Upload
dinhbao
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Qu’est ce que parler ?
Petit livre à la découverte
de la voix et des langues étrangères
A partir de cinq ans
Kim Chemin
Licence 3 Sciences du langage
« Maman
a perdu
sa voix »
2
Pour Eliyah
3
En rentrant de l’école, je n’ai qu’une
envie, raconter ma journée à maman.
- « Coucou maman !!! »
- « Couc.. ma chér..1 »
- « Mais maman, tu as une drôle de
voix ? »
- « Mam.. est mala.., elle perd sa vo..
mais parle je t’éc..te »
1 Devinez ce qui se dit.
4
D’accord, je
peux parler à
maman,
mais elle ne
me répond
qu’avec la
tête.
Hum ! ce
n’est pas
drôle !
Comment
puis-je faire
pour que sa
voix
revienne ?
5
Le soir, Elsa s’endort préoccupée. Elle
ne sait toujours pas comment faire pour
que sa maman parle de nouveau.
Pourquoi la voix est-elle partie ?
Comment parle-t-on ?
Elle va faire un rêve étrange…
6
Elle arrive dans une ville, il fait gris et
un peu froid. Elle voit une cabine rouge
« Phone ».
- « Oh ouiii, je suis en Angleterre ! »
- « Hello girl ! I’m James, and you ? »
- « I am Elsa, I’m French »
- « Ah ! Française… que fais-tu ici ?»
- « Je cherche une voix, celle de ma
maman »
- « Elle n’est pas ici. Seule ta maman
sait où elle est »
- « Malheureusement non, thank you,
James ! Good bye ! »
- « Good bye, Elsa ! »
7
Tout d’un coup, un endroit chaud, des
montagnes, de la verdure… « C’est très
beau » se dit-elle, mais elle ne sait pas
où elle est. - « Hola chica! Me llama Diogo, y tu ? »
- « Hola Diogo, me llama Elsa,
suis*francesa »
- « Que fais tou* ici ? »
- « Je cherche la voix de ma maman »
- « Afligido, no sé*, no en America
Latina »
- « Tant pis, gracias* Diogo ». Elle lui fit
au revoir de la main et partit.
- « Hasta luego, Elsa ! »
8
- « Oh ! Quel beau jardin ! Il ressemble
au livre de maman, un jardin japonais.
Peut-être que sa voix est là »
- « Konnichiwa, to machimass’ Aiko* »
(Il fit un signe de la tête et mit sa main
sur lui, elle comprit qu’il se présentait.)
- « Konnichiwa, to machimass’ Elsa, je
suis française »
- « Je connais le français. Pourquoi es-tu
ici ?»
- « Ma maman a perdu sa voix. Je la
cherche »
- « Gomen nasaï*, tu ne la trouveras pas
au Japon »
- « Oh non ! Mais où est-elle ? »
9
- « Je connais une crème aux plantes
miraculeuses. Elles font revenir une
voix »
- « Ah bon ?! »
- « Oui, je vais t’en donner. »
- « C’est très gentil ! Comment dit-on
merci en japonais ? »
- « Nous disons : Arigato* »
- « Arigato2 Aiko ! »
Il va chercher le pot de crème et la lui
remit. Elle le remercia encore et lui dit
au revoir.
- « Sayounara Elsa ! »
Elle pensa à rentrer chez elle, pour vite
donner ce remède à sa mère.
Elle arrive sur une île. La mer, le soleil,
un étal plein de fruits… « Hum ! Comme
ça sent bon ! se dit-elle, mais où suis-
je ? »
2 Se dit : aLIgato
10
- « Oté mamzel, a mwin c’est Karine et
ou ?»
- « A mwin, c’est Elsa, je suis française »
- « Mwin aussi, mais mi coze créole ! »
- « Créole ? Où sommes-nous ? »
- « A l’île de la Réunion ! C’est un péi*
d’Outer-Mer. Nous parlons français, et
surtout créole »
- « Ah d’accord ! J’ai toujours voulu voir
une île ! »
- « Ou la ni en vacances ? »
11
- « Non, j’aide ma mère à retrouver sa
voix »
- « Sa voix ? Ah non lé pas ter la ou va
trouv a li. »
- « Mon momon, kan li na pu la voix,
elle i boir un tisane ek des plantes et un
peu de rhum. En deux jours son voix i
arvien*. Di ton momon fait pareil »
- « Karine, je n’ai pas compris, boire des
plantes, du rhum et… ? »
- « Je vais te le redire en français : Ma
maman, quand elle n’a plus de voix, elle
boit une tisane avec des plantes et du
rhum, un alcool fort. En deux jours sa
voix revient. Dis à ta maman de faire
pareil !»
- « Merci Karine. Je vais le lui dire, tout
de suite ! Au revoir ! »
- « Revoir, nar trouv* ! »
J’ai hâte de voir maman pour lui raconter
tout ça !
12
Elsa se réveille ! Elle est dans son lit !
« Quel rêve incroyable ! Je n’ai pas
trouvé la voix de maman, mais j’ai
rencontré des personnes qui ont
différentes voix et parlent différentes
langues ! En plus, je sais comment
maman peut retrouver sa voix. Vite ! Je
vais vite le lui dire !!! »
Elsa se dirige vers la chambre de ses
parents et va voir sa mère.
13
- « Maman, maman ! J’ai fait un rêve !
Je voyageais dans différents pays, en
Angleterre, en Amérique latine, au
Japon et à la Réunion. J’ai appris que
chaque habitant a sa propre voix et sa
langue. Grâce à quelques mots, j’ai pu
parler avec eux et j’ai appris des
nouveaux mots aussi. En plus, j’ai deux
solutions pour que tu parles, comme
avant !
14
Aiko m’a donné une crème pour la
gorge et Karine m’a parlé d’une tisane
avec des plantes et du rhum ! »
Sa mère la regarde amusée et touchée,
elle se met à murmurer lentement.
- « C’est très gentil, mam.. prend d..3
médica....., sa voix va reveni.. tout.
seule, il faut qu. je me rep.se.
Nous pouv… nous écri.. et je
t’écouter.. quand même. Cela ne va pas
dur.. l…temps.
En attend..., racon..-moi cette avent…
en détails ! »
Elsa acquiesce et s’empresse de tout
raconter. Elle est heureuse de voir sa
mère sourire, devant ses imitations de
voix et d’accents.
3 Ajoutez les lettres manquantes.
15
Petite explication
Nous pouvons parler grâce aux cordes
vocales, qui vibrent avec l’air entrant à
l’intérieur de la gorge. Quand les
cordes vocales sont gonflées et irritées
(le pharynx aussi), elles n’arrivent
presque plus à vibrer pour faire un son.
C’est ainsi que nous perdons la voix.
16
Maintenant, jouons avec notre voix !
Faisons quelques exercices !
Exercice 1 : Touche ta gorge et dis
lentement les voyelles : a, e, i, o, u.
Que sens-tu ?
Exercice 2 : Fais une voix grave
(comme si tu étais un gros monsieur
méchant). Fais une voix aigüe.
Exercice 3 : Imite la voix d’une
personne que tu connais.
Exercice 4 : Mime un chat – un avion –
le bonheur.
17
Vocabulaire
Pour savoir ce que les petits
astérisques (*) signifient…
Anglais :
Hello: Bonjour
Girl : Fille
I am / I’m : Je suis
Thank you : Merci
Good bye : Au revoir
Espagnol :
Hola : Bonjour
Me llama : Je m’appelle
Y tu : se prononce « y tou »
Soy : Je suis
Afligido : je suis désolé
No sé : Je ne sais pas
Gracias : Merci
Hasta luego : Au revoir
18
Japonais :
Konnichiwa : Bonjour
To machimass’ : Je m’appelle
Gomen nasaï : Je suis désolée
Arigato : Merci (se prononce ALIgato)
Sayounara : Au revoir
Le créole réunionnais :
Oté mamzel : Bonjour mademoiselle
A mwin/mwin : Moi
Mi coze : Je parle
Peï : Pays
Ou la ni : tu es venu(e)
Lé pa : Ce n’est pas
Ter la : ici
Ou va : tu vas
Trouv a li : la (le) trouver
Nar trouv’ : A bientôt
19
Sources
Image du larynx et fonctionnement de
la voix :
https://www.blendspace.com/lessons/z
vic-8cm13yCxQ/4-la-voix-dans-tous-
ses-etats (consulté en avril 2015)
Illustrations et exercices : créations
personnelles.
20
Proverbes en créoles réunionnais
pour toujours garder espoir…
Pas kapab lé mort sans éssayé :
Qui ne tente rien n’a rien
In sel pié dbois i fé pas in foré :
L’union fait la force