Upload
fmoncomble
View
223
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Programme JE créativité traduction
Citation preview
Imag
e : P
ierr
e-A
lexi
s Lau
tel,
Trad
uire
Programme9h00 : Accueil des participants9h15 : Prsentation Carmen PINEIRA-TRESMONTANT et Florence LAUTEL-RIBSTEIN
** Prsidente de sance : Florence LAUTEL-RIBSTEIN
9h30-10h30 : Jean-Ren LADMIRAL (Universit Paris Ouest-Nanterre-La Dfense et ISIT), L approche cibliste : de la construction du sens la crativit en traduction
10h30 : Discussion
10h45 : Pause
11h00-11h30 : Tatiana MILLIARESSI (Universit de Lille 3), Aspects linguistiques de la traduction
11h30-12h00 : Franoise WUILMART (CTLS, Seneffe et CETL, Bruxelles), Le traducteur littraire : un crivain part entire
12h00-12h20 : Discussion
12h30 : Repas
** Prsidente de sance : Carmen PINEIRA-TRESMONTANT
14h00-14h30 : Claire PLACIAL (Universit de Lorraine), La Bible dite des crivains (2001) : pour une construction littraire des sens de la Bible
14h30-15h00 : David ELDER (ITEM/CNRS et Edith Cowan University, Perth), Traduction du sens du pass perdu et si imparfait dans luvre de Proust en anglais
15h00-15h30 : Sabrina BALDO de BRBISSON (Universit dvry-Val dEssonne), Sens, image et stratgie inventive en adaptation
15h30-16h30 : Discussion et Clture
2015 Crativit A5 p.12015 Crativit A5 p.2