16

Programme de soirée - Woyzeck

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Du 9 au 13 février 2010, une production des Sibyllines.

Citation preview

Page 1: Programme de soirée - Woyzeck
Page 2: Programme de soirée - Woyzeck

Texte de Georg BüchnerAdaptation pour la scène de Brigitte Haentjens,

avec la collaboration de Louis Bouchard, Fanny Britt, Stéphane Lépine et Marie-Elisabeth MorfMise en scène de Brigitte Haentjens

Avec Le Docteur : Paul AhmaraniMargreth : Catherine AllardWoyzeck : Marc Béland

L’Enfant : Raoul Fortier-MercierL’Artisan : Pierre-Antoine Lasnier

Andrès : Gaétan NadeauLe Tambour-Major : Sébastien Ricard

Marie : Evelyne RompréLe Capitaine : Paul Savoie

Assistance à la mise en scène : Colette DrouinDramaturgie : Mélanie Dumont

Scénographie : Anick La BissonnièreCostumes : Yso

Éclairages : Claude CournoyerMusique originale (composition et musique sur scène) : Alexander MacSween

Maquillages et coiffures : Angelo Barsetti

Direction de production : Catherine La FrenièreDirection technique : Jean-François LandrySonorisation et régie son : Frédéric AugerRégie : Anne-Marie Rodrigue Lecours

Collaboration au mouvement : Huy-Phong Doan, Danielle Hotte (professeure de gigue et de claquettes), Veronica Melis

Fabrication des décors : Ateliers Yves NicolConfection des costumes : Siphay Southidara

REMERCIEMENTS : USINE C, MONTRÉAL

UN SPECTACLE DE SIBYLLINES

Ce spectacle a été créé le 17 mars 2009 à l’Usine C à Montréal.

DURÉE: 1 H 45, SANS ENTRACTE

Rencontre du jeudiLa représentation du jeudi 11 février est suivie d’une discussion d’après-spectacle avec

la metteure en scène Brigitte Haentjens.

L’Oiseau-TigreNous vous invitons à lire dans le numéro de janvier 2010 de L’Oiseau-Tigre

quelques réflexions autour de Woyzeck.

Page 3: Programme de soirée - Woyzeck

QUELQUES ÉCHOS DE LA PRESSE

« Il y a des coups de poing au ventre, des moments de grâce, les instants de théâtre

qui vont marquer à jamais la mémoire. C'est dans cette catégorie qu'entre ce

Woyzeck. (…) Alors même que la société est en proie à une profonde crise et à la

tentation de sacrifier l'humain au profit, le Woyzeck de Haentjens est indispensable.

Et beau. Et inoubliable. »– – MARIE-CHRISTINE BLAIS, La Presse

« Vous le savez, vous, ce qu'elle a Brigitte Haentjens ? À quoi elle carbure pour faire

du théâtre comme elle en fait ? Du théâtre qui ne se contente pas seulement de

déranger par les thèmes qu'il aborde. (…) Le Woyzeck qu'elle propose est tout à

fait de cette eau : c'est une production déroutante. Déstabilisante. Un truc dont on

ne sort pas tout à fait indemne. (…) Le monde que Brigitte Haentjens met en scène

ressemble étrangement à notre monde, et c'est un monde insupportable. »– – MICHEL BÉLAIR, Le Devoir

« Brigitte Haentjens offre un Woyzeck galvanisant, pétri de contrastes et

d’américanité. (…) Une relecture du chef-d’œuvre de Büchner qui est assez

singulière et cohérente pour rivaliser avec celles de Marleau, Schilling et Ostermeier.

(…) Impossible de ne pas se sentir concerné par le portrait, de ne pas dialoguer avec

une œuvre dont les forces vives et les antagonismes sont si brillamment relevés. (…)

L’espace créé est une véritable splendeur. »– – CHRISTIAN SAINT-PIERRE, Voir

PRÉSENTATION DE LA PIÈCEC’est d’un fait divers que Büchner s’inspire pour écrire Woyzeck. Le 27 août 1824,

un pauvre diable est décapité sur une place publique pour avoir assassiné sa

maîtresse. Inachevé en 1837, soit l’année de sa mort à l’âge de 23 ans, le récit de

l’auteur révolutionnaire allemand remonte aux sources de l’impensable, aux confins

de l’horrible. Subissant l’oppression de tous bords, tous côtés, sans jamais se révolter

contre un ordre social impitoyable qui l’humilie, Woyzeck, sans avoir, sans savoir et

sans pouvoir, est de ceux qui serrent poings et dents, ne serait-ce que pour arriver

à nourrir les leurs. Mais quand tout ce qu’il a au monde, sa Marie, la mère de son

enfant, ne peut résister au charme d’un autre, le gouffre finit par l’avaler.

PAGE 3

Page 4: Programme de soirée - Woyzeck

MOT DE LA METTEURE EN SCÈNE

Si je dois contribuer à notre époque,c’est par la force, la violence, le combat. – – Georg Büchner

Woyzeck me fascine depuis très longtemps. Je crois que c’est la pièce dont j’ai vu le

plus de productions et certaines d’entre elles ont marqué ma vie de spectatrice de

façon très vive. Le projet de la monter en compagnie de Marc Béland, complice de

longue date et artiste d’exception pour lequel j’éprouve une profonde admiration et

une grande tendresse, me tenaillait depuis plusieurs années.

Bien sûr, la pièce propose des territoires qui ont toujours été pour moi des champs

privilégiés d’exploration : le politique, le social, les dynamiques d’oppression et leurs

répercussions dans la chair, dans le corps et dans l’intime.

En outre, Georg Büchner dépeint, comme le font aussi Heiner Müller, Ingeborg

Bachmann, Sylvia Plath ou Sarah Kane, des êtres humains qui portent une douleur à

être, une angoisse de vivre, une aliénation qui les rend à la fois vulnérables et

suspects. Ces êtres sont décrits dans leur chemin vers la mort avec les pensées qui

les habitent, les sentiments qui les animent, et ce chemin contrasté et violent est pour

moi une voie féconde de recherche artistique.

Je suis également saisie par cette capacité que partage Büchner avec de grands

écrivains de théâtre de créer des moments fracassants, « de ces moments où le

spectateur se fige et se sent suspendu dans le vide, au-dessus du vide, de ces moments qui

me semblent être la raison d’être du théâtre », comme le dit si bien Stéphane Lépine.

En effet, Büchner élabore un théâtre révolutionnaire, âpre et morcelé. Les scènes

courtes presque brutales n’ont pas de préambule, pas de mise en contexte. Les

dialogues brefs sont énoncés par des êtres qui ne sont pas passés chez le psychologue

et qui, s’ils sont lucides quant à leur condition, n’ont pas les mots pour l’exprimer. Les

personnages qui possèdent du vocabulaire (le Capitaine, le Docteur) l’utilisent pour

échafauder des discours délirants.

C’est un théâtre du ici et maintenant, un théâtre troué comme la vie, qui laisse du

silence, de l’espace, du vide et des questions. Woyzeck est-il simplement un pauvre

homme malmené par la vie qui tue sa femme par jalousie ? Est-il mentalement ébranlé

par les expériences médicales auxquelles il se soumet ? Quelle est la nature exacte de

la relation entre Marie et Woyzeck ? Entre Marie et le Tambour-Major ? Pourquoi

répond-on à l’humiliation par la soumission ?

Est-il nécessaire d’avoir des réponses à ces questions ?

PAGE 4

Page 5: Programme de soirée - Woyzeck

Il émane de Woyzeck, malgré la simplicité apparente de la fable, une aura de mystèrequi la rend fascinante. Ce mystère suscite aussi la peur. Peur d’y toucher, peur de s’ybrûler, peur de ne pas savoir ou de ne pas pouvoir transmettre le trouble et la douleur,peur de pétrifier la pièce par une lecture univoque qui la contraindrait, la réduirait.

Pendant longtemps, je me suis tenue au bord de l’œuvre, à la fois méfiante et captivée.

Ce qui, au début du travail, me préoccupait et m’immobilisait, était de ne pas savoircomment rendre vivante, ici et maintenant, la parole de Büchner. Je ne voyais pascomment je pourrais travailler avec les traductions françaises en vigueur. En effet,Woyzeck est écrit dans un allemand abrupt qui crée un effet de réel, dans toute sabrutalité. Les traductions françaises disponibles, si elles sont fidèles à l’objet littéraireoriginal, me paraissaient figées dans le temps et l’espace. Le texte perd alors de savitalité, de sa clarté et de son sens.

Il me semblait également qu’une œuvre aussi révolutionnaire à son époque devrait,pour garder de sa force subversive, pouvoir encore être en dialogue avec le public.Or, ce dialogue me paraissait compromis si l’action se déroulait dans une petite villede garnison allemande du 19e siècle, avec son contexte historique et social trèsspécifique.

La décision de créer une nouvelle adaptation pour la scène m’a donné un puissantsentiment de liberté. La peur, elle, n’a pas disparu, tout au contraire. Mais ce n’étaitplus alors une peur paralysante.

Le travail d’adaptation a été passionnant. Nous avons cherché à faire résonner dansl’imaginaire québécois quelques-unes des trames sensibles de la pièce. Nous avonsproposé des équivalents modernes aux ancrages populaires dans lesquels Büchnerarrime ses personnages et son histoire.

Il nous a fallu rester attentif aux rapports de force présents dans l’œuvre. Nous avonsaussi souhaité mettre en lumière les dimensions grotesque, satirique, parodiquemême, qui ponctuent le texte. Ces aspects du théâtre de Büchner annoncent déjàcelui de Brecht et de Müller. Ils circulent dans la pièce par le biais de certainspersonnages – le Capitaine, le Docteur – mais aussi de certaines situations précises –la fête, la scène du Bonimenteur – où Büchner ironise sur certaines théoriesscientifiques en vigueur à son époque.

Le travail a été de bout en bout intense, riche, fertile, rempli de questions, dediscussions, de recherches. Une aventure exaltante qui nous a fait voyager del’Allemagne au Québec à travers l’histoire de l’oppression, du déracinement, dudéclassement.

Je ne sais comment remercier l’équipe de création et les interprètes pour leurconfiance, leur absolu dévouement à l’œuvre et leur extrême générosité.

Cette version de Woyzeck leur appartient autant qu’à vous.

– – Brigitte Haentjens

PAGE 5

Page 6: Programme de soirée - Woyzeck

PRÉSENTATION DE BRIGITTE HAENTJENS

Originaire de Versailles, Brigitte Haentjens a fait ses

études théâtrales à Paris, chez Jacques Lecoq, avant

de s'installer en Ontario en 1977. Elle y est rapidement

devenue une des chefs de file de la création artistique

franco-ontarienne, à Ottawa puis à Sudbury. Elle a

dirigé le Théâtre du Nouvel-Ontario pendant huit ans

et a insufflé à cette compagnie un dynamisme

artistique qui l'a fait connaître au Canada, au Québec

et jusqu'en France (avec la production Le Chien invité

au Festival de Limoges et au Festival des Amériques

en 1988). Avec Jean Marc Dalpé, elle a connu une collaboration artistique

fructueuse qui a donné naissance à de nombreux spectacles; soulignons

Hawkesbury Blues (1982), Nickel (1984), Le Chien (1988), Cris et Blues (1988).

En 1991, elle s'installe à Montréal où elle se fait rapidement connaître par son

style percutant, original, personnel. Elle assume jusqu'en décembre 1994 la

direction artistique de la Nouvelle Compagnie Théâtrale ; elle y signera des

programmations brillantes et des spectacles retentissants, tel Caligula d'Albert

Camus (1993).

À l'Espace Go, Brigitte a signé de remarquables spectacles : Oh! les beaux jours

de Samuel Beckett (1990), Bérénice (1992), et Quartett (1996) qui s'est mérité le

Prix de l'Association québécoise des critiques de théâtre et plusieurs Masques

dont celui de la production pour la saison 95-96.

Dans les dernières années, ses mises en scène de Combat de nègre et de chiens,

de Bernard-Marie Koltès et Marie Stuart de Dacia Maraini, au Théâtre du Nouveau

Monde, Électre et Antigone de Sophocle, respectivement à l'Espace Go et au

Théâtre du Trident, Mademoiselle Julie de Strindberg à l'Espace Go (qui s'est

mérité plusieurs Masques dont celui de la production 00-01) et Farces Conjugales

de Feydeau ont soulevé l'enthousiasme du public et de la critique.

Parallèlement à ses activités de metteure en scène, elle copréside les destinées du

Carrefour international de théâtre de Québec de 1996 à 2006 et, en 1997, sa soif

de liberté artistique la mène à fonder Sibyllines, sa propre compagnie de théâtre,

pour y approfondir sa démarche artistique. Elle y a produit et mis en scène, depuis

1998, Bernard-Marie Koltès et Heiner Müller, Louise Dupré et Sarah Kane,

Photo © Angelo Barsetti

PAGE 6

Page 7: Programme de soirée - Woyzeck

Ingeborg Bachmann et Georg Büchner. Au sein de la compagnie, elle a donné vies

scéniques à de grandes femmes écrivain, Sylvia Plath dans La Cloche de verre,

Ingeborg Bachmann dans Malina, Marguerite Duras dans L'Eden-Cinéma, Virginia

Woolf dans Vivre. D'une production à l'autre, à travers les œuvres des autres, elle

n'a cessé de parler de la venue à l'écriture, de l'accès à la création, de ce qu'il faut

de courage et de détermination pour parvenir à dire JE, sans concessions aux

désirs des autres.

RÉCOMPENSES

Ne serait-ce qu’en raison de sa recherche constante d’engagement et de

dépassement, personne ne peut nier l’ascendant de Brigitte Haentjens. À ce jour,

on lui doit près d’une cinquantaine de mises en scène, dont les plus récentes ont

remporté moult honneurs : ses spectacles ont été cités à sept reprises par

l’Association québécoise des critiques de théâtre, dont elle a reçu le Prix pour

Quartett et Tout comme elle ; et on a retrouvé Brigitte Haentjens en nomination

cinq fois pour le Masque de la mise en scène, qu’elle a reçu pour La Cloche de

verre. Son plus récent spectacle, Woyzeck, figurait parmi les finalistes au Prix de

la critique de la saison 2008-2009.

En 2007, Brigitte Haentjens a reçu deux prestigieuses récompenses pour

l’ensemble de sa carrière et témoignant de l’influence manifeste de sa démarche

artistique : le prix Siminovitch de théâtre et le prix Gascon-Thomas de l’École

nationale de théâtre du Canada.

BRIGITTE HAENTJENS AU CNA

Habituée du Théâtre français, Brigitte Haentjens a offert, au cours des dernières

années, les moments de théâtre suivants aux spectateurs de la région d’Ottawa-

Gatineau :

La Nuit juste avant les forêts (2002)

Farces conjugales (2003)

L’Éden cinéma (2003)

La Cloche de verre (2004)

Tout comme elle (2006)

Vivre (2007)

PAGE 7

Page 8: Programme de soirée - Woyzeck

PAGE 8

Photo © Lydia Pawelak

Page 9: Programme de soirée - Woyzeck

PAGE 9

GEORG BÜCHNER (1813-1837)– – par Stéphane Lépine

La vie de Georg Büchner dessine une trajectoire courte, dense et violente dans

l’histoire de la littérature allemande. Michel Cadot n’a pas cessé de le redire dans

les textes de présentation et préfaces signés au cours des dernières années et

consacrés à l’auteur de Woyzeck : Georg Büchner appartient à la famille des

« météores » de la littérature germanophone, où Goethe rangeait Jakob Lenz, et

dont font aussi partie Hölderlin, Kafka, Kleist et Georg Trakl.

Spécialiste d’anatomie, pamphlétaire révolté et poursuivi par les autorités,

philosophe, auteur de seulement trois pièces de théâtre (La Mort de Danton,

Léonce et Léna et Woyzeck) et d’un court récit (Lenz), traducteur, Georg Büchner

a produit une œuvre dont l’intelligence et l’énergie fascinent encore près de deux

cents ans après sa naissance.

Né en 1813 à Godelau, [ ... ] fils d’un chirurgien hessois et d’une mère alsacienne,

Georg Büchner fait ses humanités au lycée de Darmstadt. Il s’oriente ensuite vers

la médecine et les sciences naturelles, et quitte sa famille pour poursuivre ses

études à Strasbourg, où il s’inscrit à l’université en novembre 1831 et où il reste

jusqu’en 1833. [ ... ] En 1833, il revient en Allemagne, à Gießen, où il suit des cours

d’anatomie humaine et animale, de psychiatrie, de psychologie et de chimie

analytique, qui laisseront des marques indélébiles dans son théâtre.

À cette époque, le jeune Büchner fait déjà preuve d’une conscience morale et

politique aiguë et s’intéresse de près aux mouvements de rénovation sociale, à

l’histoire de la Révolution française ainsi qu’au soulèvement des Polonais contre

les Russes (1830-1831). Même s’il prend très vite ses distances avec la « politique

tortueuse » et les « gamineries révolutionnaires » des étudiants radicaux de

Gießen, il demeure profondément républicain. Il s’insurge devant le sort des

pauvres de la région de Hesse, dont les efforts ne profitent qu’à l’aristocratie et à

la bourgeoisie locales. Quoique convaincu du « fatalisme atroce de l’histoire » (cette

expression figure dans une lettre de Büchner à Wilhelmine Jaeglé de mars 1834),

il s’engage dans l’action politique et rédige un pamphlet très vif pour dénoncer la

situation désastreuse du peuple. Intitulé Le Messager hessois et fondé sur une

enquête statistique publiée en Hesse quelques années plus tôt, ce texte, limité

pourtant à 1 500 exemplaires lors du tirage d’août 1834, déplaît fortement aux

autorités. Menacé d’arrestation pour avoir fondé à Darmstadt puis à Gießen des

sections de la Société des droits de l’homme, Büchner échappe de justesse à une

arrestation (on l’accuse de haute trahison envers sa patrie) et trouve refuge chez

ses parents (même si, à l’exemple de Franz Kafka, il entretient des relations

personnelles plutôt conflictuelles avec son père), qui l’inscrivent au cours

d’anatomie de l’hôpital de Darmstadt.

Page 10: Programme de soirée - Woyzeck

Contraint de taire ses convictions et de ne plus s’exprimer publiquement,

Büchner se consacre au cours de l’hiver 1834-1835 à l’écriture de sa première œuvre

littéraire, La Mort de Danton. [ ... ] Obligé de fuir Darmstadt pour éviter les

poursuites bientôt déclenchées par la Diète fédérale contre la Jeune Allemagne, il

doit se réfugier à Strasbourg sous un faux nom en mars 1835. Il écrit alors : « À

l’heure qu’il est, je considère tout mouvement révolutionnaire comme une entreprise

vaine et je ne partagerai pas l’aveuglement de ceux qui voient dans les Allemands

un peuple prêt à lutter pour son droit. » Avant même d’avoir été saisi par le destin

des victimes de la Terreur et celui de Georges Danton, Büchner a pris conscience

de la précarité d’une certaine race d’hommes dans laquelle, peut-être, il se

reconnaît déjà. Sa pièce La Mort de Danton est publiée en juillet 1835 dans une

version édulcorée. Elle ne sera créée dans sa version intégrale qu’en 1902 à Berlin.

On soutient que Bertolt Brecht vit la pièce en 1916 dans la mise en scène de Max

Reinhardt; que cela soit vrai ou non, il la reconnut par la suite pour une des œuvres

qui l’avaient le plus influencé. [ ... ]

Lors de son second séjour en Alsace, Büchner découvre le Journal du pasteur

Oberlin, qui avait recueilli le poète et dramaturge Jakob Michael Lenz (1751-1792)

en janvier et février 1778, alors qu’il était en pleine confusion mentale et s’était

déjà imposé comme un des auteurs les plus fameux du Sturm und Drang

(littéralement « Tempête et Besoin », mais qu’on traduit souvent par « Tempête

et Passion »), mouvement d’avant-garde intellectuel et littéraire. [ ... ] Considéré

aujourd’hui comme le fondateur de la dramaturgie moderne allemande, Jakob

Lenz fascine Büchner, qui s’intéresse autant à la maladie mentale de l’écrivain (il

était schizophrène et victime d’accès de démence, étranger au monde et à lui-

même, exilé de la réalité) qu’à son œuvre proprement dite. Il signe alors une

nouvelle intitulée Lenz, écrite à la troisième personne, mais reflétant le point de

vue de Lenz, selon le procédé de l’erlebte Rede (littéralement « discours vécu »,

ancêtre du monologue intérieur), un récit dans lequel Büchner fait montre d’une

analyse psychologique d’une grande subtilité et manie une très belle langue.

Restée inachevée à la mort de Büchner, la nouvelle Lenz paraît chez le même

éditeur qui avait accepté de publier La Mort de Danton.

Tout en poursuivant ses recherches sur le système nerveux et ses lectures

philosophiques (entre autres Descartes et Spinoza), Büchner prend ensuite le

temps de participer à un concours de comédies en écrivant Léonce et Léna. [ ... ]

Au moyen de ce pastiche littéraire, Büchner se livre à une critique de la comédie,

qu’il détourne en la reconstruisant sur le thème de l’ennui, ainsi qu’à une satire

virulente de la société et du système politique allemands, qu’expriment clairement

les discours de Valério, les adresses du maître d’école au peuple et la

transformation de la cérémonie de mariage en un spectacle d’automates.

En 1836, son travail scientifique entraîne Büchner à Zurich où il devient professeur

d’anatomie à l’université. À cette époque, il écrit sa troisième pièce, Woyzeck, et

une autre consacrée à l’Arétin (un écrivain italien du 16e siècle), aujourd’hui

perdue. Dans Woyzeck, il poursuit sous une autre forme son analyse de

PAGE 10

Page 11: Programme de soirée - Woyzeck

l’affrontement entre l’homme et la société, et entre la société et la « nature ». Il y

dévoile l’obscène, ce qui est rejeté hors de la scène, hors du théâtre du monde :

l’exploitation de l’homme par l’homme, la folie, les pulsions meurtrières. Büchner

y approfondit la critique sociale de ses textes précédents en prenant pour

personnage principal un pauvre diable qui sert de domestique à son Capitaine, de

sujet d’expérimentation médicale, qui est trompé par sa femme et humilié en

public par l’amant de celle-ci. Il finit par la tuer à coups de couteau.

Le 2 février 1837, Georg Büchner tombe malade. Son unique souci est de cacher la

gravité de son état à sa famille. Mort du typhus le 19 février, à 3 heures de l’après-

midi, dans une petite chambre meublée de la Steingasse à Zürich, sa carrière

s’arrête en pleine course. Il a 23 ans et 4 mois. Il est des morts qui ne font pas de

bruit; celle de Büchner fut de celles-là. De son vivant déjà, il n’était rien, ou

presque : un exilé politique, un ancien agitateur désormais retourné à l’anonymat,

un jeune professeur dont l’enseignement ne dura que deux mois, dans une

discipline bizarre, l’anatomie animale. Côté littérature, il était l’auteur d’une seule

œuvre, un drame historique. Ce curriculum déjà modeste ne s’est accru que de la

publication posthume des rares manuscrits recueillis après sa mort : un autre

drame, à l’état de fragments, une comédie destinée à un concours, un récit

inachevé. Pourtant, c’est avec rien de plus que ce peu-là que Büchner a fait son

entrée dans la modernité. Et la force de cette œuvre inachevée continue de nous

étonner, quand on considère la postérité prodigieuse d’un homme mort à 23 ans.

Georg Büchner n’est ni Goethe, ni Schiller, ni même Kleist, il n’est pas romantique,

n’appartient pas au mouvement de la Jeune Allemagne, il n’est ni fou, ni suicidé :

c’est un sans-papiers, un savant tombé dans la littérature (ou le contraire : un

littéraire tombé dans la science). Il est l’étranger, l’irréductible, l’irrécupérable. Sa vie

est faite de trois échecs successifs : en politique, en littérature et devant la maladie.

Révolutionnaire et dévoré par le désir d’agir sur les masses, il n’a réussi qu’à faire

emprisonner ses compagnons de lutte et n’a dû qu’à une fuite précipitée, de Hesse

à Strasbourg, de ne pas partager leur sort. Il est mort trop tôt pour assister à la

révolution de 1848. D’ailleurs, il aurait reconnu dans cette œuvre avortée le drame

de son existence : être un chef sans troupes, un agitateur sans écho dans le peuple.

Le poète, chez lui, demeure aussi solitaire que le révolutionnaire : la seule pièce

qu’il ait publiée de son vivant n’a pas eu le succès auquel il s’attendait [ ... ] Son

unique nouvelle, Lenz, réaliste en ce qu’elle suit de très près des sources sûres et

décrit avec une précision clinique la marche de la folie dans un esprit de poète -

ce Lenz est resté fragment : la revue qui l’avait accepté cessa de paraître avant

que Georg Büchner ne l’eût achevé. Léonce et Lena, présenté au concours de la

meilleure comédie allemande, est arrivé deux jours trop tard chez les membres

du jury; on lui renvoya donc le manuscrit sans le lire.

Déçu, mais non pas abattu, il semblait vouloir orienter sa vie d’abord et avant tout

vers la science lorsqu’il se heurta à la maladie qui le minait déjà, le typhus, qui

devait donc l’emporter à l’âge de 23 ans.

PAGE 11

Page 12: Programme de soirée - Woyzeck

PAGE 12

Page 13: Programme de soirée - Woyzeck

PAGE 13

Page 14: Programme de soirée - Woyzeck

LE THÉÂTRE FRANÇAIS EST PLUS BRANCHÉ QUE JAMAIS

MICROSITESPour chaque spectacle des séries Théâtre et Studio, le Théâtre françaisconçoit des microsites Internet, complémentaires aux programmes desoirée, qui sont dédiés à l’univers de la production théâtrale. Extraitvidéo, galerie de photos, repères biographiques des artistes, cahierd’accompagnement ou autres suggestions culturelles ne sont que quelques exemples d’élémentsque vous y retrouverez pour poursuivre votre exploration de l’œuvre des artistes et artisans.

CYBERBULLETINSL’Aigle, le cyberbulletin du Théâtre français, s’envole vers votre boîte de courriels environ une dizainede fois chaque saison. Nous vous y offrons de l’information détaillée sur les deux prochains spectaclesà l’affiche et, par exemple, les programmes de soirée y sont souvent disponibles d’avance pourconsultation avant les représentations. Les abonnés dont le CNA a l’adresse courriel reçoiventautomatiquement cette publication virtuelle. Pour tous les autres qui souhaitent s’y inscrire :www.cna-nac.ca/bulletins.

BALADOSLes balados du Théâtre français consistent principalement en des captations d’entretiens réalisés parWajdi Mouawad avec ses invités à l’occasion des Rencontres du midi qui se tiennent dans la QuatrièmeSalle. Vous pouvez déjà y entendre des discussions avec Robert Lévesque, Thomas Ostermeier etChristian Lapointe, pour ne nommer qu’eux, directement de notre site Web ou en les téléchargeantdans votre lecteur numérique. www.cna-nac.ca/balados

Le Théâtre français a maintenant sa page sur Facebook et vous y attend pour partager au quotidien des actualités, des photos, des entrevues ou de simples

pensées susceptibles de vous interpeller. Si vous avez déjà un compte sur le site de réseautage social leplus populaire au monde, vous pouvez devenir un de nos fans Théâtre français du CNA – Wajdi Mouawad.

Pour obtenir les nouvelles les plus récentes sur le CNA (presque dans la seconde où elles peuvent être annoncées!) et d’autres informations d’initiés qui

travaillent au sein de l’organisation, Twitter est le réseau le plus efficace pour pour se tenir à jour àjour. Il ne suffit que de joindre notre canal de diffusion : CNAduCanada.

CNA-NAC.CA/TF

PAGE 14

Page 15: Programme de soirée - Woyzeck

RENCONTRE DU MIDI AVEC MARC BELAND ANIMÉE PAR ROBERT LÉVESQUEVendredi 12 février à 12 h dans la Quatrième Salle

Marc Béland a une approche physique, mentale et spatiale du jeu de l’acteur tout à fait unique, ce qui leplace, aux yeux de plusieurs, parmi les meilleurs comédiens de sa génération. Loin des évidences, il a desurcroît choisi d’exprimer son talent à travers la danse contemporaine ou, plus récemment, la mise enscène. Il endosse ici les habits de Woyzeck – personnage que d’aucuns qualifient d’Hamlet moderne, unrôle que Béland a d’ailleurs déjà joué – dans le spectacle éponyme mis en scène par Brigitte Haentjens.

DISTINCTIONS POUR WAJDI MOUAWAD Le directeur artistique du Théâtre français a reçu, vers la fin de l’année 2009, le premier doctorathonoris causa de sa carrière en France. La distinction lui a été remise par la prestigieuse École normalesupérieure de lettres et de sciences humaines de Lyon, à l’ouverture des 22e Entretiens Jacques-Cartier.« Je n’ai pas pris ça comme un prix, mais vraiment comme un diplôme, comme une reconnaissance demon travail par un autre chemin », a expliqué le dramaturge et metteur en scène.

Quelques jours plus tard, l’Académie française honorait à son tour Mouawad en lui remettant son GrandPrix du Théâtre. Wajdi Mouawad, a expliqué le directeur de l'Académie, l'écrivain Jean-Marie Rouart, aété honoré pour l'ensemble de son œuvre dramatique, cette « odyssée moderne dans laquelle il nousentraîne, où la légende côtoie l'histoire contemporaine, où les morts côtoient les vivants, où les ancêtresparlent à leurs descendants ». Il a aussi été salué, a poursuivi l'académicien, « pour l'ampleur et la forcede sa tétralogie Le Sang des promesses », présentée l'été dernier au Festival d'Avignon.

Le Prix du Théâtre a été créé en 1980 par l'Académie française. Depuis, la récompense a notamment étédécernée à Jean Anouilh et Marguerite Duras alors que Wajdi Mouawad est le premier Québécois (et lepremier Libanais) à le recevoir.

SAISON 2010-2011À mi-chemin de la saison 2009-2010, l’équipe du Théâtre français s’active plus que jamais pour finaliserles détails de ce qui constituera la troisième saison du mandat de Wajdi Mouawad. Tous les détailsentourant les spectacles et événements qui seront présentés dans le cadre de la saison 2010-2011 duThéâtre français seront annoncés le mardi 16 mars.

MOUVEMENTS AU SEIN DE L’ÉQUIPEL’équipe du Théâtre français salue le départ de deux collègues pour lesquels un nouveau cheminprofessionnel sera tracé : le directeur technique Xavier Forget vient d’être promu à titre de producteurassocié, Variétés et programmation régionale au CNA alors que l’agent de communication Hugo Couturierest maintenant le directeur des communications et du marketing du Festival TransAmériques (FTA) àMontréal. Nous les remercions pour leur passage au Théâtre français et les félicitons sincèrement !

NOUVELLES DU THÉÂTRE FRANÇAIS

PAGE 15

Page 16: Programme de soirée - Woyzeck

PAGE 16

ÉQUIPE DU THÉÂTRE FRANÇAISDirecteur artistique : Wajdi MouawadDirecteur administratif : Fernand Déry

Adjoint à la direction artistique : Guy WarinCoordonnatrice administrative : Lucette Proulx

Artiste associé, direction Enfance/jeunesse : Benoît VermeulenCoordonnatrice, Enfance/jeunesse : Marie-Claude Verdier

ÉQUIPE DES COMMUNICATIONS ET DU MARKETINGAgente de marketing : Hélène Nadeau

Coordonnatrice, Marketing : Odette LaurinCoordonnatrice, Marketing : Marie-Chantale Labbé-Jacques

Stagiaire : Vincent Legros

ÉQUIPE DE PRODUCTIONDirecteur technique : Charles CottonChef menuisier : David Strober

Coordonnateur des costumes : Normand ThériaultCoordonnateur des accessoires : Victor Elliott

Perruquière : Sandra HarrisAdministratrice de production : Lucie Bélanger-Hughson

Adjointe administrative : Shanan Hyland

ÉQUIPE DU THÉÂTREChef machiniste : Zygmunt GalkoChef électricien : Marc VaillantÉlectricien adjoint : Pat O’Leary

Chef accessoiriste : Michel SanscartierIngénieur du son : Denis RedmondChef cintrier : Terry McNamara

COMMENTAIRESNous souhaitons vivement que vous communiquiez avec nous si vous désirez

nous transmettre vos commentaires ou discuter suite à ce spectacle. Pour ce faire, contactez Guy Warin, l’adjoint à la direction artistique,

en composant le 613-947-7000 x581, ou en lui écrivant à [email protected].