48
Jacques-Émile Blanche « Arabesque » 1886 (détail) Institut Français de Bucarest Programme NOVEMBRE DÉCEMBRE 2009 www.institut-francais.ro

Programme NOVEMBRE DÉCEMBRE©ma, de bande dessiné, des héros en chair et en os. L’écrivain Yves Richez nous invite à découvrir le héros ca-ché en nous. Son livre, Petit éloge

Embed Size (px)

Citation preview

Jacques-Émile Blanche« Arabesque » 1886 (détail)

Institut Français de Bucarest

Programme NOVEMBREDÉCEMBRE 2009

w w w . i n s t i t u t - f r a n c a i s . r o

→ Quatuor Psophos - Athénée Roumain - 17h00→ Soirée des prix littéraires 2009 - Librairie-Café - 19h00→ XVIème édition de la Foire Internationale du livre Gaudeamus -

Romexpo

→ Conférence de Zadig Mouradian - Salle Elvire Popesco - 18h00→ Atelier des images - Gabriel Achim - Librairie-Café - 20h00→ Conférence de Hubert Reeves - Salle Elvire Popesco - 18h00→ La France et l’émancipation des Juifs de Roumanie - IFB

9h30-12h30 et 14h30-17h30→ Les enfants chantent Noël - Bibliothèque jeunesse - 13h30→ Marathon Proust - Librairie-Café et Bucarest

→ Marché de Noël - IFB - 11h-20h→ L'ensemble baroque Gli Incogniti - Athénée Roumain -

17h00→ Concert - Yann Tiersen - Sala Palatului - 20H00→ Festival du Film Français

→ Soirée TABU : L’autre Irina d’Andrei Gruzsniczki

→ Programmation cinéma - Salle Elvire Popesco, IFB

[22/11] p.28

[24/11] p.30[25-29/11] p.32

[8/12] p.36

[9/12] p.38

[9/12] p.40

[10/12] p.42

[10/12] p.44[10-11/12] p.46

[12-13/12] p.48

[13/12] p.50

[4/11] p.52

[26/11-3/12] p.56

[4/12] p.58[7/11-17/12] p.60

→ Atelier des images - Nicu Ilfoveanu şi Michele Bressan

Librairie-Café - 20h00→ Voyage en Bretagne - MNAR

→ Atelier du son - Sillyconductor Live - Librairie-Café - 20h00→ Conférence S-J. Addade - Musée Zambaccian - 19h00→ Lancement du livre d’Yves Richez et Conférences - IFB

→ Conférence de Jean-Pierre AlixSalle Elvire Popesco - 16h00

→ Atelier du son - Minus - Librairie-Café - 20h00→ Semaine des Droits de l’enfant - Théatre Juif/Salle Elvire

Popesco/Bibliothèque Universitaire

→ Traduire la littérature jeunesse en EuropeLibrairie Cărtureşti Verona - 14h-18h

→ Que traduire aujourd’hui en littérature ?Institut Culturel Roumain - 9h30-12h45 / 15h-18h

→ Soirée Belles Étrangères 2005 - Librairie-Café - 19h00→ Lancement du livre d’Amaury du Closel

Librairie-Café - 16h30→ Journées du livre européen - IFB - à partir de 13h00

[4/11] p. 2

[5/11/09- 7/02/10] p. 4

[9/11] p. 6

[11/11] p. 8

[11-12/11] p.10

[12/11] p.12

[14/11] p.14

[17-20/11] p.16

[19/11] p.18

[20/11] p.20

[20/11] p.22

[21/11] p.24

[21/11] p.26

Novembre - décembre 2009

w w w . i n s t i t u t - f r a n c a i s . r o w w w . i n s t i t u t - f r a n c a i s . r o

45

ora 20.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

A r t s v i s u e l s - V i d é o

Atel

ier d

es im

ages

- N

icu

Ilfov

eanu

şi M

iche

le B

ress

an...

and

Bob'

s you

r unc

le -

12m

in20

- 20

08

Atel

ieru

l im

agin

ilor -

Nic

u Ilf

ovea

nu ş

i Mic

hele

Bre

ssan

...an

d Bo

b's y

our u

ncle

- 12

'20'

' - 2

008Connus plutôt pour leurs créations

photographiques, Nicu Ilfoveanu et Michèle Bressan ont été invités à présenter, dans le cadre de l’Atelier des Images, leur film, tourné en 2008 sur Super8, fruit de leur pre-mière collaboration de ce genre. Ce film, inspiré de la réalité, raconte l’histoire terriblement émouvante de Bob, personnage qui n’a connu la vie et la lumière du soleil qu’à l’âge de 33 ans. « Qui sont les vrais monstres ? » est la question rhéto-rique que se posent les auteurs du film. La réponse, ils la trouveront, peut-être, à la suite des discussions avec le public qu’ils vont rencontrer à l’issue de la projection.

Oana Tănase, critique d'art, com-missaire

Cunoscuți mai degrabă pentru producția lor fotografică, Nicu Ilfove-anu şi Michele Bressan sunt invitați ai „ Atelierului imaginilor ” cu un film realizat în 2008 pe Super8, proiect elaborat pentru prima oară în for-mula unei astfel de colaborări. Bazat pe o poveste reală, filmul prezintă povestea sfâşietor de înduioşătoare a lui Bob, personaj care a cunoscut viața şi lumina soarelui abia la vârsta de 33 de ani. „ Cine sunt adevărații monştrii? ” se întreabă retoric au-torii filmului. Poate că discuția cu publicul, ce urmează proiecției, va lămuri şi această chestiune. Oana Tănase, ciritic de artă, curator

A r t ă v i d e o

20h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

[4/11] [4/11]

2 3

5

[5/11]Vernisaj

ora 18.30MNAR

E x p o s i t i o n

Voya

ge e

n Br

etag

ne

Căl

ător

ie în

Bre

tani

a

E x p o z i ț i e

[5/11]Vernissage

18h30MNAR

4

[5/11/09-7/02/10]

Le Musée National d’Art de Roumanie accueille de novembre 2009 à février 2010 l'exposition Voyage en Bretagne qui comprent, en dehors des œuvres des artistes roumains qui ont voy-agé et peint en Bretagne – Nicolae Grigorescu, Gheorghe Petraşcu, Theodor Pallady, Eustațiu Stoenescu, Iosif Iser, Jean Al. Steriadi, Elena Popea ou Nicolae Grant – une ample sélection de peintures, œuvres graphiques et sculptures avec des sujets bretons, des objets d’art popu-laire, des costumes, des céramiques et des pièces de mobilier de la collection du Musée Départemental Breton de Quimper.

L'exposition Voyage en Bretagne au Musée National d’Art de Roumanie est ouverte du mercredi au diman-che de 10h00 à 18h00.

Une autre exposition dédiée à l’art breton, « La muse bretonne », est ouverte à la même période (novem-bre 2009-février 2010) au Musée Na-tional Brukenthal de Sibiu avec des œuvres graphiques du Musée d’Art de Rennes.

Muzeul Național de Artă al României va găzdui din noiembrie 2009 până în februarie 2010 expoziția Călătorie în Bretania care va cuprinde, alături de operele artiştilor români ce au călătorit şi pictat în Bretania – Nico-lae Grigorescu, Gheorghe Petraşcu, Theodor Pallady, Eustațiu Stoenes-cu, Iosif Iser, Jean Al. Steriadi, Elena Popea sau Nicolae Grant – o amplă selecție de lucrări de pictură, grafică şi sculptură cu tematică bretonă, obiecte de artă populară şi costume, ceramică şi piese de mobilier din colecția Muzeului Departamental Breton din Quimper.

Expoziția Călătorie în Bretania de la Muzeul Național de Artă al României este deschisă de miercuri până duminică între orele 10.00 şi 18.00.

O altă expoziție dedicată artei bretone, „ La muse bretonne ”, va fi deschisă în aceeaşi perioadă (noiembrie 2009- februarie 2010) la Muzeul Național Brukenthal din Sibiu, cu opere din colecția de grafică a Muzeului de Artă din Rennes.

©M

uzeu

l Nat

iona

l de

Arta

al R

oman

iei

©M

uzeu

l Nat

iona

l de

Arta

al R

oman

iei

[5/11/09- 7/02/10]

7

ora 20.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

M u s i q u e é l e c t r o n i q u e

Atel

ier d

u so

n - S

illyc

ondu

ctor

Liv

e

Atel

ieru

l sun

etul

ui -

Silly

cond

ucto

r Liv

e« J’ai commencé la guitare à 6 ans, puis à 13 ans j’ai découvert les syn-thétiseurs. J’ai oublié la guitare et, depuis quelques années, j’essaie aus-si d’oublier les synthétiseurs au profit des samplers et de toutes les sources sonores qui peuvent être manipulées pour donner quelque chose de com-plètement différent. Dans une série de concerts en 2008, j’ai présenté des micro-fragments symphoniques dans un collage fait à l’aide du sampler qui est à l’origine du hip-hop, en créant de cette manière, de nouvelles oeu-vres musicales à la construction mini-maliste. Depuis, j’utilise des sources sonores inédites, des jouets en plas-tique, instruments archaïques, qui s’enchaînent de manière chaotique dans une sorte de musique que je ne peux pas m’abstenir de faire ». Cătălin Matei / Sillyconductor

Cosmin Tapu, festival Rokolectiv, commissaire

“Am studiat chitara de la 6 ani, la 13 ani am descoperit sintetizatoarele şi am uitat chitara, iar de câțiva ani încoace încerc să uit sintetizatoarele în favoarea samplere-lor, a field-recording-ului şi a oricărei surse de sunet care poate fi manipulată şi transformată în altceva sau nu. În 2008, am avut o serie de concerte care presupuneau colarea unor micro-fragmente simfonice cu ajutorul sample-rului care a inventat practic hip-hop-ul, rezultând astfel opere noi, cu o vădită construcție minimalistă. Fascinația pen-tru clasici nu m-a părăsit nici până azi deşi am şi alte obsesii prietene. Field-recording-ul, sursele inedite de sunet, jucăriile din plastic, instrumentele ve-chi, rare sau inexistente şi alte lucruri care sună mai pretențios într-o biografie decât în realitate, toate astea se combină haotic într-un fel de muzică pe care nu mă pot abține să nu o fac.” Cătălin Matei / Sillyconductor

Cosmin Ţapu, la festivalul Rokolectiv, „ custode ”

M u z i c ă e l e c t r o n i c ă

20h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

6

[9/11] [9/11]

9C o n f é r e n c e

Con

fére

nce

S.-J.

Add

ade

Con

ferin

ţă S

.-J. A

ddad

eDans le cadre des « Soirées des Amis du Musée Zambaccian » inaugurées en octobre dernier par le Musée National d’Art de Roumanie et l’association Les Amis du Musée National d’Art de Roumanie, Stéphane-Jacques Addade, membre de la Chambre Européenne des Experts d’Art donne une conférence intitulée Jacques-Émile Blanche ou l’œil musical. Ce sera la pre-mière d'une série de quatre conférences dans laquelle il s'attache à analyser, chaque fois, une oeuvre nouvelle.

Peintre et écrivain peu connu du grand public roumain, Jacques-Emile Blanche (1861-1942) fut pourtant un artiste complexe et passionnant, qui nous a laissé de l'élite intellectuelle de son temps une importante galerie de por-traits. De Marcel Proust à Paul Mo-rand, en passant par André Gide, Anna de Noailles, Jean Cocteau, Colette, James Joyce ou encore Virginia Woolf... À travers l'étude approfondie d'une de ses oeuvres, Stéphane-Jacques Addade évoque pour nous la jeunesse du peintre, ses amitiés artistiques et nous dévoile la genèse complexe d'un tableau, et nous livrera ainsi le moindre de ses secrets.

În cadrul „Serilor Prietenilor la Muzeul Zambaccian” inaugurate în luna oc-tombrie de către Muzeul Național de Artă al României şi asociația Prietenii Muzeului Național de Artă al României, Stéphane-Jacques Addade, membru al Camerei Euro-pene a Experților de Artă va susține o conferință cu titlul Jacques-Emile Blanche ou l’œil musical. Va fi prima conferință dintr-o serie de patru, în care va analiza câte o lucrare nouă.

Pictor şi scriitor relativ puțin cunoscut marelui public în România, Jacques-Emile Blanche (1861-1942) a fost un artist complex şi pasionant care a lăsat o importantă galerie de portrete din elita intelectuală a vremii. De la Marcel Proust la Paul Morand, André Gide, Anna de Noailles, Jean Cocteau, Colette, James Joyce sau Virginia Woolf... Printr-un studiu aprofundat al uneia dintre operele sale, Stéphane-Jacques Addade va evoca anii de tinerețe ai pictorului, amicițiile sale artis-tice şi va dezvălui publicului geneza complexă a unui tablou, care se va lăsa descoperit pînă în cele mai mici detalii.

C o n f e r i n ț ă 8

[11/11] [11/11]18h30

Musée Zambaccian

Conférence en langue française

Sur inscription au 021 231 55 17 07 62 21 58 00

ou [email protected]

ora 18.30Muzeul Zambaccian

Conferinţă în limba franceză

Pe bază de înscrieri : 021 231 55 17 07 62 21 58 00sau [email protected]

Jacq

ues-

Emile

Bla

nche

«Ar

abes

que»

188

6 (d

étai

l)

Dét

ail d

e Bl

anch

e au

pia

no d

'Hel

leu

11

[11/11]

ora 19.00Lansare şi lecturăLibrăria-Cafenea

[12/11]ConferinţeSala Elvire Popesco

IFB

L a n c e m e n t d e l i v r e - a t e l i e r l i t t é r a i r e

Petit

élo

ge d

u hé

ros,

de

Yves

Ric

hez

Scur

t elo

giu

al e

roul

ui d

in n

oi, d

e Yv

es R

iche

zNous avons tous notre propre galerie de héros. Des héros de l’antiquité, des héros contemporains, des héros de ci-néma, de bande dessiné, des héros en chair et en os. L’écrivain Yves Richez nous invite à découvrir le héros ca-ché en nous. Son livre, Petit éloge du héros, fait une analyse de l’imaginaire héroïque et incite à prendre conscience de notre propre potentiel.[11/11] : L'Institut français et la maison d'éditions Spandugino organisent le lancement, en édition bilingue, du livre Petit éloge du héros. [12/11] : Yves Richez donne deux con-férences lors desquelles il fera une analyse concrète de l’imaginaire héroïque à partir de séquences ciné-matographiques qui ont reconfirmé le mythe du héros.14h30 : conférence pour le jeune public19h00 : conférence destinée au public adulte Écrivain, coach et expert en dévelop- pement personnel, Yves Richez est directeur associé de Success Communication&Leadership et respon-sable du Comité Scientifique de la Fédéra-tion Internationale de Coaching de France.

Fiecare are propriul său inventar de eroi. Eroi din antichitate, eroi contemporani, din filme, din benzi desenate, eroi în carne și oase. Scriitorul Yves Richez ne invită să descoperim eroul din noi înșine. Cartea sa, Scurt elogiu al eroului din noi, analizează imaginarul eroic și propune conștientizarea potențialului eroic al fiecăruia dintre noi.

[11/11] : Institul Francez şi editura Span-dugino organizează lansara, în ediție bilingvă a cărții Scurt elogiu al eroului din noi. [12/11] : Yves Richez va susține două conferințe în care va analiza concret imaginarul eroic, având ca punct de plecare secvențe din filme ce au recon-firmat mitul eroului.14h30 : conferința dedicată publicului tânăr19h00 : conferința dedicată publicului adultScriitor, coach și specialist în dez-voltare personală, Yves Richez este fondator și asociat al Success Communication&Leadership și Re-sponsabil al Comitetului Științific al Federației Internaționale de Coaching din Franța.

L a n s a r e d e c a r t e a t e l i e r - l i t e r a r10

[11-12/11] [11-12/11][11/11]

19h00Lancement et lecture

Librairie-Café

[12/11]Conférences

Salle Elvire Popesco

IFB

13

ora 16.00ConferinţaSala Elvire Popesco

Intrarea

S c i e n c e - S o c i é t é

Con

fére

nce

de Je

an-P

ierr

e Al

ix« P

ourq

uoi a

vons

-nou

s be

soin

des

sci

ence

s ? »

Con

ferin

ţa „

De

ce a

vem

nev

oie

de şt

iinţe

?”de

Jea

n-Pi

erre

ALI

X

Ş t i i n ț ă - S o c i e t a t e

16h00Conférence

Entrée libre

12

[12/11] [12/11]

Jean-Pierre Alix, diplômé de HEC Paris et de l'Université de Paris est ac-tuellement conseiller à la présidence du CNRS pour le débat Science- Société, secrétaire général du Mou-vement Universel de la Recherche Scientifique (MURS, ONG dédiée à « Science et Futur de l'Humanité »), et également membre du Conseil Supérieur de la Recherche et de la Technologie.Depuis 1998, il s’est principalement intéressé au rôle de la science dans la société. Il a été directeur du dévelop- pement de la Cité des Sciences et de l'Industrie pendant plusieurs années. En 2008, durant la Prési-dence Française de l'Union Euro-péenne, il a organisé la conférence européenne « Science et Société ; Dialogue et Responsabilité Sci-entifique ». À la même époque, le ministère de l'Éducation lui a demandé de proposer un système français pour l'intégrité scientifique. Ses principaux travaux portent sur la politique scientifique et le domaine « Science-Société ». Sa conférence, qui s'adresse princi-palement aux jeunes et aux lycéens, a pour but de montrer l'intérêt des sciences.

Absolvent al HEC Paris şi al Universității din Paris, Jean-Pierre Alix, este, în prezent, Consilier în Consiliul de Conducere al CNRS pri-vind dezbaterile cu tema Ştiință/Societate, Secretar General al Mişcării Universale a Cercetării Ştiințifice MURS (ONG consacrat te-mei „ Stiința şi viitorul umanității ”), precum şi membru în Consiliul Su-perior al Cercetării şi Tehnologiei.Din anul 1998 el se ocupă, cu precădere, de rolul Ştiinței în So-cietate. A îndeplinit, timp de mai mulți ani, funcția de Director de dezvoltare la Cité des Sciences et de l'Industrie. În 2008, pe parcursul Preşedinției Franceze la Uniunea Europeană, s-a ocupat de organiza-rea conferinței europene „ Ştiință şi Societate ; Dialog şi Responsabilitate Stiințifică ”. Concomitent, Minis- terul Educației şi al Cercetării l-a însărcinat să propună un Sistem francez pentru integritate ştiințifică.Principalele sale cercetări se referă la politica ştiințifică şi la domeniul „ Ştiință – Societate ”.Conferința, care se adresează în special tinerilor şi liceenilor, are ca scop să reliefeze importanța cercetărilor ştiințifice.

15

ora 20.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

www.myspace.com/minusro

M u s i q u e é l e c t r o n i q u e

Atel

ier d

u so

n - M

inus

Atel

ieru

l sun

etul

ui -

Min

us

Au fil de ses compositions et perfor-mances remarquées dans les festi-vals roumains et européens, Daniel Stanciu, aka Minus, jeune artiste originaire de Constanta, s’est con-struit une solide réputation : preuve en est sa participation, l’année dernière, à la prestigieuse Red Bull Music Academy.Au carrefour de multiples influences (du 8-bit au old School, de l’électro au dub, du down tempo à l’ambient music avec de vagues références au fuzzy childhood et aux jeux vidéos de notre enfance), sa musique privilégie l’aspect émotionnel sur l’aspect pure-ment technique de la performance.

Projection : « Prélude au sommeil - JJ Perrey et la musique électronique », Documentaire de Gilles Weinzaep-plen (52 min, 2008, France)

Cosmin Tapu, festival Rokolectiv, commissaire

Minus, pe numele său adevărat Daniel Stanciu, este un tânăr artist originar din Constanța care, datorită numeroa selor sale compoziții şi spectacole live remarcate în cadrul festivalurilor de gen din România şi din alte țări euro-pene, şi-a câştigat o reputație solidă. O dovadă grăitoare în acest sens este participarea sa la prestigioasa manifes-tare Red Bull Music Academy. Muzica lui, cu puternice influențe (mergând de la 8-bit şi old School la electro şi dub, de la down tempo la sti-lul ambient music cu vagi referințe la fuzzy childhood şi la jocurile video ale copilăriei noastre), este caracterizată prin încărcătura emoțională mult mai puternică decât performanța tehnică.

Film documentar: „ Preludiu la somn - JJ Perrey şi muzica electronică ”, de Gilles Weinzaepplen (52'', 2008, Franța)

Cosmin Ţapu, la festivalul Rokolectiv, „ custode ”

M u z i c ă e l e c t r o n i c ă

20h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

www.myspace.com/minusro

14

[14/11] [14/11]

17S e m a i n e d e s d r o i t s d e l ' e n f a n t

Sem

aine

des

Dro

its d

e l'e

nfan

t

Săpt

ămân

a D

rept

urilo

r Cop

ilulu

i Pour célébrer le 20ème anniversaire de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant adoptée par l'ONU le 20 novembre 1989, l'Ambassade de France et l'Institut français de Bucar-est, l'Organisation Internationale de la Francophonie et la Délégation Wal-lonie-Bruxelles, en partenariat avec l'ONG roumaine PARADA, organisent :- La pièce de théâtre « KIWI » du metteur en scène québécois Daniel Danis évoque, dans un texte poétique, la vie et les espoirs des enfants des rues, en recourant à diverses techniques, dont l'utilisation de rushes du documen-taire de Benoît Dervaux. Des jeunes de l'ONG Parada participeront à un atelier avec la Compagnie théâtrale. - Le documentaire Gigi, Monica et Bi-anca du cinéaste belge Benoît Der-vaux (1996), filmé à Bucarest, raconte les joies et les peines de deux enfants obligés de grandir trop vite. Il a été plusieurs fois primé (dont Prix Europa Berlin 1997).- Le 20 novembre, une table ronde sur la mise en oeuvre des droits de l'enfant en Roumanie aura lieu en partenariat avec l'UNICEF, la Fédération des ONG pour l'enfant et la Bibliothèque Universitaire.

Pentru a celebra cea de-a 20-a aniversare a Convenției Internaționale a Drepturilor Co-pilului adoptată de ONU la 20 noiem- brie 1989, Ambasada Franței (Serviciul de Coop-erare şi Acțiune Culturală) împreună cu In-stitutul Francez din Bucureşti, cu Organizația Internațională a Francofoniei şi cu Delegația Wallonie-Bruxelles, în parteneriat cu organizația nonguvernamentală română PARADA organizează mai multe evenimente culturale. - Piesa de teatru „ KIWI ”, pusă în scenă de regizorul canadian Daniel Danis, evocă viața de zi cu zi şi speranțele copiilor străzii, într-un text poetic, recurgând la diverse tehnici inclusiv folosirea unor fragmente din docu-mentarul lui Benoît Dervaux. Tinerii membri ai organizației nonguvernamentale Parada vor participa, alături de membrii companiei teatrale, la un atelier de creație. - Documentarul Gigi, Monica et Bianca al cineastului belgian Benoît Dervaux (1996), filmat la Bucureşti, vorbeşte despre bucuri-ile şi necazurile a doi copii constrânşi de împrejurări să crească mult prea repede. Filmul, distins cu Premiul Europa Berlin 1997, a fost premiat în mai multe rânduri. - În parteneriat cu UNICEF, Federația Organizațiilor Nonguvernamentale pentru Copil şi Biblioteca Centrală Universitară, vor organiza, pe 20 noiembrie, o masă rotundă pe tema respectării şi aplicării drepturilor copilului în România.

S ă p t ă m â n a d r e p t u r i l o r c o p i l u l u i16

[17-20/11] [17-20/11][17/11]

Pièce de théâtre « KIWI »Théatre juif - 19h00

[18/11] Documentaire Gigi, Monica

et BiancaSalle Elvire Popesco - 19h00

[20/11]Table ronde

Bibliothèque Universitaire - 14h30

[17/11] Piesa de teatru KIWITeatrul Evreiesc de Stat - ora 19.00

[18/11] Documentarul Gigi, Monica et Bianca Sala Elvire Popesco - ora 19.00

[20/11] Masă rotundăBiblioteca Centrală Universitară - ora 14.30

19

orele14.00-18.00Librăria Cărtureşti Verona

Intrarea liberă pe bază înscriere

R e n c o n t r e s l i t t é r a i r e s

Trad

uire

la li

ttéra

ture

de

jeun

esse

en

Euro

pe

Trad

ucer

ea li

tera

turii

pen

tru ti

nere

t în

Euro

pa

î n t â l n i r i l i t e r a r e

14h-18hLibrairie Cărtureşti

Verona

Entrée libre sur inscription

18

[19/11] [19/11]

La veille des rencontres sur la tra-duction littéraire, l'Institut Français de Bucarest et SCBWI Roumanie (Society of Children's Book Writ-ters and Illustrators), en partenariat avec l’Institut Culturel Roumain et la librairie Carturesti, proposent un événement dédié à la traduction de la littérature de jeunesse.

Des écrivains et des traducteurs de livres pour enfants seront invités à venir discuter de la nouvelle littéra-ture pour la jeunesse en Europe et des échanges qu'elle suscite.

Un atelier de traduction suivra ces rencontres, en fin de journée.

Pour participer, merci de vous inscrire auprès : [email protected]

În ajunul întâlnirilor pe marginea tra-ducerii literare, Institutul francez din Bucureşti şi SCBWI România, în parte-neriat cu Institutul Cultural Român şi Cărtureşti, vă propun un eveniment dedicat traducerii de literatură pen-tru tineret.

Scriitori şi traducători de carte pentru copii vor fi invitați să discute despre noua literatură pentru tineret în Eu-ropa şi despre schimburile pe care le suscită.

Întâlnirile vor fi urmate de un atelier de traducere, la sfârşitul zilei.

Pentru a putea participa, vă rugăm să vă înscrieți la adresa următoare : [email protected]

21

orele9.30-12.4515.00-18.00Institutul Cultural Român

Intrarea liberă pe bază înscriere

R e n c o n t r e s e t d é b a t s

Que

trad

uire

auj

ourd

’hui

en

litté

ratu

re ?

Ce

se tr

aduc

e as

tăzi

în d

omen

iul l

itera

r ?

î n t â l n i r i ş i d e z b a t e r i

9h30 -12h4515h-18h

Institut Culturel Roumain

Entrée libre sur inscription

20

[20/11] [20/11]

Journée de rencontres et de débats sur la traduction littéraire et les nouveaux courants intellectuels.

Avec la participation exceptionnelle des auteurs de l'édition 2005 des Belles Etrangères, l’Institut Français de Bucar-est et l’Institut Culturel Roumain pro-posent une journée de réflexion sur les tendances actuelles de la traduction littéraire et les courants émergents en littérature. Marquées par les interventions de professionnels du livre, d’auteurs, de professeurs, français et roumains, ces rencontres permettront d’établir un panorama de la littérature contem-poraine et d'évoquer les projets des traducteurs invités, jeunes auteurs ou écrivains confirmés.

Pour participer, merci de vous inscrire auprès de : [email protected]

Zi de întâlniri şi dezbateri despre tradu-cerea literară şi noile curente intelec-tuale.

Cu ocazia prezenței excepționale a autorilor participanți la manifestar-ea Belles Etrangères 2005, Institu-tul Francez din Bucureşti şi Institutul Cultural Român propun o sesiune de discuții asupra tendințelor actuale în procesul de traducere literară şi asupra noilor curente în literatură. Aceste întâlniri, marcate de intervențiile unor profesionişti din lumea cărții, autori, directori de reviste literare şi traducători francezi şi români, vor re-aliza o privire de ansamblu asupra lit-eraturii contemporane şi vor permite abordarea proiectelor Proiectelor traducătorilor invitați, a tinerilor autori sau a autorilor consacrați.

Pentru a putea participa, vă rugăm să vă înscrieți la adresa următoare : [email protected]

23

ora 19.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

É v é n e m e n t l i t t é r a i r e

Soiré

e Be

lles É

trang

ères

200

5

Sear

a « B

elle

s Étra

ngèr

es 2

005

»

E v e n i m e n t l i t e r a r

19h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

22

[20/11] [20/11]

Quatre ans après les manifesta-tions des Belles Etrangères con-sacrées à douze écrivains roumains contemporains, le temps est venu de retrouver et de réunir ces au-teurs lors d’une soirée exception-nelle, première du genre, à la Librairie-Café. L’occasion de décou-vrir ou redécouvrir les œuvres de Gabriela Adameşteanu, Letitia Ilea, Vlad Zografi ou encore Cecilia Ştefanescu, et leur actualité littéraire, en France comme en Roumanie. L'occasion également de rendre hommage à l'écrivain Gheorghe Crăciun, disparu en 2007.

Un cocktail ouvrira l'événement, suivi d’une projection du docu- mentaire, Vivre et écrire en Rou-manie, édité et réalisé à l’initiative du Centre National du Livre, ret-raçant le voyage des auteurs en France en 2005.

La patru ani după evenimentele culturale consacrate unor scriitori români contemporani în cadrul manifestărilor Les Belles Etrangères, a venit timpul ca aceşti autori să fie reuniți în cadrul unei seri excepționale, prima de acest gen, la Libăria-cafenea a Institutului. Este o ocazie de a descoperi sau re-descoperi textele semnate de Gabriela Adameşteanu, Letitia Ilea, Vlad Zografi sau Cecilia Ştefanescu şi actualitatea lor literară în Franța şi România. Este de asemenea o ocazie de a aduce un omagiu scriitorului Gheorghe Crăciun, dispărut în 2007.

Evenimentul va fi deschis de un cocktail care va fi urmat de proiecția filmului documen-tar Vivre et écrire en Roumanie, o rememorare a călătoriei aces-tor autori în Franța, în 2005 ; filmul a fost realizat la inițiativa Centrului Național al Cărții.

Ghe

orgh

e Cr

ăciu

n

25

ora 16.30Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

L a n c e m e n t d e l i v r e

Amau

ry d

u C

lose

lLe

s voi

x ét

ouffé

es d

u III

ème R

eich

Amau

ry d

u C

lose

lVo

cile

înăb

uşite

ale

cel

ui d

e al

Tre

ilea

Reic

h

L a n s a r e d e c a r t e

16h30Librairie-Café

IFB

Entrée libre

24

[21/11] [21/11]

À l’occasion de la publication des Voix étouffées du IIIème Reich aux Éditions EST, préfacé par l’Ambassadeur de France en Roumanie, SEM Henri Paul.

Premier du genre publié en fran-çais par Actes Sud, cet ouvrage dresse l'inventaire de plus de deux cents compositeurs, répri-més par le IIIème Reich, incon-nus aujourd'hui pour la plupart, auteurs parfois d'innombrables chefs-d'œuvres condamnés à l'oubli, et qui constituent autant de clés pour la compréhension de l'histoire de la musique du XXème siècle.

Chef d'orchestre et compositeur, Amaury du Closel mène depuis plus de vingt ans une carrière en France et à l'étranger et se con-sacre en grande partie au réper-toire de ces « voix étouffées ».

Eveniment priljuit de aparița la Editura Est, a lucrării Vocile înăbuşite ale celui de al Treilea Reich prefațată de Excelența Sa Dl. Henri Paul, Ambasadorul Franței în România -

Această lucrare, prima de acest gen publicată în limba franceză de Actes Sud, scoate la lumină mai mult de două sute de com-pozitori, reprimați de cel de-al Treilea Reich, necunoscuți astăzi în marea lor majoritate, mulți dintre ei autori ai unor adevărate capodopere, condam-nate la uitare şi care reprezintă tot atâtea căi de înțelegere a istoriei muzicii secolului XX.

Dirijor şi compozitor, Amaury du Closel, care de mai bine de douăzeci de ani are o carieră strălucită în Franța şi în străinătate, consacră o mare parte a repertoriului său „ vocilor înăbuşite �.

Am

aury

du

Clo

sel

27

începând cu orele

13.00IFB

C u l t u r e e u r o p é e n n e

Jour

nées

du

livre

eur

opée

nL’E

urop

e go

urm

ande

Zile

le c

ărţii

eur

open

eEu

ropa

gur

man

C u l t u r ă e u r o p e a n ă

À partir de 13h00

IFB

26

[21/11] [21/11]

Du 14 au 21 novembre 2009, les « Journées du livre européen »se tiennent dans les villes de : Paris, Genève, Bruxelles, Lux-embourg, Mayence, Bucarest, Strasbourg, Besançon, Chambéry, Cognac, Cergy, Clichy, Chelles, Evry, Alfortville, Conflans et Aubervilliers.

Pour cette seconde édition des « Journées du livre européen », les ouvrages liés à la cuisine et à la gastronomie sont mis à l’honneur. Afin de célébrer cet événement, l’Institut Français de Bucarest proposera des ateliers d’initiation à la cuisine pour les enfants. Dès 19h, une sélection de livres sera présentée au public et accompag-née d’une dégustation de mets représentatifs de la culture gas-tronomique française.

Pour participer aux ateliers merci de vous inscrire auprès de : [email protected]

Între 14 şi 21 noiembrie 2009, „ Zilele cărții europene ” se vor desfăşura în oraşele : Paris, Ge-neva, Bruxelles, Luxembourg, Mayence, Bucureşti, Strasbourg, Besançon, Chambéry, Cognac, Cergy, Clichy, Chelles, Evry, Alfortville, Conflans şi Aubervilliers.

Această a doua ediție a „ Zilelor cărții europene ” va pune în lumină lucrările legate de bucătărie şi gastronomie. În dorința de a marca acest eveniment, Institutul Francez din Bucureşti vă propune ateliere de inițiere a copiilor în ale bucătăriei. Începând cu ora 19h, vor fi prezentate publicului o selecție de cărți şi o degustare de mâncăruri reprezentative pentru cultura gastronomică franceză.

Pentru a putea participa, vă rugăm să vă înscrieți la adresa următoare : [email protected]

29C y c l e « G r a n d s S o l i s t e s »

Qua

tuor

Pso

phos

Cva

rtetu

l Pso

phos

Le quatuor à cordes Psophos (en grec événement sonore) a été créé en 1997 au Conservatoire National Supérieur de Mu-sique et de Danse de Lyon. Il est actuelle-ment composé de Eric Lacrouts (1) - violon, Bleuenn Le Maître (2) - violon, Cécile Grassi (3) - alto et Eve-Marie Caravassilis (4) - violoncelle. Depuis peu dans cette nouvelle for-mation, les quatre musiciens mettent dans leur interprétation toute la force, l’énergie et la passion de la jeunesse. Le programme qu’ils ont choisi pour le con-cert de Bucarest réunit la modernité du compositeur contemporain Henri Dutil-leux et le lyrisme, par excellence roman-tique, de Franz Schubert.

Henri Dutilleux (1916)Quator à cordes « Ainsi la Nuit » (17 min)Henri Dutilleux explore chaque facette de la technique des cordes tout au long de son développement brillamment struc-turé autour du thème poétique de la nuit.

Franz Schubert (1797-1828)« La Jeune Fille et la Mort » (40 min)Quatuor n° 14 en ré mineur (D 810)Considéré comme le quatuor le plus achevé du compositeur, « La Jeune Fille et la Mort » s’attache à une thématique dont les racines remontent jusqu’à la mythologie grecque.

Cvartetul de corzi Psophos (în limba greacă eveniment sonor) a fost creat în 1997 la Conservatorul Național Superior de Muzică şi Dans din Lyon. În momentul de față este format din Eric Lacrouts (1) - vioară, Bleuenn Le Maître (2) - vioară, Cécile Grassi (3) - alto şi Eve-Marie Caravassilis (4) - violoncel. De foarte curând în această nouă formulă, cei patru muzicieni pun în in-terpretarea lor toată forța, energia şi pa-siunea tinereții. Programul pe care l-au ales pentru concertul de la Bucureşti reuneşte modernitatea compozitorului contemporan Henri Dutilleux şi liris-mul prin excelență romantic al lui Franz Schubert.

Henri Dutilleux (1916)Quator à cordes „ Ainsi la Nuit ” (17’)Henri Dutilleux explorează fiecare fațetă a tehnicii coardelor pe toată durata lucrării strălucit structurate în jurul te-mei poetice a nopții.

Franz Schubert (1797-1828)„ Fata şi Moartea ” (40’)Cvartetul n° 14 în re minor (D 810)Considerat a fi cvartetul cel mai reuşit al compozitorului, „ Fata şi Moartea ”, se ataşează unei tematici ale cărei rădăcini rezidă tocmai în mitologia greacă.

C i c l u l „ M a r i S o l i ş t i ”28

[22/11] [22/11]17h00

Athénée Roumain, str. Franklin n° 1

Vente de billets :Tel : 021 315 68 75

Les billets sont en vente de lundi au vendredi de 12h00 à 19h00

Renseignements : [email protected]

ora 17.00Ateneul Român, str. Franklin n° 1

Casa de bilete :Tel : 021 315 68 75Biletele sunt în vânzare de luni până vineri între orele 12h00 si 19h00Informaţii : [email protected]

(1)

(2)

(3)

(4)

31

ora 19.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

P r i x L i t t é r a i r e s

Soiré

e de

s prix

litté

raire

s 200

9

Sear

a Pr

emiil

or li

tera

re 2

009

P r e m i i L i t e r a r e

19h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

30

[24/11] [24/11]

À l’occasion de la remise des prix littéraires, la librairie-café propose le grand cru 2009 de la littérature française lors d’une soirée de ren-contres et de débats animés par des auteurs et des professionnels de l’édition. Les Prix Goncourt, Renaudot, Inter-allié, Femina et Médicis, attribués entre le 29 octobre et le 9 novembre prochains, seront présentés et dis-ponibles à la vente.

Cette soirée est également l’occasion de présenter la rentrée littéraire française 2009 et de dis-cuter de l’orientation actuelle des courants littéraires en France et en Roumanie.

Cu ocazia decernării Premiilor lite-rare, Librăria-Cafenea propune cele mai noi producții din 2009 ale literaturii franceze, în cadrul unor întâlniri şi dezbateri însuflețite de scriitori şi editori. Premiile Goncourt, Renaudot, Interallié, Femina şi Médicis decernate în perioada 29 octombrie - 9 noiem-brie, vor fi prezentate publicului şi puse în vânzare.

Această seară va fi de aseme-nea o ocazie de a prezenta noile apariții ale toamnei 2009 şi de a discuta tendințele Premii literare tendințele actuale ale curentelor literare din Franța şi din România.

Syng

ué S

abou

r © H

élèn

e Ba

mbe

rger

/P.O

L

33

[25-27/11] orele 11.00 - 20.00[28/11] orele 10.00 - 20.00[29/11] orele 10.00 - 16.00

Romexpo

S a l o n d u l i v r e XVIèm

e édi

tion

de la

Foi

re In

tern

atio

nale

du

livr

e G

aude

amus

A XV

I-a e

diţie

a T

ârgu

lui I

nter

naţio

nal d

e C

arte

Gau

deam

us

T â r g d e c a r t e

[25-27/11] de 11h à 20h

[28/11] de 10h à 20h

[29/11] de 10h à 16h

Romexpo

32

[25-29/11] [25-29/11]

Rassemblant l’ensemble des professionnels du livre rou-mains et nombre de participants étrangers, la Foire Internationale Gaudeamus est devenue un évé-nement incontournable pour les amateurs de livres.

Avec plus de 450 participants et plus de 100 000 visiteurs l’an dernier, la XVIème édition de la Foire s’annonce cette année encore très prometteuse. Preuve de son succès, Gaudeamus fait d’ailleurs partie des dix Foires in-ternationales du livre les plus im-portantes sélectionnées en 2008 par le Bureau International de l’Édition Française. Elle est égale-ment la Foire du livre la plus im-portante d’Europe de l’Est.

L’Ambassade de France présente à cette occasion une sélection d’ouvrages encore plus large que les années précédentes, vendus à des prix réduits.

Prin prezența profesioniştilor români din domeniul cărții şi a numeroşilor participanți din străinătate, Târgul Internațional Gaudeamus a devenit un eveni-ment inconturnabil pentru iubito-rii de carte.

Cu peste 450 de participanți şi peste 100 000 de vizitatori, cea de-a şaisprezecea ediție a Târ-gului se anunță, anul acesta, fo-arte promițătoare. Ca o dovadă recunoaştere a succesului său, Gaudeamus a fost selecționat în 2008 de către Biroul Internațional al Publicației Franceze printre primele zece Târguri Internaționale de Carte. Gaudeamus este recu-noscut ca fiind cel mai important Târg de Carte din Europa de Est.

Cu această ocazie, Ambasada Franței va prezenta o selecție de lucrări ce vor fi puse în vânzare cu prețuri reduse, selecție mult mai bogată decât cele din anii trecuți.

35

[25-27/11] orele 11.00 - 20.00[28/11] orele 10.00 - 20.00[29/11] orele 10.00 - 16.00

Romexpo

S a l o n d u l i v r e XVIèm

e édi

tion

de la

Foi

re In

tern

atio

nale

du

livr

e G

aude

amus

A XV

I-a e

diţie

a T

ârgu

lui I

nter

naţio

nal d

e C

arte

Gau

deam

us

T â r g d e c a r t e

[25-27/11] de 11h à 20h

[28/11] de 10h à 20h

[29/11] de 10h à 16h

Romexpo

34

[25-29/11] [25-29/11]

Chaque jour, le stand de l’Ambassade de France en Roumanie et du BIEF (Bureau International des Éditions Françaises) organise des conférences et tables rondes, des ateliers, des rencontres et des séances de signa-ture d’auteurs.

[25/11] : Inauguration de la Foire Internationale du livre Gaudeamus13h-14h30 : « Panorama de l’édition contemporaine : que lire, qu’éditer aujourd’hui ? » Bourse des contacts17h-18h30 : « Le livre en crise » Bourse des contacts[26-27/11] : Rencontres et séances de signature sur le stand.[28/11] 12h-13h30 : « La fiction illustrée pour la jeunesse : état des lieux en France et en Roumanie »Sala Cupola13h30-15h00 : Ateliers pour enfants -Sala Cupola15h-16h30 : « Bande dessinée et société quelle place pour le neu-vième art ?» - Bourse des contacts [29/11] : Clôture de la Foire Interna-tionale du livre Gaudeamus

În fiecare zi, la standul Amba-sadei Franței în România, în co-laborare cu Biroul Internațional al Publicației Franceze vor fi organi-zate conferințe şi mese rotunde, ateliere, întâlniri şi sesiuni de au-tografe.

[25/11] : Inaugurarea Târgului Internațional de Carte Gaudeamus 13.00-14.30 : „ Panorama contem-porană : ce se citeşte, ce se publică astăzi ? ”Boursa de contacte17.00-18.30 : „ Cartea în criză ”Boursa de contacte[26-27/11] : Întâlniri şi sesiuni de autografe la stand. [28/11] 12.00-13.30 : „ Publicaţia de ficţiune ilustrată pentru tineret : situaţia actuală în Franţa şi în România ” Sala Cupola13.30-15.00 : Atelier pentru copii -Sala Cupola15.00-16.30 : „ Banda desenată şi so-cietatea : ce loc ocupă cea de-a noua artă ? ” Boursa de contacte[29/11] : Închiderea Târgului Inter-național de Carte Gaudeamus

37

ora 18.00Sala Elvire Popesco

Festivitatea de închidere a Anului Mondial al Astronomiei 2009

Intrarea liberă

S c i e n c e - S o c i é t é : A s t r o n o m i e

Con

fére

nce

de Z

adig

Mou

radi

an

« Le

coup

le S

olei

l-Ter

re »

Con

ferin

ţa „

Cup

lul S

oare

-Păm

ânt “

de Z

adig

Mou

radi

an

Ş t i i n ț ă - S o c i e t a t e : A s t r o n o m i e

18h00Salle Elvire Popesco

Clôture de l'Année Mondiale de l'Astronomie 2009

Entrée libre

36

[8/12] [8/12]

L'Année Mondiale de l'Astronomie 2009 (AMA09) est l'occasion de célé-brer l'apport de cette science à la so-ciété et à la culture. Elle fête le 400ème anniversaire de la première utilisation de la lunette astronomique par Galilée. L'objectif d'AMA09 est de stimuler l'intérêt du public, notamment parmi les jeunes, pour l'astronomie et la sci-ence sous le thème central « l'Univers, découvrez ses mystères ».

Dr. Zadig Mouradian a étudié à l’Université de Bucarest et tra-vaillé à l’Observatoire, avant de s’établir en France. Il travaille alors à l’Observatoire de Paris, dédiant sa carrière à l’étude du soleil, et y devient Directeur de re-cherche. Parmi ses découvertes les plus importantes, la mise en évi- dence de l’alimentation de la cou-ronne, vidée par le vent solaire, ou la technique de dépouillement numérique de l’activité solaire. En collaboration avec l’Observatoire de Bucarest, il a organisé le premier atelier de travail avant une éclipse totale de soleil à Sinaia, en 2006.

AMA09 - Anul Mondial al Astrono-miei 2009 – este celebrarea pe plan mondial a astronomiei şi a rolului său în dezvoltarea societății şi cul-turii, ocazionată de împlinirea a 400 de ani de la folosirea, pentru prima dată, a lunetei astronomice de către Galileo Galilei. Obiectivul său, sub genericul „ Universul, descoperiți-i misterele ”, constă în stimularea in-teresului public, în special al tineril-or, pentru astronomie şi ştiință. Dr. Zadig Mouradian a studiat la Universitatea din Bucureşti şi a lu-crat la Observatorul astronomic, înainte de a se stabili în Franța, unde lucrează la Observatorul din Paris, devenind director de cercetare. Şi-a dedicat întreaga activitate studiului Soarelui. Printre descoperirile sale cele mai importante se numără punerea în evidență a transportu-lui de materie dinspre cromosferă spre coroana solară sau "efectul Mouradian" al grosimii optice a liniilor spectrale. În colaborare cu Institutul Astronomic al Academiei Române, a organizat, pentru prima oară în lume, un atelier de lucru înainte de o eclipsă totală de Soare (ARW NATO, Sinaia, 2006).

ora 20.00Librăria-CafeneaIFB

Intrarea liberă

A r t s v i s u e l s - V i d é o

Atel

ier d

es im

ages

- G

abrie

l Ach

imSo

rin S

toic

a - A

writ

er's

will

- 17

min

43 -

2006

Atel

ieru

l sun

etul

ui -

Gab

riel A

chim

Sorin

Sto

ica

- A w

riter

's w

ill -

17'4

3'' -

200

6En moins d’un an, le nom du cinéaste Gabriel Achim est devenu célèbre (et pas seulement en Roumanie) grâce à ses court-métrages présentés dans de nombreux festivals internationaux de cinéma. Même si « Sorin Stoica. A writer's will », que j’ai eu la chance de présenter l’année dernière à Bucarest et à Timişoara, n’est pas une production récente, il reste, néanmoins, mon film préféré. Ce documentaire met en gros-plan la figure de l’un des plus talentueux et prolifiques écrivains roumains de la jeune génération qui parle de son testa-ment littéraire ; le réalisateur a rencon-tré Sorin Stoica très peu de temps avant sa mort (à 28 ans). Cette histoire se place entre l’art et le reportage, la poésie et le quotidien, le réel et l’absurde.

Oana Tănase, critique d'art, com-missaire

În mai puțin de un an de zile, nu-mele cineastului Gabriel Achim a devenit foarte cunoscut (şi nu doar în România), scurtmetrajele lui fiind prezentate în numeroase festivaluri de film internaționale. Cu toate că Sorin Stoica. A writer's will nu este o producție recentă, am rămas ataşată de acest film încă de anul trecut, când am avut şansa să-l prezint şi în Bucureşti, şi în Timişoara. Documen-tarul aduce în prim-plan figura unuia dintre cei mai talentați şi prolifici scriitori români din tânăra generație, ce îşi prezintă aici testamentul lit-erar, regizorul întâlnindu-l doar cu puțină vreme înainte ca Sorin Stoica să moară (la 28 de ani). Povestea pluteşte între artă şi reportaj, între poetic şi cotidian, între serios şi ab-surd.

Oana Tănase, ciritic de artă, curator

A r t ă v i d e o

20h00Librairie-Café

IFB

Entrée libre

[9/12] [9/12]

38 39

41

ora 18.00Sala Elvire Popesco

Festivitatea de închidere a Anului Mondial al Astronomiei 2009

Intrarea liberă

S c i e n c e - S o c i é t é : A s t r o n o m i e

Con

fére

nce

de H

uber

t Ree

ves

« Des

éto

iles

et d

es h

omm

es »

Con

ferin

ţa „

Stel

e şi

oam

eni “

de H

uber

t Ree

ves

Ş t i i n ț ă - S o c i e t a t e : A s t r o n o m i e

18h00Salle Elvire Popesco

Clôture de l'Année Mondiale de l'Astronomie 2009

Entrée libre

40

[9/12] [9/12]

L'Institut Français de Bucarest fait venir Hubert Reeves dans le cadre de l'Année Mondiale de l'Astronomie 2009 (AMA09).

Hubert Reeves est un astro-physicien, diplômé de Cornell Uni-versity, Ithaca N.Y. en 1960 (PhD). Il a été conseiller scientifique à la NASA Institute for Space Studies, New York, puis Directeur de Re-cherche au Centre National de la Recherche Scientifique. Hubert Reeves questionne les origines : celle des éléments chimiques, du système solaire, de l'univers. Il est également un chercheur spécialisé en astrophysique nucléaire et en cosmologie, qu’il a notamment étudiée au Service d’Astrophysique de Saclay.Il est aujourd’hui professeur asso-cié au Département de Physique de l'Université de Montréal, et égale-ment Président de la Ligue ROC pour la Préservation de la faune sauvage.

Institutul Francez din Bucureşti l-a invitat pe Hubert Reeves cu ocazia Anului Mondial al Astronomiei 2009 (AMA09).

Astrofizicianul Hubert Reeves a absolvit Cornell University, Ithaca N.Y. în 1960 (PhD). A fost Con-silier ştiințific la NASA Institute for Space Studies, New York între anii 1960-1964, apoi Director de Cercetare la Centre National de la Recherche Scientifique. Hubert Reeves s-a specializat în cercetări privind : originea elementelor chi-mice, originea sistemului solar, originea universului, astrofizică nucleară, cosmologie…În prezent, este Profesor Aso-ciat la Departamentul de Fizică al Universității din Montreal şi Preşedintele Ligii pentru Protecția faunei sălbatice – ROC

43

orele 9.30-12.30 14.30-17.30IFB

Intrarea liberă

C o l l o q u e

« La F

ranc

e et

l’ém

ancip

atio

n de

s Jui

fs de

Rou

man

ie »

« Fra

nţa

şi em

anci

pare

a ev

reilo

r din

Rom

ânia

»

C o l o c v i u

9h30-12h30 14h30-17h30

IFB

Entrée libre

42

[10/12] [10/12]

Cette année, on commémore le 90ème anniversaire de l’émancipation des Juifs de Roumanie à la fin de la Première Guerre Mondiale, résultat d’un combat commencé en 1848 et inspiré par les idées libérales et démocratiques de la révolution pari-sienne de la même année.

À cette occasion, l’Institut Français de Bucarest organise, en collabora-tion avec l’Université de Bucarest et la Fédération des Communautés Juives de Roumanie un colloque sur « La France et l’émancipation des Juifs de Roumanie ».

Les exposés des participants français et roumains auront lieu à l’Institut Fran-çais en présence et sous la présidence de SEM Henri Paul, Ambassadeur de France en Roumanie, du Dr. Aurel Vainer, président de la Fédération des Com-munautés Juives de Roumanie et de M. Denis Soriot, Conseiller de Coopéra-tion et d’Action Culturelle, Directeur de l’Institut français de Bucarest. Pour toute information complémentaire, veuillez contacter : [email protected]

În 2009 se împlinesc 90 de ani de la emanciparea evreilor din România la sfârşitul Primului Război Mondial, re-zultatul unei lupte începute în 1848 şi inspirate de ideile liberale şi demo-cratice ale revoluției pariziene din acelaşi an.

Cu această ocazie, Institutul francez din Bucureşti organizează în colabo-rare cu Universitatea din Bucureşti şi Federația Comunităților Evreieşti din România un colocviu intitulat „ Franța şi emanciparea evreilor din România ”.

Intervențiile participanților francezi şi români vor avea loc la Institutul francez în prezența şi sub patronajul ES Domnul Henri Paul, Ambasador al Franței în România, a domnului Aurel Vainer, preşedinte al Federației Comunităților Evreieşti din România şi a domnului Denis Soriot, Consilier de Cooperare şi Acțiune Culturală, Director al Institutului francez din Bucureşti. Pentru informații suplimentare con- tactați : [email protected]

45

ora 13.30Biblioteca pentru copiiIFB

Intrarea liberă

É v é n e m e n t j e u n e s s e

Les e

nfan

ts c

hant

ent N

oël

Cop

iii c

ântă

Cră

ciun

ul

E v e n i m e n t p e n t r u c o p i i

13h30Bibliothèque jeunesse

IFB

Entrée libre

44

[10/12] [10/12]

À l’occasion des fêtes de fin d’année, la bibliothèque jeunesse de l’Institut Français de Bucarest invite les enfants à venir chanter Noël.

Pour célébrer l’événement, les élèves des écoles n°23 Saint Sylvestre et n°31 présenteront un vaste répertoire de chansons, poèmes et pièces de théâtre en rapport avec Noël.

Dans un cadre chaleureux, au pied du sapin, chacun est invité à venir enten-dre les chants traditionnels de France et de Roumanie indissociables de cette période de fêtes, et à partager ensem-ble, à l’Institut, les derniers moments de l’année 2009.

Cu ocazia sărbătorilor de iarnă, biblio-teca pentru copii a Institutului francez din Bucureşti invită copiii să cânte Crăciunul.

Pentru a celebra evenimentul, ele-vii şcolii nr. 31 şi a şcolii nr. 23 Sfântul Silvestru vor prezenta un vast repertoriu de cântece, poeme şi piese de teatru pe tema Crăciunului.

Într-un cadru călduros, la picio- rul bradului, fiecare este invitat să asculte cântecele tradiționale franceze şi româneşti de nelipsit în această perioadă a sărbătorilor şi să împărtăşească la Institutul francez ultimele momente ale anului 2009.

47

[10/12]

ora 19.00LecturăLibrăria-cafenea, IFB

Intrarea liberă

[11/12]Bucureşti

M a r a t h o n L i t t é r a t u r e

Mar

atho

n Pr

oust

Mar

aton

Pro

ust

M a r a t o n L i t e r a r

[10/12]

19h00 Lecture

Librairie-Café, IFB

Entrée libre

[11/12]dans Bucarest

46

[10-11/12] [10-11/12]

Un nouvel événement vient s’ajouter aux activités littéraires de cette fin d’année : afin de célébrer l’œuvre d’un grand écrivain français, traduit en rou-main, l’Institut Français de Bucarest propose deux journées de manifesta-tions ouvertes à tous.

Vendredi 10, une lecture bilingue introduira les événements, suivie d’une analyse originale conduite par un grand spécialiste de l’auteur, Luc Fraisse, et la projection du documentaire de Roger Stéphane, « Portrait-souvenir : Marcel Proust ».

Samedi 5 décembre, Bucarest et ses lieux insolites deviendront l’espace d’une grande chaîne de lecture. Lecteur aguerri ou débutant, chacun est invité à venir lire, en français ou en roumain, une page de La Recherche du temps perdu.

Un film sera réalisé au cours de cette journée et mis en ligne sur le site de l’Institut Français.

Pour connaître le parcours du mara-thon et y participer, veuillez contacter : [email protected]

Un nou eveniment se adaugă activităților literare de la acest sfârşit de an : pentru a celebra opera unui mare scriitor francez tradus în limba română, Institutul francez din Bucureşti propune două zile de manifestări deschise tuturor.

Vineri 10 decembrie, o lectură bilingvă va deschide evenimentele şi va fi urmată de o analiză originală animată de un mare specialist al lui Marcel Proust, Luc Fraisse şi de proiecția filmului documentar „ Portrait-souvenir : Marcel Proust ” semnat de realizatorul Roger Stéphane.

Sâmbătă 5 decembrie, Bucureştiul şi locurile sale pitoreşti vor găzdui un lung „ lanț ” de lecturi. Cititori împătimiți sau care abia descoperă opera proustiană sunt invitați să citească, în franceză sau în română, o pagină din romanul „ În căutarea timpului pierdut ”.

Pe parcursul acestei zile va fi realizat un film care va fi pus pe site-ul Institutului francez.

Pentru mai multe informații privind traseul maratonului şi înscrieri pentru participarea la lectură, sunteți invitați să contactați : [email protected]

49

orele11.00-20.00IFB

Intrarea liberă

N o ë l

Mar

ché

de N

oël

Târg

ul d

e C

răci

un

C r ă c u i n

11h-20hIFB

Entrée libre

48

[12-13/12] [12-13/12]

Les marchés organisés par l’artiste visuel Dan Pierșinaru, hébergés par l’Institut Français de Bucarest, devien- nent traditionnels. Après le succès du festival de mode Pasarela et du marché aux bijoux contemporains « AUTOR », l’année 2009 est clôturée de manière symbolique, par un marché de Noël.

Le marché de Noël vous offre l’occasion de redécouvrir les créations des de-signers roumains, des objets originaux qu’ils vous proposent pour faire des ca-deaux uniques. En même temps vous pourrez jouir de l’ambiance de Noël, au cœur du merveilleux bâtiment de l’Institut Français de Bucarest.

Cette fois-ci, pour exhausser les vœux du public désireux de faire durer le plai-sir des rencontres avec les artistes, le marché de Noël dévoilera ses trésors durant deux jours, les 12 et 13 décem-bre, entre la Saint Nicolas et l’arrivée de Père Noël.

Târgurile găzduite de Institutul francez și organizate de artistul vizual Dan Pierșinaru sunt pe cale să devină o tradiție. După succesul târgului de modă prilejuit de festivalul Pasarela și cel al târgului „ AUTOR ”, destinat bi-juteriei românești contemporane, este rândul unei noi manifestări de acest fel să închidă în mod simbolic anul 2009.

Târgul de Crăciun vă așteaptă să redescoperiți creațiile designerilor români, cadourile unicat propuse de aceștia, o varietate de obiecte origi-nale, și să vă bucurați de atmosfera Crăciunului în minunata clădire a Insti-tutului Francez de București.

Și pentru a veni în întâmpinarea dorinței publicului de a prelungi plăcerea aces-tor întâlniri cu artiștii autohtoni, târgul de Crăciun își va dezvălui comorile, de data aceasta, timp de două zile, aproxi-mativ la jumătatea distanței dintre Moș Nicolae și Moș Crăciun, respectiv pe 12 și 13 decembrie.

51C y c l e « G r a n d s S o l i s t e s »

L’ens

embl

e ba

roqu

e G

li In

cogn

iti

Ansa

mbl

ul b

aroc

Gli

Inco

gniti

Gli Incogniti (en italien les Inconnus) est un ensemble fondé et dirigé par Amandine Beyer depuis 2006. Il tient son nom d’une académie vénitienne du XVIIème siècle, l’« Academia degli Incogniti». Ce qui réunit et fait la force des mu-siciens de cet ensemble est avant tout leur passion partagée pour la mu-sique. L’ensemble s’attache particu-lièrement au répertoire de quelques uns des plus grands compositeurs de musique occidentale à l’époque ba-roque (Bach, Vivaldi), en cherchant à extraire l’inconnu ou l’inaperçu de partitions célèbres.

Composés par Antonio Vivaldi, Les qua-tre saisons regroupent quatre concertos pour violon et orchestre à cordes ex-traits du recueil Il cimento dell'armonia e dell'invenzione (La confrontation en-tre l'harmonie et l'invention). Ce super-be programme joué et rejoué, écouté et réécouté avec le même plaisir clôturera le cycle des Grands Solistes 2009.

Gli Incogniti (în italiană Necunoscuții) este un ansamblu fondat şi dirijat de Amandine Beyer din 2006. Ansam-blul îşi trage numele de la o acad-emie venețiană din secolul al XVII-lea, „ Academia degli Incogniti ”. Ceea ce îi reuneşte pe muzicienii aces-tui ansamblu este, înainte de toate, pasiunea lor pentru muzică. Ei au o afinitate pentru repertoriul unora din cei mai mari compozitori occiden-tali din epoca barocă (Bach, Vivaldi), căutând să extragă aspectele necu-noscute sau trecute cu vederea din partituri celebre.

Compuse de Antonio Vivaldi, Anotim-purile reunesc patru concerte pentru vioară şi orchestră de coarde, extrase din culegerea Il cimento dell'armonia e dell'invenzione (Confruntarea din-tre armonie şi inovație). Acest superb program cântat şi recântat, ascultat şi reascultat cu aceeaşi plăcere va în-cheia ciclul Mari Solişti 2009.

C i c l u l „ M a r i S o l i ş t i ”50

[13/12] [13/12]17h00

Athénée Roumain str. Franklin n° 1

Vente de billets :Tel : 021 315 68 75

Les billets sont en vente de lundi au vendredi de 12h00 à 19h00

Renseignements : [email protected]

ora 17.00Ateneul Român, str. Franklin n° 1

Casa de bilete :Tel : 021 315 68 75Biletele sunt în vânzare de luni până vineri între orele 12h00 si 19h00Informaţii : [email protected]

ora 20.00Sala Palatului

Con

cert

- Yan

n Ti

erse

n

Con

cert

- Yan

n Ti

erse

n

E t a u s s i . . .

20H00Sala Palatului

52

[4/11] [4/11]

Devenu célèbre en composant la musique des films « Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain » et « Good Bye Lenin », le musicien français Yann Tiersen revient en Roumanie pour un nouveau concert à la Sala Palatului, le mercredi 4 novembre 2009, à 20H00.En 2003, Yann Tiersen terminait son concert Solo à Bucarest sous les applaudissements d’un public fasciné par la virtuosité de son interprétation et la qualité de sa composi-tion « Good Bye Lenin » qu’il a chanté et accompagné d'un piano, d'un violon et de son fameux accordéon. Depuis, Tiersen a sorti encore trois albums musicaux et a donné des concerts sur les plus fameuses scènes du monde. À Bucarest, l’artiste est accompagné par six musiciens dans un concert « signé» Yann Tiersen . La soliste Christine Ott marque le concert par sa présence ; le public aura également l’occasion d’écouter de la mu-sique jouée aux instruments à ondes Mar-tenot. Les billets sont en vente au prix de 50, 70, 125, 155, 210 RON, dans les magasins Diverta et Germanos, dans les librairies de la chaîne Cărtureşti et en ligne : www.ticketpoint.ro, www.myticket.ro, www.bilete.ro et eventim.ro.

Cunoscut publicului pentru compozi-tiile din „ Le Fabuleux Destin d'Amélie Poulain ” si „ Good Bye Lenin ”, cele-brul muzician francez Yann Tiersen revine in România pentru a concerta din nou la Sala Palatului, miercuri, 4 noiembrie 2009 la orele 20.00.In 2003, Yann Tiersen își incheia con-certul Solo din București in aplauzele publicului impresionat de virtuozi-tatea interpretarii și calitatea compozi-tiei „ Good Bye Lenin ” in fața pianului, a viorii și a renumitului acordeon. De atunci, Tiersen a compus trei albume și a cantat in toata lumea pe cele mai faimoase scene.La București artistul va fi insotit de sase muzicieni pregatiti pentru un con-cert integral „ marca ” Yann Tiersen, cu tobe, chitari si multe alte instrumente. Se remarca solișta Christine Ott și prezența pe scena a instrumentelor cu unde Martenot. Biletele, in valoare de 50, 70, 125, 155, 210 RON, sunt disponibile in reteaua mag-azinelor Diverta și Germanos, a librăriilor Cărturești și online, pe ticketpoint.ro, myticket.ro, bilete.ro si eventim.ro.

E t a u s s i . . .53

Cinéma[7/11-17/12]

Salle Elvire PopescoIFB

[26/11-3/12] p.56

[4/12] p.58

[7-10/11] p.60

[13-19/11] p.61

[20-26/11] p.62

[2-17/12] p.63

[7-15/11] p.64

[21/11-13/12] p.65

→ Festival du Film Français

→ Soirée TABU : L’autre Irina d’Andrei Gruzsniczki

→ La Tête de maman de Carine Tardieu

→ Ensemble, c’est tout / Împreună de Claude Berri

→ Dacia, dragostea mea de Ştefan Constantinescu, Julio Soto

→ Nach der Musik / Après la musique d’Igor Heitzmann

→ Brendan et le secret de Kells de Tomm Moore et Nora Twomey

→ Kodpak by se vlka bál / Qui a peur du loup ? de Maria Procházková

57

Sala Elvire PopescoStudioEuropa

F e s t i v a l d e c i n é m a

Fest

ival

du

Film

Fra

nçai

s

Fest

ival

ul F

ilmul

ui F

ranc

ez

F e s t i v a l d e f i l m

Salle Elvire PopescoStudio

Europa

56

[26/11-3/12] [26/11-3/12]

Pour sa treizième édition, le Fes-tival du Film Français s’annonce comme l’un des rendez-vous ciné-matographiques les plus attendus de Bucarest et plus largement de Rou-manie, puisque cette année encore, une partie de la sélection voyagera à Iaşi, Cluj et Timişoara.Il proposera aux festivaliers de dé-couvrir la diversité et la qualité de la production française récente à travers une riche sélection de films en pre-mière et avant-première.Il s'attachera une nouvelle fois à mettre en exergue la singularité et l'éclectisme du cinéma français à travers deux gros plans sur des ac-teurs internationalement reconnus, Charles Berling et Charlotte Gains-bourg et une rétrospective d'un réa-lisateur incontournable, Bertrand Tavernier. Le festival donnera aussi largement la parole aux professionnels roumains grâce à la section « Formidable » où pourront s'exprimer critiques et jour-nalistes, de même qu' une « Carte Blanche » sera offerte à un grand réalisateur.

Cea de-a treisprezecea ediție a Festiva-lului Filmului Francez este una din cele mai aşteptate întâlniri cinematografice nu numai la Bucureşti ci şi în alte oraşe din România pentru că, şi anul acesta, o parte din filmele selecționate vor pleca la Iaşi, Cluj şi Timişoara. Spectatorii festivalului vor avea ocazia să descopere diversitatea şi calitatea celor mai recente producții cinemato-grafice grație unei importante selecții de filme prezentate în premieră sau în avant-premieră. Şi la această ediție, Festivalul Filmului Francez va încerca să pună în lumină originalitatea şi eclectismul cinemato-grafiei franceze prezentând în gros-plan doi dintre actorii cei mai cunoscuți la nivel internațional : Charles Berling şi Charlotte Gainsbourg şi prin retrospec-tiva Bernard Tavernier, realizator ce nu poate fi trecut cu vederea. Festivalul va da cuvântul cineaştilor români care îşi vor prezenta creațiile în cadrul secțiunii „ Formidable ” în care îşi pot spune părerea critici de cinema şi jurnalişti, iar un mare realizator român va avea „ Mână liberă ” pentru a-şi expri-ma preferințele cinematografice.

© re

zo fi

lms

© le

s fil

ms

du lo

sang

e

59

ora 19.00Sala Elvire Popesco

S o i r é e T A B U

L’aut

re Ir

ina

d’A

ndre

i Gru

zsni

czki

Avec

And

i Vas

luia

nu, S

imon

a Po

pesc

u, D

an A

ştile

an, D

rago

ş Bu

cur

– Ro

uman

ie, 2

009

; Dur

ée :

1h30

Vers

ion

roum

aine

Cea

laltă

Irin

a d’

And

rei G

ruzs

nicz

kiAv

ec A

ndi V

aslu

ianu

, Sim

ona

Pope

scu,

Dan

Aşti

lean

, Dra

goş

Bucu

r –

Roum

anie

, 200

9 ; D

urée

: 1h

30Ve

rsio

n ro

umai

ne

N o a p t e a T A B U

19h00Salle Elvire Popesco

58

[4/12] [4/12]

L’autre Irina c’est «Irina» qu’Aurel découvre petit à petit, lorsqu’il est trop tard – quand elle est rentrée au pays dans un cercueil scellé. Le cercueil arrive de l’étranger, là où Irina était partie travailler pour un ave-nir meilleur. Mais un avenir qui n’allait pas inclure Aurel.

Cealaltă Irina este „ Irina” pe care Aurel o descoperă încetul cu încetul, când e prea târziu. Adică abia după ce ea s-a în-tors acasă închisă într-un sicriu de zinc. Sicriul, sigilat cu ceară roşie, vine din străinătate, acolo unde Irina plecase să lu-creze, ambițioasă, pentru un viitor mai bun. Viitor care nu-l includea pe Aurel.

Sala Elvire PopescoIFB

[13-19/11]

C i n é m a - S a l l e E l v i r e P o p e s c o

La T

ête

de m

aman

de

Car

ine

Tard

ieu

Avec

: Ka

rin

Viar

d, C

hloé

Cou

lloud

, Kad

Mer

ad —

Fra

nce,

200

7 ; D

urée

: 1h

35Ve

rsio

n fr

ança

ise,

sou

s-ti

trée

en

roum

ain

Ense

mbl

e, c

’est

tout

/ Îm

preu

nă d

e C

laud

e Be

rriAv

ec A

udre

y Ta

utou

, Gui

llaum

e Ca

net,

Lau

rent

Sto

cker

— F

ranc

e, 2

007

; Dur

ée :

1h37

Vers

ion

fran

çais

e, s

ous-

titr

ée e

n ro

umai

n —

Cés

ar 2

008

du m

eille

ur e

spoi

r m

ascu

lin (L

aure

nt S

tock

er)Y’a 20 ans de ça, quelques années

avant ma naissance, Maman a aimé un gars. Y’a 20 ans de ça, ils ont été séparés et ce con-là, quand il est parti, il a emporté avec lui le sourire de ma mère. Faut que je le retrouve, faut qu’il le lui rende. Sinon, moi, je meurs.Lulu, 15 ans.În urmă cu două decenii, cu câţiva ani înainte de naşterea mea, mama a iubit un tip. În urmă cu două decenii, cei doi s-au despărţit, iar individul a luat cu el zâmbetul mamei. Trebuie să-l găsesc, trebuie să i-l dea înapoi. Dacă nu, eu una mor.Lulu – 15 ani

Samedi 7 et dimanche 8 novembre g 16h00, 18h00 et 20h00

Lundi 9 et mardi 10 novembre g 18h00 et 20h00

La rencontre de quatre destins croisés qui vont finir par s'apprivoiser, se con-naître, s'aimer, vivre sous le même toit. Camille fait des ménages le soir dans les bureaux et dessine à ses heures perdues. Philibert est un jeune aristocrate timide, émotif et solitaire, il occupe un grand ap-partement. Franck est cuisinier, viril et tendre, il aime infiniment sa grand-mère, Paulette. Ils vont se découvrir et com-prendre qu'ensemble, on est plus fort.Întâlnirea a patru destine care se interesectează şi care vor ajunge să se su-porte, să se cunoască, să se iubească şi să trăiască sub acelaşi acoperiş. Camille face menajul seara prin birouri şi desenează în timpul liber. Philibert e un tânăr aristocrat timid, emotiv şi solitar, trăieşte într-un apartament spațios. Franck e bucătar – viril şi tandru, îşi iubeşte foarte mult bunica – Paulette. Se descoperă unii pe alții şi vor înțelege că împreună suntem mai puternici.

Vendredi 13 novembre g 18h00 et 20h00

Samedi 14 et dimanche 15 novembre g 16h00, 18h00 et 20h00

Lundi 16 et mardi 17 novembre g 18h00 et 20h00Jeudi 19 novembre g 18h00 et 20h00

C i n e m a - S a l a E l v i r e P o p e s c o

Salle Elvire PopescoIFB

La Tête de maman /În mintea mamei

[7-10/11]

60 61

Sala Elvire PopescoIFB

Nach der Musik / Après la musique / După muzică

[5-17/12]

C i n é m a - S a l l e E l v i r e P o p e s c o

Dac

ia, d

rago

stea

mea

de

Ştef

an C

onst

antin

escu

, Jul

io S

oto

Film

doc

umen

taire

– R

oum

anie

, 200

9 ; D

urée

: 1h

15Ve

rsio

n ro

umai

ne, s

ous-

titr

ée e

n an

glai

s –

Séle

ction

offi

ciel

le, M

ontr

éal 2

009

Nac

h de

r Mus

ik /

Aprè

s la

mus

ique

d’Ig

or H

eitz

man

nFi

lm d

ocum

enta

ire

– A

llem

agne

, 200

7 ; D

urée

: 1h

45Ve

rsio

n al

lem

ande

, sou

s-ti

trée

en

roum

ainPortrait détaché et plein d’humour

de l’évolution de la Roumanie de la période comuniste à nos jours, par le biais de l’un de ses sym-boles les plus emblématiques – la voiture Dacia. La première du film a eu lieu à Montréal, où il a été sélectionné au Festival des Films du Monde.Portret comic şi degajat al evoluției României din perioada comunistă până în prezent, făcut prin inter-mediul celui mai emblematic sim-bol al său – automobilul Dacia. Filmul a avut premiera la Montréal, fiind selecționat de Festival des Films du Monde.

Vendredi 20 novembre g 18h00 et 20h00

Samedi 21 et dimanche 22 novembre g 16h00, 18h00 et 20h00

Du lundi 23 au jeudi 26 novembre g 18h00 et 20h00

Juste après la chute du Mur de Berlin, le chef d’orchestre autrichien Otmar Suitner part à la retraite. Il se sépare ainsi de l’Opéra d’Etat de Berlin Est, à cause de sa maladie de Parkinson. Le chef d’orchestre reconnu internationa-lement n’est plus capable de contrôler sa baguette. La musique disparaît de sa vie. Mais la chute du Mur apporte dans sa vie d’autres changements.În scurt timp după demolarea zidului din Berlin, dirijorul austriac Otmar Suit-ner s-a pensionat despărtindu-se astfel de scena Operei de Stat din Berlinul de Est. A fost diagnosticat cu boala Parkin-son. Dirijorul care a cucerit lumea nu-si mai putea controla bagheta. Muzica a dispărut din viata cotidiană. Însă distrugerea zidului a adus cu el si alte schimbări in viata marelui artist.

Samedi 5 et dimanche 6 décembre g 16h00, 18h00 et 20h00

Lundi 7 et vendredi 11 décembre g 18h00 et 20h00

Samedi 12 et dimanche 13 décembre g 16h00, 18h00 et 20h00

Du mardi 15 au jeudi 17 décembre g 18h00 et 20h00

C i n e m a - S a l a E l v i r e P o p e s c o

Salle Elvire PopescoIFB

Dacia, dragostea mea / My Beautiful Dacia

[20-26/11]

62 63

Sala Elvire PopescoIFB

Kodpak by se vlka bál / Qui a peur du loup ? / Cui i-e frică de lup?

[21/11-13/12]

Cinéma - Salle Elvire Popesco - séances jeune public

Bren

dan

et le

secr

et d

e Ke

lls d

e To

mm

Moo

re e

t Nor

a Tw

omey

Film

d’a

nim

ation

– Ir

land

e-Fr

ance

-Bel

giqu

e, 2

009

; Dur

ée –

1h1

5Ve

rsio

n fr

ança

ise,

sou

s-ti

trée

en

roum

ain

Kodp

ak b

y se

vlk

a bá

l / Q

ui a

peu

r du

loup

? d

e M

aria

Pro

cház

ková

Avec

Dor

ota

Ded

ková

, Jitk

a Cv

anca

rová

, Pav

el R

ezní

cek

– Ré

publ

ique

Tch

èque

, 200

8 ; D

urée

– 1

h30

Vers

ion

tchè

que,

sou

s-ti

trée

en

roum

ainC'est en Irlande au IXème siècle, dans

l'abbaye fortifiée de Kells, que vit Bren-dan, un jeune moine de douze ans. Avec les autres frères, Brendan aide à la construction d'une enceinte pour protéger l'abbaye des assauts réguliers des Vikings. Sa rencontre avec Frère Aidan, célèbre maître enlumineur et "gardien" d'un Livre d'enluminures fabuleux mais inachevé, va l'entraîner dans de fantastiques aventures. Aidan initie Brendan à l'art de l'enluminure pour lequel le jeune garçon révélera un talent prodigieux.În secolul al IX-lea, într-un colț îndepărtat al Irlandei, se întinde Abația fortificată din Kells, unde Bren-dan (12 ani) trăieşte în linişte şi pace. Munceşte de zor cu ceilalți călugări, pentru a întări abația împotriva ata-curilor vikinge. Odată cu sosirea lumi-natului Frate Aidan, pentru Brendan începe o nouă viață de aventuri. El va trebui să termine minunata carte începută de Aidan şi să-şi învingă tea-ma odată ce părăseşte zidurile abației.

Samedi 7 et dimanche 8 novembre g 13h30

Samedi 14 et dimanche 15 novembre g 13h30

Tereza, une petite fille de cinq and, aime beaucoup le conte du Petit chaperon rouge. Elle mène une vie paisible auprès de ses parents, va à l’école avec son ami Simon, et est heureuse… Mais comme il en va dans les contes et dans la vie, tout change brusque-ment un jour...Terezei, o fetiță de cinci ani, îi place mult Scufiţa Roşie. Duce o viață liniştită alături de părinți, merge la şcoală cu prietenul ei Simon, e fericită... Dar – în viață ca şi-n poveşti – totul se schimbă brusc într-o zi...

Samedi 21 et dimanche 22 nov. g 13h30

Samedi 5 et dimanche 6 déc. g 13h30

Samedi 12 et dimanche 13 déc. g 13h30

Cinema - Sala Elvire Popesco - pentru publicul tânăr

Salle Elvire PopescoIFB

Brendan et le secret de Kells / Brendan şi secretul din Kells

[7-15/11]

64 65

cahier

62

Retrouvez vitenos événements,

nos cours,notre médiathèque

sur

www.institut-francais.ro

[11-12

/11]

La

nc

em

en

t

de

l

iv

re

-

a

te

li

er

l

it

ra

ir

e

...

Yves

Ric

hez

Petit

élo

ge d

u hé

ros

...

« Il m’a été demandé dernièrement à quoi servait un héros. J’ai répon-du : « à rien »… le héros ne sert à rien mais il sert quelque chose. Il y a donc un « à » de trop. Cet ouvrage vous propose d’appréhender le héros sous un jour particulier. En effet, j’ai tâché de l’évoquer non pas comme un seul état des lieux historique, sociologique, psychologique, psychanalytique ou archétypal, mais plutôt dans ce qui le fonde, le motive, l’anime, le pousse en avant, le conduit à se relever. Quel est ce truc qui le dépasse ? Où puise-t-il cette énergie incroyable ? Pour-quoi le fait-il ? Comment s’y prend-il pour affronter l’adversité ? Est-il toujours seul ? Et après, que devient-il quand, fatigué, le combat le rend las ? Qui est-il ? Qu’est-ce qui dans l’environnement le fait surgir ? Sommes-nous tous des héros potentiels ? »

„ De curând, am fost întrebat la ce serveste un erou. Am raspuns „ la nimic ” … eroul nu serveste la nimic, ci serveste ceva. Înfaptuieste acte eroice având un obiectiv bine stabilit dinainte. Lucrarea de fata va propune întelegerea eroului într-o lumina deosebita. Într-adevar, am încercat sa-l evoc nu ca pe o stare de sine istorica, sociologica, psihologica, psihanalitica, sau arhetipala, ci, mai degraba, în ceea ce îl motiveaza, ce îl anima, îl face sa evolueze, îl ajuta sa se descopere. Care este acest lucru ce-l depaseste? De unde îi vine aceasta energie incredibila? De ce face ceea ce face? Cum reuseste el sa-si înfrunte adversarul? Este, oare, el mereu singur? Si ce se întâmpla cu el când, obosit fiind, lupta îl epuizeaza? Cine este el? Ce element ambiental îl face sa se manifeste? Oare suntem noi cu totii potentiali eroi ? ”

[21-

23

/0

9]

«L

’ém

an

cip

at

ion

de

s Ju

ifs

de

Ro

um

an

ie »

Cette année, on commé-more le 90ème anniversaire de l’émancipation des Juifs de Rou-manie, à la fin de la Première Guerre mondiale. Ce processus de longue durée a constamment bénéficié du soutien de la France, la grande sœur latine de la Rou-manie qui a participé à toutes les étapes du long combat pour l’émancipation des Juifs roumains.La France a constitué l’appui le plus précieux pour la naissance de la Roumanie moderne, par son intervention au Congrès de Paris de 1856, suivi par l’union de la Moldavie et de la Valachie en 1859, la reconnaissance de son indépendance au Congrès de Ber-lin en 1878 et enfin la reconnais-sance de ses nouvelles frontières à la Conférence de paix de Paris en 1919, après le rattachement de la Transylvanie, de la Bucovine et de la Bessarabie à la « mère-patrie ». La France est aussi le premier pays en Europe à avoir émancipé les Juifs, en 1791, s’inscrivant dans la longue tradition de défense des principes des droits de l’homme et du citoyen.

În 2009 se împlinesc 90 de ani de la emanciparea evreilor din România, la sfârşitul Primului Război Mondi-al. Acest proces de lungă durată a beneficiat în mod constant de spri-jinul Franței, sora latină cea mare a României, care a participat la toate etapele luptei îndelungate pentru emanciparea evreilor români. Franța a sprijinit în mod deosebit naşterea României moderne, prin intervenția sa la Congresul de la Paris în 1856, la unirea Moldovei cu Ţara Românească din1859, la recunoaşterea independenței sale la Congresul de la Berlin din 1878 şi în fine la alipirea Transilvaniei, a Bucovinei şi a Basarabiei la „ patria-mamă ”. Franța este, de asemenea, prima țară din Europa care a obținut emanciparea evreilor, în 1791, înscriindu-se într-o lungă tradiție privind apărarea principiilor drep-turilor omului şi cetățeanului.

Cha

ndel

ier

d'ha

nnuk

ka

Fanny Ardant a choisi Ronit Elkabetz pour le rôle de Judith dans son film Cendres et sang. De la période du tournage, elle raconte :

« Comme metteur en scène, je me rappelle que je me disais : « un ac-teur doit faire confiance à son visage, parce que tout est dit dedans. On n’a pas besoin de mettre un peu plus de noir ou un peu plus de blanc ou un peu moins de jaune. Je vous parle de l’âme. »J’ai admiré Ronit Elkabetz dans tous les films que j’avais vus d’elle. Et je pense que c’est plutôt en ça qu’elle m’a aidé – qu’elle était très dis-ponible, qu’elle était très rigoureuse, très professionnelle. Elle devait savoir aussi qu’être en retard pouvait mettre en péril des films avec de si petits budgets. Et ça c’est l’intelligence de la metteur en scène qui comprend les enjeux. »

Extraits d’une interview accordée par Fanny Ardant pour le site AlloCiné, 2009

Fanny Ardant a ales-o pe Ronit Elkabetz pentru rolul lui Judith din Cenuşă şi sânge. Din perioada filmărilor, ea povesteşte:

„ Ca regizor, îmi amintesc că-mi spuneam: „ un actor trebuie să aibă încredere în fața lui, căci totul e spus acolo. Nu e nevoie să pui mai mult negru sau mai mult alb sau să mai ştergi puțin din galben. Eu vă vorbesc despre suflet. ”Am admirat-o pe Ronit Elkabetz în toate filmele ei pe care le-am văzut. Şi cred că m-a ajutat mai ales prin faptul că a fost foarte disponibliă, foarte riguroasă, foarte profesionistă. Ştia cu siguranță că să întârzii la filmări putea pune în pericol un film cu un buget atât de mic. Iar aici e vorba de inteligența regizoarei care înțelege care e miza. ”

Extrase dintr-un interviu acordat de Fanny Ardant pentru site-ul AlloCiné, 2009

[26/

11-3/

12]

Fest

iva

l d

u F

ilm

Fra

aisFa

nny

Arda

nt,

sur l

e to

urna

ge d

e « C

endr

es e

t san

g »

IFBpratique

62

Retrouvez vitenos événements,

nos cours,notre médiathèque

sur

www.institut-francais.ro

Bib

lio

th

èq

ue

se

ct

ion

ad

ult

es

Prix

Nob

el d

e lit

téra

ture

200

9 L'Académie suédoise des Prix Nobel distingue Herta Müller

Le prix Nobel de littérature 2009 a été attribué à l'écrivaine allemande d’origine roumaine Herta Müller, « qui avec la concentration de la poésie et l’objectivé de la prose dessine les paysages de l’abandon ». Née le 17 août 1953 à Timisoara en Roumanie, elle s'opposera continuellement au régime dictatorial de Ceausescu et refusera de collaborer avec la police se-crète roumaine. Son premier ouvrage, un recueil de nouvelles, Niederungen, est publié en 1982 et aussitôt censuré. Parmi ses 19 romans et recueils, seuls 3 ont été traduits en français : L'homme est un grand faisan sur terre, Gallimard, 1990, Le renard était déjà le chas-seur, Seuil, 1997 et La convocation, Métailié, 2001.

Herta Müller distinsă cu premiul Nobel al Academiei suedezePremiul Nobel pentru Literatură a fost atribuit scriitoa-rei germane de origine română Herta Muller „ care, îm-binând concentrarea proprie poeziei cu obiectivitatea prozei, desenează peisajele abandonului ”. Născută pe 17 august 1953 la Timişoara, în Romania, avea să se opună constant regimului dictatorial al lui Ceauşescu şi va refuza să colaboreze cu poliția secretă românească. Prima sa lucrare, o culegere de nuvele, Niederungen, apare în 1982 dar e imediat cenzurată. Din cele 19 romane si culegeri literare, doar 3 au fost traduse în limba franceză : L'homme est un grand faisan sur terre, Gallimard, 1990, Le renard était déjà le chasseur, Seuil, 1997 et La convocation, Métailié, 2001.

La médiathèque proposeMediateca oferă

g toute l’actualité à travers plus de 100 journaux, revues et périodiquesîntreaga actualitate oglindită în cele 100 de ziare, reviste şi periodice

g une bibliothèque riche de 40 000 documents à emprunter ou à consulter sur placeo bogată bibliotecă cu un fond de 40 000 de documente care pot fi împrumutate sau consultate pe loc

g une bibliothèque jeunesse destinée à un jeune public de moins de 15 anso bibliotecă pentru copii şi tineret care se adresează unui public cu vârsta de până la de 15 ani

g un centre de documentation sur la France contemporaineun centru de documentare despre Franța contemporană

g une sono vidéothèque avec plus de 700 DVD et 2 8000 CD’so sonovideotecă care posedă mai mult de 700 de DVD-uri şi 2 800 de CD-uri

Bib

lio

th

èq

ue

je

un

ess

e -

So

no

-vid

éo

th

èq

ue

Sono

-vid

éoth

éque

Bib

lioth

èque

sec

tion

adul

tes La Sono vidéothèque dispose d’une riche collec-

tion multimédia régulièrement actualisée. Avec plus de 2700 documents sonores et 1300 DVD de genres variés, la Sono vidéothèque offre la possibi-lité d’emprunter mais aussi de visionner des films ou écouter de la musique sur place. Sonovideoteca Institutului dispune de o bogată colecție multimedia care este actualizată permanent. Cu un fond care cuprinde mai mult de 2700 de documente sonore cu muzică si 1300 DVD de diverse genuri, Sonovideoteca oferă abonaților săi posibilitatea de a împrumuta materiale pentru acasă, dar şi de a viziona filme sau de a asculta muzică.

Piece of my soul - Garou2008 - Indice : 260 - Rock

Tristan - Jean-Louis MuratScarlett Productions, 2008 Indice : 099 - Musique francophone Nuit d'étoiles - Claude DebussySony BMG Music, 2008. Indice : 311-DEBMusique classique

Organ spectacular : Improvisations - Thierry EscaichThierry Escaich, 2008. Indice : 411-ESC Langages musicaux nouveaux / musique contemporaine

Jane de Julian JarroldAvec James McAvoy, Anne HathawaySeven 7, 2008. DVD, 118mn

Documents multi-support (livre + 1 CD audio)

J.-M.G. Le Clézio de Gérard de CortanzeParis : Gallimard - CulturesFrance, 2009Cet essai aborde les grands thèmes constituant l’œuvre (l'appréhension sensuelle du monde, l'exploration de l'enfance et de l'histoire familiale, le voyage et les peuples amérindiens. Cote 840 LEC

LivreBabylon babies de Maurice G. Dantec Trad. et notes : Rita Chirian - Iasi : Polirom, 20092013. Toorop, soldat de fortune et assassin patenté au service d'une cause perdue, est engagé par un groupe de mafieux sibériens. Son travail est d'escorter et de protéger une jeune femme très particulière, Marie Zorn, et son chargement, de Novossibirsk à Montréal. Ce que Marie Zorn transporte peut néanmoins signi-fier fin de la race humaine. Cote R/RF DAN

LivreTextele. Tipurile si prototipurile : povestire, descriere, argumentatie, explicatie i dialog de Jean-Michel Adam Trad. Cristina Stanciu - Iasi : Institutul european, 2009Étudie les caractéristiques de 5 prototypes de séquences : narratif, descriptif, argumentatif, explica-tif et dialogal. Cote R/401.41 ADA

LivreDragostea in Evul Mediu : trup, sexua- litate si sentiment de Jean VerdonTrad. Dana-Ligia Ilin. - Bucureşti : Humanitas, 2009 Présentation par Jean Verdon, spécialiste de la vie quoti-dienne, des relations amoureuses au Moyen-Âge. Dans une société où l'amour est méprisé par les milieux mo-nastiques, l'auteur aborde les différents types de rela-tions entre hommes et femmes de cette période. Cote R/306.7 VER

Sono

vid

eote

No

uv

ea

uté

s

No

uv

ea

ut

és

Bib

lio

tec

a c

urs

an

tu

lui

Histoire de la photographie de Alan Buckingham Photographies Andy Crawford et Dave KingTraduit de l'anglais par Bruno PorlierParis : Gallimard Jeunesse, 2005 (Les Yeux de la découverte ; 106). Cote B1/770.9 BUC

À vos risques et périls de Pascale MaretParis : T. Magnier, 2007 (Roman) - Cote B2/R MAR

Tout doit disparaître de Mikaël OllivierParis : T. Magnier, 2007Prix jeunesse France Télévisions 2008 (roman) - Cote B2/R OLL

Petit maboule de Charlotte MoundlicParis : T. Magnier, 2008 (Petite poche)Cote B1/R MOU

→ Conçue comme une passerelle

entre le département des Cours

de langue et la Médiathèque

de l’Institut, la Bibliothèque de

l’apprenant est un outil pour

l’apprentissage du français.

→ Concepută ca o pasarelă între

departamentul Cursurilor de

limbă franceză şi Mediateca

Institutului Francez, Biblioteca

Cursantului este un instrument de

învățare a limbii franceze.

No

u

À la bibliothèque, au 2ème étage, les apprenants de la langue française trouveront des ouvrages de fiction ou des documentaires, DVD et manu-els de grammaire, adaptés à leur niveau d’études, attentivement sélec-tionnés par des équipes de pédagogues et de médiathécaires. Ils vont ainsi découvrir avec surprise qu’ils peuvent lire sans difficulté des auteurs français classiques et contemporains, des documentaires ou visionner des films en français. Cette collection est consultable sur le catalogue en ligne de la médiathèque, à partir du site de l’Institut :

La biblioteca de la etajul 2, cursanții vor găsi cărți de ficțiune sau docu-mentare, DVD-uri şi manuale de gramatică adaptate nivelului lor de stu-dii, atent selecționate de echipe formate din profesori şi mediatecari. Vor avea astfel surpriza să descopere că pot citi fără dificultate autori francezi clasici şi contemporani, cărți documentare sau pot viziona filme în limba franceză. Aceasta colecție, poate fi consultată în catalogul on-line al me-diatecii, pe site-ul :

www.institut-francais.ro ou sur le blog de la médiathèque / sau pe blogul mediatecii : http://mediatecafranceza.wordpress.com/ g Bibliothèque de l’apprenant

Cu

rsu

ri ş

i e

xa

me

ne

de

lim

fra

nc

ez

ă

Studiul limbii franceze la Institut

Reînceperea, în septembrie şi oc-tombrie, a cursurilor de franceză a fost excepțională la Institutul Francez din Bucureşti : peste 952 de înscrieri în două luni, numai la cur-surile pentru adulți!Încrederea acestui public este cea mai bună încurajare posibilă pentru continuarea eforturilor de amelio-rare a serviciilor noastre: un nou site Internet, o nouă librărie-cafenea franceză, Biblioteca cursantului…Institutul se bucură de o imagine pozitivă în domeniul predării limbii franceze, datorită structurii cur-surilor, unei metodologii active şi comunicative ce permite evaluarea rapidă a rezultatelor şi validarea lor prin certificări oficiale, pre-cum şi datorită experienței confir-mate a unui corp profesoral care stăpâneşte exigențele profesionale ale meseriei sale.Mulțumesc pentru încredere, mulțumesc pentru pasiunea dumneavoastră pentru franceză !

Noiembrie - Decembrie

Cursuri de franceză generală g Sesiune intensivă (3 săptămâni) 11– 30 ianuarie 2010 27 ore (3 şedinţe x 3 ore/ săptămână) sau 54 ore (6 şedinţe x 3 ore/ săptămână) Inscrieri : 2 – 17 decembrie 2009 şi 4 – 7 ianuarie 2010

Cursuri de franceză generală g Sesiune extensivă (9 săptămâni) 6 februarie – 11 aprilie 2010 27 ore (2 şedinţe x 1,5 ore/ săptămână) sau 54 ore (2 şedinţe x 3 ore/ săptămână)Inscrieri : 4 ianuarie – 2 februarie 2010

Cursuri de franceză în relaţii profesionale g Sesiune extensivă (9 săptămâni) 8 februarie – 9 aprilie 2010 36 ore (2 şedinţe x 2 ore/ săptămână) Inscrieri : 4 ianuarie – 3 februarie 2010

Ateliere pentru copii şi adolescenţig Iniţiere în limba franceză prin activităţi manuale copii (6 - 7 ani) : 15 ore (1 şedinţă x 1,5 ore/ săptămână) g « Abécédaire » - limba franceză prin activităţi artistice pe tema « literei » copii (7 - 10 ani) : 15 ore (1 şedinţă x 1,5 ore/ săptămână) g « Ora cu poveşti » - atelier de lectură şi creaţie copii (7 - 10 ani) : 10 ore (1 şedinţă x 1 oră/ săptămână)

Le Centre de Documentation Linguistique et Pédagogique (CDLP)

Bibliothèque de la communauté des enseignants de français, des étudiants des départements de français, des chercheurs en linguistique et en sciences de l’éducation, le CDLP est un cen-tre de ressources sur la langue et la civilisation françaises qui met à leur disposition plus de 7000 documents divers : ouvrages sur la didactique du FLE, méthodes d’apprentissage, documents sur la civilisation française et fran-cophone, ouvrages sur les scien-ces du langage, dictionnaires et revues spécialisées, cassettes, DVD, CD…

Catalogue consultable en ligne sur www.institut-francais.ro (Médiathèque)→ Ouvert à l’Institut Français du lundi au vendredi : 10h30-16h30 (fermé le mercredi)

Ca

şi .

.. Cursuri de perfecţionare pentru un nivel avansatg Conversaţieg Gramatică şi perfecţionarea exprimării în scrisg Iniţiere în tehnici de traducere şi interpretariatg ”O secvenţă, un autor, un text” - Literatură franceză contemporanăg Franţa de astăzig Franceza prin mass-media

Ştiaţi că ?Institutul Francez din Bucureşti este centru de examene pentru obţinerea g Diplomelor oficiale ale Ministerului Educaţiei din Franţa :

DELF (Diploma de Studii de Limbă Franceză), DALF (Diploma Aprofundată de Limbă Franceză)

g Diplomelor de Franceză Profesională (DFP) ale Camerei de Comerţ şi Industrie din Paris ;

g Atestatelor de cunoaştere a limbii franceze (TCF, TEF, e-TEF).Aceste diplome sunt nu numai foarte importante pentru o carieră de suc-ces, dar şi necesare în vederea postulării pentru burse de studiu - burse Erasmus, burse ale Guvernului Francez etc.

EXAMENE ŞI TESTE DATA DE SUSŢINERE ÎNSCRIERE PÂNÂ PE :

DELF/DALF 14 -15 noiembrie 2009 5 noiembrie 2009

TEF / TEF à Québec 15 ianuarie 2010 17 decembrie 2009

Diplomă de Franceză Profesională - DFP 18-22 ianuarie 2010 14 decembrie 2009

TCF / TCF–Québec / TCF–RI 22 ianuarie 2010 4 ianuarie 2010

TEF / TEF à Québec 12 februarie 2010 28 ianuarie 2010

DELF/DALF 20-21 februarie 2010 11 februarie 2010

Versiunea on-line şi TEF à Québec :e-TEF / e-TEF à Québec

data dorită de candidat

înscrieri cu cel puţin o săptămână înainte de data examenului

Teste lingvistice (burse) marţi / joi înscrieri cu cel puţin o săptămână înainte de data testului C

urs

uri

şi

ex

am

en

e d

e l

imb

ă f

ran

ce

L’Institut Français de Bucarest, en plus des cours de français - langue étrangère destinés aux Roumains, propose aux FRANCOPHONES des cours de roumain (tous niveaux pour individuels ou petits groupes). Renseignements sur le site www.institut-français.ro et au 021 316 99 30

Un

serv

iciu

la

disp

oziţ

ia d

umne

avoa

stră

priv

ind

efec

tuar

ea d

e st

udii

în F

ranţ

a

L’Espace CampusFrance est ouvert :

g du lundi au jeudi de 10h00 à 13h00 et de 14h00 à 19h00 vendredi de 10h00 à 13h00 et de 14h00 à 17h00

Espace CampusFrance este deschis :

g de luni până joi între orele 10.00-13.00 şi 14.00-19.00vineri între orele 10.00-13.00 şi 14.00-17.00

Contact : Mail : [email protected]él : 021 310 67 76

L’espace d’information sur les études en France CampusFrance Roumanie est ouvert depuis janvier 2008 à l’Institut Français de Bucarest.Sa mission : vous aider à réussir votre séjour d’étude en France.

Plates-formes de services dédiés aux étudiants, les Espaces CampusFrance, présents dans le monde entier, sont chargés d’accueillir, d’informer, d’orienter et de conseiller tous les jeunes porteurs d’un pro-jet d’études supérieures en France. Vous avez un projet : vous trouverez à l’Espace CampusFrance des ressources documentaires en français et roumain et des ordinateurs mis à votre disposition pour effectuer des recherches en ligne.Vous y serez reçu, écouté et conseillé dans le cadre d’entretiens individu-alisés pour vous permettre de préciser votre projet, de choisir la forma-tion la mieux adaptée, de vous préparer et de prendre tous les contacts utiles.

Deschis din Ianuarie 2008 la Institutul Francez din Bucureşti, CampusFrance Roumanie este un spaţiu de informare asupra posibilităţilor de a studia în Franţa.Misiunea sa este aceea de a vă ajuta să aveţi un sejur de studii reuşit în Franţa

Vocaţia birourilor Espaces CampusFrance - programe de servicii destinate studenţilor deschise în întreaga lume - este aceea de a primi, de a in-forma, de a orienta şi de a consilia tinerii care-şi propun să efectueze studii superioare în Franţa. Dacă aveţi un astfel de proiect, veţi găsi la Espace CampusFrance resurse documentare în limbile franceză şi română şi veţi avea la dispoziţie calculatoare pentru a vă informa în mod direct. Aici veţi fi primit, ascultat şi îndrumat, în cadrul unor discuţii individual-izate care vă vor permite să vă precizaţi proiectul, să alegeţi formarea cea mai bine adaptată dorinţei dumneavoastră, să primiţi informaţiile şi toate contactele necesare.U

n s

erv

ice

à v

otr

e d

isp

osi

tio

n s

ur

les

étu

de

s e

n F

ran

ce

Institut Français de BucarestBd. Dacia nr. 77 - 020051 Bucureşti

www.institut-francais.ro

→ AccueilMadame Elena NICOLAEtél. : 021 316 02 24, 021 316 38 36, 021 316 38 37, 021 316 38 38fax : 021 316 02 25du lundi au jeudi de 10h00 à 17h50 le vendredi 9h00-13h00 / 13h30-16h15le samedi de 10h00 à 14h00

→ Service de la communicationMademoiselle Georgiana MIRON tél. : 021 316 06 05

→ Espace Cours de LangueInscriptions cours et examensMademoiselle Daniela DOBREtél. : 021 316 99 30fax : 021 316 06 03e-mail : [email protected] lundi au jeudi de 12h00 à 18h00

→ Centre de documentation Linguistique et PédagogiqueMadame Xenia GRIGOREdu lundi au vendredi de 10h30 à 16h30Fermé le mercredi

→ Bibliothèque adultes etCentre d’Information sur la France contemporainelundi de 14h30 à 18h15du mardi au jeudi de 10h30 à 18h15le vendredi de 10h30 à 16h15le samedi de 10h30 à 14h00

→ Bibliothèque jeunesseMadame Daniela NICOLAEdu lundi au jeudi de 13h30 à 18h15le vendredi de 10h30 à 13h00 et de 13h30 à 16h15le samedi de 10h30 à 14h00

→ Sono-vidéothèqueMadame Andreea CREANGAdu lundi au jeudi de 14h30 à 18h15le vendredi de 14h30 à 16h15le samedi de 10h30 à 14h00P

arte

nai

res

stra

tégi

qu

es d

e l’

Am

bas

sad

e d

e Fr

ance

en

Ro

um

anie

Expo

sitio

n Bu

care

st L

a M

al-A

imée

Demandez le programme !

Denis SORIOT, Directeur → Action culturellePierre GUIOL, Svetlana CARSTEAN, Assistants culturelsGeorgiana MIRON, Chargée de com-municationLaurentiu BRATAN, Assistant culturel, Chargé de programmation cinémaLaure SIMON, Graphiste

→ Secrétariat général – Agence comptableStéphane BERGEOT, Secrétaire GénéralOctavian EVGHENIDE, Chef du bureau de GestionRuxandra HELCIOIU, Coordinatrice financière Petre HARABAGIU, Responsable sécurité et informatiqueCornelia BUSOIU, Assistante Direction Elena NICOLAE, AccueilPatrice VUILLEMIN, Agent comptableAna Maria CIORICI, Comptable adjoint Lucia GROSSU, Assistante

→ Cours de langueJean-Luc RENAULT, Attaché de coopéra-tion pour le français, Directeur des cours Ana-Maria GEORGESCU, AssistanteCoordination pédagogique : Elena GIUROIU (Responsable de formation) et Mihaela LecaAccréditations et certifications : Ruxandra BOITANInscriptions cours : Daniela DOBRE (Responsable) et Ioana-Raluca POPA

Centre de documentation linguistique et pédagogique : Xenia GRIGORESalle d’auto-apprentissage : Ramona SERBANOIU, Ioana RISTEAEt toute l’équipe pédagogique de l’Espace Cours de langue

→ MédiathèqueBibliothèque adultes : Anca RUSESCU, ResponsableCentre de ressources sur la France con-temporaine : Eufrozina BAITAN, Sorin ANCHIDIN, Gabriela ANCHIDINBibliothèque Jeunesse : Daniela NICOLAESono-Vidéothèque : Andreea CREANGA

→ Et Nick Nicolae, Vasile Udrea, Marian Niculae, Ilie Peptanaru, Georgeta Stefan, Vasila Ruse, Steluta Chirita, Angheluta Petre, George Boiangiu, Ion Sasebeş, Elena Vasile, Cornelia Agafiței.

→ Donnez votre avis à l’équipe de l’Institut FrançaisVous êtes satisfait de l’action générale de l’Institut ? De son action en particulier dans les domaines tels que la program-mation artistique, les cours de langue proposés ? De la vie à l’Institut, de votre accueil, etc. ? Ou vous ne l’êtes pas ?Faites le savoir à l’équipe dirigeante, en écrivant à l’adresse suivante :[email protected] vous remercions de l’attention que vous portez à nos activités.La Direction

L’é

qu

ipe

À bientôt !