1
Quand on n'a que l'amor Quand on n'a que l'amour a s'offrir en partage au jour du grand voyage qu'est notre grand amour. Quand on n'a que l'amour mon amour toi et moi pour qu'éclatent de joie chaque heure et chaque jour. Quand on n'a que l'amour pour vivre nos promesses sans nulle autre richesse que d'y croire toujours. Quand on n'a que l'amour pour meubler de merveilles et couvrir de soleil la laideur des faubourgs. Quand on n'a que l'amour pour unique raison pour unique chanson et unique secours. Quand on n'a que l'amour pour habiller matin pauvres et malandrins de manteaux de velours. Quand on n'a que l'amour a offrir en prière pour les maux de la terre en simple troubadour. Quand on n'a que l'amour a offrir à ceux-là dont l'unique combat est de chercher le jour. Quand on n'a que l'amour pour tracer un chemin et forcer le destin a chaque carrefour. Quand on n'a que l'amour pour parler aux canons et rien qu'une chanson pour convaincre un tambour. Alors sans avoir rien que la force d'aimer nous aurons dans nos mains, amis le monde entier. ----------------------------------------- Cuando no hay más que amor Cuando no hay más que amor para ofrecerse en reparto en el día del gran viaje que es nuestro gran amor. Cuando no hay más que amor mi amor tú y yo para que estallen de alegría cada hora y cada día. Cuando no hay más que amor para vivir nuestras promesas Sin ninguna otra riqueza que la de creer en él siempre. Cuando no hay más que amor para amueblar con maravillas y cubrir de sol la fealdad de los arrabales. Cuando no hay más que amor como única razón como única canción y único auxilio. Cuando no hay más que amor para vestir de madrugada a pobres y malandrines con abrigos de terciopelo. Cuando no hay más que amor para ofrecer como plegaria por los males de la tierra cual simple trobador Cuando no hay más que amor Para ofrecer a aquellos Cuyo único combate Es buscar el día Cuando no hay más que amor Para trazar un camino Y forzar el destino En cada encrucijada Cuando no hay más que amor Para hablar a los cañones Y nada más que una canción Para convencer a un tambor Entonces sin tener nada Más que la fuerza de amar Tendremos en nuestras manos Amigos el mundo entero

Quand on n'a que l'amour

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Chanson clé de Jacques Brel

Citation preview

Page 1: Quand on n'a que l'amour

Quand on n'a que l'amor Quand on n'a que l'amour

a s'offrir en partage

au jour du grand voyage

qu'est notre grand amour.

Quand on n'a que l'amour

mon amour toi et moi

pour qu'éclatent de joie

chaque heure et chaque jour.

Quand on n'a que l'amour

pour vivre nos promesses

sans nulle autre richesse

que d'y croire toujours.

Quand on n'a que l'amour

pour meubler de merveilles

et couvrir de soleil

la laideur des faubourgs.

Quand on n'a que l'amour

pour unique raison

pour unique chanson

et unique secours.

Quand on n'a que l'amour

pour habiller matin

pauvres et malandrins

de manteaux de velours.

Quand on n'a que l'amour

a offrir en prière

pour les maux de la terre

en simple troubadour.

Quand on n'a que l'amour

a offrir à ceux-là

dont l'unique combat

est de chercher le jour.

Quand on n'a que l'amour

pour tracer un chemin

et forcer le destin

a chaque carrefour.

Quand on n'a que l'amour

pour parler aux canons

et rien qu'une chanson

pour convaincre un tambour.

Alors sans avoir rien

que la force d'aimer

nous aurons dans nos mains,

amis le monde entier.

-----------------------------------------

Cuando no hay más que amor

Cuando no hay más que amor

para ofrecerse en reparto

en el día del gran viaje

que es nuestro gran amor.

Cuando no hay más que amor

mi amor tú y yo

para que estallen de alegría

cada hora y cada día.

Cuando no hay más que amor

para vivir nuestras promesas

Sin ninguna otra riqueza

que la de creer en él siempre.

Cuando no hay más que amor

para amueblar con maravillas

y cubrir de sol

la fealdad de los arrabales.

Cuando no hay más que amor

como única razón

como única canción

y único auxilio.

Cuando no hay más que amor

para vestir de madrugada

a pobres y malandrines

con abrigos de terciopelo.

Cuando no hay más que amor

para ofrecer como plegaria

por los males de la tierra

cual simple trobador

Cuando no hay más que amor

Para ofrecer a aquellos

Cuyo único combate

Es buscar el día

Cuando no hay más que amor

Para trazar un camino

Y forzar el destino

En cada encrucijada

Cuando no hay más que amor

Para hablar a los cañones

Y nada más que una canción

Para convencer a un tambor

Entonces sin tener nada

Más que la fuerza de amar

Tendremos en nuestras manosAmigos el mundo entero