120
Renault TWIZY Manual do utilizador

Renault TWIZY · 2020-03-26 · 0.1 PTGUD593325 Bienvenue (X09 - X61 électrique - L38 E - X10 - Renault) Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interdita

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Renault TWIZYManual do utilizador

0.1

PTG_UD59332_5Bienvenue (X09 - X61 électrique - L38 ZE - X10 - Renault)

Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interdita sem autorização escrita do construtor do veículo.

Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:– conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as

funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;– manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;– fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:

e visíveis no veículo, indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.

Bem-vindo a bordo do seu veículo eléctrico

Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas e do país de comercialização.Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.Os esquemas no Manual do Utilizador são fornecidos a título de exemplo.

em qualquer ponto do manual indica um risco, um perigo ou uma recomendação de segurança.

Boa viagem ao volante do seu veículo.

0.2

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

0.3

PTG_UD63570_10Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84 - E84 -

Conheça o seu automóvel ...................................

Condução .............................................................

Conforto ................................................................

Manutenção ..........................................................

Conselhos práticos ..............................................

Características técnicas ......................................

Índice alfabético ...................................................

Capítulos

1

S U M Á R I O

2

3

4

5

6

7

0.4

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

1.1

PTG_UD63580_16Sommaire 1 (X09 - Renault)

Capítulo1: Conheça o seu automóvel

Veículo elétrico: introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2Recomendações importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7Veículo elétrico: carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8Chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13Portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14Anti-arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15Banco dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.17Dispositivos complementares dos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.24

cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.26fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27instalação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28

Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32Visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.38Buzina para peões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.39Iluminações e sinalizações exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.42Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43

1.2

PTG_UD53263_8V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)

Veículo elétrico: introdução

1 Cabo de carregamento2 Motor eléctrico3 Cablagem de potência eléctrica cor-

de-laranja4 Bateria de tracção5 Bateria de 12 volts

VEÍCULO ELÉCTRICO: apresentação (1/5)

1

54

2

3

1.3

PTG_UD53263_8V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)

O veículo eléctrico possui característi-cas específicas, pelo que recomenda-mos a leitura atenta deste manual que descreve o seu veículo eléctrico.

BateriasO veículo eléctrico possui dois tipos de baterias:– uma bateria de tracção;– uma bateria de 12 volts.

Bateria de tracção «58 volts»Esta bateria armazena a energia ne-cessária para o funcionamento do motor do seu veículo eléctrico. Como todas as baterias, descarrega quando é utilizada, pelo que deve ser carre-gada regularmente.Não é necessário esperar que se en-contra na reserva para recarregar a ba-teria de tracção.O tempo de carregamento numa tomada doméstica é de aproximada-mente 3,5 horas para uma carga com-pleta.A autonomia do veículo depende da carga da bateria de tracção, mas também do seu estilo de condução.Consulte «Autonomia do veículo: con-selhos» no capítulo 2.

Bateria de 12 voltsA segunda bateria que equipa o seu veículo é uma bateria de 12 volts; for-nece a energia necessária para o fun-cionamento dos equipamentos do veí-culo (faróis, limpa-vidros...).O carregamento da bateria de 12 V é efetuado:– aquando da carga da bateria de

tração;– quando a ignição é ligada;– quando a ignição é desligada e de

modo periódico, desde que reste energia elétrica suficiente na bateria de tração.

Consulte «Bateria de 12 volts» no ca- pítulo 4.

VEÍCULO ELÉCTRICO: apresentação (2/5)

ParticularidadeConsoante o país, este veículo está homologado na categoria de qua- driciclos ou de veículos particula- res. Pode responder a uma regu- lamentação particular relacionada com o tipo de autorização necessá- ria, o tipo de estrada autorizado... Respeite a legislação local do país onde se encontra.

1.4

PTG_UD53263_8V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)

O sistema de propulsão do veículo eléctrico utiliza uma tensão contínua de aproxi-madamente 58 volts. O sis-

tema pode ficar quente durante e depois de desligar a ignição.Todas as intervenções ou modifica-ções no sistema eléctrico do veículo (componentes, cabos, conectores, bateria de tracção) são rigorosa-mente interditas devido aos riscos que podem apresentar para a sua segurança. Chame um represen-tante da marca.Risco de incêndio, queimaduras ou choques eléctricos que podem provocar ferimentos graves.

A

VEÍCULO ELÉCTRICO: apresentação (3/5)

O símbolo A refere-se aos elementos eléctricos do veículo que podem apre-sentar riscos para a sua segurança.

Circuito eléctrico de «58 volts»O circuito eléctrico é reconhecido pela cablagem cor-de-laranja e pelos ele-mentos marcados com o símbolo ṑ.

RuídoOs veículos eléctricos são particular-mente silenciosos. Não está ainda ne-cessariamente habituado a isto, e os outros automobilistas também não. É difícil aperceber-se se o veículo está em movimento.Aconselhamos assim que tenha em conta e utilize a sinalização sonora para peões, nomeadamente quando conduz em percursos urbanos ou quando ma-nobra (consulte o parágrafo «Buzina para peões» no capítulo 1).Dado que o motor é silencioso, ouvirá os ruídos que não está habituado a sentir (ruído aerodinâmico, pneus...).Durante o carregamento, o veículo pode emitir ruídos (ventilador, relés...).

Dado que o seu veículo eléctrico é silencioso, quando sai accione o tra-vão-de-mão e desligue a

ignição.Perigo de ferimentos graves.

1.5

PTG_UD53263_8V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)

VEÍCULO ELÉCTRICO: apresentação (4/5)

Para sua segurança, adapte a sua velocidade às condições de circulação, e evite todas as manobras

bruscas do volante em estradas in-clinadas, escorregadias...O desrespeito destas preconiza- ções pode causar a perda de con- trolo do veículoRisco de acidente e de ferimentos graves.

Perturbações da condu-çãoDo lado do condutor, uti-lize imperativamente tape-

tes adaptados ao veículo fixados aos elementos pré-instalados e ve-rifique regularmente a sua fixação. Não sobrepor vários tapetes.Risco de bloqueio dos pedais.

O transporte de um pas-sageiro tem efeitos sobre o equilíbrio e o comporta-mento em estrada, e au-

menta a distância de travagem do veículo. Adapte a sua velocidade às condi- ções de circulação, e evite todas as manobras bruscas que possam causar a perda de controlo do veí- culo. Risco de acidente e de feri- mentos graves.

ConduçãoQuando levanta o pé do pedal do ace-lerador, e durante a desaceleração, o motor gera corrente eléctrica que é uti-lizada para recarregar a bateria de trac-ção. Consulte «Económetro» no capí-tulo 2.Um motor eléctrico gera uma travagem de motor mais importante do que um veículo a gasolina ou diesel.

1.6

PTG_UD53263_8V hicule lectrique : pr sentation (X09 - Renault)

Casos particulares– Com temperaturas exteriores muito

elevadas, activa-se um modo de se-

gurança. O indicador acende- se no quadro de instrumentos. Este modo reduz a potência do veículo e pode levar à sua imobilização. Recomenda-se que estacione e deixe arrefecer o sistema eléctrico

até que o testemunho se apague. O veículo recupera então todas as suas potencialidades.

– Depois de uma carga máxima da bateria de tracção, e durante os pri- meiros quilómetros de utilização do veículo, ou quando a temperatura exterior for muito baixo, o travão do motor encontra-se temporariamente reduzido. Adapte a sua condução em conformidade.

O travão do motor não pode, em caso algum, substituir o apoio no pedal de travão.

Intempéries, estradas inundadas:

Não circule numa es-trada inundada se o nível da água ultrapas-sar o bordo inferior das jantes.

Em caso de imersão do veí-culo ao nível do piso, não recarregue o veículo, con-sulte um representante da

marca.Risco de choques eléctricos que podem causar a morte.

VEÍCULO ELÉCTRICO: apresentação (5/5)

tampa de carga..........................................(current page)veículo eléctrico

recomendações importantes ...............(current page)

bateria de tracção ......................................(current page)

1.7

PTG_UD29289_3Recommandations importantes (X09 - Renault)

Recomendações importantes

RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES

Leia atentamente estes conselhos. O desrespeito por estes conselhos pode provocar um risco de incêndio, quei-maduras ou choques eléctricos que podem causar ferimentos graves.

Em caso de acidente ou choque sob o veículoEm caso de acidente ou de choque na parte inferior do veículo (por exemplo, contacto com um pilarete, um passeio mais ele-vado ou qualquer outro objecto no solo), pode danificar o circuito eléctrico ou a bateria de tracção.Mande verificar o seu veículo num representante da marca.Nunca toque nos componentes ou nos cabos laranja expostos e visíveis no interior ou no exterior do veículo.Em caso de danos importantes na bateria de tracção, podem aparecer eventuais fugas:– nunca toque nos líquidos (fluidos...) provenientes da bateria de tracção;– em caso de contacto corporal, lave abundantemente com água e consulte um médico o mais depressa possível.

Em caso de incêndioEm caso de incêndio, saia e faça evacuar imediatamente o veículo, contacte os serviços de emergência indicando com pre-cisão que se trata de um veículo eléctrico.Se desejar intervir, utilize apenas produtos de extinção do tipo ABC ou BC compatíveis com os incêndios em sistemas eléc-tricos. Não utilize água nem outros produtos de extinção.Nos casos de degradação do circuito eléctrico, recorra a um representante da marca.

Para todos os reboquesConsulte o parágrafo «Reboque, desempanagem» no capítulo 5.

Lavagem do veículoNunca lave o veículo quando estiver em carga.Nunca lave o veículo ou a bateria de tracção com o dispositivo de alta pressão.Nunca lave o veículo numa estação de lavagem com rolos.Risco de danos no circuito eléctrico.

ElevaçãoÉ proibida a utilização de uma ferramenta de elevação (macaco...) directamente sob a bateria de tracção para elevar o veí-culo. Para mudar uma roda, dirija-se a um representante da marca.

fio de carga ................................................(up to the end of the DU)carga da bateria de tracção .......................(up to the end of the DU)veículo eléctrico

carga ....................................................(up to the end of the DU)

1.8

PTG_UD53264_11Charge batterie (X09 - Renault)

Veículo elétrico: carregamento

VEÍCULO ELÉCTRICO: carregamento (1/5)

Esquema do princípio de carrega-mento1 Tomada de parede ou, consoante o veículo, borne de recarga2 Cabo de carregamento

Para esclarecer todas as questões relacionadas com os equipamentos necessá-rios para o carregamento, consulte um representante da marca.

1

2

veículo eléctricorecomendações importantes ...............(current page)

instalação eléctrica ....................................(current page)

1.9

PTG_UD53264_11Charge batterie (X09 - Renault)

VEÍCULO ELÉCTRICO: carregamento (2/5)

Recomendações importantes para o carregamento do veículoLeia atentamente estes conselhos. O desrespeito por estes conselhos pode provocar um risco de incêndio, quei-maduras ou choques eléctricos que podem causar ferimentos graves.

Instalações em tomada domésticaPeça a um profissional que verifique se cada tomada onde vai ligar o cabo de carregamento está em conformidade com as normas e regulamentos em vigor no país e, sobretudo, se dispõe:– de um dispositivo de corrente diferencial residual de 30 mA do tipo A;– de um dispositivo de protecção contra sobreintensidades (fusível ou disjuntor de 16A dedicado à tomada utilizada);– de uma protecção contra as sobretensões relacionadas com raios nas zonas expostas.É aconselhado testar mensalmente o correcto funcionamento do dispositivo de corrente diferencial residual.Controlar regularmente o bom estado da tomada doméstica ou da caixa mural. Em caso de degradação (corrosão, escureci-mento...), não a utilize.

CarregamentoNunca lave o veículo quando estiver em carga.Nunca lave o veículo ou a bateria de tracção com o dispositivo de alta pressão.Verifique sempre se o conector está limpo, seco e não oxidado antes de o ligar. Riscos de ferimentos e/ou choques eléctricos que podem causar a morte.Na presença de água, sinais de corrosão ou elementos estranhos no conector do cabo de carregamento, não carregue o veí-culo. Risco de incêndio.Não tente introduzir objectos no conector do cabo de carregamento.Nunca ligue o cabo de carregamento numa tomada múltipla ou numa extensão.Não desmonte ou modifique o cabo de carregamento. Risco de incêndio.Cuide do cabo: não o pise, não o mergulhe na água, puxe moderadamente para cima, não passe por cima, não o sujeite a impactos, mantenha-o afastado de uma fonte de calor...Se a manga protetora azul (ou laranja), consoante o veículo, estiver danificada, não a utilize. Mande-os substituir num repre- sentante da marca.

1.10

PTG_UD53264_11Charge batterie (X09 - Renault)

VEÍCULO ELÉCTRICO: carregamento (3/5)

Cabo de carregamento 2O cabo permite uma recarga completa da bateria de tracção em cerca de 3,5 horas.O cabo está colocado num compar-timento situado na parte dianteira do veículo.

Não utilize extensões ou to-madas múltiplas. Utilize apenas um adapta-dor homologado pelo fabri-

cante. Chame um representante da marca.Risco de incêndio.

2

Evite carregar e estacionar o veículo em condições extremas de tempera-tura (quentes ou frias).Privilegie o carregamento da bateria de tracção num local temperado.Quando a temperatura exterior for ne- gativa ou muito elevada, o tempo de carga da bateria de tracção aumenta. A carga pode ser impossível quando a temperatura for extremamente baixa.Quando o veículo permanece estacio- nado durante mais de 7 dias com tem- peraturas inferiores a cerca de -25°C, o carregamento da bateria de tracção pode ser impossível.Quando o veículo permanece estacio- nado durante mais de 3 meses com um nível de carga próximo do zero, o car- regamento da bateria pode ser impos- sível.Para preservar a vida da sua bateria de tracção, evite estacionar o seu veículo durante mais de um mês com um nível de carga elevado, sobretudo durante os períodos de calor forte.

ConselhosPrivilegie o estacionamento e a recarga do veículo num local à sombra/coberto.

Desgaste da camada de protecção do cabo de carregamento

Será necessário substi- tuir o cabo de carga caso a manga protetora azul (ou laranja), consoante o veí-

culo, esteja danificada. Dirija-se a um representante da marca.Riscos de ferimentos graves e/ou de choques eléctricos que podem provocar a morte.

Verifique sempre se o co-nector está limpo, seco e não oxidado antes de o ligar.

Riscos de ferimentos e/ou cho-ques eléctricos que podem causar a morte.

1.11

PTG_UD53264_11Charge batterie (X09 - Renault)

VEÍCULO ELÉCTRICO: carregamento (4/5)

Recarregar a bateria de tracçãoIgnição desligada:– abra a tampa 3;– retire totalmente o cabo de carrega-

mento 2 situado no compartimento dianteiro do seu veículo puxando suavemente pelo conector de carga. O comprimento máximo do cabo de carga é cerca de 3 metros;

– ligue a extremidade do cabo à fonte de alimentação (tomada domés-tica...);

– verifique se o limitador de enrola-mento 8 do cabo de carregamento 2 não fica esticado durante a carga.

Nota:Não é necessário esperar:– que esteja na reserva para recarre-

gar o seu veículo;– pela carga completa da bateria de

tracção para utilizar o veículo.

3

2

4

5

67

Quando está em carga, aparecem as informações seguintes:– o testemunho 4. pisca para indicar

que a bateria de tracção está a rece-ber energia;

– a percentagem de carga efectu-ada 5 ;

– o testemunho 6 indica que o cabo está ligado à fonte de alimentação;

– a bateria 7 indica a quantidade de energia armazenada na bateria de tracção.

No final de uma carga completa, o quadro de instrumentos apaga-se.

8

2

O carregamento só pode ser efectu-ado com a ignição desligada.

Na ausência de protecção de insta-lação contra sobretensões, é desa-conselhável carregar o veículo du-rante tempestades (raios...).

1.12

PTG_UD53264_11Charge batterie (X09 - Renault)

Importante: antes de ligar o veí-culo, assegure-se que o cabo está bem arrumado no respectivo aloja-mento e que a tampa está bem fe-chada.

Quando está em carga, não estique o cabo de carregamento 2.Não puxe o veículo com a ajuda do cabo de carregamento.Se o limitador de enrolamento do cabo 8 estiver degradado, substitua o cabo de carregamento. Chame um representante da marca.

Precauções a adoptar quando desliga da tomada– Desligue o cabo da fonte de alimen-

tação puxando pelo conector de carga. O quadro de instrumentos apaga-se;

– reposicione correctamente o cabo 2 no compartimento dianteiro do veí-culo.Consoante o veículo, coloque a ex-tremidade da ficha no respectivo alojamento ou o conector do cabo virado para baixo;

– feche a tampa 3. Assegure-se do seu correto travamento.

VEÍCULO ELÉCTRICO: carregamento (5/5)

3

2

Caso particularSe for impossível desligar o veículo do terminal de carga (a tomada perma- nece bloqueada mecanicamente), rode a chave como se pretendesse ligar o veículo, desligue a ignição e, em se- guida, ligue-a novamente.A tentativa de arranque do veículo as-segura o fim do carregamento e o des-bloqueio da tomada do borne.Repita esta operação as vezes que forem necessárias.

8

2

Depois do final do carregamento, é normal ouvir um ruído de ventilação proveniente do veículo se este per- manecer ligado ao sector.

chaves .......................................................(up to the end of the DU)crianças .....................................................(up to the end of the DU)

1.13

PTG_UD40186_2Clés (X09 - Renault)

Chave

CHAVE

Chave

A Chave codificada do contactor de ignição, de trancamento/destran-camento dos espaços de arruma-ção.

A chave não deve ser utilizada para uma função diferente das que são descritas neste manual (tirar a cáp-sula de uma garrafa…).

Substituição, necessidade de uma chave suplementarEm caso de extravio ou se preten-der outra chave, dirija-se exclusi-vamente a um representante da marca.

A

Responsabilidade do condutor durante o esta-cionamento ou paragem do veículo

Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não au-tónomo ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.Com efeito, poderia colocar-se em perigo e a outras pessoas, accio-nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos.Risco de ferimentos graves.

alarme sonoro............................................(current page)portas.........................................................(up to the end of the DU)trancamento das portas .............................(up to the end of the DU)abertura das portas ...................................(up to the end of the DU)fecho das portas ........................................(up to the end of the DU)crianças .....................................................(up to the end of the DU)

1.14

PTG_UD27621_3Ouverture et fermeture des portes (X09 - Renault)

Portas

ABERTURA E FECHO DAS PORTAS

Abertura pelo interior ou pelo exteriorLevante a patilha 1 e acompanhe a porta até cima.

FechoBaixe a porta até que fique travada.

1

Por razões de segurança, as manobras de aber-tura/fecho só devem ser efectuadas com o veículo

parado.

Para sua segurança:– Não se apoie na porta quando está aberta na pre-sença de um ocupante;

– assegure-se que nenhuma pessoa ou animal impede a ma-nobra de fecho das portas;

– segure a porta desde a abertura até que o veículo esta parado em descida acentuada.

Risco de ferimentos graves.

Não circule com a porta aberta.Risco de fecho involuntário.

Responsabilidade do condutor durante o esta-cionamento ou paragem do veículo

Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não au-tónomo ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.Com efeito, poderia colocar-se em perigo e a outras pessoas, accio-nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos.Risco de ferimentos graves.

antiarranque ..............................................(up to the end of the DU)sistema antiarranque .................................(up to the end of the DU)

1.15

PTG_UD24876_1Système anti-démarrage (X09 - Renault)

Sistema de antiarranque

SISTEMA ANTIARRANQUEEste sistema inviabiliza o arranque do motor a quem não disponha da chave codificada do contactor de ig-nição.O veículo fica automaticamente prote-gido depois da paragem do motor.

Qualquer intervenção ou modificação no sistema an-tiarranque (caixas electróni-cas, cablagens, etc.) pode

ser perigosa. Deve ser executada por técnicos qualificados da marca.

Princípio de funcionamentoAo solicitar o arranque do motor, o tes-temunho 1 acende continuamente du-rante alguns segundos e depois apaga (consulte «arranque do motor» no ca-pítulo 2).Se o código não for reconhecido, o tes-temunho pisca rapidamente e o motor não arranca.

Testemunho de protecção do veículoDepois de parar o motor, o testemu-nho 1 pisca. O veículo está protegido.

Testemunho de anomalia de funcionamentoApós uma tentativa de arranque, se o testemunho continuar a piscar ou se se mantiver aceso, isso indica uma ano-malia de funcionamento do sistema.Neste caso, utilize a segunda chave (entregue com o veículo). Se o pro-blema persistir, consulte um represen-tante da marca, que é o único habili-tado a intervir no sistema antiarranque.

1

Quando o antiarranque está acti-vado, a desactivação do travão-de-mão não é possível.

regulação dos bancos dianteiros ...............(up to the end of the DU)bancos dianteiros

regulação .............................................(up to the end of the DU)

bancos dianteirosde comandos manuais .........................(current page)

1.16

PTG_UD24787_1Sièges avant à commandes manuelles (X09 - Renault)

Banco dianteiro

BANCO DIANTEIRO

Para avançar ou recuar o bancoLevante a pega 1 para destravar o banco. Quando se encontrar na posi-ção pretendida, solte a alavanca e veri-fique se o banco está bem travado.

Acesso ao lugar traseiroLevante a alavanca 2 e faça deslizar o banco do condutor para a frente.Para recolocar o banco na posição de condução, puxe a alavanca 2 para a traseira do veículo até à posição pre-tendida.

Por segurança, efectue estas regulações com o veículo parado.

2

1

Certifique-se que o banco está bem travado.Não deve estar qualquer objecto no piso: em caso

de travagem brusca, estes objec-tos podem deslizar para baixo dos pedais e impedir à sua utilização.

cintos de segurança ..................................(up to the end of the DU)posição de condução

regulações ...........................................(up to the end of the DU)

regulação da posição de condução ...........(current page)bancos dianteiros

regulação .............................................(up to the end of the DU)

1.17

PTG_UD42710_3Ceintures de sécurité (X09 - Renault)

Para sua segurança, utilize o cinto de segurança em todas as deslocações. Além disso, não se esqueça da legis-lação em vigor no país em que circula.Antes de arrancar, proceda à regu-lação da posição de condução e, em seguida, para todos os ocupantes, ao ajustamento correcto do cinto de segurança, para obter a melhor pro-tecção.

Regulação da posição de condução– Sente-se bem para trás no seu

banco. É essencial para um bom posicionamento das costas;

– regule o banco em função dos pedais. O seu banco deve estar na posição mais recuada que lhe per-mita premir a fundo os pedais.

Cintos de segurança

Cintos de segurança mal ajustados ou torcidos podem provocar ferimen-tos em caso de acidente.Nunca um só cinto deve ser utilizado por mais de uma pessoa ao mesmo tempo, quer se trate de uma criança ou de um adulto.

Mesmo as mulheres grávidas devem utilizar sempre o cinto de segurança. Neste caso, o cinto deve ser colocado de modo a que não seja exercida grande pressão sobre a parte inferior do ventre, embora sem excessiva folga.

CINTOS DE SEGURANÇA (1/3)

1

Cinto de retenção lateral do condutorFaça deslizar o ombro direito sob o cinto 1.

Não utilizar o cinto de re-tenção lateral do condutor isolado. Este cinto foi con-cebido para completar a

acção do cinto de segurança.

1

2

Para não impedir o bom fun-cionamento do cinto de re-tenção lateral, não coloque objectos entre o encosto 2

do banco dianteiro e o cinto 1. Risco de ferimentos em caso de acidente.

1.18

PTG_UD42710_3Ceintures de sécurité (X09 - Renault)

Para o soltarPrima o botão 6; o cinto é recuperado pelo enrolador. Acompanhe o cinto en-quanto se enrola.

CINTOS DE SEGURANÇA (2/3)

Para os utilizarPuxe o cinto lentamente e sem es-ticões até engatar a lingueta 5 na caixa 4 (verifique o travamento pu-xando a lingueta 5). Se o cinto se blo-quear ao desenrolá-lo, deixe que recue um pouco e puxe novamente.Se o cinto ficar totalmente bloqueado, puxe-o, lenta mas fortemente, até con-seguir deslocá-lo cerca de 3 cm. Deixe que recue um pouco e puxe nova-mente.Dirija-se a um representante da marca, se o problema subsistir.

3

4

564

3

7

Regulação dos cintos de segurançaMantenha-se bem apoiado no encosto de banco.O segmento torácico 3 do cinto deve ficar o mais próximo possível do pes-coço, mas sem lhe tocar.O segmento 7 deve assentar bem nas coxas e na bacia.O cinto deve adaptar-se bem ao corpo Ex.: evite os objectos intercalados…

1.19

PTG_UD42710_3Ceintures de sécurité (X09 - Renault)

CINTOS DE SEGURANÇA (3/3)

– Não deve proceder-se a qualquer modificação dos elementos de fixação montados de origem: cintos de segurança, bancos e respectivas fixações. Para os casos particulares (ex.: instalação de uma cadeira para criança), consulte um representante da marca.

– Não utilize dispositivos que possam provocar folgas nos cintos de segurança (por exemplo: molas, pinças, etc.): porque um cinto de segurança lasso pode provocar ferimentos em caso de acidente.

– Nunca faça passar o cinto por baixo do seu braço, nem por trás das costas.– Não utilize o mesmo cinto para mais de uma pessoa (não envolva com o cinto uma criança que tenha ao colo).– O cinto não deve estar torcido.– Depois de um acidente grave, mande verificar e, se necessário, substituir os cintos de segurança. Da mesma forma, subs-

titua os cintos que apresentem qualquer deformação ou degradação.– Verifique se introduziu a lingueta do cinto de segurança na respectiva caixa de travamento.– Tenha o cuidado de não colocar na zona da caixa de travamento do cinto qualquer objecto susceptível de perturbar o seu

correcto funcionamento.– Assegure-se do bom posicionamento da caixa de travamento (não deve estar escondida, encravada, bloqueada... por pes-

soas ou objectos).

cintos de segurança ..................................(up to the end of the DU)dispositivos de retenção complementares (up to the end of the DU)dispositivos de retenção complementares

aos cintos de segurança dianteiros .....(up to the end of the DU)

dispositivos de retenção complementaresaos cintos de segurança traseiros .......(up to the end of the DU)

«airbag».....................................................(up to the end of the DU)«airbag».....................................................(up to the end of the DU)pré-tensores ..............................................(up to the end of the DU)pré-tensores de cintos

de segurança dianteiros ......................(up to the end of the DU)

pré-tensores dos cintos de segurança ......(up to the end of the DU)retenção complementar aos cintos de

segurança ..................................................(up to the end of the DU)

1.20

PTG_UD51091_3Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)

Dispositivos complementares dos cintos de segurança dianteiros

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (1/3)Estes meios são constituídos por:– cinto de retenção lateral;– limitadores de esforço sobre o

tórax;– airbag frontal do condutor.Estes sistemas estão previstos para funcionar separados ou em conjunto, em caso de choque frontal.Em função da violência do embate, podem apresentar-se quatro situações:– o bloqueio do cinto de segurança e

do cinto de retenção lateral;– airbag frontal

– Depois de um acidente, mande verificar o con-junto do sistema de reten-ção.

– Qualquer intervenção no sistema (airbag, caixas electrónicas, ca-blagens) ou a sua reutilização num outro veículo, ainda que se-melhante, é rigorosamente inter-dita.

– Só os técnicos qualificados da rede da marca estão habilitados a intervir no airbag, para evitar que o sistema dispare intempes-tivamente e possa ocasionar aci-dentes.

– A verificação das características eléctricas do detonador deve ser efectuada por especialistas e com ferramentas apropriadas.

– Se o veículo tiver de ser abatido, dirija-se a um representante da marca para eliminar os gerado-res de gás dos airbags.

1.21

PTG_UD51091_3Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (2/3)Cinto de retenção lateralConsulte «cintos de segurança» no ca-pítulo 1.

Limitador de esforçoA partir de uma dada violência de co-lisão, este sistema entra em funciona-mento para limitar, a um nível suportá-vel, os efeitos do embate do corpo no cinto de segurança.

Airbag frontal do condutorEquipa o lugar dianteiro.Uma gravação «Airbag» no volante indica a presença deste equipamento.O sistema de airbag é composto por:– um airbag e o respectivo gerador de

gases montados no volante;– uma caixa electrónica de controlo do

sistema comanda o detonador eléc-trico do gerador de gás;

– testemunho de controlo å comum no quadro de instrumentos.

O sistema de «airbag» uti-liza um princípio pirotéc-nico, razão por que o seu disparo gera calor, liberta

fumo (que não significa início de incêndio) e produz ruído de deto-nação. O enchimento do «airbag», que deve ser instantâneo, pode pro-vocar ferimentos na pele, ainda que ligeiros e reversíveis, ou outros efei-tos desagradáveis.

1.22

PTG_UD51091_3Dispositifs complémentaires à la ceinture avant (X09 - Renault)

DISPOSITIVOS COMPLEMENTARES AOS CINTOS DE SEGURANÇA DIANTEIROS (3/3)

FuncionamentoO sistema só fica operacional depois de ligada a ignição.Em caso de colisão frontal violento, o airbag enche rapidamente, permitindo amortecer o impacto da cabeça e do tórax do condutor sobre o volante; de seguida, esvazia-se imediatamente depois da colisão, para evitar qualquer entrave à evacuação dos ocupantes.

As indicações que se seguem devem ser respeitadas para que nada impeça o enchimento da almo-fada insuflável e para evitar ferimen-tos graves directos aquando do dis-paro do «airbag».

Conselhos respeitantes ao «airbag» do condutor– Nunca modifique o vo-lante, nem a sua almofada.

– Nunca cubra a almofada do vo-lante.

– Nunca fixe qualquer objecto (mola, emblema, relógio, suporte de telemóvel...) sobre a almo-fada.

– A desmontagem do volante é in-terdita (excepto quando efectu-ada por técnicos qualificados da rede da marca).

– Não conduza numa posição de-masiado próxima do volante: adopte uma posição de condu-ção com os braços ligeiramente flectidos (consulte «Regulação da posição de condução», no capítulo 1). Nesta posição, as-segurará um espaço suficiente para um correcto enchimento do airbag.

«airbag».....................................................(up to the end of the DU)retenção complementar aos cintos de segurança ..................................................(up to the end of the DU)dispositivos de retenção complementares (up to the end of the DU)cintos de segurança ..................................(up to the end of the DU)«airbag».....................................................(up to the end of the DU)

1.23

PTG_UD24792_1Dispositifs de retenue complémentaire (X09 - Renault)

DISPOSITIVOS DE RETENÇÃO COMPLEMENTARES

O «airbag» foi concebido para completar a acção do cinto de segurança e são elementos indissociáveis do mesmo sistema de protecção. Assim, é imperativa a utilização permanente do cinto de segurança. O desres-peito por esta regra expõe os ocupantes do veículo a ferimentos mais

graves em caso de acidente e pode também agravar os riscos de ferimentos na pele (ainda que pequenos e reversíveis), inerentes ao disparo do próprio «airbag».O disparo do airbag em caso de capotagem ou de colisão traseira mesmo vio-lenta não é sistemático. Pancadas sob o veículo do tipo descida ou subida de passeios, circulação em estrada com mau piso, pedras... podem provocar a ac-tivação deste sistema.– Qualquer intervenção ou modificação no sistema completo do airbag (airbag,

caixa electrónica, cablagem...) é rigorosamente interdita (excepto se for efectuada por técnicos qualificados da rede da marca).

– Só os técnicos qualificados da Rede da marca estão habilitados a intervir no sistema «airbag», para preservar o bom funcionamento e evitar que o sistema dispare intempestivamente.

– Por segurança, mande verificar o sistema «airbag», se o veículo tiver sido aci-dentado, roubado ou assaltado.

– Quando emprestar ou vender o veículo, informe o utilizador ou o novo proprie-tário destas condições e entregue-lhe este manual.

– Se o veículo tiver de ser abatido, dirija-se ao seu representante da marca, para eliminação dos geradores de gás.

Anomalias de funcionamento

O testemunho 1 å acende-se no quadro de instrumentos quando liga a ignição, e apaga-se alguns segundos depois.Se, ao ligar a ignição, não acender ou se acender com o motor a trabalhar, indica uma avaria no sistema (airbag...) no lugar dianteiro.Consulte, logo que possível, um repre-sentante da marca. Qualquer atraso nesta consulta pode significar uma perda de eficácia da protecção.

1As indicações que se seguem devem ser respeitadas para que nada impeça o enchimento da almofada insuflável e para evitar ferimentos graves directos aquando do disparo do «airbag».

segurança de crianças ..............................(up to the end of the DU)dispositivos de retenção das crianças .......(up to the end of the DU)retenção de crianças .................................(up to the end of the DU)sistema de retenção das crianças .............(up to the end of the DU)cadeiras de crianças..................................(up to the end of the DU)transporte de crianças ...............................(up to the end of the DU)crianças .....................................................(up to the end of the DU)banco integrado para criança ....................(up to the end of the DU)

1.24

PTG_UD29308_4Sécurité enfants : généralités (X09 - Renault)

Segurança de crianças: generalidades

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: generalidades (1/2)Transporte de criançaA criança, tal como o adulto, deve viajar correctamente sentada e presa com um cinto, em todos os trajectos. O con-dutor é responsável pelas crianças que transporta.A criança não é um adulto em minia-tura. Está exposta a riscos de ferimen-tos específicos porque as suas estrutu-ras muscular e óssea estão em pleno crescimento. Só o cinto de segurança não é adequado ao seu transporte. Utilize uma cadeira para criança e uti-lize-a correctamente.

Um choque a 50 km/h re-presenta uma queda da altura de 10 metros. Ou seja, não prender uma

criança ao banco equivale a deixála brincar na varanda de um terceiro andar sem parapeito!Nunca permite que uma criança seja transportada ao colo. Em caso de acidente, será impossível se-gurá-la ainda que o passageiro que a transporta esteja a utilizar o cinto.Se o veículo tiver estado envolvido num acidente, substitua a cadeira para criança e mande verificar os cintos.

Responsabilidade do condutor durante o esta-cionamento ou paragem do veículo

Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não au-tónomo ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.Com efeito, poderia colocar-se em perigo e a outras pessoas, accio-nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos.Risco de ferimentos graves.

Responsabilidade do condutorNunca utilize o espaço de arrumação como cadeira

para criança ou para um animal. Pode colocar a criança e o condu-tor em perigo em caso de travagem brusca ou colisão.Perigo de morte ou de ferimentos graves.

1.25

PTG_UD29308_4Sécurité enfants : généralités (X09 - Renault)

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: generalidades (2/2)UtilizaçãoDeve ser utilizado apenas um banco do tipo cadeira para criança.O nível de protecção oferecido pela ca-deira para criança é função da sua ca-pacidade para reter a criança e da sua instalação. Uma má instalação compro-mete a protecção da criança, em caso de travagem violenta ou de colisão.Antes de adquirir uma cadeira para criança, verifique se está conforme à regulamentação do país onde se en-contra e se pode ser montada no seu veículo. Consulte um representante da marca para saber as cadeiras para criança recomendadas para o seu ve-ículo.Antes de montar uma cadeira para criança, leia e respeite as instruções que a acompanham. Em caso de difi-culdade na instalação, contacte o fabri-cante do equipamento. Guarde as ins-truções junto da cadeira para criança.

Nunca deixe uma criança dentro do veículo sem que seja vigiada por um adulto.Assegure-se de que a

criança está sempre fixa pelo cinto e que este está correctamente re-gulado e ajustado.Nunca deixe que a criança ponha a cabeça no exterior do veículo.Durante o percurso, verifique se a criança permanece em postura cor-recta, nomeadamente, enquanto dorme.

Exemplifique como se utiliza o cinto de segurança e ensine a criança:– a utilizar correctamente o cinto,– a entrar e a sair do veículo pelo

lado oposto ao da via de circula-ção.

Não utilize uma cadeira para criança usada ou que não tenha manual de utilizador.Verifique se nenhum objecto, na ca-deira ou perto dela, impede a sua correcta instalação.

1.26

PTG_UD29310_1Sécurité enfants : rehausseur (X09 - Renault)

cadeira para criança

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: cadeira para criança

Deve ser utilizado apenas um banco do tipo cadeira para criança.

Bancos de criançaA partir de 15 kg ou 4 anos, a criança pode viajar instalada num banco de criança, que permite adaptar o cinto de segurança à sua morfologia. O assento do banco de criança deve estar equi-pado com guias, que obriguem o cinto a passar sobre as coxas da criança e não sobre o ventre. De preferência, o encosto deve ser regulável em altura e equipado com passador de cinto, de modo a que este passe pelo centro do ombro. O cinto nunca deve passar sobre o pescoço ou sobre o braço.Escolha uma cadeira envolvente, para uma melhor protecção lateral.

Responsabilidade do condutorNunca utilize o espaço de arrumação como cadeira

para criança ou para um animal. Pode colocar a criança e o condu-tor em perigo em caso de travagem brusca ou colisão.Perigo de morte ou de ferimentos graves.

anéis de retenção da carga .......................(up to the end of the DU)dispositivos de retenção das crianças .......(up to the end of the DU)retenção de crianças .................................(up to the end of the DU)segurança de crianças ..............................(up to the end of the DU)cadeiras de crianças..................................(up to the end of the DU)sistema de retenção das crianças .............(up to the end of the DU)transporte de crianças ...............................(up to the end of the DU)

1.27

PTG_UD24795_1Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (X09 - Renault)

fixação da cadeira para criança

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: fixação da cadeira para criançaFixação pelo cinto de segurançaO cinto de segurança deve ser ajustado para assegurar a sua função, em caso de travagem violenta ou de choque.Respeite as trajectórias do cinto indi-cadas pelo fabricante da cadeira para criança.Verifique sempre o encaixe do cinto de segurança puxando e esticando ao máximo, apoiando-se na cadeira para criança.Verifique o apoio correcto da cadeira para criança, fazendo-a oscilar da es-querda para a direita e da frente para trás: a cadeira para criança deve man-ter-se solidamente fixa.Verifique se a cadeira para criança não está instalada de lado.

Os elementos do sis-tema montados de origem não devem ser modifica-dos: cintos de segurança,

bancos e respectivas fixações.

O cinto de segurança nunca deve estar lasso nem tor-cido. Nunca faça passar o cinto por baixo do braço,

nem por trás das costas.Verifique se o cinto não está dete-riorado.Se o cinto de segurança não fun-cionar normalmente, também não poderá proteger a criança. Consulte um representante da marca. Não utilize um banco cujo cinto não esteja em bom estado de funciona-mento.

Não utilize uma cadeira para criança se houver perigo de o cinto que a prende se soltar: a base da

cadeira para criança não deve as-sentar sobre a lingueta e/ou a caixa de travamento do cinto de segu-rança.

dispositivos de retenção das crianças .......(up to the end of the DU)retenção de crianças .................................(up to the end of the DU)sistema de retenção das crianças .............(up to the end of the DU)segurança de crianças ..............................(up to the end of the DU)cadeiras de crianças..................................(up to the end of the DU)transporte de crianças ...............................(up to the end of the DU)banco integrado para criança ....................(up to the end of the DU)

1.28

PTG_UD49239_3Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)

instalação da cadeira para criança

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação da cadeira para criança (1/3)

Assegure-se que a instala-ção da cadeira para criança no veículo oferece o risco de a cadeira se deslocar da

sua base.Fixe sempre a cadeira para criança ao veículo, ainda que não esteja a ser utilizada, para que não se torne num projéctil agressor para os ocu-pantes em caso de travagem vio-lenta ou colisão.

Assegure-se que a cadeira para criança ou os pés da criança não impedem o cor-recto travamento do banco

dianteiro. Consulte «banco dian-teiro» no capítulo 1.

Num lugar traseiroPara segurança da criança, avance to-talmente o banco dianteiro do veículo para instalar a cadeira para criança; faça-a recuar depois ao máximo sem entrar em contacto com a criança.Verifique se a cadeira para criança está apoiada no encosto do banco do veí-culo.

1.29

PTG_UD49239_3Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)

² Lugar interdito à instalação de uma cadeira para criança.

Lugar que permite a fixação pelo cinto apenas de uma cadeira para criança homologada como «Universal».

A utilização de um sistema de segurança de crianças inadequado a este veículo não protegerá correcta-

mente o bebé ou a criança. Corre perigo de ser grave ou mortalmente ferido.

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação da cadeira para criança (2/3)

1.30

PTG_UD49239_3Sécurité enfants : installation du siège enfant (X09 - Renault)

SEGURANÇA DE CRIANÇAS: instalação da cadeira para criança (3/3)

Tipo de cadeira para criança Peso da criança Lugar traseiro

Cadeirinha transversalEscalão 0 < 10 kg X

Cadeira de costas para a dianteira do veículoEscalão 0 ou 0+

< 10 kg e < 13 kg X

cadeira de costas para a dianteira do veículoEscalões 0+ e 1

< 13 kg e 9 a 18 kg X

Cadeira de frente para a dianteira do veículoEscalão 1

9 a 18 kg X

BancoEscalões 2 e 3 15 a 25 kg e 22 a 36 kg UF (1)

X = Lugar não autorizado para a instalação de uma cadeira para criança.UF = Lugar que permite a fixação pelo cinto apenas de uma cadeira para criança homologada como «Universal»; verifique se

pode ser montada.(1) posicione o encosto da cadeira para criança em contacto com o encosto do veículo, regule o banco dianteiro sem entrar em

contacto com a criança.

O quadro seguinte apresenta as mesmas informações que o esquema da página anterior. Respeite a legislação em vigor.

comandos ..................................................(up to the end of the DU)painel de bordo ..........................................(up to the end of the DU)posto de condução ....................................(up to the end of the DU)retrovisores ................................................(current page)

1.31

PTG_UD34162_3Poste de conduite à gauche (X09 - Renault)

Posto de condução

POSTO DE CONDUÇÃO

7 e 12 Retrovisores exterioresPara orientar os retrovisores, carre-gue no espelho.

8 Contactor de ignição de chave.9 Travão-de-mão.10 Comandos de:

– marcha para a frente,– ponto-morto,– marcha-atrás.

11 Interruptor do sinal de perigo.

5 – Haste de limpa-vidros/lava-vidros dianteiro,

– comando de passagem das infor-mações do computador de bordo,

– comando de degelo do pára-bri-sas.

6 Arrumações com trancamento.

1 Arrumação e tomada de acessórios.2 Haste de:

– buzina,– pisca-piscas,– iluminação exterior,– buzina para peões.

3 Quadro de instrumentos.4 Local para o airbag do condutor.

A presença dos equipamentos abaixo indicados DEPENDE DA VERSÃO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

1 2 3 4 5 6

89101112 7

visor ...........................................................(up to the end of the DU)testemunhos de controlo ...........................(up to the end of the DU)posto de condução ....................................(up to the end of the DU)quadro de instrumentos .............................(up to the end of the DU)aparelhos de controlo ................................(up to the end of the DU)indicadores de:

quadro de instrumentos .......................(up to the end of the DU)

luzes de:pisca-piscas .........................................(current page)

luzes de:máximos ..............................................(current page)

1.32

PTG_UD47147_6Témoins lumineux (X09 - Renault)

Indicadores

Quadro de instrumentos A: iluminase ao ligar a ignição.

TESTEMUNHOS LUMINOSOS (1/3)

O testemunho ø impõe uma paragem logo que possível num re-presentante da marca, conduzindo com moderação. O desrespeito por esta recomendação pode impli-car o risco de danificar o veículo.

A

å Testemunho de «airbag»Acende-se ao ligar a ignição e

apaga-se alguns segundos depois.Se não acender ao ligar a ignição ou se se acender em andamento, indica uma falha do sistema.Consulte, logo que possível, um repre-sentante da marca.

Testemunho de ligação do cabo de carregamento

Acende quando o cabo de carrega-mento é ligado à fonte de alimentação eléctrica.

u Testemunho de mínimos

á Testemunho de máximos

d Testemunho dos pisca-pis-cas

ê Testemunho do sistema an-tiarranque

Consulte «sistema antiarranque», no capítulo 1.

Testemunho de veículo pronto para arrancar

Consulte «arranque/paragem do motor» no capítulo 2.

A ausência de retorno visual ou sonoro indica uma deficiência do quadro de instrumentos, o que obriga

a uma paragem imediata (de forma compatível com as condições de circulação). Assegure-se de que o veículo está correctamente imobili-zado e chame um representante da marca.

Para sua segurança, se o testemunho ® se acender, pare de imediato. Não se esqueça, contudo,

das condições de circulação. Pare o motor e não tente voltar a ac- cioná-lo. Chame um representante da marca.

A presença e o funcionamento dos testemunhos DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

cintos de segurança ..................................(current page)bateria........................................................(current page)

1.33

PTG_UD47147_6Témoins lumineux (X09 - Renault)

TESTEMUNHOS LUMINOSOS (2/3)

® Testemunho de paragem im-perativa

Acende ao ligar a ignição, e apaga quando o motor começa a trabalhar. Acende em simultâneo com outros in-dicadores e com a emissão de um sinal sonoro.Para sua segurança, se o testemunho se acender, pare de imediato. Não se esqueça, contudo, das condições de circulação. Pare o motor e não tente voltar a accioná-lo.Chame um representante da marca.Particularidade: em descidas acentu- adas, acender-se-á um testemunho e será emitido um sinal sonoro se o veí- culo circular a uma velocidade exces- siva. É imperativo reduzir a velocidade. Risco de danificar o motor. O indica- dor apaga quando o veículo abranda abaixo da sua velocidade máxima.

Testemunho de desembacia-mento do pára-brisas.

Ú Testemunho de carga da ba-teria de 12 volts

Caso se acenda, limite a utilização dos equipamentos e acessórios consumi- dores de energia de que não necessita.Caso se mantenha aceso, é necessária uma paragem logo que possível num representante da marca.Caso se acenda acompanhado do indi- cador ® e de um sinal sonoro, tal indica uma avaria no circuito de carga da bateria de 12 volts. Pare e chame um representante da marca.

D Testemunho de acciona-mento do travão-de-mão e

avisador de incidente no circuito de travagemAcende-se ao ligar a ignição e apaga-se, quando o travão-de-mão é desac-tivado.Se acender ao travar, em conjunto com o indicador ® e com um sinal sonoro, indica uma redução de nível nos circuitos ou um incidente no sis- tema de travagem.Pare e chame um representante da marca.

A presença e o funcionamento dos testemunhos DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

A

ø Testemunho de alertaAcende ao ligar a ignição, e

apaga quando o motor começa a traba-lhar. Pode acender-se em simultâneo com outros testemunhos no quadro de instrumentos.Impõe uma paragem logo que possível num representante da marca, condu-zindo com moderação. O desrespeito por esta recomendação pode implicar o risco de danificar o veículo.

1.34

PTG_UD47147_6Témoins lumineux (X09 - Renault)

Testemunho de nível baixo da bateria de tracção

Acende quando o nível de carga da ba-teria de tracção atinge o limite da re-serva. Consulte «visores e indicado-res» no capítulo 1.

Testemunho de alerta do sis-tema electrotécnico

Se acender em andamento, assinala um defeito electrotécnico relacionado com o circuito eléctrico de «58 volts». Consulte rapidamente um represen-tante da marca.Quando o veículo for ligado ou esti- ver em andamento, se piscar acompa- nhado do testemunho ® e de um sinal sonoro, tal indicará que a tampa de carga está aberta ou não foi corre- tamente fechada. Pare e desligue a ig- nição, certifique-se de que o cabo de carga está desligado e que a tampa está bem fechada.

© Não-utilizado

ERROR Não-utilizado+ Não-utilizado

TESTEMUNHOS LUMINOSOS (3/3)

Testemunhos de tempera-tura do sistema electrotéc-

nicoQuando o testemunho acende, assi-nala uma temperatura muito elevada do motor ou da bateria de tracção. Adopte por uma condução mais suave.A iluminação do testemunho pode ser acompanhada por uma diminui-ção do desempenho do veículo.

A presença e o funcionamento dos testemunhos DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

A

Indicador de posição 1 do selector de velocidades (N, D ou R).

1

visor ...........................................................(up to the end of the DU)indicadores de:

quadro de instrumentos .......................(up to the end of the DU)

aparelhos de controlo ................................(up to the end of the DU)consumo de energia ..................................(up to the end of the DU)

1.35

PTG_UD25720_2Afficheurs et indicateurs (X09 - Renault)

Visores e indicadores

VISORES E INDICADORES (1/2)

Nível de carga 1A vareta indica a quantidade de energia restante.Nota: Sempre que desliga a ignição, o nível de energia restante é recalculado.Quando volta a ligar a ignição, é possí-vel verificar uma variação ligeira da afi-xação do nível.

A presença e o funcionamento dos visores e indicadores DEPENDEM DO EQUIPAMENTO DO VEÍCULO E DO PAÍS DE COMERCIALIZAÇÃO.

Limite de imobilização eminenteQuando a bateria atinge menos de 6% de carga, o sinal sonoro repete-se em cada 20 segundos, e o testemunho Ṏ pisca.O desempenho do motor diminui pro-gressivamente até à imobilização do veículo.Consulte «Reboque: em caso de avaria eléctrica» no capítulo 5.

Económetro 2Consulte «Económetro» no capítulo 2.

Velocímetro 3Em quilómetros ou em milhas por hora.

1

2

3

Limite de reservaQuando a bateria atingir cerca de 12% da carga, o indicador Ṏ acende, acompanhado por um sinal sonoro.Para optimizar a autonomia, consulte «Conselhos: economia de energia» no capítulo 2.

quadro de instrumentos .............................(up to the end of the DU)mensagens no quadro de instrumentos ....(up to the end of the DU)

1.36

PTG_UD25720_2Afficheurs et indicateurs (X09 - Renault)

Particularidades da afixação da autonomia previsível– uma condução desportiva pode di-

minuir rapidamente o valor da au-tonomia previsível. Depois de re-gressar a uma condução suave, é necessário circular vários quilóme-tros para obter uma estimativa mais próxima da realidade;

– a autonomia previsível afixada depois de uma carga da bateria de tracção é calculada pelo consumo dos últimos 150 quilómetros percor-ridos.

Quadro de instrumentos em milhasÉ possível afixar as informações em km/h.Prima o botão 5 e ligue a ignição.O indicador da unidade de medida de distância pisca durante cerca de três segundos, sendo depois substituída pela afixação intermitente e depois fixa da nova unidade. largue o botão 5.Para voltar à afixação em milhas, pro-ceda da mesma maneira.

Visor 4Uma pressão longa no botão 5 permite repor a zero o conta-quilómetros par-cial. O visor deve afixar o «conta-quiló-metros parcial».

As zonas 6 do quadro de instrumentos permitem afixar as informações aqui descritas premindo sucessivamente o botão 5:

– autonomia previsível,– conta-quilómetros total de distân-

cia percorrida;– conta-quilómetros parcial de dis-

tância percorrida;– Classificação ecológica;– hora (CS : Clock setting).

Nota: a reposição a zero faz-se au-tomaticamente logo que seja ultra-passada a capacidade máxima de uma das memórias.

4

5

6

VISORES E INDICADORES (2/2)

relógio ........................................................(up to the end of the DU)relógio ........................................................(up to the end of the DU)

1.37

PTG_UD27220_2Heure et température extérieure (X09 - Renault)

Hora

Com a ignição ligada, a hora é afi-xada no quadro de instrumentos.

Acertar o relógio do quadro de instrumentos 1– Efectue pressões breves no botão 2

as vezes que forem necessárias para afixar a hora;

– prima longamente o botão 2.Os dígitos das horas piscam;

HORA– efectue pressões breves no botão 2

as vezes que forem necessárias para acertar a hora;

– prima longamente o botão 2 para va-lidar a hora.Os algarismos dos minutos piscam;

– efectue pressões breves no botão 2 as vezes que forem necessárias para acertar os minutos;

– prima longamente o botão 2 para va-lidar os minutos.

1

2

alarme sonoro............................................(up to the end of the DU)sinais luminosos ........................................(up to the end of the DU)pisca-piscas ...............................................(up to the end of the DU)luzes de:

perigo ...................................................(up to the end of the DU)

luzes de:pisca-piscas .........................................(up to the end of the DU)

indicadores de:mudança de direcção ..........................(up to the end of the DU)

sinal de perigo ...........................................(up to the end of the DU)«perigo».....................................................(up to the end of the DU)buzina ........................................................(up to the end of the DU)sinal

de luzes ...............................................(current page)

sinalsonoro ..................................................(current page)

buzina ........................................................(current page)buzina e sinais luminosos..........................(up to the end of the DU)

1.38

PTG_UD24811_1Avertisseurs sonore et lumineux (X09 - Renault)

Sinalização sonora e luminosa

SINALIZAÇÃO SONORA E LUMINOSA

BuzinaPrima a extremidade da haste 1.

Sinal de luzesPara fazer um sinal de luzes, puxe a haste 1 para si.

é Sinal de perigoPrima o interruptor 2. Este dis-

positivo acciona simultaneamente os quatro pisca-piscas. Este sinal só deve ser utilizado em caso de perigo, para avisar os outros automobilistas de que se viu obrigado a parar num local ina-dequado, ou mesmo interdito, ou que está em condições de condução parti-culares.

Pisca-piscasManobre a haste 1 no plano do volante e no sentido para onde pretende virar.Na condução em vias rápidas, as ma-nobras com o volante são geralmente insuficientes para repor automatica-mente a gaste na posição 0.Existe igualmente uma posição inter-média onde deve manter a haste du-rante a manobra.Ao soltar a haste, esta volta automati-camente a 0.

21

0

aviso sonoro para peões ...........................(current page)

1.39

PTG_UD29410_2Avertisseur sonore pietons (X09 - Renault)

Buzina para peões

BUZINA PARA PEÕESOs veículos eléctricos são particular-mente silenciosos. Este sistema per-mite avisar os outros utilizadores, parti-cularmente os peões e os ciclistas, da sua presença.

Activação do sistemaCom o motor a funcionar, rode o anel central 1 da haste até que o símbolo ṫ fique na direcção da marca 2.

Desactivação do sistemaFaça rodar de novo o anel central 1 para a posição 0.

1 2

iluminação:exterior .................................................(up to the end of the DU)

quadro de instrumentos .............................(current page)luzes de:

mínimos ...............................................(current page)

médios .......................................................(current page)sinalização/iluminação...............................(up to the end of the DU)iluminação:

quadro de instrumentos .......................(current page)

1.40

PTG_UD46476_7Éclairages et signalisations extérieurs (X09 - Renault)

á Máximos

Com a haste A na posição k , puxe-a na sua direção. Acende-se um testemunho no quadro de instrumen-tos.Para obter de novo os médios, volte a puxar a haste A na sua direcção.

e Extinção das luzesReponha a haste na sua po-

sição inicial. Quando o motor está ligado, os médios mantêm-se acesos. Apagam-se quando o motor é desli- gado.

Iluminações e sinalizações exteriores

ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERIORES (1/2)

Luzes de diaO médios acendem-se sem utilizar a haste A quando o motor é ligado.

u MínimosRode a extremidade 1 da

haste A até que o símbolo fique na di-recção da marca 2.A iluminação do quadro de instrumen-tos reduz-se.

A

k Médios Funcionamento manual

Rode a extremidade 1 da haste A até que o símbolo fique na direcção da marca 2.Com a ignição desligada, é impossível ligar os faróis (para evitar a manipu-lação dos faróis quando está estacio-nado).

21

A

Quando o veículo for conduzido com a carga máxima admissível (consulte “Massas”, no capítulo 6), os médios devem ser regulados, enquanto são utilizados, por um Representante da marca.

1.41

PTG_UD46476_7Éclairages et signalisations extérieurs (X09 - Renault)

ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO EXTERIORES (2/2)Alarme de esquecimento de luzes acesasSe a haste não voltar à posição inicial

e depois de desligar a ignição, será emitido um aviso sonoro quatro vezes para o alertar.

Retrorrefletores 3Não se esqueça de verificar o estado dos retrorrefletores com regularidade. Caso estejam danificados, substitua- os.

3

limpa-vidros/lava-vidros .............................(up to the end of the DU)lava-vidros .................................................(up to the end of the DU)

1.42

PTG_UD53316_2Essuie-vitre / lave-vitre avant (X09 - Renault)

Limpa-vidros, lava-vidros

LIMPA-VIDROS, LAVA-VIDROS (1/2)

n Limpa-vidrosCom a ignição ligada, mano-

bre a haste 1:A paradoB varrimento intermitente

Entre dois varrimentos, as escovas param durante alguns segundos.

C varrimento contínuo lentoD varrimento contínuo rápido

AB

CD

1

1

Lava-vidrosCom a ignição ligada, puxe a haste 1 para si.

Com tempo muito frio, verifique se a escova não está imobilizada pelo gelo.Vigie o estado da escova. Deve ser substituída logo que a sua eficácia diminua: cerca de todos os anos.

1.43

PTG_UD53316_2Essuie-vitre / lave-vitre avant (X09 - Renault)

Limpa-vidros, lava-vidros

LIMPA-VIDROS, LAVA-VIDROS (2/2)

Nas intervenções, asse-gure-se que a haste do limpa-vidros está na posi-ção A (parado).

Risco de ferimentos.

Antes de qualquer acção no pára-brisas (lavagem do veículo, degelo, limpeza do pára-brisas…), coloque a

haste 1 na posição A (parado).Risco de ferimentos e/ou de de- terioração.

Eficiência de uma escova de limpa-vidrosVigie o estado das escovas de limpa-vidros. A sua duração de- pende de si:– deve manter-se limpa: limpe re-

gularmente a escova e o vidro com água com sabão;

– não a utilize quando o vidro esti- ver seco;

– separe a escova do vidro se não for utilizada durante muito tempo.

Substitua as escovas de limpa-vi- dros assim que o respetivo desem- penho começar a diminuir: aproxi- madamente todos os anos (consulte as informações sobre «Escovas de limpa-vidros» no capítulo 5).

Precauções de utilização dos limpa-vidros– Com tempo de gelo ou neve,

limpe o vidro antes de ligar os limpa-vidros (risco de sobrea- quecimento do motor);

– verifique se nenhum objeto obs- trui o curso da escova.

1.44

PTG_UD24772_1Filler NU (X09 - Renault)

2.1

PTG_UD63581_16Sommaire 2 (X09 - Renault)

Capítulo 2: Condução(conselhos de utilização ligados à economia e ao ambiente)

Ligar, desligar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2Alavanca de velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3Travão de estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5Autonomia do veículo: conselhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6Meio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8Económetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9Consumo ecológico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9

arranque ....................................................(up to the end of the DU)arranque do motor .....................................(up to the end of the DU)condução ...................................................(up to the end of the DU)arranque do motor .....................................(up to the end of the DU)paragem do motor .....................................(up to the end of the DU)

2.2

PTG_UD46478_4Démarrage (X09 - Renault)

Arranque, paragem do motor

Posição «Acessórios» AA ignição é desligada, nenhum consu-midor funciona.

Posição «Marcha» MA ignição está ligada.

Posição «Arranque» DArranque do motorRode a chave até à posição D e mante-nha essa posição até ao sinal sonoro. Largue então a chave.Quando o testemunho Ṑ acende con-tinuamente, o veículo está pronto para circular.

Posição «Stop e trancamento de direcção e do travão-de-mão» StPara destrancar a direcção, manobre li-geiramente a chave e o volante.Para trancar a direcção, retire a chave e rode o volante até prender a direc-ção.Para libertar o travão-de-mão, consulte «travão-de-mão» no capítulo 2.

ARRANQUE, PARAGEM DO MOTOR

Não será possível ligar o veículo se o cabo de carga estiver inserido e ligado ou se a tampa de carga es- tiver aberta.

Paragem do motorRode a chave para a posição «Stop». O testemunho Ṑ apaga-se.

Responsabilidade do condutor durante o esta-cionamento ou paragem do veículo

Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não au-tónomo ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.Com efeito, poderia colocar-se em perigo e a outras pessoas, accio-nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos.Perigo de ferimentos graves.

comando de velocidades ...........................(current page)

2.3

PTG_UD59330_4Commandes de vitesse (X09 - Renault)

Alavanca de velocidades

ConduçãoPrima o interruptor D, será emitido um sinal sonoro. Em andamento, carregue no pedal do acelerador para atingir a velocidade pretendida.

Arranque em piso inclinadoQuando arranca em piso inclinado, li- berte o travão de mão pressionando o pedal do travão antes de acionar o pedal do acelerador.

Arranque em declive acentuadoAo arrancar em declives acentuados:– carregue no pedal de travão com o

pé esquerdo para soltar o travão de estacionamento;

– acelere carregando no pedal de ace- lerador com o pé direito removendo simultaneamente o pé esquerdo do pedal de travão de modo a evitar que o veículo descaia.

Marcha-atrásPrima o interruptor R.A luz de marcha-atrás acende-se logo que esta é engrenada (ignição ligada). É emitido um sinal sonoro.

ALAVANCA DE VELOCIDADES (1/2)

Visor 1O visor 1 situado no quadro de instru-mentos informa-o sobre a posição do comando de selecção 2.

Comando de selecção 2D: marcha para a frenteN: ponto-mortoR: marcha-atrás

Arranque do motor– Ligue a ignição;– ponha o motor a trabalhar;– accione o pedal de travão, liberte o

travão-de-mão (consulte «travão-de-mão» no capítulo 2), e pode arran-car.

A colocação na posição D ou R só deve ser efectuada com o veículo parado, com o pé no travão e com o pedal do acelerador levantado.Para proteger a integridade do cabo de carregamento, verifique sistemati-camente, antes de arrancar, que este está bem arrumado no seu lugar.O arranque do veículo só pode ser

efectuado se o cabo de carrega-mento estiver ligado e alimentado.

1

D

N

R

2

travão-de-mão ...........................................(current page)

2.4

PTG_UD59330_4Commandes de vitesse (X09 - Renault)

Paragem do veículoCom o veículo parado, prima o contac-tor N.O testemunho 3 acende no quadro de instrumentos.Accione o travão-de-mão (consulte «travão-de-mão» no capítulo 2).

ALAVANCA DE VELOCIDADES (2/2)

N

3

Nota: quando a ignição é desligada, a alavanca de velocidades muda automaticamente para a posição N.

Paragem temporáriaAo parar com o motor ligado, depois de engrenar a posição D ou R, é emitido um sinal sonoro e o indicador Ṑ pisca até que ocorra uma das condições se-guintes:– pressão no pedal de travão;– pressão no pedal do acelerador;– prima o interruptor N;– accionamento do travão-de-mão.

Em caso de choque na parte inferior do veículo durante uma manobra (por exemplo: contacto com um pilarete, um passeio mais elevado ou qualquer outro objecto no solo), pode danificar o veículo (por exemplo, deformação de um eixo), o circuito eléctrico ou a bateria de tracção.

Não toque nos elementos do circuito ou em eventuais fugas ou líquidos.Para evitar o risco de acidente, mande verificar o seu veículo o mais cedo possí-vel num representante da marca.Riscos de ferimentos graves ou de choque eléctrico.

travão-de-mão ...........................................(up to the end of the DU)

2.5

PTG_UD59331_6Frein à main (X09 - Renault)

Travão de estacionamento

Travão-de-mãoPara destravarCom a ignição ligada:– accione e mantenha accionado o

pedal do travão;– prima o botão 2;– puxe a alavanca 1 ligeiramente para

si mantendo o botão 2 premido;– carregue totalmente na alavanca

para baixo.

Ao parar, e consoante a inclinação e/ou a carga do veículo, pode ser ne-cessário acrescentar pelo

menos dois dentes suplementares de aperto.

Em andamento, o travão-de-mão deverá estar com-pletamente desactivado (testemunho vermelho apa-

gado); caso contrário, há risco de sobreaquecimento ou de deteriora-ção.

1

2

TRAVÃO-DE-MÃOPara travarPuxe a alavanca 1 na sua direcção, assegure-se que o veículo está bem

imobilizado. O testemunho 3 D acende-se no quadro de instrumentos.

Arranque em declive acentuadoAo arrancar em declives acentuados:– carregue no pedal de travão com o

pé esquerdo para soltar o travão de estacionamento;

– acelere carregando no pedal de ace- lerador com o pé direito removendo simultaneamente o pé esquerdo do pedal de travão de modo a evitar que o veículo descaia.

3

Caso particularÉ impossível desactivar o travão-de-mão quando a bateria de 12 volts esti-ver descarregada.Proceda imperativamente à recarga (consulte o parágrafo «Bateria de 12 volts», no capítulo 4) antes de poder desactivar o travão-de-mão de novo, ou solicite a substituição da bateria de 12 volts a um representante da marca.

O travão-de-mão faz parte da segu-rança do veículo. Só pode destra-válo com a ignição ligada.

condução ...................................................(up to the end of the DU)conselhos práticos .....................................(up to the end of the DU)autonomia do veículos...............................(up to the end of the DU)consumo de energia ..................................(up to the end of the DU)economia de energia .................................(up to the end of the DU)veículo eléctrico

autonomia do veículo ...........................(up to the end of the DU)

veículo eléctricocondução .............................................(up to the end of the DU)

energiaeconomia .............................................(current page)

recuperação de energia.............................(current page)

2.6

PTG_UD28185_4Conseils : économie d’énergie (X09 - Renault)

Autonomia do veículo: conselhos

AUTONOMIA DO VEÍCULO: conselhos (1/2)A autonomia do veículo está homolo- gada no ciclo ECE-15.Em utilização real, a autonomia do veí-culo eléctrico pode variar em função de vários factores que pode controlar, em parte, para gerar ganhos em autono-mia que não são negligenciáveis. Estes factores são:– velocidade e estilo de condução;– perfil da estrada;– os equipamentos e acessórios eléc-

tricos;– o carregamento do veículo;– os pneus.

Velocidade e estilo de conduçãoUma velocidade elevada reduz a auto-nomia do veículo.A condução «desportiva» diminui a au-tonomia do veículo: prefira uma condu-ção moderada.

Conduza numa velocidade constante.Adapte a sua condução para evitar um consumo de energia muito elevado. Consulte «Económetro» no capítulo 2.Antecipe adequadamente as variações do tráfego levantando o pé do acelera-dor para privilegiar a recuperação de energia.

O perfil da estradaNuma subida, em vez de tentar manter a velocidade, não acelere mais que em terreno plano: de preferência, mante-nha a mesma posição do pé no pedal de acelerador.

2.7

PTG_UD28185_4Conseils : économie d’énergie (X09 - Renault)

AUTONOMIA DO VEÍCULO: conselhos (2/2)

Os pneusUma pressão insuficiente aumenta o consumo de energia. Respeite as pres-sões dos pneus preconizadas para o seu veículo.Quando substitui, monte imperativa-mente pneus da mesma marca, dimen-são, tipo e estrutura dos montados de origem.Consulte o parágrafo «Pneus» no ca-pítulo 5.

A utilização de equipamentos e acessórios eléctricosEm caso de gelo, retire-o de preferên-cia manualmente do seu pára-brisas (raspador...) para reduzir a utilização da função de degelo-desembacia-mento, que consome energia.Consulte o parágrafo «Degelo, desem-baciamento do pára-brisas» no capí-tulo 3.A utilização de acessórios eléctri-cos (GPS, carregador de telemóvel...) reduz a autonomia do veículo.

A carga do veículoEvite todas as cargas inúteis a bordo do veículo. Para sua segurança, a uti-

lização de pneus diferentes dos preconizados pelo fa-bricante é interdita. Se esta

preconização não for respeitada, pode afectar a estabilidade, o com-portamento, a travagem e o equilí-brio entre a carroçaria e os pneus... Alguns destes efeitos podem provo-car a perda do controlo do veículo em determinadas conduções de condução e causar um acidente e ferimentos graves.

ambiente ....................................................(up to the end of the DU)

2.8

PTG_UD24820_1Environnement (X09 - Renault)

Meio ambiente

MEIO AMBIENTEContribua também para um melhor ambiente– As peças gastas e substituídas

aquando das operações de manu-tenção corrente do seu veículo (ba-teria de 12 volts...) devem ser entre-gues a organismos especializados.

– Em fim de vida, o veículo deve ser entregue em centros homologados, de forma a assegurar a sua recicla-gem.

– Respeite a legislação local.

ReciclagemO seu veículo é reciclável em 85% e valorizável em 95%.Para alcançar estes objectivos, nume-rosas peças do veículo foram conce-bidas de forma a permitir a respectiva reciclagem. As arquitecturas e os mate-riais foram particularmente estudados, de modo a facilitar a desmontagem destes componentes e o respectivo tra-tamento por empresas especializadas.Com o objectivo de preservar os recur-sos naturais em termos de matériaspri-mas, este veículo integra numerosas peças em matérias plásticas recicladas ou matérias renováveis (vegetais ou animais, como sejam o algodão ou a lã, respectivamente).

O seu veículo foi concebido para res-peitar o meio ambiente durante toda a sua vida: aquando da fabricação, du-rante a utilização e até mesmo quando termina a sua vida útil.

FabricaçãoO seu veículo é produzido em instala-ções industriais que aplicam avançadas tecnologias para redução dos impactos ambientais relativamente à população residente e à natureza (redução dos consumos de água e de energia, polui-ção sonora e visual, emissões atmosfé-ricas e aquosas, separação selectiva e valorização de resíduos).

económetro................................................(up to the end of the DU)energia

económetro (função) ............................(up to the end of the DU)

energiaconsumo ..............................................(up to the end of the DU)

energiarecuperação .........................................(up to the end of the DU)

2.9

PTG_UD25710_2Economètre (X09 - Renault)

EconómetroConsumo ecológico

ECONÓMETRO/CONSUMO ECOLÓGICO

Consumo ecológico (Éco ScorE)Esta função permite saber se o seu estilo de condução favorece uma auto-nomia melhor do seu veículo.Para afixar a função, pressione a ex-tremidade da haste do limpa-vidros as vezes que forem necessárias.Os quadrados C indicam o ganho em autonomia: quanto mais forem, maior é o ganho de autonomia.O Éco ScorE é calculado pela média dos últimos 3 quilómetros. Depois de uma carga máxima da bateria de trac-ção, é calculado pela média dos últi-mos 150 quilómetros.

Recuperação de energia BEm circulação, quando levanta o pé do pedal do acelerador, e durante a desa-celeração, o motor gera corrente eléc-trica que é utilizada para recarregar a bateria de tracção.

EconómetroO económetro permite conhecer, em tempo real, a energia útil de funciona-mento do veículo.

Consumo energia AA bateria de tracção fornece a energia eléctrica necessária ao motor para des-locar o veículo.

BA

C

2.10

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

3.1

PTG_UD63582_16Sommaire 3 (X09 - Renault)

Capítulo 3: Conforto

Degelo, desembaciamento do para-brisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2Arrumações no habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3

degelopára-brisas ...........................................(current page)

desembaciamentopára-brisas ...........................................(current page)

3.2

PTG_UD27608_2Dégivrage, désembuage (X09 - Renault)

Degelo, desembaciamento do pára-brisas

DEGELO, DESEMBACIAMENTO DO PÁRA-BRISAS

1

Degelo- desembaciamento do pára- brisasCom o motor a trabalhar, rode a extre-midade da haste 1. O testemunho 2 acende-se no quadro de instrumentos.Esta função permite o degelo e o de-sembaciamento eléctrico rápido.

Para sair desta funçãoRode a extremidade da haste 1. O tes-temunho 2 apaga-se no quadro de ins-trumentos.O desembaciamento pára automatica-mente cerca de 10 minutos após a sua activação.

2

ConselhoEm caso de existência de gelo, e para descongelar o pára-brisas, utilize de preferência um raspador manual em vez da função de de- gelo-desembaciamento para redu- zir o consumo de energia.

arrumações................................................(up to the end of the DU)porta-luvas .................................................(up to the end of the DU)arrumações................................................(up to the end of the DU)

3.3

PTG_UD46480_4Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)

Porta-objectos esquerdo 1Para abrir, levante a tampa 2.

Porta-objectos direito 4Para abrir, levante a tampa 5.Para trancar/destrancar o porta-objec-tos 4, introduza a chave da ignição na fechadura 6 e rode a chave.

Arrumações no habitáculo

ARRUMAÇÕES NO HABITÁCULO (1/4)Tomada de acessórios 3Situada no porta-objectos 1, está pre-vista para ligar acessórios homologa-dos pelos serviços técnicos da marca, cuja potência não deve ultrapassar 65 Watts (tensão de 12 V).

Ligue apenas acessórios cuja potência máxima seja de 65 Watts.Risco de incêndio.

1

2

4

5

63

Em andamento, mante-nha sempre fechadas as tampas dos porta-objectos.Risco de ferimentos em

caso de travagem brusca ou de aci-dente.

3.4

PTG_UD46480_4Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)

ARRUMAÇÕES NO HABITÁCULO (2/4)

Não coloque objectos duros, pesados ou pontia-gudos, que ultrapassem o espaço disponível ou

fiquem em má posição, nos espa-ços de arrumação «abertos», sob pena de serem projectados sobre os ocupantes, em caso de curva, de travagem brusca, ou de colisão.

Compartimento traseiro 10Para destrancar o assento B e o en- costo A, introduza a chave de ignição na fechadura 7 e rode-a.

Desencaixe o encosto A, faça-o desli- zar para baixo e puxe para si.Afaste o assento B em 8 e puxe depois para cima para desencaixar a base.Empurre o assento B e levante-o (mo- vimento C) para o retirar das calhas 9.Nota: quando repõe o assento, as-segure-se que o assento e o encosto estão bem apertados.

O fecho 7 permite apertar e desa-pertar o encosto e o assento do passageiro traseiro ou o espaço para arrumações traseiro.

B

8

A

10

Não coloque nenhum ob- jecto ou animal sobre o espaço de arrumação se este não tiver sido previa-

mente fixado com um acessório de- senvolvido especificamente para o veículo.Risco de ferimentos graves em caso de travagem brusca e em caso de colisão.

9

7

C

3.5

PTG_UD46480_4Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)

ARRUMAÇÕES NO HABITÁCULO (3/4)

Espaço de arrumação traseiroTem a possibilidade de transformar o lugar traseiro em espaço de arruma-ção.– Para destrancar o assento B e o en-

costo A introduza a chave de ignição na fechadura 7 e rode-a;

– desencaixe o encosto A, faça-o des- lizar para baixo e puxe-o para si;

Não coloque objectos duros, pesados ou pontia-gudos, que ultrapassem o espaço disponível ou

fiquem em má posição, nos espa-ços de arrumação «abertos», sob pena de serem projectados sobre os ocupantes, em caso de curva, de travagem brusca, ou de colisão.

– afaste o assento B em 8 e puxe-o depois para cima para desencaixar a base;

– empurre o assento B e levante-o (movimento C) para o retirar das calhas 9;

– consoante o veículo, inserir o obtu- rador 11 no alojamento do cinto de segurança. Em veículos equipados com o obturador, este 11 está si- tuado na parte posterior do encosto do banco A;

11

B

8

A

9

7

C

3.6

PTG_UD46480_4Rangements, aménagements habitacle (X09 - Renault)

Responsabilidade do condutorNunca utilize o espaço de arrumação como cadeira

para uma pessoa ou animal. Com efeito, pode colocar-se em perigo ou colocar o condutor em perigo em caso de travagem brusca ou em caso de colisão.Perigo de morte ou de ferimentos graves.

Responsabilidade do condutorNão coloque nenhum ob-jecto no espaço de arruma-

ção se não estiver correctamente fixado com um acessório concebido especificamente para o veículo.Consulte um representante da marca.Risco de ferimentos graves em caso de travagem brusca e de co-lisão violenta.

ARRUMAÇÕES NO HABITÁCULO (4/4)

B

– recoloque o assento B;– encaixe o assento B nas calhas 9;– posicione o assento B correcta-

mente;– encaixe o encosto A começando

por o encaixar por cima e depois por baixo;

– tranque o assento B e o encosto A com a ajuda do fecho 7.

7

A

9

Carga permitida no espaço de ar- rumação traseiro: 10 kg uniforme- mente distribuídos.

4.1

PTG_UD63583_16Sommaire 4 (X09 - Renault)

Capítulo 4: Manutenção

Níveis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2líquido de travões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2reservatório lava-vidros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3

Bateria de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4Manutenção da carroçaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6Manutenção das guarnições interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8

líquido de travões ......................................(current page)líquido de lava-vidros.................................(current page)reservatório

líquido de travões ................................(current page)

4.2

PTG_UD53317_4Niveaux (X09 - Renault)

Níveis:líquido de travões

Líquido de travõesA verificação do nível é efectuada em piso horizontal. Deve ser verificado com frequência e sempre que sinta uma diferença, ainda que ligeira, na efi-cácia do sistema de travagem.

Acesso ao reservatório do líquido de travõesDesencaixe a banda superior 2 do pára-choques dianteiro introduzindo uma mão em 1.

EnchimentoSempre que se proceda a intervenções no circuito hidráulico, o líquido deve ser substituído por um especialista.Utilize imperativamente produtos ho-mologados pelos nossos serviços téc-nicos (em embalagem virgem).

Periodicidade de substituiçãoConsulte o documento de manutenção do seu veículo.

Em caso de descida anormal ou re-petida do nível do óleo, consulte um representante da marca.

NÍVEIS (1/2)

Nível 3Normalmente, o nível baixa à medida que as pastilhas de travões se vão desgastando, mas nunca deve estar abaixo da cota de alerta «MINI».Se pretender verificar pessoalmente o estado de desgaste dos discos, consulte o documento explicativo do método de verificação, disponível na rede da marca ou no sítio internet do construtor.

1

2

3

lava-vidros .................................................(current page)reservatório

lava-vidros ...........................................(current page)

4.3

PTG_UD53317_4Niveaux (X09 - Renault)

reservatório lava-vidros

4

Reservatório de lava- vidros dianteiroEnchimentoAbra a tampa 5.Abra a tampa 4, encha até ver o líquido e feche a tampa.

LíquidoProduto lava-vidros (produto anticon- gelante no Inverno).

NÍVEIS (2/2)JactoPara regular a altura do jacto do lava-vidros dianteiro, utilize um alfinete.

5

bateria de 12 volts .....................................(up to the end of the DU)bateria de 12 volts

manutenção .........................................(up to the end of the DU)

4.4

PTG_UD40511_6Batterie (X09 - Renault)

Bateria de 12 volts

BATERIA DE 12 VOLTS (1/2)A bateria secundária é uma bateria de 12 volts: fornece a energia necessária para o funcionamento dos equipamen- tos do veículo (luzes, limpa-vidros, sis- tema áudio...) e de determinados siste- mas de segurança, tais como o sistema de assistência de travagem.

Para garantir a sua segu- rança e o funcionamento correcto dos equipamentos eléctricos do veículo (luzes,

limpa-vidros...), todas as interven- ções na bateria secundária de 12 V (desmontar, desligar...) devem ser efectuadas imperativamente por um profissional especializado.Risco de queimaduras por choques eléctricos. Respeite imperativamente a perio- cidade de substituição mencionada no documento de manutenção sem a ultrapassar.A bateria é específica, pelo que deve ser substituída por uma bate- ria equivalente.Chame um representante da marca

A 1 2 3

456Etiqueta ARespeite as indicações apresentadas na bateria:– 1 chama viva interdita e proibido

fumar;– 2 protecção obrigatória dos olhos;– 3 manter afastado das crianças;– 4 materiais explosivos;– 5 consultar o manual;– 6 materiais corrosivos.

4.5

PTG_UD40511_6Batterie (X09 - Renault)

BATERIA DE 12 VOLTS (2/2)

Ligação de um carregador à tomada de acessóriosUtilize exclusivamente um carrega-dor compatível com uma tensão no-minal de 14,4 volts e uma corrente limitada a 5 amperes.Com a ignição ligada, ligue a fonte de alimentação à tomada de acessórios 7 situada no porta-objectos 8. Consulte um representante da marca.

Recarga da bateria de 12 voltsO acesso à bateria de 12 volts é difícil, pelo que é aconselhado ligar o conec-tor de carga do veículo a uma fonte de alimentação: a energia é fornecida si-multaneamente à bateria de 12 volts é à bateria de tracção.Consulte o parágrafo «Veiculo eléc-trico: carregamento» no capítulo 1. Certifique-se que desliga a ignição antes de carregar a bateria de tracção.

Em caso de imobilização prolongada do veículoAntes da imobilização, é aconselhável certificar-se de que:– a ignição é desligada;– as luzes de mínimos e os sinais de

perigo estão desligados;– a carga da bateria de tracção está

completa.Após uma imobilização longa, é normal constatar uma descida do nível de carga da bateria de tracção. Neste caso, recarregue-a (consulte o pa- rágrafo «Veículo eléctrico: carrega- mento», no capítulo 1).

É interdito utilizar os cabos eléctricos para ligar o veí-culo.Risco de ferimentos graves.

8

7

Ligue apenas acessórios cuja potência máxima seja de 65 Watts. Quando são utilizadas várias tomadas

de acessórios ao mesmo tempo, a potência total dos acessórios li- gados não deverá exceder os 65 Watts.Risco de incêndio.

manutenção:carroçaria .............................................(up to the end of the DU)

lavagem .....................................................(up to the end of the DU)pintura

manutenção .........................................(up to the end of the DU)

protecção anticorrosão ..............................(current page)

4.6

PTG_UD49243_3Entretien de la carosserie (X09 - Renault)

Manutenção da carroçaria

MANUTENÇÃO DA CARROÇARIA (1/2)Um veículo bem cuidado permite ser conservado durante mais tempo. É assim aconselhável cuidar regular-mente do exterior do veículo.Algumas peças podem alterar a sua aparência ao longo do tempo (por ex.: branqueamento...).O seu veículo beneficia de técnicas de anticorrosão avançadas. Não está, contudo, menos sujeito à acção de vários parâmetros.

Agentes atmosféricos corrosivos– poluição atmosférica (cidades e

zonas industriais),– salinidade da atmosfera (zonas

marítimas, sobretudo em tempo quente),

– condições climatéricas sazonais e higrométricas (sal espalhado pelas ruas no Inverno, água de lavagem de ruas, etc.).

Incidentes de circulação

Agressões abrasivasPoeiras atmosféricas, areia, lama, gra-vilha projectada pelos outros veículos...Impõe-se um mínimo de precauções para se proteger contra estes riscos.

O que deve fazerLavar frequentemente o veículo, com o motor parado, utilizando os cham-pôs seleccionados pelos nossos servi-ços (nunca produtos abrasivos). Lave prévia e abundantemente com o jacto:– produtos resinosos caídos das árvo-

res ou poluições industriais;– a lama nas cavas-de-rodas e na

parte inferior da carroçaria, onde forma pastas húmidas;

– excrementos de aves que produ-zem uma reacção química na pin-tura, levando a uma acção desco-lorante rápida, podendo mesmo provocar a decapagem da pintura;

É imperativo lavar imediatamente o veículo para remover estas man-chas, pois será impossível fazê-las desaparecer por simples polimento;

– o sal, sobretudo nas cavas-de-rodas e na superfície inferior da carroçaria, depois de andar em regiões onde foram espalhados produtos ou resí-duos químicos.

Retire regularmente os resíduos vege-tais (resina, folhas, etc.) do veículo.

Respeitar as leis locais sobre lavagem de veículo (por ex.: não lavar o veículo na via pública).Manter uma certa distância dos outros veículos no caso de estrada com gravi-lha, para evitar danificar a pintura.Fazer ou mandar fazer rapidamente os retoques na pintura, para evitar a pro-pagação da corrosão.Não deixe de fazer visitas periódicas, porque o seu veículo beneficia de uma garantia anticorrosão. Consulte o docu-mento de manutenção do veículo.Onde for necessário limpar os elemen-tos mecânicos, dobradiças... É impera-tivo protegê-los de novo com uma pul-verização de produtos homologados pelos nossos Serviços Técnicos.

Seleccionámos produtos de manu-tenção que poderá encontrar nas boutiques da marca.

4.7

PTG_UD49243_3Entretien de la carosserie (X09 - Renault)

MANUTENÇÃO DA CARROÇARIA (2/2)Limpeza do tectoUtilize um pano macio ou algodão. Humedeça-o ligeiramente com um pro-duto de protecção recomendado pelos nossos Serviços Técnicos.Espalhe suavemente o produto de pro-tecção efectuando movimentos circula-res com o pano de algodão macio.

O que não deve fazerLavar o veículo ao sol ou com tempera-turas negativas.Raspar lamas ou sais sem humidifica-ção prévia.Deixar acumular sujidades exteriores.Deixar aumentar a ferrugem a partir de pequenas esfoladelas acidentais.Tirar manchas com solventes não se-leccionados pelos nossos serviços téc-nicos, que podem atacar a pintura.Circular na neve e lama sem lavar o veículo, particularmente nas cavas-de-rodas e na parte inferior da carroçaria.

Desengordurar ou limpar com aparelhos de lim- peza de alta pressão ou pulverização de produtos não-homologados pelos nossos serviços técni- cos:

– componentes mecânicos (por exem- plo: compartimento do motor);

– parte inferior da carroçaria;– peças com dobradiças (por exem-

plo: dentro das portas);– plásticos exteriores pintados (por

exemplo: para-choques).Essa utilização pode provocar oxida- ções ou maus funcionamentos.

manutenção:guarnições interiores ...........................(up to the end of the DU)

guarnições interioresmanutenção .........................................(up to the end of the DU)

limpeza:interior do veículo ................................(up to the end of the DU)

4.8

PTG_UD49244_4Entretien des garnitures intérieures (X09 - Renault)

Manutenção das guarnições interiores

Vidro do quadro de instrumentos e deflector da porta(ex.: quadro de instrumentos, relógio...)Utilize um pano macio ou algodão.Se isso não bastar, utilize um pano macio (ou algodão) ligeiramente em- bebido em água com sabão e, em se- guida, limpe com outro pano macio ou algodão húmidos.Seque delicadamente com um pano macio.Não utilize produtos com álcool e/ou fluidos de vaporização na área.

MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERIORES (1/2)Cintos de segurançaDevem conservar-se sempre limpos.Utilize os produtos seleccionados pelos nossos serviços técnicos (Boutique da marca) ou água tépida com sabão apli-cada com uma esponja. Em seguida, seque com um pano.Nunca limpe os cintos de segurança com lixívia ou produtos químicos.

Um veículo bem cuidado permite con-servá-lo durante mais tempo. É assim aconselhável cuidar regularmente do interior do veículo.Uma nódoa deve ser sempre tratada rapidamente.Qualquer que seja a origem da nódoa, utilize uma solução de água fria com sabão natural (eventualmente tépida).O emprego de detergentes (deter-gentes para loiça, produtos em pó, produtos à base de álcool...) é total-mente interdito.Utilize um pano macio.Enxagúe e absorva o excedente.

Para ver todos os conselhos de ma-nutenção interior e/ou em caso de resultado insatisfatório, consulte o representante da marca.

4.9

PTG_UD49244_4Entretien des garnitures intérieures (X09 - Renault)

MANUTENÇÃO DAS GUARNIÇÕES INTERIORES (2/2)Desmontar/montar os equipamentos amovíveis montados de origem no veículoSe tiver de retirar os equipamentos amovíveis para limpar o habitáculo, instale-os sempre correctamente e mantenha-os de acordo com as instru-ções fornecidas com o equipamento.Com o veículo parado, verifique sempre que nada afecta a condução (obstáculo no curso dos pedais...).

A lavagem com jacto de água é per-mitida se não ultrapassar, em altura, o assento do banco do condutor.

O que não deve fazerPosicionar objetos como, por exem- plo, ambientadores, perfumes, etc. nos arejadores, dado que poderão danifi- car a guarnição do painel de bordo.

Utilizar equipamentos de limpeza de alta pres- são ou sprays no inte- rior do habitáculo:

sem cuidados de utilização, esses aparelhos poderiam, entre outras si- tuações, prejudicar o bom funciona- mento dos componentes elétricos e eletrónicos presentes no veículo.

4.10

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

5.1

PTG_UD63584_16Sommaire 5 (X09 - Renault)

Capítulo 5: Conselhos práticos

Pneus (segurança dos pneus, rodas, utilização invernal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2Faróis dianteiros (substituição das lâmpadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.6Luzes traseiras (substituição de lâmpadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.12Limpa-vidros (substituição da escova) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.13Reboque, desempanagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14Anomalia de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.17

pneus .........................................................(up to the end of the DU)rodas (segurança) .....................................(up to the end of the DU)

5.2

PTG_UD49246_5Pneumatiques (X09 - Renault)

Pneus (segurança dos pneus, rodas, utilização invernal)

PNEUS (1/4)Os pneus, sendo o único meio de liga-ção entre o veículo e a estrada, devem ser mantidos em bom estado.Deve respeitar, imperativamente, as normas previstas no código da estrada.

Manutenção dos pneusOs pneus devem estar em bom estado e os sulcos devem apresentar-se com profundidade suficiente; os pneus ho- mologados pelos nossos serviços técnicos incluem avisadores de des- gaste 1 que são constituídos por bossas-testemunhos incorporadas nos sulcos do piso.Logo que o relevo do piso se desgaste até ao nível das bossas-testemunhos, estas tornam-se visíveis: é então ne- cessário substituir os pneus, dado que a profundidade dos sulcos não tem, pelo menos, 1,6 mm, o que significa má aderência em estradas molha- das.Um veículo sobrecarregado, longos percursos, particularmente com muito calor, e condução frequente em maus caminhos concorrem para a deteriora- ção mais rápida dos pneus e influen- ciam a segurança.

Os incidentes de condução, tais como «toques no pas-seio», podem causar danos nos pneus e nas jantes,

para além de desafinações no trem dianteiro ou no trem traseiro. Neste caso, mande verificar o seu estado num representante da marca.

1

As rodas dianteiras e as rodas traseiras têm dimensões diferentes. Para sua segurança, é interdito trocar os pneus das rodas dianteiras com os das rodas traseiras.

pressão dos pneus ....................................(current page)

5.3

PTG_UD49246_5Pneumatiques (X09 - Renault)

PNEUS (2/4)Pressões de enchimentoRespeite as pressões de enchimento, verifique-as pelo menos uma vez por mês e antes de cada viagem grande.As pressões devem ser verificadas a frio: não tenha em conta pressões altas que possa atingir com temperatura ele-vada ou após percurso efectuado a alta velocidade. é necessário acrescentar às pressões indicadas entre

Caso a verificação das pressões não possa ser efectuada com os pneus frios, é necessário acrescentar às pressões indicadas entre 0,2 e 0,3 bars (ou 3 PSI).Nunca tire pressão a um pneu quente.

Precauções invernaisA utilização de pneus de neve ou borra-chas térmicas reduz significativamente a autonomia do veículo.

Pressões insuficientes provocam um desgaste prematuro e um aqueci-mento anormal dos pneus,

com todas as consequências que daí possam advir no plano da segu-rança:– má aderência à estrada,– perigo de rebentamento ou de

desvulcanização.A pressão dos pneus depende da carga e da velocidade de utilização do veículo. Regule as pressões em função das condições de utilização.

Atenção: um pipo de vál-vula em falta ou mal aper-tado pode prejudicar a es-tanqueidade do pneu e

ocasionar perdas de pressão.Adquira pipos de válvulas idênticos aos de origem que, quando utiliza-dos, devem ser bem apertados.

Pneus de «neve» ou de «borracha térmica»Aconselhamo-lo a equipar as quatro rodas do veículo com a mesma quali-dade de pneus, para preservar o mais possível a sua capacidade de aderên-cia.Atenção: chamamos a atenção para o facto destes pneus terem, por vezes, um sentido de rodagem e um índice de velocidade máxima que pode ser in-ferior à velocidade máxima que o seu veículo pode atingir.Monte imperativamente pneus da mesma marca, dimensão, tipo e estru-tura.

Correntes

Em qualquer dos casos, consulte o seu representante da marca, que saberá aconselhar a escolha dos equipamentos que melhor se adap-tam ao seu veículo.

Por razões de segurança, a utilização de correntes é formalmente interdita.

5.4

PTG_UD49246_5Pneumatiques (X09 - Renault)

PNEUS (3/4)

Substituição dos pneusDevido à concepção particular deste veículo, tenha em conta as característi-cas dos pneus aqui indicadas:A = Dimensão, tipo e estruturaB = MarcaC = Nome comercial

A B C

As rodas dianteiras e as rodas traseiras têm di-mensões diferentes. Para sua segurança, é interdito

trocar os pneus das rodas diantei-ras com os das rodas traseiras.

Para a sua segurança e o respeito da legislação em vigor.Quando houver necessi-

dade de substituir, recomenda-se que monte no seu veículo pneus da mesma marca, do mesmo tipo, da mesma dimensão e da mesma es- trutura.Estes devem: ter uma capaci- dade de carga e uma capacidade de velocidade, pelo menos, igual aos pneus de origem, ou corres- ponder às recomendadas por um representante da marca.O incumprimento destas instruções pode colocar a sua segurança em causa e invalidar a conformidade do seu veículo.Risco de perda de controlo do veículo.

5.5

PTG_UD49246_5Pneumatiques (X09 - Renault)

PNEUS (4/4)

Além disso, para uma boa aderência, recomenda-se que monte sempre um jogo de pneus da mesma marca,

do mesmo tipo, da mesma dimen-são e da mesma estrutura.Devem ser idênticos aos de origem, ou seja, corresponder aos preconizados por um repre-sentante da marca.

Para sua segurança, a uti-lização de pneus diferentes dos preconizados pelo fa-bricante é interdita. Se esta

preconização não for respeitada, pode afectar a estabilidade, o com-portamento, a travagem e o equilí-brio entre a carroçaria e os pneus... Alguns destes efeitos podem provo-car a perda do controlo do veículo em determinadas conduções de condução e causar um acidente e ferimentos graves.

Tipo de pneus Tipo de pneus de «neve» Pressões (em bar)

Rodas dianteiras125/80 R13 65MConti.eContact

125/80 R13 65T TS800ContiWinterContact

2,3

Rodas traseiras145/80 R13 75MConti.eContact

145/80 R13 75T TS800ContiWinterContact

2,0

luzes dianteirassubstituição de lâmpadas ....................(up to the end of the DU)

médios .......................................................(up to the end of the DU)luzes de:

pisca-piscas .........................................(up to the end of the DU)

luzes de:máximos ..............................................(up to the end of the DU)

luzes de:mudança de direcção ..........................(up to the end of the DU)

faróisdianteiros .............................................(up to the end of the DU)

faróissubstituição de lâmpadas ....................(up to the end of the DU)

5.6

PTG_UD53269_4Projecteurs avant : remplacement des lampes (X09 - Renault)

Luzes dianteiras– Desencaixe a banda superior 2 do

pára-choques introduzindo a mão em 1;

– desaperte os parafusos 3 dos faróis dianteiros com a ajuda de ferramen-tas normais;

– puxe o farol na sua direcção até ao batente.

Nota: o farol não pode ser totalmente retirado. Não exerça demasiada força para não danificar as ligações.

Faróis dianteiros (substituição das lâmpadas)

FARÓIS DIANTEIROS: substituição de lâmpadas (1/2)

– Rode a lâmpada um quarto de volta 4;

– e/ou liberte a lâmpada 5; rode depois o casquilho um quarto de volta.

2

13

3

54

Tipos de lâmpadas4 Mínimo

Tipo da lâmpada: W5W.5 Médios/máximos

Tipo da lâmpada: H4.

As lâmpadas estão sob pressão e podem estalar durante a extracção.Risco de ferimentos.

5.7

PTG_UD53269_4Projecteurs avant : remplacement des lampes (X09 - Renault)

FARÓIS DIANTEIROS: substituição de lâmpadas (2/2)

Qualquer intervenção (ou modificação) no circuito eléctrico deve ser efec-tuada num representante

da marca, porque uma ligação in-correcta poderia provocar a deterio-ração da instalação eléctrica (cabla-gem, órgãos) e porque, além disso, dispõe das peças necessárias às adaptações.

Limpeza dos faróisUtilize um pano macio. Se tal não for suficiente, humedeça-o ligeiramente com água com sabão e efectue a lim-peza.Termine secando delicadamente com um pano macio e seco.O emprego de produtos com álcool é totalmente interdito.

De acordo com a legislação local ou por precaução, obtenha num repre-sentante da marca um conjunto de emergência, composto por um jogo de lâmpadas e outro de fusíveis.

Pisca-piscas 6Consulte um representante da marca.

6

lâmpadassubstituição ..........................................(up to the end of the DU)

luzes de:stop ......................................................(current page)

luzes de:mínimos ...............................................(current page)

substituição de lâmpadas ..........................(up to the end of the DU)lâmpadas

substituição ..........................................(up to the end of the DU)

luzes de:marcha-atrás ........................................(current page)

5.8

PTG_UD53270_5Projecteurs arri re et lat raux (X09 - Renault)

Luzes traseiras (substituição de lâmpadas)

Mínimos e luzes de stop 2Tipo de lâmpada: P21/5W.

Luz de marcha-atrás 3Tipo de lâmpada: PY21W.

Luzes de marcha-atrás/mínimos e de stopA partir do interior do veículo:– desencaixe as tampas 1 com a ajuda

de uma ferramenta do tipo chave de fendas;

– desaperte os parafusos com a ajuda de uma chave Torx.

A partir do exterior do veículo:– desencaixe o bloco de luzes pu-

xando-o para trás;– desaperte o porta-lâmpada 2 ou 3 e

substitua a lâmpada.Nota: assegure-se de que o cabo está no lugar, antes de inserir o bloco de luz.

LUZES TRASEIRAS: substituição de lâmpadas (1/2)Para montarPara efectuar a reposição, proceda cui-dadosamente no sentido inverso para não danificar a cablagem.

As lâmpadas estão sob pressão e podem estalar durante a extracção.Risco de ferimentos.

1

2

3

luzes de:luzes de placa de matrícula .................(current page)

luzes de:mudança de direcção ..........................(current page)

5.9

PTG_UD53270_5Projecteurs arri re et lat raux (X09 - Renault)

LUZES TRASEIRAS: substituição de lâmpadas (2/2)

Pisca-piscas 6Consulte um representante da marca.

Luzes da placa de matrícula 5– Para desencaixar a tampa 5, prima a

lingueta 4;– retire a tampa da luz para aceder à

lâmpada.Tipo de lâmpada: W5W.

As lâmpadas estão sob pressão e podem estalar durante a extracção.Risco de ferimentos.

45

6

fusíveis ......................................................(up to the end of the DU)

5.10

PTG_UD40190_4Fusibles (X09 - Renault)

Fusíveis

Compartimento dos fusíveisSe algum dos aparelhos eléctricos não funcionar, comece por verificar o estado dos fusíveis.Puxe o travão-de-mão e desencaixe a tampa A.

Pinça 1Extraia o fusível. Utilize a pinça se o veículo estiver equipado com uma 1.Para o extrair da pinça, faça-o deslizar lateralmente.Não utilize os espaços livres para fu-síveis.Para identificar os fusíveis, consulte a marcação de afectação dos fusíveis no verso da tampa A.

Verifique o fusível em causa e, se necessário, substi-tua-o por outro da mesma intensidade do de origem.

Um fusível de uma intensidade de-masiado alta pode, em caso de consumo anormal de um dos equi-pamentos, provocar o aquecimento excessivo do circuito eléctrico (risco de incêndio).

FUSÍVEIS (1/2)

1

A

De acordo com a legislação local ou por precaução:Obtenha num representante da marca um conjunto de fusíveis e outro de lâmpadas.

5.11

PTG_UD40190_4Fusibles (X09 - Renault)

FUSÍVEIS (2/2)

Símbolo Afectação Símbolo Afectação

Ṍ Bateria de tracção a Quadro de instrumentos

Ṟ Ondulador USTOP

Luzes de stopL Médio esquerdo

Carregador Y Mínimo, luz traseira esquerda

ÁK

Haste de iluminação Q Farol dianteiro esquerdo

Æ Tomada de acessórios Å Airbag

ELECd

Degelo do pára-brisas ôUnidade central eléctrica do habi-táculo

ṡ Relés de alimentação e potência î Tomada de diagnóstico/Rádio

T Médio direito Ṡ Buzina para peões

Ì Buzina V Mínimo, luz traseira direita

H Limpa-vidros, lava-vidros P Farol dianteiro direito

Sistema de travagem

Afectação dos fusíveis (a presença dos fusíveis DEPENDE DO NÍVEL DE EQUIPAMENTO DO VEÍCULO)

acessórios .................................................(up to the end of the DU)

5.12

PTG_UD40512_4Accessoires (X09 - Renault)

Acessórios

ACESSÓRIOS

Acessórios eléctricos e electrónicosAntes de instalar este tipo de acessório (particularmente emissores/receptores: banda de frequências, nível de po- tência, posição da antena...), assegure-se que é compatível com o seu veículo. Aconselhe-se num representante da marca.

Ligue apenas acessórios cuja potência máxima seja de 65 Watts. Risco de incêndio. Quando são utilizadas várias tomadas de acessórios ao mesmo tempo, a potência total dos acessórios ligados não deverá exceder os 65 Watts.Qualquer intervenção no circuito elétrico do veículo só pode ser executada num representante da marca, porque uma ligação incorreta poderia provocar a deterioração da instalação elétrica e/ou dos órgãos que lhe estão ligados.Em caso de montagem pós-venda de equipamento eléctrico, certifique-se de que a instalação está bem protegida por um fu-sível. Informe-se da intensidade e da localização deste fusível.

Utilizar a tomada de diagnósticoA utilização de acessórios eletrónicos na tomada de diagnóstico pode provocar perturbações graves dos sistemas eletrónicos do veículo. Para sua segurança, recomendamos a utilização apenas de acessórios eletrónicos aprovados pelo fabricante, de- vendo contactar um representante da marca. Risco de acidente grave.

Utilização de aparelhos emissores/receptores (telemóveis, aparelhos CB).Os telemóveis e aparelhos CB equipados com antena integrada podem provocar interferências nos sistemas electrónicos que equipam o veículo de origem. Recomenda--se apenas a utilização de aparelhos com antenas exteriores. Além disso, lem-bramos que deve respeitar a legislação em vigor no país em que circula relativamente à utilização destes aparelhos.

Montagem pós-venda de acessóriosSe deseja instalar acessórios no veículo: consulte um representante da marca. Além disso, para garantir o bom funciona-mento do seu veículo e evitar quaisquer riscos que ponham em causa a sua segurança, aconselhamo-lo a utilizar acessórios homologados, porque são adaptados ao seu veículo e os únicos reconhecidos pelo construtor.Se desejar utilizar uma barra anti-roubo, fixe-a exclusivamente no pedal de travão.Perturbações da conduçãoUtilize imperativamente apenas tapetes adaptados ao veículo, fixados aos elementos pré-instalados, e verifique regularmente a sua fixação. Não sobrepor vários tapetes. Risco de bloqueio dos pedais

escovas de limpa-vidros ............................(up to the end of the DU)limpa-vidros

escovas ................................................(up to the end of the DU)

5.13

PTG_UD24859_1Balais d’essuie-vitres (X09 - Renault)

Limpa-vidros (substituição da escova)

ESCOVA DO LIMPA-VIDROS

Vigie o estado da escova do limpa-vidros. A sua duração depende de si:– limpe regularmente a escova

e o pára-brisas com água com sabão;

– não a utilize quando o pára-bri-sas estiver seco;

– separe-a do pára-brisas se não forem utilizadas durante muito tempo.

– Com tempo muito frio, verifique se a escova do limpa-vidros não está imo-bilizada pelo gelo (risco de

sobreaquecimento do motor).– Vigie o estado da escova.

Deve ser substituída logo que a sua eficácia diminua: cerca de todos os anos.

Durante a substituição da escova, proceda cuidadosamente para que a escova não caia sobre o vidro: risco de quebrar o vidro.

SubstituiçãoCom a ignição ligada, motor desli-gado:– levante o braço do limpa-vidros 2 até

ao batente;– faça rodar a escova 1 até a libertar

do braço.Para montarEncaixe a escova no braço de limpa--vidros. Certifique-se do correcto trava-mento da escova.

1

2

rebocagemdesempanagem ...................................(up to the end of the DU)

reboqueem caso de imobilização .....................(up to the end of the DU)

5.14

PTG_UD49247_4Remorquage, dépannage (X09 - Renault)

Reboque/desempanagem

Escolha de desempanagemEm caso de avaria eléctricaEm caso de descarga total da bateria de tracção, são autorizados todos os tipos de reboque: o reboque na plata-forma ouo reboque em estrada com a ajuda de um anel de reboque (consulte as páginas seguintes).

Em todos os outros casos de avariaÉ autorizada apenas a desempana-gem na plataforma.

REBOQUE, DESEMPANAGEM (1/3)

Desempanagem na plataformaA desempanagem na plataforma é im-perativa nos casos em que a avaria não é devida a uma falha de energia (descarga completa da bateria de trac-ção). No caso de avaria eléctrica, con-sulte as páginas seguintes.

Antes de qualquer desempanagem, insira a chave no interruptor para des-trancar a coluna de direcção. Rode-a para a posição M.É imperativo respeitar a legislação em vigor relativamente a desempanagens.

anéis de reboque .......................................(current page)

5.15

PTG_UD49247_4Remorquage, dépannage (X09 - Renault)

REBOQUE, DESEMPANAGEM (2/3)

Em caso de avaria eléctrica: reboqueEm caso de descarga completa da ba-teria de tracção:– o testemunho Ṏ pisca no quadro

de instrumentos;– o testemunho de bateria 1 no quadro

de instrumentos está vazio.É possível desempanar numa plata-forma ou rebocar o veículo com a ajuda do ponto de reboque e seguindo as ins-truções abaixo.

1

Antes de proceder ao reboque, insira a chave no interruptor da ignição para destravar a coluna de direcção. Rode a chave para a posição M.A coluna destranca-se e as funções dos acessórios são alimentadas: pode utilizar a iluminação do veículo (sinal de perigo, luzes de stop...). À noite, o veículo deve estar iluminado.É imperativo respeitar a legislação em vigor relativamente ao reboque.

anéis de reboque .......................................(current page)

5.16

PTG_UD49247_4Remorquage, dépannage (X09 - Renault)

REBOQUE, DESEMPANAGEM (3/3)

Acesso ao ponto de reboqueExtraia:– os parafusos 4;– as molas plásticas 3;– as molas 2 situadas sob o para-cho-

ques dianteiro. Levante o para-cho- ques.

Utilize apenas o ponto de reboque dianteiro 5.Este ponto de reboque só pode ser uti-lizado em tracção; em nenhum caso deve servir para elevar directa ou indi-rectamente o veículo.

Não retire a chave do con-tactor de ignição durante o reboque.

5

Tenha cuidado para evitar panca-das na bateria de 12 volts durante o reboque.

2

4

3

anomalias de funcionamento.....................(up to the end of the DU)incidentes

anomalias de funcionamento ...............(up to the end of the DU)

5.17

PTG_UD47152_3Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)

Anomalia de funcionamento

ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (1/3)Os conselhos que se seguem permitir-lhe-ão desempaná-lo rápida e provisoriamente; por segurança, dirija-se, logo que possível, a um representante da marca.

ANOMALIAS CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZERO carregamento da bateria de tracção não e possível

Ausência de corrente nas tomadas domésticas ou ligação incorrecta do cabo na tomada doméstica.

Verifique a sua instalação (disjuntor, programador...).Verifique as ligações (tomada de carregamento...), consulte o parágrafo «Veículo eléctrico: carrega-mento» no capítulo 1.

A temperatura exterior é extrema-mente baixa.

Recarregue o veículo num local temperado. Consulte «Veiculo eléctrico: carregamento» no capítulo 1.

O cabo está defeituoso. Consulte um representante da marca para o substi-tuir.

A direcção continua travada. Volante bloqueado. Manobre o volante e prima o botão de arranque do motor (consulte «arranque do motor» no capítulo 2).

Vibrações. Pneus com pressão incorrecta ou danificados.

Verifique a pressão dos pneus. Se não for essa a causa, mande verificá-los num representante da marca.

O desempenho do motor é limitado.

A temperatura exterior é extrema-mente elevada.

Adopte por uma condução suave.

O nível de reserva da bateria de tracção é atingido.

Recarregar a bateria de tracção o mais depressa possível. Consulte «Veiculo eléctrico: carregamento» no capítulo 1.

O motor do veículo não arranca.

A tampa de carga está aberta ou mal fechada.

Verifique se a tampa de carga está corretamente blo- queada. Noutros casos, contacte um representante da marca assim que possível.

5.18

PTG_UD47152_3Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)

Aparelhagem eléctrica CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZERO limpa-vidros não funciona. Escova de limpa-vidros colada. Descole a escova antes de utilizar o limpa-vi-

dros.

Fusível de limpa-vidros fundido. Consulte um representante da marca.

Avaria do motor. Consulte um representante da marca.

O limpa-vidros não pára. Comandos eléctricos defeituosos. Consulte um representante da marca.

Frequência mais rápida de acendi-mento dos pisca-piscas.

Lâmpada fundida. Mande substituir a lâmpada.

Os pisca-piscas não funcionam.

De um só lado: – lâmpada fundida,– ligação à massa defeituosa.

Mande substituir a lâmpada.

Dos dois lados: – fusível queimado, Substitua o fusível.

– central de pisca-piscas ava-riada.

Substituir: consulte um representante da marca.

ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (2/3)

5.19

PTG_UD47152_3Anomalies de fonctionnement (X09 - Renault)

ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO (3/3)

Aparelhagem eléctrica CAUSAS POSSÍVEIS QUE FAZEROs faróisnão funcionam.

Um só: – lâmpada fundida, Substitua a lâmpada.

– fio desligado ou ficha mal posi-cionada,

Verifique e ligue o fio ou a ficha.

– ligação à massa defeituosa. Consulte o ponto anterior.

Os dois: – se o circuito estiver protegido por fusível.

Verifique o fusível e substitua-o, se necessário.

Os faróis não se apagam. Comandos eléctricos defeituosos. Consulte um representante da marca.

Vestígios de vapor de água nos faróis.

Isto não é uma anomalia. É um fenómeno natural ligado às varia-ções de temperatura.Desaparecerá com os faróis em funcionamento.

5.20

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

6.1

PTG_UD63585_16Sommaire 6 (X09 - Renault)

Capitulo 6: Características técnicas

Placas de identificação do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2Placa de identificação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3Caraterísticas do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3Massas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.4Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5Peças sobressalentes e reparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.6Comprovativos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7Controlo anti corrosão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.13

6.2

PTG_UD63579_5Plaques d’identification v hicule (X09 - Renault)

Placas de identificação do veículo

PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO DO VEÍCULO

A

A

As indicações que figuram na placa do construtor devem ser referidas em todas as suas cartas ou enco-mendas.

Placa do construtor A, B ou C 1 Tipo do veículo e número na série

do tipo (nº de chassis). 2 Referência da pintura de origem.

1

2

B

1

2

1

C

2

características dos motores.......................(current page)

6.3

PTG_UD27349_2Plaques d’identification moteur (X09 - Renault)

Placa de identificação do motorCaracterísticas do motor

PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO MOTOR/CARACTERÍSTICAS DO MOTOR

As indicações que figuram na placa do motor ou na etiqueta A devem ser referidas em todas as suas cartas ou encomendas.(localização consoante a motorização) 1 Tipo do motor. 2 Índice do motor. 3 Número do motor.

A2

3

1

A

Características do motorTipo do motor 1: 3CG

massas ......................................................(current page)

6.4

PTG_UD51092_4Masses (X09 - Renault)

Massas

MASSAS (em kg)

Tipo de veículo Twizy 45 Twizy

Massa máxima técnica admissível (MMTA) 680

Massa do reboque interdito

Carga admitida no tejadilho interdito

6.5

PTG_UD34168_4Dimensions (X09 - Renault)

Dimensões

DIMENSÕES (em metros)

0,313 1,686 0,339 1,193 → 1,237

2,337

1,454*

1,188 → 1,2321,381 → 1,396

* Em vazio

características técnicas .............................(up to the end of the DU)peças sobressalentes ................................(up to the end of the DU)

6.6

PTG_UD57240_6Pièces de rechange et réparations (X35 - X44 - X45 - H45 - X65 - X77 - X81 - J81 - X85 - X91 - B91 - K91 - D91 - X76 - X83 - X61 - X95 - B95 - D95 - E95 - K95 - J95 -

Peças sobressalentes e reparações

PEÇAS SOBRESSALENTES E REPARAÇÕESAs peças sobressalentes de origem, concebidas com base num caderno de encargos muito rigoroso, são objecto de testes es-pecíficos. Com efeito, o seu nível de qualidade é equivalente ao das peças utilizadas nos veículos novos.A utilização sistemática de peças sobressalentes de origem assegura a preservação das performances do seu veículo. Além disso, as reparações efectuadas na Rede da marca com peças de origem beneficiam das condições de garantia indicadas no verso da ordem de reparação.

comprovativos de manutenção..................(up to the end of the DU)manutenção:

mecânica .............................................(up to the end of the DU)

6.7

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

Comprovativos de manutenção

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

VIN: ..................................................................................

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (1/6)

6.8

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (2/6)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

6.9

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (3/6)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

6.10

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (4/6)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

6.11

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (5/6)

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

6.12

PTG_UD57241_7Justificatif d’entretien (X06 - S06 - X35 - X44 - X45 - X65 - X73 - X81 - X84 - X85 - X90 - X70 - X76 - X83 - X61 - X24 - X77 ph2 - X95 - L47 - X33 - X47 - X43 - X38 - H79

VIN: ..................................................................................

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □*Consulte a página específica

Data: Km: N° de factura: Observações/diversosTipo de intervenção: CarimboRevisão □....................................... □Verificação anticorrosão:OK □ Não OK* □

*Consulte a página específica

COMPROVATIVOS DE MANUTENÇÃO (6/6)

controlo anticorrosão .................................(up to the end of the DU)

6.13

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

Controlo anti corrosão

CONTROLO ANTICORROSÃO (1/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

6.14

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

CONTROLO ANTICORROSÃO (2/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

6.15

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

CONTROLO ANTICORROSÃO (3/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

6.16

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

CONTROLO ANTICORROSÃO (4/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

6.17

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

CONTROLO ANTICORROSÃO (5/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

6.18

PTG_UD58703_6Contrôle anticorrosion (1/6) (X65 - X81 - X84 - X85 - X76 - X61 - F61 - K61 - X95 - X61 BUp - X38 - X65 PH5 - X62 - X32 - X09 - X61 électrique - L38 ZE - X67 - X92 -

CONTROLO ANTICORROSÃO (6/6)

Se a validade da garantia depender de uma reparação, esta deve ser indicada abaixo.

VIN: ..........................................................

Reparação devido a corrosão a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

Reparação a efetuar: Carimbo

Data da reparação:

7.1

ENG_UD63586_16Index (X09 - Renault)

ÍNDICE ALFABÉTICO (1/3)Aabertura das portas ........................................................... 1.14acessórios ......................................................................... 5.12«airbag».................................................................1.20 → 1.23alarme sonoro........................................................... 1.14, 1.38ambiente .............................................................................. 2.8anéis de reboque .................................................... 5.15 – 5.16anéis de retenção da carga ............................................... 1.27anomalias de funcionamento.................................5.17 → 5.19antiarranque ...................................................................... 1.15aparelhos de controlo ............................................1.32 → 1.36arranque .............................................................................. 2.2arranque do motor ............................................................... 2.2arrumações................................................................3.3 → 3.6autonomia do veículos................................................ 2.6 – 2.7aviso sonoro para peões ................................................... 1.39

Bbanco integrado para criança ............1.24 – 1.25, 1.28 → 1.30bancos dianteiros

de comandos manuais ................................................. 1.16regulação .........................................................1.16 → 1.19

bateria................................................................................ 1.33bateria de 12 volts

manutenção .......................................................... 4.4 – 4.5bateria de 12 volts ...................................................... 4.4 – 4.5bateria de tracção ................................................................ 1.7buzina ................................................................................ 1.38buzina e sinais luminosos.................................................. 1.38

Ccadeiras de crianças..........................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30caixa de arrumação ...................................................3.3 → 3.6características dos motores................................................. 6.3características técnicas ....................................................... 6.6carga da bateria de tracção .....................................1.8 → 1.12

chaves ............................................................................... 1.13cintos de segurança .....................................1.17 → 1.23, 1.33comando de velocidades ..................................................... 2.3comandos .......................................................................... 1.31comprovativos de manutenção................................6.7 → 6.12condução ............................................................. 2.2, 2.6 – 2.7conselhos práticos ...................................................... 2.6 – 2.7consumo de energia ............................... 1.35 – 1.36, 2.6 – 2.7controlo anticorrosão .............................................6.13 → 6.18crianças .............................................. 1.13 – 1.14, 1.24 – 1.25

Ddegelo

pára-brisas ..................................................................... 3.2desembaciamento

pára-brisas ..................................................................... 3.2dispositivos de retenção complementares

aos cintos de segurança dianteiros .................1.20 → 1.22aos cintos de segurança traseiros ...................1.20 → 1.22

dispositivos de retenção complementares ............1.20 → 1.23dispositivos de retenção das crianças ................... 1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30

Eeconómetro.......................................................................... 2.9economia de energia .................................................. 2.6 – 2.7energia

consumo ........................................................................ 2.9económetro (função) ...................................................... 2.9economia ....................................................................... 2.6recuperação ................................................................... 2.9

escovas de limpa-vidros .................................................... 5.13

Ffaróis

dianteiros .............................................................. 5.6 – 5.7

7.2

ENG_UD63586_16Index (X09 - Renault)

ÍNDICE ALFABÉTICO (2/3)substituição de lâmpadas ..................................... 5.6 – 5.7

fecho das portas ................................................................ 1.14fio de carga ..............................................................1.8 → 1.12fusíveis ................................................................... 5.10 – 5.11

Gguarnições interiores

manutenção .......................................................... 4.8 – 4.9

Iiluminação:

exterior .............................................................. 1.40 – 1.41quadro de instrumentos ............................................... 1.40

incidentesanomalias de funcionamento ...........................5.17 → 5.19

indicadores de:mudança de direcção .................................................. 1.38quadro de instrumentos ...................................1.32 → 1.36

instalação eléctrica .............................................................. 1.9

Llâmpadas

substituição ........................................................... 5.8 – 5.9lavagem ...................................................................... 4.6 – 4.7lava-vidros ....................................................... 1.42 – 1.43, 4.3limpa-vidros

escovas ........................................................................ 5.13limpa-vidros/lava-vidros .......................................... 1.42 – 1.43limpeza:

interior do veículo ................................................. 4.8 – 4.9líquido de lava-vidros........................................................... 4.2líquido de travões ................................................................ 4.2luzes de:

marcha-atrás .................................................................. 5.8máximos ...................................................... 1.32, 5.6 – 5.7mínimos ................................................................ 1.40, 5.8

mudança de direcção .................................... 5.6 – 5.7, 5.9perigo ........................................................................... 1.38pisca-piscas ........................................ 1.32, 1.38, 5.6 – 5.7placa de matrícula ......................................................... 5.9stop ................................................................................ 5.8

luzes dianteirassubstituição de lâmpadas ..................................... 5.6 – 5.7

Mmanutenção:

carroçaria .............................................................. 4.6 – 4.7guarnições interiores ............................................ 4.8 – 4.9mecânica ...........................................................6.7 → 6.12

massas ................................................................................ 6.4médios ............................................................... 1.40, 5.6 – 5.7mensagens no quadro de instrumentos ............................ 1.36

Ppainel de bordo .................................................................. 1.31paragem do motor ............................................................... 2.2peças sobressalentes .......................................................... 6.6pintura

manutenção .......................................................... 4.6 – 4.7pisca-piscas ....................................................................... 1.38pneus .........................................................................5.2 → 5.5portas................................................................................. 1.14posição de condução

regulações .......................................................1.17 → 1.19posto de condução ................................................1.31 → 1.34pressão dos pneus .............................................................. 5.3pré-tensores ..........................................................1.20 → 1.22pré-tensores de cintos

de segurança dianteiros ..................................1.20 → 1.22pré-tensores dos cintos de segurança ..................1.20 → 1.22protecção anticorrosão ........................................................ 4.6

7.3

ENG_UD63586_16Index (X09 - Renault)

ÍNDICE ALFABÉTICO (3/3)Qquadro de instrumentos .......................1.32 → 1.34, 1.36, 1.40

Rrebocagem

desempanagem ...............................................5.14 → 5.16reboque

em caso de imobilização .................................5.14 → 5.16recuperação de energia....................................................... 2.6regulação da posição de condução ................................... 1.17regulação dos bancos dianteiros ....................................... 1.16relógio ................................................................................ 1.37reservatório

lava-vidros ..................................................................... 4.3líquido de travões .......................................................... 4.2

retenção complementar aos cintos de segurança .1.20 → 1.23retrovisores ........................................................................ 1.31rodas (segurança) .....................................................5.2 → 5.5

Ssegurança de crianças ......................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30sinais luminosos ................................................................ 1.38sinal

de luzes ....................................................................... 1.38sonoro .......................................................................... 1.38

sinal de perigo ................................................................... 1.38sinalização/iluminação............................................ 1.40 – 1.41substituição de lâmpadas ........................................... 5.8 – 5.9

Ttampa de carga.................................................................... 1.7testemunhos de controlo .......................................1.32 → 1.34trancamento das portas ..................................................... 1.14transporte de crianças .......................1.24 – 1.25, 1.27 → 1.30travão-de-mão ............................................................ 2.4 – 2.5

Vveículo eléctrico

autonomia do veículo ............................................ 2.6 – 2.7carga ..................................................................1.8 → 1.12condução .............................................................. 2.6 – 2.7recomendações importantes .................................. 1.7, 1.9

visor .......................................................................1.32 → 1.36

7.4

PTG_UD45526_9Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84

RENAULT S.A.S. SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE AU CAPITAL DE 533 941 113 € / 13-15, QUAI LE GALLO 92100 BOULOGNE-BILLANCOURT R.C.S. NANTERRE 780 129 987 — SIRET 780 129 987 03591 / TÉL. : 0810 40 50 60

NU 913-15 – 99 91 081 46S – 01/2020 – Edition portugaise

à999108146Súîîä J1