105
16/09/2013 1 Raymond Blanc Cours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire 2 Table des matières 1. Calcul d’un résultat 2. Lecture d’un résultat 3. Rôles et fonctions 4. Variantes de montage 5. Déroulement d’une compétition 6. Gestion des compétiteurs 7. Ouverture d’une compétition 8. Trimmed Mean 9. Préparation des documents 10. Pendant la compétition: calculateur

Site de l'Association Romande de Patinage - Cours …. Manuel du...Cours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013 Raymond Blanc Cours de calculateurs Le manuel du fonctionnaire 2 Table

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

16/09/2013

1

Raymond Blanc Cours de calculateurs, Lausanne, 8.9.2013

Cours de

calculateurs

Le manuel du fonctionnaire

2

Table des matières

1. Calcul d’un résultat

2. Lecture d’un résultat

3. Rôles et fonctions

4. Variantes de montage

5. Déroulement d’une compétition

6. Gestion des compétiteurs

7. Ouverture d’une compétition

8. Trimmed Mean

9. Préparation des documents

10. Pendant la compétition: calculateur

16/09/2013

2

3

Table des matières

11. Pendant la compétition : Data Operator

12. Pendant la compétition : Replay Operator

13. Version papier : opérations

14. Version papier : consignes pour le TC

15. Situations particulières

16. Directives pour le déroulement d’une compétition

17. Publication des Judges Scores avec un patineur par page

4

Table des matières

18. ISUCalcFS : installation du logiciel

19. Paramètres ISUCalcFS.ini

20. Echange de fichiers HTML

21. Circulaires 2013-2014

22. Tests ARP 2013-2014

16/09/2013

3

5

Chapitre 1

Calcul d’un résultat

6

Calcul d’un résultat

Structure d’un programme:

– Eléments techniques (Elements)

– Composantes (Components)

– Déductions

16/09/2013

4

7

Calcul d’un résultat

• Eléments techniques

– Sauts (Jumps) (Toe Loop, Salchow, Loop, Flip, Lutz, Axel)

– Pirouettes (Spins) (Upright, Camel, Sit, Layback, Combination)

– Pas (Steps) (Straight Line, Circular, Serpentine, Choreo Step)

– Séquences (Sequence) (Spiral Sequence, Choreo Spirals)

8

Calcul d’un résultat

• Les sauts peuvent être effectués en – Simple

– Double

– Triple

– Quadruple

• également en combinaison ou en séquence

• Les autres éléments peuvent être de – Niveau 1

– Niveau 2

– Niveau 3

– Niveau 4

16/09/2013

5

9

Calcul d’un résultat

• Chaque élément possède une abréviation nécessité de les connaître

ChSt

10

Calcul d’un résultat

• Chaque élément reçoit une valeur de base (Base value)

• Cette valeur de base est augmentée ou diminuée par une évaluation de la qualité d‘exécution (Grade of Execution, GOE)

Elément -3 -2 -1 Base value +1 +2 +3

Single Axel

-0,6 -0,4 -0,2 1.1 0,2 0,4 0.6

Camel Spin 2

-0,9 -0,6 -0,3 1,8 0,5 1,0 1,5

16/09/2013

6

11

Calcul d’un résultat

• Ce sont les juges qui évaluent la qualité d’exécution de chaque élément (Grade of Execution, GOE)

+3 +2 +1 -1 -2 -3 Base

Value

GOE « 0 » = valeur

de base de l’élément

12

Deductions (Referee)

GOE buttons Components

Elements Autres juges (Referee)

16/09/2013

7

13

Ecran du juge

14

Calcul d’un résultat

• L’ISU publie chaque année une mise à jour de la liste des valeurs de base et des qualités d’exécution.

• En patinage individuel et par couples, pour la saison 2013-2014: communication ISU N° 1790

16/09/2013

8

15

Calcul d’un résultat

Exemple

Un simple Axel obtient la qualité d’exécution suivante de la part de trois juges:

Juge 1: -2 - 0,4 Juge 2: +1 + 0,2 Juge 3: 0 0,0 Total des GOE: (-)0,2 Nombre de juges: 3 : 3 = (-)0,066

______________________________________

Base value + GOE = Element Score

1.1 + (-)0.066 = 1.033 (arrondi: 1.05)

16

Calcul d’un résultat

• La somme de tous les

Element Scores

détermine le

Total Element Score (TES)

16/09/2013

9

17

Calcul d’un résultat

• Composantes

– Skating Skills (Qualité du patinage)

– Transitions (Eléments de liaison)

– Performance / Execution

– Choreography

– Interpretation (Interprétation de la musique)

18

Calcul d’un résultat

• Chaque juge attribue entre 0.25 et 10.00 points aux composantes, par incrémentation de 0.25 points

• Pour chaque composante, la moyenne des points est calculée

• Cette moyenne est multipliée par le facteur de multiplication prédéfini pour le segment correspondant

16/09/2013

10

19

Calcul d’un résultat

Exemple

La qualité du patinage reçoit les points suivants de la part de trois juges:

Juge 1: 1.25 Juge 2: 1.50 Juge 3: 1.75 Total des points: 4.50 Nombre de juges: 3 : 3 = 1.50 Facteur de multiplication: x 2.0 = 3.00

20

Calcul d’un résultat

• La somme de tous les

Component Scores

détermine le

Program Component Score (PCS)

16/09/2013

11

21

Calcul d’un résultat

Déductions • Chutes

• Eléments illégaux

• Erreur de temps

• Erreur de costume

• Erreur de musique

• Interruptions de programme excessives

22

Calcul d’un résultat

Résultat

Total Element Score (TES)

+ Program Component Score (PCS)

- Déductions éventuelles

= Total Segment Score (TCS)

• Le total de points pour le segment (programme court ou programme libre) décide du rang obtenu dans ce segment.

16/09/2013

12

23

Chapitre 2

Lecture d’un résultat

24 Deductions

Elements GOE

Grade of execution

Components Facteur

Points pris

en compte

pour le

calcul du

total

Résumé (sous-totaux)

16/09/2013

13

25

MOYENNE

Moyenne: 2 x 0.3 / 6

26

2Lo = 1.50

1.50 x 1.1 = 1.65

16/09/2013

14

27

ADDITION / SOUSTRACTION (2.30 - 0.10 = 2.20)

+

+

+

+

+

+

ADDITION DES

ÉLÉMENTS

MOYENNE

+

+ ADDITION DES

COMPONENTS

14.29

14.29 x 1.6 = 22.86

28

Chapitre 3

Rôles et fonctions

16/09/2013

15

29

Rôles et fonctions

Fonctions • Technical Specialist (TS)

• Technical Specialist Assistant (TSA)

• Technical Controller (TC)

• Data Operator (DO)

• Replay Operator (RO)

• Camera Operator

• Juge (Judge)

• Juge-arbitre (Referee)

• Calculateur (Accountant)

• (éventuellement Assistant calculateur)

• (Speaker)

Panel

technique

Jury

Calcul

30

Rôles et fonctions

Data Operator Secrétaire des TS, TSA et TC • Pendant le programme

– Saisie des éléments annoncés – Saisie des chutes

• Immédiatement après la fin du programme – Passage en revue des clips vidéo (« Reviews ») – Correction des éléments saisis

sur ordre du contrôleur technique – Saisie des déductions pour chutes et éléments

illégaux – Lecture des éléments pour vérification avec le

contrôleur technique – Autorise les éléments sur ordre du contrôleur

technique

16/09/2013

16

31

Rôles et fonctions

Replay Operator • Pendant le programme

– Coupe la séquence vidéo correspondante pour chaque élément annoncé

• Immédiatement après la fin du programme – Allonge ou raccourcit la séquence vidéo

coupée pour chaque élément, sur demande du contrôleur technique

32

Aucune formation spéciale

n’est nécessaire. Tous les

parents qui filment leurs

enfants sur la glace peuvent

prendre en charge cette

fonction

Rôles et fonctions

Camera Operator • Pendant le programme

– Enregistre le programme exécuté avec la caméra vidéo

16/09/2013

17

33

Rôles et fonctions

Calculateur (Accountant) – Avant la compétition

• Ouvre la compétition dans le logiciel de calcul (ISUCalcFS)

• Saisit les contenus prévus des programmes (Planned Program Contents)

• Etablit l’horaire de la compétition

• Participe au tirage au sort et imprime les listes de départ

• Imprime les formulaires pour le panel technique, les juges et le speaker

• Participe au montage du système (version complète), ou monte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)

34

Rôles et fonctions

Calculateur (Accountant) • Pendant le programme

– Surveille la saisie des données au bord de la piste (version complète) ou effectue celle-ci au fur et à mesure de la réception des feuilles des juges (version papier)

– Est responsable du chronométrage

– Dirige le panneau d’affichage (Scoreboard; version complète USP)

16/09/2013

18

35

Rôles et fonctions

Calculateur (Accountant) • Après la compétition

– Etablit les classements et les évaluations détaillées

– Fait signer les résultats au contrôleur technique et au juge-arbitre

– Prépare les résultats pour leur publication sur Internet

– Participe au démontage du système (version complète), ou démonte le système lui-même (version papier avec ou sans vidéo)

36

Chapitre 4

Variantes de montage

16/09/2013

19

37

Variantes de montage

• Version papier

• Version papier avec analyse par vidéo pour le panel technique

• Version complète avec analyse par vidéo pour le panel technique et le jury

38

Version papier

• Personnel – 1 contrôleur technique

– 1 – 2 spécialistes techniques

– 1 juge-arbitre

– 3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre)

– 1 calculateur

– 1 à 2 aides de bureau

– 1 „porteur de papier“

16/09/2013

20

39

Version papier

• Equipement – Casques audio pour tous les membres du

panel technique et du jury

– 1-2 Laptops (calculateur)

– 1 imprimante

40

Version papier

• Déroulement – Le contrôleur technique et les juges complètent

les feuilles de juge à la main au bord de la piste

– Le „porteur de papier“ apporte les feuilles de juge complétées au bureau de calcul après le passage de chaque patineur

– Le calculateur saisit les informations figurant sur les feuilles de juge dans le logiciel de calcul au fur et à mesure (éventuellement sur 2 ordinateurs; possibilité de contrôle comparatif)

– Le contrôleur technique et le juge-arbitre vérifient les résultats avant leur publication

16/09/2013

21

41

Version papier avec vidéo

• Personnel – 1 contrôleur technique

– 1 – 2 spécialistes techniques

– 1 Camera Operator

– 1 Replay Operator

– 1 juge-arbitre

– 3 – 5 juges (dont un peut en même temps être juge-arbitre)

– 1 calculateur

– 1 à 2 aides de bureau

– 1 „porteur de papier“

42

Version papier avec vidéo

• Equipement – Casques audio pour tous les membres du

panel technique et du jury

– 1 caméra vidéo

– 1 Laptop (Replay Operator)

– 1 écran supplémentaire (panel technique)

– 1-2 Laptops (calculateur)

– 1 imprimante

16/09/2013

22

43

Version papier avec vidéo

• Déroulement – Comme pour la version papier

– Le Camera Operator enregistre les programmes présentés avec la caméra vidéo

– Le Replay Operator coupe des séquences vidéo correspondant à chaque élément annoncé pendant l’exécution du programme

– Immédiatement après la fin du programme, le panel technique peut visionner les séquences vidéo correspondant aux éléments individuels

44

Version complète

• Personnel – 1 contrôleur technique – 2 spécialistes techniques (dont un assistant) – 1 Camera Operator – 1 Replay Operator – 1 Data Operator – 1 juge-arbitre – 3 – 5 juges

(dont un peut en même temps être juge-arbitre)

– Evt. un juge candidat – 1 calculateur – 1 responsable du système – 1 à 2 aides de bureau

16/09/2013

23

45

Version complète

• Equipement – Casques audio pour tous les membres du

panel technique et pour le juge-arbitre – 1 caméra vidéo

– 1 Laptop (Replay Operator) – 1 écran tactile (Touch-Screen)

(Data Operator) – 1 écran supplémentaire

(panel technique) – 1 Laptop (calculateur) – 1 imprimante – 3-5 écrans tactiles (Touch-Screen) (juges)

46

Version complète

• Déroulement – Toutes les tâches sont exécutées au bord

de la piste, conformément aux fonctions définies

– Le classement et les résultats détaillés sont imprimés au bord de la piste

– Les photocopies (protocole) sont faites au bureau des calculs

– (Echange de données avec clef USB)

16/09/2013

24

47

Chapitre 5

Déroulement d’une compétition

48

Piste

TC TS TSA DO RO

CO

RF SR PR PR

16/09/2013

25

49

Patineur exécute un simple Axel

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

First Element

Jump

Coupe au début et à la fin

du saut

Patineur débute son programme

Enclenche le

chronomètre

Démarre

l‘enregistrement

Single

Axel

50

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Saisit 1A

1A

Juges saisissent les GOE

16/09/2013

26

51

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Next Element

Spin

Patineur fait une pirouette avion

Coupe au début et à la fin

de la pirouette

52

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Saisit CSp2

CSp

Juges saisissent les GOE

Camel

Spin Level

2

16/09/2013

27

53

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

etc.

54

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Patineur termine son programme

Déclenche le

chronomètre

Arrête

l‘enregistrement

16/09/2013

28

55

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Le panel

analyse les

Reviews

Les juges

saisissent les

components

56

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

ELEMENTS AUTHORIZED

16/09/2013

29

57

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

SEND MARKS

58

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Calcul du résultat et

annonce du patineur suivant

16/09/2013

30

59

Déroulement d’une

compétition

Différences, lorsque le Replay n’est disponible que pour le panel technique

60

Piste

TC TS TSA DO RO

CO RF SR PR PR

Bureau

Aucune saisie électronique des données n‘est

possible (le TC, le SR et les PR travaillent sur papier).

SR + PR n‘ont pas de Replay Video

RO coupe non seulement les clips, mais dessert

également les reviews pour le panel technique

16/09/2013

31

61

Chapitre 6

ISUCalcFS: Gestion des

compétiteurs

62

Gestion des compétiteurs

• Gestion des patineurs (menu: Basic Data Competitors Singles)

• Gestion des juges et des officiels (menu: Basic Data Officials)

• Gestion des clubs (menu: Basic Data Clubs)

Conseil: respecter l’alphabet utilisé dans la liste des clubs fournis par l’Union Suisse de Patinage afin de disposer d’une liste des clubs dans le même ordre alphabétique, et ainsi de respecter l’ordre des clubs lors des tirages au sort.

16/09/2013

32

63

Chapitre 7

ISUCalcFS: Ouverture d’une

compétition

64

Ouverture d’une compétition

• Fermer ISUCalcFS

• Via Windows Explorer, faire une copie du répertoire « Data » dans C:/ISUCalcFS et renommer la copie en « Nom_de_la_compétition »

• Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le nouveau répertoire « Nom_de_la_compétition »

• Ouvrir un nouvel événement (menu Event Data Events)

16/09/2013

33

65

Ouverture d’une compétition

Event Data Events

66

Ouverture d’une compétition

• Ouvrir toutes les catégories pour cet événement (menu: Event Data Categories)

Définir avec soin: • le niveau (Level) (juniors, novice, etc.),

• le genre (Gender) (garçon, fille, équipe),

• le type (Type) (patinage individuel, patinage en couple, danse sur glace, patinage synchronisé)

car les paramètres de calcul en dépendent

16/09/2013

34

67

Ouverture d’une compétition

Event Data Categories

68

Ouverture d’une compétition

• Ouvrir tous les segments pour chaque catégorie (programme court / programme libre) (menu: Event Data Segments)

Définir avec soin: • les règles de vérification (Verification)

16/09/2013

35

69

Ouverture d’une compétition

Event Data Segments

70

Ouverture d’une compétition

Event Data Segments Parameters

16/09/2013

36

71

Event Data Segments Parameters

Ouverture d’une compétition

72

Ouverture d’une compétition

• Saisir les participants pour chaque catégorie en les sélectionnant dans la base de données des compétiteurs. S’ils n’y figurent pas encore, les rajouter à la base de données (menu Event Data Participants)

16/09/2013

37

73

Ouverture d’une compétition

Event Data Participants

74

Ouverture d’une compétition

• Saisir les jurys et les panels techniques pour chaque segment (menu Event Data Segments bouton Judges) – Si le jury est le même pour tous les segments

(bouton Copy to all Segments)

– Si le jury est le même que celui d’une autre catégorie (bouton Import)

16/09/2013

38

75

Event Data Segments Judges

Ouverture d’une compétition

76

Ouverture d’une compétition

• Etablir l‘horaire pour chaque segment (menu Event Data Segments bouton Time Data)

Temps de jugement conseillé (Judging-Time):

– Version papier: 0.5 – 1.0 min.

– Version papier avec vidéo: 1.0 – 1.5 min.

– Version complète: 2.0 – 3.0 min.

16/09/2013

39

77

Event Data Segments Time data

Ouverture d’une compétition

78

Ouverture d’une compétition

• Saisir le programme prévu pour chaque participant (menu Basic Data Competitors programme court: bouton Elements SP programme libre: bouton Elements FS)

16/09/2013

40

79

Basic Data Competitors Elements FS

Ouverture d’une compétition

80

Basic Data Competitors Elements FS

Ouverture d’une compétition

16/09/2013

41

81

Ouverture d’une compétition

• Procéder aux tirages au sort (menu Event Data Starting Order)

• Modifier les groupes d‘échauffement si nécessaire (menu Event Data Warm-up Groups)

• Imprimer Output Evaluation Competition Setup et le faire vérifier par la commission technique de l‘organisateur

82

Event Data Starting Order

Ouverture d’une compétition

16/09/2013

42

83

Event Data Warm-up Groups

Ouverture d’une compétition

84

Output Evaluation Competition Setup

Ouverture d’une compétition

16/09/2013

43

85

Output Evaluation Competition Setup

Ouverture d’une compétition

86

Chapitre 8

Trimmed Mean

16/09/2013

44

87

Trimmed Mean

• Règle ISU 353 1.d

• Exemple: Starts with 7 judges

– Le calcul se fait en supprimant les valeurs les plus élevées et les valeurs les plus basses si le jury comporte 7 juges et plus et en calculant la moyenne des valeurs restantes

– Si le jury comporte moins de 7 juges, le calcul fait la moyenne de tous les juges

88

Trimmed Mean

• Dans ISUCalcFS Menu Event Data Events

choisir la compétition bouton Edit colonne de droite menu déroulant Trimmed Mean

• Sélections possibles – None – Starts with 5 judges – Starts with 6 judges – Starts with 7 judges

16/09/2013

45

89

Trimmed Mean

Starts with 5 judges

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

10 2 8

9 2 7

8 2 6

7 2 5

6 2 4

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

5 2 3

4 0 4

3 0 3

2 0 2

1 0 1

90

Trimmed Mean

Starts with 7 judges

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

10 2 8

9 2 7

8 2 6

7 2 5

6 0 6

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

5 0 5

4 0 4

3 0 3

2 0 2

1 0 1

16/09/2013

46

91

Trimmed Mean

None

Le «Trimmed Mean» peut être déclenché

sélectionner Trimmed Mean = None

92

Trimmed Mean

None

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

10 0 10

9 0 9

8 0 8

7 0 7

6 0 6

Nombre de juges dans le panel

Trimming Juges restants pour le calcul de la moyen-ne

5 0 5

4 0 4

3 0 3

2 0 2

1 0 1

16/09/2013

47

93

Trimmed Mean

• Important Si le «Trimmed Mean» doit être modifié après

la compétition (menu Special Recalculate Category)

pour chaque catégorie

94

Chapitre 9

Préparation des documents

16/09/2013

48

95

Préparation des documents

Les documents suivants doivent être disponibles avant le début de la compétition • Listes de départ / horaire (à titre d‘information pour

les coaches, les patineurs, le speaker et le public)

• Liste de départ avec les noms des clubs pour le speaker

• Feuilles de juges pour:

– Technical Controller

– Technical Specialist et son Assistant

– juge-arbitre

– tous les juges

– si demandé, Data/Replay Operator

• Directives au TC pour la version papier

96

Impressions

Avant la compétition • Horaire sans noms

(menu Output Entries Time Schedule without Names)

Ce document permet de vérifier l’horaire d’un segment, même si tous les participants n’ont pas encore été saisis

• Contenu prévu des programmes – vérification des éléments (menu Output Entries Planned Program Content – Checklist)

Le Technical Specialist peut utiliser ce document durant les entraînements pour préparer la compétition et vérifier les données dans ISUCalcFS

16/09/2013

49

97

Impressions

Avant la compétition • Setup de chaque catégorie – vérification

des pondérations (menu Output Evaluation Competition Setup)

Ce document peut être soumis au juge-arbitre avant la compétition pour lui permettre de vérifier les pondérations des éléments et des déductions

98

Impressions

Avant le tirage au sort

• Liste des participants (menu Output Entries Entries)

• Composition du jury (menu Output Judges Judges)

16/09/2013

50

99

Impressions

Après le tirage au sort

• Ordre de passage (menu Output Starting Order Starting Order with ClubNames)

• Horaire (menu Output Starting Order Time Schedule)

Ces documents doivent être affichés à titre d’information pour les patineurs, les coaches, le speaker et le public

100

Impressions

Avant le début du segment • Feuilles du Technical Controller

(menu Output Judges Sheets Technical Controller Sheet)

• Feuilles du Technical Specialist et de l’assistant (menu Output Judges Sheets Technical Specialist Sheet)

Le logiciel demande de confirmer deux fois l’impression (une pour le TS et une pour le TSA)

• Feuilles du juge-arbitre (menu Output Judges Sheets Referee Sheet)

• Feuilles des juges (menu Output Judges Sheets Judges Sheets All Judges)

16/09/2013

51

101

Impressions

A la fin du segment • Résultat

(menu Output Result Result with Club Name)

Le juge arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document à la fin du dernier segment

• Détail des résultats par segment (menu Output Result Result for Segment Details)

• Résultats par juge (menu Output Result Judges Scores)

• Protocole de déductions (menu Output Result Deduction Protocol)

Le juge-arbitre et le Technical Controller doivent signer ce document

102

Impressions

Protocole • Page de titre

(menu Output Protocol Protocol Head Page)

• Pour chaque catégorie Résultat final signé + Jury

• Pour chaque segment Résultat pour le segment + Résultats par juge

• Détail par compétiteur (éléments présentés et résultats obtenus dans chaque segment) (menu Output Protocol Details)

16/09/2013

52

103

Chapitre 10

Pendant la compétition: calculateur

104

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie manuelle par le calculateur

1. (Menu Run Competition Manual Data Entry)

2. Saisir les éléments présentés et les déductions

• Marquer le premier élément présenté dans la seconde moitié du programme (bouton Elements)

• Si les éléments prévus ont été enregistrés au préalable, il est possible de les importer. Cela simplifie le travail car il n’y a plus qu’à modifier ce qui a changé (bouton Insert Planned Elm.)

16/09/2013

53

105

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie manuelle par le calculateur

3. Saisir les notes des juges (bouton Jdg Data)

4. Calculer le résultat (bouton 1st Score)

Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat

3. Passer au compétiteur suivant (bouton Next)

4. Continuer au point 1

106

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie manuelle par le calculateur

16/09/2013

54

107

Saisie manuelle des éléments

108

Saisie manuelle des GOE

et des composantes

16/09/2013

55

109

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie automatisée par les juges

1. (Menu Run Competition Data Entry with Scoring System)

2. Sélectionner le compétiteur (bouton Name)

3. Démarrer le chronomètre lorsque le compétiteur commence à se mouvoir (bouton Time+)

4. Arrêter le chronomètre lorsque le compétiteur arrête de se mouvoir à la fin de son programme (bouton T : Stop)

110

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie automatisée par les juges 5. Corriger la liste des éléments à la demande

du panel technique Raison possible: le panel passe par-dessus les

règles de vérification du programme, p.ex. en cas de sauts dégradés ( une fois la liste des éléments approuvée, bouton Elements)

6. Calculer le résultat (bouton 1st Score)

Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat

7. Passer au compétiteur suivant (bouton Next)

8. Continuer au point 1

16/09/2013

56

111

Pendant la compétition:

calculateur

Saisie automatisée par les juges

112

Chapitre 11

Pendant la compétition:

Data Operator

16/09/2013

57

113

Pendant la compétition:

Data Operator

• Pendant le programme – Il saisit les éléments identifiés par le

spécialiste technique

– Il marque les « Reviews » et les chutes demandés par le panel

– Il passe à l‘élément suivant après chaque élément saisi (bouton NEXT)

– Il reste tranquille (ne parle pas)

114

Pendant la compétition:

Data Operator

• Immédiatement après la fin du programme – Il presse STOP et Yes

(le logiciel passe en mode « Review »)

– Il annonce: „There are x (nombre) elements and y (nombre) reviews, starting with element z (numéro), the ??? (= désignation de l’élément annoncé)“

– Il presse VIDEO REPLAY (le logiciel passe en mode « Replay »)

16/09/2013

58

115

Pendant la compétition:

Data Operator

– Il exécute les consignes du contrôleur technique (Slow, Super Slow, Fast, Reverse etc.)

– Si nécessaire, il modifie les éléments sur ordre du contrôleur technique. Il annonce: „Element x (numéro) changed to ??? (= désignation du nouvel élément)“

– Si l’élément ne change pas, il annonce: „Element x (numéro) stays“

– Il passe au « Review » suivant

116

Pendant la compétition:

Data Operator

• A la fin des « Reviews » – Il annonce: „Check the elements“

– Il lit les éléments dans l’ordre. Si nécessaire, il annonce pour certains d’entre eux:

„e“ (= wrong edge)

„<“ (= under-rotated)

„<<“ (= downgraded)

„*“ (= no value)

16/09/2013

59

117

Pendant la compétition:

Data Operator

– Après lecture de la liste des éléments, il presse DEDUCTIONS

– Il annonce: „Deductions: There are x (nombre) falls and y (nombre) illegal elements“ ou „There are no deductions“

– Il attend l’ordre du contrôleur technique „Elements authorized“

– Il presse ELEMENTS ARE AUTHORIZED et confirme „Elements are authorized“

118

Pendant la compétition:

Data Operator

• Corrections – Pendant la présentation du programme:

CLEAR ENTRY

– En mode « Review »: EDIT, CLEAR ENTRY

– Des modifications sont également possibles après l‘autorisation des éléments (d‘entente avec le calculateur). Après correction, presser à nouveau ELEMENTS ARE AUTHORIZED

16/09/2013

60

119

Chapitre 12

Pendant la compétition:

Replay Operator

120

Pendant la compétition:

Replay Operator

• Pendant le programme – Il presse le bouton START RECORDING

au début du programme

– Il suit le patineur

– Il marque le début et la fin de chaque élément

– Il presse le bouton STOP RECORDING à la fin du programme

16/09/2013

61

121

Pendant la compétition:

Replay Operator

• Immédiatement après la fin du programme – Il vérifie les clips (en commençant par

ceux marqués d‘un „Review“)

– Il peut modifier les clips (les prolonger, les raccourcir, etc.)

– Il vérifie les éléments lorsque le Data Operator lit la liste

– Il attire l‘attention sur d‘éventuelles erreurs

122

Chapitre 13

Version papier: opérations

16/09/2013

62

123

Saisie pour chaque patineur:

1. Vérifier les éléments et procéder aux éventuelles corrections

2. marquer la 2ème moitié du programme

3. Saisir les éventuelles déductions (chutes, dépassement de temps, etc.)

4.

Version papier: opérations

124

5. Vérifier si les éléments sont corrects (pas de )

6. saisir les GOE‘s et les Components des juges et confirmer avec

7. pour calculer le résultat

8. pour passer au patineur suivant

Version papier: opérations

16/09/2013

63

125

Version papier: opérations

• Après chaque catégorie, imprimer le classement et les Judges Scores

• Faire vérifier les deux listes par le contrôleur technique et le juge-arbitre

• Procéder aux éventuelles corrections issues de la vérification, et imprimer le classement définitif

• Faire signer le classement au contrôleur technique et au juge-arbitre

126

Chapitre 14

Version papier: consignes pour le TC

16/09/2013

64

127

Version papier:

consignes pour le TC

• Circulaire USP N° 27 / 2012/2013 du 21.8.2012 – Le TC marque sur sa feuille:

• Élément ne compte pas/superflu = « * »

• Saut en sous-rotation = « < »

• Saut dégradé = « << »

• Saut déclenché sur la mauvaise carre = « e » (edge)

• Élément sans valeur = « no value »

128

Version papier:

consignes pour le TC

– Tous les éléments pour lesquels aucun chiffre n’est indiqué (nombre de tours pour les sauts, niveaux pour les pirouettes et les pas) mais qui ne sont pas désignés avec « * » ou « no value » doivent être saisis avec 1 tour (ex.: 1S), respectivement valeur Base (ex.: LSpB)

– Chaque programme doit être chronométré et sa durée indiquée sur la feuille

– Une marque sur la feuille indique quels éléments ont été présentés durant la deuxième moitié du programme

16/09/2013

65

129

Version papier:

consignes pour le TC

– Les chutes sont à indiquer en nombre (et pas en nombre de points déduits) sur la feuille. S’il n’y a pas eu de chute, indiquer « Falls 0 »

– Dans les pas et les pirouettes des concours de développement de la base, indiquer clairement s’il s’agit:

• d’un demi-élément ou d’un élément entier

• d’un Level 1 ou 1A

– Exemple: le pas chorégraphique

• ChStA = demi pas chorégraphique Base value: 0.5

• ChStB = pas chorégraphique Base value: 1.0

• ChSt = pas chorégraphique (selon ISU) Base value: 2.0

130

Version papier:

consignes pour le TC

– Il peut être judicieux de rappeler ces consignes au contrôleur technique avant le début de la compétition!

16/09/2013

66

131

Chapitre 15

Situations particulières

132

Un compétiteur se retire durant la compétition • Changer le statut du compétiteur

(bouton Par. Status)

• Sélectionner le compétiteur dans la liste

• Sélectionner le nouveau statut dans le menu déroulant (puis Enter) (puis Close)

Situations particulières

16/09/2013

67

133

Situations particulières

Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié

• L’élément manquant doit être saisi à la fin de la liste des éléments présentés

Attention: la vérification de l’élément concerné n’est pas correcte

134

Situations particulières

Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié

1. Saisir l’élément à la fin de la liste des éléments présentés. Il se peut que cet élément soit marqué d’un * par le système de vérification

2. Saisir un timing qui corresponde soit à la première moitié, soit à la deuxième moitié du programme du compétiteur

3. Le panel technique vérifie la liste des éléments présentés et l’autorise

16/09/2013

68

135

Situations particulières

Lors d’une saisie automatisée par les juges, un élément a été oublié

4. Editer la liste des éléments présentés, en ajoutant ou enlevant l’* pour corriger la vérification, puis fermer la boîte de dialogue SANS procéder à une nouvelle vérification

5. Calculer le résultat (bouton 1st Score)

Le résultat apparaît dans la fenêtre de résultat

136

Chapitre 16

Directives pour le déroulement d’une

compétition

16/09/2013

69

137

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Préparation de la compétition – Avant le début de chaque catégorie, le

calculateur soumet le Competition Setup – Calculation Parameter au Technical Controller

– En principe, tous les juges comptent pour le calcul du résultat, à l’exception du juge-arbitre et du candidat. Il n’y a pas de Trimming

138

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Planned Program Content Sheet – Les patineur amènent les feuilles imprimées pour

le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller au tirage au sort

– Cf. programme Excel sur le site de l’USP http://www.swissiceskating.ch/lang-de/service.html

– Les calculateurs n’ont plus besoin de saisir les éléments prévus des participants à la compétition dans le système

– Le Technical Specialist Assistant et le Technical Controller reçoivent les feuilles remplies; les juges se contentent de feuilles vierges

16/09/2013

70

139

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Feuille de juge – Championnats suisses:

elles doivent contenir uniquement un patineur/couple par feuille de juge, car les juges sont obligés de mettre la feuille de juge remplie dans un carton après le passage de chaque patineur/couple

– Autres compétitions: elles peuvent contenir plusieurs patineurs/couples

140

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Résultats – Après le passage du dernier patineur de

la catégorie, imprimer deux exemplaires du résultat, un pour le juge-arbitre et un pour le Technical Controller

– Le juge-arbitre et le Technical Controller ont l’obligation de contrôler si les résultats sont corrects

16/09/2013

71

141

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Résultats – Le système ne permet pas de

« vérification » des éléments dans les catégories développement de la base Bronze et Inter-Argent réussi, ainsi que pour les Minimes, Espoirs, Cadets U14 et Cadets U15

– Porter une attention toute particulière au contrôle des éléments

142

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Impression des résultats – Après acceptation des résultats par

le juge-arbitre et le Technical Controller: imprimer des copies pour les personnes suivantes

• Juge-arbitre et Technical Controller, secrétariat, presse accréditée Cet exemplaire doit contenir les scores des juges sans le juge-arbitre (menu Output Result Judges Scores)

16/09/2013

72

143

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Impression des résultats • Juges et membres du panel technique

(en vue des discussions du jury et du panel technique après le programme libre)

Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre (menu Output Result Judges Scores with Referee)

• Juge-arbitre et candidat juge Cet exemplaire doit contenir également les scores du juge-arbitre et du candidat (menu Output Result Judges Scores with Referee)

144

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Proclamation des résultats – Ne peut avoir lieu qu’après acceptation

des résultats par le juge-arbitre et le Technical Controller

– Lors du tirage au sort du programme libre, les Judges Scores doivent être distribués aux patineurs/couples. Si, en cas de forte participation, il n’est pas possible d’imprimer un exemplaire complet pour chaque patineur/couple, ceux-ci doivent recevoir au moins leurs propres Judges Scores

16/09/2013

73

145

Directives pour le déroulement

d’une compétition

• Affichage des résultats – Les résultats complets (Judges Scores

inclus) peuvent être affichés dans la patinoire et publiés sur Internet après le programme court et après le programme libre

•si les résultats ont été acceptés par le juge-arbitre et le Technical Controller et

•si le tirage au sort pour le libre ou la proclamation des résultats ont eu lieu

146

Chapitre 17

Publication des Judges Scores avec un patineur

par page

16/09/2013

74

147

Publication des Judges Scores

avec un patineur par page

– Dans ISUCalcFS choisir la catégorie concernée (menu Event Data Categories)

– dans le champ Number of Details per Page , saisir 1

148

Publication des Judges Scores

avec un patineur par page

16/09/2013

75

149

Chapitre 18

ISUCalcFS: Installation du

logiciel

150

Installation du logiciel

Recommandations

• Procéder systématiquement à une installation complète du programme lors de la publication d’une nouvelle version

• Vous pouvez également effectuer une simple mise à jour à l’aide de l’update présent sur Internet si vous disposez de la version immédiatement précédente

Il suffit alors simplement de décompresser le fichier *.zip et de copier les fichiers dans le dossier ISUCalcFS

16/09/2013

76

151

Installation du logiciel

Recommandations

• Utiliser une base de données séparée pour chaque nouvelle saison

Certains éléments peuvent avoir fait l’objet de changements, ce qui pourrait provoquer la modification du résultat des anciennes compétitions enregistrées

• Communications ISU valables pour la saison 2013-2014: communication 1790

152

Installation du logiciel

1. Archiver

– l’ancien répertoire Data – la dernière version du fichier

ISUCalcFS.EXE

– le fichier ISUCalcFS.INI

16/09/2013

77

153

Installation du logiciel

2. Désinstaller l’ancienne version d’ISUCalcFS – Dans Windows, ouvrir le Panneau de

configuration – Sélectionner Ajout/Suppression de

programmes – Sélectionner ISUCalcFS bouton Supprimer

154

Installation du logiciel

3. Installer la nouvelle version d’ISUCalcFS en exécutant le setup téléchargé sur le web

http://www.isujudgingsystem.com/

User name: isu Password: Gu?u/1

Actuellement: ISUCalcFSSetup_3.0.11 Attention: cette façon de faire écrase les

modifications faites dans la version précédente !

16/09/2013

78

155

Installation du logiciel

156

Installation du logiciel

Gu?u/1

isu

16/09/2013

79

157

Installation du logiciel

158

Installation du logiciel

4. En cas de nouvelle version de Crystal Reports Runtime, désinstaller l’ancienne version – Dans Windows, ouvrir le Panneau de

configuration – Sélectionner Ajout/Suppression de

programmes – Sélectionner Crystal Reports Runtime bouton Supprimer

16/09/2013

80

159

Installation du logiciel

5. Installer la nouvelle version de Crystal Reports Runtime

en exécutant le setup téléchargé sur le web

http://www.isujudgingsystem.com/

User name: isu Password: Gu?u/1

actuellement: CrXi_Runtime_SP6

160

Installation du logiciel

6. S’assurer de disposer des répertoires suivants sous la racine ISUCalcFS − Backup ( à créer) − Data_ARP1314 ( à créer) − demo − LogFiles ( à créer) − Logs − Manuals ( à créer, y placer les manuels) − Masterdata1314 − Reports

− temp − XMLFiles ( à créer)

16/09/2013

81

161

Installation du logiciel

7. Démarrer ISUCalcFS – L’application va créer la base de

données – Elle se referme automatiquement

après le message d’erreur

162

Installation du logiciel

8. Remplacer le fichier ISUCalcFS.INI par le fichier archivé

Ce fichier contient

• les modifications faites au niveau de la disposition des juges

• l’adresse de contact à faire figurer sur les exportations HTML

9. Démarrer ISUCalcFS et sélectionner le répertoire Data_ARP1314

16/09/2013

82

163

Installation du logiciel

10. Importer les éléments de la nouvelle saison (menu Special Exchange with XML Import, répertoire C:/ISUCalcFS/masterdata1314)

Pour 2013-2014:

– Eléments de patinage artistique et de danse sur glace: fichier elm1314.XML

– Nations: fichier nation.XML

– Eléments de patinage synchronisé: fichier syselm1213.XML

164

Installation du logiciel

11.Via le même menu, importer les bases de données verifch1213.XML et chelm1213.XML

Ces fichiers

• contiennent les éléments pour les concours de développement de la base

• peuvent être téléchargées depuis le site web de l’USP

16/09/2013

83

165

Installation du logiciel

166

Installation du logiciel

12.Vérifier si les bases de données ont bien été importées

(menu Basic Data Elements)

12.Fermer l’application ISUCalcFS

13.Copier les fichiers ISUCalcFS_Setup.XML et Segment_Setup.XML dans le répertoire C:/ISUCalcFS

16/09/2013

84

167

Chapitre 19

Paramètres ISUCalcFS.ini

168

Paramètres ISUCalcFS.ini

(menu Special Edit Ini-File)

16/09/2013

85

169

Paramètres ISUCalcFS.ini

[GENERAL] • XMLImportPCT=1 • BackupFolder=c:\ISUCalcFS\Backup • HtmlOResult=1

• HtmlOCommand=online.cmd • SortEntriesByNation=0 • SortEntriesByClub=1 • SortEntriesByName=1

170

Paramètres ISUCalcFS.ini

[HTML] • event-home=index.htm • site-home=http://www.patinageromand.ch • [email protected] (ou x) • directory=html • parinfodir=http://www.isufs.org/bios • ShowOfficialDataVideo=1 • ShowClub=0 • ShowClubLongName=1 • ShowNation=0

• ListPdf=1

16/09/2013

86

171

Paramètres ISUCalcFS.ini

[IRJudge]

• LogFileDir=c:\ISUCalcFS\LogFiles

• BackupIn=c:\ISUCalcFS\LogFiles • JudgeOffWhenSegmentClosed=1

• ' Map JudgeIndex = JudgePosition • Map01=1 • Map02=2 • Map03=3 • Map04=0 • … • Map15=0 (ou 13)

172

Paramètres ISUCalcFS.ini

[IRJudge1] • Alias=Scoring A • IPServer=0 • IPAddress=192.168.1.1 • IPPort=1008 • Portnum=99 (ou 0)

16/09/2013

87

173

Chapitre 20

Echange de fichiers HTML

174

Echange de fichiers HTML

• Les fichiers HTML sont destinés à la publication des résultats sur Internet

• Adapter au préalable le fichier INI afin de ne pas mentionner d‘adresse de contact erronée

16/09/2013

88

175

Echange de fichiers HTML

Edit Ini-File

176

Echange de fichiers HTML

Saisir l‘adresse

internet du site de

l‘organisateur et

éventuellement une

adresse E-Mail de

contact

ListPdf=1 permet de

publier les Judges

Scores sur internet

16/09/2013

89

177

Echange de fichiers HTML

Export to HTML

Entire Event

178

Echange de fichiers HTML

• Les fichiers HTML de l‘ensemble de la compétition se trouvent maintenant dans la base de données de la compétition, dans le répertoire html

16/09/2013

90

179

Echange de fichiers HTML

• Menu Output Results Judges Scores

Créer les fichiers PDF de tous les Judges Scores et les enregistrer dans le répertoire html de la base de données

180

Echange de fichiers HTML

16/09/2013

91

181

Echange de fichiers HTML

182

Echange de fichiers HTML

• L‘ensemble du contenu du répertoire html peut maintenant être envoyé au Webmaster de l‘organisateur

16/09/2013

92

183

Chapitre 21

Circulaires 2013-2014

184

Circulaires 2013-2014

• ISU – Communication 1790: Single & Pairs, Scale of

Value, GOE, Levels, 26.4.2013

– Communication 1760: Compétitions Novice, 13.9.2012

– Communication 1717: Code d’éthique, 25.1.2012

– Règlement spécial et règles techniques ISU (Judges Handbook) 2012

– ISU Technical Panel Handbook Single 2013-2014, 18.7.2013 (pour TC et TS)

16/09/2013

93

185

Circulaires 2013-2014

• USP – Conditions de participation aux championnats

suisses, 4 pages, communication 8 / 2013-2014, 29.5.2013

– Conditions de participation aux championnats suisses (« annexe 1 »), 2 pages, communication 2a / 2013-2014, 6.5.2013

– Conditions techniques des championnats suisses, (« annexe 2 »), 10 pages, communication 2b / 2013-2014, 6.5.2013

186

Circulaires 2013-2014

• USP (suite) – Conditions techniques pour les concours du

développement de la base, 4 pages, communication 6 / 2013/2014, 22.5.2013

– Swiss Cup 2013 / 2014 - Publication, organisation et déroulement, 5 pages, communication 51 / 2012/2013, 18.1.2013

– Tests de libre USP, 9 pages, communication 28 / 2013/2014, version 18.7.2013

16/09/2013

94

187

Circulaires 2013-2014

• ARP – Conditions techniques des compétitions,

4 pages, version 15.8.2013

– Tests de libre ARP, valables dès le 1.7.2013, 5 pages, version 15.8.2013

188

Circulaires 2013-2014

• Disponibles sur le site de l’ARP

16/09/2013

95

189

Chapitre 22

Tests ARP 2013-2014

190

Tests ARP 2013-2014

• Organisation – Tests 6-3: par les clubs

– Tests 2-1: par l’ARP

• Structure – Tests 6-5: présentation de 5 éléments requis

– Tests 4-1: présentation d’un programme libre comportant 5 éléments requis (5 boîtes séparées)

• Version du système de jugement – Tests 4-3: système réduit

– Tests 2-1: système complet

16/09/2013

96

191

Tests ARP 2013-2014

• Eléments requis – valeur de base et GOE selon ISU

– doivent être identifiés (pas de « < », « << », « no value » ou « * »)

192

Tests ARP 2013-2014

• Tests 6-5 – Eléments requis: cf. règlement ARP – Nombre d’exécutions

• Les patineurs présentent tous les éléments

• Chaque élément peut être exécuté 2 fois

• Un élément peut être exécuté une 3ème fois si GOE -3 donné par la majorité des juges

– Réussite du test • BASE ou + pour la majorité des éléments chez

la majorité des juges

• Nombre de points requis atteint chez les mêmes juges

16/09/2013

97

193

Tests ARP 2013-2014

• Tests 6-5 – Finance d’inscription

• CHF 30.- dont CHF 2.- pour l’ARP

– Dimension de la piste • Test 6: ½ piste

• Test 5: piste entière

– Jury • 1 juge 1ère classe + 2 juges 2ème classe

194

Tests ARP 2013-2014

• Tests 4-1 – Prescriptions pour les programmes libres

• Test 4: Bronze Développement de la base

• Test 3: Cadets USP

• Test 2: Juniors USP

• Test 1: Elite USP

– Eléments requis: cf. règlement ARP

16/09/2013

98

195

Tests ARP 2013-2014

• Tests 4-1 – Réussite du test

1. Total Segment Score (TSS): nombre de points requis atteint

2. Program Components Score (PCS): nombre de points requis atteint + moyenne des components atteinte chez la majorité des juges

3. Eléments reconnus par le panel technique. 3 éléments requis obtiennent GOE BASE ou + chez la majorité des juges; 2 éléments requis obtiennent au moins GOE -1 chez la majorité des juges.

196

Tests ARP 2013-2014

• Tests 4-1 – Echec du test

• si le programme comporte 3 chutes

– Répétition d’éléments • Deux éléments requis peuvent être

représentés 2 fois après les programmes libres en cas d’erreurs si les points 1 (TSS) et 2 (PCS + moyenne) sont atteints

• Ces éléments requis doivent – être reconnus par le panel technique, et

– Obtenir des GOE BASE ou + chez la majorité des juges.

• Les éléments refaits ne modifient pas le nombre de points obtenus précédemment

16/09/2013

99

197

Tests ARP 2013-2014

• Tests 4-1 – Temps d’échauffement:

• 6 minutes avant le programme

• 3 minutes avant les éléments à refaire

– Finance d’inscription: CHF 100.- – Dimension de la piste: piste entière – Jury + panel technique

• Tests 4-3: 1 juge national + 2 juges 1ère classe + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 calculateur

• Tests 2-1: 3 juges nationaux + 1 TC + 2 TS + 1 DO + 1 RO + 1 calculateur

198

Tests ARP 2013-2014

• Rapport des tests – Relevé des tests signé par le juge-arbitre

et le contrôleur technique – Résultats détaillés par juge – Diplômes complétés et signés par le

président du club – Copie du versement (récépissé postal)

Donatella Leonelli Chemin des Etourneaux 18 1242 Satigny

– Délai: 30 avril

16/09/2013

100

199

Tests ARP 2013-2014

• Petite Argent Dames

200

Tests ARP 2013-2014

• Petite Argent Messieurs

16/09/2013

101

201

Tests ARP 2013-2014

• Grande Argent Dames

202

Tests ARP 2013-2014

• Grande Argent Messieurs

16/09/2013

102

203

• Petite Or Dames

Tests ARP 2013-2014

204

Tests ARP 2013-2014

• Petite Or Messieurs

16/09/2013

103

205

Tests ARP 2013-2014

• Grande Or Dames

206

25.45 12.18

X X

2.00 X 2.00 X 2.08 X 2S -3 X

2T+1Lo -0.3 X StSq1 0 X CSSpB 0 X

CCoSp2 0.7 X

2S X

X** X*

X* = élément entre 0 et -1 = réussi

X** = 2S présenté 2x, le 1er -3, le 2ème -1

= 2ème élément entre 0 et -1 = réussi

test réussi

X

16/09/2013

104

207

Tests ARP 2013-2014

• Avant le test – Le calculateur ouvre le test dans

ISUCalcFS comme s’il s’agissait d’une compétition

– Attention: il est conseillé d’ouvrir une catégorie par groupe (cela permet de calculer et d’imprimer le résultat du groupe immédiatement à la fin de la présentation des programmes du groupe, pendant l’échauffement suivant)

208

Tests ARP 2013-2014

• Pendant le test – Le TSA annonce l’élément à venir – Le RO enregistre le clip – Le TS annonce l’élément présentée – Le calculateur saisis l’élément présenté

– S’il s’agit d’un élément requis, le calculateur note l’élément à la main sur la feuille de résultat

– Reviews en fin de programme – Autorisation des éléments

– Les juges envoient leurs notes – Le calculateur calcule le résultat

16/09/2013

105

209

Tests ARP 2013-2014

• A la fin de la présentation des programmes libres du groupe – Le calculateur place les feuilles de résultat

dans l’imprimante (dans l’ordre inverse des points obtenus pour le segment) et imprime les programmes détaillés

– Il complète les feuilles de résultat à la main:

• Test réussi

• Elément à représenter

• Test pas réussi

– Il remet les feuilles de résultat au juge-arbitre, qui peut aller annoncer les résultats