28
UNIVERSITATEA SPIRU HARET FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE 1 SINTEZĂ CURS LIMBA FRANCEZĂ ANUL I IF AN UNIVERSITAR 2017-2018 Titular curs : lect. univ. dr. Raluca Burcea Obiectivul principal al cursului - Le développement de la compétence de communication par l’acquisition du lexique et des structures grammaticales de base - Le développement de la compréhension orale et écrite - Acquérir des compétences de communication orale et écrite, centrées sur des situations spécifiques (présenter/se présenter ; demander/indiquer le chemin, inviter, accueillir, demander/donner des informations, remercier, interpeller, etc.) - Comprendre le sens global d’un message et les mots inconnus d’un contexte - Acquérir un vocabulaire correspondant à la réalité et aux codes culturels des Français. - Produire des énoncés simples sur les personnes (présenter/se présenter) ou les activités de l’univers immédiat Conținutul tematic al cursului SEM. 1 Unité 1. Saluer, s’informer Unité 2. Demander son chemin Unité 3. A l’hôtel Unité 4. Téléphoner Unité 5. Prendre le train/l’avion/le métro/le taxi Unité 6. Prendre un verre/Au restaurant Unité 7. Faire des achats Bibliografie obligatorie 1. Dragoi Sabina, Emilia Bondrea, Le français en situations, Editura Fundaţiei România de Mâine, Bucureşti, 2006. 2. Emilia Bondrea, Gabriela Iliuta, Le français en situations, Discours quotidien, Applications type tests, Editura Fundatiei România de Mâine, Bucureşti, 2006. 3. Burcea, R., Dumbrăvescu, D.G., Niculescu, A. (coordonator R.Vasilescu), Dicţionar de termeni economici român-englez-francez-spaniol, Editura Polirom, Iaşi, 2008. Bibliografie facultativă 1. Le Petit Robert de la langue française (dir. Alain Rey), Le Robert, 2017 2. Adolphe V. Thomas, Dictionnaire des difficultés de la langue française, Editions Larousse, 2014

SINTEZĂ CURS LIMBA FRANCEZĂ ANUL I IF AN UNIVERSITAR … · universitatea spiru haret facultatea de ȘtiinȚe economice specializarea: contabilitate informaticĂ de gestiune 1 sintezĂ

  • Upload
    hacong

  • View
    223

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

1

SINTEZĂ CURS LIMBA FRANCEZĂ

ANUL I IF

AN UNIVERSITAR 2017-2018

Titular curs : lect. univ. dr. Raluca Burcea

Obiectivul principal al cursului

- Le développement de la compétence de communication par l’acquisition du lexique et des

structures grammaticales de base

- Le développement de la compréhension orale et écrite

- Acquérir des compétences de communication orale et écrite, centrées sur des situations spécifiques

(présenter/se présenter ; demander/indiquer le chemin, inviter, accueillir, demander/donner des

informations, remercier, interpeller, etc.)

- Comprendre le sens global d’un message et les mots inconnus d’un contexte

- Acquérir un vocabulaire correspondant à la réalité et aux codes culturels des Français.

- Produire des énoncés simples sur les personnes (présenter/se présenter) ou les activités de l’univers

immédiat

Conținutul tematic al cursului

SEM. 1

Unité 1. Saluer, s’informer

Unité 2. Demander son chemin

Unité 3. A l’hôtel

Unité 4. Téléphoner

Unité 5. Prendre le train/l’avion/le métro/le taxi

Unité 6. Prendre un verre/Au restaurant

Unité 7. Faire des achats

Bibliografie obligatorie

1. Dragoi Sabina, Emilia Bondrea, Le français en situations, Editura Fundaţiei România de Mâine,

Bucureşti, 2006.

2. Emilia Bondrea, Gabriela Iliuta, Le français en situations, Discours quotidien, Applications type

tests, Editura Fundatiei România de Mâine, Bucureşti, 2006.

3. Burcea, R., Dumbrăvescu, D.G., Niculescu, A. (coordonator R.Vasilescu), Dicţionar de termeni

economici român-englez-francez-spaniol, Editura Polirom, Iaşi, 2008.

Bibliografie facultativă

1. Le Petit Robert de la langue française (dir. Alain Rey), Le Robert, 2017

2. Adolphe V. Thomas, Dictionnaire des difficultés de la langue française, Editions Larousse,

2014

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

2

3. Dorothée Escoufier, Camille Gomy, Kim Ta Minh, Communication progressive du français -

Livre + CD audio, CLE International, Paris, 2014

4. Régine Mérieux, Yves Loiseau, Béatrice Bouvier, Connexions 3 / 1, 2, 3: Méthode de français,

2005.

5. Teodora Cristea, Emilia Bondrea, Eléments de grammaire française, Editura Fundatiei

România de Mâine, Bucureşti, 2002.

6. Bondrea E., Mihăilă R. (Coord.), Aspecte ale civilizaţiilor europene, Editura Fundaţiei România

de Mâine, Bucureşti, 2009

Prezentarea unităților de învățare

- În cadrul lecțiilor se vor exploata textele corespunzătoare fiecărei unități de învățare (lexic, aspecte

de morfologie și sintaxă ale limbii franceze, acte de vorbire)

1. SALUER, S’INFORMER

MME BERTRAND: Bonjour. Vous êtes monsieur Thomas, n’est-ce pas? On vous attendait.

VOUS: Pardon? Oui, je travaille pour une compagnie américaine à Paris.

MME BERTRAND: Très bien. Je suis la gardienne, Mme Bertrand.

VOUS: Ah! Je comprends.

Le lendemain matin.

MME BERTRAND: Tiens, bonjour, monsieur. Comment allez vous ce matin?

VOUS: Très bien, merci, et vous?

MME BERTRAND: Ça va.

VOUS: Excusez-moi, mais où est la station de taxis?

MME BERTRAND: A droite, vous voyez? Elle est à côté du café.

VOUS: Du café?

MME BERTRAND: Il est là-bas.

VOUS: Ah oui! Je vois. Merci beaucoup.

Grammaire

a) Pronoms sujets

je - nous

tu - vous

il/elle – ils/elles

b) Le verbe ÊTRE

je suis

tu es

il, elle est

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

3

nous sommes

vous êtes

ils, elles sont

Ex : Je suis à Paris.

Jean et Marie sont français.

c) L’article indéfini

un (masculin), une (féminin), des (pluriel)

un camion, des camions

une voiture, des voitures

Actes de parole : demander/donner des informations: où est/sont…?

Où est la banque? – Elle est à droite.

Où sont les assiettes? – Elles sont là-bas.

Où est la Gare du Nord? – Elle est à gauche.

Où sont les étudiants? – Ils sont là-bas.

REZUMATUL TEMEI

• Vous arrivez à Paris pour un voyage d’affaires.

• Vous prenez un taxi pour aller à votre appartement.

• A l’entrée de l’immeuble, vous faites la connaissance de la gardienne, madame Bertrand.

• Le lendemain vous voyez madame Bertrand en sortant de votre appartement.

• Vous devez prendre un taxi pour aller à une réunion.

• Elle vous explique où vous pouvez en trouver un.

S’informer

Le lendemain matin.

MME BERTRAND: Tiens, bonjour, monsieur. Comment allez-vous ce matin?

VOUS: Très bien, merci, et vous?

MME BERTRAND: Ça va.

VOUS: Excusez-moi, mais où est la station de taxis?

MME BERTRAND: A droite, vous voyez? Elle est à côté du café.

VOUS: Du café?

MME BERTRAND: Il est là-bas.

VOUS: Ah oui! Je vois. Merci beaucoup.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

4

Saluer

– Bonjour /Monsieur/Madame/Mademoiselle/jeune homme/tout le monde !

Comment allez-vous?/ Comment ça va? Ça va?

– Salut !

Réponses

– Ça va bien (Et vous?)

– Ça va

– Pas mal, (merci)

– (Très) bien merci.

(Et toi?)

(Et vous-même?)

– Ça pourrait aller mieux

– On fait aller, quoi!

Oh! Qu’est-ce qui t’arrive?/ Qu’est-ce qu’il y a? /Qu’est-ce qui ne va pas?

Pauvre vieux!/Mon pauvre vieux!/Ma pauvre amie!

Au téléphone

– Allô...

– Allô, c’est Michel. Bonjour, Olivia.

– Bonjour, Michel. Ça va?

Souvent, quand un(e) Français(e) entre dans un petit magasin ou un petit bistrot, il/elle salue

tout le monde, même s’il (si elle) ne connaît pas toutes les personnes présentes.

– Bonjour !

– Bonsoir Messieurs, Dames.

– Messieurs, Dames

Prendre contact. Nationalités

MME BERTRAND: Bonjour. Vous êtes monsieur Thomas, n’est-ce pas? On vous attendait.

VOUS: Pardon? Oui, je travaille pour une compagnie américaine à Paris.

MME BERTRAND: Très bien. Je suis la gardienne, Mme Bertrand.

VOUS: Ah! Je comprends.

LE CHAUFFEUR: Vous êtes monsieur Thomas, n’est-ce pas?

VOUS: Oui, c’est ça. Et vous, vous êtes le chauffeur de la société SOLANES?

LE CHAUFFEUR: Oui, oui, je suis le nouveau chauffeur. Je suis Nejeib Barka.

VOUS: Comment? Comment vous appelez-vous?

LE CHAUFFEUR: Barka. Nejeib Barka. B.A.R.K.A.

VOUS: Ah! Barka. Vous êtes français?

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

5

LE CHAUFFEUR: Mais non, je suis tunisien.

VOUS: Oh! Excusez-moi! Je ne comprends pas. Je ne parle pas français.

LE CHAUFFEUR: Oh, ça ne fait rien. Je ne parle pas anglais.

Grammaire : Le nom masculin/féminin masculin féminin

un collègue → une collègue

l’employé → + e = l’employée

le vendeur -eur → -euse = la vendeuse

le directeur -teur → -trice = la directrice

un ouvrier -er → -ère = une ouvrière

le pharmacien -ien → -ienne = la pharmacienne

un garçon → une fille

singulier / pluriel singulier pluriel

une usine + s → des usines

un bureau, un jeu + x → des bureaux, des jeux

le journal, le travail -al,-ail → -aux les journaux, les travaux

LA CONSTRUCTION NE… PAS

Je ne parle pas anglais.

Il ne comprend pas.

Il n’est pas à l’ambassade.

Elle n’est pas au café.

Je n’habite pas en France.

Actes de parole : présenter / se présenter

Avant les présentations :

– Vous connaissez Monsieur ? Madame ? Mademoiselle ? Mon frère ? Ma femme ?

– Tu connais mon copain Pascal ?

– Vous vous connaissez ?

Les présentations

– Je vous présente/ma sœur Anne/mon mari/mon ami Paul

Permettez-moi de vous présenter....

Répondre aux présentations :

– (Je suis) enchanté(e)/heureux(euse)/content(e)/ravi(e)/de vous rencontrer/connaître !

Bonjour1

Salut !

(Je suis) enchanté(e) de faire votre connaissance !

Se présenter

Je me présente….

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

6

Je m’appelle…..

Je suis………..

Je me permets de me présenter. Je m’appelle Jean Breton.

Dans un milieu décontracté (jeunes, étudiants), on peut simplement présenter par les prénoms,

avec un geste de la main.

– Jean-Claude, Sylvie; Sylvie, Jean-Claude.

– Bonjour, Jacques Breton (= je suis J.B.)

2. DEMANDER SON CHEMIN

VOUS: Excusez-moi de vous déranger, mademoiselle. Où est l’ambassade roumaine?

LA FRANÇAISE: Rue de l’Observatoire, monsieur, au numéro 2 (deux), je crois.

VOUS: Oui, je sais. Mais où est la rue de l’Observatoire – là-bas, à droite?

LA FRANÇAISE: Mais non, monsieur, juste à côté de la Concorde. Vous savez où est la

Concorde, non?

VOUS: Pas vraiment. Où est la Concorde?

LA FRANÇAISE: Allons bon! Écoutez, nous sommes rue du Faubourg St-Honoré. Vous tournez

à gauche dans la rue de l’Elysée et encore à gauche avenue Gabriel. A 500 m (cinq cents mètres),

vous avez l’ambassade, en face du parc.

VOUS: Ah! Je comprends. Merci beaucoup, mademoiselle.

LA FRANÇAISE: Je vous en prie.

Grammaire

L’ARTICLE CONTRACTÉ

CONTRACTIONS: DE/À + LE;

DE + LE → DU

Il est à côté du café.

DE + LA → inchangé

Nous sommes en face de la rue.

À + LE → AU

Elle travaille au consulat.

À + LA → inchangé

Elle est à la banque.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

7

LE PRÉSENT DES VERBES EN „ER”

radical terminaisons conjugaison

parl -e je parle

parl -es tu parles

parl -e il, elle parle

parl -ons nous parlons

parl -ez vous parlez

parl -ent ils, elles parlent

LE VERBE AVOIR

Le présent de l’indicatif

j’ai

tu as

il, elle a

nous avons

vous avez

ils, elles ont

Actes de paroles : prendre congé (dire „Au revoir...”) – Au revoir, Monsieur/Madame/Mademoiselle/Messieurs/Dames !

– (Allez) au revoir !

– Salut Anne/Jean/tout le monde !

– A tout de suite ! (= dans quelques minutes)

– A tout à l’heure !

– A plus tard ! (plus tard dans la journée)

– A bientôt !

– A un de ces jours ! (= dans quelques jours probablement)

– A la prochaine !

– A un de ces quatre ! (= une période non déterminée)

– A ce soir/demain/lundi/ A la dimanche/la semaine prochaine !

Quand on prend congé, on peut ajouter, selon le moment:

– Bonne journée !

– Bon après-midi !

– Bonne soirée !

– Bonne nuit !

– Bon week-end !/– Bonne fin de semaine !

– Bonnes vacances !

A quelqu’un qui travaille, on peut souhaiter:

– Bon courage !

– Bonne continuation !

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

8

3. À L’HÔTEL

VOUS: Enfin, voilà mon taxi!

LE CHAUFFEUR: C’m est à vous les valises?

VOUS: Oui, monsieur. La valise verte, la petite valise blanche, le sac noir, et la rouge aussi.

LE CHAUFFEUR: Ah bon, d’accord. A quelle adresse allez-vous?

VOUS: A l’hôtel Meurice, au 228 (deux cent vingt-huit), rue de Rivoli.

L E CHAUFFEUR: OK. Allons-y!

Un quart d’heure plus tard.

VOUS: Bonjour, mademoiselle. Je suis monsieur Thomas. Vous avez une réservation pour moi?

LA RÉCEPTIONNISTE: Mais oui. J’ai une chambre pour vous, avec salle de bains, au 3-ème

(troisième) étage. Vous prendrez le petit déjeuner?

VOUS: Oui, s’il vous plaît, à 7h30 (sept heures trente).

LA RÉCEPTIONNISTE: Très bien. Jean, conduisez monsieur au numéro 34 (trente quatre).

Grammaire

Adjectifs : masculin / féminin

petit → petite

blanc → blanche

noir → noire

gris → grise

bleu → bleue

Adjectifs – couleurs → la même forme au masculin et au féminin

jaune → jaune (galben – galbenă)

rose → rose (roz – roz)

orange → orange (portocaliu – portocalie)

beige → beige (bej – bej)

marron → marron (brun – brună)

voici / voilà vs. il y a

Voici mon dictionnaire préféré.

Voilà l’agent de police.

Il y a une Américaine dans notre hôtel. (Există/se află o americancă în hotelul nostru.)

Il y a des américains dans notre hôtel. (Există/se află americani în hotelul nostru.)

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

9

Les articles indéfinis : UN, UNE, DES

singulier pluriel

un taxi des taxis

une valise des valises

un Américain des Américains

une voiture des voitures

Le numéral cardinal (1)

1 un, une 11 onze

2 deux 12 douze

3 trois 13 treize

4 quatre 14 quatorze

5 cinq 15 quinze

6 six 16 seize

7 septembre 17 dix-sept

8 huit 18 dix-huit

9 neuf 19 dix-neuf

10 dix 20 vingt

Le numéral cardinal (2)

20 vingt 21 vingt et un

30 trente 31 trente et un

40 quarante 41 quarante et un

50 cinquante 51 cinquante et un

60 soixante 61 soixante et un

70 soixante-dix 71 soixante et onze

80 quatre-vingt 81 quatre-vingt-un

90 quatre-vingt-dix 91 quatre-vingt-onze

28 vingt-huit

34 trente-quatre

42 quarante-deux

72 soixante-douze

95 quatre-vingt-quinze

Actes de parole : accueillir

Accueillir des amis chez soi (après les salutations):

– Ça me fait plaisir de vous voir !

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

10

– Entrez, (je vous prie) !

– Donnez-moi vos manteaux/affaires !

– Mettez-vous à l’aise !

– Asseyez-vous (je vous en prie) !

– Installez-vous !

– Qu’est-ce que vous voulez boire ?

– Qu’est-ce que je vous offre ?

– Servez-vous, je vous en prie !

4. TÉLÉPHONER

VOUS: Allô? Monsieur Thomas à l’appareil, chambre 34 (trente quatre). Je voudrais téléphoner à

l’étranger.

LA STANDARDISTE: Mais oui, monsieur. Où ça?

VOUS: Aux Etats-Unis en Virginie, à Arlington.

LA STANDARDISTE: Le numéro?

VOUS: 574-28-72 (cinq cent soixante-quatorze, vingt-huit, soixante-douze).

LA STANDARDISTE: Vous avez l’indicatif de la ville?

VOUS: Le 703 (sept cent trois).

LA STANDARDISTE: Le nom de la personne?

VOUS: C’est ma sœur, Suzie Williams, W.I.L.L.I.A.M.S.

LA STANDARDISTE: Bien, monsieur. Raccrochez. Je vous rappelle quand j’ai la

communication.

VOUS: Pardon?

LA STANDARDISTE: Replacez le récepteur. Je vais vous rappeler.

VOUS: Vous allez me rappeler? Ah bon!

Grammaire

LE VERBE ALLER – A MERGE

Le présent de l’indicatif

je vais

tu vas

il, elle va

nous allons

vous allez

ils, elles vont

LE FUTUR PROCHE AVEC ALLER + INFINITIF

Je vais vous rappeler

Elle va téléphoner

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

11

Nous allons réserver une chambre

Ils vont tourner à gauche

Tu vas écouter ?

Le numéral cardinal – suite

100 cent(s)

200 deux cents

201 deux cent un

202 deux cent deux

299 deux cent quatre-vingt-dix neuf

478 quatre cent soixante-dix-huit

709 sept cent neuf

999 neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

1000 mille

Impératif

Travaillez!

Ecoutez bien!

Ne téléphonez pas!

Ne parlez pas!

Les adjectifs possessifs: MON, MA, MES

mon (m. sg.) – C’est mon livre.

ma (f. sg.) – Voilà ma chambre.

mes (m./f. pl) – Où sont mes valises?

!!! Mon est utilisé devant les noms masculins et féminins qui commencent par une voyelle ou par

un „h” muet.

mon agence (f.)

mon ambassade (f.)

mon hôtel (m.)

mon habitude (f.)

Se plaindre de sa chambre d’hôtel

VOUS: Allô? C’est la chambre 34 (trente-quatre). Mon lit n’est pas fait, la lampe ne marche pas, et

il est déjà six heures.

LA RECEPTIONNISTE: Excusez-nous. Nous sommes en retard aujourd’hui. Je vous envoie la

femme de chambre tout de suite.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

12

LA FEMME DE CHAMBRE: Bonjour, monsieur. Je viens faire votre chambre. Je vais mettre ces

serviettes dans la salle de bain.

VOUS: Enfin, il est six heures, vous savez?

LA FEMME DE CHAMBRE: Excusez-nous. Nous avons deux absentes aujourd’hui.

VOUS: Ah, je vois!

LA FEMME DE CHAMBRE: Asseyez-vous. J’en ai pour deux minutes.

VOUS: A propos, cette lampe ne marche pas.

LA FEMME DE CHAMBRE: Oui, je vais changer l’ampoule.

VOUS: Merci bien.

LA FEMME DE CHAMBRE: A votre service, monsieur.

Grammaire

Adjectifs démonstratifs : ce, cette, cet, ces

ce: ce café

cette: cette lampe

cet*: cet hôtel

ces: ces serviettes

* devant les noms masculins commençant par une voyelle ou un „h” muet.

Adjectifs possessifs : votre, vos

votre chambre (f.)

votre livre (m.)

vos chambres (f. pl.)

Rezumatul temei

• Vous retournez à votre chambre d’hôtel après une journée très fatigante.

• Votre chambre n’est pas encore faite.

• Un peu énérvé, vous téléphonez à la réception.

Actes de parole : Interpeller (attirer l’attention)

Interpeller quelqu’un (dans la rue, par exemple):

(Pardon) Monsieur !Madame !Mademoiselle !

– S’il vous plaît Monsieur/Madame…

Pour attirer l’attention (d’: un garçon de café, d’une serveuse, d’un vendeur/vendeuse)

Monsieur !/ Madame !/ Mademoiselle ! …s’il vous plaît !

Excusez-moi, Monsieur !/Madame !/Mademoiselle !

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

13

5. a. PRENDRE LE TRAIN

• C’est le weekend et vous n’avez rien de spécial à faire.

• Vous décidez de visiter Versailles, à 20 (vingt) minutes par le train de la Gare Montparnasse.

• Pour ne pas manquer votre train, vous vous adressez à un employé de la SNCF (Société

Nationale des chemins de fer français).

VOUS: Pardon, monsieur. A quelle heure part le train pour Versailles?

L’EMPLOYÉ: Voyons, le 608 (six cent huit) vient de partir et le suivant part à 14h28 (quatorze

heures vingt-huit). Le train part dans 8 (huit) minutes.

VOUS: Pardon, à quelle heure?

L’EMPLOYÉ: A 14h28 (quatorze heures vingt-huit). regardez, il est 14h20 (quatorze heures

vingt). Le train part dans 8 (huit) minutes.

VOUS: Ah oui, merci. Quelle voie?

L’EMPLOYÉ: Voie 27 (vingt sept). Vous voyez? Là-bas, un peu plus loin, à droite.

VOUS: Ah oui, je vois. Merci beaucoup, monsieur.

Grammaire : les verbes en –ir

-is

-is

-it

-issons

-issez

-issent

FINIR

Je finis

Tu finis

Il, elle finit

Nous finissons

Vous finissez

Ils, elles finissent

Actes de parole : Quelle heure est-il ?

Vous avez l’heure ?

Il est une heure.

Il est dix heures vingt.

Il est midi.

Il est minuit.

Il est trois heures moins le quart.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

14

Il est trois heures du matin.

Il est sept heures du soir.

Il est quatre heures de l’après-midi.

b. PRENDRE L’AVION

• Vous allez à l’aéroport Charles de Gaulle pour chercher votre tante qui arrive des Etats-Unis.

• C’est sa première visite en Europe.

• Le téléviseur qui annonce les départs et les arrivées ne fonctionne pas.

• Vous demandez à l’hôtesse à quelle heure arrive l’avion.

VOUS: Mademoiselle, à quelle heure arrive l’avion de New York, s’il vous plaît?

L’HOTESSE: Quelle compagnie? Air France ou TWA?

VOUS: Le vol 800 (huit cent) de la TWA.

L’HOTESSE: Voyons, le vol 800 (huit cent) est en retard. Il arrivera vers 10h30 (dix heures

trente).

VOUS: En retard? Mais je suis pressé.

L’HOTESSE: Eh oui, il est parti en retard de New York.

VOUS: Comme d’habitude.

L’HOTESSE: Ah non, monsieur! Ce vol est presque toujours à l’heure! Il y a du brouillard à New

York aujourd’hui.

VOUS: Ah, bon!

L’HOTESSE: Vous pouvez prendre quelque chose en bas, à la cafétéria.

VOUS: C’est une bonne idée. Merci, mademoiselle.

Grammaire : l’adjectif interrogatif : quel, quelle, quels, quelles

féminin masculin

Singulier quelle quel

Pluriel quelles quels

Quelle compagnie ?

Quelles voitures ?

Quel livre ?

Quels restaurants ?

Le verbe POUVOIR

Je peux

Tu peux

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

15

Il, elle peut

Nous pouvons

Vous pouvez

Ils, elles peuvent

Actes de parole : Quel temps fait-il? – Cum e vremea ?

Il y a du brouillard – E ceaţă.

Il fait chaud – E cald.

Il fait froid – E rece.

Il fait beau – E frumos.

Il pleut – Plouă.

Il neige – Ninge.

Poser des questions : par intonation et par inversion

Vous avez une chambre pour moi ?

Etes-vous français ?

Travaillez-vous aux États-Unis ?

!!!! Si le verbe s’achève sur une voyelle ou un e muet on intercale la lettre t entre le verbe et les

pronoms il, elle, on

Ex. De quoi parle-t-elle ?

c. PRENDRE LE METRO

• C’est la première fois que vous prenez le métro.

• Vous vous trouvez Place de la Concorde, à 5h00 (cinq heures) de l’après-midi, pas très loin de

votre hôtel.

• Vous voulez aller place St-Germain-des-Prés, dans le Quartier Latin où vous avez rendez-vous

avec une amie Aux Deux Magots, un café bien connu.

• Regardez la carte du métro.

• Vous voyez que vous devez prendre la ligne 1 (un), direction Château de Vincennes.

• Vous devez changer à Châtelet et prendre la ligne 4 (quatre), direction Porte d’Orléans.

• Il y a 3 (trois) stations entre Concorde et Châtelet, et 3 (trois) stations entre Châtelet et St-

Germain-des-Prés.

• Vous devez acheter vos billets au guichet et vous allez remarquer qu’on ne parle pas beaucoup

dans le métro.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

16

VOUS: Un carnet, s’il vous plaît.

Si la vendeuse est de bonne humeur, elle vous répond:

LA VENDEUSE: Voilà!

C’est la fin de la conversation parce que les gens ne parlent pas beaucoup dans le métro.

Grammaire

Le verbe VOULOIR

Je veux

Tu veux

Il, elle veut

Nous voulons

Vous voulez

Ils, elles veulent

Le numéral ordinal

Premier/première onzième

Deuxième douzième

Troisième treizième

Quatrième quatorzième

Cinquième quinzième

Sixième seizième

Septième dix-septième

Huitième dix-huitième

Neuvième dix-neuvième

Dixième vingtième

Le verbe pronominal

Ex. Je me réveille à six heures vingt.

Vous vous levez à sept heures.

6. PRENDRE UN VERRE. AU RESTAURANT

A. Au café, on peut boire, par exemple:

un Perrier

un ballon de rouge

un Dubonnet

un vin blanc

un café noir

un crème

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

17

un thé au citron

une bière

Au café, on peut manger, par exemple:

un sandwich

des amandes salées

des oeufs durs

des cacahouètes

des olives (noires/vertes)

des croissants

• Vous arrivez Aux Deux Magots un peu avant 5h30 (cinq heures et demie), et vous voyez tout de

suite votre amie Sylvie Balland.

• Vous êtes fatigué et vous avez soif après votre excursion dans le métro.

• Vous dites bonjour à votre amie et vite vous appelez le garçon.

• Vous avez envie de parler français et vous allez commander pour vous et pour elle.

VOUS: Qu’est-ce que vous prenez, Sylvie?

SYLVIE: Un thé, un thé nature.

VOUS: Un thé?

SYLVIE: Oui, je ne bois pas d’alcool.

VOUS: Ah, bon. Vous voulez manger quelque chose?

SYLVIE: Non, merci! Je dois dîner chez ma soeur, et puis, je suis au régime.

VOUS: Bon! Monsieur, un thé nature pour madame.

LE GARCON: Bien.

VOUS: Et moi, j’ai très soif! Je voudrais un verre de bière.

LE GARCON: Une pression?

VOUS: Oui, c’est ça, une pression et des cacahuètes.

LE GARCON: Bien, monsieur.

les pièces = monedele

centimes

une pièce de 10 francs

les billets = bancnotele

un billet de 100 francs

Grammaire : DE LA, DE L’, remplacés au négatif par DE ou D’

Je bois du vin Je ne bois pas de vin

J’ai une voiture Je n’ai pas de voiture

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

18

Nous buvons de l’alcool Nous ne buvons pas d’alcool

CHEZ + nom/pronom se référant à une personne

Nous allons chez Roger.

Je vais chez le dentiste.

Il va dîner chez sa sœur.

Je suis chez moi.

Expressions avec AVOIR

Avoir soif

Avoir faim

Avoir froid

Avoir chaud

Avoir envie de + infinitif : J’ai envie de manger un gâteau.

AU RESTAURANT

• Finalement, vous arrivez à la Coupole.

• Vous êtes fatigué et Pierre est encore en colère; mais heureusement vous n’ êtes pas trop en

retard et le maître d’hotel vous à gardé votre table.

• Commme vous voulez absolument parler français aussi souvent que possible, c’est vous qui

allez commander.

• En attendant le sommelier, vous vous amusez à regarder la grande salle du restaurant où il y a

beaucoup d’animation.

• C’est sans aucun doute un des grands spectacles de la vie parisienne.

• Vous commandez les vins et vous bavardez avec Pierre.

LE MAITRE D’HOTEL: Bonjour, monsieur. Vous avez une ré-servation? A quel nom, s’il vous

plaît?

VOUS: Thomas, monsieur. T-H-O-M-A-S.

LE MAITRE D’HOTEL: Ah oui, voilà pour le mercredi 11 (onze) janvier à 20 (vingt) heures!

VOUS: Oui, c’est ça.

LE MAITRE D’HOTEL: Veuillez me suivre. Voilà la carte.

VOUS: Nous allons commencer par un apéritif. Pierre, que prenez-vous?

PIERRE: Un Pernod.

VOUS: Alors, un Pernod et un wisky à l’eau pour moi.

LE MAITRE D’HOTEL: Très bien, monsieur. Je vous envoie le garçon.

Quelques minutes plus tard

LE GARÇON: Bonsoir, vous êtes prêts à commander?

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

19

VOUS: Ah oui. Pour monsieur, une assiette de crudités, et pour moi un oeuf à la russe.

LE GARÇON: C’est très bien, et ensuite?

VOUS: Ensuite je voudrais une coquille St. Jacques, et mon-sieur prendra un tournedos.

LE GARÇON: A point ou saignant, le tournedos?

PIERRE: A point.

LE GARÇON: C’est parfait. Pour les vins, je vous envoie le sommelier.

PIERRE: Et apportez-moi une Evian, s’il vous plaît.

LE SOMMELIER: Bonsoir, monsieur. Vous avez choisi les vins?

VOUS: Oui, nous voudrions une demi-bouteille de St. Emilion pour monsieur, et une demie de

Pouilly-Fuissé pour moi.

LE SOMMELIER: C’est parfait.

PIERRE: Eh bien, notre dîner s’annonce très bien. A propos, vous avez déjà mangé à la Tour

d’Argent?

VOUS: Oui, j’y ai déjeuné une fois, il y a deux ans. C’est un restaurant formidable mais tellement

cher.

PIERRE: Oh, trop cher, vraiment. Je n’y ai jamais mangé. Un jour peut-être.

Grammaire : LE PASSÉ COMPOSÉ

= le présent du verbe avoir ou être + le participe passé du verbe à conjuguer

Le garçon vous a gardé la table.

Avez-vous choisi les vins ?

Vous avez déjà mangé ?

Elle est partie en vacances.

Expressions avec ÊTRE

être prêt(e) – a fi gata être malade – a fi bolnav(ă)

être fatigué(e) – a fi obosit(ă) être marié(e) – a fi căsătorit(ă)

être en retard – a fi în întârziere être divorcé(e) – a fi divorţat(ă)

être pressé(e) – a fi grăbit(ă) être veuf/veuve – a fi văduv(ă)

être à l’heure – a fi la timp être célibataire – a fi celibatar(ă)

7. FAIRE LES ACHATS

• Votre séance chez le coiffeur vous a coûté beaucoup plus que prévu.

• Plus de 200F (deux cents francs), sans compter les pourboires!

• Vous décidez d’acheter tout de suite un nouveau sèche-cheveux.

• Pour ce genre d’appareils, on vous a recommandé le B.H.V. (Bazar de l’Hôtel de Ville), qui se

trouve justement après la Place de l’Hôtel de Ville et à quatre stations de métro seulement de la

Concorde.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

20

VOUS: Pardon, madame, pour le sèche-cheveux?

UNE DAME: C’est là-bas, à côté du rayon des appareils ménagers.

VOUS: Ah oui, merci.

_______________

VOUS: Bonjour, monsieur. Je voudrais voir les sèche-cheveux.

LE VENDEUR: Nous avons un très grand choix. Tenez, je vous recommande ce petit Calor, une

bonne marque française.

VOUS: Combien coûte-il?

LE VENDEUR: Regardez, on peut tout faire avec ça. Vous pouvez faire des brushings, des...

VOUS: Oui, mais combien coûte-t-il?

LE VENDEUR: Et regardez, il; y a un adapteur. Vous pouvez le brancher sur du 220 (deux cent

vingt) et sur du 110 (cent dix).

VOUS: Combien...

LE VENDEUR: Il n’est pas cher du tout, 420F (quatre cent vingt francs). Deux visites chez le

coiffeur, quoi!

VOUS: Quand même, c’est un peu cher. Il y a une garantie?

LE VENDEUR: Mais naturellement, une garantie d’un an.

VOUS: Vous n’avez pas un modèle un peu moins cher que ça?

LE VENDEUR: Bien sûr. Si vous voulez, nous avons ce modèle allemand.

Grammaire

Indiquer la distance avec À … DE

J’habite à quatre kilomètres de mon bureau.

Nice est à environ 1.000 kilomètres de Paris.

C’est à quatre stations de métro de la Concorde.

Les constructions de comparaison PLUS QUE, MOINS QUE, AUSSI QUE

A Paris on arrive plus vite par le métro et c’est moins cher.

Cette voiture est plus chère que l’autre.

Il fait moins chaud à Paris qu’à Nice.

Il travaille aussi dur que sa sœur.

Chez le boulanger

• Vous n’êtes plus à l’hôtel et vous êtes maintenant dans l’appartement d’une collègue qui est en

congé aux Etats-Unis.

• Vous avez enfin une cuisine à votre disposition et vous pouvez préparer vos repas vous-même.

• Vous devez donc faire vos courses et vous allez commencer par la boulangerie.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

21

LA BOULANGÈRE: Bonjour, monsieur. Vous désirez?

VOUS: Bonjour, madame. Un pain, s’il vous plaît.

LA BOULANGÈRE: Mais que voulez-vous? Une baguette, un bâtard, un pain de campagne?

VOUS: Une baguette.

LA BOULANGÈRE: Bien, et avec ça?

VOUS: Je voudrais deux brioches et deux croissants.

LA BOULANGÈRE: C’est tout.? Ça fait 14F50 (quatorze francs cinquante).

VOUS: Vous avez la monnaie de 500F (cinq cents francs)?

LA BOULANGÈRE: La monnaie de 500F (cinq cents francs)? Ah non! Vous pouvez aller à la

BNP à côté.

VOUS: Alors, je n’ai pas assez d’argent. Je laisse les brioches et les croissants.

LA BOULANGÈRE: Faites comme vous voulez.

VOUS: Au revoir, madame.

Grammaire

Le verbe FAIRE

Je fais

Tu fais

Il, elle fait

Nous faisons

Vous faites

Ils, elles font

EXERCICE

Actes de parole : Combien ça coûte?

1. Vous achetez un pain de seigle (12F50) et deux croissants (8F).

_____________________________________________________

2. Vous achetez une brioche (4F60) et une baguette (3F70).

_____________________________________________________

3. Vous achetez trois éclairs (12F20) et une tartelette aux fraises.

_____________________________________________________

4. Vous achetez trois choux à la crème (14F60) et un palmier (4F50).

_____________________________________________________

5. Vous achetez quatre pains aux raisins (13F40) et un éclair (4F).

_____________________________________________________

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

22

Unités de mesure

le kilomètre

le mètre

le centimètre

le centimètre

le kilogramme

le gramme

le litre

Chez le charcutier

• Vous êtes sorti très tard du bureau et vous n’avez vraiment pas envie de faire la cuisine ce soir.

• En rentrant chez vous, vous passez à la charcuterie juste avant la fermeture du magasin.

• Maintenant vous devez aller chez le marchand de primeurs pour acheter des fruits et des légumes

frais.

LA VENDEUSE: Bonsoir, monsieur. Dépêchez-vous. On ferme dans cinq minutes.

VOUS: Donnez-moi 200g (deux cents grammes) de pâté.

LA VENDEUSE: D’accord. Et avec ça?

VOUS: Quatre tranches de jambon de Paris et des crudités.

LA VENDEUSE: Que voulez-vous comme crudités?

VOUS: Hum! Des poireaux vinaigrette, peut-être.

LA VENDEUSE: Ils sont très frais.

Chez le marchand de primeurs

VOUS: Bon, alors, quatre poireaux vinaigrette et une petite barquette de carottes râpées. Ça fera

combien?

LA VENDEUSE: Voyons, 42F (quarante-deux francs). Voilà votre ticket. Passez à la caisse. A

qui le tour?

Chez le marchand de primeurs.

LE VENDEUR: Bonjour, bonjour. C’est à vous?

VOUS: Oui. Je voudrais du persil, une laitue, et une livre de tomates.

LE VENDEUR: D’accord. J’ai de l’ail qui vient d’arriver, vous en voulez?

VOUS: Ah non, merci, je ne mange pas d’ail. Je déteste ça.

LE VENDEUR: Ah mais, un peu d’ail, ça ne fait de mal à personne.

VOUS: Non, non, merci. Et je voudrais un kilo de Golden.

LE VENDEUR: Ne touchez pas à la marchandise, on va vous servir.

VOUS: Hum! Et un kilo de raisin et deux pamplemousses.

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

23

LE VENDEUR: C’est très bien. Voilà tout ça.

Grammaire

L’expression IL Y A (este, se află, există)

Il y a un restaurant là-bas.

Il y a trois cafés dans ce quartier.

Y-a-t-il un restaurant ici ?

IL Y A = ÎN URMĂ CU…

J’ai vu ce film il y a une semaine.

NE … JAMAIS

Je ne parle jamais français.

Le verbe VENIR

Je viens

Tu viens

Il, elle vient

Nous venons

Vous venez

Ils, elles viennent

Chez le boucher

• Une fois de plus, il fait vraiment mauvais.

• Il fait froid, il pleut, et en hiver les journées sont si courtes!

• Pourtant vous devez encore aller à la boucherie car vous avez des invités ce soir.

• Courage!

• C’est votre dernière course de la journée.

VOUS: Eh bien! Quel sale temps!

LE BOUCHER: Vous avez raison. Il fait un temps de chien!

VOUS: Ça, vous pouvez le dire. Enfin! Je voudrais un rôti de boeuf pour 6 (six) personnes.

LE BOUCHER: Voilà un beau rôti. Il pèse 1kg700 (un kilo sept cents). Ça ira?

VOUS: Ah, oui, très bien.

LE BOUCHER: Et avec ça? Nos poulets fermiers sont en réclame aujourd’hui.

VOUS: Non, merci. Pourrais-je avoir un os pour mon chien?

LE BOUCHER: Bien sûr. Voilà. Ça fait 97F (quatre-vingt-dix-sept francs). Passez à la caisse, s’il

vous plaît. Monsieur?

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

24

Grammaire

Le conditionnel de politesse avec vouloir et pouvoir

Je voudrais (simple vœu)

Pourrais-je ? (permission)

Ex. Est-ce que je pourrais avoir une baguette ?

Les adjectifs possessifs notre et nos

Nos poulets fermiers sont en réclame.

Où est notre femme de chambre ?

Acheter un cadeau

• Vous voulez faire un cadeau à une amie.

• Vous n’êtes pas tout à fait sûr de ce que vous voulez lui donner, mais, comme c’est l’hiver, vous

avez pensé à un pullover.

• Vous décidez d’aller faire un tour dans les grands magasins.

• Vous prenez le métro, vous descendez à l’Opéra, vous marchez jusqu’au boulevard Haussman et

vous arrivez aux Galeries Lafayette.

VOUS: Bonjour, madame. Je cherche un pullover.

LA VENDEUSE: Mais oui, monsieur. Quelle taille vous faut-il?

VOUS: Ce n’est pas pour moi. Un 42 (quarante-deux), je crois.

LA VENDEUSE: Très bien. Dans quel ton?

VOUS: Je ne sais pas. Voyons. Un bleu peut-être. Oui, un bleu clair, comme celui-ci.

LA VENDEUSE: Ah oui. Il est très joli. C’est un Rodier.

VOUS: Combien coûte-t-il?

LA VENDEUSE: 300F (trois cents francs).

VOUS: C’est un peu cher.

LA VENDEUSE: Eh bien, allez au rayon à côté. Ils ont des pulls en solde.

VOUS: Ah, bon! Je vous remercie , madame.

Grammaire

L’expression IL FAUT

Quelle taille vous faut-il ?

Il me faut une voiture.

Il faut travailler.

Les pronoms démonstratifs celui, celle, ceux et celles

Quel pullover voulez-vous ? Celui-ci ou celui-là ?

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

25

Quelle voiture est-ce que tu veux ? Celle-ci ou celle-là ?

Vocabulaire additionnel

la machine à laver – maşina de spălat

la machine à coudre – maşina de cusut

le fer à repasser – fierul de călcat

la cuisinière – aragazul, maşina de gătit

le lave-vaisselle – maşina de spălat vase

APLICAȚII

MODEL DE TEST GRILA

TRUE/FALSE

1. Vrai ou faux?

Il est minuit. – 13 h

ANS: F

2. Vrai ou faux?

Il est cinq heures de l’après-midi. – 17 h

ANS: T

3. Vrai ou faux

Il est douze heures moins dix. - 11h50

ANS: T

4. Vrai ou faux ?

76 = soixante-six

ANS: F

5. Vrai ou faux ?

132 = cent trente-deux

ANS: T

MULTIPLE CHOICE

Choisissez la lettre convenable :

1. .……….vous appelez-vous ?

a. Où?

b. Comment ?

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

26

c. Quand ?

ANS: B

2. …………….allez-vous ce soir?

a. Où?

b. Comment ?

c. Quand ?

ANS: A

3. …………….habites-tu ?

a. Où ?

b. Comment ?

c. Quand ?

ANS: A

4. ……………est-il né? En hiver.

a. Où ?

b. Comment ?

c. Quand ?

ANS: C

5. ……………arrive-t-elle, par le train?

a. Où?

b. Comment ?

c. Quand ?

ANS: B

6. D'où venons-nous et où allons-nous ? Cochez la lettre convenable:

1. Je vais _____ Canada.

a. aux

b. au

c. en

ANS: B

7. Elle vient _____ Angola.

a. de l’

b. du

c. d’

ANS: C

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

27

8. J’habite _____ Japon.

a. en

b. à

c. au

ANS: C

9. Il habite ______ États-Unis.

a. en

b. au

c. aux

ANS: C

10. Quelle est la forme correcte pour le verbe vouloir a la IIIe personne du singulier:

a. veulent

b. veut

c. veux

ANS: B

11. Trouvez la phrase qui est formulée correctement en français:

a. Je bois vin.

b. Je bois de vin.

c. Je bois du vin.

ANS: C

12. Trouvez la phrase qui contient une forme verbale correctement conjuguée:

a. Nous faisons nos devoirs.

b. Nous faissions nos devoirs.

c. Nous faissons nos devoirs.

ANS: A

13. Quelle est la forme correcte du participe passé pour le verbe „réveiller” ?

a. réveié

b. réveillé

c. réveil

ANS: B

14. Biffez la forme qui contient l’article défini correct:

a. la ambassade

UNIVERSITATEA SPIRU HARET

FACULTATEA DE ȘTIINȚE ECONOMICE

SPECIALIZAREA: CONTABILITATE INFORMATICĂ DE GESTIUNE

28

b. le ambassade

c. l’ambassade

ANS: C

15. Biffez la phrase qui contient la construction correcte:

a. La banque se trouve à côté de la cafétéria.

b. La banque se trouve à côté des cafétéria.

c. La banque se trouve à côté du cafétéria.

ANS: A