40
5118967-01 N Bruksanvisning Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen. SF Käyttöopas Lue käyttöopas huolella ja varmista, että ymmärrät sen sisällön ennen kuin käytät tätä ruohonleikkuria. S Bruksanvisning Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen. DK Brugsvejledning Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug. D Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen. GB Operator’s Manual Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower. F Manuel de l’Utilisateur Lire attentivement le manuel de l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse. E Manual del operador Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped. I Manuale d’uso Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba. P Manual do Operador Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva. NL Handleiding voor de gebruiker Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt. ROYAL 53S ROYAL 53S ROYAL 53SE ROYAL 53SE

ROYAL 53S ROYAL 53SE - cdn.husqvarna.comcdn.husqvarna.com/ddoc/HUSO/HUSO1999... · de mettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se réserve

Embed Size (px)

Citation preview

5118967-01

NBruksanvisningLes bruksanvisningen grundig og værsikker på at du forstår innholdet før dubruker gressklipperen.

SFKäyttöopasLue käyttöopas huolella ja varmista, ettäymmärrät sen sisällön ennen kuin käytättätä ruohonleikkuria.

SBruksanvisningLäs bruksanvisning noggrannt och se tillatt du förstår innehållet innan duanvänder gräsklipparen.

DKBrugsvejledningLæs brugervejledningen grundigt, ogsørg for at forstå indholdet, inden Detager plæneklipperen i brug.

DBetriebsanleitungDiese Betriebsanleitung muß sorgfältigdurchgelesen werden. Stellen Sie sicher,daß Sie deren Inhalt vor Verwendung desRasenmähers verstehen.

GBOperator’s ManualRead the operator’s manual carefullyand make sure that you understand thecontents before using the lawnmower.

FManuel de l’UtilisateurLire attentivement le manuel del’utilisateur et veiller à bien comprendreson contenu avant d’utiliser la tondeuse. E

Manual del operadorLea el manual del operador con atención yasegúrese de que comprende el contenidoantes de utilizar el cortacésped.

IManuale d’usoLeggere con attenzione il manuale d’usoe accertarsi di capirne il contenuto primadi usare il tosaerba.

PManual do OperadorLeia cuidadosamente o manual do operadore certifique-se de que compreende todo oseu conteúdo antes de usar a máquina decortar relva.

NLHandleiding voor de gebruikerLees de handleiding aandachtig door zodatu de inhoud goed begrijpt voordat u degrasmaaimachine in gebruik neemt.

ROYAL 53S

R O Y A L 5 3 SR O Y A L 5 3 S E

ROYAL 53SE

Technical dataTechnische DatenDonnées techniquesTechnische gegevens

Tekniske dataTeknisiä tietojaTekniska dataTekniske specifikationer

Especifieaciones técnicasDados técnicosDati Tecnici

ROYAL 53S

1kg

ROYAL 53SE

Briggs & Stratton XTL55 + CAT

Briggs & Stratton XTL55 + CAT

2 - 5.5 km/h 2 - 5.5 km/h

54 kg 57 kg

53 cm 53 cm

20 - 85 mm 20 - 85 mm

98 dB(A) 98 dB(A)

3.11 m/s 2 3.11 m/s 2

SVIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrantinnan klipparen tas i bruk. Fyll olja i motorn.Tillverkaren förbehåller sig rätten att göraproduktändringar utan föregåendemeddelande.Reklamation Reklamationsfrågor reglerasför enskild konsument avKonsumentköplagen, och för näringsidkareenligt särskilda leveransvillkor. Närmareupplysningar lämnas av din återförsäljareeller av leverantören:Husqvarna Skog & TrädgårdTelefon: 036-14 66 00

NVIKTIG! Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes ibruk. Fyll olje på motoren. Produsentenforbeholder seg retten til å gjøreproduktendringer uten ytterligere varsel.Garanti, reklamasjon Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres avkjøpsloven.

DKVIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje indenklipperen tages i brug. Fyld olie på motoren.Producenten forbeholder sig ret tilproduktændringer uden forudgåendevarsel.Garanti, reklamationGaranti og reklamationsspørgsmål ioverensstemmelse med Købeloven.

SFTÄRKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennenkuin leikkuri otetaan käyttöön. Täyttäkäämoottorin öljysäiilö. Valmistaja pidättääitselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilmanerillistä varoitusta.TakuuVoimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevatmääräykset. Enemmän tiedoja saatjälleenmyyjältäsi.

GBIMPORTANT! Read operating instructionscarefully before using the mower. Fill the enginewith oil. The manufacturer reserves the rightto carry out product modifications withoutfurther notice.Guarantee, complaint Guarantee and complaintmatters are dealt with in accordance with theSale of Goods Act. Further information may beobtained from your dealer or the supplier.

DWICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisunggenau durch, bevor Sie den Rasenmäherverwenden. Füllen Sie Öl in den Motor. DerHersteller behält sich das Recht vor, ohnevorherige Anzeige Fabrikationsänderungendurchzuführen, die dem neuesten Stand derTechnik entsprechen.Garantieab, wicklung Garantie- undBeanstandungsfragen werden durch dasVerbraucherschutzgesetz und das RechtderAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt.Genauere Informationen erhalten Sie beimHusqvarna Service Center

FIMPORTANT! Lire la notice avec attention avantde mettre la tondeuse en service. Mettre del'huile dans le moteur. Le fabricant se réservele droit de modifier sans préavis les produits.Garantie, réclamations: pour toutes questionsde garantie et de réclamation, il convient de seréférer à la garantie légale couvrant toutes lesconséquences des défauts ou vices cachès.Pour plus amples informations, s'adresser à sonrevendeur agréé ou bien au fournisseur.

NLBELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzingnauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruikneemt. Vul de motor met olie. De producentbehoudt zich het recht voor, zonderkennisgeving wijzigingen in het produkt aante brengen.Garantie, klachtenGarantie en klachten worden in overleg met deHusqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.

EIMPORTANTE! Es muy importante que Vd.lea estas instrucciones con mucha atenciónantes de estrenar el cortacésped. Elfabricante se reserva el derecho de podercambiar los productos sin aviso previo.Garantías y reclamacionesEn cuanto a asuntos que se refiren agarantías y reclamaciones, por favor dirigirseen primer lugar a su vendedor habitual ydespués al importador.

IIMPORTANTE! Leggete accuratamente leistruzioni d'uso prima di cominciare ad usareil rasaerba. Il produttore si riserva il dirittodi effettuare modifiche al prodotto senzapreavviso.Garanzia; reclamiLe questioni riguardanti la garanzia edeventuali reclami vengono trattate almomento della vendita. Per ulterioriinformazioni rivolgersi al proprio rivenditore oal fornitore.

PIMPORTANTE! Ler minuciosamente omanual de instruçõnes antes de utilizador ocortador. Encher óleo no motor. OProdutor reserva-se o direito de fazeralterações no produto sem aviso prévio.Garantia, reclamaçõesAs questões de garantia e reclamações sãoreguladas pela Lei das Compras Comerciais.Poderá obter mais informações dirigindo-seao revendedor ou fornecedor.

GB - CONTENTS1. Powerdrive Lever 2. Operator Presence Control3. Handle Assembly4. Grassbox5. Bottle of oil6. Instruction Manual 7. Rating Label8. Warning Label9. Key Start (Royal 53SE)10. Battery Charger (Royal 53SE)

D - INHALT1. Motorantriebshebel 2. Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung3. Griffeinheit4. Grasauffangbehälter5. Ölflasche6. Bedienungsanweisung7. Produkttypenschild8. Warnetikett9. Schlüsselstart (Royal 53SE)10. Batterieladegerät (Royal 53SE)

F - TABLE DES MATIÈRES1. Arceau de traction2. Arceau de sécurité (CPO)

(Contrôle de Présence de l’Opérateur)3. Guidon4. Bac de ramassage5. Bidon d’huile6. Manuel d’Instructions7. Plaquette d’identification8. Etiquette d’avertissement9. Démarreur à clé (Royal 53SE)10. Chargeur (Royal 53SE)

NL - INHOUD1. Hendel van de aandrijving 2. Operator Presence Control (OPC of startgreep)3. Handgreep, compleet4. Grasopvangbak5. Fles olie6. Handleiding7. Productlabel8. Waarschuwingsetiket9. Contactslot (Royal 53SE)10. Acculader (Royal 53SE)

N - INNHOLD1. Powerdrivespak (motorspak) 2. Operatørens kontrollspak3. Håndtak4. Oppsamler5. Oljeflaske6. Bruksanvisning7. Typeetiketten8. Advarselsetikett9. Nøkkel (Royal 53SE)10. Batterilader (Royal 53SE)

SF - SISÄLLYSLUETTELO1. Vaihdekahva 2. Ohjauskahva3. Kahva4. Ruohonkerääjä5. Öljypullo6. Käyttöopas7. Tuotteen arvokilpi8. Varoitusnimike9. Käynnistysavain (Royal 53SE)10. Akkulaturi (Royal 53SE)

S - INNEHÅLL1. Inkopplingshandtag2. Säkerhetshandtag3. Montering av handtag4. Gräsuppsamlare5. Flaska med olja6. Bruksanvisning7. Identifieringsetikett8. Varningsetikett9. Självstart (Royal 53SE)10. Batteriladdare (Royal 53SE)

DK - INDHOLD1. Kørselsgreb 2. Dødmandsgreb3. Håndtagskonstruktion4. Opsamler5. Flaske med olie6. Brugsvejledning7. Produktmærkat8. Advarselsmœrkat9. Nøglestart (Royal 53SE)10. Batterilader (Royal 53SE)

E - CONTENIDO1. Palanca de cambios2. Estribo de seguridad3. Conjunto del mango4. Recogedor5. Botella de aceite6. Manual de instrucciones7. Etiqueta indicadora del producto8. Etiqueta de Advertencia9. Arranque con llave (Royal 53SE)10. Cargador de batería (Royal 53SE)

P - LEGENDA1. Alavanca de Engrenamento 2. Controlo de Presença do Operador3. Conjunto da Pega4. Caixa da Relva5. Garrafa de Óleo6. Manual de Instrucções7. Etiqueta de Especificações do Produto8. Etiqueta de Aviso9. Arranque com Chave (Royal 53SE)10. Carregador de Bateria (Royal 53SE)

I - INDICE CONTENUTI1. Leva Powerdrive 2. Leva presenza operatore (OPC)3. Impugnatura4. Cesto raccoglierba5. Flacone di olio6. Manuale di istruzioni7. Etichetta con dati prodotto8. Etichetta di pericolo9. Avviamento a chiave (Royal 53SE)10. Caricabatterie (Royal 53SE)

(S) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL

(N) KARTONGENS INNHOLD

(DK) KARTONINDHOLD

(SF) PAKETIN SISÄLTÖ

(GB) CARTON CONTENTS

(D) KARTONINHALT

(F) CONTENU DU CARTON

(NL) INHOUD

(E) CONTENIDO DE LACAJA

(I) CONTENUTO DELCARTONE

(P) LEGENDAS DOS DESENHOS

ROYAL 53S

ROYAL 53SE

3

21

6

4

3

21

4

5

5

7

8

6

99

7

8

UK ONLY

10

Hvis denne gressklipperen ikke blir brukt riktig, kan den være farlig!Gressklipperen kan forårsake alvorlig skade på brukeren og andre, advarslene ogsikkerhetsanvisningene må følges slik at det sørges for rimelig sikkerhet ogeffektivitet når gressklipperen er i bruk. Brukeren er ansvarlig for å følgeadvarslene og sikkerhetsanvisningene i denne håndboken og på gressklipperen.Gressklipperen må aldri brukes uten at oppsamleren eller skjermene som følgermed fra fabrikanten, er montert.

SIKKERHETSREGLER

Forklaring av symbolene på din HusqvarnaRoyal 53S & 53SE.

Advarsel

Les bruksanvisningen nøye forå være sikker på at du er kjentmed samtlige betjeningsknapperog hvordan de virker.

Gressklipperen må holdes påbakken hele tiden mens duklipper. Hvis gressklipperenvippes eller løftes, kan det gjøreat steiner slenges ut.

Hold tilskuere unna. Ikke klippmens andre, særlig barn ellerdyr, oppholder seg i områdetder du klipper.

Vær forsiktig så ikke tær ellerhender kuttes av. Hold henderog føtter unna den roterendekniven.

Kople fra tennpluggen før du gjørforsøk på noe vedlikehold,rengjøring eller justeringer, ellerhvis du lar gressklipperen væreuten tilsyn, selv for en kort stund.

Kniven forsetter å rotere en kortstund etter at maskinen er slåttav. Vent til samtlige avmaskinens deler har stoppethelt før du berører dem.

Generelt1. La aldri barn eller personer som ikke er

kjent med disse anvisningene, brukegressklipperen. Lokalt regelverk kan settealdersgrense for bruk av gressklipperen.

2. Gressklipperen må kun brukes på denmåten og til de oppgavene som stårbeskrevet i anvisningene.

3. Bruk aldri gressklipperen når du er trett, sykeller påvirket av alkohol, medikamenter ellermedisiner.

4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller faresom andre personer eller deres eiendomutsettes for.

Sikkerhet med hensyn til drivstoffADVARSEL - Bensin er meget ildsfarlig.- Drivstoff må oppbevares kjølig i en beholder

som er spesiallaget til dette. Generelt børbruk av plastbeholdere unngås.

- Det må kun tankes utendørs, og det måikke røykes mens tanking pågår.

- Det må tankes FØR motoren startes.Bensintankens lokk må aldri tas av, og detmå aldri tankes mens motoren er i gangeller når den er varm.

- Hvis det søles med bensin, må det ikkegjøres forsøk på å starte motoren, menmaskinen må flyttes bort fra området hvordet er sølt, og det må sørges for at ingentenning kan skje før bensindampen harforsvunnet.

- Samtlige bensintanklokk og beholderlokkmå settes på på forsvarlig måte.

- Maskinen skal flyttes unna området hvor detble tanket før motoren startes.

Sikkerhetsprosedyrer ved lading av batteriet(Royal 53SE)1. Kontroller ladeledningen regelmessig og

undersøk at den ikke er skadet eller dårligfordi den er gammel.

2. Gressklipperen må ikke brukes hvisladeledningen ikke er i god stand.

3. Det må ikke gjøres forsøk på å lade oppandre produkter med laderen fra dennemaskinen.

4. Det må ikke gjøres forsøk på å bruke dettebatteriet sammen med andre ladeapparater.

5. Lading må kun finne sted i tryggeomgivelser hvor hverken batteriet ellerkabelen kan bli tråkket på eller snublet over.

6. Området må være godt ventilert.7. Under opplading blir batteriladeren varm.

Dette er normalt og betyr at laderen virkersom den skal.

8. Ikke dekk til batteriladeren med noe mensden lader.

9. Påse at hverken laderen eller batterietutsettes for fuktighet.

10. Unngå ekstrem kulde eller varme.11. Laderen vil ikke virke under frysepunktet,

heller ikke over 40°C.12. Batteripolene må ikke kortsluttes.

NORSK - 1

STOP

SIKKERHETSREGLERForberedelse1. Klipp ikke gresset barbent eller i åpne

sandaler. Bruk alltid passende påkledning,hansker og kraftige sko.

2. Det anbefales ä bruke hørselvern.3. Sørg for at det ikke ligger pinner, stener,

ben, ståltråd og avfall på plenen; de kan blikastet omkring av kniven.

4. Før bruk bør det alltid foretas en visuellinspeksjon for å kontrollere at kniver,knivbolter og klipperen ikke er slitt ellerskadet. Skift ut kniver som er slitt ellerskadet, sammen med festeanordningenesom hele sett for å beholde balansen.

5. Skift ut defekte lyddempere.Bruk1. La ikke motoren gå i et lukket rom hvor

eksos (karbonmonoksid) kan samle seg.2. Gressklipperen må kun brukes i dagslys

eller god kunstig belysning.3. Unngå bruk av gressklipperen i vått gress,

hvor det er mulig.4. Vær forsiktig i vått gress, du kan miste

fotfestet.5. Vær ekstra påpasselig med fotfestet i

bakkehellinger, bruk sko som ikke sklir.6. Klipp på tvers i bakker, aldri opp og ned. 7. Vær ekstra forsiktig når du skifter retning i

bakker.8. Gressklipping i skråninger og bakker kan

være farlig. Bruk ikke gressklipper iskråninger eller bratte bakker.

9. Ikke gå baklengs mens du klipper, du kansnuble. Du må kun gå, aldri løpe.

10. Klipp aldri gresset ved å trekkegressklipperen mot deg.

11. Slå av motoren før gressklipperen skyvesover andre underlag enn gress og nårgressklipperen transporteres til og fraområdet som skal klippes.

12. Bruk aldri gressklipperen med deksler somer skadet, eller uten dekslene på plass.

13. Ikke rus motoren eller endreregulatorinnstillingen. For høy fart er farligog reduserer gressklipperens levetid.

14. Kople fra samtlige kniv- og drivclutcher førdu starter.

15. Start alltid gressklipperen med forsiktighet,med føttene godt unna knivene.

16. Ikke vipp gressklipperen når du startermotoren.

17. Ikke ha hendene i nærheten avutkastertuten mens motoren er i gang.

18. Løft eller bær aldri en gressklipper mensmotoren er i gang.

19. Tennpluggledningen kan være varm - værforsiktig.

20. Gjør ikke noe forsøk på vedlikehold avgressklipperen mens motoren er varm.

21. Slå av motoren og vent til kniven harstoppet:-

- før du lar gressklipperen være uten tilsyn,uansett tidsrom;

- før du tanker.22. Slå av motoren, vent til kniven har stoppet

og kople fra tennpluggledningen:-- før du fjerner gress fra utkastertuten;- før du kontrollerer, rengjør eller arbeider på

maskinen;- hvis du slår borti en gjenstand. Ikke bruk

gressklipperen før du er sikker på at helegressklipperen er i forsvarlig stand;

- hvis gressklipperen begynner å vibrereunormalt. Kontroller øyeblikkelig.Overdreven vibrasjon kan føre til skade.

23. Reduser gassens innstilling når motoren erslått av, og hvis motoren har enavstengningsventil, steng av bensinen nårdu er ferdig med å klippe.

Vedlikehold og oppbevaring1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt

trukket til for å være sikker på atgressklipperen er i forsvarlig driftsmessigstand.

2. Kontroller ofte at oppsamleren/gressposenikke er slitt eller skadet.

3. For din sikkerhets skyld skift ut deler som erslitt eller skadet.

4. Bruk kun ny kniv, knivbolt, avstandsstykkeog viftehjul som er spesifisert for detteproduktet.

5. Gressklipperen må aldri oppbevares medbensin på tanken inni en bygning hvorbensindamp kan nå åpen ild eller en gnist.

6. La motoren bli avkjølt før maskinen settesbort i et lukket rom.

7. For å redusere brannfaren hold motoren,lyddemperen, batteriseksjonen ogbensintankområdet fritt for gress, bladereller overflødig fett.

8. Hvis bensintanken må tømmes, må dettegjøres utendørs.

9. Vær forsiktig når du justerer gressklipperen,slik at ikke fingrene blir sittende fast mellombevegelige kniver og de faste delene avmaskinen.

2 - NORSK

TYPEETIKETTEN

NORSK - 3

Produktet ditt er entydig identifisert ved ensølv og sort etikett som viserproduktklassifiseringen. For å sikre at duhar alle opplysninger om produktet når dukjøper reservedeler, eller spør om råd fraen av våre godkjente servicesentre, ellerdersom du har behov for å ta kontakt medvår kundeservice, skriv ned opplysningene iplassen vist i fig. B.

Montering av håndtakene1. Ditt produkt leveres

med håndtakenesammenfoldet overproduktet. (C1)

2. Løsne håndtaketsjusteringsanordninger(C2) på begge sider avproduktet og løft opphåndtaket.

3. Juster håndtaket til denmest behageligeoperatørstil-lingen (C3),og trekk til håndtaketsjusterings-anordning (C2)på begge sider avproduktet.

Snorstarter1. Kople fra

tennpluggledningen.2. Trekk inn operatørens

kontrollspak (OperatorPresence Control) (D1)for å frigjøre bremsenpå motoren.

3. Legg startsnoren istartsnorføreren på detnedre håndtaket. (D2)

4. Legg startsnoren istartsnorføreren på detøvre håndtaket. (D3)

Montering avoppsamleren1. Løft opp bakluken. (E1)2. Legg gressoppsamleren

på krokene. (E2)3. Senk gressoppsamleren

på overflaten bak påklipperen.

4. Plasser bakluken oppåoppsamleren. (E3)Påse at oppsamlerener forsvarlig festet.

Produktnummer .........................

Modell ........................................

Serie ..........................................

Innkjøpsdato ..............................

Innkjøpssted ..............................

•Vennligst behold innkjøpsbeviset•

B

MONTERINGSANVISNING

C2

D1

håndtaketsjusteringanordning

D2

D3

Merk: Påse at det ikkefinnes noe mellomrom mellom bakluken og oppsamleren.

Når det ikke er nødvendig å samle opp gresset, kan du bruke gressklipperenuten oppsamleren. Påse at bakluken er helt lukket.

Du må frigjøre bremsenved å trekkeoperatørenskontrollspak (OPC) tilhåndtaket før du drar utstartsnoren.

E1

E2 E3

C1

C3

MERKNADER OM MOTORENOlje

1. Kontroller oljenivået av og til og hver gangmotoren har gått i til sammen 5 timer.

2. Etterfyll med olje etter som det er nødvendigfor å holde nivået på FULL merket påpeilestaven.

3. Bruk SAE 30 firetaktsolje av god kvalitet.

4. Slik fyller du på olje:

a) Ta av oljelokket.(F1)

b) Fyll opp til FULLmerket påpeilestaven.(F2)

5. Skift olje første gangetter 5 timers drift,deretter etter 25 timersdrift.

6. Oljen må alltid skiftesmens motoren er varm- men ikke så varm atdu brenner deg -vedlikehold må aldriutføres på en varmmotor.

Bensin

1. Bruk ny lavoktan blyfri bensin.

2. Du må ikke tanke mens motoren er varm.

3. Du må ikke røyke mens du tanker

4. Du må ikke tankemens motoren er igang.

5. For å unngå å få rusk ibensinsystemet tørkbort alt gress og skittfra bensinlokket før duskrur det av.(G1)

6. Det anbefales at dutanker gjennom entrakt med filter.(G2)

7. Tørk bort eventuelt sølfør du starter.

Start av motoren aller første gang1. Sett gass-kontrollen på FAST (HURTIG)’+’,

som illustrert i avsnittet om Bruk - start ogstopp.

2. Klem hardt påprimeren (H) femganger

3. Følg anvisningene iavsnittet om Bruk -start og stopp.

4. Hvis motoren ikke vil starte etter at du hartrukket i startsnoren tre ganger, klem påprimeren tre ganger og gjenta trinn 3.

Påfølgende start av motoren1. Sett gass-kontrollen i FAST ‘+’stilling og

klem hardt på primeren tre ganger før dustarter motoren. (Hvis motoren stoppet fordiden slapp opp for drivstoff, fyll på meddrivstoff - klem primeren tre ganger.)

4 - NORSK

Vi gjør oppmerksom på: -flytt produktet bort fra området hvor du tanket før du starter

START - PRIMING AV MOTOREN

Det er vanligvis ikke nødvendig å bruke priming når en varm motor startes på nytt. Imidlertid kan kaldt værgjøre det nødvendig.

Merk: Når du starter motoren for første gang, fyll på olje og bensin som anvist ovenfor i avsnittet om Oljeog Bensin.

H

F1

F2

G1

G2

BRUK - START OG STOPP

Start og stopp av Royal 53SStart1. Kople til

tennpluggledningen.2. Sett gass-kontrollen i

FAST ‘+’stilling før dustarter. (J1)

3. Trekk inn operatørenskontrollspak (OPC) forå frigjøre bremsen påmotoren og kniven.(J2)

4. Trekk snorstarterenhelt ut mot deg til dukjenner kraftigmotstand, la håndtaketgå langsomt tilbake ogtrekk det deretter hardtmot deg så langt detgår.(J3)

5. Når motoren harstartet, la den gå i 30sekunder før dubegynner å bruke den.

Innkopling avdrivmekanismen1. Fremoverkjøring koples

inn og ut medPowerdrivespaken(motorspaken) øverstpå håndtaket. (J4)

2. Kjørefarten kan endresmed kjørefartskon-trollen. (J5)

3. Når Powerdrivespakenslippes, stopperfremoverkjøringenautomatisk.

Stopp1. Slipp Powerdrive-

spaken. 2. Slipp operatørens

kontrollspak (OPC).

Start og stopp av Royal 53SEStart1. Følg trinn 1-3 for Royal

53S2. Vri om nøkkelen og

hold den inntil motorenstarter (K1). Nøkkelenvil gå tilbake til sinopprinnelige stilling nården slippes.

3. Hvis motoren ikke vilstarte når du vrir omnøkkelen, er det mulig at batteriet trengerlading.

Innkopling av drivmekanismen -se Royal 53S

Stopp - se Royal 53S

NORSK - 5

Kun for Nøkkelstart - Mens du klipper, vilmotoren lade opp batteriet

Vi gjør oppmerksom på:- Din Royal 53SE kanstartes manuelt ved å følge trinn 1-5 i Start ogstopp av Royal 53S

+

-

J1

J2

J3

J4

J5

K1

Snorstarter

gass-kontroll

kjørefartskontroll

BRUK - KLIPPING

6 - NORSK

Slik klipper du1. Bruk alltid korrekt

klippestilling. (M1)2. Begynn klippingen i

utkanten av plenen ogklipp langsetter pleneni striper, frem ogtilbake (M2).

3. Klipp to ganger i ukenved sterk vekst, detkan skade plenen ommer enn en tredjedelav gressets lengdeklippes av om gangen,det kan dessuten føretil at gresset ikkesamles opp ordentlig.

Justering avklippehøyden1. Klippehøyden endres

ved å trekkejusteringsarmen u t avhakket og å flytte tilutvalgt stilling (M3).

Tømming av oppsamleren

1. Løft opp bakluken. (M4)2. Fjern gressoppsamleren fra maskinen. (M5)3. Tøm oppsamleren.

Merk:Gressklipperen må ikke overbelastes . Nårdu klipper i langt, tykt gress, vil det bidra til åredusere overbelastning på motoren om duklipper en gang først med klippehøyden påhøyeste innstilling, se Klippehøyde. Dette vilbidra til å forhindre skade på gressklipperen.

Rengjøring1. Fjern gress under dekslet

med en børste (N1 & N2).

2. Fjern avklippet gress meden myk børste framotorens luftinntak ogeksospotten (N3),området hvorklippehøyden justeres(N4), rundt hjulene (N5)og oppsamleren (N6).

3. Tørk over utsiden avgressklipperen med entørr klut.

VEDLIKEHOLD

VIKTIGGjør ikke noe forsøk på vedlikehold avgressklipperen mens motoren er varm.

VIKTIGDu må aldri bruke vann til rengjøring avgressklipperen. Du må ikke vaske den medkjemikalier, inkludert bensin eller løsemidler -enkelte av disse kan ødelgge viktige deler av plast.

N2

N1

M5M4

M1

M2

M3

N3

N5

N4

N6

VEDLIKEHOLD

NORSK - 7

Klippesystem (P1)Fjerning av kniven• Kople fra tennpluggen.1. Bruk en skrunøkkel for

å løsne knivbolten vedå skru mot klokken.

2. Fjern knivbolten, ogkniven.

3. Kontroller at deleneikke er skadet ogrengjør om nødvendig.

Montering av kniven1. Monter kniven på maskinen slik at de skarpe

kantene vender bort fra maskinen.2. Monter knivbolten gjennom kniven.3. Hold godt fast og trekk knivbolten godt til med

en skrunøkkel. Ikke trekk til for hardt.Slik lader du batteriet (KUN 53SE)1. Stopp gressklipperen.2. Kople fra tennpluggen.3. Koble ledningsforbindelsen fra

batteriforbindelsen (Q).4. Plugg ladeledningen inn i koplingen på de

skjermede batteriledningene.5. Plugg batteriladeren inn i en vanlig

stikkontakt. 6. Lading vil da begynne.7. Lad i 24 timer.8. Etter lading skal laderen tas ut av

stikkontakten og ladepunktet.9. Koble ledningsforbindelsen til

batteriforbindelsen (Q)10.Enheten er nå klar til bruk.

MILJØINFORMASJONElectrolux Outdoor Products produseres ihenhold til et miljøhåndteringssystem(Environmental Management System) (ISO14001) som benytter, hvor det er praktisk mulig,komponenter som er fremstilt på en måte somtar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold tilselskapets retningslinjer og med mulighet forgjenvinning (resirkulering) når produktetsbrukstid er slutt. • Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast

er merket (hvor det er praktisk mulig) forkategorisert gjenvinning.

• Det må vises hensyn overfor miljøet når etprodukt skal kastes.

• Om nødvendig ta kontakt med lokalemyndigheter for mer infomasjon.

KASTING AV BATTERIER• Batteriet skal tas til et godkjent Servicesenter

eller din lokale miljøstasjon(gjenvinningsstasjon).

• Brukte batterier må IKKE kastes ihusholdningsavfallet.

• Bly/syre batterier kan væreskadelige og skal kastes viagodkjent gjenvinningssystem ihenhold til europeisk regelverk.

• Batterier må IKKE kastes i vann.

• Må IKKE brennes.

KASTING AV DRIVSTOFF OG SMØREOLJER• Bruk beskyttelsesklær når du håndterer

drivstoff og smøremidler.• Unngå kontakt med huden.• Fjern (Tapp ut) bensin og motorolje før du

transporterer produktet.• Ta kontakt med lokale myndigheter angående

informasjon om din nærmestemiljøstasjon/avfallsplass.

• Brukt drivstoff/olje må IKKEkastes i husholdningsavfallet.

• Avfallsdrivstoff/olje er skadelige,men kan gjenvinnes og skalkastes via godkjente systemer.

• Brukt drivstoff/olje må IKKEkastes i vann.

• Må IKKE brennes.

VIKTIGGjør ikke noe forsøk på vedlikehold avgressklipperen mens motoren er varm.

Vær alltid forsiktig når du håndterer kniven -skarpe kanter kan forårsake skade.BRUK HANSKERSkift ut metallkniven etter 50 timers drift ellerannethvert år, avhengig av hva som er oftest- uansett forfatning. Hvis kniven er sprukket eller skadet, må denskiftes ut med en ny.

P1

Q

Batteriforbindelsen

Skjermedeledninger

Batterilader

VEDLIKEHOLDSkifte av batteri1. Batteriet er plassert under et deksel bak motoren,2. Stopp gressklipperen og kople fra tennpluggen.3. Ta av dekslet for å komme til batteriet.

Generell veiledning om oppladbare batterier1. Ladetiden er 24 timer.2. Ved normalt bruk vil batteriet lades opp mens

motoren går.3. Hvis batteriet skal holdes i førsteklasses stand, bør

det lades opp minst hvert halvår.4. Hvis ladeperioden overskrides, kan det redusere

batteriets levetid.5. Beskytt den elektriske ledningen. Batteriladeren må

aldri bæres bare ved hjelp av den elektriske ledningen.6. Hvis batteriet raskt lades ut etter et fullt døgns

ladeperiode, etter en periode med bruk over lengre tid,er det sannsynligvis nødvendig å skifte ut batteriet.

7. Det må ikke gjøres forsøk på å åpne batteriet.8. Rengjør kun med en tørr, myk klut.9. En fuktig klut eller ildsfarlige væsker, som f.eks. bensin,

white spirit, tynningsmidler osv., må aldri brukes.10.Gamle batterier må leveres til resirkulering.

På slutten av sesongen1. Skift ut kniv, bolter, muttere eller skruer, om nødvendig.2. Rengjør gressklipperen grundig.3. Be ditt lokale Servicesenter om å rense luftfilteret

grundig og utføre eventuell service eller nødvendigereparasjoner.

4. Tøm motoren for olje og bensin.Oppbevaring av gressklipperen1. Gressklipperen må ikke settes bort umiddelbart etter

bruk.2. Vent til motoren er avkjølt for å unngå potensiell brannfare.3. Rengjør gressklipperen.4. Gressklipperen bør oppbevares på et kjølig, tørt

sted hvor den ikke kan ta skade.

Timeplan for vedlikehold av motorenFølg enten time- eller kalenderintervallene, men gåetter de som inntreffer først. Det er nødvendig medhyppigere service når gressklipperen brukes underugunstige forhold.Første 5 timer - Skift olje.Etter 5 timers drift eller daglig - Kontroller oljenivået.Rengjør toppdeksel på motor. Rengjør rundt lyddemperen.Etter 25 timers drift eller hver sesong - Skift oljehvis maskinen utsettes for sterk belastning eller høyomgivende temperatur. Rengjør filteret.Etter 50 timers drift eller hver sesong - Skift olje.Kontroller gnistfangeren hvis maskinen har en.Etter 100 timers drift eller hver sesong - Rengjørkjølevift og - ribber på motor*. Skift ut tennpluggen.• Gjør rent oftere under støvete forhold eller når det

finnes rusk i luften, samt etter langvarig drift medklipping av høyt, tørt gress.

Service på motoren & GarantiMotoren som din gressklipper er utstyrt med, ergarantert av motorfabrikanten. For merinformasjon vennligst ta kontakt med dinforhandler i henhold til opplysningene nedenfor.Briggs og StrattonDu vil finne nærmeste autoriserte Briggs og StrattonServiceforhandler i ‘De gule sidene’ avtelefonkatalogen.

FeilsøkingMotoren vil ikke starte1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC) står i

startstillingen.2. Kontroller at gasskontrollen er i ‘+’ stillingen.3. Kontroller at det er nok bensin på tanken og at

lokkets lufteventil ikke er blokkert.4. Ta ut og tørk tennpluggen.5. Bensinen kan være gammel. Skift den ut.6. Kontroller at knivbolten er godt festet. En løs bolt

kan gjøre startingen vanskelig. 7. Hvis motoren ikke vil starte, må du kople fra

tennpluggledningen øyeblikkelig.8. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE

SERVICESENTER.Motoren vil ikke gå (kun elektrostart (nøkkelstart)).1. Påse at operatørens kontrollspak (OPC) står i

startstillingen.2. Batteriet er utladet - start gressklipperen manuelt.3. Hvis motoren fremdeles ikke vil gå, må du kople

fra tennpluggledningen øyeblikkelig.4. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE

SERVICESENTER.Mangel på kraft i motoren og/eller overheting.1. Kontroller at gasskontrollen står i ‘normal’ stilling.2. Kople fra tennpluggledningen og la motoren avkjøle

seg.3. Fjern avklippet gress og rusk rundt motoren og

luftinntakene og under dekslet, inkludertutkastertuten.

4. Rens motorens luftfilter (Be ditt lokale godkjenteservicesenter om å rense motorens luftfiltergrundig).

5. Bensinen kan være gammel, skift den ut.6. Hvis motoren fremdeles mangler kraft og/eller

overhetes, må du kople fra tennpluggledningenøyeblikkelig.

7. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTESERVICESENTER.

Kraftig vibrasjon1. Kople fra tennpluggledningen.2. Kontroller at kniven er montert på korrekt måte, se

side 7.3. Hvis kniven er skadet eller slitt, skift det ut med en

ny.4. Hvis vibrasjonen vedvarer, må du kople fra

tennpluggledningen øyeblikkelig.5. RÅDFØR DEG MED DITT LOKALE GODKJENTE

SERVICESENTER.

VIKTIG:Nye batterier må lades før bruk.

Påse at hverken laderen eller batteriet utsettes forfuktighet.

8 - NORSK

Motorbremswiren må alltid være justert slik atmotoren stopper innen 3 sekunder.VIKTIG! For justering kontakt autorisert servicestasjon.

ServiceanbefalingerVi anbefaler på det sterkeste at det utføres service påproduktet minst én gang i året, oftere hvis det brukesprofesjonelt.

Tämän ruohonleikkurin väärinkäyttö saattaa aiheuttaa vakavia vammoja käyttäjälleja muille läsnäoleville! Varoituksia ja turvaohjeita täytyy noudattaaturvallisuussyistä ja ruohonleikkurin tehokkaan toiminnan varmistamiseksi.Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa tässä oppaassa sekä itseruohonleikkurissa esiintyvien varoitus- ja turvaohjeiden noudattamisesta. Äläkoskaan käytä ruohonleikkuria, jos valmistajan ruohonkerääjä ja suojat eivät olepaikoillaan.

VAROTOIMENPITEET

Husqvarna Royal 53S & 53SE ruohonleikkureissakäytettyjen merkkien selitykset

Varoitus

Lue käyttöohjeet huolellisestivarmistaaksesi, että oletymmärtänyt mitä kaikkisäädinvivut tekevät.

Pidä ruohonleikkuri ainamaassa ruohoa leikatessasi.Kiviä saattaa singota ilmaan,mikäli ruohonleikkuriakallistetaan tai nostetaan.

Varmista, ettei lähettyvillä olemuita ihmisiä. Älä käytäruohonleikkuria, mikälileikkausalueella on muita ihmisiäetenkin lapsia tai lemmikkieläimiä.

Ole varovainen leikkuuterienkanssa. Älä laita käsiä tai jalkojapyörivän terän lähettyville.

Irrota sytytystulppa, ennen kuinryhdyt huoltamaan, puhdistamaantai säätämään ruohonleikkuria, taijos aiot jättää sen vartioimattavähäksikään aikaa.

Terä jatkaa pyörimistä leikkurinsammuttua. Odota kunneskaikki osat ovat pysähtyneettäysin, ennen kuin kosket niihin.

Yleistä:1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten

henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneetnäihin käyttöohjeisiin, käyttää tätäruohonleikkuria. Paikalliset määräyksetsaattavat rajoittaa käyttäjän iän.

2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näidenkäyttöohjeiden mukaisesti ja ohjeissaesitettyihin käyttötarkoituksiin.

3. Älä koskaan käytä ruohonleikkuriaväsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeidentai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.

4. Ruohonleikkuria käyttävä henkilö onvastuussa muille ihmisille tai heidänomaisuudelleen tapahtuneista vahingoistatai vaaratilanteista.

Bensiini ja turvallisuusVAROITUS - Bensiini on erittäin helpostisyttyvää- säilytä polttoainetta viileässä paikassa ja

sille tarkoitetussa säiliössä. Muoviastiateivät yleensä ole sopivia tähäntarkoitukseen.

- lisää polttoainetta ainoastaan ulkona äläkätupakoi samaan aikaan.

- lisää polttoaine ENNEN kuin käynnistätmoottorin. Älä koskaan avaapolttoainesäiliön korkkia tai lisääpolttoainetta moottorin käydessä tai senollessa kuuma.

- jos polttoainetta läikkyy, älä käynnistämoottoria, vaan siirrä kone poisläikkymisalueelta ja varo, ettei minkäänlaistakipinää syty, ennen kuin bensiinin höyrytovat haihtuneet.

- varmista, että kaikki polttoainesäiliöt jasäilytysastioiden korkit ovat kunnolla kiinni.

- siirrä kone pois täyttöalueelta, ennen kuinkäynnistät sen.

Turvatoimenpiteitä akun lataamista varten(ROYAL 53SE)1. Tarkista latausjohto säännöllisesti

viottumisten tai kulumisen varalta.2. Älä käytä ruohonleikkuria, jos latausjohto ei

ole hyvässä kunnossa.3. Älä lataa muita laitteita tämän koneen

laturilla.4. Älä käytä tämän koneen akkua missään

muussa laturissa.5. Lataus pitäisi tehdä turvallisessa paikassa,

missä akku tai johto eivät ole tiellä, taimissä niihin ei voi kompastua.

6. Latauspaikan tulisi olla hyvin ilmastoitu.7. Laturi lämpenee latauksen aikana. Tämä on

täysin normaalia ja merkki siitä, että akkutoimii kunnolla.

8. Älä peitä laturia latauksen ajaksi.9. Pidä huoli siitä, ettei laturi tai akku joudu

kosketukseen kosteuden kanssa.10. Vältä äärimmäisiä lämpötiloja.11. Laturi ei toimi 0oC:n alapuolella tai yli 40oC:n

lämpötilassa.12. Älä aiheuta oikosulkua akun napoihin.

SUOMI - 1

STOP

VAROTOIMENPITEETEsivalmistelut

1. Älä leikkaa nurmikkoa paljain jaloin taisandaalit jalassa. Käytä aina asianmukaistavaatetusta, hansikkaita ja tukevia kenkiä.

2. Kuulonsuojainten käyttö on suositeltavaa.3. Varmista, ettei nurmikolla ole keppejä, kiviä,

luita, johtoja tai muuta roskaa, jotka voivatsinkoutua ruohonleikkurin teristä.

4. Tarkista aina silmämääräisesti ennenleikkurin käynnistämistä, etteivät terät, teränpultit ja leikkuulaite ole kuluneet taivahingoittuneet. Vaihda kuluneet taivahingoittuneet osat sekä kaikki kiinnittimettasapainon varmistamiseksi.

5. Vaihda viallinen äänenvaimennin uuteen.Käyttö1. Älä käytä moottoria suljetussa paikassa,

jonne voi kerääntyä pakokaasua(hiilimonoksidia).

2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaanpäivänvalossa tai hyvässäkeinovalaistuksessa.

3. Vältä ruohonleikkurin käyttöä märällänurmikolla.

4. Ole varovainen märällä nurmikolla, silläsaatat liukastua.

5. Ole erityisen varovainen rinteissä ja käytäluistamattomia jalkineita.

6. Leikkaa rinteet sivusuunnassa, ei ylös- jaalassuunnassa.

7. Ole erityisen varovainen vaihtaessasisuuntaa rinteissä.

8. Penkereiden ja rinteiden leikkaaminen voiolla vaarallista. Älä käytä ruohonleikkuriapenkereissä tai jyrkissä rinteissä.

9. Älä kävele takaperin leikatessasi nurmikkoa,sillä saatat kompastua. Älä koskaan juokse.

10. Älä koskaan leikkaa nurmikkoa vetämälläleikkuria itseäsi kohti.

11. Sammuta moottori ennen kuin työnnätruohonleikkuria muun kuin nurmialueenylitse ja kuljettaessasi sitä leikkausalueelleja pois sieltä.

12. Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jossuojat ovat rikkoutuneet, tai jos nepuuttuvat.

13. Älä käytä moottoria ylinopeudella äläkämuuta säädinasetuksia. Liika nopeus onvaarallista ja lyhentää ruohonleikkurinkäyttöikää.

14. Vapauta kaikki terän kytkimet jakäyttökytkimet ennen käynnistämistä.

15. Kun käynnistät ruohonleikkurin, seisoriittävän kaukana leikkuuteristä.

16. Älä kallista ruohonleikkuria moottoriakäynnistäessäsi.

17. Älä laita käsiäsi ruohon poistoaukon lähellemoottorin käydessä.

18. Älä koskaan nosta ruohonleikkuria tai kannasitä moottorin käydessä.

19. Sytytystulpan vaijeri saattaa olla kuuma,käsittele sitä varoen.

20. Älä korjaa tai huolla ruohonleikkuria, josmoottori on kuuma.

21. Sammuta moottori ja odota kunnes terä onpysähtynyt:

- ennen kuin jätät ruohonleikkurinvartioimatta;

- ennen kuin lisäät polttoainetta.22. Sammuta moottori, odota kunnes terä on

pysähtynyt ja irrota sytytystulpan johto:- ennen kuin tarkistat tukoksen;- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai

työskentelet sen parissa;- jos osut johonkin. Älä käytä ruohonleikkuria

uudestaan, ennen kuin olet varmistanut,että se on turvallinen käyttää;

- jos ruohonleikkuri alkaa täristä normaalistapoikkeavasti, tarkista se välittömästi. Kovatärinä saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.

23. Vähennä kaasutusta moottorin sammuessa,ja jos moottorissa on sulkuventtiili, suljepolttoaineen virtaus leikkaamisen päätyttyä.

Kunnossapito ja varastointi1. Turvallisuussyistä on syytä varmista, että

kaikki mutterit, pultit ja ruuvit ovat tiukastikiinni.

2. Tarkista ruohonkerääjä säännöllisestikulumien varalta.

3. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osatturvallisuussyistä.

4. Käytä ainoastaan tähän koneeseentarkoitettuja varateriä, terän pultteja,välilevyjä ja hihnapyörää.

5. Jos polttoainesäiliössä on polttoainetta, äläsäilytä ruohonleikkuria sisätiloissa, missähöyryt saattavat joutua kosketukseenavotulen tai kipinöiden kanssa.

6. Anna moottorin jäähtyä, ennen kuin siirrätsen suljettuun varastoon.

7. Vähentääksesi tulipalon vaaraa pidämoottori, äänenvaimennin, akkutila japolttoaineen säiltysalue puhtaana ruohosta,lehdistä ja ylimääräisestä rasvasta.

8. Jos polttoainesäiliö täytyy tyhjentää, tee seulkotiloissa.

9. Säätäessäsi ruohonleikkuria varo etteivätsormesi juutu liikkuvien terien ja koneenkiinteiden osien väliin.

2 - SUOMI

Tuotteen arvokilpi

SUOMI - 3

Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.Kirjoita konettasi koskevat tiedot sille varatullekohdalle (katso kuva B), jotta voit antaatarvittavat tiedot varaosia tilatessasi tai tietojakysellessäsi valtuuteltusta huoltopisteestämme,tai mikäli haluat ottaa yhtetyttäasiakaspalvelupisteeseemme.

Kahva1. Toimitettaessa

ruohonleikkurin kahvaon taitettu koneenpäälle (C1).

2. Löysennäruohonleikkurinkummallakin puolellaolevia kahvan säätimiä(C2) ja nosta kahva ylös.

3. Säädä kahvasopivimpaan asentoon(C3) ja kiristäruohonleikkurinkummallakin puolellaolevat säätimet (C2).

Käynnistysvaijeri1. Irrota sytytystulpan

johto.

2. Vedä ohjauskahvaa(D1) vapauttaaksesimoottorin jarrun.

3. Laita käynnistysvaijerialakahvassa olevaanpitimeen (D2).

4. Laita käynnistysvaijeriyläkahvassa olevaanpitimeen (D3).

Ruohonkerääjänkiinnitys1. Nosta suojaläppää (E1)2. Aseta ruohonkerääjä

koukkuihin (E2).3. Laske ruohonkerääjä

ruohonleikkurintakapinnalle.

4. Laita suojaläppäruohonkerääjän päälle(E3). Varmista, ettäruohonkerääjä onkunnolla paikallaan.

Tuotenumero .............................

Malli ...........................................

Sarjanumero..............................

Ostopäiväys...............................

Ostopaikka.................................

•Säilytä ostotodistuksena•

B

KOKOONPANO-OHJEET

C2

D1

kahvansäädin

D2

D3

Huom: Varmista, ettei suojaläpän ja ruohonkerääjän väliin jää tyhjää tilaa.

Ruohonleikkuria voidaan käyttää ilman ruohonkerääjä, mikäli ruohonkeräys eiole tarpeellista. Varmista, että suojaläppä on kiinni kokonaan.

Jarru täytyy vapauttaavetämällläohjauskahvaa kohtikahvaa ennen kuinvaijeri vedetään ulos.

E1

E2 E3

C1

C3

MOOTTORIA KOSKEVIA TIETOJAÖljy1. Tarkista öljyn määrä ajoittain ja aina kun

ruohonleikkuria on käytetty viisi tuntia. 2. Lisää öljyä tarpeen mukaan niin, että öljyä on

aina öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin asti.3. Käytä hyvälaatuista SAE 30 -nelitahtiöljyä.4. Lisätessäsi öljyä:

a) Irrota öljysäiliönkorkki.(F1)b) Täytä kunnes öljyäon öljytikun TÄYNNÄ-merkkiin asti.(F2)

5. Vaihda öljy viidenensimmäisenkäyttötunnin jälkeen jasen jälkeen 25käyttötunnin välein.

6. Vaihda öljy moottorinollessa lämmin - muttaei kuuma - älä koskaanhuolla konettamoottorin ollessakuuma.

Bensiini1. Käytä tavallista lyijytöntä bensiiniä.2. Älä täytä polttoainesäiliötä moottorin ollessa

kuuma.3. Älä täytä polttoainesäiliötä tupakoidessasi.4. Älä täytä

polttoainesäiliötämoottorin käydessä.

5. Jotteipolttoainejärjestelmäänjoutuisi roskia, pyyhipolttoaineentäyttöaukon korkkiennen kuin avaatsen.(G1)

6. On suositeltavaa, ettäsäiliö täytetäänsuodattimellavarustetun suppilonkautta.(G2)

7. Pyyhi läikkynytpolttoaine pois ennenkuin käynnistätkoneen.

Moottorin käynnistys ensimmäisellä kerralla1. Siirrä moottorin nopeudensäädin NOPEA

(FAST) ‘+’ -merkin kohdalle kutenkohdassa Käyttö - käynnistys jasammutus on esitetty.

2. Paina rikastinta (H)lujasti viisi kertaa

3. Seuraa kohdassaKäyttö - käynnistysja sammutus annettuja ohjeita.

4. Jos moottori ei käynnisty, kunkäynnistysvaijerista on vedetty kolmekertaa, paina rikastinta kolme kertaa jatoista vaihe 3.

Moottorin käynnistys seuraavilla kerroilla1. Siirrä moottorin nopeudensäädin NOPEA

(FAST) ‘+’ -merkin kohdalle ja painarikastinta lujasti kolme kertaa ennen kuinkäynnistät moottorin. (Jos moottorisammuu, polttoaineen loppumisen vuoksi,lisää polttoainetta ja paina rikastinta kolmekertaa.)

4 - SUOMI

Huom: Siirrä kone pois polttoaineen täyttöpaikalta ennen kuin käynnistät sen.

KÄYNNISTYS - MOOTTORIN RIKASTIN

Rikastinta ei yleensä tarvita, kun käynnistetään lämmintä moottoria . Kylmällä ilmalla rikastimen käyttösaattaa kuitenkin olla tarpeellista.

Huom: Käynnistäessäsi moottoria ensimmäistä kertaa lisää öljyä ja bensiiniä yllä annettujen ohjeiden Öljyja bensiini mukaisesti.

H

F1

F2

G1

G2

KÄYTTÖ - KÄYNNISTYS JA SAMMUTUSRoyal 53S:n käynnistys ja sammutus

Käynnistys

1. Kiinnitä sytytystulpanjohto.

2. Laita moottorinnopeudensäädin NOPEA(FAST) ‘+’-asentoonennen kuin käynnistätleikkurin (J1).

3. Vedä ohjauskahvaavapauttaaksesi moottorinja leikkuuterän jarrun(J2).

4. Vedä käynnistysvaijeriaitseäsi kohti niin pitkällekuin mahdollista, palautakahva varovasti ja vedäkahvaa sitten lujastiitseäsi kohti niin pitkällekuin se menee (J3).

5. Kun moottori onkäynnistynyt, anna senkäydä 30 sekuntia ennenkuin aloitat leikkaamisen.

Vaihteen lukitus

1. Eteenpäinvaihde valitaanja vapautetaan kahvanpäällä olevallavaihdekahvalla (J4).

2. Ajonopeutta voidaanmuuttaanopeudensäätimella(J5).

3. Kun ote vaihdekahvastairrotetaan, pysähtyyruohonleikkuriautomaattisesti.

Pysäytys

1. Vapauta vaihdekahva.

2. Vapauta ohjauskahva.

Royal 53SE:n käynnistys ja sammutusKäynnistys1. Seuraa Royal 53S:n kohdalla annettuja vaiheita

1-3.2. Käännä avainta ja pidä

paikallaan kunnesmoottori käynnistyy (K1).Avain palaaalkuperäiseenasentoonsa kun sevapautetaan.

3. Jos moottori ei käynnistyavainta käännettäessä,akku saattaa ola latauksen tarpeessa.

Vaihteen lukitus - Katso Royal 53S

Sammutus - Katso Royal 53S

SUOMI - 5

Ainoastaan avaimella käynnistys - Moottorilataa akun leikkaamisen aikana.

Huom: Royal 53SE voidaan käynnistäämanuaalisesti noudattamalla kohdan Royal53S:n käynnistys ja sammutus vaiheita 1-5.

+

-

J1

J2

J3

J4

J5

K1

Käynnistysvaijeri

moottorin no-peudensäädin

ajonopeudensäädin

KÄYTTÖ - LEIKKAAMINEN

6 - SUOMI

Ruohon leikkaaminen1. Leikkaa aina oikeassa

asennossa (M1).2. Aloita leikkaaminen

nurmialueenulkoreunalta, ja leikkaapitkittäin vuorotellenkumpaankin suuntaan(M2).

3. Leikkaa nurmikko kaksikertaa viikossakasvuaikana. Nurmikkokärsii, jos enemmänkuin yksi kolmasosa senpituudesta leikataankerralla ja myös ruohonkeruu hankaloituu.

Leikkuukorkeuden säätö1. Leikkuukorkeutta

voidaan muuttaasiirtämällä säätövipuhaluttuun asentoon(M3).

Ruohonkerääjän tyhjennys1. Nosta suojaläppää (M4).2. Poista ruohonkerääjä koneesta (M5).3. Tyhjennä kerääjä.

Huom: Älä ylikuormita ruohonleikkuria.Kun leikkauskor keus asetetaan korkeimpaanasentoon (katso kohtaa Leikkauskorkeus)leikattaessa pitkää ja paksua nurmikkoaensimmäistä kertaa vältytään ylirasittamastamoottoria ja vahingoittamasta ruohonleikkuria.

Puhdistus

1. Puhdista ruoho kotelon altaharjalla (N1 & N2).

2. Puhdista leikkuujätepehmeällä harjalla moottorinilmanotto- ja poistoaukoista(N3), leikkauskorkeudensäätimen ympäriltä (N4),pyörien ympäriltä (N5) jaruohonkerääjästä (N6).

3. Pyyhi ruohonleikkurinulkopinta kuivalla rätillä.

KUNNOSSAPITO

TÄRKEÄÄ Älä huolla ruohonleikkuria moottorin ollessakuuma.

TÄRKEÄÄÄlä koskaan käytä vettä ruohonleikkurisipuhdistukseen. Älä myöskään käytä kemikaaleja,bensiiniä tai liuottimia, sillä ne saattavat vahingoittaatärkeitä muoviosia.

N2

N1

M5M4

M1

M2

M3

N3

N5

N4

N6

KUNNOSSAPITO

SUOMI - 7

Leikkausjärjestelmä (P1)Terän irrotus• Irrota sytytystulppa.1. Löysennä pultti

kääntämällä sitävastapäiväänruuviavaimella.

2. Irrota terän pultti, teräja välilevy

3. Tarkista, etteivät neole vahingoittuneet japuhdista tarvittaessa.

Terän kiinnitys1. Kiinnitä terä ruohonleikkuriin niin, että

terävät reunat osoittavat poispäinleikkurista.

2. Laita terän pultti takaisin terän ja välilevynlävitse.

3. Pitele lujasti kiinni pultista ja kiristä seruuviavaimella. Älä kiristä liikaa.

Akun lautaus (ainoastaan 53SE)1. Sammuta ruohonleikkuri.2. Irrota sytytystulppa.3. Kytke johdinnippu irti akun johdinnipusta

(Q).4. Kytke laturin johto akun johdinnipussa

olevaan liittimeen.5. Kytke laturi tavalliseen pistorasiaan. 6. Lataus käynnistyy.7. Lataa 24 tuntia.8. Kun akku on latautunut, irrota laturi

pistorasiasta ja latauspisteestä.9. Liitä johdinnippu akun johdinnippuun (Q).10.Akku on nyt käyttövalmis.

YMPÄRISTÖTIETOAElectrolux Outdoor Products ‘n toutteet onvalmistettu ISO 14001-ympäristöjärjestelmänmukaisesti. Tuotteet on valmistettumahdollisimman ympäristöystävällisistä osistaElectrolux OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä.

Muovioisissa kierrätysmerkinnät lajitteluavarten.

• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsituotetta.

• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaisetantavat hävittämistä koskevia neuvoja.

AKUN HÄVITTÄMINEN• Akku tulisi viedä hyväksyttyyn

huoltopisteeseen tai paikalliseenkierrätyskeskukseen.

• ÄLÄ hävitä käytettyä akkuatalousjätteiden mukana

• Lyijy/happoakut saattavat ollavahingollisia ja ne tulee hävittäähyväksyttyjä menetelmiä noudattaenEuroopan määräysten mukaisesti

• ÄLÄ hävitä akkua vesistöön.

• EI saa polttaa

POLTTOAINEIDEN JA VOITELUÖLJYJENHÄVITTÄMINEN• Käytä suojaavia vaatteita poltto- ja

voiteluaineita käsitellessäsi. • Vältä kosketusta ihon kanssa.• Tyhjennä bensiini ja moottoriöljy ennen kuin

kuljetat konetta.• Paikallisilta viranomaisilta saat tietoja

lähimmän kierrätyspisteen/jätteidenhävityspisteen sijainnista.

• ÄLÄ hävitä käytettyäpolttoainetta/öljyä talousjätteidenmukana

• Jätepolttoaineet/öljyt ovatvahingollisia, mutta ne voidaankierrättää ja ne tulee hävittäähyväksyttyjä menetelmiä noudattaen.

• ÄLÄ hävitä käytettyäpolttoainetta/öljyä vesistöön.

• EI saa polttaa

TÄRKEÄÄ Älä huolla ruohonleikkuria moottorinollessa kuuma.

Käsittele terää varovasti - terävät reunatsaattavat aiheuttaa vahinkoa. KÄYTÄ HANSIKKAITAVaihda metalliterä 50 leikkaustunnin tai 2vuoden jälkeen, riippumatta sen kunnosta.Jos terä on haljennut tai muutenvahingoittunut, vaihda se uuteen.

P1

Q

Johdinnipusta

Johdinnippu Akkulaturi

KUNNOSSAPITOAkun vaihto1. Akku sijaitsee suojakannen alapuolella moottorin

takana.2. Sammuta moottori ja irrota sytytystulppa.3. Irrota kansi jotta pääset käsiksi akkuun.

Yleisohjeita ladattaville akuille1. Lataus kestää 24 tuntia.2. Normaaleissa käyttöolosuhteissa akku lataantuu

moottorin käydessä.3. Jotta akku säilyisi hyvässä kunnossa, se tulisi

ladata vähintään kerran kuudessa kuukaudessa.4. Latausajan ylittäminen saattaa lyhentää akun

käyttöikää.5. Suojaa sähköjohto. Älä koskaan kanna laturia

pelkästään sen johdosta.6. Jos latauksesta on kulunut yli kuusi kuukautta, ja

akku purkautuu nopeasti 24 tunnin latauksenjälkeen, voi olla tarpeellista vaihtaa akku uuteen.

7. Älä avaa akun koteloa.8. Puhdista ainoastaan kuivalla, pehmeällä rätillä.9. Älä koskaan käytä kosteaa rättiä tai syttyviä

nesteitä kuten bensiiniä, tärpättiä, tinneriä jne. 10. Hävitä käytetyt akut turvallisesti.

Käyttökauden loputtua1. Vaihda terä, pultit, mutterit tai ruuvit tarvittaessa.2. Puhdista ruohonleikkuri huolella.3. Vie ilmansuodatin puhdistettavaksi paikalliseen

huoltopisteeseen ja tee tarvittavat huoltotyöt jakorjaukset.

4. Tyhjennä moottoriöljy ja bensiini.Ruohonleikkurin varastointi1. Laita ruohonleikkuri varastoon välittömästi käytön

jälkeen.2. Odota kunnes moottori on jäähtynyt välttyäksesi

mahdolliselta tulipalon vaaralta. 3. Puhdista ruohonleikkuri.4. Säilytä viileässä, kuivassa paikassa, missä leikkuri

ei pääse vahingoittumaan.

Moottorin kunnossapito-ohjelmaSuorita huollot annettujen käyttötuntien jälkeen taikuukausittain riippuen siitä kumpi tulee täyteen ensin.Ruohonleikkuri pitäisi huoltaa useammin, mikäli sitäkäytetään epäsuotuisissa olosuhteissa.Ensimmäiset 5 tuntia - Vaihda öljy.Jokaisen viiden tunnin jälkeen tai päivittäin -Tarkista öljyn määrä. Puhdista sormisuojus. Puhdistaäänenvaimentimen ympärys.Jokaisen 25 tunnin jälkeen tai kerran kesässä - Vaihdaöljy, jos ruohonleikkuria kuormitetaan paljon, tai jos sitäkäytetään kuumissa olosuhteissa. Huolla ilmanpuhdistaja.Jokaisen 50 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -Vaihda öljy. Tarkista kipinäsuojus, jos sellainen onasennettu.Jokaisen 100 tunnin jälkeen tai kerran kesässä -

Puhdista jäähdytysjärjestelmä*. Vaihda sytytystulppauuteen.• Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa, tai jos

ilmassa on roskia tai jos ruohonleikurilla on leikattupitkää, kuivaa nurmikkoa useita kertoja.

Moottorin huolto ja takuuTässä ruohonleikkurissa oleva moottori kuuluumoottorin valmistajan takuun piiriin. Lisätietojasaat paikalliselta välittäjältäsi (katso alla).Briggs and StrattonLähin valtuutettu Briggs and Stratton -huoltopistesaattaa löytyä puhelinluettelon keltaisilta sivuilta.

VianetsintäMoottori ei käynnisty1. Varmista, että ohjauskahva on

käynnistysasennosa.2. Varmista, että säätökahva on ‘+’-asennossa.3. Tarkista, että polttoainesäiliössä on riittävästi

polttoainetta ja että korkin ilmanottoaukko ei ole tukossa.4. Irrota sytytystulppa ja kuivaa se.5. Bensiini saattaa olla vanhentunutta. Vaihda uuteen.6. Tarkista, että terän pultti on kunnolla kiinni.

Ruohonleikkuri saattaa käynnistyä huonosti, jospultti on löysällä.

7. Jos moottori ei vieläkään käynnisty, irrotasytytystulpan johto välittömästi.

8. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN, VALTUUTETTUUNHUOLTOPISTEESEEN.

Moottori ei käynnisty (ainoastaan Electrostart)1. Varmista, että ohjauskahva on

käynnistysasennosa.2. Akku on tyhjä - käynnistä ruohonleikkuri

manuaalisesti.3. Jos moottori ei vieläkään käynnisty, irrota

sytytystulpan johto välittömästi.4. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN, VALTUUTETTUUN

HUOLTOPISTEESEEN.Moottori on tehoton ja/tai kuumenee liikaa1. Tarkista, että säätövipu on “Normaali”-asennossa.2. Irrota sytytystulpan johto ja anna moottorin jäähtyä.3. Puhdista leikkuujätteet ja muut roskat moottorin

ympäriltä ja ilmanottoaukoista sekä kannenalapuolelta mukaan lukien poistoputki ja puhallin.

4. Puhdista moottorin ilmansuodattimet (Vie moottorinilmansuodatin paikalliseen, valtuutettuunhuoltopisteseen, missä se puhdistetaanperusteellisesti).

5. Bensiini saattaa olla vanhentunutta, vaihda uuteen.6. Jos moottori on vieläkin tehoton ja/tai kuumenee

liikaa, irrota sytytystulpan johto välittömästi.7. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN, VALTUUTETTUUN

HUOLTOPISTEESEEN.Liiallinen tärinä1. Irrota sytytystulpan johto.2. Tarkista, että terä on kiinnitetty oikein. Katso sivu 7.3. Jos terä on vahingoittunut tai kulunut, vaihda se

uuteen.4. Jos tärinä jatkuu, irrota sytytystulpan johto

välittömästi.5. OTA YHTEYS PAIKALLISEEN, VALTUUTETTUUN

HUOLTOPISTEESEEN.

TÄRKEÄÄ: Uudet akut täytyy ladata ennen käyttöä.

Varmista, ettei laturi tai akku joudu kosketukseenkosteuden kanssa.

8 - SUOMI

Moottorijarrun vaijerin on aina oltava säädettysiten, että moottori pysähtyy 3 sekunnissa. HUOM! Anna säätö valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.

Huoltopalveluja koskevia suosituksiaOn suositeltavaa, että kone huolletaan vähintäänkerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.

Om denna gräsklippare inte används på rätt sätt kan den vara farlig! Dennagräsklippare kan orsaka allvarliga skador på den person som kör den och andra;du måste följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner så att du använder den pådet mest säkra och effektiva sättet. Det åligger den som använder gräsklipparenatt följa alla varningar och säkerhetsinstruktioner i denna handbok och pågräsklipparen. Använd aldrig gräsklipparen om inte tillverkarensgräsuppsamlingslåda eller skydd har monterats.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

Förklaring av symboler på dinHusqvarna Royal 53S & 53SE

Varning

Läs användarinstruktionernanoggrannt så att Du är säker påatt Du förstår alla kontrollorganoch vad de är för.

Håll alltid gräsklipparen påmarken när du klipper. Om dulutar eller lyfter gräsklipparenkan stenar kastas ut.

Håll åskådare på avstånd. Klippinte när personer, speciellt barn,befinner sig inom klippområdet.

Var försiktig med tår ochhänder. Kom inte för nära detroterande kniven med dina tåreller händer.

Koppla bort tändstiftet innan dupåbörjar underhållsarbete,rengöring, justering eller om duskall lämna gräsklipparenobevakad kortare eller längre tid.

Kniven fortsätter att rotera efter attmaskinen har stängts av. Vänta tillssamtliga maskinkomponenter harstannat helt innan du vidrör dem.

Allmänt1. Låt aldrig barn eller personer som inte

känner till dessa instruktioner användagräsklipparen. Lokala bestämmelser kanbegränsa ålder på den som kör maskinen.

2. Använd gräsklipparen endast på det sättoch för de funktioner som beskrivs i dessainstruktioner.

3. Kör aldrig gräsklipparen när du är trött, sjukeller har intagit alkohol, droger eller medicin.

4. Den som kör eller använder gräsklipparenär ansvarig för olyckor där andra personereller deras egendom är inblandade.

Säkerhetsföreskrifter för bränsleVARNING - bensin är ytterst lättantändligt- Lagra bränslet på en sval plats i en

behållare som är speciellt konstruerad förändamålet.

- Fyll på bränsle utomhus och rök inte medandu fyller på bränsle.

- Fyll på bränsle INNAN du startar motorn.Avlägsna aldrig tanklocket eller tankamedan motorn är igång eller medan motornär varm.

- Om du spiller bensin, försök inte startamotorn utan flytta maskinen bort från denplats där du spillde och undvik att skapa enkälla för gnistbildning innan bensinångornahar dunstat bort.

- Sätt ordentligt tillbaka alla tanklock ochlocket på behållaren.

- Flytta maskinen bort från tankningsplatseninnan du startar den.

Säkerhetsprocedurer när du laddar batteriet(ROYAL 53SE)1. Kontrollera laddningskabeln med jämna

mellanrum för skador eller försämring pågrund av ålder.

2. Använd inte gräsklipparen omladdningskabeln inte är i gott skick.

3. Försök inte ladda andra produkter medladdaren för denna enhet.

4. Försök inte ladda detta batteri med enannan laddare.

5. Laddning skall endast göras på ett säkertställe där du varken kan trampa på ellersnubbla över batteriet eller kabeln.

6. Laddningsplatsen skall ha god ventilation.7. Under laddning blir batteriladdaren varm.

Detta är normalt och betyder att laddarenfungerar som den skall.

8. Täck inte över batteriladdaren mednågonting under laddningen.

9. Se till att varken laddaren eller batterietutsätts för fukt.

10. Undvik extrema temperaturer.11. Laddaren fungerar inte under fryspunkten

eller över 40oC.

12. Kortslut inte batteripolerna.

SVENSKA - 1

STOP

SÄKERHETSFÖRESKRIFTERFörberedelse1. Klipp aldrig gräs barfota eller i öppna

sandaler. Använd alltid lämpliga kläder,handskar och kraftiga skor.

2. Användande av hörselskyddrekommenderas.

3. Se till att gräsmattan är fri från pinnar,stenar, ben, ståltråd och skräp; de kankastas ut av kniven.

4. Innan du startar, gör en visuell inspektionför att kontrollera att kniven, knivbult ochknivfäste inte är slitna eller skadade. Byt utslitna eller skadade delar tillsammans medderas fastsättningsanordningar i hela satserför att bevara balansen.

5. Byt ut felaktiga ljudämpare.Användning1. Kör inte motorn i ett slutet utrymme där

avgaser (koloxid) kan ansamlas.2. Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller

i bra artificiellt ljus.3. Undvik att köra din gräsklippare i vått gräs

om det är möjligt.4. Var försiktig med vått gräs, du kan tappa

fotfästet.5. Var extra försiktig på sluttningar och använd

skor som inte slinter.6. Klipp gräs på sluttningar utmed sluttningen,

aldrig upp och ner.7. Var extra försiktig när du byter riktning på

sluttningar.8. Gräsklippning på vallar eller sluttningar kan

vara farligt. Klipp inte gräs på vallar eller ibranta sluttningar.

9. Gå inte baklänges när du klipper, du kansnubbla. Gå - spring aldrig.

10. Klipp aldrig gräs genom att dragräsklipparen mot dig.

11. Stanna motorn innan du kör gräsklipparenöver andra ytor än gräs och när dutransporterar gräsklipparen till och från detområde som skall klippas.

12. Kör aldrig gräsklipparen med skadadeskydd eller utan att skydden är på plats.

13. Kör inte motorn på för högt varvtal ellerändra inställningen på regulatorn. För högtvarvtal är farligt och förkortar gräsklipparenslivslängd.

14. Koppla bort kniven och drivningen innan dustartar.

15. Starta alltid gräsklipparen försiktigt medfötterna på behörigt avstånd från kniven.

16. Luta inte gräsklipparen när du startarmotorn.

17. Placera aldrig dina händer näragräsklipparens utblåsningskanal medanmotorn är igång.

18. Lyft aldrig upp eller bär gräsklipparenmedan motorn är igång.

19. Kabeln till tändstiftet kan vara het - hanteraden med försiktighet.

20. Försök aldrig utföra underhållsarbete på dingräsklippare medan motorn är varm.

21. Stanna motorn och vänta tills kniven harstannat:-

- innan du lämnar gräsklipparen utan uppsiktför kortare eller längre tid;

- innan du fyller på tanken.22. Stanna motorn, vänta tills kniven stannat

och koppla bort kabeln till tändstiftet.- innan du tar bort något som blockerar;- innan du kontrollerar, rengör eller arbetar på

maskinen;- om du kör på något. Använd inte

gräsklipparen förrän du är säker på att helamaskinen är i säkert skick för vidarekörning;

- om gräsklipparen börjar vibrera onormalt.Kontrollera omedelbart. Stora vibrationerkan förorsaka skador.

23. Dra ner gaspådraget vid avstängning avmotorn och, om motorn är försedd med enbortkopplingsventil, stäng av bränslet när duhar klippt färdigt.

Underhåll och undanställning1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är

ordentligt åtdragna för att vara säker på attgräsklipparen är säker att köra.

2. Kontrollera oftagräsuppsamlingslådan/gräspåsen för slitageoch försämring.

3. Byt ut slitna eller skadade delar avsäkerhetsskäl.

4. Använd endast original delar somspecificeras för produkten.

5. Ställ aldrig undan gräsklipparen medbränsle i tanken inne i en byggnad därångor kan nå en öppen låga eller gnista.

6. Låt motorn svalna innan du ställer in den iett utrymme.

7. För att minska risk för eldsvåda, hållmotorn, ljuddämparen, batterilådan ochbränsletanken fria från gräs, löv eller förmycket smörjfett.

8. Om bränsletanken måste dräneras, skalldetta göras utomhus.

9. Var försiktig vid justering av maskinen för attförhindra att dina fingrar fastnar mellanrörliga kniv och fasta delar på maskinen.

2 - SVENSKA

Identifieringsetikett

SVENSKA - 3

Din produkt kan identifieras genomproduktetiketten i silver och svart. För attvara säker på att Du har allproduktinformation Du behöver när Dubeställer reservdelar eller rådfrågar ett avvåra auktoriserade servicecentra eller omDu behöver kontakta vårkundtjänstavdelning bör Du göra enanteckning på den plats som finns fördenna information som visas i figur B .

Montering av handtag1. Din maskin är försedd

med två handtag somär fällda över maskinen.(C1)

2. Lossa handtagetsjusteringskruvar (C2)på båda sidorna avmaskinen och lyft upphandtagsenheten.

3. Placera handtagsen-heten i det bekvämasteläget för dig (C3) ochdra åt handtagetsjusteringsskruvar (C2)på båda sidorna avmaskinen.

Ryckstart1. Koppla bort kabeln till

tändstiftet.2. Dra i säkerhets-

handtaget (D1) för attsläppa loss bromsen påmotorn.

3. Placera snöret i därföravsedd styrning på detunder handtaget. (D2)

4. Placera snöret i därföravsedd styrning i detövre handtaget. (D3)

Montering avgräsuppsamlare1. Lyft upp

säkerhetsluckan. (E1)2. Placera

gräsuppsamlaren påsina krokar (E2).

3. Sänk nergräsuppsamlaren tillgräsklipparens bakre yta.

4. Placera säkerhet-sluckan överst pågräsuppsamlaren.(E3). Försäkra dig omatt gräsuppsamlaren ärrätt monterad.

Produktnummer ...................

Modell ..................................

Serie ....................................

Inköpsdatum ........................

Inköpsställe..........................

•Behåll denna som kvitto på inköpet•

B

MONTERINGSINSTRUKTIONER

C2

D1

handtagsjusterare

D2

D3

OBS: Se till att det inte finns någon öppning mellan säkerhetsklaffen i ochgräsuppsamlingslådan.

När du inte behöver samla upp gräset kan du använda gräsklipparen utangräsuppsamlingslåda. Se till att säkerhetsklaffen är helt stängd.

Du måste frisläppabromsen genom attdra säkerhetsspakenmot handtaget innandu drar ut snöret.

E1

E2 E3

C1

C3

MOTOROlja1. Kontrollera oljenivån med jämna mellanrum

och alltid efter fem timmars användning.2. Fyll på olja om det behövs för att hålla nivån

vid märket FULL på oljestickan.3. Använd en av SAE 30 olja god kvalitet för

fyrtaktsmotorer.4. För att fylla på olja:

a) Ta bort locket överoljepåfyllningshålet.(F1)b) Fyll upp till märketFULL påoljestickan.(F2)

5. Byt olja efter de förstafem driftstimmarna ochdärefter alltid efter 25driftstimmar.

6. Byt alltid olja medanmotorn är varm - meninte het - försök aldrigutföra underhåll på enhet motor.

Bensin1. Använd ny av blyfri bensin standardoktan .2. Fyll inte tanken medan motorn är het.3. Fyll inte tanken när du röker.4. Fyll inte tanken medan motorn är igång.5. Föratt undvika att

skräp kommer in ibränslesystemet, torkabort gräs och smutsfrån locket tillbränsletanken innan duskruvar av det.(G1)

6. Vi rekommenderar attdu fyller tanken genomen tratt med ettfilter.(G2)

7. Torka bort allt spillinnan du startarmotorn.

Hur man startar motorn första gången

1. För spaken för motorns varvtal till FORT(+) enligt illustration under avsnittetKörning - start och stopp.

2. Tryck fem gånger påflödarknappen (H).

3. Följ instruktionerna iavsnittet Körning -start och stopp.

4. Om motorn vägrar att starta efter det att duryckt i startsnöret tre gånger, tryck tregånger på flödarknappen och upprepasteg 3.

Påföljande starter

1. För spaken för motorns varvtal till FORT(+) och tryck på flödarknappen tre gångerinnan du startar motorn. (Om motornstannar för att bensinen tagit slut - tryck tregånger på flödarknappen.)

4 - SVENSKA

Observera: flytta maskinen bort från området där du fyllde på tanken innan du startar maskinen.

STARTA - FLÖDA MOTORN

Chokning är vanligtvis onödigt när du startar en varm motor. Vid kall väderlek kan det dock krävas attchokning upprepas.

OBS: Innan du startar motorn för första gången, fyll på olja och bensin som beskrivits ovan i avsnittet Oljaoch bensin.

H

F1

F2

G1

G2

KÖRNING - START OCH STOPP

Start och stopp av Royal 53SStart1. Anslut kabeln för

tändstiftet.2. För spaken för motorns

varvtal till FORT ‘+’innan du startar. (J1).

3. Dra uppsäkerhetshandtaget föratt frigöramotorbromsen. (J2)

4. Dra startsnöret mot digtill du känner att det taremot, släpp handtagetlångsamt och drasedan handtaget motdig så långt det går.(J3)

5. Efter det att motornstartat, låt den gå i 30sekunder innan dubörjar användagräsklipparen.

Inkoppling avframdrivningen1. Körning framåt kopplas

in och ur medframdrivningsspakenöverst på handtaget(J4).

2. Körhastigheten kanändras med spaken förkörhastighet. (J5)

3. När du släpper spakenför framdrivningsstoppas framdrivningenautomatiskt.

Stopp1. Släpp

motordrivningsspaken.2. Släpp

säkerhetshandtaget.

Start och stopp av Royal 53SEStart1. Följ steg 1-3 för Royal

53S2. Vrid nyckeln och håll

den i startläge tillsmotorn startar (K1).Nyckeln går tillbaka tillursprung-släget närden släpps.

3. Om motorn inte startarnär du vrider nyckelnkan batteriet behöva laddas.

Inkoppling av framdrivningen - se Royal 53S

Stopp - se Royal 53S

SVENSKA - 5

Endast självstart - motorn laddar batterietmedan du klipper gräset.

Observera: Din Royal 53SE kan startasmanuellt genom att du följer steg 1-5 i:Start och stopp av Royal 53S

+

-

J1

J2

J3

J4

J5

K1

Ryckstart

Spak förmotorvarv

Spak förkörhastighet

KÖRNING - GRÄSKLIPPNING

6 - SVENSKA

Hur man klipper gräset1. Använd alltid rätt läge

för gräsklippning (M1).2. Börja klippa från

gräsmattans yttre kantoch klipp i strimmorfram och tillbaka. (M2)

3. Klipp gräset två gångeri veckan medan detväxer. Det är inte braför din gräsmatta om duklipper mer än entredjedel av dess längdvid ett tillfälle och detkan också vara svårt attsamla upp gräsklippet.

Justering av klipphöjd1. Klipphöjden kan ändras

genom att du drarjusteringsspaken bortfrån placeringsspårenoch flyttar den till detvalda läget (M3).

Tömning av gräsuppsamlare1. Lyft upp säkerhetsluckan. (M4)2. Avlägsna gräsuppsamlaren från maskinen

(M5)3. Töm gräsuppsamlaren.

Observera:Överbelasta inte din gräsklippare. När du köri långt gräs, klipp först med klipphöjdeninställd på en högre inställning (se avsnittetKlipphöjd) vilket hjälper att minska motornsöverbelastning och förhindrar skador på dingräsklippare.

UNDERHÅLL

Rengöring

1. Avlägsna gräs frånunder kåpan med enborste (N1 & N21).

2. Använd en mjuk borsteför att avlägsnagräsklipp från motornsluftintag och utblåsning(N3), justeringsområdetför klipphöjd (N4), runthjulen (N5) ochgräsuppsamlaren (N6).

3. Torka av alla ytor på dingräsklippare med en torrtrasa.

VIKTIGTFörsök inte att utföra underhåll på dingräsklippare medan motorn är varm. Kopplabort kabeln till tändstiftet.

VIKTIGTAnvänd aldrig vatten för rengöring av dingräsklippare. Rengör inte med kemikalier,inklusive bensin, eller lösningsmedel - vissa avdessa kan förstöra viktiga plastdetaljer.

N2

N1

M5M4

M1

M2

M3

N3

N5

N4

N6

UNDERHÅLL

SVENSKA - 7

Klippsystem (P1)Demontering av kniv• Koppla bort tändstiftet.1. Använd en skiftnyckel

för att lossa knivbultengenom att vrida denmoturs.

2. Avlägsna knivbulten,kniven ochmellanläggsbrickan

3. Kontrollera för skadoroch rengör om såbehövs.

Montering av kniv1. Montera kniven på maskinen med de vassa

eggarna bort från maskinen.2. Sätt tillbaka knivbulten genom kniven och

mellanläggsbrickan.3. Håll fast och dra åt knivbulten ordentligt med

en skiftnyckel. Dra inte åt för hårt.

Hur du byter batteri (ENDAST 53SE)1. Stanna din gräsklippare.2. Koppla bort tändstiftet.3. Koppla bort ledningshylsan från batterihylsan

(Q).4. Anslut laddningskabeln till batteriets

laddningspunkt.5. Anslut batteriladdaren till ett eluttag.6. Laddning startar.7. Ladda i 24 timmar.8. Efter laddning, koppla ur laddaren från

eluttaget och laddningspunkten.9. Anslut ledningshylsan till batterihylsan (Q).10. Batteriet är nu klart för användning.

MILJÖINFORMATIONElectrolux produkter för användning utomhus tillverkasenligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, närså är praktiskt möjligt, använder komponenter somtillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tarhänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet föråtervinning när produkten ej längre är användbar.• Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna

har märkts (där så är praktiskt möjligt) försortering för återvinning.

• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig avmed en produkt som ej längre är användbar.

• Om är nödvändigt, kontakta Din lokalamyndighet för information om hur Du skall göradig av med produkten.

BORTSKAFFNING AV BATTERI• Batteriet skall lämnas in till en godkänd servicedepå

eller till Din lokala återvinningsstation.

• Lägg INTE ett använt batteritillsammans med hushållssopor

• Bly/syra-batterier kan vara skadligaoch skall bortskaffas genom ettgodkänt återvinningsföretag i enlighetmed europeiska bestämmelser.

• Kasta aldrig batterier i vattendrag.

• Får ej förbrännas.

BORTSKAFFNING AV BRÄNSLE OCHSMÖRJOLJOR• Använd skyddskläder när Du hanterar bränsle

och smörjmedel.• Undvik kontakt med huden.• Avlägsna bensin och motorolja innan Du

transporterar enheten.• Kontakta Din lokala myndighet för information om

närmaste plats för återvinning/bortskaffning.

• Gör Dig INTE av med förbrukatbränsle/förbrukad olja viahushållsavfallet.

• Avfallsbränsle/oljor är skadliga, menkan återvinnas och skall bortforslasgenom godkända kanaler.

• Häll INTE ut använda bränslen/oljori vattendrag.

• Får ej förbrännas.

VIKTIGTFörsök inte att utföra underhåll på dingräsklippare medan motorn är varm. Kopplabort kabeln till tändstiftet.

Antera alltid kniven med försiktighet - vassaeggar kan orsaka skador.ANVÄND HANDSKARByt ut dina knivar efter 50 timmars klippningeller vartannat år beroende på vilket somkommer först - oberoende av deraskondition.Om kniven har sprickor eller är skadad byt utden mot en ny.

P1

Q

Batterihylsan

Vävdkabelhylsa Batteriladdare

UNDERHÅLLByte av batteri1. Batteriet är placerat under ett skydd bakom motorn.2. Stanna gräsklipparen och koppla bort tändstiftet.3. Avlägsna skyddet för att komma åt batteriet.

Allmänna riktlinjer vad gäller omladdningsbara batterier1. Laddningstid är 24 timmar.2. Vid normal användning kommer detta batteri att

laddas medan du kör motorn.3. För att hålla batteriet i bästa skick skall det laddas

minst en gång var sjätte månad.4. Om du går över laddningsperioden kan detta

förkorta livslängden på batteriet.5. Skydda elkabeln. Bär aldrig batteriladdaren enbart i

den elektriska kabeln.6. Om batteriet efter en längre period av användning

snabbt tappar laddning efter en full laddning på 24timmar är det troligen tid att byta till ett nytt batteri.

7. Försök inte öppna kåpan.8. Rengör endast med en mjuk trasa.9. Använd aldrig en fuktig trasa eller brännbara vätskor

som bensin, varnolen, tinner etc.10.Gör dig av med gamla batterier på ett säkert sätt.

När gräsklippningssäsongen är slut1. Byt ut kniv, bultar, muttrar eller skruvar om så

behövs.2. Rengör din gräsklippare omsorgsfullt.3. Be din lokala serviceverkstad att rengöra luftfiltret

ordentligt och utföra den service eller dereparationer som behövs.

4. Töm motorn på olja och bensin.Hur du förvarar din gräsklippare1. Ställ inte undan din gräsklippare omedelbart efter

det att du använt den.2. Vänta tills motorn har svalnat för att undvika risk för

eldsvåda.3. Rengör din gräsklippare.4. Lagra den på en sval, torr plats där din gräsklippare

är skyddad från skador.

Underhållsschema för motorFölj intervallen per timma eller månad beroende påvilket som inträffar först. Service måste utföras oftareom maskinen används under svåra förhållanden.Efter de första 5 timmarna - Byt oljaVar femte timma eller dagligen - Kontrolleraoljenivån. Rengörvarmeskyddet. Rengör runtljuddämparen.Var 25e timma eller varje säsong - Byt olja om dukör maskinen i tjockt gräs eller i högaomgivningstemperaturer. *Gör service på luftrenaren.Var 50e timma eller varje säsong - Byt olja.Kontrollera gnistsläckaren om sådan är monterad.Var 100e timma eller varje säsong - Rengörkylsystemet*. Byt tändstift.

• Rengör oftare i dammiga förhållanden eller när detfinns luftburet skräp eller efter längre körning när duklippt långt, torrt gräs.

Service och garanti på motornDen motor som är monterad på din gräsklippare ärförsedd med garanti från motortillverkaren. Förytterligare information kontakta din handlare somanges nedan.Briggs & StrattonDu kan hitta din närmaste auktoriseradeserviceverkstad för Briggs & Stratton i gula sidorna itelefonkatalogen.

FelsökningMotorn startar inte1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.2. Kontrollera att motorvarvsreglaget är i läge “+”.3. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i

tanken och att luftventilen i tanklocket är ren.4. Avlägsna och torka av tändstiftet.5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.6. Kontrollera att knivbulten är fastdragen. En lös bult

kan göra motorn svår att starta.7. Om motorn fortfarande inte startar, koppla

omedelbart bort kabeln till tändstiftet.8. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE

SERVICEVERKSTAD.Motorn vill inte rotera (endast elstart)1. Se till att säkerhetsspaken är i startläge.2. Batteriet urladdat - starta din gräsklippare för hand.3. Om motorn fortfarande inte vill rotera, koppla

omedelbart bort kabeln till tändstiftet.4. KONTAKT DIN LOKALA AUKTORISERADE

SERVICEVERKSTAD.Ingen motorstyrka och/eller överhettning1. Kontrollera att körspaken är i sitt “normala” läge.2. Koppla bort kabeln till tändstiftet och låt motorn

svalna.3. Rensa bort gräsklipp och skräp från runt motorn och

luftintagen och undersidan av kåpan inklusivekanalen och fläkten.

4. Rengör motorns luftfilter (be din lokalaserviceverkstad att rengöra motorns luftfilterordentligt).

5. Bensinen kan vara för gammal. Byt ut.6. Om det fortfarande inte finns någon styrka i

motorn och/eller den överhettas, kopplaomedelbart bort kablen till tändstiftet.

7. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADESERVICEVERKSTAD.

För stora vibrationer1. Koppla bort kabeln till tändstiftet.2. Kontrollera att kniven är rätt monterat, se sidan 7.3. Om kniven är skadat eller slitet, byt ut det mot ett

nytt.4. Om vibrationerna kvarstår, koppla omedelbart

bort kabeln till tändstiftet.5. KONTAKTA DIN LOKALA AUKTORISERADE

SERVICEVERKSTAD.

VIKTIGT:Nya batterier behöver laddas innan de kananvändas.

Se till att varken laddaren eller batteriet utsätts för fukt.

8 - SVENSKA

Motorbromsvajern måste alltid vara justerad så attmotorn stoppar inom 3 sekunder. VIKTIGT! För justering kontakta en auktoriseradåterförsäljare eller serviceverkstad.

ServicerekommendationerVi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar inDin maskin för service minst en gång per år, oftare omden användes professionellt.

Hvis denne plæneklipper ikke anvendes korrekt, kan den være farlig! Denneplæneklipper kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre, og advarslerog sikkerhedsforeskrifter skal følges for at garantere, sikkerhed og effektivitet vedbrug af denne plæneklipper. Brugeren er ansvarlig for at følge de advarsels- ogsikkerhedsforeskrifter, der er angivet i denne brugsvejledning og påplæneklipperen. Benyt aldrig plæneklipperen, hvis ikke den opsamler og deskærme, der medfølger fra producenten, er monteret.

SIKKERHEDSREGLER

Forklaring på symboler på Deres HusqvarnaRoyal 53S og 53SE

Advarsel

Læs brugsvejledningengrundigt, så De lærerbetjeningsgrebene og deresfunktioner at kende.

Hold altid plæneklipperen på jorden,når De slår græs. De kan risikere,at der kastes sten ud, hvis Devipper eller løfter plæneklipperen.

Hold tilskuere væk. Slå ikkegræs, mens der er folk, specieltbørn eller kæledyr på detområde, hvor græsset skal slås.

Pas på at De ikke får skårettæer eller hænder af. Lad ikkehænder eller fødder komme inærheden af en roterende kniv.

Afmonter tændledningen, før Deforsøger at udføre nogen formfor vedligeholdelse, rengøringeller justering, eller hvis De vilefterlade plæneklipperen udenopsyn for selv et kort stykke tid.

Kniven fortsætter med at rotereefter, at der er slukket formaskinen. Vent til allemaskinkomponenter er standsethelt, før du rører ved dem.

Generelt1. Lad aldrig børn eller folk, som ikke er

bekendte med disse brugsvejledninger,benytte plæneklipperen. Lokale kan sættebegrænsninger for brugerens alder.

2. Benyt kun plæneklipperen på den måde ogtil de funktioner, der er beskrevet i dennebrugsvejledning.

3. Benyt aldrig plæneklipperen, når De er træt,syg eller De har indtaget alkohol, narkotikaeller medicin.

4. Operatøren eller brugeren er ansvarlig foruheld eller skader på andre mennesker ellerderes ejendom.

BrændstofsikkerhedADVARSEL - Benzin er meget brandfarlig- Opbevar benzin køligt i en beholder, som er

fremstillet specielt til dette formål.Plasticbeholdere er generelt uegnede.

- Fyld kun brændstof på udendørs, og undladat ryge ved påfyldning.

- Hæld brændstoffet på INDEN motorenstartes. Fjern aldrig hætten tilbrændstoftanken, og påfyld heller ikke olie,mens motoren er i gang, eller mensmotoren er varm.

- Hvis der spildes benzin, må motoren ikkestartes. Fjern i stedet maskinen fra det sted,hvor benzinen blev spildt, og undgå atskabe nogen antændingskilder, indtilbenzindampene har spredt sig.

- Sæt alle hætter tilbage på brændstoftankeog beholdere, og sørg for, at de sidder godtfast.

- Fjern produktet fra påfyldningsområdet, førdet startes.

Sikkerhedsprocedurer ved opladning afbatteri (ROYAL 53SE)1. Efterse ledningen til batteriladeren

regelmæssigt for beskadigelse eller slid.2. Lad være med at tage plæneklipperen i brug,

hvis ledningen til batteriladeren ikke er i godstand.

3. Forsøg ikke at oplade andre produkter medopladeren til denne enhed.

4. Forsøg ikke at anvende dette batteri mednogen anden oplader.

5. Opladning bør kun foretages på et sikkertsted, hvor man ikke kan risikere at træde påbatteriet eller ledningen eller at falde overdem.

6. Der skal være god udluftning på stedet.7. Under opladning bliver batteriopladeren

varm. Dette er normalt og betyder, atopladeren fungerer korrekt.

8. Dæk ikke batteriopladeren til med nogetunder opladning.

9. Sørg for, at hverken opladeren eller batterietudsættes for fugt.

10. Undgå ekstreme temperaturer.11. Opladeren fungerer ikke under frysepunktet

eller over 40°C.12. Batteriets poler må ikke kortsluttes.

DANSK - 1

STOP

SIKKERHEDSREGLERForberedelse1. Slå ikke græsplænen i bare tæer eller i åbne

sandaler. Bær altid passende beklædning,handsker og robuste sko.

2. Det anbefales at bruge høreværn.3. Sørg for, at der ikke ligger kviste, sten, ben,

ledninger og andet materiale på plænen.Disse genstande kan blive kastet op afkniven.

4. Før brug skal der altid foretages et visuelteftersyn for at kontrollere, at knive, knivbolteog skæreenhed ikke er slidte ellerbeskadigede. Udskift slidte eller beskadigedeknive med tilhørendefastspændingsanordninger for at opretholdebalancen.

5. Udskift defekte støjdæmpere.Brug1. Start ikke motoren i et indelukket område,

hvor der kan samle sig udstødningsgasser(kulilte).

2. Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller vedgod kunstig belysning.

3. Undgå at benytte Deres plæneklipper i vådtgræs, hvor det er muligt.

4. Pas på i vådt græs - De kan risikere at mistefodfæstet.

5. Vær ekstra forsigtig med at bevare fodfæstetpå skråninger, og brug skridsikkert fodtøj.

6. Slå græsset på langs på skråninger, aldrigopad og nedad.

7. Vær særdeles forsigtig, når De skifter retningpå skråninger.

8. Det kan være farligt at slå græs på skrænterog skråninger. Undlad at slå græs påskrænter eller stejle skråninger.

9. Gå ikke baglæns, når De bevæger Dem, daDe kan risikere at falde.Gå – løb aldrig.

10.Slå aldrig græsset ved at trækkeplæneklipperen mod Dem selv.

11.Stands motoren, inden plæneklipperenskubbes over overflader, der ikke ergræsoverflader, og ved transport afplæneklipperen til og fra det område, hvorgræsset skal klippes.

12.Benyt aldrig plæneklipperen, hvis skærmeneer i stykker eller uden skærmene ermonteret.

13.Motorens omdrejningsmax må ikkeoverskrides, og regulatorindstillingerne måikke ændres. Det er farligt at overstigemotorens omdrejningsmax, og det vil forkorteplæneklipperens levetid.

14 Kobl alle kniv- og drevkoblinger fra før start.15.Start altid plæneklipperen forsigtigt med

fødderne i tilstrækkelig afstand fra knivene.16.Vip ikke plæneklipperen, mens motoren

startes.

17.Lad ikke hænderne komme i nærheden afgræsudkastrenden, mens motoren er i gang.

18.Løft eller bær aldrig en plæneklipper, mensmotoren er i gang.

19.Tændrørsledningen kan være varm - værforsigtig ved håndtering.

20.Forsøg ikke at udføre nogen form forvedligeholdelsesarbejde på Deresplæneklipper, mens motoren er varm.

21.Stands motoren, og vent, indtil knivenstandser:

- inden De forlader plæneklipperen udenopsyn for selv et kort stykke tid;

- inden De fylder benzin på22.Stands motoren, vent, indtil kniven standser,

og tag tændrørsledningen af:- inden De kontrollerer, renser eller udfører

arbejde på plæneklipperen;- Hvis De rammer en genstand. Benyt ikke

plæneklipperen, før De er sikker på, at heleplæneklipperen er driftssikker;

- Hvis plæneklipperen begynder at vibrereunormalt. Voldsomme rystelser kan medførepersonskade.

23.Reducér gasreguleringsindstillingen underslukning af motoren, og, hvis motoren erudstyret med en benzinhane, luk forbrændstoftilførslen efter endt plæneklipning.

Vedligeholdelse og opbevaring1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer

altid er strammet for at sikre, atplæneklipperen er driftssikker.

2. Kontrollér opsamleren hyppigt for slid ellerforringelse.

3. Udskift slidte eller beskadigede dele afsikkerhedshensyn.

4. Brug ved udskiftning kun de knive, knivbolte,mellemstykker og hjul, der er specificeret fordette produkt.

5. Opbevar aldrig plæneklipperen medbrændstof i tanken i en bygning, hvor dampekan komme i nærheden af åben ild ellergnister.

6. Lad motoren køle ned, inden den opbevaresi nogen form for indelukke.

7. Hold motoren, støjdæmperen, batterikassenog det sted, hvor brændstoffet opbevares, frifor græs, blade eller store mængder fedtstoffor at nedsætte risikoen for brand.

8. Hvis brændstoftanken skal temmes, skaldette gøres udendørs.

9. Ved justering af maskinen skal De væreforsigtig for at undgå, at De får fingrene iklemme mellem de bevægelige knive ogmaskinens faste dele.

2 - DANSK

Produktmærkat

DANSK - 3

Dit produkt identificeres unikt med enproduktmærkeplade i sølv og sort. For atsikre at du har fyldestgørendeproduktinformation, når du bestillerreservedele eller for råd og vejledning fraet af vores godkendte servicecentre, ellerhvis du får brug for at kontakte vores kundeserviceafdeleling, skal du notereoplysningerne vist på fig. B i de tommefelter.

Håndtagskonstruktion1. Produktet leveres med

håndtagene foldet overproduktet (C1).

2. Frigør håndtagsjuster-ingsanordningerne (C2)på begge sider afproduktet, og løft hånd-tagskonstruktionen op.

3. Justér håndtagskon-struktionen, så denmest bekvemmebetjeningspositionopnås (C3), og stramhåndtagsjuste-ringsanordningerne(C2) på begge sider afproduktet.

Rekylstarter1. Monter

tændrørsledningen.2. Træk i dødmandsgrebet

(D1), så motorbremsenfrigøres.

3. Placér snoren iholderen på detnederste håndtag (D2).

4. Placér snoren iholderen på detøverste håndtag (D3).

Montering af opsamler1. Løft sikkerhedsklappen

(E1).2. Sæt opsamleren ned

over krogene. (E2)3. Sænk opsamleren ned

på bagsiden afplæneklipperen.

4. Placér sikkerhed-sklappen oven påopsamleren (E3).Kontrollér, atopsamleren sidder godtfast.

Produktnummer ...................

Model ...................................

Serienummer .......................

Købsdato .............................

Købssted..............................

•Opbevar venligst somkøbsdokumentation•

B

MONTERINGSVEJLEDNING

C2

D1

håndtagsjustering-sanordning

D2

D3

Bemærk venligst: Sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellemsikkerhedsklappen og opsamleren.

Hvor det ikke er nødvendigt at opsamle græsset, kan De anvendeplæneklipperen uden opsamleren. Sørg for, at sikkerhedsklappen er helt lukket.

De skal frigørebremsen ved at trækkedødmandsgrebet imodhåndtaget, før Detrækker ud i snoren.

E1

E2 E3

C1

C3

MOTORINFORMATIONOlie1. Kontrollér oliestanden regelmæssigt og hver

femte driftstime.2. Påfyld olie efter behov, således at oliestanden

holdes på FULL-mærket (fuld) påoliestandsmåleren

3. Brug en SAE 30firetaktsolie af en godkvalitet.

4. Påfyldning af olie:a) Fjern oliedækslet(F1)b) Fyld til FULL-mærket(fuld) påoliestandsmåleren. (F2)

5. Skift olien efter de førstefem timers drift ogderefter hver 25.driftstime.

6. Skift altid olien, mensmotoren er varm - menikke brandvarm. Forsøgaldrig at udføre nogenform for vedligeholdelsepå en varm motor.

Benzin

1. Brug Aspen Miljebenzin eller frisk blyfri benzinalmindelig oletan.

2. Fyld ikke brændstoftanken, mens motoren erbrandvarm.

3. Fyld ikkebrændstoftanken, mensDe ryger.

4. Fyld ikkebrændstoftanken, mensmotoren kører.

5. Tør benzindækslet heltren for græs og snavs,før De skruer den af, forat undgå at få snavs indi brændstofsystemet.(G1)

6. Det anbefales, at Defylder tanken gennem entragt med et filter.(G2)

7. Tør spildt benzin væk,før De starter motoren.

Start af motor første gang

1. Sæt motorens hastighedsregulering påFAST (hurtig) ‘+’ som illustreret i afsnittetBrug - start og standsning.

2. Tryk hårdt påprimeren (H) 5gange.

3. Følg anvisningerne iafsnittet Brug - startog standsning.

4. Hvis motoren ikke starter efter 3 træk itræksnoren, skal der trykkes 3 gange påprimeren, hvorefter trin 3 gentages.

Efterfølgende start af motor

1. Sæt motorens hastighedsregulering til FAST(hurtig) ‘+’-positionen, og tryk hårdt påprimeren 3 gange, før motoren startes (hvismotoren er standset, fordi den er løbet tørfor brændstof, skal benzintanken fyldes op,hvorefter der trykkes 3 gange på primeren).

4 - DANSK

Bemærk venligst: Sørg for, at maskinen ikke er i nærheden af brændstofpåfyldningsområdet, nården startes.

START - PRIMING AF MOTOREN

Priming er normalt unødvendigt, når en varm motor startes igen. Hvis vejret er koldt, kan det imidlertidvære nødvendigt at gentage priming.

Bemærk venligst: Når motoren startes første gang, skal den fyldes med olie og benzin som beskrevetovenfor i afsnittet Olie og benzin.

H

F1

F2

G1

G2

BRUG - START OG STANDSNING

Start og standsning af Royal 53SStart1. Sæt tændrørsledningen

i.2. Sæt motorens

hastighedsregulering tilFAST (hurtig) ‘+’-positionen, før motorenstartes (J1).

3. Træk idødmandsgrebet for atfrigøre motor- ogknivbremsen (J2).

4. Træk rekylstarterenhelt ud mod Dem selv,indtil De mærker denfulde modstand. Sætlangsomt håndtagettilbage, og trækderefter håndtaget modDem selv, så langt detkan komme (J3).

5. Når motoren er startet,skal De lade den køre i30 sekunder, inden Detager den i brug.

Tilkobling af træk1. Det fremadgående

træk kobles til og framed kørselsgrebetøverst på håndtaget(J4).

2. Trækhastigheden kanændres med trækketshastighedsregulering(J5).

3. Hvis kørselsgrebetslippes, standses detfremadgående trækautomatisk.

Standsning1. Slip kørselsgrebet.2. Slip dødmandsgrebet.

Start og standsning af Royal 53SEStart1. Følg trin 1-3 for Royal

53S.2. Drej nøglen og hold

den, indtil motorenstarter (K1). Nøglenvender tilbage til denoprindelige position, nården slippes.

3. Hvis motoren ikkestarter, når De drejernøglen, kan årsagen være, at batteriet skaloplades.

Tilkobling af træk - se Royal 53S

Standsning - se Royal 53S

DANSK - 5

Kun nøglestart - Plæneklipperens motorgenoplader batteriet under plæneklipning.

Bemærk venligst: Deres Royal 53SE kanstartes manuelt ved hjælp af trin 1-5 i afsnittetStart og standsning af Royal 53S.

+

-

J1

J2

J3

J4

J5

K1

Rekylstarter

motorenshastighedsregulering

trækketshastighedsregulering

BRUG - KLIPNING

6 - DANSK

Plæneklipningsteknik1. Brug altid den korrekte

klippeposition (M1).2. Begynd med at slå

græsset i en afplænens yderkanter, ogslå græsset i baner iskiftende retninger(M2).

3. Slå græsset to gangeom ugen ivækstsæsonen. Deresplæne vil tage skade,hvis mere end entredjedel af denslængde slås adgangen, hvilket ogsåkan føre til forringetopsamling.

Højdejustering1. De kan justere

klippehøjden ved attrække justerings-grebet væk fra mont-eringsrillerne og flyttedet til den ønskedeposition (M3).

Tømning af opsamleren1. Løft sikkerhedsklappen (M4).2. Tag opsamleren af maskinen.(M5).3. Tøm opsamleren.

Bemærk venligst: Overbelast ikke Deresplæneklipper . Når De slår en græsplæne medlangt kraftigt græs, vil en indledende slåning medklippehøjden indstillet til den højeste positio (seKlippehøjde) hjælpe til med at reducereoverbelastning a motoren og vil endvidere hjælpemed at forhindre beskadigelse af Deresplæneklipper.

Rengøring1. Fjern græs fra

undersiden af skjoldetmed en børste (N1 &N2).

2. Fjern græsset med en blødbørste fra motorensluftindtag og udstødning(N3),højdejusteringsområde(N4), omkring hjulene (N5)og omkring opsamleren(N6).

3. Tør alle overflader påDeres plæneklipper overmed en tør klud.

VEDLIGEHOLDELSE

VIGTIGTForsøg aldrig at udføre nogen form forvedligeholdelse på en varm motor.

VIGTIGTBrug aldrig vand til at rengøre Deres plæneklippermed. Rengør ikke med kemikalier, herunder benzineller opløsningsmidler, da nogle af disse midler kanbeskadige vigtige plasticdele.

N2

N1

M5M4

M1

M2

M3

N3

N5

N4

N6

VEDLIGEHOLDELSE

DANSK - 7

Klippesystem (P1)Afmontering af kniv• Afbryd tændrøret1. Brug en skruenøgle til

at løsne knivboltenved at dreje mod uret.

2. Fjern knivbolten,kniven ogafstandsskiven.

3. Efterse delene forbeskadigelse, ogrengør den efterbehov.

Montering af kniven1. Montér kniven på maskinen med de skarpe

kanter pegende væk fra maskinen.2. Sæt knivbolten gennem kniven og

afstandsskiven.3. Hold knivbolten fast, og stram den godt fast

med en skruenøgle. Sørg for ikke at strammeden for hårdt.

Sådan oplades batteriet (KUN 53SE)1. Stands plæneklipperen.2. Afbryd tændrøret3. Afbryd kabelrøret fra batteriets kabelrør (Q)4. Sæt opladerledningen ind i forbindelsen på

batteriets kabelrør.5. Sæt batteriopladerens stik ind i en almindelig

stikkontakt.6. Opladning vil da begynde.7. Oplad i 24 timer.8. Efter opladning skal opladeren stik trækkes

ud af kontakten og opladningspunktet.9. Slut kabelrøret til batteriets kabelrør (Q)10. Enheden er klar til brug.

MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGERElectrolux Outdoor Products er fremstillet i henholdtil et miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor deter praktisk muligt, anvender komponenter, somfremstilles på den mest ansvarlige vismiljømæssigt, i overensstemmelse medvirksomhedsprocedurer og med mulighed forgenbrug i slutningen af produktets levetid.• Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter

er mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblikpå kategoriseret genbrug.

• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor vedbortskaffelse af produkter, der er slidt op.

• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndighederfor at få oplysninger om bortskaffelse.

BATTERIBORTSKAFFELSE• Batteriet skal afleveres hos et godkendt

servicecenter eller på Deres lokale genbrugsstation.

• Smid IKKE brugte batterier ud medhusholdningsaffald

• Blybatterier kan være skadelige og børbortskaffes ved hjælp af detgodkendte genbrugsmiddel ioverensstemmelse med europæisklovgivning.

• Smid IKKE batterier i vand.

• Må IKKE antændes

BORTSKAFFELSE AF BRÆNDSTOFFER OGSMØREOLIER• De skal sørge for at anvende beskyttelsestøj, når

De arbejder med brændstoffer og smøremidler.• Undgå kontakt med huden• Fjern benzin og motorolie, inden De

transporterer produktet.• Kontakt Deres lokale myndigheder for at få

oplysninger om Deres nærmeste genbrugs-/affaldsstation.

• Smid IKKE brugtebrændstoffer/olier ud medhusholdningsaffald

• Affaldsbrændstoffer/affaldsolier erskadelige, men kan genbruges ogbør bortskaffes ved hjælp afgodkendte midler.

• Smid IKKE brugtebrændstoffer/olier i vand.

• Må IKKE antændes

VIGTIGTForsøg aldrig at udføre nogen form forvedligeholdelse på en varm motor.Håndtér altid kniven med forsigtighed.De kan komme til skade ved berøring afskarpe kanter. BRUG HANDSKER. UdskiftDeres metalkniv efter 50 timersplæneklipning eller to år, alt efter, hvad derindtræffer først, uden hensyn til denstilstand. Hvis kniven er revnet ellerbeskadiget, skal den udskiftes med en ny.

P1

Q

batterietskabelrør

Kabelrør Batterilader

VEDLIGEHOLDELSEUdskiftning af batteri1. Batteriet er placeret under en skærm bag motoren,2. Stands plæneklipperen og afbryd tændrøret.3. Fjern skærmen for at få adgang til batteriet.

Generelle retningslinier vedrørende genopladeligtbatteri1. Opladningstid er 24 timer.2. Under normal brug vil batteriet genoplade sig selv,

mens motoren kører.3. For at holde batteriet i god stand skal det

genoplades mindst en gang hver sjette måned.4. Overskridelse af batteriets genopladningstid kan

forkorte batteriets levetid.5. Beskyt det elektriske kabel. Bær aldrig batteriet

udelukkende i elkablet.6. Hvis batteriet efter længere tids anvendelse hurtigt

bliver fladt efter 24 timers konstant genopladning, erdet sandsynligvis nødvendigt at anskaffe et nyt batteri.

7. Forsøg ikke at åbne selve batterikassen.8. Rengør kun med en tør, blød klud.9. Brug aldrig en våd klud eller brændbare væsker

som f.eks. benzin, sprit, fortynder eller lignende.10.Brugte batterier skal bortskaffes på forsvarlig vis.

Ved plæneklipningssæsonens slutning1. Udskift knive, bolte, møtrikker eller skruer, hvis det

er nødvendigt.2. Rengør Deres plæneklipper grundigt.3. Bed det lokale servicecenter om at rengøre

luftfilteret grundigt og udføre service eller reparation,som måtte være nødvendig.

4. Dræn motoren for olie og benzin.Opbevaring af Deres plæneklipper1. Stil ikke Deres plæneklipper væk umiddelbart efter

brug.2. Vent indtil motoren er kølet ned for at undgå

eventuel brandfare.3. Rengør Deres plæneklipper.4. Opbevar den et køligt, tørt sted, hvor Deres

plæneklipper er beskyttet mod beskadigelse.

Vedligeholdelsesskema for motorFølg time- eller kalenderintervallerne, alt efter hvilkeindtræffer først. Der kræves hyppigere vedligeholdelse, nårdriftsforholdene ikke er gode.Efter de første 5 timer - Skift olieHver 5. time eller dagligt - Kontrollér oliestanden.Rengør fingerbeskyttelse. Rengør rundt om lyddæmper.Hver 25. time eller hver sæson - Skift olie, hvisplæneklipperen benyttes under stor belastning ellerved høje omgivende temperaturer. Efterse luftfilter.Hver 50. time eller hver sæson - Skift olie. Eftersegnistfanger, hvis en sådan er monteret.Hver 100. time eller hver sæson - Rengør

kølesystemet*. Udskift tændrør.* Rengør hyppigere under støvede forhold, eller når

luftbåret materiale forekommer eller efter lang tidsdrift med klipning af højt, tørt græs.

Motorservicering og -garantiDer ydes garanti på den motor, Deres plæneklipperer udstyret med, fra motorproducenten. Foryderligere oplysninger, kontakt Deres forhandler.

FejlfindingMotoren vil ikke starte1. Kontrollér, at dødmandsgrebet er placeret i

startpositionen.2. Kontrollér, at betjeningsgrebet er i ‘+’-positionen.3. Kontrollér, at der er nok brændstof i tanken, og at

lufthullet er frit.4. Tag tændrøret ud og rengør det.5. Benzinen kan være for gammel. Udskift til Aspen

Miljebenzin.6. Kontrollér, at knivbolten er strammet. En løs bolt kan

bevirke, at det er svært at starte plæneklipperen.7. Hvis motoren stadig ikke vil starte, skal De

øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.8. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE

SERVICECENTER.Motoren vil ikke dreje (kun elektrostart)1. Kontrollér, at dødmandsgrebet er placeret i

startpositionen.2. Batteriet er fladt - start Deres plæneklipper manuelt.3. Hvis motoren stadig ikke vil dreje, skal De

øjeblikkeligt afbryde tændrørsledningen.4. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE

SERVICECENTER.Manglende motorkraft og/eller overophedning1. Kontrollér, at betjeningshåndtaget står på positionen

“normal”.2. Afbryd tændrørsledningen, og lad motoren køle ned.3. Fjern græs og andet materiale fra

motoromgivelserne og luftindtag samt undersiden afskjoldet, herunder renden og ventilatoren.

4. Rengør motorens luftfilter (bed Deres lokalegodkendte servicecenter om at rengøre luftfilteretgrundigt).

5. Benzinen kan være for gammel. Udskift til AspenMiljebenzin.

6. Hvis der stadig ingen motorkraft er og/ellermotoren overopheder, skal De øjeblikkeligtafbryde tændrørsledningen.

7. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTESERVICECENTER.

Overdreven vibration1. Afbryd tændrørsledningen.2. Kontrollér, at kniven er monteret korrekt, se side 7.3. Hvis kniven er beskadiget eller slidt, skal den

udskiftes med en ny.4. Hvis vibrationen fortsætter, skal De øjeblikkeligt

afbryde tændrørsledningen.5. KONSULTER DERES LOKALE GODKENDTE

SERVICECENTER.

VIGTIGT : Nye batterier skal oplades før brug.

Sørg for, at hverken opladeren eller batterietudsættes for fugt.

8 - DANSK

Motorbremsekablet skal altid være justeret såledesat motoren standser inden 3 sekunder. VIGTIGT! Justering bør foretages af autoriseretserviceværksted.

Anbefalet serviceVi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst éngang om året og oftere, hvis der er tale omerhvervsmæssig anvendelse.

CERTIFICATE OF CONFORMITYKONFORMITÄTSZERTIFIKATCERTIFICAT DE CONFORMITECERTIFICAAT VAN CONFORMITEITKONFORMITETSATTESTTUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS

KONFORMITETSCERTIFIKATVARECERTIFIKATCERTIFICADO DE CONFORMIDADCERTIFICADO DE CONFORMIDADECERTIFICATO DI CONFORMITA

I, the undersigned P. Howells of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that a sample of the above product hasbeen tested and found to comply with directives:89/392/EEC, 89/336/EEC

I, the undersigned P. Howells of Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UPCertify that a sample of the above product hasbeen tested using directive 81/1051/EEC as aguide. The maximum A-weighted sound pressurelevel recorded at operator position under free fieldsemi anechoic chamber conditions was :-

I, the undersigned P. Howells of ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UPCertify that a sample of the above product hasbeen tested using ISO 5349 as a guide. Themaximum weighted root mean square value ofvibration recorded at operator’s hand positionwas:-

Ich, der Unterzeichner P. Howells von ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigenProdukts getestet wurde und sich dabei gezeigthat, daß es den Direktivenanforderungenentspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Ich, der Unterzeichner P. Howells von ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigenProdukts getestet wurde und dabei Direktive81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, deran der Bedienerposition unter Freifeld-Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:

Ich, der Unterzeichner P. Howells von ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigenProdukts getestet wurde und dabei ISO 5349 alsRichtschnur verwendet wurde. Der maximalegewichtete Vibrationseffektivwert, der an derHandposition des Bedieners gemessen wurde,betrug:

Je soussigné P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé et prouvé conforme auxdirectives: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Je soussigné P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de ladirective 81/1051/EEC. Le niveau maximumpondéré de pression acoustique enregistré à laposition de l’opérateur en champ libre en chambredemi-sourde était de:

Je soussigné P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de lanorme ISO 5349. La moyenne quadratiquepondérée des vibrations enregistrées à la positionde la main de l’opérateur était de:

Ik, ondergetekende P. Howells van ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar van hetbovengenoemde product is getest en voldoetaan de richtlijnen: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Ik, ondergetekende P. Howells van ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar van hetbovengenoemde product is getest volgens richtlijn81/1051/EEC. Het maximale A-belastegeluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positievan de bediener in een semi geluiddichte ruimte bijvrije veld condities bedraagt:

Ik, ondergetekende P. Howells van ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,verklaar hierbij dat een proefexemplaar van hetbovengenoemde product is getest volgens ISO5349 als richtlijn. De maximale belaste effectievewaarde van trilling, geregistreerd bij de positie vande hand van de bediener, bedraagt: -

Undertegnede, P. Howells i Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner aten prøve av ovennevnte produkt er testet ogfunnet å være i overensstemmelse meddirektivene: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Undertegnede, P. Howells i Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at enprøve av ovennevnte produkt er testet, med direktiv81/1051/EEC som rettledning. Maksimum A-belastede lydtrykksnivå, registrert ved brukerensplassering, under fritt felt halvveis ekkofrittkammerforhold, var:

Undertegnede, P. Howells i Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP bevitner at enprøve av ovennevnte produkt er testet, meddirektiv ISO 5349 som rettledning. Maksimumbelastede effektivverdi av vibrering, registrert vedplasseringen av brukerens hånd, var:

Minä allekirjoittanut P. Howells, ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP,vahvistan, että yllä mainitun tuotteennäytekappale on tarkastettu ja sen on todettuvastaavan direktiivejä: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, ettäyllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettukäyttäen EU-direktiiviä 81/1051/ETY viitteenä.Suurin A-painotettu käyttäjän kohdalla mitattuäänenpaineen taso puolikaiuttomassa huoneessakäyttäjän tasolla oli seuraava:

Minä allekirjoittanut P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, vahvistan, ettäyllä mainitun tuotteen näytekappale on tarkastettukäyttäen ISO 5349 -standardia viitteenä. Suurinpainotettu käsivarsitärinä käyttäjän käden kohdallaoli seuraava:

Jag, undertecknad P Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ettexemplar av ovan nämnda produkt har testatsoch befunnits följa bestämmelserna:89/392/EEC, 89/336/EEC

Jag, undertecknad P Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ettexemplar av ovan nämnda produkt har testats medbestämmelse 81/1051/EEC som riktlinje. Detmaximala A-vägda ljudtrycknivån som uppmättesvid körplatsen under förhållanden i en frifälts halvtekofri kammare var:

Jag, undertecknad P Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, betygar att ettexemplar av ovan nämnda produkt har testatsmed bestämmelse ISO 5349 som riktlinje. Detmaximala vägda kvadratiska medelvärdet förvibration som uppmätts vid förarens handläge var:

Undertegnede, P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attestererherved, at en prøve af ovenstående produkt erblevet testet, og at det er blevet konstateret, atdet er i overensstemmelse med direktiverne:89/392/EEC, 89/336/EEC

Undertegnede, P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attestererherved, at en prøve af ovenstående produkt erblevet testet, idet direktiv 81/1051/EØF er blevetanvendt som vejledning. Det maksimale A-vægtedelydtryksniveau, som er blevet målt påbrugerpositionen i et frifeltshalvlyddødt rum var:

Undertegnede, P. Howells, Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attestererherved, at en prøve af ovenstående produkt erblevet testet, idet ISO 5349 er blevet benyttet somvejledning. Den maksimale vægtede effektivværdifor vibration som er blevet registreret vedbrugerens håndposition var:

Yo, el firmante más abajo como P Howells deElectrolux Outdoor Products, Aycliffe IndustrialEstate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL56UP. Certifico que una muestra del productoindicado anteriormente ha sido probada yhallada que cumple con las directivas.:89/392/EEC, 89/336/EEC

Yo, el firmante más abajo P Howells de ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.Certifico que ha sido probada una muestra delproducto anteriormente mencionado utilizando ladirectiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivelde presión de sonido ponderado A registrado en laposición del operario bajo condiciones de cámaraanecóica de semi campo fue de:-

Yo, el firmante más abajo P Howells de ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP.Certifico que ha sido probada una muestra delproducto anteriormente mencionado utilizandocomo guía ISO 5349. El valor máximo ponderadode la media de la raíz cuadrada de la vibraciónregistrada en la posición de la mano del operariofue de:-

Eu, abaixo assinado, P. Howells da ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,Certifico que uma amostra do produto acima foitestada e está em conformidade com asdirectivas: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Eu, abaixo assinado, P. Howells da ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,Certifico que uma amostra do produto acima foitestada tendo como guia a directiva 81/1051/CEE.O valor máximo da média pesada A do nível depressão do som registado na posição do operador,em condições de câmara semi-anecóica de campolivre foi:

Eu, abaixo assinado, P. Howells da ElectroluxOutdoor Products, Aycliffe Industrial Estate,NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,Certifico que uma amostra do produto acima foitestada tendo como guia a norma ISO 5349. Ovalor máximo da média quadrática pesada davibração registado na posição da mão dooperador foi:

F JG H

Royal 53S 3.11 m/s2

K 86.9 dB(A)

Royal 53SE 3.11 m/s2

K 86.9 dB(A)

F -TYPE G - IDENTIFICATION OF SERIES H - LEVEL J - VALUE K - SEE PRODUCT RATING LABEL

F -TYP G - IDENTIFIZIERUNG DER REIHE H - HÖHE J - WERT K - SIEHE PRODUKTTYPENSCHILD

F -TYPE G - IDENTIFICATION DE LA SERIE H - NIVEAU J - VALEUR K - VOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION

F -TYPE G - IDENTIFICATIE VAN SERIE H - NIVEAU J - WAARDE K - ZIE PRODUCTLABEL

F -TYPE G - SERIEIDENTIFIKASJON H - NIVÅ J - VERDI K - SE PRODUKTETS KLASSIFISERINGSETIKETT

F -TYYPPI G - SARJAN TUNNUS H - TASO J - ARVO K - KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEÄ

F -TYP G - IDENTIFIERING AV SERIE H - NIVÅ J - VÄRDE K - SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT

F -TYPE G - IDENTIFIKATION AF SERIE H - NIVEAU J - VÆRDI K - SE PRODUKTMÆRKAT

F - TIPO G - IDENTIFICACIÓN DE LA SERIE H - NIVEL J - VALOR K - VER ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

F -TIPO G - IDENTIFICAÇÃO DA SÉRIE H - NÍVEL J - VALOR K - CONSULTE A ETIQUETA DE ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

F -TIPO G - IDENTIFICAZIONE SERIE H - LIVELLO J - VALORE K - VEDI ETICHETTA DATI PRODOTTO

1999

Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial Estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara cheun campione del suddetto prodotto è statotestato e trovato conforme alle direttive:89/392/EEC, 89/336/EEC

Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che uncampione del suddetto prodotto è stato testato inbase alla direttiva 81/1051/CEE. Il livello massimodi pressione sonora categoria A rilevato incorrispondenza della posizione di guida incondizioni di camera semianecoica in campo liberoera di:

Il sottoscritto, P. Howells della Electrolux OutdoorProducts, Aycliffe Industrial estate, NEWTONAYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara cheun campione del suddetto prodotto è stato testatoin base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderalemassimo di vibrazione sonora efficace rilevato incorrispondenza delle mani dell’operatore era di:

I, THE UNDERSIGNED/JE SOUSSIGNÉ:P. HOWELLS OF ELECTROLUX OUTDOOR PRODUCTS, AYCLIFFEINDUSTRIAL ESTATE, NEWTON AYCLIFFE, COUNTY DURHAM DL5 6UP ENGLAND

Certify that the Lawnmower/Atteste que la tondeuse à gazon

1. Category/Categorie...........................................................Petrol Wheeled Rotary

2. Make/Marque....................................................................Electrolux Outdoor Products

Conforms to the specifications of Directive 84/538/EEC/

Conforme aux specifications de la directive 84/538/CEE

Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe......Rotary Blade

Identification of Series / (No. de Serie).........................SEE PRODUCT RATING LABELVOIR LA PLAQUETTE D’IDENTIFICATION

Tested by (Laboratory) Examine par reference du laboratoire.......................................................................S.R. L.

TYPE ...........................................................................................................................................................A

Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant ....................................................................................................BWidth of cut/ Largeur de coupe....................................................................................................................C

Speed of Rotation of Cutting Device/Vitesse de rotation du dispositif de coupe...................................................................................................D

Guaranteed sound power level/Niveau de puissance acoustique garanti. ..................................................................................................E

A Royal 53S

BBriggs & Stratton XTL55

+ CAT

C 48

D 3,000 rpm

E 96 dB(A)

A Royal 53SE

BBriggs & StrattonXTL55ES + CAT

C 48

D 3,000 rpm

E 96 dB(A)

1999

Certificate of Conformity / Certificat de Comformite

Electrolux Outdoor ProductsAycliffe Industrial Estate

NEWTON AYCLIFFECo.Durham DL5 6UP

ENGLANDTelephone - (00) 44 1325 300303

Fax - (00) 44 1325 310339UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to timewithout prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under

various registered patents, designs and trademarks in several countries.© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ

Registered number 974979 England