18
renfert report Nouveau ! Le compas d’épaisseur précis sans abrasion de métal Le marketing au laboratoire – devoirs et options

Renfert Report 2/2015 digital (FR)

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pour la première fois, ce document est entièrement numérique. Afin de vous proposer une lecture encore plus interactive et informative, nous avons complété votre magazine par des contenus supplémentaires, tels que des vidéos et des galeries photo. Jetez-y un coup d'œil et laissez-vous surprendre par son nouveau format.

Citation preview

Page 1: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

renfert report

Nouveau ! Le compas d’épaisseur précis sans abrasion de métal

Le marketing au laboratoire – devoirs et options

Page 2: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

2

www.renfert.com

Renfert goes digital

Chers lectrices, chers lecteurs,

Les temps ont changé et tout le monde

parle de restaurations céramo-céramiques

et de céramiques hybrides. Les prothésistes

et dentistes connaissent cependant tous ce

problème que l’on rencontre lorsque l’on

veut mesurer l’épaisseur de paroi d’une

restauration en céramique avec un compas

de touche classique. L’abrasion des pointes

en métal du compas laisse des traces sur la

restauration, ce qui – dans le pire des cas

– peut rendre inutilisable la restauration

en céramique. Sitôt le problème identifié,

il a été éliminé. Dans notre article principal,

nous vous présentons la solution de Ren-

fert. Avec le nouveau système de mesure de

précision Calipretto CR, il n’y a plus aucun

risque d’abrasion.

Et sinon, quoi de neuf ? Cela fait exacte-

ment 38 ans que nous publions notre Ren-

fert Report. Après plus de 100 numéros, le

Renfert Report passe à présent au numé-

rique. Étant donné que les médias numé-

riques sont de plus en plus répandus dans

notre branche, nous n’avons pas hésité à

suivre l’air du temps et à numériser le Ren-

fert Report. Désormais, vous pourrez feuil-

leter tranquillement le Renfert Report où et

quand vous le souhaitez ou tout simple-

ment quand vous en avez le temps. À l’ins-

tar de ses prédécesseurs, le présent numé-

ro vous propose lui aussi un mélange varié

de conseils et astuces, de témoignages inté-

ressants de nos utilisateurs ainsi que d’infor-

mations pratiques.

Laissez-vous surprendre. Nous vous souhai-

tons une bonne lecture !

Votre

Greg LuengenResponsable du

département de

management de produits

et de marketing de

Renfert GmbH

ÉDITORIAL

Extrait du sommaireL’UNIVERS DES PRODUITS CONSEILS & ASTUCES RENFERT PRÉSENTE …

Calipretto CR – Finie l’abrasion de métal !,

pages 3–4

die:master – Le système de préparation

de moignons, pages 8–11

Premier venu, premier servi !,

page 14

Le Lean Management nous fait avancer –

à l’avantage de nos clients !, pages 12–13

Des grooves de guitare et des basses

vibrantes pour plus de performance au

travail, pages 16–17

Jeu-concours – mon produit Renfert

favori, page 18

Le marketing au laboratoire –

Que peut-on et que doit-on faire ?,

pages 5–7

Page 3: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

3

L‘UNIVERS DES PRODUITS

Finie l’abrasion de métal !Avec sa petite bille en céramique, le nouveau Calipretto CR me-sure les restaurations en céramique de manière sûre et efficace

Le métier de prothésiste den-taire exige un certain talent manuel et artistique, mais aussi de vastes connaissances concernant les différents pro-cessus chimiques et phy-

siques, les procédés cliniquement éprouvés ainsi que les matériaux, qu’ils soient innovants ou uti-lisés depuis longtemps. Ainsi, au laboratoire, on emploie divers matériaux qu’il faut souvent tra-vailler de manières très différentes. Qu’il s’agisse de résines, de plâtres, d’alliages ou de céra-miques très esthétiques : chaque matériau den-taire doit être travaillé, utilisé et, le cas échéant, mesuré selon ses propriétés spécifiques.

Nou

veau

Dans le cas des restaurations céramo-

céramiques, les épaisseurs des différentes

couches influent non seulement sur les qua-

lités esthétiques de la prothèse, mais aussi

sur sa solidité à long terme. Afin de maîtri-

ser ces épaisseurs, les prothésistes dentaires

utilisent depuis des décennies des com-

pas de touche. Ces derniers permettent de

contrôler l’épaisseur des couches de céra-

mique pendant le processus de confection.

Les traces d’abrasion sur la céra-mique – un problème inesthé-tique et coûteuxAfin d’atteindre même les zones les plus pe-

tites des restaurations, les compas de touche

sont en général dotés de fines pointes mé-

talliques. Sur certains matériaux, ceci peut

poser problème. Ainsi, les céramiques den-

taires sont souvent plus dures que les mé-

taux. Lorsque la pointe métallique plus

tendre du compas d’épaisseur touche la cé-

ramique, elle peut y laisser des résidus de

métal – qui forment des traces sombres sur

la céramique.

D’une part, la contamination au métal com-

promet les qualités esthétiques de la res-

tauration ; d’autre part, les traces de mé-

tal peuvent rendre cette dernière inutilisable

lorsqu’elles s’évaporent pendant les pro-

cédures de cuisson ultérieures. Les traces

d’abrasion ne peuvent en outre être en-

levées que par le biais de procédés méca-

niques, qui prennent beaucoup de temps

(ponçage ou sablage). Il faut donc effectuer

des opérations supplémentaires et souvent,

la restauration est endommagée lors de

celles-ci et doit être remplacée. Dans tous

les cas, la rentabilité de la restauration céra-

mo-céramique est nettement compromise.

Calipretto CR empêche la forma-tion de traces métalliques et les contaminationsRenfert s’est penché sur ce problème et a mis

au point un nouvel instrument de mesure de

précision qui permet d’éviter tout contact

avec du métal. À la place d’une pointe mé-

tallique, Calipretto CR est doté d’une petite

bille à son extrémité (diamètre : 0,8 mm !),

qui est faite en ATZ (Alumina Toughened

Zirconia, zircone renforcée par de l’oxyde

d’aluminium), une céramique oxydée hau-

Page 4: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

4

Attilio Sommella

inspired by

www.renfert.comL‘UNIVERS DES PRODUITS

tement résistante. La résistance à la flexion de ce matériau est supé-

rieure de 40 % à celle de l’oxyde de zirconium éprouvé, ce qui per-

met d’assurer la longévité de la bille de mesure.

Les avantages sont évidents : la taille de la bille est telle que même

les zones les plus petites des restaurations peuvent être atteintes.

Comme la surface en céramique entre seulement en contact avec

la bille en céramique, le prothésiste dentaire n’a pas besoin de pro-

céder à des retouches, ce qui lui permet d’économiser du temps et

donc de l’argent. En même temps, cet instrument empêche que ce

«dispositif médical« qu’est la prothèse ne soit contaminé avec du

métal – pour une assurance qualité du plus haut niveau.

f pas de traces métalliques sur la céra-

mique f pas de contamination de la prothèse

dentaire f pointe à bille fine en céramique ATZ

pour saisir même les plus petits détails f mesure précise même de céramique

non-cuite f détermination précise de l’épaisseur

de parois de matériaux dentaires

Aperçu des avantages

Ce nouvel instrument de mesure a encore d’autres atouts à offrir :

ainsi, grâce à sa conception spéciale, le Calipretto CR garantit éga-

lement la sûreté du processus lors de la mesure de pièces en céra-

mique non-cuite, puisque la pression de la pointe de mesure peut

être contrôlée avec le doigt.

En brefLe compas d’épaisseur rapide et moderne Calipretto CR permet au

prothésiste dentaire de gagner du temps tout en améliorant les qua-

lités esthétiques de la restauration ainsi que l’efficacité, la qualité et

la sûreté du processus de travail lors de la mesure de restaurations

céramo-céramiques et de céramique non-cuite.

Attilio SommellaProthésiste dentaire italien

Enseignant, auteur

www.dentalcreationsnc.com

Pour que les restaurations sans métal restent exemptes de métal

«Le Calipretto CR est un outil fan-

tastique, polyvalent, facile à utili-

ser et ergonomique. Je l’emploie

pour toutes les pièces en céra-

mique parce qu’il ne laisse pas de

résidus sombres sur la surface.

C’est un instrument très utile qui

permet de toujours tout garder

sous contrôle.«

Calipretto CR Réf. 1123 1000

Page 5: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

5

CONSEILS & ASTUCES

Le marketing au laboratoireQue peut-on et que doit-on faire ?

Chez bon nombre de propriétaires, de gé-

rants et de directeurs de laboratoires, ces

questions déclenchent régulièrement deux

réactions semblables à celles qui suivent : «Il

nous faut absolument un nouveau site In-

ternet.« ou «Nous avons besoin de maté-

riel publicitaire attirant pour nos clients.« Le

marketing au laboratoire est donc souvent

associé à une présentation réussie visant à

interpeler les clients ou les prospects et à

diffuser des informations. Ces approches

sont bonnes, mais elles doivent être inté-

grées dans un concept global.

Il faut avant tout analyser la position du la-

boratoire sur le marché et définir un mar-

keting mix adapté. Comment le laboratoire

doit-il être perçu sur le marché ? Quels sont

les services-clés proposés par le labora-

toire ? Qu’est-ce qui le distingue des autres ?

L’identification des points forts constitue

généralement le premier jalon d’un marke-

ting réussi du laboratoire. Certaines carac-

téristiques classiques sont, par exemple, la

puissance d’innovation, la performance des

services ou le leadership en matière de prix,

mais aussi des qualités spéciales comme

une longue tradition ou le statut d’entre-

prise familiale ou encore l’utilisation de ma-

tériaux bio ou contrôlés.

Quelle que soit la position du laboratoire,

c’est elle qui détermine le marketing mix,

c’est-à-dire la politique à suivre concernant

les produits et les prix, ainsi que la politique

commerciale et de communication. C’est sur

ces dernières que nous allons nous concen-

trer ci-après.

Les réactions typiques citées appartiennent

au domaine de la politique de communi-

cation. Comment puis-je m’adresser aux

clients ? Comment puis-je gagner leur

confiance ? Comment faire pour fidéliser

durablement ma clientèle ? De nos jours, les

supports imprimés classiques, par exemple

les brochures de présentation, les invitations

à des événements et informations produit

sont complétés par des offres en ligne. Le

dentiste qui a reçu une invitation par la poste

la retrouvera également sur le site Internet

du laboratoire, où elle est complétée par un

«Quiconque arrête de faire de la publicité meurt !« Henry Ford en était déjà bien conscient. Mais que doit vraiment faire un laboratoire pour se faire connaître et promouvoir ses produits et ses services ? Quels sont les devoirs et quelles sont les options d’un laboratoire en matière de marketing professionnel ?

Page 6: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

6

www.renfert.comCONSEILS & ASTUCES

formulaire d’inscription en ligne. L’informa-

tion produit devient surtout plus interactive

sur le Web, par exemple lorsque le labora-

toire crée un blog et permet aux lecteurs

d’envoyer des commentaires. L’ensemble

du site Internet doit être considéré comme

une brochure de présentation, à condition

qu’il reprenne les idées du Web 2.0, donc

qu’il ne soit pas statique et qu’il puisse aus-

si être affiché intégralement sur les péri-

phériques mobiles. La communication in-

dividuelle, c’est-à-dire le contact personnel

avec le dentiste par le biais d’entretiens sur

place, lors desquels des informations pro-

duit imprimées lui sont remises, est ain-

si complétée par la communication sur le

Web. Toutes ces mesures font partie des de-

voirs d’un laboratoire.

L’identité du laboratoire est un élément de

la politique de communication qui se situe

quelque part entre un devoir et une option.

Comment est-ce que je me présente au pu-

blic ? L’identité de mon entreprise corres-

pond-elle à la position que je représente ?

Ainsi, lorsqu’un laboratoire décide de se

présenter en tant qu’entreprise familiale, la

famille et ses différents personnages sont

l’élément central de son message. Le den-

tiste retrouvera au moins une photo d’un

membre de la famille sur le Web, sur son

invitation personnelle ou encore sur les vé-

hicules des coursiers. La présentation re-

flète les messages-clés de la famille, à sa-

voir la chaleur, la protection, la sécurité et

la confiance. On choisira donc des couleurs

chaudes et on formulera des messages qui

reprennent et véhiculent les

valeurs-clés. Il est important

que l’homogénéité de l’iden-

tité soit assurée et qu’il n’y ait

pas d’incohérences au niveau

de la présentation causées,

par exemple, par une facture

affichant l’ancien design.

Une autre option de la com-

munication est la création

d’une marque. Ce que Klee-

nex a réussi dans le domaine

des mouchoirs en papier est certes excep-

tionnel et difficile à atteindre. Cependant,

la couronne du «Laboratoire Dupont«, qui

porte la marque particulière de ce labo-

ratoire, ne doit pas nécessairement rester

qu’une simple couronne mais peut être his-

sée au rang de «Couronne Dupont«. La po-

litique de communication a un impact di-

rect sur la politique commerciale. Par quels

moyens un laboratoire de prothèses den-

taires promeut-il ses produits et ses ser-

vices ? On constate ici de grandes diffé-

rences entre les laboratoires de prothèses

dentaires. Dans le meilleur des cas, le la-

boratoire possède une équipe de représen-

tants qui encadre les clients existants et se

charge de l’acquisition de nouveaux clients.

Pour ces deux missions, cette équipe a be-

soin d’une bonne politique de communica-

tion. Les représentants peuvent-ils renvoyer

vers un site Internet sur lequel leurs inter-

locuteurs trouveront davantage d’informa-

tions ? Les représentants disposent-ils d’in-

formations produit qu’ils peuvent utiliser

pour clore l’entretien personnel ? Si les re-

présentants ne peuvent pas recourir à ces

moyens de communication, il se peut qu’ils

ne soient pas en mesure d’assurer la réussite

de leurs entretiens.

Thorsten Huhn C&T Huhn – coaching & training GbR

Wilnsdorf, Allemagne

www.ct-huhn.de

[email protected]

À propos de l‘auteurThorsten Huhn, qui est ingénieur de formation, est associé-gérant de l’entreprise

C&T Huhn – coaching & training GbR fondée en 2003 (pour en savoir plus sur

l’auteur, rendez-vous sur : http://ct-huhn.de/werte/cundt/thorsten-huhn/)

Cela fait plus de 12 ans que C&T Huhn conseille, coache et forme des entreprises

du secteur dentaire dans les domaines de la vente, du marketing et de la direc-

tion (pour en savoir plus sur l’entreprise, rendez-vous sur : http://ct-huhn.de/)

Information de C&T HuhnLe 13 novembre, C&T Huhn propose un séminaire ouvert autour du sujet :

«Labor Marketing – was kann, was muss und was darf es kosten?« (Le mar-

keting au laboratoire : que peut-on, que doit-on faire et combien peut-on dé-

penser ?) qui aura lieu au Club de Golf Siegerland à Kreuztal. (pour en savoir

plus sur le séminaire : http://ct-huhn.de/seminarkalender/labor-marketing-

was-kann-was-muss-und-was-darf-es-kosten-2/)

Page 7: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

7

CONSEILS & ASTUCES / ÉVÉNEMENTS

La vente directe et personnelle peut éventuelle-

ment se dispenser de moyens de communication,

mais les contacts avec les clients, par exemple par

téléphone, exigent certainement des mesures de

marketing supplémentaires. Un site Internet clai-

rement structuré, une page Facebook ou un pro-

fil sur Linked-In – le dentiste appelé (ou son per-

sonnel) doit trouver tout cela lorsqu’il fera des

recherches suite à l’appel pour se renseigner sur

la personne qui l’a appelé et sur son entreprise.

Dans le cas idéal, le laboratoire a même annoncé

son appel en envoyant au préalable une informa-

tion imprimée.

Il existe des laboratoires de prothèses dentaires qui

peuvent entièrement se passer de la vente directe.

La toile est un canal de distribution supplémen-

taire, mais les «solutions de portail« sont plutôt

difficiles à réaliser, étant donné que les prothèses

dentaires comprennent des éléments très indivi-

duels et que la création et la diffusion de portails

sur Internet s’avèrent compliquées et coûteuses.

Si la position choisie est celle d’un price leader qui

distribue ses produits au-delà de sa propre région,

cette solution peut toutefois être une alternative

judicieuse.

Pour la plupart des laboratoires, cependant, la

vente directe et personnelle reste la meilleure so-

lution et fait donc partie des devoirs d’un labora-

toire en matière de marketing. La vente indirecte

(par exemple par téléphone) se situe entre un de-

voir et une option, l’utilisation d’autres canaux de

distribution (par ex. via Internet) constitue claire-

ment, à quelques exceptions près, une tâche op-

tionnelle du marketing d’un laboratoire.

Les réactions typiques citées au début du présent

article ne couvrent donc habituellement qu’une

partie des mesures réellement nécessaires dans

le domaine du marketing. Peu d’entreprises in-

tègrent l’ensemble du marketing mix dans leur

stratégie de développement, parce que les tâches

exigées ne se situent normalement pas dans la

zone de confort d’un laboratoire de prothèses

dentaires. Dans ce cas, il est judicieux de procé-

der à une planification par étapes suffisamment

étendue et de traiter les uns après les autres les

éléments du marketing mix identifiés, y compris

la politique produits et de prix.

Septembre11 – 12 Fachdental Leipzig, Allemagne

25 – 26 Antlo Montesilvano, Italie

26 id Infotag Dental Hannover, Allemagne

Octobre10 id-Tag Dentalhandel München, Allemagne

21 – 24 Dentech Shanghai, Chine

22 – 24 Italian Dental Show Colloquium Montechiari, Italie

22 – 24 NEC Birmingham, Grande-Bretagne

23 – 24 Fachdental Südwest Stuttgart, Allemagne

22 – 25 FDI Bangkok, Thaïlande

Novembre6 – 7 id-Info-Tage Dental Frankfurt, Allemagne

14 – 15 Acaden Granada, Espagne

24 – 28 ADF Paris, France

Décembre25 – 27 Expodent Dehli, Inde

Événements 2015Rencontrez Renfert sur place

Page 8: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

8

www.renfert.comL‘UNIVERS DES PRODUITS

Le système de préparation de moignons

Les vernis espaceurs die:master

www.renfert.com/diemaster

Une restauration ne peut être parfaite que si la préparation des moignons s’effec-tue elle aussi de manière parfaite. Avec son système de vernis espaceurs die:mas-ter, Renfert propose une aide précieuse pour y parvenir. Dans l’article qui suit, nous vous présentons les différentes étapes et les avantages de ce système ainsi que des informations et recommandations importantes.

Page 9: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

9

gray

silver

duo

red

blue

gold

L‘UNIVERS DES PRODUITS

Information : Le scellage résiste à un traitement au jet de vapeur

si celui-ci est effectué avec précaution. Dans le cas d’un traitement

vigoureux au jet de vapeur, en revanche, le scellage risque d’être

abîmé.

Étape 2 : Pose du vernis sur les moignonsLes vernis espaceurs servent de garde-place pour le matériel de

fixation des couronnes et bridges fixes. Comme Renfert propose un

vaste choix de vernis espaceurs, il est possible de trouver la solution

adaptée pour des indications les plus diverses.

Choix du vernis espaceur1. Définir si le vernis espaceur doit pouvoir être enlevé ou non

f die:master red, blue, gray, silver, gold sont résistants

et il n’est pas nécessaire de les enlever du moignon f die:master ivory et die:master aqua peuvent être

facilement enlevés du moignon en plâtre

2. Quelle épaisseur de couche est requise ?

10 µm, 13 µm, 15 µm ou 20 µm f selon les habitudes et les spécifications du dentiste/ortho-

dontiste f selon les spécifications du fabricant indiquées dans les notices

d’utilisation, par ex. de céramique pressées

Étape 1 : Durcissement et scellage demoignons en plâtre et d’éléments en plâtredie:master duo (0 µm) est idéal pour le durcissement et le scellage

de moignons en plâtre et d’éléments en plâtre. Le liquide pénètre

profondément dans la surface en plâtre, durcit et scelle le matériau

sans former de surépaisseur. Cela permet d’assurer une liaison opti-

male entre le plâtre et le vernis.

Procédure recommandéeAgiter brièvement le produit die:master duo et l’appliquer deux fois

jusqu’en dessous de la limite de préparation sur le moignon en plâtre

sec et exempt de poussière. Grâce à ses propriétés chimiques, il pé-

nètre en profondeur dans le plâtre lors de la première application. Le

plâtre est alors consolidé et durci.

Lors de la deuxième application, les pores sont fermés et on obtient

la base pour la fonction de primaire, c’est-à-dire l’assurance d’une

adhésion maximale. Laisser sécher pendant env. 40 secondes après

chaque application avant d’appliquer la prochaine couche. Après

la deuxième application et avant la suite des travaux avec les vernis

die:master, laisser sécher le moignon en plâtre pendant au moins 2

minutes. Pendant ce laps de temps, le liquide pénètre en profondeur

dans le plâtre et le prépare de manière idéale pour la suite des opé-

rations. La surface du plâtre est durcie et scellée et conserve donc

ses dimensions. De plus, on obtient ainsi une adhésion maximale.

Page 10: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

10

aquaivory

www.renfert.comL‘UNIVERS DES PRODUITS

3. Quelle couleur est préférée ? f die:master red, blue, gray, silver, gold

pour les restaurations classiques f die:master ivory et die:master aqua sont de couleur dent et

sont conçus spécialement pour les restaurations céramo-

céramiques

Variante 1 : Procédure recommandée pour die:master red, blue, gray, silver, goldBien agiter le vernis espaceur die:master jusqu’à obtention d’un mé-

lange visiblement homogène dans le flacon. À l’aide du pinceau inté-

gré dans le capuchon, appliquer une couche fine et régulière jusqu’à

environ 1 mm de la limite de préparation. Appliquer le nombre sou-

haité de couches en observant les temps de séchage respectifs. Les

moignons en plâtre vernis sont extrêmement résistants à la vapeur

et aux rayures et sont donc parfaits pour les restaurations classiques.

Variante 2 : Procédure recommandée pour die:master ivory, die:master aqua conçus spécialement pour les restaurations céramo-céramiques Bien agiter les vernis espaceurs die:master ivory et die:master aqua

jusqu’à obtention d’un mélange visiblement homogène dans le fla-

con. À l’aide du pinceau intégré dans le capuchon, appliquer une

couche fine et régulière jusqu’à environ 1 mm de la limite de pré-

paration.

Grâce aux caractéristiques d’écoulement et à la viscosité parfaite-

ment adaptées, les vernis conviennent très bien pour traiter des

structures délicates. Le vernis espaceur peut être appliqué de ma-

nière très précise et en couche fine, selon les indications des fabri-

cants de matériaux céramo-céramiques.

Information : die:master ivory, red, blue, gray, silver, gold résistent à

la vapeur et aux rayures. die:master aqua est un vernis qui peut être

enlevé avec de l’eau et ne résiste pas à la vapeur ni aux rayures.

Il est important d’appliquer le produit avec parcimonie. À cet ef-

fet, essuyer soigneusement le pinceau sur le goulot du flacon après

l’avoir sorti de ce dernier, de manière à ce qu’il ne se forme pas de

grosse goutte de vernis sur le pinceau et afin de permettre une appli-

cation maîtrisée et précise. Si la couche de vernis espaceur appliquée

est trop épaisse, il se peut que le vernis ne durcisse pas correctement

et que la liaison avec le moignon ne soit pas optimale. Par la suite,

ceci peut avoir un impact très négatif sur la durabilité du vernis.

Préparation parfaite des moignons en plâtre avec les vernis espaceurs die:master ivory et die:master aqua de couleur dent

Page 11: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

11

PRODUKTWELT

die:master blue, 20 µm, 15 ml, Réf. 1956 0300die:master red, 15 µm, 15 ml, Réf. 1956 0200die:master gray, 20 µm, 15 ml, Réf. 1956 0100die:master silver, 13 µm, 15 ml, Réf. 1956 0400die:master gold, 13 µm, 15 ml, Réf. 1956 0500die:master duo, 0 µm, 30 ml, Réf. 1956 0600die:master thinner, 30 ml, Réf. 1956 0700Picosep, 30 ml, Réf. 1552 0030die:master ivory, 10 µm, 15 ml, Réf. 1957 0200die:master aqua, 10 µm, 15 ml, Réf. 1957 0500die:master aqua thinner, 30 ml, Réf. 1957 0550

Les vernis die:master sont également disponibles sous forme de sets : www.renfert.com/diemaster

ConseilPour conserver longtemps la consistance souhaitée, ajouter de temps en temps 1 à 2 gouttes de die:master thinner ou de die:mas-ter aqua thinner. Agiter le flacon et vérifier la consistance. Répéter l’opération, si néces-saire. Pour empêcher l’évaporation des sol-vants volatils, il convient de refermer le flacon de vernis espaceur die:master immédiate-ment après utilisation.

Retrait du vernis espaceur f Le vernis espaceur die:master aqua peut être très facilement en-

levé du moignon en plâtre sous l’eau courante et à l’aide d’un

pinceau. f Le vernis die:master ivory s’enlève à l’aide du die:master thinner.

Éliminer le vernis espaceur en utilisant un pinceau et le die:mas-

ter thinner.

Information : Laisser sécher chaque couche de vernis pendant envi-

ron 40 à 50 secondes. La durée de séchage peut varier en fonction

de la quantité appliquée et de la température ambiante. Si plusieurs

couches ont été appliquées, il faut prolonger la durée de séchage en

conséquence. Veiller à ce que les différentes couches aient bien dur-

ci, autrement la liaison optimale entre le vernis espaceur et le moi-

gnon en plâtre ne peut pas être garantie.

Recommandation : Si le vernis espaceur est trop épais ou s’il met

trop longtemps à sécher, il est possible de le diluer et de le modifier

avec le die:master thinner ou le die:master aqua thinner. Le dosage

précis et au goutte-à-goutte garantit une adaptation maîtrisée de la

viscosité à l’aide du die:master thinner.

Étape 3 : Isolation des moignons en plâtre et élé-ments en plâtreL’isolant Picosep est un isolant fluide à base de silicone, qui sépare

durablement le plâtre de la cire en formant un microfilm.

Procédure recommandéePour une utilisation optimale, plonger le pinceau dans l’isolant et

l’essuyer soigneusement sur le goulot du flacon. Avant l’application

sur le moignon en plâtre, essuyer le pinceau sur un chiffon. Grâce à

sa consistance particulière, l’isolant Picosep peut être appliqué en

couche très fine. De cette manière, la cire appliquée ne flotte pas sur

l’isolant. La formation de stries est ainsi évitée et les bords de la cire

ne se décollent pas. Ceci garantit la sûreté et la précision des opé-

rations.

Information : Outre une isolation optimale, l’isolant Picosep sans

solvant et à base de silicone garantit la sûreté du processus de tra-

vail, puisqu’il ne provoque aucune réaction sur les surfaces en cire ni

le détachement de vernis espaceurs ou matériaux de scellage.

Le vernis die:master aqua peut être facilement enlevé avec de l’eau et un pinceau

Le vernis die:master ivorypeut être enlevé avec le

diluant die:master thinner

Isolation durable avec l’isolant fluide Picosep

Page 12: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

12

www.renfert.comRENFERT PRÉSENTE …

«Le Lean Management nous fait avan-cer – à l’avantage de nos clients !»

Klaus Baschnagel à propos de l’introduction du Lean Management chez Renfert

Le Lean Management ne consiste pas uniquement à optimiser les processus, mais inclut également une orientation client consé-quente. C’est comme une grande caisse à outils dans laquelle on trouve de nombreuses méthodes différentes qui permettent de se débarrasser du superflu ou de «créer des valeurs sans gaspil-lage«. La société Renfert cherche elle aussi à réduire le gaspillage dans ses processus et à créer une valeur ajoutée pour ses clients. C’est pourquoi Renfert a récemment introduit le Lean Management. Klaus Baschnagel, membre du comité de direction, explique avec quels outils Renfert applique cette idée d’allègement, ce que cela signifie pour les prothésistes dentaires et comment ce modèle peut également être mis en pratique dans les laboratoires.

Monsieur Baschnagel, la philosophie du Lean Management est la suivante : «créer des valeurs sans gaspillage.» Qu’attendez-vous de l’application de ce concept ?«Au travers du Lean Management, nous

souhaitons améliorer continuellement nos

processus de travail et nous pencher en-

core plus sur l’avenir et les besoins de nos

clients. Au cours de ces dernières années,

nous n’avons cessé de grandir : plus de pro-

duits, plus de services, plus de collabora-

teurs... Nous souhaitons grandir davantage,

mais tout en allégeant nos processus. Pour

y parvenir, nous devons identifier les activi-

tés superflues ainsi que les sources de gas-

pillage et les éliminer. Le Lean Management

nous aide à obtenir une meilleure perfor-

mance sans efforts supplémentaires.»

Quels genres de gaspillages existe-il ?«Les demandes de renseignements internes

et externes, la surproduction, les produits

stockés, les transports, les déplacements et

les informations inutiles ainsi que les temps

d’attente, la complexité et le gaspillage de

ressources, etc. – ce sont là des domaines

qui concernent également le prothésiste

dentaire dans son laboratoire.»

Est-ce que cela signifie que la philoso-phie Lean peut également être appli-quée aux processus que l’on rencontre dans un laboratoire ?«Oui. Pensez simplement aux articles stoc-

kés ! Un prothésiste dentaire doit faire en

sorte que son flux de travail ne subisse pas

d’interruptions inutiles. Ce avec quoi il crée

de la valeur, c’est son travail de prothésiste.

Mais il doit également vérifier régulière-

ment son stock de consommables et de

matières brutes, l’actualiser et le compléter.

C’est pareil chez Renfert. Le système kan-

ban, un outil du Lean Management, per-

met d’optimiser les flux et le stockage de

marchandises.»

Pouvez-vous nous donner un exemple de la manière dont on peut optimiser le stockage dans un laboratoire ?«Le prothésiste dentaire détermine d’abord

la consommation moyenne d’un produit

spécifique ; par exemple, trois flacons par

semaine. Ensuite, il saisit la durée de ré-

approvisionnement ; par exemple une se-

maine. Cela signifie que pour disposer d’un

stock de base pour deux semaines, il doit

prévoir six flacons. Afin de pouvoir com-

penser d’éventuelles fluctuations, il aug-

mente cette quantité en ajoutant une quan-

tité de réserve. La quantité totale est divisée

par deux et répartie selon le ›système à deux

conteneurs‹ : lorsque le premier conteneur

est vide, on va prendre le second conteneur

dans le magasin. Ce conteneur devient ain-

si le kanban, le signal qu’il faut commander

Klaus BaschnagelMembre du comité de

direction et responsable en

Lean Management de la société

Renfert GmbH

Page 13: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

13

RENFERT PRÉSENTE …

Klaus Baschnagel à propos de l’introduction du Lean Management chez Renfert

ce produit. Toutes les informations requises

sont indiquées sur le conteneur afin de sim-

plifier le processus de commande.»

On dit que plus de 70 % de tous les pro-jets échouent à cause d’une mauvaise communication. Comment votre com-munication interne a-t-elle changé de-puis l’introduction du Lean Manage-ment ?«Nous ne parlons pas nécessairement da-

vantage les uns avec les autres, mais de ma-

nière plus structurée et chaque jour à une

heure précise. À cet effet, nous avons in-

troduit le système de ›Shop Floor Manage-

ment‹. Les collaborateurs affectés à une par-

tie du processus discutent le matin de leur

travail. Les résultats sont ensuite discutés à

un niveau supérieur, dans un second Shop

Floor, et ainsi de suite. De cette manière,

tous savent en très peu de temps si tout va

bien ou s’il est encore nécessaire d’interve-

nir. Ce principe peut lui aussi être facilement

mis en œuvre au laboratoire.»

Quelle est la valeur ajoutée apportée par le Lean Management par rapport à un système de gestion de la qualité ?«Nous n’appliquons pas le Lean Manage-

ment en tant que fin en soi, mais pour aug-

menter la valeur ajoutée pour nos clients.

Lorsque nous avons du gaspillage au niveau

de la production ou dans l’administration, le

client n’aimerait bien entendu pas assumer

ces coûts ; et le gaspillage entraîne toujours

une augmentation des coûts ! C’est pour-

quoi nous souhaitons travailler de manière

aussi économique et aussi efficace que pos-

sible. Notre qualité est assurée par le biais

d’un système de gestion de la qualité ; les

méthodes du Lean Management nous per-

mettent de l’optimiser en nous concentrant

sur l’efficacité et la rentabilité – à l’avantage

du client.»

Pouvez-vous nous donner un exemple d’un allègement que vous avez réalisé ? «Nous avons modifié le processus pour

1. Orientation client interne et externe2. Concentration sur les activités apportant une valeur

ajoutée3. Organisation d’un processus continu4. Introduction d’un système piloté par les besoins5. Standardisation et documentation des processus6. Aspiration à la perfection

6 étapes pour réduire le gaspillage

nos 30 publipostages spécifiques aux pays

de nos clients. Les opérations de travail ont

été réduites, les intermédiaires limités et la

communication a été améliorée. Le proces-

sus a ainsi été allégé. Autrefois, il nous pre-

nait environ dix semaines et actuellement,

nous en sommes à cinq semaines ! Ce que

cela apporte à nos clients ? Nous sommes

plus réactifs, les contenus sont plus actuels

et nous pouvons faire profiter nos clients du

temps de travail que nous avons ainsi éco-

nomisé.»

Quelle est la première mesure que vous recommanderiez aux prothésistes den-taires qui souhaitent alléger leurs pro-cessus ?«Sensibilisez les collaborateurs aux prin-

cipes du Lean Management et confiez-leur

une certaine responsabilité. Ils doivent ap-

prendre à identifier les sources de gaspil-

lage afin de pouvoir les éliminer. Un premier

sujet pourrait être la ›propreté et l’ordre au

travail‹. Dans un laboratoire, on est souvent

obligé de chercher les outils et consom-

mables requis. Il faut veiller à ce qu’un tiroir

ne contienne ni trop peu de choses ni trop

de choses inutiles.»

Quelle question vous posez-vous chaque jour ?«Quand est-ce que je perds mon temps et

donc celui du client ?»

Et à quoi ressemble votre poste de tra-vail ? Avez-vous un «bureau allégé« ?«Oui, entre-temps mon bureau est très bien

rangé (rires). Par exemple, je n’ai plus de

casiers. Tout est numérique. On m’envoie

moins de questions et je peux mieux me

concentrer sur mes tâches principales. Mon

bureau a donc vraiment été allégé.»

Le Lean Management consiste à identifier les activités super-flues et sources de gaspillage afin de les éliminer

Page 14: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

14

www.renfert.comL‘UNIVERS DES PRODUITS

Premier venu, premier servi !La success-story de la série SILENTLa demande d’aspirations SILENT surpasse les attentes de Renfert

Depuis leur lancement sur le marché en 2005, vous nous avez montré que les as-pirations SILENT, qui se vendent par dizaines de milliers, sont à la hauteur de vos exigences. Peu de temps après cette première introduction, vos réactions positives nous ont convaincu de l’avenir prometteur de concept de produit. Afin de pouvoir encore mieux répondre à vos besoins, nous avons présenté l’aspiration SILENT TS2 dans le cadre du salon IDS en 2013. Au printemps 2014, l’aspiration multi-postes SILENT V4, qui convient pour 4 consommateurs, est venue agrandir la famille SILENT en vue d’étendre davantage le groupe des utilisateurs de ces aspirations.

Mais ce n’était là que le début de la suc-

cess-story de la série SILENT. Vous nous

connaissez et vous savez assurément que

vos besoins et vos souhaits sont notre mo-

teur. C’est pourquoi nous avons étudié de

près le marché et la concurrence. Nous

avons analysé les développements néces-

saires et avons poursuivi la success-story de

la série SILENT en introduisant une nouvelle

aspiration compacte.

Au salon IDS 2015 à Cologne, nous vous

avons présenté – non sans fierté – l’aspira-

tion SILENT compact qui est si petite mais si

performante. Elle complète à merveille notre

famille de produits SILENT et respecte notre

engagement habituel – à savoir de proposer

des produits plus puissants, plus propres,

plus silencieux. Elle constitue une solution

extrêmement efficace, compacte et éco-

nomique, qu’elle soit utilisée pour un seul

poste de travail ou en tant qu’aspiration rac-

cordée à un appareil. Le modèle «SILENT

compactCAM«, quant à lui, nous permet

de répondre à un autre souhait spécifique.

Cette aspiration a été conçue spécialement

pour les petits systèmes DAO/FAO, comme

le Wieland Zenotec mini ou Roland DWX-4.

Nous nous étions bien préparés et étions

certains que les nouveaux membres de la

famille SILENT seraient à même d’accroître

l’intérêt que vous portez aux aspirations de

Renfert. Et en effet, la demande d’aspira-

tions SILENT s’est envolée depuis la présen-

tation au salon IDS 2015.

Afin de pouvoir répondre à la forte de-

mande de nos aspirations, les plans de

disposition ont été modifiés, des mesures

d’approvisionnement ont été prises, des

lignes de production ont été agrandies et le

service de production a fait des heures sup-

plémentaires, même les week-ends. Notre

objectif est bien évidemment de vous li-

vrer votre aspiration SILENT lorsque vous

en avez besoin. Mais ce n’est pas tout, car

nous pouvons à présent vous révéler que

nous sommes en train de mettre au point

de nouvelles aspirations SILENT. Nous vous

tiendrons au courant à ce sujet.

Page 15: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

15

PUBLICITÉ

La demande d’aspirations SILENT surpasse les attentes de Renfert

Souples, rapides et sûrs

De la souplesse pour travailler des matériaux dentaires comme les alliages de titane,

les alliages précieux et non-précieux, les alliages pour la coulée de modèles et la céra-

mique.

Luigi de Stefano (Luigi de Stefano & C. S.N.C, Scafati, Italie) :

«Ce disque de séparation a simplifié et optimisé notre travail quotidien. Nous pouvons

travailler les matériaux sans les abîmer et le disque de séparation solide et durable peut

être guidé de manière contrôlée.«Découvrez la performance des disques de séparation Dynex dans le cadre de divers tests comparatifs

Extrêmement souples. Remarquablement rapides.

Disques de séparation Dynex

Page 16: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

16

www.renfert.comRENFERT PRÉSENTE …

Renfert se met au rockDes grooves de guitare et des basses vibrantes pour plus de performance au travail

Puissance et précision sont deux termes que Renfert connait bien, ce qui se voit, entre autres, à ses sableuses et aspirations ; mais tandis que les aspirations, par exemple, doivent être aussi silencieuses que possible, Renfert compte à présent faire du bruit – avec son propre groupe de musique !

Page 17: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

17

RENFERT PRÉSENTE …

Naturellement, chaque collaborateur et chaque collaboratrice de

Renfert possède des missions et responsabilités bien définies dans le

domaine professionnel. C’est pourquoi il peut être agréable de faire

des choses complètement différentes pendant ses loisirs, par ex. de

se réunir pour faire de la musique ensemble.

C’est ainsi qu’au début de l’année, un groupe Renfert s’est for-

mé. Ensemble, les six membres de ce groupe jouent des classiques

connus mais aussi des tubes actuels.

Eva HeimChanteuse

Fonction chez Renfert :

Employée dans la centrale

Wolfgang WeberSynthétiseur

Fonction chez Renfert :

Maître prothésiste dentaire

Annemarie ErtlBasse

Fonction chez Renfert :

Prothésiste dentaire jun.

Rainer ZoppkeGuitare électrique

Fonction chez Renfert :

Directeur des ventes

international

Marion VolkFlute

Fonction chez Renfert :

Assistante de direction

Florian GaidaChanteur

Fonction chez Renfert :

Chef du service de controlling &

organisation

Leur salle de répétition ? La cantine de Renfert, Une petite caisse en

bois, appelée cajón, remplace la batterie. Et ce que l’on entend dans

les couloirs est vraiment puissant et harmonieux. Les musiciens pas-

sionnés du groupe Renfert sont montés pour la première fois sur

scène lors de la journée familiale de Renfert en juillet 2015, où ils

ont vraiment emballé leur public. Nous aurons certainement encore

souvent le plaisir de les entendre jouer. Nous avons hâte de le dé-

couvrir.

Page 18: Renfert Report 2/2015 digital (FR)

#RenfertFanwww.renfert.com

www.renfert.comWEEE-Reg.-Nr.: 54602389815A FR

RENFERT PRÉSENTE …

Mon produit Renfert favori Gagnez un voyage à Hilzingen & un Calipretto CR

Parfois, ce sont les petits détails qui simplifient et améliorent le travail quoti-dien. La forme ergonomique des pinceaux lay:art, la commande bien pensée du positionneur de pins ou la puissance fiable du taille-plâtre.

Aux pages 3 et 4, nous vous avons présenté le nouveau Calipret-

to CR. La bille en céramique est elle aussi un détail certes petit, mais

très utile pour vous simplifier le travail. Avez-vous un produit Ren-

fert favori, vous aussi ?

Envoyez-nous une photo de votre chouchou et dites-nous pour-

quoi vous ne pouvez plus vous en passer ! En récompense, vous

avez la possibilité de gagner un superbe cadeau. Vous pouvez éga-

lement charger vos photos sur Facebook ou Twitter avec le hashtag

#RenfertFan. Pour que nous puissions enregistrer ces photos, vous

devez nous les envoyer par message direct ou les épingler directe-

ment sur notre mur. Ou bien vous nous envoyez votre photo par

courriel à l’adresse [email protected].

1er prixUn voyage à Hilzingen avec une nuitée et

une visite guidée de l’usine ainsi qu’un Cali-

pretto CR flambant neuf qui sera remis per-

sonnellement sur place.

2e & 3e prixRespectivement un Calipretto CR neuf

La date de clôture est le 30 septembre 2015. Vous trou-verez des instructions détaillées ainsi que le règlement sur : www.renfert.com/renfertfan

Mentions légalesÉditeur :Renfert GmbH, Industriegebiet,D-78247 Hilzingen/AllemagneTél. +49 7731 8208–0, fax 8208–[email protected], www.renfert.com

Rédaction & mise en page : Renfert GmbH, Marketing

USA/Canada :Renfert USA, 3718 Illinois Avenue, St. Charles IL 60174Toll Free (001) 800 336–7422 Fax (001) 630 762 [email protected], www.renfertusa.com

© 2015 – Tous droits réservés. Sous réserve de modifications, d'erreurs et d'erreurs d'impression.

Numéro d'appel gratuit pour la France, l'Italie et l'Espagne :00800 2255 7363378 ou 00800 CALL RENFERT

Nos produits étant soumis à un développement continu, les illustrations des produits sont à considérer comme des exemples. Renfert accorde une garantie de 3 ans sur tous les appareils, à condition que ceux-ci soient correctement utilisés. Afin de pouvoir bénéfi-cier des droits à la garantie, il faut disposer de l'original de la facture de vente délivrée par le revendeur spécialisé. Les pièces sujettes à une usure naturelle sont exclues de la garantie. Aucune garantie ne sera accordée en cas d'emploi incorrect, de non-respect des ins-tructions concernant l'emploi, le nettoyage, l'entretien et le branchement, de réparation faite par l'utilisateur ou par un personnel non autorisé, d'utilisation de pièces de rechange d'autres marques et de conditions extérieures inhabituelles ou interdites par les instruc-tions d'emploi. L'application de prestations de garantie ne pourra avoir pour effet le prolongement de la garantie.