54
Rapport annuel 2012

Rapport annuel 2012 - SWISSPERFORM · 2014. 9. 18. · Elisabeth Graf Comédienne, a joué notamment à Düsseldorf, Francfort, Zurich, Berne et Winterthour, pièces de théâtre

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Rapport annuel 2012

  • SWISSPERFORM – 2012 en bref

    · Recettestarifairesbrutes2012:CHF43‘889‘823.67(+5,5%)

    · 11‘305membresetmandants(+14,4%)

    · EncouragementdeprojetsculturelsetsociauxàhauteurdeCHF4‘161‘498.25

    · Fraisadministratifs:8,28%(8,95%en2011)

    · Collaborateurs:moyennede18,58(17,92l’annéeprécédente),pour15,55postesàpleintemps

    (14,78l’annéeprécédente)

    · 2‘712‘972diffusionsévaluéespour168‘780enregistrementsdansledomainephonographique

    · 73‘921diffusionsévaluéespour4‘730œuvresdansledomaineaudiovisuel

    L’association SWISSPERFORM a été fondée le 10 février 1993.

    Pour son vingtième anniversaire, SWISSPERFORM s’offre un nouveau logo.

    SWISSPERFORMadécidéderafraîchirsonlogo.Elleatrouvédansl’écoledegraphismezurichoise

    Punkt Glepartenaireidéalpourlelancementd’unconcoursàceteffet.

    Deuxclassesontélaboréenl’espacededeuxmoisdifférentespropositions,dontplusd’unedouzaineont

    étésoumisesàunjurydeSWISSPERFORM.C’estleprojetdeTinaSalaquiaétéretenu.Del’avisdujury,

    c’estluiquiparvientlemieuxàdynamiserl’ancienlogotoutentenantcomptedel’interactioncomplexe

    entrelesdifférentsacteursimpliquésdemêmequ’entresonetimage.

    C’estavecplaisirquenousvousprésentonsicinotrerapportannueldanssonnouveaudesign.

  • Table des matières

    1. Organesetactivités 3

    2. Membres 12

    3. Encaissementettarifs 14

    4. Répartition 22

    5. Coopérationnationale 28

    6. Coopérationinternationale 30

    7. Fondsàbutcultureletsocial 35

    8. Autoritésdesurveillance 41

    9. Comptesannuels2012 42

  • Editorial

    Lesmesuresderestructurationengagéesl’annéeprécédenteauniveaudel’organisationdubureauont

    étémisesenœuvreaucoursdel’exercice.L’anciennestructureplateacédélaplaceàunestructure

    dedirectionclaire,avecuneattributionprécisedesresponsabilités.L’équipefaitpreuved’engagement,

    travailletrèsbien,faitunusageconsciencieuxdesressourcesetsedistinguepardegrandescompé-

    tencesprofessionnellesetsociales.

    Lecomitédirecteurs’estconsacréessentiellementàépaulerlebureauetlesgroupesd’expertspourles

    questionsdemodificationdesstatutssoumisesàl’assembléedesdéléguésainsiqued’expéditiondes

    nouveauxcontratsd’adhésionetdegestion.Lesnégociationstarifairesontaussirégulièrementfiguré

    àl’ordredujourdesséances.LesrapportsaveclaCoopérativesuissedesartistesinterprètesSIGont

    enoutreétédotésd’unenouvellebasecontractuelle,cequiapoureffetdedonnerdavantagedetrans-

    parenceauxprestationsdeconseilquelaCoopérativesuissedesartistesinterprètesSIGdoitfournir

    enfaveurdeSWISSPERFORMetquioffreàcettedernièreunereprésentationofficielleparlebiaisde

    l’Antenneromande.

    SWISSPERFORMenregistreànouveauuneannéerecordavecCHF43,9millionsderecettestarifaires

    brutes.Faceàcela,sesfraisadministratifsontencorebaisséparrapportàl’annéeprécédente,passant

    de8,95%à8,28%.

    Al’échellenationale,onareconnulanécessitéd’intervenirenmatièredeluttecontrelepiratagesur

    Internet.Enaoût2012, la conseillère fédéraleSimonettaSommarugaa institué legroupede travail

    AGUR12,quiestchargéd’améliorer lagestioncollectivedesdroitsd’auteuretdesdroitsvoisins.Ce

    groupedetravailapourmissiondemettreenlumière,d’iciàlafinde2013,despossibilitésd’adapter

    ledroitd’auteuràl’étatactueldelatechnique,enparticulierdansledomainedestechnologiesdel’in-

    formation.

    Durantl’annéesousrevue,unautregroupedetravails’estatteléàlatâchesousladirectiond’Emanuel

    Meyer,del’InstitutFédéraldelaPropriétéIntellectuelle(IPI).Sonobjectifestd’adapterlaprocédure

    d’approbationdestarifsauxexigencesactuellesdessociétésdegestionetdesassociationsd’utilisa-

    teurset,lecaséchéant,delarestructureretdelarepenser.Différentsmodèlessontendiscussionà

    l’heureactuelle;ilssontexaminésenvued’uneéventuellemiseenœuvre.

    Dansl’ensemble,onpeutqualifierdepositiveslesexpériencesréaliséesaveclescontratsderéciprocité

    etlesmandatsdegestionconclusaveclessociétéssœursétrangères.Yfontexceptionlecontratavecla

    sociétéitalienneIMAIE,quiafaitfailliteen2009,ainsiquelecontrataveclasociétéfrançaiseADAMI.

    Desnégociationssontactuellementencoursaveccettedernièreafind’assurerunebonneexécutiondu

    contrat.

    SWISSPERFORMpeutjeterunregardenarrièresuruneannéecouronnéedesuccèsetcaractériséepar

    lastabilitédanstouslesorganesdel’association.

    DanièleWüthrich-Meyer(présidente)

    2

  • 1. Organes et activités

    Assemblée des délégués

    Conformément aux statuts, l’assembléedes délégués de l’année2012 s’est tenuedurant le premier

    semestre,plusprécisémentle12juin2012auStadeduLetzigrundàZurich.Lesdéléguésontapprouvé

    le rapport annuel et les comptes, donné décharge au comité, accepté les propositions des groupes

    d’experts des interprètes de phonogrammes, des interprètes de l’audiovisuel et des producteurs de

    l’audiovisuelconcernantdesdotationssupplémentairesauxFondsetéludenouveauxmembresausein

    dediversorganes:

    Groupe d’experts des producteurs de l’audiovisuel : démission d’Urs Frey (SFA / Swissfilm

    Association),électiondePeterBeck(présidentdel’associationSFA).

    Groupe d’experts des producteurs de phonogrammes :démissionsdePeterVosseler(fin2011)et

    BeatHögger(finfévrier2012),électiondeLorenzHaas(avocatetdirecteurd’IFPISuisse)etdeStephan

    Peterer(producteuretéditeurdemusique,membreducomitéetvice-présidentdel’ASMP[Association

    ofSwissMusicProducers]).

    Curatorium: démission d’Erwin Ardüser (chef des programmes de RTR [Radiotelevisiun Svizra

    Rumantscha]etreprésentantdesorganismesdediffusion),électiondeJustusBernau(chefd’état-major

    dudépartementculturedeSchweizerRadioundFernsehenSRF).(JustusBernauaquittésonpostede

    déléguésuiteàsonélectionaucuratorium.)

    Fondation des producteurs de phonogrammes : réélectiondesmembresduconseilde fondation

    RalfBrachat,PeterFreietMarcoZanotta.

    Les délégués ont par ailleurs approuvé quatre propositions demodification des statuts émanant du

    comité(Art.5,al.1,par.2et4,al.1a:Pertedelaqualitédemembre/Art.10,al.1:Voteetdécision

    auseindel’assembléedesdélégués/Art.11,al.1,par.3:Attributionsdel’assembléedesdélégués

    /Art.12,al.5:Compositionducomité).Dansunexposéquisuivait,ErnstBrems’estdemandédans

    quellemesureilseraitsouhaitablequelaSuisseseconformeàl’UEpourcequiestdelaprolongation

    deladuréedeprotectionetqu’elleprotègedésormaislesexécutionsd’œuvresdurant70ansàpartir

    de leurconfectionoude leurpublication.L’assemblées’estachevéesurdes«délicesvocaux»tirés

    de l’opérette«L’AubergeduCheval-Blanc», interprétéeparCharlotteHeinimann,HanspeterMüller-

    DrossaartetSophieCourvoisier.

    Leprocès-verbaldel’assembléepeutêtretéléchargésurlesitedeSWISSPERFORMdepuisjuillet2012.

    Ilseraparailleursenvoyéauxdéléguésenmêmetempsquel’invitationàla20eassembléeordinaire

    desdéléguésquisetiendrale18juin2013àBerne.

    3

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • Comité

    LecomitédeSWISSPERFORMs’estréuniàquatrereprisesen2012.Ils’estprononcésurlesfinances

    (comptesannuels2011,budgets2012et2013)etaprocédéàleurcontrolling.Lecomitéaparailleurs

    fixél’ordredujourdel’assembléedesdéléguésdu12juin2012,décidédunouveaucontratd’adhésion

    et de gestion de SWISSPERFORM, d’un nouveau règlement régissant l’élection des délégués et d’un

    autre concernant les frais et indemnités. Il a également débattu des thèmes d’actualité tels que la

    collaboration avec l’Alliance contre le piratage sur Internet, le groupe de travail AGUR12 (chargé

    d’améliorer lagestioncollectivedesdroitsd’auteuretdesdroitsvoisins)ouencore les interventions

    parlementairesenrapportavec ledroitd’auteuret lesdroitsvoisins.Enfin, ilaégalementévoquéla

    collaborationaveclessociétéssœurssuisses,notammentencequiconcernelesfraisd’encaissement

    etlacouverturedumarché.

    Membres du comité

    Présidence

    Danièle Wüthrich-Meyer (présidente)

    Jugeà laCour suprême, vice-présidenteduTribunal de commercedu

    cantondeBerne,membrede laCommissionarbitrale fédéralepour la

    gestiondedroits d’auteur et dedroits voisins (CAF)de1993à2010,

    dontelleaétélaprésidenteàpartirde2000,présidentedeSWISSPER-

    FORMdepuis2010.

    Hanspeter Müller-Drossaart (vice-président)

    Comédien et chansonnier, interprète de grands rôles au cinéma et au

    théâtre(p.ex.MarioCortidans«Grounding»,DällebachKaridansla

    comédiemusicaleet l’adaptationcinématographiquedeXavierKoller),

    connuégalementpourliredelalittératureàlaradio,àlatélévisionet

    dansdesévénementsendirect,vice-présidentdeSWISSPERFORMde-

    puisl’été2010.

    Cla F. Nett

    Musicienetjuriste,directeurdelaCoopérativesuissedesartistesinter-

    prètesSIGdepuis1999,surscèneenSuisseetàl’étrangerentantque

    guitaristeetfondateurdu«LazyPokerBluesBand».

    Représentants des interprètes de phonogrammes

    4

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • René Baiker

    Musicienactif(guitariste,compositeur,producteur),technicienduson

    etresponsabledecours(industriemusicale,droitd’auteur),président

    d’action swissmusic, vice-présidentde laCoopérative suissedesar-

    tistesinterprètesSIG,membreduconseildefondationdelaFondation

    SUISA, temps fortsmusicaux:groupederockTRANSIT(plusieursal-

    bums,hit-parade,tournées)etprojetensoloMOTORBAIKS.

    Beat Santschi

    Musicien etmanager culturel, président de l’Union suisse des artistes

    musiciens USDAM, vice-président de la Fédération Internationale des

    MusiciensFIM,vice-présidentdelaCoopérativesuissedesartistesinter-

    prètesSIG,présidentdelaCoalitionsuissepourladiversitéculturelle,

    vice-présidentdelaFédérationinternationaledescoalitionspourladi-

    versitéculturelleFICDC.

    Ernst Brem

    Privat-docent, docteur endroit, avocat indépendantàRichterswil et à

    Zurich,membreducomitédelaCoopérativesuissedesartistesinterprè-

    tesSIG,conseillerjuridiquedelaFédérationsuissedesacteursSBKV.

    Elisabeth Graf

    Comédienne,a jouénotammentàDüsseldorf,Francfort,Zurich,Berne

    etWinterthour,piècesdethéâtreetsitcompourSRF,piècesradiopho-

    niquespourORFetSRF,présidentedelaFédérationsuissedesacteurs

    SBKVdepuis2010.

    Yolanda Schweri

    Avocate,exercelemétierd’avocatedepuis2000, indépendantedepuis

    2007 avec sa propre étude à Zurich, administratrice de la Fondation

    CharlesApothéloz(CAST)depuis1997,prévoyanceprofessionnellepour

    les créateurs culturels, secrétaire générale de Suisseculture de 2000

    à 2008 (Association faîtière des organisations réunissant les professi-

    onnelsdelacultureenSuisse).

    Représentants des interprètes de l‘audiovisuel

    5

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • Julie Born

    DirectricedeSonyMusicEntertainmentSwitzerlandSàrl.ChezPolyGram

    (Universal) de 1990 à 1998 en tant que Promotion & Product Mana-

    ger.ChezZumsteg&Partner(GiannaNannini)en1998-1999.Fin1999,

    entréechezSonyMusicentantquedirectricedumarketing.Membredu

    comitéd’IFPISuisseetdePressPlay(SwissMusicAwards).

    Ivo Sacchi

    Directeurd’UniversalMusicSwitzerland.ChezSonyMusicEntertainment

    Sàrlde1996à1999,endernierlieuentantquedirecteurdumarketing.

    Auparavant, cinqanschezUnisys (Suisse)SAà la têtedesMarketing

    InformationServices. Président d’IFPISuisse et de l’association Press

    Play(SwissMusicAwards).

    Victor Waldburger

    DirecteuretassociédeTBAAG,labelindépendantetsociétédedistribu-

    tion,depuis1997ainsiquedePhonagRecordsSAdepuis2008,simul-

    tanémentconseillerd’entreprisedansledomainedel’industriemusicale

    etdudivertissement.

    Willi Egloff

    Docteurendroit,avocatàBerne,membreduconseildefondationdela

    Fondationculturellepourl’audiovisuelenSuissede1994à2012,memb-

    redelaCommissionarbitralefédéralepourlagestiondedroitsd’auteur

    etdedroitsvoisins(CAF),directeurduFondsdeproductiontélévisuelle

    S.à.r.l.de1996à2012,nombreusespublicationssurlethèmedudroit

    d’auteur.

    Valérie Fischer

    Productrice, a travaillé comme journaliste, Silvia Filmproduktion AG depuis

    1980,fondationen2001deCobraFilmAGavecledistributeurFilmcoopiAG

    (filmsdefictiontelsque«Rosi»,«TandooriLove»,«Tulpan»,«Songsof

    LoveandHate»,filmsdocumentairestelsque«FlammendHerz»,«Kat-

    zenball », « My Generation » et divers téléfilms), présidente du conseil

    d’administrationetdirectricedeCobraFilmAG,membredescomitésdela

    SFP(SwissFilmProducers‘Association),deFocal(Fondationdeformation

    continuepourlecinémaetl’audiovisuel)etduFestivaldufilmdeLocarno.

    Représentants des producteurs de l’audiovisuel

    Représentants des producteurs de phonogrammes

    6

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • Rudolf Santschi

    Directeur de production indépendant depuis 1970, assistant à lamise

    en scène en1974-1975aux théâtres deBâle, associé et directeur de

    TRILUNAFILMAGdepuis1991,producteurdeplusde30filmsdefiction

    etdocumentaires,membreducomitédelaSFP(SwissFilmProducers‘

    Association),présidentde laFondationculturellepour l’audiovisuelen

    Suisse,associéduFondsdeproductiontélévisuelleS.à.r.l.,membredu

    comitétechniquedel’Officefédéraldelaculture.

    Catherine Mettraux Kauthen

    JuristeauService juridiquede laDirectiongénéraleSRGSSR, longue

    expériencedudroitd’auteuretdudroitdelapropriétéintellectuelle,dif-

    férentespublicationsessentiellementdansledomainedudroitd’auteur.

    Anna Mäder

    AvocateindépendanteayantsapropreétudeàBerne,représentantedes

    organismes de diffusion dans les négociations tarifaires, cofondatrice

    deSAFE(SwissAntiPiracyFederation)qu’elleadirigéejusqu’en1992,

    secrétaireetprésidentejusqu’en1992del’Associationsuisseduvidéo-

    gramme(ASV),vice-présidentedelaCommissionfédéraledeconciliati-

    onselonlaloisurl’égalité,membreducomitédel’écoledemusiquede

    Könizdepuis2006.

    Frederik Stucki

    Homme de radio indépendant, secrétaire général de l’Association Eu-

    ropéennedesRadios(AER)àBruxellesde2004à2011,co-organisateur

    desRadiodaysEurope,coproducteurdenombreuxévénementsculturels,

    chargédecoursàl’EcolesuissedejournalismeMAZàLucerne,publica-

    tionsparmilesquelles«BildungshorizonteRadio&Fernsehen»(2009),

    présidentdelaFondationsuissepourlaradioetlaculture(FSRC).

    Représentants des organismes de diffusion

    7

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • Interprètes de phonogrammes

    ClaF.Nett(président),RenéBaiker,RonaldDangel,DavidJohnson,MonikaKaelin,DanielRohr,

    BeatSantschi

    Interprètes de l’audiovisuel

    ErnstBrem(président),DanielAebi,ElisabethGraf,CharlotteHeinimann,IrinaSchönen,

    YolandaSchweri,RolfSimmen

    Producteurs de phonogrammes

    JulieBorn(président),StefanGrulert,LorenzHaas,StephanPeterer,IvoSacchi,WillyViteka,

    VictorWaldburger

    Producteurs de l’audiovisuel

    WilliEgloff(président),PeterBeck,StefanEberle,ValérieFischer,RudolfSantschi,TheoStich

    Organismes de diffusion

    CatherineMettrauxKauthen(président),JustusBernau,RossellaBrughelli,WalterDemuth,AnnaMäder,

    MartinMuerner,FrederikStucki

    Groupes d’experts

    Curatorium

    LecuratoriumdeSWISSPERFORMsecomposeentoutdetroisreprésentants:undesinterprètes,un

    autredesproducteursdephonogrammesetuntroisièmedesorganismesdediffusion.Ilapourtâchede

    vérifierquelesdotationsdesfondationsculturelles(Fondationsuissepourlaradioetlaculture,Fonda-

    tiondesproducteursdephonogrammesetFondationsuissedesartistesinterprètes)supérieuresàCHF

    50‘000.-dansledomainephonographiquerespectentlesconditionsfixéesdanslerèglement.Lecurato-

    riumétablitchaqueannéeunrapportd’activitéàl’attentionducomitéetdel’assembléedesdélégués.

    Comité directeur

    Lecomitédirecteurétait constituéen2012descinqmembresducomitésuivants, représentant lesdif-

    férentsgroupesd’experts:

    Julie Born(producteursdephonogrammes)

    Ernst Brem(interprètesdel’audiovisuel)

    Willi Egloff(producteursdel’audiovisuel)

    CatherineMettrauxKauthen(organismesdediffusion)

    Cla Nett (interprètesdephonogrammes)

    Lecomitédirecteurs’estréuniàcinqreprisesen2012,seconsacrantenpremierlieuàlapréparationdes

    séancesducomitéetàladéterminationdesstratégiespourlesnégociationstarifaires.Ilaégalementtraité

    dessujetspolitiquesenrelationavecledroitd’auteur,lesdroitsvoisinsetlagestionetévoquédesques-

    tionsdecollaborationaveclessociétéssœurssuissesetlesautoritésdesurveillance.Ilaaussidiscutéla

    révisiondediversrèglementsetcontrats(notammentlesstatuts, lecontratd’adhésionetdegestion,le

    règlementrégissantl’électiondesdéléguésetceluiconcernantlesfraisetindemnités).

    8

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • En2012, lecuratoriumaexaminéseptdossiersdanslecadrededeuxséancesetd’unedécisionpar

    voiede circulation.Toutes lesdemandesontétéapprouvéesaprèsavoir étéexaminéesenvertudu

    règlementducuratorium.

    Bureau

    L’anciennehiérarchieplatedubureauaétéremplacéeparunenouvellestructureau1erjanvier2012.

    Ladirectionsecomposedésormaisdetroispersonnes(PotoWegener,MichaelEglietRalfGoller)qui

    portentlaresponsabilitédesdeuxdépartements«Tarifs/Membres»(MichaelEgli)et«Documentation

    /Répartition»(RalfGoller)etdesétats-majors(PotoWegener).Deschefsontparailleurséténommés

    àlatêtedesdifférentsgroupes:MichaelKnobloch(Membres,domainephonographique),AnninaLutz

    (Membres,documentationetrépartitiondomaineaudiovisuel,RP)etJasminSchalcher(documentation

    domainephonographique).

    Si l’annéeprécédenteavaitconnudeschangementsauseindubureau,2012aétéenrevancheune

    annéestable.En2012,SWISSPERFORMadisposéenmoyennede15,55postesàpleintemps(14,78

    l’annéeprécédente),occupéspar18,58collaborateurs(17,92l’annéeprécédente).Unstagiaireapar

    ailleurs été sollicité temporairement pour venir à bout des travaux en relation avec l’expédition des

    nouveauxcontratsd’adhésionetdegestion.

    LespersonnessuivantestravaillaientpourSWISSPERFORMen2012:

    DirectionPotoWegener(directeur)MichaelEgli(suppléant)RalfGoller(suppléant)

    DépartementTarifs / Membres

    MichaelEgli(chefdedépartement)

    Service juridiqueMichaelEgli(chef)NathalieSameli

    Membresdomaine phonographiqueMichaelKnobloch(chef)ChristianWiedemeier

    (suppléant)KatharinaBolligerMichaelFurrer

    Membres / Documentation / Répartition domaine

    audiovisuelAnninaLutz(cheffe)MichaelFurrer

    KatharinaBolliger

    Finances et comptabilitéPiaBühler

    Assistance de directionRomanVarisco

    RP et communicationAnninaLutz(cheffe)RomanVariscoJasminSchalcher

    DépartementDocumentation / RépartitionRalfGoller(chefdedépartement)

    InformatiqueRalfGoller(chef)ChristianEderSimonSchreiber

    Documentationdomaine phonographiqueJasminSchalcher(chef)

    WalterHofmann(suppléant)EurydiceDevergranne

    MikeStockerThomasSchärer

    9

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • « mypad »

    Toutel’équipedeSWISSPERFORMseprésenteetchacuncitesesfilms,albumsetémissionspréférés.

    Poto Wegener (directeur)Films Barton Fink – Joel & Ethan Coen (1991) Brazil – Terry Gilliam (1985) Les Petites Fugues – Yves Yersin (1979)Musique Aloha from Züri West – Züri West (2004) American IV: The Man Comes Around – Johnny Cash (2002) Drowning By Numbers – Michael Nyman (1988)Emission CH-Special – Radio SRF 3

    Michael Egli (suppléant)Films Eternal Sunshine Of The Spotless Mind – Michel Gondry (2004) Reservoir Dogs – Quentin Tarantino (1992) Hinter den sieben Gleisen – Kurt Früh (1957)Musique On The Hills – Heidi Happy (2012) Yankee Hotel Foxtrot – Wilco (2002) Revolver – The Beatles (1966)Emission Sounds – Radio SRF 3

    Ralf Goller (suppléant)Films Inglorious Basterds – Quentin Tarantino (2009) Babel – Alejandro González Iñárritu (2006) Funny Games – Michael Haneke (1997)Musique Mit freundlichen Grüssen – Heino (2013) Messe für Doppelchor (Komponist: Frank Martin) – RIAS Kammerchor (2012) Melken – Stimmhorn (1996)Emission FM4 im Sumpf – ORF FM4

    Roman Varisco (assistant de direction / RP)Films La vita è bella – Roberto Benigni (1997) Pulp Fiction – Quentin Tarantino (1994) Banana Joe – Stefano Vanzina (1982)Musique Berlin Calling – Paul Kalkbrenner (2012) Strength Of My Life – Israel Vibrations (2009) Fang ah – Phenomden (2005)Emission Lost & Found / Mental X – SRF Virus

    10

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • Pia Bühler (finances et comptabilité)Films Forrest Gump – Robert Zemeckis (1994) Schindler‘s List – Steven Spielberg (1993) The Silence Of The Lambs – Jonathan Demme (1991)Musique In Wolkä fischä – Sina (2008) Ultimate Santana – Santana (2007) Private Dancer – Tina Turner (1984)Emission DOK – SRF

    Annina Lutz (audiovisuel / RP)Films Romans d‘ados 1-4 – Béatrice Bakhti (2010) Madly In Love – Anna Luif (2010) Two Brothers – Igaal Niddam (2008)Musique Ländlerorchester – Domenic Janett, Dani Häusler (2010) In The Heart Of The Moon – Ali Farka Touré, Toumani Diabaté (2005) Binafscha – Yulduz Usmanova (2002) Emission Sennhausers Filmblog (Filmpodcast) – Radio SRF 2

    Michael Knobloch (membres domaine phonographique)Films Machete – Robert Rodriguez, Ethan Maniquis (2010) Hangover – Todd Phillips (2009) Running Man – Paul Michael Glaser (1987)Musique The Sweetest Sound – Elsie Bianchi Trio (1965) Mental Cruelty (Seelische Grausamkeit) – George Gruntz Sextett (1960) Live at the Atlantis Basel – Don Gais Trio (1958)Emission Giacobbo / Müller – SRF 1

    Jasmin Schalcher (documentation domaine phonographique)Films Die syrische Braut – Eran Riklis (2004) Thelma & Louise – Ridley Scott (1991) Days of Being Wild – Wong Kar-Wai (1990)Musique Fun Factory – Fiji (2009) Evolution – William White (2008) The Story – Brandi Carlile (2007)Emission Reporter – SRF 1

    11

    Organesetactivités

    Organesetactivités

  • 2. Membres

    Plus de 10‘000 membres

    L’affiliation à SWISSPERFORM continue à susciter un vif intérêt. Suite à l’admission de nom-

    breux nouveaux ayants droit, SWISSPERFORM a franchi le cap des 10‘000 membres pour la

    première fois de son histoire.

    Aucoursdeladernièredécennie,lenombredemembresetmandants(interprètesetproducteurs)de

    SWISSPERFORMaaugmentéchaqueannéed’environ10%.Fin2011,l’associationcomptait9‘881ay-

    antsdroit.Labarredes10‘000aétéfranchieen2012;àlafindel’année,SWISSPERFORMtotalisait

    11‘305ayantsdroit.Cettefortehausses’expliquepourlesraisonssuivantes:

    Onpeuts’attendreàvoirlenombredenouvellesaffiliationscontinueràévoluerdelamêmemanière.

    Toutefois, le nombre total desmembres etmandants devrait enregistrer une croissancemoins forte

    dans les années à venir. Conformément aux dispositions statutaires, l’affiliation des membres pour

    lesquelsSWISSPERFORMnedisposepasd’adressevalableouquin’ontpassignélecontratd’adhésion

    renouveléestsuspendue.Lesstatutsprévoientlaradiationdelalistedesmembresaprèscinqansen

    l’absenced’adressevalable.Silenouveaucontratd’adhésionn’apasétésignéendépitd’uneadresse

    valable,ilestmisuntermeaurapportcontractueldéjààfin2013.

    623ayantsdroitontadhéréàSWISSPERFORM.Danslemêmetemps,84personnesont

    misuntermeàleurcontratavecSWISSPERFORMparcequ’ellesn’exercentplusd’activité

    ouqueleurrépertoiren’estpasoupratiquementplusutilisé.

    Lesstatistiquesdesmembresenglobentdésormaisnonseulementlesmembresàpropre-

    mentparler,maisaussilesmandants.Ceux-cisont,enrèglegénérale,desartistesétran-

    gersdontlagestiondesdroitsparSWISSPERFORMestlimitéeauterritoiredelaSuisse

    etduLiechtenstein.Fin2012,SWISSPERFORMcomptait885decesmandants,dontdes

    starsmondialestellesqueRogerMoore,GérardDepardieu,KateWinslet,Madonna,Cecilia

    BartolietDavidBowie.

    ·

    ·

    Statistiques des membres 2012

    Groupe d‘ayants droit Effectife des membres / mandants

    Interprètesdephonogrammes 8‘805

    Interprètesdel’audiovisuel 1‘292

    Producteursdephonogrammes 299

    Producteursdel’audiovisuel 839

    Organismesdediffusion 70

    Total 11‘305

    12

    Membres

    Membres

  • Evolution de l’effectif des membres : interprètes et producteurs

    2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 *2012

    Interprètes

    3‘970 4‘319 4‘457 5‘394 5‘814 6‘789 7‘750 8‘221 8‘803 10‘097

    Producteurs

    321 359 396 421 459 513 877 913 1‘014 1‘138

    *mandantsinclusdepuis2012

    Renouvellement des contrats d’adhésion et de gestion

    En 2012, SWISSPERFORM a fait parvenir à ses membres le nouveau contrat d’adhésion et de gestion.

    Quelque 86% des contrats lui ont été retournés jusqu’à la fin de l’année.

    L’anciencontratd’adhésionetdegestiondataitdelafondationdeSWISSPERFORM.Depuislors,lesformesd’uti-

    lisationdelamusique,desfilms,desdiffusionsetautresprestationsontévoluédemanièreradicale.Interneten

    particulieradonnénaissanceàune fouledenouvellespossibilitésd’utilisationqu’un titulairededroitspeutdif-

    ficilementgéreràluiseuldefaçonexhaustive.Enoutre,aveclarévisiondelaloisurledroitd’auteur(LDA)en

    2008,lelégislateuraégalementallouéd’autresdroitsauxtitulairesdedroitsetconfiéleurexerciceauxsociétés

    degestion.Pourtoutescesraisons,ildevenaitnécessairederenouvelerlerapportcontractuelentreSWISSPER-

    FORMetsesmembres.Toutefois,riennechangedanslerapportjuridiquefondamentalaveclenouveaucontrat:le

    membrecèdeàSWISSPERFORMcertainsdroitsvoisinsetlachargesimultanémentdegérercesdroits,end’autres

    termes,d’encaisserdesredevancesauprèsdesutilisateursdesprestationsetenregistrementsetdelesdistribuer

    auxayantsdroit.

    L’essentieldel’expéditionauxquelque10‘000membresaeulieuenmai2012.Ilafalluétablirdifférentesversions

    ducontratpourlesmembresdesdifférentsgroupesd’ayantsdroit(interprètesetproducteursdephonogrammesou

    del’audiovisuel,organismesdediffusion)ainsiquepourlesmembresetmandants(avecousansagent).Compte

    tenud’autrescritèresencoreàprendreenconsidération(différentesversionslinguistiques,contratspourhéritiers,

    expéditionenSuisseetàl’étranger,etc.),ilafalluréaliserentoutpasmoinsde46variantesdecontratetd’ex-

    péditiondifférentes.

    Jusqu’àlafindel’année,quelque85,87%desmembresetmandantsavaientsignéetretournélenouveaucontrat.

    Aprèsplusieursrappels,lesretardatairesontétéinformésqueleuraffiliationavaitétésuspendueconformément

    auxstatutspuisqu’ilsn’avaientpasretournélecontratsigné.Sicesmembresetmandantspersistentànepasle

    renvoyerdûmentsigné,ilseramisuntermeauxrapportscontractuelsfin2013.

    13

    Membres

    Membres

  • 3. Encaissement et tarifs

    Négociations tarifaires

    Les lenteurs observées déjà l’an passé dans les procédures d’approbation des tarifs relatifs aux droits

    d’auteuretauxdroitsvoisinssesontencoreaccentuéesen2012.Ils’écouleàchaquefoisplusieursmois

    entreladécisiondelaCommissionarbitralefédérale(CAF)etlaremisedeladécisionmotivée.LeTribunal

    administratiffédéraloctroierégulièrementl’effetsuspensifauxrecourscontrelestarifs.Lesprocéduresde

    recourss’étirentensuitesouventsurplusieursannées.Actuellement,ungroupedetravailtented’élaborer

    despropositionsafind’accélérerlaprocédure.Toutefois,aucunepercéen’aeulieupourlemoment.Compte

    tenudelasituationinsatisfaisantepourlestitulairesdedroits,lessociétésdegestionsevoientcontraintes

    deproposerpourlestarifslesduréesdevaliditélespluslonguespossibleafind’éviterqu’untarifn’entre

    envigueurqu’aumomentoùsavaliditéadéjàexpiré.Ainsi,letarifcommun4e2010-2011pourlessmart-

    phonesn’esttoujourspasentréenvigueur,unanaprèssonexpiration.Demême,Ilconvientdemenerdes

    négociationsconcernantlenouveautarifcommunSalorsquesonprédécesseurpour2010n’esttoujours

    pasentréenvigueur.

    Tarif A radio

    Utilisation de phonogrammes disponibles dans le commerce par la Société Suisse de Radiodiffusion et Télé-

    vision (SSR) à des fins de diffusion à la radio et utilisations y afférentes

    L’améliorationdusystèmededéclarationétaitaucœurdesnégociationspourunnouveautarifAradio2013-

    2016.Lespartiesontpuserapprochersurdenombreuxpoints,maisilrestaitdesdivergencesconcernant

    ladéclarationdesidentificateursetlessanctionspourdéclarationsincomplètes.Lespartiesn’ontpasréussi

    às’entendrenonpluspourcequiestdelaprotectiondurépertoireétatsunienaprèsl’entréeenvigueur

    dutraitédel’OMPIsurlesinterprétationsetexécutionsetlesphonogrammes.Danssadécisiondu29oc-

    tobre2012,laCommissionarbitralefédérale(CAF)abiffélespossibilitésdesanctionsélargiesproposées

    parSWISSPERFORMencasdenon-déclarationducodeISRC(InternationalStandardRecordingCode).Au

    surplus,laCAFarefuséuneappréciationjuridiquedelaprotectiondurépertoireétatsunien,enjoignantà

    SWISSPERFORMdeclarifierlesquestionsdedroitcorrespondantesparlavoiecivile.

    Tarif A télévision

    Utilisation de phonogrammes et vidéogrammes disponibles dans le commerce par la Société Suisse de Ra-

    diodiffusion et Télévision (SSR) à des fins de diffusion à la télévision et utilisations y afférentes

    Parsadécisiondu20août2012,leTribunalfédéralaapprouvéletarif2010-2012soumisparSWISSPER-

    FORM.Toutefois,lespartiesnesontpasencored’accordsurlamanièredontletarifdoitêtreappliquépour

    lepassé.Maiscequiestclair,c’estquelesartistesinterprètesrecevrontdesredevancessupplémentaires

    pourlesannéesd’utilisation2010-2012pourladiffusiondefilmsquisontdéjàdisponiblesenDVDoude

    touteautremanièrepourlegrandpublic.SWISSPERFORMmettratoutenœuvreafinderépartircesmon-

    tantsensusdanslesplusbrefsdélais.

    14

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • TC S et tarif complémentaire au TC S

    Utilisation de phonogrammes et vidéogrammes à des fins de diffusion par des émetteurs privés de program-

    mes de radio et de télévision et utilisations afférentes à la diffusion

    LapropositiondeSWISSPERFORMportantsurunehaussedesredevancesduespar lesdiffuseursprivés

    financéspar lapublicitédans leTCS2011-2013avait été rejetéepar laCommissionarbitrale fédérale

    (CAF)le4novembre2010.SWISSPERFORMarecourucontrecettedécisiondevantleTribunaladministratif

    fédéral.Laprocédureesttoujourspendante.Onpeuts’attendreàunedécisionduTribunaladministratif

    fédéralen2013.Desnégociationsontdéjàétéentaméesfin2012pourunnouveauTCSvalableàpartir

    du1erjanvier2014.

    TC 3a complémentaire

    Redevance pour la réception d’émissions et l’exécution de phonogrammes et vidéogrammes sans caractère

    de manifestation dans des chambres

    Iln’esttoujourspasclairementétablidansquellemesureleTC3as’appliqueégalementauxchambresdes

    hôtels,hôpitauxetappartementsdevacances.LaCommissionarbitralefédérale(CAF)avaitcertesdonné

    uneréponsepositiveàcettequestiondedroit,maisrejetéletarifen2010pourd’autresraisons.Là-dessus,

    l’autoritédesurveillanceainterditl’encaissementderedevancespourleschambres,pardécisiondu7juin

    2011.LessociétésdegestionontalorsfaitrecoursauprèsduTribunaladministratiffédéral,maiscelui-ci

    l’arejetéetunautrerecourscontrecettedécisionauprèsduTribunalfédéraln’apasnonplusabouti.Par

    conséquent,lessociétésdegestionontproposé,sousl’appellationdetarifcomplémentaireauTC3a,un

    tarifdistinctpourleschambresdansleshôtelsetleshôpitauxainsiquedanslesappartementsdevacances

    louésàtitrecommercial.Pourleschambresd’hôtel,lessociétésdegestionontproposéuntarifenfonction

    desrecettes,sefondantsurlefaitque,d’aprèslesystèmeusueldeclassificationhôtelière,unepartiedu

    prixdelachambrepouvaitêtreimputéeàlapossibilitéderéceptiondelaradioetdelatélévision.LaCom-

    missionarbitralefédéraleatoutefoisrefuséd’approuverletarifquiluiétaitsoumisetaenjointauxsociétés

    degestiondeprésenterunnouveautarif,calquésurleTC3a,qu’elleaapprouvéle30novembre2012.

    LesassociationshôtelièresontalorsrecouruauprèsduTribunaladministratiffédéralqui,pardécisiondu

    24janvier2013,aoctroyél’effetsuspensif.LeTC3acomplémentairen’engendreraparconséquentaucune

    recetteprochainement.

    TC 3c

    Réception d’émissions de télévision sur grand écran (public viewing)

    Letarifvalablepourlesannées2011à2014estprovisoirementenvigueur.LeTribunaladministratiffédéral

    arejetéle29mai2012unrecoursinterjetéparlaSSRetl’UEFA.Parlasuite,l’UEFA(sanslaSSR)aatta-

    quéladécisiondevantleTribunalfédéral.Lejugementesttoujoursattendu,maisletarifpeutcontinuerà

    êtreappliqué.

    TC 4 (tarif regroupant les anciens TC 4a-c)

    Redevance sur les supports vierges

    Enréactionauxcritiquesrécurrentesdesutilisateursseplaignantdela«jungle»régnantenmatièrede

    tarifspourlacopieprivée,lessociétésdegestionontprésentéunnouveauTC4quiregroupelesanciens

    TC4a(redevancesurlescassettesvierges),4b(redevancesurlesCD-R/RWdata)et4c(redevancesurles

    15

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • DVDenregistrables).Cetarifconsolidédoits’appliqueràpartirdu1erjanvier2014.D’autresséancesde

    négociationssontprévuespourlepremiersemestre2013.

    TC 4d

    Redevance sur les supports de mémoire numériques comme les cartes mémoire ou les disques durs dans

    les appareils enregistreurs audio et vidéo

    Parallèlementauxtarifspourlessupportsclassiques(TC4a-c),onpeutaussienvisagerderéunirlesTC

    4d,4e(smartphones)et4f(tablettes)afindeconstitueruntarifconsolidépourlessupportsmultifonctions.

    Maispour2014,lessociétésdegestionprévoientencoredanstouslescasunTC4dséparéetsontd’avis

    qu’unregroupementneserapossiblequelorsquetouteslesquestionsdedroitaurontétéclarifiéesdansles

    procéduresencorependantesconcernantleTC4e.Lesassociationsd’utilisateursontlaisséentrevoirqu’el-

    lesdisposeraientdedonnéesdumarchéactualiséespourlesprochainesséancesdenégociationsen2013.

    TC 4e

    Redevance sur les mémoires numériques dans les téléphones mobiles

    Lesassociationsd’utilisateursontfaitrecourscontrelesdécisionsdelaCommissionarbitralefédérale(CAF)

    concernant l’approbationdesTC4e2010-2012et2013-2014.LeTribunaladministratif fédéralaoctroyé

    l’effetsuspensifdanslesdeuxcas,sibienquelesauteursettitulairesdedroitsvoisinsrestenttoujours

    privésderémunérationpourlacopieprivéesursmartphone.C’estd’autantplusfâcheuxquec’estavecce

    typed’appareilqu’estréaliséelatrèsgrandemajoritédescopiesprivées,étantdonnéquelessmartphones

    remplacentdeplusenplusleslecteursmp3régisparleTC4d.

    TC 4f

    Redevance sur les mémoires dans les tablettes

    LeTC4fvadésormaisprendreencomptelescopiesprivéessurtablettesnumériques.Suiteàd’âpresnégo-

    ciationsaveclesfournisseursd’appareilsetlesconsommateurs,lessociétésdegestionsontparvenuesàun

    accordennovembre2012pourunnouveautarifquientreraenvigueurle1erjuillet2013.Cetarifprévoit

    unbarèmedégressifpourlesdroitsvoisins,oscillantentre3,6et2,4centimesparGod’unitédemémoire.

    TC 10

    Utilisation d’œuvres et de prestations par des personnes atteintes de déficiences sensorielles

    LesutilisateursduTC10sontdesbibliothèquesquireproduisentdesexemplairesd’œuvresafindelesrend-

    reaccessiblesàdespersonnesatteintesdedéficiencessensorielles(p.ex.rajoutdesous-titresàunfilm)et

    lesprêtent.Lessociétésdegestionontpuconvenird’unnouveautarifaveclesassociationsd’utilisateurs.

    Commerienn’indiquaitunehaussedel’utilisation,lesindemnitéssontrestéeslesmêmesquedansletarif

    précédent.Leseulchangement,introduitàlademandedesassociationsd’utilisateurs,portesurunenou-

    velleformed’utilisationquiaétéajoutéeaumodèledebibliothèquetraditionnel.Celle-cipermetderéaliser

    plusieurscopiesnumériquesetdepouvoirlesprêtersimultanémentàdifférentsclients(enparticuliervia

    latransmissiondedonnéesenligne).LeTC10aétéapprouvéle24septembre2012parlaCommission

    arbitralefédérale(CAF)pouruneduréedevaliditéallantdu1erjanvier2013au31décembre2017.

    16

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • TC 12

    Redevance pour la mise à disposition de set-top-boxes avec mémoire et de vPVR (virtual Personal Video

    Recorder)

    DanslesnégociationssurunnouveauTC12,c’estavanttoutl’intégrationdelatélévisionderattrapageou

    catch-upTV(possibilitéderegarderdesémissionstéléviséesendifféré)quiétaitcontestée.Contrairement

    àcequisepassepourunecopietraditionnelledansl’unitédemémoired’unset-top-boxoudanslamémoire

    centraledufournisseurdeservice, l’ordred’enregistrementpourunouplusieursprogrammesestdonné

    simultanémentdans lecasde latélévisionderattrapage.De l’avisdecertainstitulairesdedroits,cette

    possibilitésortducadredel’exceptionprévueàl’art.19,al.2delaloisurledroitd’auteur(LDA),quicon-

    cerneunecopieréaliséeouautoriséeparuntierspourunprivé.DansleurpropositionpourunnouveauTC

    12,lessociétésdegestionontdoncexcluexpressémentlatélévisionderattrapageduchampd’application

    decetarif.Lesutilisateurss’ysontopposésavecsuccèsauprèsdelaCommissionarbitralefédérale(CAF).

    Lorsdelaprocédureoraledu30novembre2012,celle-ciamenacéderejeterletarifsiaucunaccordn’était

    trouvéavec lesutilisateursconcernantunepropositionmodifiéequienglobe la télévisionderattrapage.

    Aprèsd’âpresnégociations,onatrouvéuncompromisquiaétéacceptéparlaCAFle17décembre2012.

    LenouveauTC12prévoitpourlatélévisionderattrapagedenouvellesindemnitéséchelonnéesenfonction

    despossibilitésdecommandeetdeladuréedeconservationdesenregistrements.Cesredevancespour

    lesdroitsd’auteuretlesdroitsvoisinsvontdeCHF1.10(duréedeconservationmaximalede30heures,

    possibilitésdecommandelimitées)à1.50(duréedeconservationmaximalede7jours,sanslimitationdes

    possibilitésdecommande).Letarifn’estpasencoreentréenvigueur.

    TC E

    Projections de films

    LesnégociationsportantsurunnouveauTCEvalableàpartirdu1erjanvier2014ontétéentaméesfin

    2012.Lessociétésdegestionontl’intentiond’intégrerleTCT(projectionsdefilmsetautresvidéogrammes

    –saufcinémas)dansleTCE.Lesdiscussionssepoursuiventen2013.

    TC H

    Exécutions musicales pour manifestations dansantes et récréatives dans l’industrie hôtelière

    Laréalisationdel’étudemandatéedébut2012,àlademandedesutilisateurs,afind’éclairerlamotivation

    desnoctambulesetdesclubbersenSuisseaprisduretard.Lespartiesontdoncconvenudeprolongerle

    tarifd’uneannéesupplémentairejusqu’au31décembre2013.Lesutilisateursespèrentquecetteenquê-

    te leur fournirades indices lesaidantàfixer lemontantde l’indemnité tarifairepour lesmanifestations

    dansantes.L’étudeestarrivéeàsontermepeuavantl’expirationdudélairédactionnel.Sesrésultatsseront

    discutésdanslecadredesprochainesnégociations.

    TC L

    Cours de danse, de gymnastique et de ballet

    Al’occasiondesnégociationstarifaires,SWISSPERFORMafaitsavoirqu’elleaspiraitàunenouvellestruc-

    turepourleTCL,fondéesurdifférentescatégoriesd’utilisateurs.Decefait,leTCLsoussaformeactuelle

    nedoitplusresterenvigueurquepouruneduréelimitée.Pendantcetemps,ilconvientderecueillirles

    donnéesrelativesauxutilisateursnécessairesàunesubdivisionencatégories.Lespartiesontfinalement

    17

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • convenud’untarifavecunbarèmelégèrementrevuàlahausseetuneduréedevaliditédetroisans(2013-

    2015).IlaétéapprouvéparlaCommissionarbitralefédérale(CAF)pardécisiondu2octobre2012.

    TC Y

    Utilisation de phonogrammes et vidéogrammes par les radios et télévisions à péage

    LeTCYapprouvéparlaCommissionarbitralefédérale(CAF)le10décembre2012prévoitdesredevances

    plusélevéespourleschaînesdetélévisionquidiffusentdesvidéosmusicalespendantplusdesdeuxtiers

    dutemps.Lesredevancesdecesdiffuseursserontrelevéesparétapesàpartirde2013etsuruneduréede

    troisanspouratteindreletauxnormalmaximaléquivalantà3%desrecettesliéesauxabonnements.La

    décisiond’approbationdutarifn’estpasencoreentréeenforce.

    TC Z

    Utilisation de phonogrammes et de vidéogrammes dans les cirques

    Depuisqu’unutilisateurafaitrecourscontreladécisiond’approbationdelaCommissionarbitralefédérale

    (CAF) le13décembre2010, laprocédureaétépendantedevant leTribunaladministratif fédéraldurant

    plusd’uneannée.Ladécisionsurrecoursaétérenduele13février2013.LeTribunaladministratiffédéral

    aconfirmélemodèleet lemontantdesredevances.Lerecoursn’aétéadmisquesurunpoint: letarif

    doitêtrecomplétéparuneréductionéquitabledelaredevanceouparunepossibilitéindividuelledenégo-

    ciationdanslecasdel’utilisationdemusiquegéréeparlescompositeurseux-mêmes,quin’ontpascédé

    leursdroitsexclusifsàSUISA.Lechangementdemandén’entraîneabsolumentaucuneconséquencepour

    SWISSPERFORM.

    Lestarifscommunssuivants,dontlavaliditéexpiraitfin2012,ontétéprolongéssansmodificationssubs-

    tantiellesducontenu:

    TC C Eglisesetautrescommunautésreligieusesjusqu’àfin2017

    TC T Projectiondevidéogrammes,télékiosque,Audiotexjusqu’àfin2013

    Denouvellesnégociationsontlieucourant2013concernantlestarifsquiarriventàéchéancefin2013.

    Recettes tarifaires

    Les recettes tarifaires brutes ont atteint quelque CHF 43,9 millions en 2012. Le résultat record

    de l’année 2011 a donc été dépassé de 5,5%.

    Pourlapremièrefoisdesonhistoire,SWISSPERFORMapugénéreren2012desrecettesdeplusdeCHF43

    millionsenfaveurdesayantsdroit.Cerésultatestd’autantplusréjouissantquelecontexterestedifficile

    pourSWISSPERFORMetpourlesayantsdroit.Eneffet,Internetprendlerelaisdesutilisationstraditionnel-

    lessanspourautantremplacerleursrecettes.Deplus,desnégociationsdelonguehaleineetlapossibilité

    desoumettrelesdécisionsdelaCommissionarbitralefédérale(CAF)àdeuxinstancesjudiciaires(Tribunal

    administratiffédéraletTribunalfédéral)retardentl’entréeenvigueurdecertainstarifs.

    Maisl’année2012aaussiapportéquelquesnouvellespositivesenmatièretarifaire.Ainsi,lessociétésde

    gestionetlesassociationsd’utilisateursontenfinréussiàs’entendre,commeindiquéci-dessus,surunnou-

    veauTC4f(redevancesurlesmémoiresdanslestablettes).Lespremièresrecettesserontperçuesen2013.

    18

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • Enoutre,SWISSPERFORMapuconclureaveclaSSR,suiteàladécisiond’approbationdelaCommission

    arbitralefédérale(CAF)susmentionnée,datantdu29octobre2012,unaccordconcernantlesredevances

    àrecouvrerenlienavecletarifAradio.IlenestrésultéunversementcomplémentairedeCHF730‘790.40

    pourdesutilisationsentre2009et2011parlaSSR.Unaccordaégalementétéconclupourunversement

    complémentaired’unmontantdeCHF847‘396.85pourdesutilisationsdansledomainedesfenêtrespubli-

    citairesenAllemagneetenAutrichepourlesannées2010à2012.

    L’évolutionfinancièrerelativeauxdifférentsdroitspeutserésumerdelamanièresuivante:

    Droits de retransmission :lesdroitsderetransmissionontévoluédefaçonextrêmementpositive,cequi

    estdûenparticulieràunehaussede8,4%pourleTC1(quiapassédeCHF19,3à20,9millions).

    Droits d’exécution : lesrecettesenprovenancedesdroitsd’exécutionontenregistréunreculdequelque

    CHF600‘000.-(ou8%),passantàCHF7,7millions.Lesproduitssontnéanmoinstoujourssupérieursde

    CHF500‘000.-àceuxde2010.Lereculétaitprévisible,étantdûessentiellementàune«bulle»derecettes

    en2011pourleTC3a(réceptiond’émissionsderadioetdetélévisionàtitrenonprivé).C’estlasociété

    Billagquiencaisselesredevancesdedroitsd’auteuretdedroitsvoisinsenprovenancedecetarifpourles

    sociétésdegestion.LabulleestapparuesuiteàunchangementdanslesystèmedefacturationdeBillag

    (passaged’unefacturetrimestrielleàannuelle).

    Redevance sur les supports vierges :lestarifssurlessupportsviergessonttoujoursenpertedevitesse.

    Lesredevancesissuesdel’utilisationdesupportsviergesdesTC4a-4d(cassettes,CD-R,DVD,mémoires

    intégréesdansdesappareilsenregistreurs)ontenregistréunreculde23%,s’abaissantàCHF2millions.

    Onconstateenrevancheunehausseréjouissantede35,7%pourleTC12(Redevancepourlamiseàdis-

    positiondeset-top-boxesavecmémoireetdevPVR[virtualPersonalVideoRecorder]).

    Droits de diffusion : lesrecettesenmatièrededroitsdediffusionontaugmentéde15,8%(passant

    deCHF9,2à10,7millions). Lahausseestdueenparticulier auxversements complémentairesen

    provenancedutarifAradioetdesfenêtrespublicitairesainsiqu’auxrevenusduTCYetduTCS.

    Recettes tarifaires en provenance des différents droits CHF

    2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

    14‘084‘894.00 17‘159‘549.20 17‘565‘120.65 18‘027‘585.76 18‘476‘474.42 19‘335‘356.99 20‘958‘456.12

    3‘774‘856.00 3‘969‘296.12 5‘179‘830.20 5‘745‘518.38 7‘214‘707.06 8‘326‘138.24 7‘708‘836.25

    4‘522‘906.00 4‘175‘878.95 8‘527‘803.57 7‘709‘164.39 4‘858‘825.31 4‘544‘361.16 4‘358‘284.04

    312‘322.00 317‘440.91 277‘163.63 225‘575.87 214‘401.84 162‘735.17 154‘969.37

    8‘651‘051.75 8‘367‘844.30 8‘901‘663.34 9‘370‘399.98 9‘854‘573.00 9‘246‘391.12 10‘708‘977.90

    300.00

    31‘346‘029.75 33‘990‘009.48 40‘451‘581.39 41‘078‘244.38 40‘618‘981.63 41‘614‘982.68 43‘889‘823.68

    Tarif

    Droits de retransmission

    Droits d’exécution

    Redevance sur les supports vierges

    Droit de location, de prêt

    Droits de diffusion

    Œuvres orphelines

    Total

    19

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • Tarif Encaissementpar Désignationdutarif 2012 Annéeprécédente

    CHF CHF

    TC 1 SUISSIMAGE Retransmissiondeprogrammesdanslesréseauxcâblés 20'307'491.71 18'725'687.41

    Diffusionprimairedeprogrammesdanslesréseauxcâblés 74'973.01 72'590.17

    TC 2a SUISSIMAGE Retransmissionàl’aidederéémetteurs 77'774.37 84'424.17

    TC 2b SUISSIMAGE RetransmissionviadesréseauxIP 573'190.04 525'245.41

    TC 3a SUISA Réceptionpubliqueradio/musiquedefond/phonogrammes 4'382'471.35 4'846'854.70

    RéceptionpubliqueTVbaseetsupplément 1'499'269.16 1'658'999.01

    TC 3b SUISA Musiquedefonddanslesvéhicules 64'604.21 56'859.76

    Musiquedefonddanslesavions/vidéogrammes 13'030.90 9'133.78

    TC 4a SUISA Copieprivée,supportsvierges/audio 22'141.44 32'819.43

    Copieprivée,supportsvierges/vidéo 50'869.05 78'543.77

    TC 4b SUISA Copieprivée,CD-R 260'598.27 353'889.42

    TC 4c SUISA Copieprivée,DVD 837'979.21 976'796.68

    TC 4d SUISA Copieprivée,enregistreursnumériquesaudio 682'261.57 1'052'964.51

    Copieprivée,enregistreursnumériquesvidéo 245'513.71 238'556.11

    TC 5 SUISA Locationdephonogrammes 209.57 603.73

    Locationdevidéogrammes 87'847.92 93'920.63

    TC 6 PROLITTERIS Locationdephonogrammesdanslesbibliothèques 9'256.80 9'392.91

    Locationdevidéogrammesdanslesbibliothèques 57'655.08 58'817.90

    TC 7 SUISSIMAGE Utilisationscolaire/audio 20'284.78 19'812.13

    Utilisationscolaire/vidéo 405'695.46 396'242.41

    TC 9 PROLITTERIS Utilisationauseind’entreprises 237'064.21 219'315.63

    TC 12 SUISSIMAGE Set-top-boxes 1'595'876.34 1'175'421.07

    TC 13 SWISSPERFORM Utilisationdedroitsorphelins 300.00

    A radio SWISSPERFORM RedevancedediffusiondelaSSR,phonogrammes 6'130'790.40 5'940'000.00

    A TV SWISSPERFORM RedevancedediffusiondelaSSR,phonogrammesetvidéogrammes 900'000.00 900'000.00

    TC S radio SUISA Utilisationdephonogrammespardesradiosprivées 2'250'696.37 2'081'449.74

    TC S TV SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammespardestélévisionsprivées 200'146.78 119'127.57

    Télévisionsprivéesétrangèrespourfenêtrespublicitairessuisses 847'396.85

    TC Y SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesparlesradiosettélévisionsàpéage

    304'974.49 133'223.64

    TC C SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesparleséglises 24'181.50 24'023.03

    TC E SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdanslescinémas 50'854.53 55'383.58

    TC H SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdansl’industriehôtelière 879'069.85 812'453.79

    TC Hb SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammespourdesmanifestationsdansantesetrécréatives

    249'299.86 283'728.06

    TC HV SUISA Hôtel-vidéo 36'646.59 27'801.53

    TC K SUISA Concertsetproductionsanalogues 318'316.04 349'468.14

    TC L SUISA Coursdedanseetballet 139'006.93 144'079.32

    TC Ma SUISA Juke-boxes 24'480.51 25'518.20

    TC T SUISA Projectionspayantes/télékiosque/Audiotex 20'868.12 21'778.71

    TC Z SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdanslescirques 6'736.69 10'056.63

    Total 43'889'823.67 41'614'982.68

    Recettes tarifaires brutes 2012, comparées à celles de l’année précédente

    20

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • Tarif Encaissementpar Désignationdutarif 2012 Annéeprécédente

    CHF CHF

    TC 1 SUISSIMAGE Retransmissiondeprogrammesdanslesréseauxcâblés 20'307'491.71 18'725'687.41

    Diffusionprimairedeprogrammesdanslesréseauxcâblés 74'973.01 72'590.17

    TC 2a SUISSIMAGE Retransmissionàl’aidederéémetteurs 77'774.37 84'424.17

    TC 2b SUISSIMAGE RetransmissionviadesréseauxIP 573'190.04 525'245.41

    TC 3a SUISA Réceptionpubliqueradio/musiquedefond/phonogrammes 4'382'471.35 4'846'854.70

    RéceptionpubliqueTVbaseetsupplément 1'499'269.16 1'658'999.01

    TC 3b SUISA Musiquedefonddanslesvéhicules 64'604.21 56'859.76

    Musiquedefonddanslesavions/vidéogrammes 13'030.90 9'133.78

    TC 4a SUISA Copieprivée,supportsvierges/audio 22'141.44 32'819.43

    Copieprivée,supportsvierges/vidéo 50'869.05 78'543.77

    TC 4b SUISA Copieprivée,CD-R 260'598.27 353'889.42

    TC 4c SUISA Copieprivée,DVD 837'979.21 976'796.68

    TC 4d SUISA Copieprivée,enregistreursnumériquesaudio 682'261.57 1'052'964.51

    Copieprivée,enregistreursnumériquesvidéo 245'513.71 238'556.11

    TC 5 SUISA Locationdephonogrammes 209.57 603.73

    Locationdevidéogrammes 87'847.92 93'920.63

    TC 6 PROLITTERIS Locationdephonogrammesdanslesbibliothèques 9'256.80 9'392.91

    Locationdevidéogrammesdanslesbibliothèques 57'655.08 58'817.90

    TC 7 SUISSIMAGE Utilisationscolaire/audio 20'284.78 19'812.13

    Utilisationscolaire/vidéo 405'695.46 396'242.41

    TC 9 PROLITTERIS Utilisationauseind’entreprises 237'064.21 219'315.63

    TC 12 SUISSIMAGE Set-top-boxes 1'595'876.34 1'175'421.07

    TC 13 SWISSPERFORM Utilisationdedroitsorphelins 300.00

    A radio SWISSPERFORM RedevancedediffusiondelaSSR,phonogrammes 6'130'790.40 5'940'000.00

    A TV SWISSPERFORM RedevancedediffusiondelaSSR,phonogrammesetvidéogrammes 900'000.00 900'000.00

    TC S radio SUISA Utilisationdephonogrammespardesradiosprivées 2'250'696.37 2'081'449.74

    TC S TV SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammespardestélévisionsprivées 200'146.78 119'127.57

    Télévisionsprivéesétrangèrespourfenêtrespublicitairessuisses 847'396.85

    TC Y SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesparlesradiosettélévisionsàpéage

    304'974.49 133'223.64

    TC C SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesparleséglises 24'181.50 24'023.03

    TC E SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdanslescinémas 50'854.53 55'383.58

    TC H SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdansl’industriehôtelière 879'069.85 812'453.79

    TC Hb SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammespourdesmanifestationsdansantesetrécréatives

    249'299.86 283'728.06

    TC HV SUISA Hôtel-vidéo 36'646.59 27'801.53

    TC K SUISA Concertsetproductionsanalogues 318'316.04 349'468.14

    TC L SUISA Coursdedanseetballet 139'006.93 144'079.32

    TC Ma SUISA Juke-boxes 24'480.51 25'518.20

    TC T SUISA Projectionspayantes/télékiosque/Audiotex 20'868.12 21'778.71

    TC Z SUISA Utilisationdephonogrammesetdevidéogrammesdanslescirques 6'736.69 10'056.63

    Total 43'889'823.67 41'614'982.68

    21

    Encaissementettarifs

    Encaissementettarifs

  • 4. Répartition

    Ventilation

    Laloisurledroitd’auteur(LDA)obligelessociétésdegestionsuissesàcollaborerenmatièretarifaire.

    Ainsi,lessociétésdoiventélaborerdestarifscommuns(«TC»)etdésignerl’uned’entreellescomme

    organed’encaissementdans lamesureoùundomained’utilisation touchedesrépertoirescommuns.

    Parconséquent, lessociétésdoiventaussis’entendresur lamanièredont lesrecettesprovenantdes

    tarifscommunsserontréparties.Cetterépartitions’effectueaprèsdéductiondesfraisd’encaissement

    spécifiquesde lasociétédésignéeàceteffet.Elleestconvenueentre lessociétésconcernéessur la

    based’enquêtesquidonnentdesrenseignementssurl’étenduedel’utilisationdesdifférentsrépertoires.

    LespartsprovenantdestarifscommunsetlesrecettesissuesdestarifspropresàSWISSPERFORM(tarif

    ATVettarifAradio)formentensemblelesrecettestarifairesbrutesdeSWISSPERFORM.Ondéduitde

    cemontant10%àdesfinsculturellesetsocialesconformémentauxdotationsdécidéesparl’assemblée

    desdélégués.

    S’ensuitalorslaventilation,autrementditlepartagedesrecettesentrelescinqgroupesd’ayantsdroit

    deSWISSPERFORM.Iciaussi,lecritèredéterminantestlafréquenced’utilisationdesdifférentsréper-

    toirespourdiverstypesd’utilisation.Onn’effectuedoncpasunerépartitionforfaitaire,maisonsemet

    d’accordsurdesréglementationsspécifiquespourlesdifférentstarifs.Cesontlesprésidentsdescinq

    groupesd’expertsdeSWISSPERFORMquisontresponsablesdelaventilation.Lesrésultatsdesnégoci-

    ationssontexplicitésdansl’annexeEdurèglementderépartition.

    Onséparedansunpremiertempslespartsdesorganismesdediffusiondanslecadred’une«Ventila-

    tion1».Lesfraisadministratifsspécifiquesauxtarifs(p.ex.lescoûtsdesnégociationstarifaires)et

    généraux(p.ex.lessalairesdescollaborateurs)sontdéduitsdumontantrésiduel,lesorganismesde

    diffusioncontribuantauxfraisadministratifsàhauteurde3%deleurpart.

    Danslecadred’une«Ventilation2»,lesmontantsquirestentaprèsdéductiondelapartdesorganis-

    mesdediffusionetdesfraisadministratifssontrépartisentrelesquatreautresgroupesd’ayantsdroit

    (producteursetinterprètes,dephonogrammesetdel’audiovisuel).Lesfraisadministratifsspécifiques

    àchaquegrouped’ayantsdroitsontdéduitsaprèsimputationdesproduitsdesintérêts.

    Décisions relatives à la ventilation

    En2011,lesprésidentsdesgroupesd’expertsdesinterprètesetdesproducteursavaientprisdifféren-

    tesdécisionsconcernantlaventilation(cf.rapportannuel2011).Lamodificationsuivanteaétéintro-

    duiteen2012:aprèsl’entréeenforcedeladécisiond’approbationduTC12(set-top-boxes),c’estla

    totalitédesrecettesprovenantdecetarifquiapuêtrerépartiel’anpassé,etnonpasseulement50%

    desfondsencaissés,commeprévuinitialement.

    Laventilationdécidéeen2011estvalablejusqu’àl’annéed’encaissement2012incluse.Lesprésidents

    desgroupesd’expertsconviendrontd’éventuelschangementsen2013.Celas’appliqueaussibienaux

    nouveauxtarifs(enparticulierleTC4f)qu’autarifATVpourlequelaucunedécisionn’aétéprise,étant

    donnéqu’iln’estpasencoreentréenvigueur.

    22

    Répartition

    Répartition

  • Répartition au sein des groupes d’ayants droit

    Interprètes de phonogrammes

    SWISSPERFORMeffectueelle-mêmelarépartitiondesredevancesprovenantdel’utilisationdephono-

    grammesdisponiblesdanslecommerce.Cetterépartitionsefondesurl’utilisationdesenregistrements

    sonoresparlesémetteursprisencompte.

    LedéveloppementdeDIST-IT,lesystèmederépartitionmisaupointencollaborationavecledéparte-

    mentinformatiquedeSWISSPERFORMetutilisépourlapremièrefoislorsdelarépartitiondel’automne

    2011,s’estpoursuivien2012etlesystèmeaétémisenœuvrepourlesdeuxrépartitionsdel’année

    2012(répartitioncomplémentaireenmaietrépartitionprincipaleennovembre).

    Commeexpliquéailleursdansleprésentrapportannuel,lecontratdenon-échangeconcluaveclaso-

    ciétéallemandeGVLaétéremplacéparuncontratderéciprocité.Vuquel’onutiliseplusdemusique

    allemandeenSuissequedemusiquesuisseenAllemagne,lescréateursdemusiquesuissesontprofité

    parlepassédufaitquelesfondsdévolusàdesartistesallemandsrestaientenSuisseetqu’ilsétaient

    versésauxmembresdeSWISSPERFORMsouslaformed’unsupplément.Suiteauchangementdecon-

    trat, larépartitionrenddésormaiscomptedesutilisationseffectivesavecplusdeprécision,maiselle

    réduitdumoinspartiellementl’avantagedontbénéficiaientlesmembresdeSWISSPERFORM.Levolume

    deladocumentationlivréeparlasociétéGVLaentraînéunebaissemoyennedesredevancesde18,5%

    pourlesmembresdeSWISSPERFORM.Danslacatégoriedemusiqueclassique,onaenregistréunrecul

    massifd’environ40%,quis’expliqued’unepartpar letrèsgrandnombredeproductionsallemandes

    quisontdiffuséesenSuisseet,d’autrepart,parlefaitquecesenregistrementssontbiendocumentés

    chezSWISSPERFORM.Dansledomainerock/popenrevanche,onn’apourainsidirepasremarquéde

    changement.MaislesredevancespourraientbaisserégalementdanscesecteurdèslemomentoùGVL

    seraenmesuredefourniràSWISSPERFORMdesdonnéesmieuxdocumentées.

    La répartitiondes redevances issuesde l’utilisationdephonogrammesnoncommerciaux, telle la re-

    transmissiondeconcertsoulesproductionsenstudiodesorganismesdediffusion,estréaliséeparla

    Coopérative suisse des artistes interprètes (SIG) surmandat de SWISSPERFORM, conformément au

    règlementderépartition.C’estdébutdécembre2012quelaSIGaenvoyélesdécomptesrelatifsàla

    répartitionpourl’année2011ainsiqu’auxrépartitionscomplémentaires2006et2007.

    23

    Répartition

    Répartition

  • Cat. 1 - Top 10Emetteursprisencompte:SRDRS1,RSR1(Première),RSI1(Rete1),Musikwelle531,OptionMusique,RadioRumantsch

    Cat. 2 - Top 10Emetteursprisencompte:SRDRS2,RSR2(Espace2),RSI2(Rete2),SwissClassic,SwissJazz,Notturno

    Playtime(sec.) titre interprète/groupe

    1 90537 Hymnenational Fanfared’arméesuisse

    2 90026 SetFireToTheRain Adele

    3 56711 I‘llBeYourMan JamesBlunt

    4 51975 DanceWithMe G-Sax

    5 51339 UpInTheSky 77BombayStreet

    6 49554 RivieraLife CaroEmerald

    7 47925 TheLazySong BrunoMars

    8 46847 Lelongdelaroute Zaz

    9 45559 AWhiterShadeOfPale ProcolHarum

    10 45526 RollingInTheDeep Adele

    Playtime(sec.) titre auteur interprète/orchestre

    1 96723 SymphonieN°1ensolmineur ChristophErnstFriedrichWeyse

    RoyalDanishOrchestra/chefd’orche-stre:MichaelSchoenwandt

    2 94281 SymphonieN°3enmibémolmajeur,Op.55,«Eroica»

    LudwigvanBeethoven NicolausEsterhazySinfonia/chefd’orchestre:BélaDrahos

    3 84042 Concertopourviolonetorche-streN°2enrémajeur,K211

    WolfgangAmadeusMozart

    PhilharmoniaOrchestra/Soliste:An-ne-SophieMutter/chefd’orchestre:RiccardoMuti

    4 84041 Concertopourviolonenrémajeur,Op.61

    LudwigvanBeethoven ChicagoSymphonyOrchestra/Solis-te:PinchasZukerman/chefd’orche-stre:DanielBarenboim

    5 83340 Symphonieendomajeur AntonioRosetti StuttgarterKammerorchester/chefd’orchestre:JohannesMoesus

    6 76866 SymphonieN°48endoma-jeur,«MariaTheresia»

    JosephHaydn PhilharmoniaHungarica/chefd’or-chestre:AntalDoráti

    7 75625 SymphonieN°96enrémajeur,«LeMiracle»

    JosephHaydn OrchestredeChambredeLausanne/chefd’orchestre:JesúsLópez-Cobos

    8 71774 ConcertopourclarinetteN°1ensibémolmajeur

    IgnazPleyel SüdwestdeutschesKammerorchesterPforzheim/Soliste:DieterKlöcker/chefd’orchestre:SebastianTewinkel

    9 69601 Symphonieendomajeur RichardWagner NorwegianRadioOrchestra/chefd’orchestre:AriRasilainen

    10 68900 SymphonieN°33ensibémolmajeur,K319

    WolfgangAmadeusMozart

    WienerPhilharmoniker/chefd’orche-stre:JamesLevine

    Hit-parade des diffusions – répartition principale

    Lestableauxci-aprèsindiquentlesenregistrementslesplusdiffusésdechaquecatégoriepourlaréparti-

    tionprincipale2011deSWISSPERFORM,réaliséeenautomne2012.C’estletitre«SetFireToTheRain»

    d’Adelequiaétéleplusdiffusésurlesémetteursprisencompte,avecplusde300heuresentout.Avec

    «SetFireToTheRain»et«RollingInTheDeep»,Adeleestsimultanémentl’interprètelaplusdiffusée.

    24

    Répartition

    Répartition

  • Cat. 3 - Top 10Emetteursprisencompte:SRDRS3,RSR3(Couleur3),RSI3(Rete3),Virus,SwissPop

    Playtime(sec.) titre interprète/groupe

    1 135513 RollingInTheDeep Adele

    2 120180 TheWolf AlvinZealot

    3 112368 TheAdventureOfRainDanceMaggie RedHotChiliPeppers

    4 110048 NumberOneKid(ElectricBlanketEdit) Filewile

    5 108114 EveryTeardropIsAWaterfall Coldplay

    6 105696 InTheBackOfMyShip(Feat.Dop) Nôze

    7 104668 Plage CrystalFighters

    8 103029 PumpedUpKicks FosterThePeople

    9 103003 SetFireToTheRain Adele

    10 100530 Überlin R.E.M.

    Cat. 4 - Top 10Emetteursprisencompte:Radio24,RadioArgovia,RadioBeO,RadioCentral,RadioChablais,RadioFribourg,RadioSunshine,RadioPilatus,RadioEnergyZürich,RadioZürisee

    Playtime(sec.) titre interprète/groupe

    1 897505 SetFireToTheRain Adele

    2 843938 RollingInTheDeep Adele

    3 820860 GoodLife OneRepublic

    4 733591 PriceTag JessieJ

    5 691774 TheLazySong BrunoMars

    6 689689 Grenade BrunoMars

    7 658536 Stay Hurts

    8 642498 YouAndMeInMyPocket Milow

    9 640435 F***in'Perfect Pink

    10 628153 LastFridayNight(T.G.I.F.) KatyPerry

    AdelePhoto:MariSarii

    25

    Répartition

    Répartition

  • 60

    50

    40

    30

    20

    10

    02006 2007 2008 2009 2010 2011 2012

    US

    CH

    FR

    DT

    IT

    UK

    AT

    ES

    DK

    Statistiques des minutes de diffusion par pays de (co)production

    minutesdediffusionen%

    (sansHDsuisse)

    Interprètes de l’audiovisuel

    Lesredevancesissuesdel’utilisationdefilmsdefictionetdetéléfilmssontrépartiesentrelesacteurs

    impliquésenétroitecollaborationavecSUISSIMAGE,parl’intermédiairedesabanquededonnéesdes

    œuvresetdesutilisations.SWISSPERFORMcomplètelesinformationsrelativesàsesmembresdansla

    banquededonnéesdesœuvresdeSUISSIMAGE.Pourqu’uninterprètepuisseprendrepartàlarépar-

    tition, sa participation doit être documentée jusqu’à fin février de la deuxième année civile suivant

    l’année d’utilisation en question. Le versement des redevances pour l’année de diffusion 2010 et le

    décomptecomplémentairepour2006ontétéréalisésenjuillet2012.

    Larépartitiondesredevancespourlesautresexécutionsaudiovisuellesdiffuséesàlatélévision,telsles

    shows,émissionsmusicalesouspectaclesdecabaret,ainsiquelarépartitionpourlapisteaudiodans

    lesœuvresaudiovisuelles(prestationsdespeakeretmusiquedefilm)ontétéréaliséesunefoisdeplus

    parlaCoopérativesuissedesartistesinterprètes(SIG)surmandatdeSWISSPERFORM.Leversement

    pourl’année2011etlesrépartitionscomplémentaires2006et2007onteulieudébutdécembre2012.

    Statistiques par pays de production

    Depuislepassageàlarépartitionenfonctiondel’utilisationpourlesinterprètesdel’audiovisuel(année

    d’utilisation2004,annéedeversement2006),lespourcentagesdeminutesdediffusiond’œuvresdefic-

    tionenfonctiondupaysdeproductionn’ontpourainsidirepaschangé.Lesœuvresdurépertoireétats-

    unienrestentlesplusutiliséesavecplusdelamoitiédutotaletlerépertoireallemandvientendeuxiè-

    mepositionavectoutjuste20%.Cespourcentagesélevéss’expliquentparlegrandnombredeséries

    diffusées.Eneffet,cenesontpaslesfilmsdefictionquisetaillentlapartduliondanslesstatistiques,

    maislesfeuilletonsetlessériespolicièresallemandesainsiquelessitcoms,soapsetsériesaméricaines.

    Lesfluctuationsdurépertoiresuissereflètentainsiexactementladiffusiondessériestellesque«Lüthi

    etBlanc»,«TagundNacht»,«LesPique-Meurons»,«Paul&Virginie»et«DieDirektorin»,quiont

    étédiffuséessurplusieurschaînes,ycomprisHDsuisseultérieurement.

    annéesdeversement2006-2012(chaînes:SF1,SF2,TSR1,TSR2,TSI/RSILA1,TSI/RSILA2,HDsuisseàpartirde2008)

    26

    Répartition

    Répartition

  • Producteurs de phonogrammes

    IFPISuisseeffectuelarépartitiondesredevancesentrelesproducteursdephonogrammessurmandat

    deSWISSPERFORMdepuis1996déjà.Commeleprévoitlerèglementderépartition,cesontleschiffres

    d’affairesissusdesphonogrammesvendusenSuissequisontdéterminantspourlarépartition.

    IFPISuisseaenvoyélesdécomptesindividuelsauxproducteursdephonogrammesayantsdroitenaoût

    2012.

    SWISSPERFORM s’est adjoint les services de Sabine Jones, son ancienne directrice, pour diriger le

    projetrelatifaupassageprévud’unerépartitionfondéesurlechiffred’affairesàunmodèlefondésur

    l’utilisation.

    Producteurs de l’audiovisuel

    La répartition en faveur des producteurs de l’audiovisuel se fait, elle aussi, en étroite collaboration

    avecSUISSIMAGE.Aprèsl’enregistrementdesproducteursdel’audiovisuelauprèsdeSWISSPERFORM,

    les décomptes sont établis sur la base des données relatives auxœuvres et aux utilisations saisies

    chezSUISSIMAGE.Leversementauxayantsdroit,suiteàlarépartitionordinairedesredevancespour

    l’année2011,aétéeffectuéparSWISSPERFORMendécembre2012.

    Organismes de diffusion

    C’est toujours lecontratentreSWISSPERFORMet laCommunautéd’intérêtsdessociétésderadioet

    télévision (CRT)qui régit la répartitionentre lesorganismesdediffusion.Aux termesdececontrat,

    SWISSPERFORMversechaqueannée,jusqu’au31mars,unforfaità laCRTpour lapartdévolueaux

    organismesdediffusion.Celle-cisechargeensuitedetransférerlesredevancesauxdiversorganismes

    suissesetétrangers.Lespartsdesradiosetdestélévisionssuissespubliquesetprivéessontfixéespar

    lebiaisdecontratsentrelaCRT,laSSRetlesassociationsdesradiosprivéesd’unepartainsiqu’entre

    laCRT,laSSRetTelesuisse,l’associationdestélévisionsprivées,d’autrepart.

    27

    Répartition

    Répartition

  • 5. Coopération nationale

    Desreprésentantsetreprésentantesdescinqsociétésdegestionsuisses(SUISA,SUISSIMAGE,SSA,

    ProLitterisetSWISSPERFORM)serencontrentrégulièrementdanslecadreducomitédecoordination

    afind’évoquerdespréoccupationsetobjectifscommuns.

    Commeàl’accoutumée,lecomités’estconsacréauxquestionsinhérentesauxnégociationstarifaires

    communes,auxrelationspubliquesetauxaffairespubliques.En2012,ils’estégalementintéresséàla

    collaborationentrelessociétésdegestionetl’autoritédesurveillance,l’InstitutFédéraldelaPropriété

    Intellectuelle(IPI).Lesdébatsportantsurlesdéveloppementspolitiquesdansledomainedudroitd’au-

    teuretlacollaborationavecd’autresorganisationspharesdumilieusuissedesmédiasetdelaculture

    auseindel’AlliancecontrelepiratagesurInternetontaussifiguréaurangdesespriorités.

    ISAN Berne

    LestroissociétésdegestionSWISSPERFORM,SUISSIMAGEetSSAdemeurentl’organismeresponsable

    d’uneagencerégionaledépendantdel’AgenceinternationaleISANauprèsdelaquelleonpeutimmatri-

    culerdesfilmsquisevoientdotésd’unnumérod’identificationunique.CenuméroISAN(International

    StandardAudiovisualNumber)seréfèreàtouteslesversionsetàtouslesformats,cequisimplifiel’ex-

    ploitationd’unfilmàl’échellemondiale.SUISSIMAGEsechargedel’activitéopérationnelled’ISANBer-

    neetWilliEgloffestmembreducomitéd’ISANBerne.Toutcommelesdeuxautresmembresfondateurs,

    SWISSPERFORMaoctroyéà ISANBerneunprêtdestinéaudémarragede l’exploitation. ISANBerne

    avait immatriculéquelque13‘779œuvressuissesjusqu’àfin2012(11‘593 l’annéeprécédente),dont

    2‘679ayantuniquementlaSuissepourpaysdeproduction.Oncomptaitentout753‘921ISANactifsfin

    2012(725‘000l’annéeprécédente),auxquelsilconvientd’ajouter1963ISANin-Dev(pourœuvresen

    développement,pasencoreactivés)et42‘230V-ISAN(pourlesversionsd’œuvres).

    Des débats enflammés autour du droit d’auteur

    Le droit d’auteur et les droits voisins occupent la scène politique comme jamais ils ne l’ont fait au cours

    des dernières décennies. Deux explications à cela : l’évolution numérique et la réponse au postulat Sa-

    vary par le Conseil fédéral.

    Al’occasiondelarévisionpartielledelaloisurledroitd’auteur(LDA)en2008,onatenucomptedelarequêtedes

    associationsdeconsommateursetl’onarenoncéàqualifierd’acteillégalletéléchargementd’œuvresetd’enregist-

    rements,mêmeàpartird’uneplateformedepartagedefichiers.Simultanément,lamiseàdisposition(uploadou

    téléchargementmontant)demusiqueetdefilmssurunetelleplateformerestaittoutefoisinterdite.Maisdansla

    pratique,desinfractionsétaienttolérées.Defait,uneactionenjusticedesauteurs,éditeurs,interprètesetproduc-

    teurscontreletéléchargementmontantillégalétaitetrestechoseimpossibledanslapratique.Etceenparticulier

    depuisl’arrêtduTribunalfédéraldu8septembre2010dansl’affaireLogistepdanslaquellelacollected’adresses

    IPpardesentreprisesprivéesdansdesréseauxP2Pdanslebutdelestransmettreauxtitulairesdedroitsd’auteur

    lésésaétéqualifiéed’infractionaudroitsuissedelaprotectiondesdonnées,etdoncinterdite(ATF136II508).

    Résultatdecette incurie:unpiratage florissantsur Internetetdesdégâtsannuelssechiffrantencentainesde

    millionspourl’industriedelacréation.

    28

    Coopérationnationale

    Coopérationnationale

  • Fortedececonstat, laconseillèreauxEtatsGéraldineSavaryadéposéen2010unpostulatdanslequelellede-

    mandaitauConseilfédéraldefaireunrapportetd’examinerlesmesuresenvisageablespourluttercontrelepirata-

    ge.Le30novembre2011,leConseilfédéralarejetélepostulat.Danssaréponse,iladéclaréquelecadrejuridique

    existantétaitsuffisant.Asesyeux,la loioffresuffisammentdepossibilitéspourparerdemanièreadéquateaux

    utilisationsd’œuvressurInternet.Lemarchédoitpouvoirs’autorégulerafind’éviterquedesstructuresdépassées

    ne puissent semaintenir artificiellement. Selon lui, l’industrie du divertissement dispose de compensations, par

    exemplesouslaformed’unehaussedesprixdesbilletsoudumerchandising.

    LepointdevueduConseilfédéralaprovoquél’iredel’industriedelacréation,entraînantlafondation,fin2011,

    del’AlliancecontrelepiratagesurInternet.Celle-ciregroupelescinqsociétésdegestionainsiqu’ungrandnombre

    d’organisationspharesdumilieusuissedesmédiasetdelaculture.L’AllianceaexigéduConseilfédéralunétatdes

    lieuxcompletconcernantlareconnaissanceetlamiseenœuvredesdroitsrelatifsàl’utilisationdesœuvresdansle

    mondenumérique.LacolèreengendréeparlaréponseduConseilfédéraldanslemilieudescréateursdemusiquea

    parailleursdonnénaissanceàl’associationActeursdelascènemusicalesuisse.Desreprésentantsdecettedernière

    ontexposé leursgriefsnotammentauParlement,déplorant lapassivitédu législateuretréclamantdesmesures

    concrètescontrelepiratagesurInternet.Unepressionsupplémentairesurlesresponsablespolitiquesestvenuede

    l’étranger:laCommissionduCongrèsaméricaincontrelepiratageapubliéunrapportdanslequellaSuissefigure

    surunelistedespayssoussurveillance,auxcôtésnotammentdelaChine,delaRussie,del’Ukraineetdel’Italie.

    Lerapportjugequelaprotectiondelapropriétéintellectuelledanscespaysestinsuffisanteetcritique,enrapport

    aveclaSuisse,lefaitquedenombreuxhébergeursdefichiers(p.ex.UploadedouRapidshare),dontl’uniqueob-

    jectifestd’encouragerlapropagationd’offresillicites,yaientleursiège.

    LacritiquemassivedelapassivitédelaConfédérationafiniparportersesfruits.Enaoût2012,laconseillèrefédé-

    raleSimonettaSommarugaainstituélegroupedetravailAGUR12chargéd‘améliorerlagestioncollectivedesdroits

    d‘auteuretdesdroitsvoisins.Celui-ciapourmandatdemettreenlumière,d’iciàlafinde2013,despossibilités

    d’adapterledroitd’auteuràl’étatactueldelatechnique.Ils’agitnotammentd’identifieretd’éliminerdesrestric-

    tionsd’utilisationinvolontairesetdesentravesnonsouhaitéesàlaconcurrencetoutenassurantunerémunération

    appropriéepourl’utilisationdecontenusprotégésparledroitd’auteur,etdeluttercontrelepiratage.Ilconvient

    parailleursdeprocéderàuneanalyseapprofondiedesmodalitésdelagestioncollectiveafind’identifierdesmoyens

    permettantd’enaccroîtrel’efficienceetd’enréduirelescoûts.

    Le groupe de travail se compose de trois représentants des utilisateurs, trois des consommateurs et trois de

    l’administration(de l’Office fédéralde laculture [OFC],de l’Office fédéralde lacommunication[OFCOM]etdu

    Secrétariat d’Etat à l’économie [SECO]) auxquels viennent s’ajouter six représentants des créateurs culturels

    (HansLäubli,Suisseculture;AndreasWegelin,SUISA;ErnstBrem,SIG/SWISSPERFORM;NicolePfisterFetz,

    AutricesetauteursdeSuisse;DenisRabaglia,SSA;JohannaLier,Suisseculture).C’estenoctobre2012quela

    conseillèrefédéraleSimonettaSommarugaaaccueillilegroupedetravailpoursapremièreséance.Legroupetrai-

    teraunthèmeprioritaireàchacunedesesséancesjusqu’àl’été2013.Unrapportmettantenlumièrelespossibilités

    d’adapterledroitd’auteurdoitêtrerendufin2013.

    29

    Coopérationnationale

    Coopérationnationale

  • 6. Coopération internationale

    Lesdroitsàrémunérationd’ayantsdroitétrangerssontgérésessentiellementparlebiaisdecontrats

    deréciprocitéoudemandatsdegestionunilatérauxconclusavecdessociétésdegestionétrangères,

    représentantcesayantsdroit.Lestitulairesdedroitsétrangerssonttoutefoislibresdechoisirl’alter-

    nativeetdeconclureunmandatdegestiondirectementavecSWISSPERFORM.Detelsmandatsdege-

    stionavecdesmandantsétrangerssontcependanttoujourslimitésterritorialementauxutilisationsen

    SuisseetdanslaPrincipautédeLiechtenstein.Lesdispositionsd’exécutiondurèglementderépartition

    desinterprètesdonnentplusdeprécisionssurlesconditionsinhérentesàlaconclusiondecontratsde

    réciprocitéoudemandatsdegestionavecdessociétésétrangèresetdemandatsindividuelsavecdes

    ayantsdroitétrangers.

    Droits des interprètes étrangers

    Contrats de réciprocité et mandats de gestion avec des sociétés sœurs étrangères

    SWISSPERFORMconnaîtdeuxtypesdecontratsderéciprocitéavecdessociétéssœursétrangèresqui

    gèrentlesdroitsdesinterprètes:lescontratsdetypeAetdetypeB.

    Danslecasd’uncontratdetypeA,lesdeuxpartiescontractantessevirentmutuellementetenblocles

    redevancesdévoluesauxmembresdel’autrepartiecontractante;chacunesechargeensuitedetrans-

    férerlesredevancesauxinterprètesayantsdroitdesonpays.

    Danslecasd’uncontratdetypeB,lesredevancesdévoluesauxmembresdel’autrepartiecontractante

    restentdanslepaysoùellesontétéperçues.Ellesserventàcompenserlesredevancesauxquellesles

    propresmembresauraientdroitdanslepaysdel’autrepartiecontractantecomptetenudesutilisations.

    Cescontratsdenon-échangeontétéconclusparlepassélorsque,fautededonnéesrelativesauxay-

    antsdroitetàl’utilisation,lessociétésn’étaientpasenmesured’établirledécomptedesredevancesen

    faveurd’ayantsdroitétrangersouencasd’incompatibilitédesrèglesderépartition.

    Compte rendu des contrats

    UnnouveaucontratderéciprocitéaétéconcluaveclasociétéGVL(Allemagne)durantl’exerciceaprès

    sonpassage,en2011,àunnouveausystèmederépartitionfondésurl’utilisationpourlesinterprètesde

    phonogrammes.CenouveaucontratAestvalablerétroactivementàpartirdu1erjanvier2011.Ilaété

    convenuderépartirlesredevancesperçuesen2011pourlapremièrefoisréciproquementensefondant

    surl’utilisation.SWISSPERFORMaviréàGVLlapartdévolueauxinterprètesallemandsdanslecadre

    desarépartitionprincipaleeffectuéeenautomne2012.Enrevanche,GVLs’estvuallouerparcontrat

    undélaipluslongpourvirerlasommeenfaveurdestitulairesdedroitssuisses.Maisconformémentà

    cetaccord,GVLesttenued’effectuerleversementauplustardjusqu’àfin2013.Aucunpaiementn’était

    parvenudesapartàSWISSPERFORMpeuavantl’expirationdudélairédactionnel.

    DepuisquelasociétéIMAIE(Italie)afaitfailliteen2009,lacommunicationaveclesliquidateursres-

    tedifficilemalgré l’interventiond’unavocat italienmandaté.Durant l’exercice, la société« IMAIE in

    Liquidazione » a néanmoins versé quelque CHF 20‘000.- à SWISSPERFORM. Selon ses informations,

    il s’agissait de redevances en faveur de 26 interprètes de phonogrammes et de l’audiovisuel. Par la

    30

    Coopérationinternationale

    Coopérationinternationale

  • suite,SWISSPERFORMaapprisquelesliquidateursavaienttransféréàdestitulairesdedroitsitaliens

    unepartieaumoinsdesredevancesqu’IMAIEavaitreçuesdeSWISSPERFORMdanslesannées2003à

    2007.Ilrestecependanttoujoursdesfondsnonrépartisdanslescaissesd’«IMAIEinLiquidazione».

    Laprocédurede liquidationn’estdoncpasencoreachevéeetSWISSPERFORMs’efforce,avec l’appui

    del’avocatitalien,defaireensortequelesinterprètesitaliensreçoiventenfinlesredevancesquileur

    reviennent.Parailleurs,selonsespropresinformations,lanouvellesociétédegestion«NuovoIMAIE

    »arecommencéàrépartirdesredevancesentredesayantsdroitnationauxetétrangersàpartirde

    2012.SWISSPERFORMn’atoutefoispasencoreconcludecontratderéciprocitéaveclanouvellesociété.

    LasociétéADAMIn’amalheureusementpasremplisoncontratderéciprocitédemanièresatisfaisante,

    traitantenparticulierlesinterprètessuissesdel’audiovisuelmoinsbienquecequiavaitétéconvenu

    parcontrat.SWISSPERFORMestenpourparlersavecADAMIafind’arriverànouveauàdeséchanges

    fonctionnantparfaitement.

    Lesrecettestotalesprovenantdel’étrangersontrestéesstablesparrapportàl’exerciceprécédent,se

    montantàquelqueCHF0,2milliondansledomainedesinterprètesdephonogrammesetdel’audiovisu-

    el.Parcontre,lesversementsàdessociétéssœursétrangèresenfaveurd’interprètesdephonogram-

    mesetdel’audiovisuelontbaissé,passantdequelqueCHF3,9millionsàCHF3,2millions.

    Contrats de réciprocité pour les interprètes de phonogrammes au 31.12.2012

    Allemagne GVL ContratA

    Autriche LSG ContratA

    Croatie HUZIP ContratB

    Danemark GRAMEXDanemark ContratA

    Espagne AIE ContratA

    Estonie EEL ContratB

    Etats-Unis AARC(copieprivée) ContratA

    Finlande GRAMEXFinlande ContratA

    France ADAMI ContratA

    SPEDIDAM ContratB

    Grèce APOLLON/DIONYSOS/ERATO ContratB

    Hongrie EJI ContratB

    Irlande RAAP ContratA

    Italie IMAIE(résilié,voircommentaireci-dessus)

    Japon CPRA-GEIDANKYO ContratB

    Lituanie AGATA ContratB

    Malaisie PRISM ContratB

    Pays-Bas SENA ContratA

    Pologne STOART(contratsuspendu)

    Républiquetchèque INTERGRAM ContratB

    Roumanie CREDIDAM ContratA

    Royaume-Uni PPL ContratA

    Russie ROUPI(autorisationexaminéeparlestribunauxrusses)

    Slovaquie SLOVGRAM ContratB

    Suède SAMI ContratA

    Uruguay SUDEI ContratB

    31

    Coopérationinternationale

    Coopérationinternationale

  • Lesutilisateursayantrecourujusqu’auTribunalfédéralcontreunedécisiondelaCommissionarbitrale

    fédéralepourlagestiondedroitsd’auteuretdedroitsvoisins(CAF)enrapportavecletarifATV,celaa

    entraînél’incertitudeconcernantdifférentspointsdedroitettroiscontratsderéciprocitéontétérésiliés

    parmesuredeprécautionfin2010–avecBECS(Royaume-Uni),FILMEX(Danemark)etVDFS(Autriche)

    –demêmequelecontratderéciprocitéavecGVLfin2011.Finalement,leTribunalfédéralaconfirméen

    août2012ladécisionsusmentionnéedelaCAFenfaveurdeSWISSPERFORM(cf.ci-dessus,chapitre3,

    Encaissementettarifs),sibienquelespourparlersontreprisavecBECS,GVLetVDFS.Lesnégociations

    devraientaussireprendrebientôtavecFILMEX.

    Peuavant l’expirationdudélairédactionnel,uneconventionaétésoumiseà lasociétéVDFSdans le

    butdepouvoirremettreenvigueurlecontratderéciprocitéd’originetoutenl’adaptantauxnouvelles

    exigencesconformémentaudroitdel’UE.Levidecontractueldevraitpouvoirêtreévitéavecuneentrée

    envigueurrétroactiveau1erjanvier2011.

    Contrats de réciprocité pour les interprètes de l’audiovisuel au 31.12.2012

    Collaboration avec des organisations internationales

    AEPO-ARTIS(AssociationofEuropeanPerformers’Organisations)

    AEPO-ARTISestl’organisationpolitiquedessociétésdegestioneuropéennespourlesdroitsdesartis-

    tes interprètes.EllepossèdesespropresbureauxàBruxellesetdéfend les intérêtsdesesmembres

    auprèsdesautoritéseuropéennes.AEPO-ARTISorganiserégulièrementdesséminairesetdesateliers

    àl’occasiondesquels ilestpossibledes’entretenirsurdesdéveloppementsrécentsauplanjuridique

    directementavec les fonctionnaireseuropéenscompétents.Parmi lessujetsabordésen2012,citons

    lapropositiondedirectiveeuropéennesurlagestioncollectivedesdroitsd’auteur,quiaétépubliéeen

    automne2012,lajurisprudencedelaCourdejusticedel’Unioneuropéenneenmatièredecommunica-

    tionaupublicainsiqueleseffortsdumédiateurinstituéparlaCommissionpourservirdelienentreles

    titulairesdedroitsetl’industriedanslaquestiondesredevancespourlacopieprivée.Al’occasionde

    l’assembléedesmembresdu3décembre2012,SWISSPERFORMaétéélueunefoisdeplusaucomité

    decetteorganisation.

    Allemagne GVL(résilié,négociationsencours)

    Autriche VDFS(résilié,projetdecontratsoumis)

    Danemark FILMEX(résilié,voircommentaireci-dessus)

    Espagne AISGE ContratA

    Pays-Bas NORMA ContratB

    Royaume-Uni BECS(résilié,négociationsencours)

    32

    Coopérationinternationale

    Coopérationinternationale

  • IPDA(InternationalPerformers’DatabaseAssociation)

    SWISSPERFORMétaitmembrede l’association internationale IPDAchargéede labanquededonnées

    desinterprètes.L’IPDAatoutefoisétédissouteentantqu’associationdurantl’exerciceetintégréedans

    l’association faîtièreSCAPR.Les informationsenregistréesdans labanquededonnées IPDserventà

    améliorerl’identificationdesinterprètesauplanmondialetàfaciliterlarépartitionentrelessociétés.

    L’IPDAregroupe39sociétésdegestion(37l’annéeprécédente).LabanquededonnéesIPDcomptaiten

    toutquelque501‘385interprètesenregistrésàfin2012.Ledéveloppementdel’IPDavecunnouveau

    fournisseurdelogiciel,laphasedetestquiasuivietletransfertdesdonnéesenprovenancedel’an-

    ciennebanquededonnéesontétélesprincipalespréoccupationsdel’annéesousrevue.Lesmembres

    del’IPDArestenteux-mêmesresponsablesdesdonnéesfourniesàl’IPD.Seuleslessociétésdegestion

    collaborantàl’IPDontaccèsauxdonnéescodéesviaInternet.

    AprèsleprojetIPD4achevéen2012,SWISSPERFORMcollaboremaintenantactivementaudéveloppe-

    mentdelaVRDB(VirtualRecordingDatabase)qui,ensaqualitédeplateformed’échangeinternationale

    pourlesenregistrementsaudioetlesœuvresaudiovisuelles,renforceraencorelacoopérationauplan

    international.

    SCAPR (Societies’CouncilfortheCollectiveManagementofPerformers’Rights)

    LeSCAPRestl’associationfaîtièreinternationaledessociétésdegestionexerçantlesdroitsdesinter-

    prètes.Ilcompte37sociétésaffiliéesàtitredemembresordinaireset11àtitredemembresextraor-

    dinaires.Lesgroupesdetravail intitulés«LegalWorkingGroup»et«RightsAdministrationWorking

    Group»stimulentleséchangesd’informationssurlessujetsd’actualitédanslesdifférentspays.Durant

    l’exercice,l’attentions’estportéeenparticuliersurl’applicationpratiquedescontratsderéciprocité.Le

    SCAPRfixeenoutredesstandardstechniquespourl’échangemutueld’informationsrelativesauxmem-

    bres.SWISSPERFORMestunmembreactifauseindesgroupesdetravailseconsacrantàdesquestions

    techniquesetjuridiques.

    Durantl’annéesousrevue,lesorganisationsIPDA,VRDBetSCAPRsesontregroupéessousl’appellation

    SCAPR.Ladécisionaétépriselorsdel’assembléegénéraleduSCAPRenSlovénie.Acettemêmeocca-

    sion,RalfGoller,entantqueresponsableinformatiquedeSWISSPERFORM,aétééluauconseilITqui

    participeauxdécisionsstratégiquesdansledomainedesprojetsinformatiquesduSCAPR.

    Droits des producteurs étrangers

    Producteurs de phonogrammes étrangers

    S’agissant de la production de phonogrammes, les ayants droit étrangers sont représentés par les

    distributeursoulespreneursdelicencesuisses.Aucuncontratderéciprocitén’estconclutantquela

    répartitionsefaitenfonctiondespartsdemarché,cedontsechargeIFPISuissesurmandatdeSWISS-

    PERFORM.En2012,ungroupedetravailaétéinstituéenvuedupassageàunerépartitionfondéesur

    l’utilisation.Ilplanchesurlamiseenœuvreencollaborationaveclegrouped’expertsdesproducteurs

    dephonogrammes(cf.ci-dessuschapitre4,Répartition).

    33

    Coopérationinternationale

    Coopérationinternationale

  • Producteurs de l’audiovisuel étrangers

    Lasituationestdifférentepourl’exercicedesdroitsdesproducteursdel’audiovisuelétrangers.Leurs

    droitsvoisinsissusdel’exploitationdeleursfilmsenSuissesontréglésparlebiaisdemandatsdege-

    stionqueSWISSPERFORMconclutaveclessociétésétrangèreschargéesd’exercerlesdroitscinémato-

    graphiques.EnSuisse,lesdroitsvoisinsdecegrouped’ayantsdroitsontgérésparSWISSPERFORMet

    lesdroitsd’auteurparSUISSIMAGE.

    Al’étrangerenrevanche,lesdroitsd’auteuretlesdroitsvoisinsdesproducteurs–pourautantquelaloi

    nationaleallouedesdroitsvoi