travaillent dans des conditions difficiles

Conséquences sur le terrain :

Page 10: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

2. Conditions d’un enseignement des langues efficace

Préalables:

– reconnaître les spécificités et les exigences de l’apprentissage/ enseignement des langues…

– et les enjeux de leurs dimensions culturelles et interculturelles,– élaborer une politique linguistique cohérente et pertinente à long

terme, – et se donner les moyens humains, académiques, logistiques,

financiers de la mener à bien,– partir du principe que, avant d’être une contrainte académique et

un atout professionnel, l’apprentissage d’une langue étrangère est un plaisir et un enrichissement personnels!

Page 11: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

A. Établir une politique de développement linguistique sur les 3 plans :

1.cours de langues étrangères

2.cours/activités en langues étrangères

3.cours/activités à l’étranger

tendance à remplacer (1) par (2), et (2) par (3), par soucis d’efficacité et d’économie (?)

mais nécessité de maintenir, de combiner, de coordonner les trois approches

dans le programme des études dans le parcours d’un étudiant

Page 12: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

B. Intégrer l’apprentissage des langues

comme un enfant apprend sa langue maternelle,

un étudiant apprend une langue étrangère en associant

les développements…

…linguistique,

…cognitif …et social

Méthodes:•Problem-solving pedagogy• Contend-based, • Contend Language Integrated Learning

Approches: •communicatives•interactives•immersives•coopératives•interculturelles…

Page 13: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

C. Développer un milieu de travail et de vie plurilingue et pluriculturel:

• pour s’exposer,• pour communiquer,• pour interagir,• pour s’entendre,• pour vivre,…

rendre aux langues toutes leurs dimensions pratiques, interpersonnelles, culturelles,

et donner aux personnes toutes les occasions et motivations de les utiliser, de les apprendre

Page 14: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

3. Principes d’un enseignement des langues efficace

Quelles stratégies

en vue de quelles compétences

dans quelles circonstances

pour quels apprenants?

Page 15: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Changement d’objectifs de l’enseignement des langues

méthodes traditionnelles : méthodes traditionnelles : CONNAÎTRE LA LANGUE = système de règles

listes de mots de vocabulairelistes de mots de vocabulaire

+ systèmes morphologiques+ systèmes morphologiques

+ règles syntaxiques+ règles syntaxiques

méthodes structuro-behavioristes: méthodes structuro-behavioristes: PRATIQUER LA LANGUE = jeu de construction

structures/automatismes syntaxiquesstructures/automatismes syntaxiques

+ champs sémantiques+ champs sémantiques

méthodes communicatives: méthodes communicatives:

UTILISER LA LANGUE = instrument de communication et d’(inter)action

……dépendant d’une situation, d’interlocuteurs, de modèles, d’intentions dépendant d’une situation, d’interlocuteurs, de modèles, d’intentions spécifiques, associée à d’autres types de communicationspécifiques, associée à d’autres types de communication

Page 16: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Langue et communication…

LANGUE

= code

PAROLE

= utilisation du code

COMMUNICATION (générale/spécialisée)

= utilisation du code dans contexte particulier

avec des personnes particulières

à des fins particulières

Page 17: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

et vice versa…

LANGUE

= code

PAROLE

= utilisation du code

COMMUNICATION (générale/spécialisée)

= utilisation du code dans contexte particulier

avec des personnes particulières

à des fins particulières

Page 18: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

18

Les différentes compétences dans l’apprentissage des langues à l’université

compétences disciplinaires

((++ extra-linguistiques) extra-linguistiques)

Ex: le droit, l’économie, la médecine…Ex: le droit, l’économie, la médecine…

compétences linguistiques

compétences discursives

((++ inter-linguistiques) inter-linguistiques)

Ex: discours Ex: discours universitaires, universitaires, discours scientifiquesdiscours scientifiques

Page 19: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

ACQUISITION

(AUTO-) APPRENTISSAGE

ENSEIGNEMENT

Enseignement et apprentissage des langues

Page 20: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

ACQUISITION

APPRENTISSAGE

ABDUCTION(inné, instinctif)

EXPOSITION (imprégnation, imitation)COMMUNICATION(action, essai-erreur)

AUTO-APPRENTISSAGE(= auto-enseignement)

ENSEIGNEMENT

Page 21: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Combinaison et interaction entre activités EN et HORS classe

A

P

P

R

E

N

T

I

S

S

A

G

E

En classe :• motivationmotivation• planificationplanification• interactions oralesinteractions orales• correctionscorrections• explicationsexplications

Hors classe:• expositionexposition• exercisationexercisation• production écriteproduction écrite• travaux de travaux de groupes (tutorat)groupes (tutorat)

Page 22: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Les articulations de l’enseignement des langues

articulation langue – communication articulation langue – discipline articulation enseignement – apprentissage articulation langue – cognition articulation exposition – production articulation activités en classe – hors classe

Page 23: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

Au centre des articulations, le professeur – médiateur

entre la langue entre la langue et la communicationet la communication

entre les apprenants, entre les apprenants, les groupes les groupes d’apprenantsd’apprenants

entre les acquis entre les acquis et les objectifset les objectifsentre les activités EN entre les activités EN

et HORS classeet HORS classe

entre la langue et entre la langue et la disciplinela discipline

entre les outils, les entre les outils, les méthodes pédagogiquesméthodes pédagogiques

entre entre l’enseignement et l’enseignement et l’apprentissagel’apprentissage

entre l’exposition entre l’exposition et la productionet la production

PROFESSEURMEDIATEUR

Page 24: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

LES 5 REGLES DU BON APPRENANT DE LANGUEcité par Cyr P., Les stratégies d’apprentissage

1° Le bon apprenant adopte une approche active face à la tâche d'apprentissage :

• s'implique dans son apprentissage ;• recherche et exploite les occasions de faire des apprentissages ;• planifie ses activités ;• pratique la langue de diverses façons.

4. Principes d’un apprentissage des langues efficace

Page 25: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

2° Le bon apprenant est conscient du fait que la langue cible est un système qu'il essaie de découvrir:

• se réfère de façon judicieuse à sa langue maternelle ou à une autre langue connue et fait des comparaisons pertinentes ;• analyse la langue cible et fait des déductions ;• établit des liens entre des éléments nouveaux et ce qui est connu.

Page 26: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

3° Le bon apprenant reconnaît que la langue cible est un instrument de communication :

• recherche des occasions de pratiquer la langue en situation naturelle ;

• se préoccupe du sens, du but d'un acte de communication ;

• utilise le contexte, la situation, les gestes afin de deviner (ou inférer) le sens des énoncés ;

• utilise diverses stratégies compensatoires : paraphrases, gestes, mots empruntés à une autre langue.

Page 27: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

4° Le bon apprenant sait prendre en compte la dimension affective inhérente à l'apprentissage d'une langue étrangère :

• adopte une attitude d'ouverture et de tolérance face à la langue cible et a une certaine empathie à l'endroit de ses locuteurs ;

• peut vivre avec l'incertitude, l'ambiguïté, un sentiment de frustration ou de désorientation ;

• n'a pas peur du ridicule.

Page 28: Prof. Jean-Marc DEFAYS Institut Supérieur des Langues Vivantes

5° Le bon apprenant surveille sa performance :

• se soucie du code linguistique, est sensible au bon usage ;

• s'informe auprès des locuteurs natifs, essaie de les imiter ;

• se corrige ;

• évalue ses performances