Upload
others
View
9
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SKF TMVM 1Instructions for use
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Manuale d’instruzioni
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instrucções de utilização
Brugervejledning
Käyttöohje
.
English
Fra
nça
isD
eutsch
Esp
añol
Italia
no
Svenska
Nederla
nds
Portu
guês
Dansk
Suom
i
English 4
Français 20
Deutsch 36
Español 52
Italiano 68
Svenska 84
Nederlands 100
Português 116
Dansk 132
Suomi 148
164
4 SKF TMVM 1
TABLE OF CONTENTS
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 5
1. CONTENTS 7
2. INTRODUCTION 7
2.1 Measuring principle 7
2.2 Technology 7
2.3 Measuring Ranges 7
3. PRODUCT DESCRIPTION 9
4. OPERATION 10
4.1 Software operation 10
4.2 Measuring method I (comparative measurements) 16
4.3 Measuring method II 16
4.4 Influence of the temperature on viscosity 16
4.5 Non-Newtonian behaviour 16
4.6 Consecutive measurements and accuracy 17
4.7 Operational check 17
5. TECHNICAL DATA 18
6. OPTIONAL ACCESSORIES 19
English
SKF TMVM 1 5
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands,
declare that the
VISCOMETER
TMVM 1
is designed and manufactured in accordance with the
EUROPEAN LOW VOLTAGE DIRECTIVE 73/23/EEC
EMC DIRECTIVE 89/336/EEC,
outlined in harmonised Norms
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
The Netherlands, November 2005
Ebbe Malmstedt
Manager Product Development and Quality
6 SKF TMVM 1
SAFETY RECOMMENDATIONS
• Follow the operating instructions at all time.
• Do not expose the TMVM 1 to rough handling or heavy impacts.
• The TMVM 1 must never be used in areas where there is a risk of explosion.
• Do not modify the TMVM 1, opening the housing voids warranty.
• Do not expose the TMVM 1 to condensing humidity or direct contact with
water.
• All repair work should be performed by a SKF repair shop.
English
SKF TMVM 1 7
1. CONTENTS
Measuring unit: Viscometer TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Measuring Cup
Batteries: 4x AA (LR6) alkaline batteries
Instructions for use
Certificate of calibration
Carrying case
2. INTRODUCTION
The SKF viscometer TMVM 1 is a rotational viscometer with a digital display,
specially suited for fast tests and comparative viscosity measurements on
lubrication oils.
2.1 Measuring principle
A rotor, rotating at constant speed, is immersed into the liquid to be tested.
The rotational resistance of the rotor is a measure of the viscosity of the liquid.
The measured viscosity is shown on the digital display of the viscometer.
2.2 Technology
The drive axis is connected to one side of a spiral
spring and the rotor axis to the other. Under
rotation and with no load applied, the pointers pass
a light barrier at the same time. This is because the
spring is not deflected. When a load is applied, due
to the rotor being immersed in a liquid, then the
spring is twisted and the time offset between the 2
pointers passing the light barrier can be measured.
2.3 Measuring Ranges
The SKF viscometer TMVM 1 has three measuring ranges, each depending on the
rotor used. The R3 rotor is supplied standard with the viscometer. It covers the
viscosity range relating to the greater majority of lubrication oils. The viscosity
values given in mPas are only valid when the measuring cup is used with the rotor.
The viscosity values are based on comparative calibration measurements with
Newtonian liquids.
Fig. 1
A: measuring axis
B: drive axis
8 SKF TMVM 1
1 mPas (milli Pascalsecond) = 1 cP (centi Poise)
1 dPas (deci Pascalsecond) = 1 P (Poise)
1 dPas (deci Pascalsecond) = 100 mPas
Viscosity values of selected substances.
In order to facilitate the selection of a suitable rotor, the following table contains
standard values for the viscosity of selected substances at a temperature of 20 °C.
* beyond the measuring range of the TMVM 1
Kinematic viscosity (ν) and dynamic viscosity (η)
Viscosity range Rotor type
30 - 1300 mPas = 0.3 - 13 dPas R3
300 - 15.000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10.000 - 400.000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Substance Viscosity η [mPas] at 20°C
Water 1*
Saccharose solution 6 (40 g in 100 ml water)
Coffe cream 10
Light crude oil 10
Glycol 20
Olive oil 100
Lubricant oil 50 to 1000
Gear lubricant oil 300 to 800
Castor oil (resin) 1500
Honey 10000
Bitumen 100000000*
ν (cSt or mm2/s)η (mPas or cP )ρ density (kg/dm3)
ν ηρ---=
English
SKF TMVM 1 9
3. PRODUCT DESCRIPTION
11. Main switch
To switch the instrument on/off; press and hold
for at least three seconds.
To display the menu guide; press and release.
12. Display
Measuring values: rotor used and viscosity
value.
Error messages and service recommendations
13. Holder (optional)
To set the viscometer in the correct measuring
position when using a lab stand.
14. Support stand.
Not supplied by SKF
15. Point of orientation
To hold the instrument correctly, see figure 6.
16. Battery compartment lock
To open 17 use a screw driver.
17. Battery compartment
4x alkaline batteries type AA (LR06) 1.5 V or
rechargeable batteries >700 mA.
18. Fixing points
Stops used to mount the viscometer in the
holder 13 (optional).
Automatically results in the correct position of
the measuring instrument.
19. Protection studs
To protect the measuring shaft when placing
the instrument on a flat surface.
20. Drive shaft
To suspend a rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig.4
Fig. 5
10 SKF TMVM 1
4. OPERATION
• For best results fill the measuring cup with the substance to be tested.
If this can not be done then use another vessel.
• Suspend the rotor on the drive shaft.
• Immerse the rotor up to the dip mark (on the rotor shaft) into the substance.
• Switch the instrument on and hold it horizontally either by hand or by using the
optional holder and stand mount. If held by hand the viscometer will be in the
correct position if the point of orientation underneath the main switch rests on
the forefinger, as per figure 6.
• Read the measured value from the display. The left hand value indicates the
rotor used (R1 to R3), the right hand value indicates the viscosity in mPas.
The measurement can be performed in any vessel
or in the measuring cup provided with the
viscometer. The displayed viscosity values are only
valid for Newtonian fluids and when the measuring
cup is used. It is strongly recommended to use the
measuring cup, if the measurements must be
made under almost equal conditions.
A slight concentric movement of the rotor during
the measurement is quite normal and does not
affect the viscometer readings.
4.1 Software operation
4.1.1 Switch on and self testing
• Switch on
Action:
- Long press the main switch (for 3 seconds).The display shows the
instrument designation (for 1 second).
In order to maintain the quality of the subsequent measurements, the following
displays together with recommendations for the user should be followed after
each start.
Display: TMVM 1
Fig. 6
Holding the TMVM 1 correctly
English
SKF TMVM 1 11
• Internal battery test
The operational voltage is verified after each switch-off.
The operational voltage is sufficient.
The viscometer will switch off automatically when the operating voltage is too low.
Replace the batteries.
When the batteries are replaced the viscometer is automatically reset.
This reset can be helpful with troubleshooting other possible errors.
• Internal test of the operating hours
This message is displayed if the device has exceeded the 300 hours service
interval. The message is displayed for 5 seconds before the menu continues.
Recommendation: the TMVM 1 requires recalibration. Contact SKF.
Display: Battery Check OK
Display: Change Batteries
Display: CAL. RECOMMENDED
12 SKF TMVM 1
• Zero Adjustment
The zero adjustment allows you to eliminate the potential offset.
The offset can be the reason for viscosity deviations of 10%. The adjustment is
made in a measuring position without the rotor installed.
Recommendation: Do a zero adjustment in case of viscosity deviations
exceeding 10%.
Action:
- Normal operation: when a zero adjustment is not required, wait 3 seconds
until the Rotor selection mode is automatically reached.
- Zero adjustment: Short press the main switch within 3 seconds. The display
will then show...
Zero adjusment procedure:
The viscometer has to be mounted on the optional holder with a stand, without
rotor. Alternatively position the viscometer vertically on top of the measuring cup,
without rotor.
After correct positioning of the viscometer, the display "Adapt TMVM 1'' has to be
confirmed by pressing the main switch.
Action:
- Short press the main switch
The zero adjustment will automatically start. During the adjustment which
takes about 13 seconds, the message "Cal. Wait" will appear on the display.
After the successful zero adjustment the instrument will automatically
reach the Rotor selection mode.
Display: Zero Adjust?
Display: Adapt TMVM 1
English
SKF TMVM 1 13
• Rotor selection
Rx: x is the latest selected rotor before the last switch off, i.e. 1,2 or 3.
The rotor selection is preset with R3.
The last used rotor selected is saved when the viscometer is switched off.
The rotor selection mode allows change of the measuring rotor for different
viscosity measurement range, see section 2.3.
TMVM 1 is supplied with rotor 3 only. Others rotors are optional.
Action:
- Normal operation: when a new rotor selection is not required, wait 3
seconds until the Measurement mode is automatically reached.
- New rotor selection: Short press the main switch within 3 seconds.
The display will then show...
Rotor selection procedure:
Rx goes from R1, R2 to R3
Action:
- Press the main switch when the required rotor number is displayed.
Display: Sensor Rx
Display: Select sensor Rx
Display: Rx selected
14 SKF TMVM 1
4.1.2 Measurement
Attach the selected rotor to the drive shaft.
Action:
- Short press the main switch to start the measurement.
"Rx wait'' is displayed until a defined measuring condition is reached (about
3 seconds). The values recorded thereafter will be used to establish an
average value for the viscosity. Finally, the result will be displayed showing
the selected rotor (Rx) and "n" the viscosity value in mPas.
By pressing the main switch the measurement will be started in the
selected range, the motor turns continuously.
Action:
- Short press the main switch to stop the measurement.
The last measuring value calculated for the viscosity will be "frozen".
By pressing the main switch again the measurement will be restarted in the
range last used.
Error Messages:
Value lower than minimum measuring range.
Recommendation: Stop the measurement and use a bigger rotor. See section 6.
for rotor dimensions.
Value higher than maximum measuring range.
Recommendation: Stop and use the optional smaller rotor.
Display: Start
Display: Rx n mPas
Display: Rx n ! mPas
Display: Rx >n mPas
English
SKF TMVM 1 15
Safety cut off:
The maximum measuring range was exceeded for 5 subsequent measurements.
The motor stops. When the main switch is pressed again the viscometer switches
off.
Safety switch off:
In case of electrical overload, the motor function is blocked. This will protect the
motor from damage.
4.1.3 Switch off
Action:
- Long press (3 seconds) the main switch to switch off the viscometer.
The display will indicate the remaining operating hours (xxx) before the
recommended calibration.
The last used rotor number is saved.
Display: SAFETY CUT OFF
Display: OVERLOAD
Display: Service in xxx h
16 SKF TMVM 1
4.2 Measuring method I (comparative measurements)
The rotor is immersed in any available vessel.
The distance between rotor and wall of the vessel
should not be smaller than the diameter of the
rotor.
Advantage:
For comparative measurements, easy
measurement, easy cleaning.
4.3 Measuring method II
Measurement in measuring cup.Temperature
control in circulator bath possible.
Advantage:
- Exact, reproducible measuring conditions.
- Smallest sample volume (about 150 ml)
- Exact temperature control possible.
4.4 Influence of the temperature on viscosity
Viscosity is very dependant on temperature. Therefore, the tested oil should
exactly be temperature controlled for all viscosity measurements, regardless of the
type of viscometer used. To be correct the temperature should be recorded for
each viscosity value, e.g. η26.3°C = 160 mPas (i.e.: the viscosity (η) at 26.3°C is
160 milli Pascalseconds).
4.5 Non-Newtonian behaviour
Test results of purely viscous (Newtonian) liquids (e.g. mineral or synthetic oils)
obtained with a viscometer can directly be compared with the results of other
viscometers.
Fig. 7
Fig. 8
English
SKF TMVM 1 17
Most liquids, however, change viscosity with the shearing conditions which depend
on the size and the design of the rotors, the rotor speed, etc. Test results of non-
Newtonian liquids obtained by two different types of viscometers are usually not
comparable.
4.6 Consecutive measurements and accuracy
Two consecutive measurements under identical measuring conditions will only
differ by less than ±1% of the total range.
Standard calibration and accuracy of measurements:
The calibration factors are determined in a specially designed calibration device
with Newtonian standard liquids.
The absolute accuracy which can be obtained with the SKF TMVM 1 depends on
the rotor used.
Rotors 3 and 1: Accuracy ± 3% of the total range.
Rotors 2: Accuracy ± 5% of the corresponding total range.
The indicated measuring accuracy is only obtained if the original measuring cup is
used.
4.7 Operational check
In order to verify the functionality of the viscometer, tests on Newtonian liquids
have to be performed regularly to exclude instrument-related or user-related
errors. For this, a standard liquid corresponding to the measuring range of the
rotor used has to be used. The measurement has to be made in the original
measuring cup.
Silicon test oil is available in 500 ml bottles, designation TMVM 1-F.
The value which is displayed on the viscometer has to correspond to the value
indicated on the provided certificate for the standard liquid within the tolerance
(accuracy of the measuring system + accuracy for the certified viscosity). Since the
viscosity depends on the temperature, the measurement has to be made at the
temperature indicated for the viscosity of the standard liquid.
In case of major deviations of the given tolerances, contact SKF.
18 SKF TMVM 1
5. TECHNICAL DATA
Unit dimensions (mm):
Total weight: case and accessories: 2.0 kg (4.4 lbs)
Operating temperature 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F)
Motor:
Rated voltage 4.0 VDC
Rated speed 62.5 rpm
Rotor:
Dimensions:
Material: stainless steel
No. D (mm) h (mm)
1 24.00 53.0
2 15.00 1.00
3 45.10 47.0
Fig. 9
Fig. 10
English
SKF TMVM 1 19
Measuring Cup:
Dimensions:
Material: stainless steel
Sample volume: approx. 150 ml.
(5.1 US fl. oz)
6. OPTIONAL ACCESSORIES
No. D (mm) h (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 Viscometer rotor D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Viscometer holder, stand not included
TMVM 1-F Test silicon oil 500 ml (1.1 US pt) - 100 mPas at
25 °C (77 °F)
Fig. 11
20 SKF TMVM 1
TABLE DES MATIÈRES
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE 21
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ 22
1. CONTENU 23
2. INTRODUCTION 23
2.1 Principe de mesure 23
2.2 Technologie 23
2.3 Intervalles de mesure 23
3. DESCRIPTION DE PRODUIT 25
4. FONCTIONNEMENT 26
4.1 Utilisation du logiciel 27
4.2 Méthode de mesure I (mesures comparatives) 32
4.3 Méthode de mesure II 32
4.4 Influence de la température sur la viscosité 32
4.5 Comportement non-newtonien 33
4.6 Mesures consécutives et précision 33
4.7 Contrôle opérationnel 33
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 34
6. ACCESSOIRES OPTIONNELS (NON COMPRIS EN STANDARD) 35
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 21
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UE
Nous, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Pays-Bas,
déclarons que
VISCOSIMÈTRE
TMVM 1
a été conçu et fabriqué en conformité avec :
LA DIRECTIVE EUROPÉENNE SUR LE VOLTAGE À BASSE TENSION,
73/23/CEE
la DIRECTIVE 89/336/CEE relative à la CEM
(Compatibilité électromagnétique), définie dans les Normes harmonisées
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Pays-Bas, novembre 2005
Ebbe Malmstedt
Responsable Développement de Produits et Responsable Qualité
22 SKF TMVM 1
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
• Observez bien attentivement et à tout moment toutes les instructions
d'utilisation.
• N’exposez pas le TMVM 1 à des manipulations brutales ou à des chocs.
• N’utilisez jamais le TMVM 1 dans des zones comportant un risque d'explosion.
• Ne modifiez pas le TMVM 1. L’ouverture du boîtier annule la garantie.
• N'exposez pas le TMVM 1 à une humidité en condensation et ne le mettez pas
au contact direct de l'eau.
• Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation SKF.
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 23
1. CONTENU
Unité de mesure : Viscosimètre TMVM 1
Capteur : Rotor 3
Verre mesureur
Piles : 4x piles alacalines AA (LR6)
Mode d'emploi
Certificat d’étalonnage
Coffret à outils
2. INTRODUCTION
Le viscosimètre SKF TMVM 1 est un viscosimètre rotatif à écran numérique,
spécialement pensé pour les tests rapides et les mesures de viscosité des huiles
lubrifiantes (n'est pas compatible pour mesurer la viscosité des graisses).
2.1 Principe de mesure
Un rotor, tournant à une vitesse constante, est immergé dans le liquide (huile) à
tester. La résistance rotationnelle du rotor est une mesure de la viscosité du
liquide. La viscosité mesurée est affichée sur l’écran numérique du viscosimètre.
2.2 Technologie
L’axe d’entraînement est lié à un côté du ressort en
spirale et l’axe du rotor à l’autre côté. En rotation et
sans charge, les indicateurs passent une barrière
lumineuse simultanément. Ceci est dû au fait que le
ressort ne connaît aucune flexion. En charge, le
rotor étant immergé dans un liquide, le ressort est
tordu et l’écart temporel entre les passages des
deux indicateurs devant la barrière lumineuse peut
être mesuré.
2.3 Intervalles de mesure
Le viscosimètre SKF TMVM 1 comporte trois intervalles de mesure, en fonction du
rotor utilisé. Le rotor R3 est fourni en série avec le viscosimètre. Il couvre
l’intervalle de viscosité de la grande majorité des huiles lubrifiantes. Les valeurs de
viscosité fournies en mPas sont valides uniquement lorsque le verre mesureur est
utilisé avec le rotor. Les valeurs de viscosité reposent sur les mesures d’étalonnage
comparatives des fluides newtoniens.
Fig. 1
A : axe de mesure
B : axe d’entraînement
24 SKF TMVM 1
1 mPas (milli pascal-seconde) = 1 cP (centipoise)
1 dPas (déci pascal-seconde) = 1 P (Poise)
1 dPas (déci pascal-seconde) = 100 mPas
Valeurs de viscosité des substances sélectionnées.
Pour faciliter la sélection d’un rotor adapté, le tableau suivant contient des valeurs
standard pour la viscosité des substances sélectionnées à une température de
20 °C. Le TMVM1 ne mesurant que des huiles.
* supérieur à l’intervalle de mesure du TMVM 1
Viscosité cinématique (ν) et viscosité dynamique (η)
Intervalle de viscosité Type de rotor
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 – 15 000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10 000 – 400 000 mPas = 100 – 4 000 dPas R2
Substance Viscosité η [mPas] à 20°C
Eau 1*
Solution de saccharose 6 (40 g dans 100 ml d’eau)
Crême de café 10
Huile brute légère 10
Glycol 20
Huile d’olive 100
Huile lubrifiante 50 à 1 000
Huile lubrifiante pour engrenages 300 à 800
Huile de castor (résine) 1 500
Miel (donné à titre indicatif) 10 000
Bitume (donné à titre indicatif) 100 000 000*
ν (cSt ou mm2/s)η (mPas ou cP )ρ densité (kg/dm3)
ν ηρ---=
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 25
3. DESCRIPTION DE PRODUIT
11. Interrupteur principal
Pour mettre en marche/arrêter l’instrument,
appuyez sans relâcher pendant au moins trois
secondes.
Pour afficher le guide de menu, appuyez et
relâchez.
12. Affichage
Valeurs de mesure : rotor utilisé et valeur de
viscosité.
Messages d’erreur et recommandations
d’entretien
13. Support (optionnel à commander
séparemment)
Pour régler le viscosimètre sur la position de
mesure correcte en utilisant un pied de
laboratoire.
14. Pied de laboratoire.
Non fourni par SKF
15. Point d’orientation
Pour soutenir correctement l’instrument, voir
la figure 6.
16. Verrou de compartiment des piles
Pour ouvrir 17, utilisez un tournevis.
17. Compartiment des piles
4x piles alcalines de type AA (LR06) 1,5 V ou
piles rechargeables >700 mA.
18. Points de fixation
Butées servant à monter le viscosimètre sur le
support 13 (optionnel).
Assure automatiquement la position correcte
pour l’instrument de mesure.
19. Goujons de protection
Pour protéger l’arbre de mesure en plaçant
l’instrument sur une surface plane.
20. Arbre d’entraînement
Pour suspendre un rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig.4
Fig. 5
26 SKF TMVM 1
4. FONCTIONNEMENT
• Pour optimiser les résultats, remplissez le verre mesureur de la substance à
tester. Si ce n’est pas possible, employez un autre récipient.
• Suspendez le rotor sur l’arbre d’entraînement.
• Immergez le rotor jusqu’au repère de jauge (sur l’arbre du rotor) dans la
substance.
• Mettez l’instrument en marche et tenez-le à l’horizontale d’une main ou en
utilisant le support optionnel et le pied de laboratoire. Tenu à la main, le
viscosimètre est en position correcte si le point d’orientation sous l’interrupteur
principal repose sur l’index, comme en figure 6.
• Lisez la valeur mesurée à l’écran. La valeur de gauche indique le rotor utilisé
(R1 à R3) et celle de droite la viscosité en mPas.
La mesure peut être effectuée dans un récipient
quelconque ou dans le verre mesureur fourni avec
le viscosimètre. Les valeurs de viscosité affichées
sont valides uniquement pour les fluides
newtoniens et si le verre mesureur est utilisé. Nous
recommandons fortement l’usage du verre
mesureur si les mesures doivent être réalisées
dans des conditions pratiquement identiques.
Un mouvement légèrement concentrique du
moteur pendant la mesure est normal et n’affecte
pas les mesures du viscosimètre.
4.1 Utilisation du logiciel
4.1.1 Mise en marche et test automatique
• Mise en marche
Action :
- Appuyez longuement sur l’interrupteur principal (3 secondes).
L’écran affiche la désignation de l’instrument (1 seconde).
Pour assurer la qualité des mesures successives, les affichages ainsi que les
recommandations suivants destinés aux utilisateurs doivent être suivis à chaque
démarrage.
Écran: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Tenir correctement le TMVM 1
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 27
• Test de pile interne
La tension de fonctionnement est vérifiée à chaque arrêt.
La tension de fonctionnement est suffisante.
Le viscosimètre se coupe automatiquement si la tension de fonctionnement est
trop faible.
Remplacez les piles.
Si les piles sont remplacées, le viscosimètre est automatiquement réinitialisé.
Cette réinitialisation peut être utile pour dépanner d’autres erreurs.
• Test interne des heures de service
Ce message est affiché si le dispositif a dépassé l’intervalle d’entretien des
300 heures. Ce message s’affiche pendant 5 secondes avant que le menu ne
continue.
Recommandation : le TMVM 1 doit être calibré. Contactez votre interlocuteur SKF.
Écran: Battery Check OK
(Contrôle de pile OK)
Écran: Change Batteries
(Changement de piles)
Écran: CAL. RECOMMENDED
(CAL. RECOMMANDÉE)
28 SKF TMVM 1
• Ajustement zéro
L’ajustement zéro vous permet d’éliminer les écarts potentiels.
L’écart peut causer des déviations de viscosité de 10 %. L’ajustement est effectué
en position de mesure, sans le rotor.
Recommandation : procédez à un ajustement en cas de déviations de viscosité
dépassant 10 %.
Action :
- Fonctionnement normal : si un ajustement zéro n’est pas nécessaire,
attendez 3 secondes avant le passage automatique en mode de sélection
de rotor.
- Ajustement zéro : appuyez brièvement sur l’interrupteur principal dans les
3 secondes. L’écran affiche alors...
Procédure d’ajustement zéro :
Le viscosimètre doit être monté sur le support optionnel avec un pied, sans rotor. Il
est aussi possible de positionner le viscosimètre à la verticale du verre mesureur,
sans rotor.
Une fois le viscosimètre correctement positionné, l’écran « Adapt TMVM 1 » doit
être confirmé en appuyant sur l’interrupteur principal.
Action :
- Appuyez brièvement sur l’interrupteur principal
L’ajustement zéro démarre automatiquement. Pendant l’ajustement, qui
prend environ 13 secondes, le message « Cal. Attente » s’affiche à l’écran.
Une fois l’ajustement zéro terminé, l’instrument passe automatiquement en
mode de sélection de rotor.
Écran : Zero Adjust?
(Ajustement zéro ?)
Écran : Adapt TMVM 1
(Adaptabilité TMVM 1)
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 29
• Sélection de rotor
Rx : x est le dernier rotor sélectionné avant le dernier arrêt, soit 1, 2 ou 3.
La sélection de rotor est préréglée sur R3.
Le dernier rotor utilisé sélectionné est enregistré lorsque le viscosimètre est
arrêté.
Le mode de sélection de rotor permet de changer le rotor de mesure pour
différents intervalles de mesure de viscosité, voir section 2.3.
Le TMVM 1 est fourni uniquement avec le Rotor 3. Les autres rotors sont
optionnels.
Action :
- Fonctionnement normal : si une nouvelle sélection de rotor n’est pas
nécessaire, attendez 3 secondes avant le passage automatique en mode de
mesure.
- Nouvelle sélection de rotor : appuyez brièvement sur l’interrupteur principal
dans les 3 secondes.
L’écran affiche alors...
Procédure de sélection de rotor :
Rx passe de R1 à R2 et R3
Action :
- Appuyez sur l’interrupteur principal lorsque le rotor voulu est affiché.
Écran : Sensor Rx
(Capteur Rx)
Écran : Select sensor Rx
(Sélection capteur Rx)
Écran : Rx selected
(Rx sélectionné)
30 SKF TMVM 1
4.1.2 Mesure
Montez le rotor sélectionné sur l’arbre
d’entraînement.
Action :
- Appuyez brièvement sur l’interrupteur principal pour démarrer la mesure.
« Rx Attente » s’affiche jusqu’à la finalisation de la mesure (environ
3 secondes). Les valeurs enregistrées ensuite seront utilisées pour établir
une valeur moyenne de la viscosité. Enfin, le résultat sera affiché en
indiquant le rotor sélectionné (Rx) et la valeur de viscosité « n » en mPas.
En appuyant sur l’interrupteur principal, la mesure démarre dans
l’intervalle sélectionné et le moteur tourne en continu.
Action :
- Appuyez brièvement sur l’interrupteur principal pour arrêter la mesure.
La dernière valeur mesurée calculée pour la viscosité sera « figée ».
En appuyant à nouveau brièvement sur l’interrupteur principal, la mesure
reprend dans le dernier intervalle utilisé.
Messages d’erreur :
Valeur inférieure au minimum de l’intervalle de mesure.
Recommandation : arrêtez la mesure et utilisez un rotor plus grand. Voir en
section 6 les dimensions de rotor.
Écran : Start
(Marche)
Écran : Rx n mPas
(Rx n mPas)
Écran : Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 31
Valeur supérieure au maximum de l’intervalle de mesure.
Recommandation : arrêtez la mesure et utilisez un rotor plus petit.
Arrêt de sécurité :
L’intervalle de mesure maximum a été dépassé pendant 5 mesures successives.
Le moteur s’arrête. Appuyez à nouveau sur l’interrupteur principal et le
viscosimètre s'arrête.
Coupure de sécurité :
En cas de surtension électrique, le fonctionnement du moteur est bloqué.
Le moteur ne peut donc être endommagé.
4.1.3 Coupure
Action :
- Appuyez longuement (3 secondes) sur l’interrupteur principal pour mettre
le viscosimètre hors tension.
L’écran indique les heures de fonctionnement restant (xxx) avant
l’étalonnage recommandé.
Le dernier numéro de rotor utilisé est enregistré.
Écran : Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Écran: SAFETY CUT OFF
(ARRÊT DE SÉCURITÉ)
Écran : OVERLOAD
(SURTENSION)
Écran : Service in xxx h
(Service en xxx h)
32 SKF TMVM 1
4.2 Méthode de mesure I (mesures comparatives)
Le rotor est immergé dans un récipient disponible.
La distance entre le rotor et la paroi du récipient ne
doit pas être inférieure au diamètre du rotor.
Avantage :
Pour des mesures comparatives, des mesures
faciles et un nettoyage simplifié.
4.3 Méthode de mesure II
Mesure dans le verre mesureur. Il est possible de
contrôler la température dans le bain circulateur.
Avantage :
- Conditions de mesure exactes et
reproductibles.
- Volume d’échantillon inférieur
(environ 150 ml)
- Contrôle de température exact possible.
4.4 Influence de la température sur la viscosité
La viscosité dépend beaucoup de la température. De ce fait, l’huile testée doit être
exactement à la température contrôlée pour les mesures de viscosité,
indépendamment du type de viscosimètre utilisé. Pour être correcte, la
température doit être enregistrée pour chaque valeur de viscosité,
par ex. η26,3°C = 160 mPas (soit la viscosité (η) à 26,3°C est de 160 milli pascal-
seconde).
4.5 Comportement non-newtonien
Les résultats de test de fluides purement visqueux (Newtoniens), ainsi les huiles
minérales ou synthétiques, obtenus avec un viscosimètre peuvent être
directement comparés avec les résultats d’autres viscosimètres.
Fig. 7
Fig. 8
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 33
La plupart des liquides, cependant, change de viscosité en fonction des conditions
de cisaillement qui dépendent de la taille et de la forme des rotors, de leur vitesse,
etc. Les résultats de test de fluides non-newtoniens obtenus par deux types
différents de viscosimètre ne sont normalement pas comparables.
4.6 Mesures consécutives et précision
Deux mesures consécutives dans des conditions de mesure identiques doivent
différer de moins de ±1 % de l’intervalle total.
Étalonnage standard et précision des mesures :
Les facteurs d’étalonnage sont déterminés dans un dispositif d’étalonnage
spécialement conçu avec des fluides newtoniens standard.
La précision absolue accessible avec le SKF TMVM 1 dépend du rotor utilisé.
Rotors 3 et 1 : Précision ± 3 % de l’intervalle total.
Rotors 2 : Précision ± 5 % de l’intervalle total correspondant.
La précision de mesure indiquée est obtenue uniquement si le verre mesureur
d’origine est utilisé.
4.7 Contrôle opérationnel
Afin de vérifier la fonctionnalité du viscosimètre, des tests doivent être réalisés sur
des fluides newtoniens de manière régulière, pour exclure les erreurs liées à
l’instrument ou à l'opérateur. Pour ce faire, un liquide standard correspondant à
l’intervalle de mesure du rotor utilisé doit être employé. La mesure doit être
effectuée dans le verre mesureur d’origine.
L’huile de test au silicium est disponible en bouteilles de 500 ml sous la
désignation TMVM 1-F.
La valeur affichée par le viscosimètre doit correspondre à celle indiquée sur le
certificat fourni pour le liquide standard en respectant la tolérance (précision du
système de mesure + précision de la viscosité certifiée). Comme la viscosité
dépend de la température, la mesure doit être effectuée à la température indiquée
pour la viscosité du liquide standard.
En cas de déviations majeures des tolérances données, contactez SKF.
34 SKF TMVM 1
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions d’unité (mm) :
Poids total : boîtier et accessoires : 2,0 kg
Température de fonctionnement 10 °C à 40 °C
Moteur :
Tension nominale 4,0 VCC
Régime nominal 62,5 t/min
Rotor :
Dimensions :
Matériau : acier inox
Nº D (mm) h (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
Fra
nça
is
SKF TMVM 1 35
Verre mesureur :
Dimensions :
Matériau : acier inox
Volume d’échantillon : environ 150 ml.
6. ACCESSOIRES OPTIONNELS (NON COMPRIS EN STANDARD)
Nº D (mm) h (mm)
3 52,6 75,0
TMVM 1-R1 Rotor de viscosimètre D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Support de viscosimètre, pied non fourni
TMVM 1-F Huile de test au silicium 500 ml -
100 mPas à 25 °C
Fig. 11
36 SKF TMVM 1
INHALTSANGABE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 37
SICHERHEITSHINWEISE 38
1. INHALT 39
2. HINWEISE 39
2.1 Messprinzip 39
2.2 Technische Ausführung 39
2.3 Messbereiche 39
3. PRODUKTBESCHREIBUNG 41
4. BETRIEB 42
4.1 Softwarefunktionen 42
4.2 Messmethode I (vergleichende Messungen) 48
4.3 Messmethode II 48
4.4 Einfluss der Temperatur auf die Viskosität 48
4.5 Nicht-newtonsches Verhalten 48
4.6 Aufeinanderfolgende Messungen und Genauigkeit 49
4.7 Funktionsprüfung 49
5. TECHNISCHE DATEN 50
6. OPTIONALES ZUBEHÖR 51
SKF TMVM 1 37
Deutsch
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Niederlande,
erklärt, dass das
VISKOSIMETER
TMVM 1
in Übereinstimmung mit der
EUROPÄISCHEN-NIEDERSPANNUNGSRICHTLINIE 73/23/EEC sowie der
EG-RICHTLINIE 89/336/EWG: Elektromagnetische Verträglichkeit,
entwickelt und hergestellt wurde gemäss folgender harmonisierter
Normen:
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Niederlande im November 2005
Ebbe Malmstedt
Leiter Produktentwicklung und Qualität
38 SKF TMVM 1
SICHERHEITSHINWEISE
• Befolgen Sie immer die Betriebsanleitungen.
• Schützen Sie das TMVM 1 vor unsachgemäßerHandhabung und heftigen
Stößen.
• Das TMVM 1 darf niemals in Bereichen benutztwerden, in denen
Explosionsgefahr besteht.
• Verändern Sie das TMVM 1 nicht. Wird das Gehäuse geöffnet, verfällt jeglicher
Garantieanspruch.
• Schützen Sie das TMVM 1 vor Feuchtigkeit (Kondensation) und Nässe.
• Lassen Sie alle Reparaturen von einer SKF-Werkstatt durchführen.
SKF TMVM 1 39
Deutsch
1. INHALT
Messeinheit: Viskosimeter TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Messbecher
Batterien: 4x LR6-Alkali-Batterien (AA)
Bedienungsanleitung
Kalibrierungszertifikat
Transportkoffer
2. HINWEISE
Beim SKF-Viskosimeter TMVM 1 handelt es sich um ein Rotationsviskosimeter mit
einer digitalen Anzeige, das sich besonders für schnelle Tests und vergleichende
Viskositätsmessungen von Schmierölen eignet.
2.1 Messprinzip
Ein Rotor, der sich mit konstanter Geschwindigkeit dreht, wird in die zu prüfende
Flüssigkeit eingetaucht. Der Drehwiderstand des Rotors dient als Maß zur
Bestimmung der Viskosität der Flüssigkeit. Die gemessene Viskosität kann auf der
digitalen Anzeige des Viskosimeters abgelesen werden.
2.2 Technische Ausführung
Die Antriebsachse ist mit einem Ende einer
Spiralfeder verbunden, die Rotorachse mit dem
anderen Ende. Bei normaler Drehung ohne Last
passieren die Zeiger gleichzeitig eine Lichtschranke,
da sich die Feder in diesem Zustand nicht verformt.
Wird der Rotor jedoch in eine Flüssigkeit getaucht,
wirkt eine Last, die die Feder verformt. Die beiden
Zeiger passieren die Lichtschranke nun mit einem
zeitlich messbaren Versatz.
2.3 Messbereiche
Das SKF-Viskosimeter TMVM 1 hat drei rotorabhängige Messbereiche.
Das Viskosimeter wird standardmäßig mit dem Rotor R3 geliefert. Dieser Rotor
eignet sich für den Viskositätsbereich der meisten gängigen Schmieröle. Die in
mPas angegebenen Viskositätswerte sind nur dann gültig, wenn der Rotor in den
Abb. 1
A: Messachse
B: Antriebsachse
40 SKF TMVM 1
Messbecher eingetaucht wird. Die Viskositätswerte basieren auf vergleichenden
Kalibrierungsmessungen mit newtonschen Flüssigkeiten.
1 mPas (Millipascalsekunde) = 1 cP (Centipoise)
1 dPas (Dezipascalsekunde) = 1 P (Poise)
1 dPas (Dezipascalsekunde) = 100 mPas
Viskositätswerte bestimmter Stoffe.
Um die Auswahl des geeigneten Rotors zu erleichtern, zeigt die folgende Tabelle
die Standardwerte für die Viskosität bestimmter Stoffe bei einer Temperatur von
20 °C.
* außerhalb des Messbereichs des TMVM 1
Kinematische Viskosität (ν) und dynamische
Viskosität (η)
Viskositätsbereich Rotor
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 - 15.000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10.000 - 400.000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Stoff Viskosität η [mPas] bei 20°C
Wasser 1*
Saccharoselösung 6 (40 g in 100 ml Wasser)
Kaffeesahne 10
Leichtes Rohöl 10
Glykol 20
Olivenöl 100
Schmieröl 50 bis 1000
Getriebeöl 300 bis 800
Castoröl (Harz) 1.500
Honig 10.000
Bitumen 100.000.000*
ν (cSt oder mm2/s)η (mPas oder cP)ρ Dichte (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 41
Deutsch
3. PRODUKTBESCHREIBUNG
11. Hauptschalter
Zum Ein- und Ausschalten des Instruments:
mindestens drei Sekunden lang drücken.
Zum Einblenden der Menüführung: kurz
antippen und wieder loslassen.
12. Anzeige
Messwerte: verwendeter Rotor und
Viskositätswert.
Fehlermeldungen und Wartungshinweise
13. Niederhalter (wahlweise)
Hält das Viskosimeter an einem Laborständer
in der richtigen Messposition.
14. Ständer
Nicht von SKF lieferbar
15. Fingerauflagepunkt
Das korrekte Halten des Instruments ist in
Abb. 6 dargestellt.
16. Batteriefachsperre
Zum Öffnen des Batteriefachs (17) benutzen
Sie bitte einen Schraubenzieher.
17. Batteriefach
4x 1,5 V LR06-Alkali-Batterien (AA) oder
entsprechende Akkus >700 mA.
18. Halterauflagepunkte
Anschläge zur Ausrichtung des Viskosimeters
im Halter 13, (wahlweise).
Das Messinstrument wird so automatisch in
der richtigen Position gehalten.
19. Schutzbolzen
Zum Schutz der Messwelle beim Ablegen des
Instruments auf einer ebenen Fläche.
20. Antriebswelle
Zum Aufhängen des Rotors.
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 5
42 SKF TMVM 1
4. BETRIEB
• Man erzielt das beste Ergebnis, wenn der jeweilige Stoff im Messbecher
geprüft wird. Sollte dies nicht möglich sein, kann auch ein anderer Behälter
verwendet werden.
• Hängen Sie den Rotor an die Antriebswelle.
• Tauchen Sie den Rotor bis zur Markierung (an der Rotorwelle) in den zu
prüfenden Stoff ein.
• Schalten Sie das Instrument ein und halten Sie es mit der Hand oder dem
optionalen Halter mit einem passenden Ständer waagrecht. Wird die Messung
per Hand durchgeführt, befindet sich das Viscosimeter in der korrekten
Waagrechten, wenn es mit dem Zeigefinger am Fingerauflagepunkt gehalten
wird, wie in Abb. 6 dargestellt.
• Lesen Sie den Messwert an der Anzeige ab. Der linke Wert identifiziert den
verwendeten Rotor (R1 bis R3), der rechte die Viskosität des Stoffs in mPas.
Die Messung kann in einem beliebigen Behälter
oder im mitgelieferten Messbecher durchgeführt
werden. Die angezeigten Viskositätswerte gelten
ausschließlich für newtonsche Flüssigkeiten und bei
Verwendung des Messbechers. Müssen die
Messungen unter annähernd gleichen
Bedingungen durchgeführt werden, wird die
Verwendung des Messbechers dringend empfohlen.
Eine geringfügig konzentrische Bewegung des
Rotors während der Messung ist ganz normal und
beeinflusst die Viskositätsablesungen nicht.
4.1 Softwarefunktionen
4.1.1 Einschalten und Selbsttest
• Einschalten
Maßnahme:
- Halten Sie den Hauptschalter lange gedrückt (3 Sekunden lang).
Die Produktbezeichnung des Instruments erscheint dann auf der Anzeige
(1 Sekunde lang).
Anzeige: TMVM 1
(TMVM 1)
Abb. 6
Korrektes Halten des TMVM 1
SKF TMVM 1 43
Deutsch
Damit die Qualität aller Messungen gleich ist, sollten bei jedem Einschalten
folgende Anzeigen und Empfehlungen befolgt werden.
• Interne Batterieprüfung
Die Betriebsspannung wird beim Ausschalten geprüft.
Die Betriebsspannung ist ausreichend.
Fällt die Betriebsspannung unter den Mindestwert, schaltet das Viskosimeter
automatisch ab.
Wechseln Sie die Batterien.
Beim Auswechseln der Batterien wird das Viskosimeter automatisch
zurückgesetzt.
Dieser Neustart kann bei der Suche anderer möglicher Fehlerquellen helfen.
• Interne Betriebsstundenprüfung
Diese Meldung wird angezeigt, wenn das Instrument 300 Stunden lang in Betrieb
war. Diese Meldung erscheint 5 Sekunden lang auf der Anzeige, danach erscheint
das Menü. Empfehlung: Das TMVM 1 sollte neu kalibriert werden. Wenden Sie
sich bitte an SKF.
Anzeige: Battery Check OK
(Batterieprüfung OK)
Anzeige: Change Batteries
(Batterien wechseln)
Anzeige: CAL. RECOMMENDED
(KAL. EMPFOHLEN)
44 SKF TMVM 1
• Nullpunkteinstellung
Die Nullpunkteinstellung eliminiert einen möglichen Versatz.
Ein starker Nullpunktversatz kann Viskositätswertabweichungen von 10%
verursachen. Die Einstellung erfolgt in Messposition, ohne Rotor.
Empfehlung: Führen Sie eine Nullpunkteinstellung durch, sollten Viskositäts-
wertabweichungen von mehr als 10% auftreten.
Maßnahme:
- Normalbetrieb: Ist keine Nullpunkteinstellung erforderlich, warten Sie
einfach 3 Sekunden bis das Instrument automatisch in den
Rotorauswahlmodus wechselt.
- Nullpunkteinstellung: Tippen Sie kurz den Hauptschalter innerhalb von
3 Sekunden an. Die Anzeige zeigt dann…
Nullpunkteinstellung:
Legen Sie das Viskosimeter ohne Rotor richtig ausgerichtet auf den optionalen
Halter, der sicher an einem Ständer befestigt wurde. Alternativ kann das
Viskosimeter auch ohne Rotor auf den Messbecher aufgesetzt und senkrecht
ausgerichtet werden.
Nach ordnungsgemäßer Ausrichtung des Viskosimeters ist die Aufforderung
„Adapt TMVM 1“ auf der Anzeige durch einen Druck auf den Hauptschalter zu
bestätigen.
Maßnahme:
- Tippen Sie den Hauptschalter kurz an.
Die Nullpunkteinstellung startet automatisch. Während der Einstellung,
die etwa 13 Sekunden dauert, erscheint die Meldung „Cal. Wait“ auf der
Anzeige. Nach erfolgreicher Nullpunkteinstellung wechselt das Instrument
automatisch in den Rotorauswahlmodus.
Anzeige: Zero Adjust?
(Nullpunkt einstellen?)
Anzeige: Adapt TMVM 1
(TMVM 1 ausrichten)
SKF TMVM 1 45
Deutsch
• Rotorauswahl
Rx: x identifiziert den vor dem Ausschalten zuletzt gewählten Rotor,
d.h. 1, 2 oder 3.
Bei der ersten Rotorauswahl wird standardmäßig mit R3 begonnen.
Beim Ausschalten des Viskosimeters bleibt der zuletzt gewählte Rotor gespeichert.
Mit dem Rotorauswahlmodus lässt sich das Gerät auf einen Rotor für einen
anderen Viskositätsmessbereich umstellen. (siehe Abschnitt 2.3).
Das TMVM 1 wird standardmäßig nur mit Rotor 3 geliefert. Andere Rotoren sind
wahlweise erhältlich.
Maßnahme:
- Normalbetrieb: Falls die Auswahl eines anderen Rotors nicht erforderlich
ist, einfach 3 Sekunden lang warten, bis das Instrument automatisch in den
Messmodus wechselt.
- Auswahl eines anderen Rotors: Tippen Sie den Hauptschalter innerhalb von
3 Sekunden kurz an. Die Anzeige zeigt dann…
Vorgang zur Rotorauswahl:
Bei Rx wird nacheinander R1, R2 und R3 angezeigt.
Maßnahme:
- Tippen Sie den Hauptschalter an, sobald die Nummer des zu
verwendenden Rotors angezeigt wird.
Anzeige: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Anzeige: Select sensor Rx
(Sensor Rx wählen)
Anzeige: Rx selected
(Rx gewählt)
46 SKF TMVM 1
4.1.2 Messung
Befestigen Sie den gewählten Rotor an der Antriebswelle.
Maßnahme:
- Tippen Sie den Hauptschalter kurz an, um die Messung zu starten.
„Rx wait“ wird angezeigt, bis die vorgeschriebenen Messbedingungen
vorliegen (etwa 3 Sekunden lang). Die danach erfassten Werte dienen der
Ermittlung eines Durchschnittswerts der Viskosität. Abschließend erscheint
auf der Anzeige neben dem gewählten Rotor (Rx) das Ergebnis „n“ der
errechneten Viskosität in mPas.
Durch Betätigen des Hauptschalters wird die Messung im gewählten
Bereich gestartet, und der Motor beginnt sich kontinuierlich zu drehen.
Maßnahme:
- Tippen Sie den Hauptschalter kurz an, um die Messung zu stoppen.
Der zuletzt berechnete Messwert für die Viskosität wird festgehalten und
bleibt auf der Anzeige. Durch erneutes Betätigen des Hauptschalters kann
die Messung im zuletzt verwendeten Bereich wieder gestartet werden.
Fehlermeldungen:
Der Wert liegt unter dem Mindestwert des Messbereichs.
Empfehlung: Stoppen Sie die Messung und verwenden Sie einen größeren Rotor.
Angaben zur Rotorgröße siehe Abschnitt 6.
Anzeige: Start
(Start)
Anzeige: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Anzeige: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 47
Deutsch
Der Wert liegt über dem Höchstwert des Messbereichs.
Empfehlung: Stoppen Sie die Messung und verwenden Sie einen kleineren Rotor
(optional) .
Sicherheitsabschaltung:
Der Höchstwert des aktuellen Messbereichs wurde 5mal hintereinander
überschritten. Der Motor stoppt. Beim erneuten Betätigen des Hauptschalters
schaltet das Viskosimeter ab.
Sicherheitssperre:
Bei einer elektrischen Überlastung wird die Motorfunktion gesperrt. Dies schützt
den Motor.
4.1.3 Ausschalten
Maßnahme:
- Drücken Sie den Hauptschalter für längere Zeit (3 Sekunden lang), um das
Viskosimeter auszuschalten. Auf der Anzeige erscheinen danach die
verbleibenden Betriebsstunden (xxx) bis zur nächsten empfohlenen
Kalibrierung. Die zuletzt gewählte Rotornummer wird gespeichert.
Anzeige: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Anzeige: SAFETY CUT OFF
(SICHERHEITSABSCHALTUNG)
Anzeige: OVERLOAD
(ÜBERLASTUNG)
Anzeige: Service in xxx h
(Wartung in xxx h)
48 SKF TMVM 1
4.2 Messmethode I (vergleichende Messungen)
Der Rotor wird in einen beliebigen Behälter
eingetaucht. Der Abstand zwischen Rotor und
Behälterwand darf nicht kleiner sein als der
Durchmesser des Rotors.
Vorteil:
Einfache Messung und einfache Reinigung für
vergleichende Messungen.
4.3 Messmethode II
Messung im Messbecher. Temperierung in einem
Zirkulatorbad ist möglich.
Vorteil:
- Exakte, reproduzierbare Messbedingungen.
- Kleinste Probenmenge (ca. 150 ml)
- Präzise Temperierung ist möglich.
4.4 Einfluss der Temperatur auf die Viskosität
Die Viskosität ist stark temperaturabhängig. Das zu prüfende Öl sollte daher bei
allen Viskositätsmessungen unabhängig vom Typ des verwendeten Viskosimeters
gleich temperiert sein. Der Genauigkeit wegen sollte die Temperatur mit jedem
Viskositätswert vermerkt werden, z. B. η26,3 °C = 160 mPas (d.h.: Die Viskosität (η)
bei 26,3 °C beträgt 160 Millipascalsekunden).
4.5 Nicht-newtonsches Verhalten
Mit einem Viskosimeter ermittelte Prüfergebnisse rein viskoser (newtonscher)
Flüssigkeiten (z.B. Mineral- oder synthetische Öle) lassen sich direkt mit den
Ergebnissen anderer Viskosimeter vergleichen.
Abb. 7
Abb. 8
SKF TMVM 1 49
Deutsch
Die meisten Flüssigkeiten verändern jedoch die Viskosität durch
Abscherbedingungen die von der Größe und Ausführung des Rotors, der
Rotordrehzahl u. dgl. abhängig sind. Ergebnisse für nicht-newtonsche
Flüssigkeiten, die mit zwei Viskosimetern unterschiedlichen Typs erhalten wurden,
sind im Normalfall nicht vergleichbar.
4.6 Aufeinanderfolgende Messungen und Genauigkeit
Zwei aufeinander folgende Messungen unter identischen Messbedingungen
weichen weniger als ±1% des Gesamtbereichs voneinander ab.
Standardkalibrierung und Genauigkeit von Messungen:
Die Kalibrierungsbedingungen werden durch eine speziell für diesen Zweck
entwickelte Kalibrierungsvorrichtung und newtonsche Standardflüssigkeiten
vorgegeben.
Die absolute Genauigkeit, die mit dem SKF TMVM 1 erreicht werden kann, hängt
vom verwendeten Rotor ab.
Rotoren 3 und 1: Genauigkeit von ±3% des Gesamtbereichs.
Rotor 2: Genauigkeit von ±5% des entsprechenden
Gesamtbereichs.
Die angegebene Messgenauigkeit wird nur bei Verwendung des mitgelieferten
Messbechers erreicht.
4.7 Funktionsprüfung
Zur Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktion des Viskosimeters müssen
regelmäßig Prüfmessungen mit newtonschen Flüssigkeiten durchgeführt werden,
um Instrumenten- oder Bedienungsfehler auszuschließen. Zu diesem Zweck ist
eine Standardflüssigkeit zu wählen, die in den Messbereich des verwendeten
Rotors fällt. Die Messung selbst muss im mitgelieferten Messbecher erfolgen.
Geeignetes Silikon-Prüföl mit der Bezeichnung TMVM 1-F ist für diesen Zweck in
500 ml Einheiten lieferbar.
Der vom Viskosimeter angezeigte Wert muss innerhalb der Toleranz (Genauigkeit
des Messsystems + Genauigkeit der bescheinigten Viskosität) mit der im Zertifikat
der Standardflüssigkeit angegeben Viskosität übereinstimmen. Da die Viskosität
temperaturabhängig ist, muss die Messung bei der Temperatur erfolgen, die
zusammen mit der Viskosität der Standardflüssigkeit angegeben ist.
Bei einer größeren Abweichung bis über die zulässigen Toleranzen hinaus wenden
Sie sich bitte an SKF.
50 SKF TMVM 1
5. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen (mm):
Gesamtgewicht: Koffer und Zubehör: 2,0 kg
Betriebstemperatur 10 °C - 40 °C
Motor:
Nennspannung 4,0 V Gleichspannung
Nenndrehzahl 62,5 U/min
Rotor:
Abmessungen:
Material: Edelstahl
Nr. D (mm) h (mm)
1 24.00 53.0
2 15.00 1.00
3 45.10 47.0
Abb. 9
Abb. 10
SKF TMVM 1 51
Deutsch
Messbecher:
Abmessungen:
Material: Edelstahl
Probenmenge: ca. 150 ml
6. OPTIONALES ZUBEHÖR
Nr. D (mm) h (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 Viskosimeterrotor, D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Viskosimeterhalter, ohne Ständer
TMVM 1-F Silikon-Prüföl, 500 ml - 100 mPas bei 25 °C
Abb. 11
52 SKF TMVM 1
ÍNDICE
DECLARACIÓN DE LA UE SOBRE CONFORMIDAD DE LA MAQUINARIA 53
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD 54
1. CONTENIDO 55
2. INTRODUCCIÓN 55
2.1 Principio de medición 55
2.2 Tecnología 55
2.3 Intervalos de medición 55
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 57
4. FUNCIONAMIENTO 58
4.1 Funcionamiento del software 58
4.2 Método de medición I (mediciones comparativas) 64
4.3 Método de medición II 64
4.4 Influencia de la temperatura en la viscosidad 64
4.5 Comportamiento no newtoniano 64
4.6 Mediciones consecutivas y precisión 65
4.7 Comprobación de funcionamiento 65
5. DATOS TÉCNICOS 66
6. ACCESORIOS OPCIONALES 67
SKF TMVM 1 53
Esp
añol
DECLARACIÓN DE LA UE SOBRE CONFORMIDAD DE LA MAQUINARIA
Nosotros, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holanda,
declaramos que el
VISCOSÍMETRO
TMVM 1
ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con la
DIRECTIVA EUROPEA 73/23/CEE DE BAJA TENSIÓN
DIRECTIVA DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
(EMC) 89/336/CEE,
como se indica en las normas armonizadas
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Países Bajos, noviembre de 2005
Ebbe Malmstedt
Jefe de Desarrollo de Producto y Calidad
54 SKF TMVM 1
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
• Siga en todo momento las instrucciones de uso.
• No exponga el TMVM 1 a manipulaciones bruscas o golpes fuertes.
• El TMVM 1 nunca debe utilizarse en lugares donde exista riesgo de explosión.
• No modifique el TMVM 1, la apertura de la carcasa de la unidad anula la
garantía.
• No exponga el TMVM 1 a humedades de condensación ni al contacto directo
con el agua.
• Todas las reparaciones deben realizarse por el servicio técnico SKF.
SKF TMVM 1 55
Esp
añol
1. CONTENIDO
Unidad de medición: Viscosímetro TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Cubeta de medición
Pilas: 4x AA (LR6) pilas alcalinas
Instrucciones de uso
Certificado de calibración
Maletín de transporte
2. INTRODUCCIÓN
El viscosímetro TMVM 1 de SKF es un viscosímetro rotativo con una pantalla
digital, especialmente adecuado para pruebas rápidas y mediciones comparativas
de viscosidad en aceites para lubricación.
2.1 Principio de medición
Un rotor, que gira a velocidad constante, se sumerge en el líquido que desee
comprobar. La resistencia a la rotación del rotor es una medición de la viscosidad
del líquido. La viscosidad medida se muestra en la pantalla digital del viscosímetro.
2.2 Tecnología
El eje de accionamiento está conectado a un lado
de un muelle en espiral y el eje del rotor al otro. En
rotación y sin carga aplicada, los indicadores pasan
una barrera ligera al mismo tiempo. Esto se debe a
que el muelle no está desviado. Cuando se aplica
una carga, debido a la inmersión del rotor en un
líquido, el muelle se gira y la desviación de tiempo
entre los 2 indicadores que pasan la barrera ligera
puede medirse.
2.3 Intervalos de medición
El viscosímetro TMVM 1 de SKF tiene tres intervalos de medición, cada uno en
función del rotor utilizado. El rotor R3 se suministra de serie con el viscosímetro.
Cubre el intervalo de viscosidad relativo a la mayor parte de aceites de lubricación.
Los valores de viscosidad dados en mPas son válidos únicamente cuando la cubeta
de medición se utiliza con el rotor. Los valores de viscosidad se basan en
mediciones comparativas de calibración con líquidos newtonianos.
Fig. 1
A: eje de medición
B: eje de accionamiento
56 SKF TMVM 1
1 mPas (milipascal/segundo) = 1 cP (centipoise)
1 dPas (decipascal/segundo) = 1 P (poise)
1 dPas (decipascal/segundo) = 100 mPas
Valores de viscosidad de sustancias seleccionadas.
Para facilitar la selección de un rotor adecuado, la siguiente tabla contiene valores
estándar de la viscosidad de sustancias seleccionadas a una temperatura de 20 °C.
* supera el rango de medición del TMVM 1
Viscosidad cinemática (ν) y viscosidad dinámica (η)
Intervalo de viscosidad Tipo de rotor
30 - 1300 mPas = 0.3 - 13 dPas R3
300 - 15.000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10.000 - 400.000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Sustancia Viscosidad η [mPas] a 20°C
Agua 1*
Solución de sacarosa 6 (40 g en 100 ml de agua)
Crema de café 10
Aceite crudo ligero 10
Glicol 20
Aceite de oliva 100
Aceite lubricante 50 a 1000
Aceite lubricante para engranajes 300 a 800
Aceite de ricino (resina) 1500
Miel 10000
Alquitrán 100000000*
ν (cSt o mm2/s)η (mPas o cP )ρ densidad (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 57
Esp
añol
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11. Interruptor principal
Para encender/apagar el instrumento, pulse y
mantenga pulsado durante al menos tres
segundos.
Para mostrar la guía de menús, pulse y libere.
12. Pantalla
Valores de medición: rotor utilizado y valor de
viscosidad.
Mensajes de error y recomendaciones de
mantenimiento
13. Soporte (opcional)
Para colocar el viscosímetro en la posición de
medición correcta cuando utilice un pie de
laboratorio.
14. Pie.
No suministrado por SKF
15. Punto de orientación
Para sujetar el instrumento correctamente,
véase la figura 6.
16. Cierre del compartimiento de las pilas
Para abrir 17 utilice un destornillador.
17. Compartimiento de las pilas
4x pilas alcalinas tipo AA (LR06) 1,5 V o pilas
recargables >700 mA.
18. Puntos de fijación
Topes utilizados para montar el viscosímetro
en el soporte 13 (opcional).
Resulta automáticamente en la posición
correcta del instrumento de medición.
19. Prisioneros de protección
Para proteger el eje de medición cuando
coloque el instrumento sobre una superficie
plana.
20. Eje de accionamiento
Para suspender un rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
58 SKF TMVM 1
4. FUNCIONAMIENTO
• Para obtener mejores resultados, llene la cubeta de medición con la sustancia
que va a comprobar.
Si no es posible, utilice otro recipiente.
• Suspenda el rotor en el eje de accionamiento.
• Sumerja el rotor hasta la marca de profundidad (en el eje del rotor) en la
sustancia.
• Encienda el instrumento y manténgalo horizontalmente bien a mano o
utilizando el soporte opcional y el pie. Si lo sujeta a mano, el viscosímetro
estará en la posición correcta si el punto de orientación debajo del interruptor
principal descansa sobre el dedo índice, como en la figura 6.
• Lea el valor de medición en la pantalla. El valor izquierdo indica el rotor
utilizado (R1 a R3), el valor derecho indica la viscosidad en mPas.
La medición puede realizarse en cualquier
recipiente o en la cubeta de medición suministrada
con el viscosímetro. Los valores de viscosidad
mostrada sólo son válidos para líquidos
newtonianos y cuando se utilice la cubeta de
medición. Se recomienda encarecidamente utilizar
la cubeta de medición en caso de que las
mediciones deban realizarse en condiciones casi
iguales.
Es normal un ligero movimiento concéntrico del
rotor durante la medición y no afecta a las lecturas
de viscosidad.
4.1 Funcionamiento del software
4.1.1 Encendido y autocomprobación
• Encendido
Acción:
- Haga una pulsación larga del interruptor principal (durante 3 segundos).
La pantalla muestra la designación del instrumento (durante 1 segundo).
Pantalla: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Forma correcta de sostener el
TMVM 1
SKF TMVM 1 59
Esp
añol
Para mantener la calidad de las mediciones posteriores, deben seguirse las
siguientes pantallas junto con las recomendaciones para el usuario tras cada inicio.
• Comprobación interna de pilas
Tras cada apagado se verifica la tensión de funcionamiento.
La tensión de funcionamiento es suficiente.
El viscosímetro se apagará automáticamente cuando la tensión de funcionamiento
sea demasiado baja.
Cambie las pilas.
Cuando haya sustituido las pilas, el viscosímetro se restablece automáticamente.
Este restablecimiento puede resultar de utilidad al resolver otros posibles errores.
• Comprobación interna de las horas de funcionamiento
Este mensaje se muestra si el dispositivo ha superado el intervalo de
mantenimiento de 300 horas. El mensaje se muestra durante 5 segundos antes
de que el menú continúe.
Recomendación: el TMVM 1 requiere calibración. Contacte con SKF.
Pantalla: Battery Check OK
(Comp. pilas OK)
Pantalla: Change Batteries
(Cambiar pilas)
Pantalla: CAL. RECOMMENDED
(CAL. RECOMENDADA)
60 SKF TMVM 1
• Ajuste cero
El ajuste cero le permite eliminar posibles desviaciones.
La desviación puede ser el motivo de variaciones en la viscosidad del 10%. El ajuste
se realiza en una posición de medición sin el rotor instalado.
Recomendación: Realice un ajuste cero en caso de variaciones de viscosidad
que superen el 10%.
Acción:
- Funcionamiento normal: cuando no sea necesario un ajuste cero,
espere 3 segundos hasta que se alcance automáticamente el modo de
selección de rotor.
- Ajuste cero: Haga una pulsación corta del interruptor principal en
3 segundos. La pantalla mostrará...
Procedimiento de ajuste cero:
El viscosímetro debe montarse en el soporte opcional con un pie, sin rotor.
Coloque alternativamente el viscosímetro vertical encima de la cubeta de
medición, sin rotor.
Tras un posicionamiento correcto del viscosímetro, la pantalla “Adaptar TMVM 1”
debe confirmarse pulsando el interruptor principal.
Acción:
- Haga una pulsación corta del interruptor principal
El ajuste cero comenzará automáticamente. Durante el ajuste, que tarda
unos 13 segundos, el mensaje “Cal. Wait” (Espera cal.) aparecerá en la
pantalla. Tras el ajuste cero correcto, el instrumento alcanzará
automáticamente el modo de selección de rotor.
Pantalla: Zero Adjust?
(¿Ajuste cero?)
Pantalla: Adapt TMVM 1
(Adaptar TMVM 1)
SKF TMVM 1 61
Esp
añol
• Selección de rotor
Rx: x es el último rotor seleccionado antes del último apagado, es decir 1,2 ó 3.
La selección de rotor está predeterminada con R3.
El último rotor utilizado se selecciona cuando el viscosímetro se apaga.
El modo de selección del rotor permite cambiar el rotor de medición para
intervalos distintos de medición de viscosidad, véase la sección 2.3.
TMVM 1 se suministra únicamente con 3 rotores. Hay otros rotores opcionales.
Acción:
- Funcionamiento normal: cuando no sea necesario selecciona un rotor
nuevo, espere 3 segundos hasta que se alcance automáticamente el modo
de medición.
- Selección de rotor nuevo: Haga una pulsación corta del interruptor principal
en 3 segundos.
La pantalla mostrará...
Procedimiento de selección del rotor:
Rx va de R1, R2 a R3
Acción:
- Pulse el interruptor principal cuando se muestre el número de rotor
deseado.
Pantalla: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Pantalla: Select sensor Rx
(Seleccionar sensor Rx)
Pantalla: Rx selected
(Rx seleccionado)
62 SKF TMVM 1
4.1.2 Medición
Fije el rotor seleccionado al eje de tracción.
Acción:
- Haga una pulsación corta del interruptor principal para iniciar la medición.
“Rx wait” (Espera Rx) se muestra hasta que se alcanza una condición de
medición definida (unos 3 segundos). Los valores registrados así se
utilizarán para establecer un valor medio de viscosidad. Finalmente, el
resultado se mostrará indicando el rotor seleccionado (Rx) y “n” el valor de
viscosidad en mPas.
Al pulsar el interruptor principal, la medición se iniciará en el intervalo
seleccionado; el motor gira de forma continua.
Acción:
- Haga una pulsación corta del interruptor principal para detener la
medición. El último valor de medición calculado para la viscosidad se
“congelará”. Al pulsar el interruptor principal de nuevo, la medición se
reiniciará en el último intervalo utilizado.
Mensajes de error:
Valor inferior al intervalo de medición mínimo.
Recomendación: Detenga la medición y utilice un rotor de mayor tamaño.
Consulte la sección 6 para conocer las dimensiones de los rotores.
Pantalla: Start
(Iniciar)
Pantalla: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Pantalla: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 63
Esp
añol
Valor superior al intervalo de medición máximo.
Recomendación: Detenga y utilice el rotor opcional de menor tamaño.
Corte de seguridad:
El intervalo de medición máximo se ha sobrepasado durante 5 mediciones
consecutivas. El motor se detiene. Cuando pulsa de nuevo el interruptor principal,
el viscosímetro se apaga.
Apagado de seguridad:
En caso de sobrecarga eléctrica, el funcionamiento del motor queda bloqueado.
Esto evitará daños al motor.
4.1.3 Apagado
Acción:
- Haga una pulsación larga (3 segundos) del interruptor principal para
apagar el viscosímetro.
La pantalla indicará las horas de funcionamiento restantes (xxx) antes de la
calibración recomendada.
Se guarda el número del último rotor utilizado.
Pantalla: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Pantalla: SAFETY CUT OFF
(CORTE DE SEGURIDAD)
Pantalla: OVERLOAD
(SOBRECARGA)
Pantalla: Service in xxx h
(Mantenimiento en xxx h)
64 SKF TMVM 1
4.2 Método de medición I (mediciones comparativas)
El rotor se sumerge en cualquier recipiente
disponible.
La distancia entre el rotor y la pared del recipiente
no debe ser inferior que el diámetro del rotor.
Ventaja:
Para mediciones comparativas, fácil medición, fácil
limpieza.
4.3 Método de medición II
Medición en cubeta de medición. Posibilidad de
control de temperatura en baño circulador.
Ventaja:
- Condiciones de medición exactas,
reproducibles.
- Volumen de muestra más pequeño
(unos 150 ml)
- Posibilidad de control de temperatura
exacta.
4.4 Influencia de la temperatura en la viscosidad
La viscosidad es enormemente dependiente de la temperatura. Por tanto, el aceite
comprobado debe tener un control exacto de temperatura para todas las
mediciones de viscosidad, independientemente del tipo de viscosímetro utilizado.
Para que sea correcta la medición, debe registrarse la temperatura para cada valor
de viscosidad, p. ej. η26,3°C = 160 mPas (es decir: la viscosidad (η) a 26,3°C es
160 milipascales/segundo).
4.5 Comportamiento no newtoniano
Los resultados de pruebas de líquidos puramente viscosos (newtonianos) (es decir,
aceites minerales o sintéticos) obtenidos con un viscosímetro deben compararse
directamente con los resultados de otros viscosímetros.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 65
Esp
añol
No obstante, la mayor parte de los líquidos cambian su viscosidad con las
condiciones de rotura que dependen del tamaño y diseño de los rotores,
la velocidad del rotor, etc. Los resultados de pruebas de líquidos no newtonianos
obtenidos por dos tipos distintos de viscosímetros normalmente no son
comparables.
4.6 Mediciones consecutivas y precisión
Dos mediciones consecutivas en condiciones de medición idénticas únicamente
diferirán en menos de un ±1% del intervalo total.
Calibración estándar y precisión de mediciones:
Los factores de calibración se determinan en un dispositivo de calibración de
diseño especial con líquidos newtonianos estándar.
La precisión absoluta que puede obtenerse con el TMVM 1 de SKF depende del
rotor utilizado.
Rotores 3 y 1: Precisión ± 3% del intervalo total.
Rotores 2: Precisión ± 5% del intervalo total correspondiente.
La precisión de medición indicada se obtiene únicamente si se utiliza la cubeta de
medición original.
4.7 Comprobación de funcionamiento
Para verificar la funcionalidad del viscosímetro, deben realizarse pruebas en
líquidos newtonianos regularmente para excluir errores relacionados con el
instrumento o el usuario. Para ello debe utilizarse un líquido estándar
correspondiente al intervalo de medición del rotor utilizado. La medición debe
realizarse en la cubeta de medición original.
Se dispone de aceite para pruebas en botellas de 500 ml, con la designación
TMVM 1-F.
El valor que se muestre en el viscosímetro debe corresponder con el valor indicado
en el certificado proporcionado para el líquido estándar dentro de la tolerancia
(precisión del sistema de medición + precisión para la viscosidad certificada).
Puesto que la viscosidad depende de la temperatura, la medición debe realizarse a
la temperatura indicada para la viscosidad del líquido estándar.
En caso de variaciones importantes respecto a las tolerancia dadas, contacte con
SKF.
66 SKF TMVM 1
5. DATOS TÉCNICOS
Dimensiones de la unidad (mm):
Peso total: maletín y accesorios: 2,0 kg
Temperatura de funcionamiento 10 °C - 40 °C
Motor:
Tensión nominal 4,0 V CC
Velocidad nominal 62,5 rpm
Rotor:
Dimensiones:
Material: acero inoxidable
Nº D (mm) al. (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1.,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 67
Esp
añol
Cubeta de medición:
Dimensiones:
Material: acero inoxidable
Volumen de muestra: aprox. 150 ml.
6. ACCESORIOS OPCIONALES
Nº D (mm) al. (mm)
3 52,6 75,0
TMVM 1-R1 Rotor de viscosímetro D=24 mm, al.=53 mm
TMVM 1-H Soporte de viscosímetro, no incluye el pie
TMVM 1-F Aceite de silicona para pruebas 500 ml -
100 mPas a 25 °C
Fig. 11
68 SKF TMVM 1
INDICE
DICHIARAZIONE EUROPEA DI CONFORMITÀ DEL MACCHINARIO 69
PRECAUZIONI DI SICUREZZA 70
1. CONTENUTO 71
2. INTRODUZIONE 71
2.1 Principio di misurazione 71
2.2 Tecnologia 71
2.3 Gamme di misurazione 71
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 73
4. FUNZIONAMENTO 74
4.1 Funzionamento del software 74
4.2 Metodo di misurazione I (misurazioni comparative) 80
4.3 Metodo di misurazione II 80
4.4 Influenza della temperatura sulla viscosità 80
4.5 Comportamento non Newtoniano. 80
4.6 Misurazioni consecutive e accuratezza. 81
4.7 Verifica del funzionamento 81
5. DATI TECNICI 82
6. ACCESSORI OPZIONALI 83
SKF TMVM 1 69
Ita
liano
DICHIARAZIONE EUROPEA DI CONFORMITÀ DEL MACCHINARIO
La SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Olanda,
dichiara che il
VISCOSIMETRO
TMVM 1
è stato progettato e realizzato in conformità con la:
DIRETTIVA EUROPEA 73/23/CEE SULLA BASSA TENSIONE
NORMATIVA EMC 89/336/CEE,
come indicato nelle norme armonizzate
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Olanda, novembre 2005
Ebbe Malmstedt
Responsabile qualità e sviluppo prodotti
70 SKF TMVM 1
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Attenersi sempre alle istruzioni operative.
• Trattare il viscosimetro TMVM 1 con delicatezza ed evitare che subisca urti
violenti.
• In ogni caso, il TMVM 1 non deve mai essere utilizzato in aree a rischio di
esplosione.
• Non modificare il viscosimetro TMVM 1; l'apertura dell’involucro annulla la
garanzia.
• Non esporre il TMVM 1 a condensa o al contatto diretto con l’acqua.
• Tutte le riparazioni devono essere effettuate presso un centro riparazioni SKF.
SKF TMVM 1 71
Ita
liano
1. CONTENUTO
Unità di rilevamento: Viscosimetro TMVM 1
Sensore: Rotore 3
Cilindro di misurazione
Batterie: 4 batterie alcaline formato stilo (LR6)
Istruzioni per l’uso
Certificato di calibrazione
Valigetta per il trasporto
2. INTRODUZIONE
Il viscosimetro SKF modello TMVM 1 è un viscosimetro rotazionale con display
digitale, particolarmente adatto per analisi veloci e misurazioni comparative della
viscosità per oli lubrificanti.
2.1 Principio di misurazione
Nel liquido da analizzare è immerso un rotore, in rotazione a velocità costante.
La resistenza rotazionale del rotore è una misura per la viscosità del liquido.
La viscosità misurata viene visualizzata sul display digitale del viscosimetro.
2.2 Tecnologia
L'alberino di trasmissione è collegato da un lato ad
una molla a spirale e dall'altro all'asse del rotore.
In fase di rotazione senza un carico applicato,
i puntatori passano contemporaneamente una
barriera luminosa, in quanto la molla non è
sottoposta a flessione. Applicando un carico, dato
che il rotore è immerso in un liquido, la molla viene
sottoposta a torsione ed è possibile misurare
l'intervallo di tempo fra il passaggio della barriera
luminosa da parte dei due puntatori.
2.3 Gamme di misurazione
Il viscosimetro SKF modello TMVM 1 ha tre gamme di misurazione, a seconda del
rotore utilizzato. Il rotore R3 è fornito come standard unitamente al viscosimetro.
Copre la gamma di viscosità relativa alla stragrande maggioranza degli oli
lubrificanti. I valori di viscosità in mPas sono validi solo quando, con il rotore, viene
utilizzato il cilindro di misurazione. I valori di viscosità si basano su misurazioni
comparative di calibrazione con liquidi Newtoniani.
Fig. 1
A: asse di misurazione
B: asse di trasmissione
72 SKF TMVM 1
1 mPas (millipascal per secondo) = 1 cP (centipoise)
1 dPas (decipascal per secondo) = 1 P (Poise)
1 dPas (decipascal per secondo) = 100 mPas
Valori di viscosità di sostanze selezionate.
Per facilitare la scelta del rotore più adatto, la seguente tabella contiene i valori
standard di viscosità delle sostanze selezionate ad una temperatura di 20 °C.
* eccede la gamma di misurazione del viscosimetro
TMVM 1
Viscosità cinematica (ν) e dinamica (η)
Gamma di viscosità Tipo di rotore
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 - 15000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10000 - 400000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Sostanza Viscosità η [mPas] a 20°C
Acqua 1*
Soluzione di saccarosio 6 (40 g in 100 ml di acqua)
Crema al caffé 10
Greggio leggero 10
Glicole 20
Olio d'oliva 100
Olio lubrificante da 50 a 1000
Olio lubrificante per ingranaggi da 300 a 800
Olio di ricino (resina) 1500
Miele 10000
Bitume 100000000*
ν (cSt o mm2/s)η (mPas o cP )ρ densità (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 73
Ita
liano
3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
11. Interruttore principale
Per accendere o spegnere lo strumento: tenere
premuto l'interruttore per almeno tre secondi.
Per visualizzare la guida dei menu: premere e
rilasciare l'interruttore.
12. Display
Valori di misurazione: rotore utilizzato e valore
di viscosità.
Messaggi di errore e consigli per l'assistenza
13. Supporto (opzionale)
Per fissare il viscosimetro nella posizione di
misurazione corretta utilizzando un sostegno
da laboratorio.
14. Sostegno per il supporto
Non fornito da SKF
15. Punto di orientamento
Per sostenere lo strumento correttamente,
vedere la figura 6.
16. Blocco del vano batterie
Per aprire 17 utilizzare un cacciavite.
17. Vano batterie
4 batterie alcaline in formato stilo (LR06) da
1,5 V o batterie ricaricabili >700 mA.
18. Punti di fissaggio
Elementi di fissaggio utilizzati per montare il
viscosimetro sul supporto 13 (opzionale).
Consentono di collocare automaticamente lo
strumento nella posizione corretta per la
misurazione.
19. Prigionieri di protezione
Per proteggere l'alberino di misurazione
quando lo strumento viene appoggiato su una
superficie piatta.
20. Alberino di trasmissione
Per collegare il rotore.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
74 SKF TMVM 1
4. FUNZIONAMENTO
• Per ottenere i migliori risultati riempire il cilindro di misurazione con la
sostanza da analizzare. Se non è possibile farlo, utilizzare un altro contenitore.
• Collegare il rotore all'alberino di trasmissione.
• Immergere il rotore nella sostanza, fino al contrassegno di profondità
(sull'alberino del rotore).
• Accendere lo strumento e mantenerlo in orizzontale, a mano o utilizzando il
supporto opzionale e il sostegno di montaggio. Se è sostenuto a mano,
il viscosimetro sarà nella posizione corretta quando il punto di orientamento
sotto l'interruttore principale appoggia sul dito indice, come da figura 6.
• Leggere il valore misurato sul display. Il valore a sinistra indica il rotore
utilizzato (da R1 a R3), il valore a destra indica la viscosità in mPas.
La misurazione può essere eseguita in qualunque
recipiente o nel cilindro di misurazione fornito con il
viscosimetro. I valori di viscosità visualizzati sono
validi solo per fluidi Newtoniani e utilizzando il
cilindro di misurazione. Si consiglia vivamente di
utilizzare il cilindro di misurazione, se le misurazioni
devono essere eseguite in condizioni pressoché
identiche.
Un leggero movimento concentrico del rotore
durante la misurazione è normale e non influenza
le letture del viscosimetro.
4.1 Funzionamento del software
4.1.1 Accensione e autotest
• Accensione
Azione:
- Tenere premuto l'interruttore principale (per 3 secondi). Il display visualizza
il nome dello strumento (per 1 secondo).
Per mantenere la qualità delle misurazioni successive, dopo ogni accensione è
necessario seguire le istruzioni riportate nelle seguenti schermate unitamente alle
raccomandazioni per l'utente.
Display: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Sostenere correttamente il
viscosimetro TMVM 1
SKF TMVM 1 75
Ita
liano
• Verifica interna delle batterie
La tensione operativa viene verificata dopo ogni accensione.
La tensione operativa è sufficiente.
Il viscosimetro si spegne automaticamente quando la tensione operativa è troppo
bassa.
Sostituire le batterie.
Sostituendo le batterie, il viscosimetro si azzera automaticamente.
L'azzeramento può essere utile anche per risolvere altri possibili errori.
• Verifica interna delle ore di funzionamento
Questo messaggio compare quando lo strumento ha superato le 300 ore di
funzionamento. Il messaggio rimane visualizzato per 5 secondi prima di passare ai
menu.
Raccomandazione: il TMVM 1 necessita di calibrazione. Contattare SKF.
Display: Battery Check OK
(Verifica batterie OK)
Display: Change Batteries
(Cambiare batterie)
Display: CAL. RECOMMENDED
(CAL. CONSIGLIATA)
76 SKF TMVM 1
• Regolazione dello zero
La regolazione dello zero consente di eliminare un potenziale scarto.
Lo scarto può essere la causa di deviazioni di viscosità del 10%. La regolazione
deve essere eseguita in posizione di misurazione senza il rotore installato.
Raccomandazione: eseguire una regolazione dello zero in caso di deviazioni della
viscosità superiori al 10%.
Azione:
- Funzionamento normale: quando non è richiesta una regolazione dello
zero, attendere 3 secondi per entrare automaticamente in modalità di
selezione del rotore.
- Regolazione dello zero: Premere brevemente l'interruttore principale entro
3 secondi. Sul display comparirà il messaggio…
Procedura di regolazione dello zero:
Il viscosimetro deve essere montato sul supporto opzionale con il sostegno, senza
il rotore. In alternativa, posizionare il viscosimetro verticalmente sopra il cilindro di
misurazione, senza il rotore.
Dopo il corretto posizionamento del viscosimetro, è necessario confermare il
messaggio "Adapt TMVM 1'' (Regolare TMVM 1) premendo l’interruttore
principale.
Azione:
- Premere brevemente l'interruttore principale
La procedura di regolazione dello zero inizierà automaticamente. Durante la
regolazione, che ha una durata di circa 13 secondi, sul display comparirà il
messaggio "Cal. Wait" (Calibrazione... Attendere). Al completamento con
successo della regolazione dello zero, lo strumento passerà
automaticamente in modalità di selezione del rotore.
Display: Zero Adjust?
(Regolare lo zero?)
Display: Adapt TMVM 1
(Regolare TMVM 1)
SKF TMVM 1 77
Ita
liano
• Selezione del rotore
Rx: x corrisponde all’ultimo rotore selezionato prima dell’ultimo spegnimento,
ad esempio 1, 2 o 3.
La selezione predefinita del rotore è R3.
L’ultimo rotore selezionato viene salvato allo spegnimento del viscosimetro.
La modalità di selezione del rotore permette il cambio del rotore di misurazione
per ottenere differenti gamme di misurazione della viscosità, vedere la sezione 2.3.
Il modello TMVM 1 è fornito soltanto con il rotore 3. Gli altri rotori sono opzionali.
Azione:
- Normale funzionamento: quando non è richiesta la selezione di un nuovo
rotore, attendere 3 secondi per permettere il passaggio automatico alla
modalità di misurazione.
- Selezione di un nuovo rotore: premere brevemente l'interruttore principale
entro 3 secondi.
Sul display comparirà il messaggio…
Procedura di selezione del rotore:
Rx passa da R1, R2 a R3
Azione:
- Premere l’interruttore principale quando compare il numero del rotore
desiderato.
Display: Sensor Rx
(Sensore Rx)
Display: Select sensor Rx
(Selezionare sensore Rx)
Display: Rx selected
(Rx selezionato)
78 SKF TMVM 1
4.1.2 Misurazione
Collegare il rotore selezionato all'alberino di
trasmissione.
Azione:
- Premere brevemente l'interruttore principale per avviare la misurazione.
Comparirà il messaggio "Rx wait'' (Attendere Rx) fino al raggiungimento di
una condizione di misurazione definita (circa 3 secondi). I valori registrati a
partire da questo momento verranno utilizzati per stabilire un valore medio
di viscosità. Infine, verrà visualizzato il risultato, indicando il rotore
selezionato (Rx) ed il valore di viscosità "n" espresso in mPas.
Premendo l’interruttore principale, avrà inizio la misurazione entro la
gamma selezionata, con il motore in rotazione continua.
Azione:
- Premere brevemente l'interruttore principale per arrestare la misurazione.
Il valore calcolato nell’ultima misurazione di viscosità verrà "congelato".
Premendo di nuovo l’interruttore principale, avrà inizio una nuova
misurazione entro l’ultima gamma utilizzata.
Messaggi d’errore:
Valori inferiori alla minima gamma di misurazione.
Raccomandazione: arrestare la misurazione ed utilizzare un rotore più grande.
Vedere la sezione 6. per le dimensioni del rotore.
Display: Start
(Avvio)
Display: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Display: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 79
Ita
liano
Valori superiori alla massima gamma di misurazione.
Raccomandazione: arrestare la misurazione ed utilizzare un rotore più piccolo
opzionale.
Esclusione di sicurezza:
La massima gamma di misurazione è stata superata per 5 misurazioni
consecutive. Il motore si arresta. Premendo nuovamente l’interruttore principale il
viscosimetro si spegnerà.
Spegnimento di sicurezza:
In caso di sovraccarico elettrico, il funzionamento del motore si arresterà.
Questo accorgimento proteggerà il motore da eventuali danni.
4.1.3 Spegnimento
Azione:
- Premere a lungo (3 secondi) l’interruttore principale per spegnere il
viscosimetro. Il display indicherà le ore di funzionamento rimanenti (xxx)
prima della calibrazione raccomandata.
Il numero dell’ultimo rotore utilizzato verrà salvato.
Display: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Display: SAFETY CUT OFF
(ESCLUSIONE DI SICUREZZA)
Display: OVERLOAD
(SOVRACCARICO)
Display: Service in xxx h
(Manutenzione entro xxx h)
80 SKF TMVM 1
4.2 Metodo di misurazione I (misurazioni comparative)
Il rotore è immerso in un qualsiasi contenitore
disponibile.
La distanza tra il rotore e le pareti del contenitore
non deve essere inferiore al diametro del rotore.
Vantaggi:
Il metodo comparativo offre facilità di misurazione e
di pulizia.
4.3 Metodo di misurazione II
Misurazione nel cilindro apposito. Possibilità di
controllo della temperatura nel bagno in
movimento circolare.
Vantaggi:
- Condizioni di misurazione riproducibili con
esattezza.
- Minore volume del campione (circa 150 ml)
- Possibilità di controllo della temperatura
esatta.
4.4 Influenza della temperatura sulla viscosità
La viscosità è estremamente dipendente dalla temperatura. Pertanto,
l’olio misurato dovrebbe trovarsi ad una temperatura controllata con esattezza,
per ogni misurazione di viscosità, indipendentemente dal tipo di viscosimetro
utilizzato. Per essere corretti, la temperatura dovrebbe essere registrata per
ciascun valore di viscosità, ad esempio η26,3°C = 160 mPas (vale a dire: la viscosità
(η) a 26,3°C è 160 millipascal per secondo).
4.5 Comportamento non Newtoniano.
I risultati dei test di liquidi puramente viscosi (Newtoniani) (es.: oli minerali o
sintetici) ottenuti con un viscosimetro possono essere comparati direttamente con i
risultati di altri viscosimetri.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 81
Ita
liano
La maggior parte dei liquidi, tuttavia, cambiano viscosità a seconda delle
sollecitazioni di taglio che dipendono da dimensione e design dei rotori, dalla loro
velocità, ecc. I risultati dei test su liquidi non Newtoniani ottenuti con due diversi
tipi di viscosimetri, di solito non sono comparabili.
4.6 Misurazioni consecutive e accuratezza.
Due misurazioni consecutive in condizioni identiche differiranno solamente di
meno del ±1% rispetto alla gamma totale.
Calibrazione standard e accuratezza delle misurazioni:
I fattori di calibrazione sono determinati in un dispositivo appositamente
progettato, con liquidi Newtoniani standard.
L'accuratezza assoluta ottenibile con il viscosimetro SKF modello TMVM 1, dipende
dal rotore utilizzato.
Rotori 3 e 1: Accuratezza ± 3% rispetto alla gamma totale.
Rotori 2: Accuratezza ± 5% rispetto alla corrispondente gamma
totale
L'accuratezza di misurazione indicata può essere ottenuta solo utilizzando il
cilindro di misurazione originale.
4.7 Verifica del funzionamento
Per verificare le funzionalità del viscosimetro, le analisi su liquidi Newtoniani
devono essere eseguite regolarmente per escludere errori relativi allo strumento o
commessi dall'utente. Pertanto, è necessario utilizzare un liquido standard
corrispondente alla gamma di misurazione del rotore. La misurazione deve essere
eseguita nel relativo cilindro originale.
È disponibile un olio di silicio per test in flaconi da 500 ml: nome del prodotto
TMVM 1-F.
Il valore visualizzato dal viscosimetro deve corrispondere al valore indicato nel
certificato fornito con il liquido standard, rientrando nella tolleranza (accuratezza
del sistema di misurazione + accuratezza della viscosità certificata). Dato che la
viscosità dipende dalla temperatura, la misurazione deve essere eseguita alla
temperatura indicata per la viscosità del liquido standard.
In caso di deviazioni maggiori rispetto alle tolleranze indicate, contattare SKF.
82 SKF TMVM 1
5. DATI TECNICI
Dimensioni dell'unità (mm):
Peso totale: corpo e accessori: 2,0 kg
Temperatura operativa 10 °C - 40 °C
Motore:
Tensione nominale 4,0 VCC
Velocità nominale 62,5 giri/min.
Rotore:
Dimensioni:
Materiale: acciaio inossidabile
Num. D (mm) h (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 83
Ita
liano
Cilindro di misurazione:
Dimensioni:
Materiale: acciaio inossidabile
Volume di campione: circa. 150 ml.
6. ACCESSORI OPZIONALI
Num. D (mm) h (mm)
3 52,6 75,0
TMVM 1-R1 Rotore per viscosimetro D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Supporto per viscosimetro, sostegno non compreso
TMVM 1-F Olio di silicio per test, 500 ml - 100 mPas a 25 °C
Fig. 11
84 SKF TMVM 1
INNEHÅLL
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 85
SÄKERHETSANVISNINGAR 86
1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 87
2. INLEDNING 87
2.1 Mätprincip 87
2.2 Teknologi 87
2.3 Mätområden 87
3. PRODUKTBESKRIVNING 89
4. ANVÄNDNING 90
4.1 Användning av mjukvaran 90
4.2 Mätmetod I (jämförande mätningar) 96
4.3 Mätmetod II 96
4.4 Temperaturens inflytande på viskositeten 96
4.5 Icke-newtoniska egenskaper 96
4.6 Påföljande mätningar och noggrannhet 97
4.7 Funktionskontroll 97
5. TEKNISKA DATA 98
6. EXTRA TILLBEHÖR 99
SKF TMVM 1 85
Svenska
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, The Netherlands,
försäkrar att
VISKOMETER
TMVM 1
är konstruerad och tillverkad i enlighet med
EUROPEISKA LÅGSPÄNNINGSDIREKTIVET 73/23/EEC
EMC-DIREKTIV 89/336/EEC,
enligt beskrivningen i harmoniserade standarder
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Nederländerna, november 2005
Ebbe Malmstedt
Chef Produktutveckling och Kvalitet
86 SKF TMVM 1
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Följ alltid bruksanvisningarna.
• Utsätt inte TMVM 1 för omild behandling eller kraftiga stötar.
• TMVM 1 får aldrig användas i områden med risk för explosion.
• TMVM 1 får inte modifieras, garantin förfaller om höljet har öppnats.
• Utsätt inte TMVM 1 för kondenserande luftfuktighet eller direkt kontakt med
vatten.
• All reparation bör utföras av en SKF Serviceverkstad.
SKF TMVM 1 87
Svenska
1. INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Mätenhet: Viskometer TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Mätkärl
Batterier: 4x AA (LR6) alkalibatterier
Bruksanvisning
Kalibreringscertifikat
Väska
2. INLEDNING
SKF TMVM 1 är en roterande viskometer med en digital display, särskilt lämpad
för snabb testning och jämförande viskositetsmätning av smörjoljor.
2.1 Mätprincip
En rotor, som roterar med konstant hastighet, sänks ner i vätskan som ska mätas.
Rotorns rotationsmotstånd är ett mått på vätskans viskositet.
Den uppmätta viskositeten visas på viskometerns digitala display.
2.2 Teknologi
Drivaxeln är förbunden med ena ändan i en
spiralfjäder och i rotoraxeln med den andra. Under
rotation och utan belastning, passerar visarna en
ljusbarriär samtidigt. Detta beror på att fjädern inte
har något utslag. När fjädern utsätts för belastning,
på grund av att rotorn sänkts ner i en vätska, vrids
den så att de båda visarna passerar ljusbarriären
med en mätbar förskjutning.
2.3 Mätområden
SKF viskometer TMVM 1 har tre mätområden, beroende på vilken rotor som
används. Rotorn R3 medföljer viskometern som standard. Den täcker mätområdet
där de allra flesta smörjoljor befinner sig. Viskositetsvärden anges i mPas och
gäller endast när mätkärlet används tillsammans med rotorn.
Dessa viskositetsvärden är baserade på jämförande kalibreringsmätningar med
newtonska vätskor.
Fig. 1
A: mätaxel
B: drivaxel
88 SKF TMVM 1
1 mPas (milli Pascalsekund) = 1 cP (centi Poise)
1 dPas (deci Pascalsekund) = 1 P (Poise)
1 dPas (deci Pascalsekund) = 100 mPas
Viskositetsvärden för utvalda substanser.
För att underlätta valet av en lämplig rotor ger nedanstående tabell
standardvärden för viskositeten hos utvalda substanser vid en temperatur
på 20 °C.
* utanför mätområdet för en TMVM 1
Kinematisk viskositet (ν) och dynamisk viskositet (η)
Viskositetsområde Rotortyp
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 - 15000 mPas = 3 -150 dPas R1
10000 - 400000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Substans Viskositet η [mPas] vid 20°C
Vatten 1*
Sackaroslösning 6 (40 g i 100 ml vatten)
Kaffegrädde 10
Lätt råolja 10
Glykol 20
Olivolja 100
Smörjolja 50 till 1000
Kugghjulsolja 300 till 800
Ricinolja (harts) 1500
Honung 10000
Asfalt 100000000*
ν (cSt eller mm2/s)η (mPas eller cP )ρ densitet (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 89
Svenska
3. PRODUKTBESKRIVNING
11. Huvudströmbrytare
Tryck på brytaren och håll den intryckt i minst
tre sekunder för att koppla till/från
instrumentet.
Tryck och släpp för att visa menyguiden.
12. Display
Mätvärden: använd rotor och viskositetsvärde.
Felmeddelanden och
servicerekommendationer
13. Hållare (tillval)
För att sätta viskometern i rätt mätposition vid
användning av ett laboratoriestativ.
14. Stativ
Levereras ej av SKF
15. Orienteringspunkt
Se figur 6 för instrumentets rätta position.
16. Spärr för batterifacket
Använd en skruvmejsel för att öppna 17.
17. Batterifack
4x alkalibatterier typ AA (LR06) 1,5 V eller
laddningsbara batterier >700 mA.
18. Fästpunkter
Stopp som används till att montera
viskometern i hållaren 13 (tillval).
Sörjer automatiskt för att mätinstrumentet
kommer i rätt position.
19. Skyddsknoppar
För att skydda mätaxeln när instrumentet
placeras på en plan yta.
20. Drivaxel
För upphängning av en rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig.4
Fig. 5
90 SKF TMVM 1
4. ANVÄNDNING
• För bästa resultat fylls mätkärlet med substansen som ska testas.
Om detta inte går används ett annat kärl.
• Häng rotorn på drivaxeln.
• Sänk ner rotorn upp till doppmärket (på rotoraxeln) i vätskan.
• Koppla in instrumentet och håll det horisontellt, antingen för hand eller med
hållaren (tillval) och ett stativ. Om viskometern hålls för hand har den rätt läge
om orienteringspunkten under strömbrytaren vilar på pekfingret som i figur 6.
• Avläs det uppmätta värdet på displayen. Det vänstra värdet anger vilken rotor
som används (R1 till R3), det högra värdet visar viskositeten i mPas.
Mätningen kan utföras i ett valfritt kärl eller i
mätkärlet som medföljer viskometern.
Visade viskositetsvärden gäller endast för
newtonska vätskor och när mätkärlet används.
Vi rekommenderar uttryckligen att använda
mätkärlet om mätningarna måste utföras under
nästan identiska förhållanden.
En viss koncentrisk pendling av rotorn under
mätningen är helt normal och påverkar inte
viskometerns avläsning.
4.1 Användning av mjukvaran
4.1.1 Inkoppling och självtest
• Start
Utförande:
- Ett långt tryck på strömbrytaren (i 3 sekunder). Displayen visar
instrumentets beteckning (i 1 sekund).
För att bibehålla kvaliteten av påföljande mätningar, bör följande displayer
tillsammans med rekommendationer för användaren följas efter varje start.
Display: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Rätt position för TMVM 1.
SKF TMVM 1 91
Svenska
• Internt batteritest
Driftsspänningen bekräftas efter varje avstängning.
Driftsspänningen är tillräcklig.
Viskometern stängs automatiskt av om driftsspänningen är för låg.
Byt batterier.
Efter batteribyte nollställs viskometern automatiskt.
Denna nollställning kan vara till hjälp vid felsökning av andra möjliga störningar.
• Internt test av driftstimmarna.
Detta meddelande visas om instrumentet har överskridit serviceintervallet
på 300 timmar. Meddelandet visas i 5 sekunder innan menyn går vidare.
Rekommendation: TMVM 1 bör kalibreras på nytt. Kontakta SKF.
Display: Battery Check OK
(Batterikontroll OK)
Display: Change Batteries
(Byt batterier)
Display: CAL. RECOMMENDED
(KAL. REKOMMENDERAS)
92 SKF TMVM 1
• Nolljustering
Med nolljusteringen kan möjlig förskjutning elimineras.
Förskjutningen kan orsaka avvikelser i viskositet upp till 10%. Justeringen utförs i
mätläge utan att rotorn är monterad.
Rekommendation: Utför en nolljustering om viskositeten avviker
mer än 10%.
Utförande:
- Normaldrift: när ingen nolljustering krävs, vänta i 3 sekunder tills
instrumentet automatiskt når läget för rotorval.
- Nolljustering: Tryck kort på strömbrytaren inom 3 sekunder.
Sedan visar displayen...
Nolljusteringsprocedur:
Viskometern måste monteras på hållaren (tillval) med ett stativ, utan rotor.
Den kan även placeras vertikalt ovanpå mätkärlet, utan rotor.
När viskometern har placerats i rätt läge ska displayen "Adapt TMVM 1'' bekräftas
genom att trycka på strömbrytaren.
Utförande:
- Tryck kort på strömbrytaren.
Nolljusteringen startar automatiskt. Under justeringen, som dröjer
ca. 13 sekunder, visas meddelandet "Cal. Wait" på displayen.
Efter fullbordad nolljustering går instrumentet automatiskt till läget för
rotorval.
Display: Zero Adjust?
(Nolljustering?)
Display: Adapt TMVM 1
(Anpassa TMVM 1)
SKF TMVM 1 93
Svenska
• Rotorval
Rx: x är rotorn som var vald förra gången instrumentet stängdes av,
dvs. 1, 2 eller 3. Rotorvalet är förinställt som R3.
Den senast valda rotorn lagras när viskometern stängs av.
I läget för rotorval kan mätrotor för olika viskositetsområden bytas, se avsnitt 2.3.
TMVM 1 levereras med endast rotor 3. De andra rotorerna finns som tillval.
Utförande:
- Normaldrift: när ingen ny rotor behöver väljas, vänta i 3 sekunder tills
instrumentet automatiskt når mätläget.
- Val av ny rotor: Tryck kort på strömbrytaren inom 3 sekunder.
Sedan visar displayen...
Procedur för rotorval:
Rx stegar från R1, R2 till R3
Utförande:
- Tryck på strömbrytaren när det önskade rotornumret visas.
Display: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Display: Select sensor Rx
(Välj sensor Rx)
Display: Rx selected
(Rx har valts)
94 SKF TMVM 1
4.1.2 Mätning
Montera den valda rotorn på drivaxeln.
Utförande:
- Tryck kort på strömbrytaren för att starta mätningen.
"Rx wait'' visas tills ett definierat mättillstånd har uppnåtts (ca. 3 sekunder).
De värden som sedan registreras används till att fastställa ett medelvärde
för viskositeten. Slutligen visas resultatet med den valda rotorn (Rx) och "n"
viskositetsvärdet i mPas.
Med ett tryck på strömbrytaren startas instrumentet i det valda området,
motorn löper kontinuerligt.
Utförande:
- Tryck kort på strömbrytaren för att stoppa mätningen.
Det senast beräknade mätvärdet för viskositet blir "fruset".
När strömbrytaren åter trycks ner startas mätningen på nytt i det senast
valda området.
Felmeddelanden:
Värdet underskrider det minimala mätområdet.
Rekommendation: Avbryt mätningen och välj en större rotor. Se avsnitt 6 för
rotordimensioner.
Display: Start
(Start)
Display: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Display: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 95
Svenska
Värdet överskrider det maximala mätområdet.
Rekommendation: Avbryt och välj en mindre rotor (tillval).
Skyddsavstängning:
Det maximala mätområdet överskreds vid 5 påföljande mätningar.
Motorn stannar. Vid nästa tryck på strömbrytaren stängs viskometern av.
Skyddsfrånkoppling:
Vid elektrisk överbelastning blockeras motorns funktion. Detta skyddar motorn
från skada.
4.1.3 Frånkoppling
Utförande:
- Med ett långt tryck (3 sekunder) på strömbrytaren stängs viskometern av.
Displayen visar återstående driftstimmar (xxx) före rekommenderad
kalibrering.
Den senast använda rotorns nummer lagras.
Display: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Display: SAFETY CUT OFF
(SKYDDSAVSTÄNGNING)
Display: OVERLOAD
(ÖVERBELASTNING)
Display: Service in xxx h
(Service om xxx tim.)
96 SKF TMVM 1
4.2 Mätmetod I (jämförande mätningar)
Rotorn sänks ner i ett valfritt tillgängligt kärl.
Avståndet mellan rotorn och kärlets vägg får inte
vara mindre än rotorns diameter.
Fördel:
För jämförande mätningar, enkel mätning, enkel
rengöring.
4.3 Mätmetod II
Mätning i mätkärlet. Temperaturen i
cirkulationsbadet kan regleras.
Fördel:
- Exakta, upprepningsbara mätförhållanden.
- Minsta provvolym (ca. 150 ml)
- Exakt temperaturkontroll möjlig.
4.4 Temperaturens inflytande på viskositeten
Viskositet är ytterst temperaturberoende. Därför måste den undersökta oljan ha
exakt den kontrollerade temperaturen för alla viskositetsmätningar, oavsett vilken
typ av viskometer som används. För att vara korrekt måste temperaturen
registreras för varje viskositetsvärde, t.ex. η26,3°C = 160 mPas
(dvs: viskositeten (η) vid 26.3°C är 160 milli Pascalsekunder).
4.5 Icke-newtoniska egenskaper
Testresultat av rent viskösa (newtoniska) vätskor (t.ex. mineral- eller syntetoljor)
som erhålls med en viskometer kan jämföras direkt med resultaten från andra
viskometrar.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 97
Svenska
Hos de flesta vätskor förändras dock viskositeten med olika skjuvförhållanden,
beroende på rotorns format och utformning, rotorns hastighet etc. Testresultat
från icke-newtoniska vätskor som erhålls med två viskometrar av olika typ kan
vanligen inte jämföras.
4.6 Påföljande mätningar och noggrannhet
Två påföljande mätningar under identiska mätförhållanden ska endast ha en
skillnad på mindre än ±1% av det totala området.
Standardkalibrering och mätningarnas noggrannhet:
Kalibreringsfaktorerna fastställs i en särskilt konstruerad kalibreringsanordning
med newtoniska standardvätskor.
Den absoluta noggrannheten som kan uppnås med en SKF TMVM 1 beror på den
använda rotorn.
Rotorer 3 och 1: Noggrannhet ± 3% av det totala området.
Rotor 2: Noggrannhet ± 5% av det korresponderande totala
området.
Den angivna mätnoggrannheten uppnås endast vid användning av det särskilda
mätkärlet.
4.7 Funktionskontroll
För att kontrollera viskometerns funktion måste testning med newtoniska vätskor
utföras regelbundet för att utesluta instrument- eller användarrelaterade mätfel.
Härvid ska en standardvätska användas som korresponderar med den använda
rotorns mätområde. Mätningen måste utföras i det särskilda mätkärlet.
Silikonbaserad testolja kan erhållas i flaskor på 500 ml, beteckning TMVM 1-F.
Värdet som viskometern visar måste korrespondera med värdet som anges på det
bifogade certifikatet för standardvätskan inom toleransen (mätsystemets
noggrannhet + viskositetens noggrannhet enligt certifikatet). Eftersom viskositeten
beror på temperaturen måste mätningen utföras vid den angivna temperaturen
för standardvätskans viskositet.
Kontakta SKF vid större avvikelser från givna toleranser.
98 SKF TMVM 1
5. TEKNISKA DATA
Enhetens mått (mm):
Totalvikt: väska och tillbehör: 2,0 kg
Driftstemperatur 10 °C - 40 °C 50 °F-104 °F
Motor:
Nominell spänning 4,0 VDC
Nominellt varvtal 62,5 rpm
Rotor:
Mått:
Material: rostfritt stål
Nr. D (mm) h (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 99
Svenska
Mätkärl:
Mått:
Material: rostfritt stål
Provvolym: ca. 150 ml.
(5,1 US fl. oz)
6. EXTRA TILLBEHÖR
Nr. D (mm) h (mm)
3 52,6 75,0
TMVM 1-R1 Viskometerrotor D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Viskometerhållare, stativ ingår ej
TMVM 1-F Silikonbaserad testolja 500 ml (1,1 US pt) -
100 mPas vid 25 °C (77 °F)
Fig. 11
100 SKF TMVM 1
INHOUDSOPGAVE
EU CONFORMITEITSVERKLARING 101
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 102
1. INHOUD 103
2. INLEIDING 103
2.1 Meetprincipe 103
2.2 Technologie 103
2.3 Meetbereiken 103
3. PRODUCTBESCHRIJVING 105
4. BEDIENING 106
4.1 Bediening van de software 106
4.2 Meetmethode I (vergelijkende metingen) 112
4.3 Meetmethode II 112
4.4 Invloed van de temperatuur op viscositeit 112
4.5 Niet-Newtons gedrag 112
4.6 Opeenvolgende metingen en nauwkeurigheid 113
4.7 Controle van de werking 113
5. TECHNISCHE GEGEVENS 114
6. OPTIONELE ACCESSOIRES 115
SKF TMVM 1 101
N
ederla
nds
EU CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Nederland,
verklaren dat de
VISCOMETER
TMVM 1
is ontwikkeld en geproduceerd in overeenstemming met de
EUROPESE LAAGSPANNINGSRICHTLIJN 73/23/EEG
EMC-RICHTLIJN 89/336/EEG,
zoals omschreven in de geharmoniseerde normen
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Nederland, november 2005
Ebbe Malmstedt
Manager Productontwikkeling en Kwaliteit
102 SKF TMVM 1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Volg altijd de voorschriften op.
• Behandel de TMVM 1 niet ruw en stoot niet hard tegen het toestel.
• Gebruik de TMVM 1 beslist niet in een omgeving waar sprake is van
explosiegevaar.
• Breng geen aanpassingen aan de TMVM 1 aan. Bij het openen van de
behuizing komt de garantie te vervallen.
• Stel de TMVM 1 niet bloot aan condenserende vochtigheid en vermijd
rechtstreeks contact met water.
• Laat alle reparaties door een SKF-servicecentrum uitvoeren.
SKF TMVM 1 103
N
ederla
nds
1. INHOUD
Meetunit: Viscometer TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Maatbeker
Batterijen: 4x AA (LR6) alkalinebatterijen
Gebruiksaanwijzing
IJkcertificaat
Draagkoffer
2. INLEIDING
De SKF viscometer TMVM 1 is een draaibare viscometer met een digitale display,
speciaal geschikt voor snelle testen en vergelijkende viscositeitsmetingen bij
smeeroliën.
2.1 Meetprincipe
Een met een constante snelheid draaiende rotor wordt in de te testen vloeistof
ondergedompeld. De draaiweerstand van de rotor is een maatstaf voor de
viscositeit van de vloeistof.
De digitale display van de viscometer geeft de gemeten viscositeit weer.
2.2 Technologie
De aandrijfas is aan de ene kant van een spiraalveer
verbonden en de rotoras aan de andere kant.
Bij onbelaste draaiing komen de aanwijzers
tegelijkertijd langs een lichtdetector. Dit is omdat de
veer geen uitslag heeft. Bij belasting als gevolg van
onderdompeling van de rotor in een vloeistof wordt
de veer gedraaid en kan het verschil tussen de
tijdstippen waarop de twee aanwijzers de
lichtdetector passeren worden gemeten.
2.3 Meetbereiken
De SKF viscometer TMVM 1 heeft drie meetbereiken die ieder afhankelijk zijn van
welke rotor wordt gebruikt. De R3-rotor wordt standaard bij de viscometer
geleverd. Deze beslaat het viscositeitsbereik van de meeste smeeroliën. De in
mPas gegeven viscositeitswaarden zijn alleen geldig bij gebruik van de maatbeker
met de rotor. De viscositeitswaarden zijn gebaseerd op vergelijkende ijkmetingen
met Newtonse vloeistoffen.
Fig. 1
A: meetas
B: aandrijfas
104 SKF TMVM 1
1 mPas (milli-Pascalseconde) = 1 cP (centipoise)
1 dPas (deci-Pascalseconde) = 1 P (poise)
1 dPas (deci-Pascalseconde) = 100 mPas
Viscositeitswaarden van geselecteerde stoffen.
De onderstaande tabel bevat standaardwaarden voor de viscositeit van
geselecteerde stoffen bij een temperatuur van 20 °C voor het selecteren van een
geschikte rotor.
* buiten het meetbereik van de TMVM 1
Kinematische viscositeit (ν) en dynamische
viscositeit (η)
Viscositeitsbereik Rotortype
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 -15.000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10.000 - 400.000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Stof Viscositeit η [mPas] bij 20°C
Water 1*
Sucroseoplossing 6 (40 g in 100 ml water)
Koffieroom 10
Lichte ruwe olie 10
Glycol 20
Olijfolie 100
Smeerolie 50 tot 1000
Tandwielsmeerolie 300 tot 800
Castorolie (harsolie) 1500
Honing 10000
Bitumen 100000000*
ν (cSt of mm2/s)η (mPas of cP )ρ dichtheid (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 105
N
ederla
nds
3. PRODUCTBESCHRIJVING
11. Hoofdschakelaar
Druk om het instrument in/uit te schakelen op
de hoofdschakelaar en houd deze minstens
drie seconden ingedrukt.
Indrukken en loslaten om het menu te laten
verschijnen.
12. Display
Meetwaarden: gebruikte rotor en
viscositeitswaarde.
Foutmelding en aanbeveling voor onderhoud
13. Houder (optie)
Voor instelling van de juiste meetpositie van de
viscometer bij gebruik van een
laboratoriumstandaard.
14. Standaard.
Niet door SKF geleverd
15. Richtpunt
Om het instrument in de juiste positie te
houden, zie figuur 6.
16. Vergrendeling van de batterijhouder
Gebruik een schroevendraaier om 17 te
openen.
17. Batterijhouder
4 x AA (LR6) 1,5 V alkalinebatterijen of
oplaadbare batterijen van >700 mA.
18. Bevestigingspunten
Aanslagen voor montage van de viscometer in
de houder 13 (optie).
Hierdoor wordt het meetinstrument
automatisch in de juiste positie gezet.
19. Beschermingsnoppen
Ter bescherming van de meetas als het
instrument op een vlakke ondergrond wordt
geplaatst.
20. Aandrijfas
Voor het ophangen van een rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
106 SKF TMVM 1
4. BEDIENING
• Vul voor het beste resultaat de maatbeker met de te testen stof.
Gebruik indien dit niet mogelijk is een ander vat.
• Hang de rotor aan de aandrijfas.
• Dompel de rotor tot de markering (op de rotoras) onder in de stof.
• Zet het instrument aan en houd het horizontaal met de hand of met behulp
van de optionele houder en standaard. Als u de viscometer met de hand
vasthoudt, bevindt deze zich in de juiste stand als het richtpunt onder de
hoofdschakelaar op de wijsvinger rust, zoals in figuur 6.
• Lees de gemeten waarde van de display af. De waarde links geeft aan welke
rotor is gebruikt (R1 – R3) en de waarde rechte geeft de viscositeit in mPas
aan.
De meting kan in ieder willekeurig vat of in de bij de
viscometer geleverde maatbeker worden
uitgevoerd. De weergegeven viscositeitswaarden
gelden alleen voor Newtonse vloeistoffen en bij
gebruik van de maatbeker. Gebruik van de
maatbeker wordt sterk aanbevolen als de metingen
onder bijna gelijke omstandigheden moeten
worden uitgevoerd.
Een lichte concentrische beweging van de rotor
tijdens het meten is heel normaal en heeft geen
invloed op de aflezingen van de viscometer.
4.1 Bediening van de software
4.1.1 Inschakelen en zelftest
• Inschakelen
Actie:
- Druk de hoofdschakelaar gedurende een lange tijd in (3 seconden).
De display zal de benaming van het instrument weergeven
(gedurende 1 seconde).
Display: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
De TMVM 1 correct vasthouden
SKF TMVM 1 107
N
ederla
nds
Volg om de kwaliteit van de achtereenvolgende metingen te behouden na iedere
start de volgende weergaven samen met aanwijzingen voor de gebruiker.
• Interne batterijtest
De bedrijfsspanning wordt na iedere uitschakeling gecontroleerd.
De bedrijfsspanning is voldoende.
Bij te lage bedrijfsspanning wordt de viscometer automatisch uitgeschakeld.
Vervang de batterijen.
Bij het vervangen van de batterijen wordt de viscometer automatische gereset.
Deze reset kan handig zijn bij het verhelpen van storingen of andere mogelijke
fouten.
• Interne test van de bedrijfsuren
Dit bericht verschijnt als het toestel de onderhoudsinterval van 300 uur heeft
overschreden. Het bericht wordt gedurende vijf seconden voordat het menu
doorgaat weergegeven.
Aanbeveling: de TMVM 1 moet worden geijkt. Neem contact op met SKF.
Display: Battery Check OK
(Batterijcontrole in orde)
Display: Change Batteries
(Batterijen vervangen)
Display: CAL. RECOMMENDED
(IJKING AANBEVOLEN)
108 SKF TMVM 1
• Nulafstelling
Met de nulafstelling kunt u de mogelijke afwijking compenseren.
De afwijking kan een viscositeitsverschil van 10% verzoorzaken. De afstelling wordt
uitgevoerd in een meetstand zonder dat de rotor is geïnstalleerd.
Aanbeveling: Voer een nulafstelling uit bij viscositeitsverschillen van
meer dan 10%.
Actie:
- Normale bediening: wacht als nulafstelling niet nodig is drie seconden tot
het toestel automatisch in de Rotorselectiefunctie is gezet.
- Nulafstelling: Druk binnen 3 seconden de hoofdschakelaar kort in.
De display geeft nu het volgende weer …
Nulafstellingsprocedure:
Plaats de viscometer zonder rotor in de optionele houder met standaard.
Een andere mogelijk is om de viscometer zonder rotor verticaal bovenop de
maatbeker te zetten.
Bevestig na correcte plaatsing van de viscometer de display "Adapt TMVM 1" door
de hoofdschakelaar in te drukken.
Actie:
- Druk de hoofdschakelaar kort in
De nulafstelling start nu automatisch. Tijdens het afstellen, dat ongeveer
13 seconden duurt, verschijnt de melding "Cal. Wait" op de display. Na een
geslaagde nulafstelling gaat het instrument automatisch naar de
Rotorselectiefunctie.
Display: Zero Adjust?
(Nulafstelling?)
Display: Adapt TMVM 1
(TMVM 1 afstellen)
SKF TMVM 1 109
N
ederla
nds
• Rotor selecteren
Rx: x is de als laatste geselecteerde rotor voordat het instrument werd
uitgeschakeld, d.w.z. 1, 2 of 3.
De rotorselectie wordt vooraf met R3 ingesteld.
De als laatste geselecteerde rotor wordt bij het uitschakelen van de viscometer
opgeslagen.
Via de rotorselectiefunctie kunt u de meetrotor voor verschillende
viscositeitsmeetbereiken wisselen, zie paragraaf 2.3.
Bij de TMVM 1 wordt alleen rotor 3 geleverd. Andere rotors zijn optioneel.
Actie:
- Normale bediening: wacht als geen nieuwe rotor hoeft te worden
geselecteerd drie seconden tot het instrument automatisch in de
Meetfunctie is gezet.
- Nieuwe rotor selecteren: Druk binnen 3 seconden de hoofdschakelaar kort
in. De display geeft nu het volgende weer …
Rotorselectieprocedure
Rx gaat van R1, R2 naar R3
Actie:
- Druk als het nummer van de gewenste rotor wordt weergegeven op de
hoofdschakelaar.
Display: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Display: Select sensor Rx
(Sensor Rx selecteren)
Display: Rx selected
(Rx geselecteerd)
110 SKF TMVM 1
4.1.2 Meting
Bevestig de geselecteerde rotor op de aandrijfas.
Actie:
- Druk de hoofdschakelaar kort in om de meting te starten.
"Rx wait" verschijnt tot een gedefinieerde meetsituatie wordt bereikt
(ongeveer drie seconden). Met behulp van de hierna geregistreerde
waarden zal een gemiddelde waarde voor de viscositeit worden vastgesteld.
Ten slotte worden het resultaat, de geselecteerde rotor (Rx) en "n" de
viscositeitswaarde in mPas weergegeven.
Door de hoofdschakelaar in te drukken, wordt de meting in het
geselecteerde bereik gestart terwijl de rotor constant draait.
Actie:
- Druk de hoofdschakelaar kort in om de meting te stoppen.
De als laatste berekende meetwaarde voor de viscositeit wordt "bevroren".
Door de hoofdschakelaar nogmaals in te drukken, wordt de meting
opnieuw in het als laatste gebruikte bereik gestart.
Foutmeldingen:
Waarde onder het minimale meetbereik.
Aanbeveling: Stop de meting en gebruik een grotere rotor. Zie paragraaf 6 voor
afmetingen van rotors.
Display: Start
(Start)
Display: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Display: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 111
N
ederla
nds
Waarde boven het maximale meetbereik.
Aanbeveling: Stop en gebruik een kleinere rotor.
Veiligheidsafsluiting:
Het maximale meetbereik is bij vijf opeenvolgende metingen overschreden.
De motor stopt. Als de hoofdschakelaar nogmaals wordt ingedrukt, schakelt de
viscometer uit.
Veiligheidsuitschakeling:
In geval van elektrische overbelasting wordt de motorfunctie geblokkeerd.
Dit beschermt de motor tegen beschadiging.
4.1.3 Uitschakelen
Actie:
- Druk de hoofdschakelaar lang (drie seconden) in om de viscometer uit te
schakelen.
De display geeft de resterende bedrijfsuren (xxx) voor de aanbevolen ijking
aan. Het als laatste gebruikte rotornummer wordt opgeslagen.
Display: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Display: SAFETY CUT OFF
(VEILIGHEIDSAFSLUITING)
Display: OVERLOAD
(OVERBELASTING)
Display: Service in xxx h
(Onderhoud na xxx u)
112 SKF TMVM 1
4.2 Meetmethode I (vergelijkende metingen)
De rotor wordt in een willekeurig beschikbaar vat
ondergedompeld.
De afstand tussen de rotor en de wand van het vat
mag niet kleiner zijn dan de diameter van de rotor.
Voordelen:
Eenvoudig meten en gemakkelijk reinigen bij
vergelijkende metingen.
4.3 Meetmethode II
Meting in maatbeker. Temperatuurregeling in
circulatiebad mogelijk.
Voordeel:
- Exacte, herhaalbare meetsituaties.
- Kleinste testhoeveelheid (ongeveer 150 ml)
- Exacte temperatuurregeling mogelijk.
4.4 Invloed van de temperatuur op viscositeit
Viscositeit is zeer afhankelijk van temperatuur. Daarom moet de temperatuur van
de geteste olie voor alle viscositeitsmetingen exact worden geregeld, ongeacht
welk type viscometer wordt gebruikt. Voor juiste registratie moeten de
temperaturen voor iedere viscositeitswaarde worden geregistreerd, bijvoorbeeld
η26,3°C = 160 mPas (dat wil zeggen dat de viscositeit (η) bij 26,3°C
160 milli-Pascalseconden is.
4.5 Niet-Newtons gedrag
Met een viscometer verkregen testresultaten van puur viskeuze (Newtonse)
vloeistoffen (zoals minerale of synthetische oliën) kunnen direct met de resultaten
van andere viscometers worden vergeleken.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 113
N
ederla
nds
De viscositeit van de meeste vloeistoffen verandert echter met de afschuifsituaties
die afhankelijk zijn van de grootte en het ontwerp van de rotors, de snelheid van de
rotor, enz. Testresultaten van niet-Newtonse vloeistoffen die zijn verkregen met
twee verschillende types viscometers zijn meestal niet vergelijkbaar.
4.6 Opeenvolgende metingen en nauwkeurigheid
Twee opeenvolgende metingen onder identieke omstandigheden zullen slechts
minder dan ± 1% van het totale bereik verschillen.
Standaardijking en nauwkeurigheid van metingen:
De ijkfactoren worden in een speciaal ontworpen ijktoestel met Newtonse
standaardvloeistoffen bepaald.
De absolute nauwkeurigheid die met de SKF TMVM 1 kan worden verkregen is
afhankelijk van de gebruikte rotor.
Rotors 3 en 1: Nauwkeurigheid ± 3% van het totale bereik.
Rotors 2: Nauwkeurigheid ± 5% van het bijbehorende totale bereik.
De aangegeven meetnauwkeurigheid wordt alleen verkregen bij gebruik van de
originele maatbeker.
4.7 Controle van de werking
Ter controle van de werking van de viscometer moeten de Newtonse vloeistoffen
regelmatig worden getest om fouten met betrekking tot het instrument of met
betrekking tot de gebruiker uit te sluiten. Gebruik hiervoor een met het meetbereik
van de rotor overeenkomstige standaardvloeistof. Voer de meting in de originele
maatbeker uit.
Siliconenolie voor testen is verkrijgbaar in flessen van 500 ml met de benaming
TMVM 1-F.
De op de viscometer weergegeven waarde moet overeenkomen met de op het
geleverde certificaat van de standaardvloeistof aangegeven waarde met
toepassing van de betreffende tolerantie (nauwkeurigheid van het meetsysteem +
nauwkeurigheid van de gecertificeerde viscositeit). Aangezien de viscositeit
afhankelijk is van de temperatuur, moet de meting bij de voor de viscositeit van de
standaardvloeistof aangegeven temperatuur worden uitgevoerd.
Neem in geval van grote afwijkingen van de gegeven tolerantie contact op met
SKF.
114 SKF TMVM 1
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen van de unit (mm):
Totaalgewicht koffer en accessoires: 2,0 kg (4.4 lbs)
Bedrijfstemperatuur 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F)
Motor:
Nominale spanning 4,0 VDC
Nominale snelheid 62,5 rpm
Rotor:
Afmetingen:
Materiaal: roestvrij staal
Nr. D (mm) h (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 115
N
ederla
nds
Maatbeker:
Afmetingen:
Materiaal: roestvrij staal
Testinhoud: ongeveer 150 ml.
(5.1 US fl. oz)
6. OPTIONELE ACCESSOIRES
Nr. D (mm) h (mm)
3 52,6 75,0
TMVM 1-R1 Rotor van de viscometer rotor D = 24 mm, h = 53 mm
TMVM 1-H Viscometerhouder, exclusief standaard
TMVM 1-F Siliconenolie voor testen 500 ml (1.1 US pt) -
100 mPas bij 25 °C (77 °F)
Fig. 11
116 SKF TMVM 1
CONTEÚDO
UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 117
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA 118
1. CONTEÚDO 119
2. INTRODUÇÃO 119
2.1 Princípio de medição 119
2.2 Tecnologia 119
2.3 Gamas de medição 119
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 121
4. FUNCIONAMENTO 122
4.1 Utilização do software 122
4.2 Método de medição I (medições comparativas) 128
4.3 Método de medição II 128
4.4 Influência da temperatura na viscosidade 128
4.5 Comportamento não newtoniano 128
4.6 Medições consecutivas e precisão 129
4.7 Verificação do funcionamento 129
5. DADOS TÉCNICOS 130
6. ACESSÓRIOS OPCIONAIS 131
SKF TMVM 1 117
Portu
guês
UE-DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nós, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holanda,
declaramos que o
VISCOSÍMETRO
TMVM 1
foi concebido e fabricado de acordo com a
DIRECTIVA EUROPEIA DE BAIXA TENSÃO 73/23/CEE
e a DIRECTIVA EM 89/336/CEE,
como referido nas normas harmonizadas
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Holanda, Novembro de 2005
Ebbe Malmstedt
Director de Desenvolvimento e Qualidade do Produto
118 SKF TMVM 1
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
• Siga sempre as instruções de utilização.
• Não exponha o TMVM 1 a condições de manuseamento difíceis ou impactos
fortes.
• O TMVM 1 nunca deve ser utilizado em áreas onde existe o risco de explosões.
• Não modifique o TMVM 1, a abertura da embalagem invalida a garantia.
• Não exponha o TMVM 1 a humidade de condensação nem o coloque em
contacto directo com água.
• Quaisquer reparações devem ser feitas pelos serviços técnicos da SKF.
SKF TMVM 1 119
Portu
guês
1. CONTEÚDO
Unidade de medição: Viscosímetro TMVM 1
Sensor: rotor 3
Copo de medição
Pilhas: 4 pilhas alcalinas AA (LR6)
Instruções de utilização
Certificado de calibração
Mala de transporte
2. INTRODUÇÃO
O viscosímetro TMVM 1 da SKF é um viscosímetro rotativo com um visor digital,
especialmente adequado para a realização de testes rápidos e medições de
viscosidade comparativas em óleos de lubrificação.
2.1 Princípio de medição
Um rotor, em rotação a uma velocidade constante, é imergido no líquido a testar.
A resistência de rotação do rotor é a medição da viscosidade do líquido.
A viscosidade medida é apresentada no visor digital do viscosímetro.
2.2 Tecnologia
O eixo de transmissão está ligado a um dos lados
da mola helicoidal e o eixo do rotor ao outro lado.
Em rotação e sem qualquer aplicação de carga, os
ponteiros passam, simultaneamente, a célula de
detecção. Isto deve-se ao facto de a mola não estar
deflectida. Quando é aplicada uma carga, devido ao
facto de o rotor ser imergido num líquido, a mola é
retorcida e é possível medir o desalinhamento de
tempo entre os 2 ponteiros que passam a célula de
detecção.
2.3 Gamas de medição
O viscosímetro TMVM 1 da SKF possui três gamas de medição, dependendo cada
uma delas do rotor utilizado. O rotor R3 é fornecido de série com o viscosímetro.
Abrange a gama de viscosidade comum à grande maioria dos óleos de
lubrificação. Os valores de viscosidade fornecidos em mPas só são válidos quando
o copo de medição é utilizado com o rotor. Os valores de viscosidade baseiam-se
em medições de calibração comparativas com líquidos newtonianos.
Fig. 1
A: eixo de medição
B: eixo de transmissão
120 SKF TMVM 1
1 mPas (mili Pascal segundo) = 1 cP (centiPoise)
1 dPas (deci Pascal segundo) = 1 P (Poise)
1 dPas (deci Pascal segundo) = 100 mPas
Valores de viscosidade das substâncias seleccionadas.
Para simplificar a selecção de um rotor adequado, a tabela que se segue contém
valores padrão para a viscosidade das substâncias seleccionadas a uma
temperatura de 20 °C.
* fora da gama de medição do TMVM 1
Viscosidade cinemática (ν) e viscosidade dinâmica
(η)
Gama de viscosidade Tipo de rotor
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 -15,000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10,000 - 400,000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Substância Viscosidade η [mPas] a 20°C
Água 1*
Solução de sacarose 6 (40 g em 100 ml de água)
Café com natas 10
Crude ligeiro 10
Glicol 20
Azeite 100
Óleo lubrificante 50 a 1000
Óleo lubrificante para engrenagens 300 a 800
Óleo de rícino (resina) 1500
Mel 10000
Betume 100000000*
ν (cSt ou mm2/s)η (mPas ou cP )ρ densidade (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 121
Portu
guês
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
11. Interruptor principal
Para ligar/desligar o instrumento, prima e
mantenha-o pressionado durante, pelo menos,
três segundos.
Para visualizar o guia de menus, prima e
liberte-o.
12. Visor
Valores de medição: rotor utilizador e valor de
viscosidade.
Mensagens de erro e recomendações de
manutenção
13. Suporte (opcional)
Para colocar o viscosímetro na posição de
medição correcta quando é utilizado um pé de
laboratório.
14. Pé do suporte.
Não fornecido pela SKF
15. Ponto de orientação
Para segurar correctamente o instrumento,
consulte a figura 6.
16. Bloqueio do compartimento das pilhas
Para abrir 17 utilize uma chave de fenda.
17. Compartimento das pilhas
4 pilhas alcalinas tipo AA (LR06) 1,5 V ou
pilhas recarregáveis >700 mA.
18. Pontos de fixação
Batentes utilizados para montar o viscosímetro
no suporte 13 (opcional).
Resulta automaticamente na posição correcta
do instrumento de medição.
19. Pernos de protecção
Para proteger o eixo de medição ao colocar o
instrumento sobre uma superfície plana.
20. Eixo de transmissão
Para suspender um rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
122 SKF TMVM 1
4. FUNCIONAMENTO
• Para melhores resultados, encha o copo de medição com a substância a ser
testada.
Se isto não for possível, utilize um outro recipiente.
• Suspenda o rotor no eixo de transmissão.
• Mergulhe o rotor até à marca de imersão (no eixo do rotor) na substância.
• Ligue o instrumento e coloque-o na horizontal, segurando-o com a mão ou
utilizando o suporte opcional. Caso pretenda segurar o viscosímetro com a
mão, o mesmo estará na posição correcta se o ponto de orientação sob o
interruptor principal ficar situado no indicador, tal como ilustra a figura 6.
• Leia o valor medido no visor. O valor à esquerda indica o rotor utilizado
(R1 a R3), o valor à direita indica a viscosidade em mPas.
A medição pode ser feita em qualquer recipiente ou
no copo de medição fornecido com o viscosímetro.
Os valores de viscosidade apresentados são apenas
válidos para fluidos newtonianos e quando é
utilizado o copo de medição. Recomenda-se
veemente que utilize o copo de medição, caso as
medições tenham que ser feitas em condições
praticamente idênticas.
Um ligeiro movimento concêntrico do rotor durante
a medição é bastante normal e não afecta as
leituras do viscosímetro.
4.1 Utilização do software
4.1.1 Ligação e auto-teste
• Ligação
Acção:
- Prima demoradamente o interruptor principal (durante 3 segundos).
O visor apresenta a designação do instrumento (durante 1 segundo).
Visor: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Segurar o TMVM 1
correctamente
SKF TMVM 1 123
Portu
guês
Para manter a qualidade de medições seguintes, é apresentado o seguinte
juntamente com recomendações que o utilizador deve seguir após cada arranque.
• Teste interno às pilhas
A tensão operacional é verificada cada vez que desliga o instrumento.
A tensão operacional é suficiente.
O viscosímetro desligar-se-á automaticamente sempre que a tensão operacional
for demasiado baixa.
Substitua as pilhas.
Sempre que as pilhas forem substituídas, o viscosímetro é automaticamente
restabelecido.
Este restabelecimento pode ser útil para a resolução de outros possíveis erros.
• Teste interno das horas de funcionamento
Esta mensagem é apresentada se o dispositivo tiver excedido o intervalo de
manutenção de 300 horas. Esta mensagem é apresentada durante 5 segundos
antes de o menu continuar.
Recomendação: o TMVM 1 requer calibração. Contacte a SKF.
Visor: Battery Check OK
(Verificar Pilhas OK)
Visor: Change Batteries
(Substituir Pilhas)
Visor: CAL. RECOMMENDED
(CAL. RECOMENDADA)
124 SKF TMVM 1
• Ajuste a zero
O ajuste a zero permite-lhe eliminar o possível desalinhamento.
O desalinhamento pode ser a razão para os desvios de viscosidade de 10%.
O ajuste é feito numa posição de medição sem o rotor instalado.
Recomendação: proceda a um ajuste a zero em caso de desvios de viscosidade
superiores a 10%.
Acção:
- Funcionamento normal: sempre que não for necessário um ajuste a zero,
aguarde 3 segundos até ser automaticamente alcançado o modo de
selecção Rotor.
- Ajuste a zero: Prima brevemente o interruptor principal no prazo de
3 segundos. O visor passará a apresentar...
Procedimento de ajuste a zero:
O viscosímetro tem que ser montado no suporte opcional com um pé, sem rotor.
Posicione alternativamente o viscosímetro na vertical, em cima do copo de
medição, sem rotor.
Após posicionar correctamente o viscosímetro, a mensagem do visor "Adaptar
TMVM 1'' tem que ser confirmada, premindo o interruptor principal.
Acção:
- Prima brevemente o interruptor principal
O ajuste a zero será automaticamente iniciado. Durante o ajuste que
demora cerca de 13 segundos, aparece a mensagem "Cal. Wait"
(Cal. Aguardar) no visor. Após o ajuste a zero bem sucedido, o instrumento
irá automaticamente alcançar o modo de selecção Rotor.
Visor: Zero Adjust?
(Ajuste a zero?)
Visor: Adapt TMVM 1
(Adaptar TMVM 1)
SKF TMVM 1 125
Portu
guês
• Selecção do rotor
Rx: x era o rotor seleccionado a última vez que desligou o instrumento, ou seja,
1,2 ou 3. A selecção do rotor está predefinida para R3.
O último rotor seleccionado utilizado é guardado quando o viscosímetro é
desligado.
O modo de selecção do rotor permite alterar o rotor de medição para uma gama
de medição de viscosidade diferente; consulte a secção 2.3.
O TMVM 1 é fornecido apenas com o rotor 3. Os outros rotores são opcionais.
Acção:
- Funcionamento normal: sempre que não for necessário uma nova selecção
de rotor, aguarde 3 segundos até ser automaticamente alcançado o modo
Measurement (Medição).
- Selecção de novo rotor: Prima brevemente o interruptor principal no prazo
de 3 segundos.
O visor passará a apresentar...
Procedimento de selecção do rotor:
Rx varia entre R1, R2 e R3
Acção:
- Prima o interruptor principal assim que visualizar o número do rotor
pretendido.
Visor: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Visor: Select sensor Rx
(Seleccionar sensor Rx)
Visor: Rx selected
(Rx seleccionado)
126 SKF TMVM 1
4.1.2 Medição
Ligue o rotor seleccionado ao eixo de transmissão.
Acção:
- Prima brevemente o interruptor principal para iniciar a medição.
A mensagem "Rx wait'' (Rx aguardar) é apresentada quando é alcançada a
condição de medição definida (cerca de 3 segundos). Os valores registados
posteriormente serão utilizados para estabelecer um valor médio para a
viscosidade. Por fim, o resultado será apresentado, sendo indicado o rotor
seleccionado (Rx) e "n", o valor de viscosidade em mPas.
Ao premir o interruptor principal, a medição será iniciada na gama
seleccionada e o motor funcionará continuamente.
Acção:
- Prima brevemente o interruptor principal para parar a medição.
O último valor de medição calculado para a viscosidade será "congelado"
(fixará).
Ao premir novamente o interruptor principal, a medição será reiniciada na
última gama utilizada.
Mensagens de erro:
Valor inferior à gama de medição mínima.
Recomendação: pare a medição e utilize um rotor maior. Consulte na secção 6 as
dimensões dos rotores.
Visor: Start
(Iniciar)
Visor: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Visor: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 127
Portu
guês
Valor superior à gama de medição máxima.
Recomendação: pare e utilize o rotor opcional mais pequeno.
Corte de segurança:
A gama de medição máxima foi excedida nas 5 medições seguintes.
O motor pára. Assim que premir novamente o interruptor principal, o viscosímetro
desliga-se.
Desligação de segurança:
Em caso de sobrecarga eléctrica, o funcionamento do motor é bloqueado.
Isto irá proteger o motor contra danos.
4.1.3 Desligar
Acção:
- Prima demoradamente o interruptor principal (durante 3 segundos) para
desligar o viscosímetro.
O visor irá indicar as horas de funcionamento remanescentes (xxx) antes da
calibração recomendada.
É guardado o número do último rotor utilizado.
Visor: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Visor: SAFETY CUT OFF
(CORTE DE SEGURANÇA)
Visor: OVERLOAD
(SOBRECARGA)
Visor: Service in xxx h
(Manutenção em xxx h)
128 SKF TMVM 1
4.2 Método de medição I (medições comparativas)
O rotor é imerssoem qualquer recipiente disponível.
A distância entre o rotor e a parede do recipiente
não deve ser inferior ao diâmetro do rotor.
Vantagem:
Para medições comparativas, uma medição e
limpeza fáceis.
4.3 Método de medição II
Medição no copo de medição. É possível controlar a
temperatura no banho circulador.
Vantagem:
- Condições de medição exactas,
reproduzíveis.
- Menor volume de amostra (cerca de 150 ml)
- É possível um controlo exacto da
temperatura.
4.4 Influência da temperatura na viscosidade
A viscosidade depende muito da temperatura. Por consequência, o óleo testado
deve ser sujeito a um rigoroso controlo de temperatura para todas as medições de
viscosidade, independentemente do tipo de viscosímetro utilizado. Para ser
correcta, a temperatura deve ser registada para todos os valores de viscosidade,
por exemplo η26,3 °C = 160 mPas (ou seja, a viscosidade (η) a 26,3 ºC é de
160 mili Pascal segundos).
4.5 Comportamento não newtoniano
Os resultados de testes a líquidos puramente viscosos (newtonianos)
(por exemplo, óleos minerais ou sintéticos) obtidos com um viscosímetro podem
ser directamente comparados com os resultados de outros viscosímetros.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 129
Portu
guês
No entanto, a maior parte dos líquidos alteram de viscosidade com as condições
de separação que dependem do tamanho e modelo dos rotores, da velocidade
destes, etc.. Os resultados dos testes a líquidos não newtonianos obtidos por dois
tipos diferentes de viscosímetros não são normalmente comparáveis.
4.6 Medições consecutivas e precisão
Duas medições consecutivas em condições de medição idênticas apenas divergirão
em menos de ±1% da gama total.
Calibração padrão e precisão das medições:
Os factores de calibração são determinados num dispositivo de calibração
especialmente concebido com líquidos newtonianos padrão.
A precisão absoluta que é possível obter com o TMVM 1 da SKF depende do rotor
utilizado.
Rotores 3 e 1: Precisão de ± 3% da gama total.
Rotor 2: Precisão de ± 5% da gama total correspondente.
A precisão de medição indicada só é obtida se o copo de medição original for
utilizado.
4.7 Verificação do funcionamento
Para verificar o funcionamento do viscosímetro, devem ser regularmente
realizados testes em líquidos newtonianos para excluir erros relacionados com o
instrumento ou com o utilizador. Para isso, deve ser utilizado um líquido padrão
correspondente à gama de medição do rotor utilizado. A medição deve ser feita no
copo de medição original.
Existe disponível óleo de silicone de teste em frascos de 500 ml, designação
TMVM 1-F.
O valor apresentado no viscosímetro tem de corresponder ao valor indicado no
certificado fornecido para o líquido padrão dentro dos valores de tolerância
(precisão do sistema de medição + precisão para a viscosidade certificada).
Uma vez que a viscosidade depende da temperatura, a medição tem que ser feita
à temperatura indicada para a viscosidade do líquido padrão.
Em caso de grandes desvios às tolerâncias indicadas, contacte a SKF.
130 SKF TMVM 1
5. DADOS TÉCNICOS
Dimensões da unidade (mm):
Peso total: mala e acessórios: 2,0 kg
Temperatura de funcionamento 10 °C - 40 °C
Motor:
Tensão nominal 4,0 VCC
Velocidade nominal 62,5 rpm
Rotor:
Dimensões:
Material: aço inoxidável
N.º D (mm) a (mm)
1 24,00 53,0
2 15,00 1,00
3 45,10 47,0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 131
Portu
guês
Copo de medição:
Dimensões:
Material: aço inoxidável
Volume de amostra: aprox 500 ml
6. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
N.º D (mm) a (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 Rotor do viscosímetro D=24 mm, a=53 mm
TMVM 1-H Suporte do viscosímetro, pé não incluído
TMVM 1-F Óleo de silicone de teste de 500 ml -
100 mPas a 25 °C
Fig. 11
132 SKF TMVM 1
INDHOLDSFORTEGNELSE
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 133
SIKKERHEDSFORSKRIFTER 134
1. INDHOLD 135
2. INDLEDNING 135
2.1 Måleprincip 135
2.2 Teknologi 135
2.3 Måleområder 135
3. BESKRIVELSE AF PRODUKTET 137
4. BETJENING 138
4.1 Betjening af softwaren 138
4.2 Målemetode I (komparative målinger) 144
4.3 Målemetode II 144
4.4 Temperaturens indflydelse på viskositeten 144
4.5 Non-newtonsk adfærd 144
4.6 På hinanden følgende målinger og nøjagtighed 145
4.7 Kontrol af drift 145
5. TEKNISKE SPECIFIKATIONER 146
6. EKSTRA TILBEHØR 147
SKF TMVM 1 133
D
ansk
EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi, SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Holland,
erklærer hermed, at
VISCOMETER
TMVM 1
er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med
EU-LAVSPÆNDINGSDIREKTIVET 73/23/EØF
EMC-DIREKTIVET 89/336/EØF,
som fastlagt i de harmoniserede standarder
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Holland, november 2005
Ebbe Malmstedt
Chef for produktudvikling og kvalitet
134 SKF TMVM 1
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Følg altid betjeningsvejledningen.
• Udsæt ikke TMVM 1 for hård behandling eller hårde slag.
• TMVM 1 må aldrig anvendes i områder, hvor der er eksplosionsfare.
• Der må ikke foretages ændringer på TMVM 1, hvis kabinettet åbnes,
bortfalder garantien.
• Udsæt ikke TMVM for fugt, der skaber kondens, eller direkte kontakt med
vand.
• Alle reparationer skal foretages af et SKF Servicecenter.
SKF TMVM 1 135
D
ansk
1. INDHOLD
Måleenhed : Viscometer TMVM 1
Sensor: Rotor 3
Målebæger
Batterier: 4x AA (LR6) alkaliske batterier
Brugsanvisning
Certifikat for kalibrering
Transporttaske
2. INDLEDNING
SKF’s viscometer TMVM 1 er et rotationsviscometer med digitalt display, og det er
specielt egnet til hurtige tests og komparative viskositetsmålinger af smøreolier.
2.1 Måleprincip
En rotor, der drejer med konstant hastighed, sænkes ned i den væske, der skal
testes. Rotorens rotationsmodstand er et mål for væskens viskositet.
Den målte viskositet vises på det digitale display på viscometeret.
2.2 Teknologi
Drivakslen er forbundet med den ene side af en
spiralfjeder og rotorakslen med den anden.
Under rotation og uden belastning passerer viserne
en fotocelle samtidig. Dette skyldes, at fjederen ikke
bliver bøjet. Med belastning, hvor rotoren sænkes
ned i en væske, drejes fjederen og
tidsforskydningen mellem, at de 2 visere passerer
fotocellen, kan måles.
2.3 Måleområder
SKF’s viscometer TMVM 1 har tre måleområder, der hver især afhænger af,
hvilken rotor der bruges. R3 rotor leveres som standardudstyr til viscometeret.
Den dækker et viskositetsområde, der gælder for de fleste smøreolier.
Viskositetsværdier angivet i mPas er kun gyldige, når målebægeret bruges
sammen med rotoren. Viskositetsværdierne er baseret på komparative
kalibreringsmålinger med newtonske væsker.
Fig. 1
A: måleakse
B: drivaksel
136 SKF TMVM 1
1 mPas (milli Pascalsekund) = 1 cP (centi Poise)
1 dPas (deci Pascalsekund) = 1 P (Poise)
1 dPas (deci Pascalsekund) = 100 P (Poise)
Viskositetsværdier for udvalgte stoffer.
For at gøre det lettere at vælge en passende rotor indeholder følgende tabel
standardværdier for udvalgte stoffers viskositet ved en temperatur på 20 °C.
* ude over måleområdet for TMVM 1
Kinematisk viskositet (ν) og dynamisk viskositet (η)
Viskositetsområde Rotortype
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 -15.000 mPas = 3 -150 dPas R1
10.000 -400.000 mPas = 100 -4000 dPas R2
Stof Viskositet η [mPas] ved 20°C
Vand 1*
Saccharoseopløsning 6 (40 g i 100 ml vand)
Kaffefløde 10
Let råolie 10
Glycol 20
Olivenolie 100
Smøreolie 50 til 1000
Gearolie 300 til 800
Amerikansk olie (harpiks) 1500
Honning 10000
Asfalt 100000000*
ν (cSt eller mm2/s)η (mPas eller cP )ρ densitet (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 137
D
ansk
3. BESKRIVELSE AF PRODUKTET
11. Hovedafbryder
Tryk og hold hovedafbryderen i mindst tre
sekunder for at tænde og slukke for
instrumentet.
Tryk og slip for at vise menuguiden.
12. Display
Måleværdier: anvendt rotor og
viskositetsværdi.
Fejlmeddelelser og anbefalet service
13. Holder (ekstraudstyr)
Til at sætte viscometeret i den korrekte
måleposition med, når det bruges i et lab-
stativ.
14. Støttestativ.
Leveres ikke af SKF
15. Orienteringspunkt
Om at holde instrumentet korrekt, se figur 6.
16. Batterirumslås
17 åbnes med en skruetrækker.
17. Batterirum
4x alkaliske batterier type AA (LR06) 1.5 V eller
genopladelige batterier >700 mA.
18. Fastgøringspunkter
Stop, der bruges til at montere viscometeret i
holderen 13 (ekstraudstyr).
Bevirker, at måleinstrumentet automatisk
positioneres korrekt.
19. Beskyttelsesdupper
Til at beskytte måleakslen med, når
instrumentet anbringes på en plan overflade.
20. Drivaksel
Til ophængning af rotor.
Fig. 2
Fig. 3
Fig.4
Fig. 5
138 SKF TMVM 1
4. BETJENING
• De bedste resultater opnås, hvis man fylder målebægeret med det stof,
der skal testes. Er dette ikke muligt, så brug en anden beholder.
• Hæng rotoren op på drivakslen.
• Sænk rotoren ned i stoffet til dyppemærket (på rotorakslen).
• Tænd for instrumentet og hold det vandret enten med hånden eller ved at
bruge holderen (ekstraudstyr) og stativet. Hvis viscometeret holdes med
hånden, er det i den korrekte position, hvis orienteringspunktet under
hovedafbryderen hviler på pegefingeren, se figur 6.
• Aflæs de målte værdier på displayet. Værdien til venstre står for den anvendte
rotor (R1 til R3), værdien til højre angiver viskositeten i mPas.
Målingen kan foretages med en hvilken som helst
beholder eller i det målebæger, der følger med
viscometeret. De viste viskositetsværdier gælder
kun for newtonske væsker, og når målebægeret
bliver brugt. Det anbefales stærkt at bruge
målebægeret, hvis målingerne skal foretages under
næsten ens betingelser.
At rotoren foretager en let koncentrisk bevægelse
under målingen er helt normalt og påvirker ikke
viscometer-udlæsningerne.
4.1 Betjening af softwaren
4.1.1 Tænding og selvtestning
• Tænde
Handling:
- Tryk længe (i 3 sekunder) på hovedafbryderen. Displayet viser
instrumentets navn (i 1 sekund).
For at bevare kvaliteten i de følgende målinger bør følgende displays samt rådene
til brugeren følges efter hver start.
Display: TMVM 1
(TMVM 1)
Fig. 6
Holde TMVM 1 korrekt
SKF TMVM 1 139
D
ansk
• Test af internt batteri
Driftsspændingen kontrolleres, hver gang instrumentet har været slukket.
Driftsspændingen er tilstrækkelig.
Viscometeret slukkes automatisk, når driftsspændingen er for lav.
Udskift batterierne.
Når batterierne er skiftet, nulstilles viscometeret automatisk.
Denne nulstilling kan være nyttig ved fejlsøgning efter andre mulige fejl.
• Intern test af driftstimerne
Denne meddelelse vises, hvis serviceintervallet for apparatet, 300 timer, er
overskredet. Denne meddelelse vises i 5 sekunder, før menuen fortsætter.
Råd: TMVM 1 kræver rekalibrering. Kontakt SKF.
Display: Battery Check OK
(Battericheck OK)
Display: Change Batteries
(Skift batterier)
Display: CAL. RECOMMENDED
(KAL. ANBEFALES)
140 SKF TMVM 1
• Nuljustering
Med nuljusteringen har du mulighed for at fjerne den eventuelle forskydning.
Forskydning kan være grunden til viskositetsafvigelser på 10 %. Denne justering
foretages i en måleposition uden rotoren installeret.
Råd: Foretage en nuljustering i tilfælde af viskositetsafvigelser på over 10 %.
Handling:
- Normal drift: Er der ikke behov for nuljustering, så vent i 3 sekunder,
til Rotorvalgs-tilstanden nås automatisk.
- Nuljustering: Tryk kort på hovedafbryderen, inden der er gået 3 sekunder.
Så vises displayet…
Nuljusteringsproceduren:
Viscometeret skal monteres på holder (ekstraudstyr) på et stativ, uden rotor.
Eller viscometeret kan anbringes lodret oven på målebægeret, uden rotor.
Når viscometeret er korrekt anbragt skal displayet "Adapt TMVM 1" bekræftes
med et tryk på hovedafbryderen.
Handling:
- Tryk kort på hovedafbryderen
Nuljusteringen starter automatisk. Under justeringen, der varer cirka
13 sekunder, vises meddelelsen "Cal. Wait" på displayet. Når nuljusteringen
er gennemført, går instrumentet automatisk til Rotorvalgs-modus.
Display: Zero Adjust?
(Nuljustering?)
Display: Adapt TMVM 1
(Tilpas TMVM 1)
SKF TMVM 1 141
D
ansk
• Rotorvalg
Rx: x er den rotor, der var valgt, før der sidst blev slukket, dvs. 1, 2 eller 3.
Rotorvalg er forudindstillet til R3.
Den sidst valgte rotor gemmes, når der er slukket for viscometeret.
Rotorvalgs-modus gør det muligt at ændre målerotoren til et andet måleområde
for viskositet, se afsnit 2.3.
TMVM 1 leveres kun med rotor 3. Andre rotorer er ekstraudstyr.
Handling:
- Normal drift: Er der ikke behov for at vælge en ny rotor, så vent i
3 sekunder, til Målings-modus nås automatisk.
- Valg af ny rotor: Tryk kort på hovedafbryderen, inden der er gået
3 sekunder.
Så vises displayet...
Rotorvalg:
Rx går fra R1, R2 til R3
Handling:
- Tryk på hovedafbryderen, når det ønskede rotornummer vises.
Display: Sensor Rx
(Sensor Rx)
Display: Select sensor Rx
(Vælg sensor Rx)
Display: Rx selected
(Rx valgt)
142 SKF TMVM 1
4.1.2 Måling
Fastgør den valgte rotor til drivakslen.
Handling:
- Tryk kort på hovedafbryderen for at starte målingen.
"Rx wait'' vises, indtil de betingelser, der er fastsat for målingen, er nået
(cirka 3 sekunder). De værdier, der derefter registreres, vil blive brugt til at
fastsætte en gennemsnitsværdi for viskositeten. Til sidst bliver resultatet
vist på skærmen, hvor man ser den valgte rotor (Rx) og "n"
viskositetsværdien i mPas.
Når man trykker på hovedafbryderen, starter målingen i det valgte område,
og motoren kører vedvarende.
Handling:
- Tryk kort på hovedafbryderen for at standse målingen.
Den måleværdi, der sidst er blevet beregnet for viskositet, bliver "frosset".
Når man trykker på hovedafbryderen igen, genstartes målingen i det sidst
anvendte måleområde.
Fejlmeddelelser:
Værdien er lavere end minimalt måleområde.
Råd: Stands målingen og brug en større rotor. Se rotordimensioner i afsnit 6.
Display: Start
(Start)
Display: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Display: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 143
D
ansk
Værdien er højere end maksimalt måleområde.
Råd: Stands og brug den mindre rotor (ekstraudstyr).
Sikkerhedsstop:
Det maksimale måleområde blev overskredet i 5 på hinanden følgende målinger.
Motoren standser. Når man trykker på hovedafbryderen igen, slukkes
viscometeret.
Sikkerhedsafbrydelse:
I tilfælde af elektrisk overbelastning, spærres motorfunktionen. Dermed bliver
motoren beskyttet mod skader
4.1.3 Afbryde
Handling:
- Tryk længe (3 sekunder) på hovedafbryderen for at slukke for viscometeret.
Displayet angiver, hvor mange driftstimer (xxx) der er tilbage før den
anbefalede kalibrering.
Det sidst brugte rotornummer gemmes.
Display: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Display: SAFETY CUT OFF
(SIKKERHEDSSTOP)
Display: OVERLOAD
(OVERBELASTNING)
Display: Service in xxx h
(Service om xxx timer)
144 SKF TMVM 1
4.2 Målemetode I (komparative målinger)
Rotoren sænkes ned i en hvilken som helst
tilgængelig beholder.
Afstanden mellem rotoren og beholderens væg bør
ikke være mindre end rotorens diameter.
Fordel:
Til komparative målinger, nem måling, nem
rengøring.
4.3 Målemetode II
Måling i målebæger. Muligt at kontrollere
temperaturen i cirkulatorbad.
Fordel:
- Eksakte, reproducerbare målebetingelser.
- Mindste prøvevolumen (cirka 150 ml)
- Eksakt temperaturkontrol mulig.
4.4 Temperaturens indflydelse på viskositeten
Viskositeten er meget afhængig af temperaturen. Derfor bør den testede olies
temperatur kontrolleres nøjagtigt ved alle viskositetsmålinger, uanset hvilken type
viscometer der bruges. For at temperaturen kan være korrekt, skal den registreres
for hver viskositetsværdi, f.eks. η26.3°C = 160 mPas (i.e.: viskositeten (η)
ved 26,3 °C er 160 milli Pascalsekunder).
4.5 Non-newtonsk adfærd
Testresultater af rent viskøse (newtonske) væsker (f.eks. mineralske eller
syntetiske olier) opnået med et viscometer kan sammenlignes direkte med
resultaterne på viscometre.
Fig. 7
Fig. 8
SKF TMVM 1 145
D
ansk
De fleste væsker ændrer imidlertid viskositet på grund af forskydningsbetingelser,
som afhænger af rotorernes størrelse og konstruktion, rotorhastigheden osv.
Testresultaterne for non-newtonske væsker opnået med to forskellige typer
viscometre er i reglen ikke sammenlignelige.
4.6 På hinanden følgende målinger og nøjagtighed
To på hinanden følgende målinger foretaget under identiske målebetingelser
afviger indbyrdes med mindre end ±1 % af hele måleområdet.
Standardkalibrering og målingernes nøjagtighed:
Kalibreringsfaktorene bestemmes i et specielt konstrueret kalibreringsapparat
med newtonske standardvæsker.
Den absolutte nøjagtighed, der kan opnås med SKF TMVM 1, afhænger af den
anvendte rotor.
Rotorer 3 og 1: Nøjagtighed ± 3 % af hele området.
Rotorer 2: Nøjagtighed ± 5 % af hele det tilsvarende område.
Den angivne nøjagtighed for målingerne opnås kun, hvis man anvender det
originale målebæger.
4.7 Kontrol af drift
For at kontrollere, at viscometeret fungerer korrekt, skal der regelmæssigt
foretages tests på newtonske væsker for at udelukke instrument-relaterede eller
bruger-relaterede fejl. Til det formål skal der bruges en standardvæske, der svarer
til den anvendte rotors måleområde. Målingen skal foretages i det originale
målebæger.
Silicone testolie fås i 500 ml flasker, betegnelse TMVM 1-F.
Den værdi, der vises på viscometeret skal svare til den værdi der vises på det
medfølgende certifikat for standardvæsken inden for tolerancen (målesystemts
nøjagtighed + nøjagtighed for den garanterede viskositet). Da viskositeten
afhænger af temperaturen, skal målingen foretages ved den temperatur,
der angives for standardvæskens viskositet.
Kontakt SKF, hvis der er større afvigelser fra de givne tolerancer.
146 SKF TMVM 1
5. TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Mål for enheden (mm):
Samlet vægt: Kasse og tilbehør: 2,0 kg (4.4 lbs)
Driftstemperatur 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F)
Motor:
Normeret spænding 4,0 VDC
Normeret hastighed 62,5 rpm
Rotor:
Dimensioner:
Materiale: rustfrit stål
Nr. D (mm) h (mm)
1 24.00 53.0
2 15.00 1.00
3 45.10 47.0
Fig. 9
Fig. 10
SKF TMVM 1 147
D
ansk
Målebæger :
Dimensioner:
Materiale: rustfrit stål
Prøvevolumen: cirka 150 ml.
(5.1 US fl. oz)
6. EKSTRA TILBEHØR
Nr. D (mm) h (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 Viscometer rotor D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H Viscometerholder, stativ ikke inkl.
TMVM 1-F Test-siliconeolie 500 ml (1.1 US pt) - 100 mPas
ved 25 °C (77 °F)
Fig. 11
148 SKF TMVM 1
SISÄLLYSLUETTELO
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 149
TURVALLISUUSOHJEET 150
1. SISÄLTÖ 151
2. JOHDANTO 151
2.1 Mittausperiaate 151
2.2 Tekniikka 151
2.3 Mittausalueet 151
3. TUOTTEEN KUVAUS 153
4. KÄYTTÖ 154
4.1 Ohjelmiston käyttö 154
4.2 Mittausmenetelmä I (vertailevat mittaukset) 160
4.3 Mittausmenetelmä II 160
4.4 Lämpötilan vaikutus viskositeettiin 160
4.5 Ei-newtonilaiset ominaisuudet 160
4.6 Peräkkäiset mittaukset ja tarkkuus 161
4.7 Toiminnan tarkistus 161
5. TEKNISET TIEDOT 162
6. LISÄVARUSTEET 163
SKF TMVM 1 149
S
uom
i
EU:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SKF Maintenance Products
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, Hollanti,
ilmoittaa, että
VISKOSIMETRI
TMVM 1
on suunniteltu ja valmistettu
EUROOPAN UNIONIN PIENJÄNNITEDIREKTIIVIN 73/23/ETY JA
EMC-DIREKTIIVIN 89/336/ETY
ja seuraavien harmonisoitujen normien mukaisesti:
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
Hollanti, marraskuu 2005
Ebbe Malmstedt
Osastopäällikkö, Tuotekehitys ja Laatu
150 SKF TMVM 1
TURVALLISUUSOHJEET
• Noudata käyttöohjeita aina.
• Älä altista TMVM 1 -laitetta kovakouraiselle käsittelylle tai iskuille.
• TMVM 1 -laitetta ei saa koskaan käyttää paikoissa, joissa on räjähdysvaara.
• Älä tee muutoksia TMVM 1 -laitteeseen; mikäli kotelo avataan, takuu raukeaa.
• Älä altista TMVM 1 -laitetta suurelle kosteudelle äläkä anna laitteen olla
suorassa kosketuksessa veteen.
• Kaikki korjaukset on teetettävä SKF:llä.
SKF TMVM 1 151
S
uom
i
1. SISÄLTÖ
Mittauslaite: Viskosimetri TMVM 1
Sensori: Roottori 3
Mittakuppi
Paristot: 4x AA (LR6) alkaliparistoa
Käyttöohje
Kalibrointisertifikaatti
Kantolaukku
2. JOHDANTO
SKF:n viskosimetri TMVM 1 on rotaatioviskosimetri, jossa on digitaalinen näyttö ja
joka soveltuu voiteluöljyjen nopeaan testaukseen ja vertailevaan viskositeetin
mittaukseen.
2.1 Mittausperiaate
Jatkuvalla nopeudella pyörivä roottori upotetaan testattavaan nesteeseen.
Roottorin rotaatiovastus on osoituksena nesteen viskositeetistä.
Mitattu viskositeetti näkyy viskosimetrin digitaalisessa näytössä.
2.2 Tekniikka
Käyttöakseli on kytketty toiselta puolelta
kierrejouseen ja toiselta puolelta roottorin akseliin.
Pyöriessään ja kuormittamattomina osoittimet
ohittavat valoesteen samaan aikaan. Tämä johtuu
siitä, että jousi ei taivu. Kun laite on kuormitettu,
koska roottorin on upotettuna nesteeseen, jousi
taipuu ja aikaviive niiden kahden osoittimen välillä,
jotka ohittavat valoesteen voidaan mitata.
2.3 Mittausalueet
SKF:n viskosimetrillä TMVM 1 on kolme mittausaluetta, jotka riippuvat
käytettävästä roottorista. Roottori R3 kuuluu viskosimetrin vakiovarusteisiin.
Se kattaa useampien voiteluöljyjen viskositeettialueen. Viskositeettiarvot, joiden
yksikkö on mPas, ovat kelvollisia vain, jos mittakuppia käytetään roottorin kanssa.
Viskositeettiarvot perustuvat vertaileviin kalibrointimittauksiin newtonilaisilla
nesteillä.
Kuva 1
A: mittausakseli
B: käyttöakseli
152 SKF TMVM 1
1 mPas (millipascalsekunti) = 1 cP (centi Poise)
1 dPas (desipascalsekunti) = 1 P (Poise)
1 dPas (desipascalsekunti) = 100 mPas
Valittujen aineiden viskositeettiarvot.
Jotta sopivan roottorin valitseminen olisi helppoa seuraavassa taulukossa on
annettu valittujen aineiden viskositeetin standardiarvot lämpötilan ollessa 20°C.
* TMVM 1:n mittausalueen ulkopuolella
Kinemaattinen viskositeetti (ν) ja dynaaminen
viskositeetti (η)
Viskositeettialue Roottorin tyyppi
30 - 1300 mPas = 0,3 - 13 dPas R3
300 -15 000 mPas = 3 -150 dPas R1
10 000 - 400 000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
Aine Viskositeetti η [mPas] 20°C:ssa
Vesi 1*
Sakkaroosiliuos 6 (40 g 100 ml:ssa vettä)
Kahvikerma 10
Kevyt polttoöljy 10
Glykoli 20
Oliiviöljy 100
Voiteluöljy 50 - 1000
Vaihteiston voiteluöljy 300 - 800
Risiiniöljy (hartsi) 1500
Hunaja 10000
Bitumi 100000000*
ν (cSt tai mm2/s)η (mPas tai cP )ρ tiheys (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 153
S
uom
i
3. TUOTTEEN KUVAUS
11. Pääkytkin
Kytkeäksesi laitteen päälle/pois päältä paina ja
pidä painettuna vähintään 3 sekuntia.
Näyttääksesi valikko-oppaan paina ja vapauta.
12. Näyttö
Mittausarvot: käytetty roottori ja
viskositeettiarvo.
Virheilmoitukset ja huoltosuositukset
13. Pidike (lisävaruste)
Viskosimetrin oikeaan mittausasentoon
asettamiseksi käytettäessä laboratorioalustaa.
14. Tukialusta
SKF ei toimita
15. Tasapainopiste
Laitteen oikeaan kiinnipitämiseen,
katso kuvaa 6.
16. Paristokotelon lukko
Käytä ruuvitalttaa kotelon 17 avaamiseen.
17. Paristokotelo
4 alkaliparistoa tyyppiä AA (LR06) 1,5 V tai
uudelleen ladattavat paristot >700 mA.
18. Kiinnityskohdat
Kiinnittimet viskosimetrin kiinnittämiseksi
pidikkeeseen 13 (lisävaruste).
Mittauslaite asettuu automaattisesti oikeaan
asentoon..
19. Suojatuet
Mitta-akselin suojaamiseksi, kun laite on
tasaisella pinnalla.
20. Käyttöakseli
Roottorin kiinnittämiseksi.
Kuva 2
Kuva 3
Kuva 4
Kuva 5
154 SKF TMVM 1
4. KÄYTTÖ
• Saadaksesi parhaan tuloksen täytä mittakuppi testattavalla nesteellä.
Jos tämä ei ole mahdollista, käytä toista astiaa.
• Kiinnitä roottori käyttöakseliin.
• Upota roottori upotusmerkkiin asti (roottorin akselissa) nesteeseen.
• Kytke laite päälle ja pidä sitä vaakasuorassa joko kädessä tai käytä pidikettä ja
alustaa. Pidettäessä viskosimetriä kädessä se on oikeassa asennossa, kun
pääkytkimen alla oleva tasapainopiste on etusormen päällä,
kuten kuvassa 6 näkyy.
• Lue mitattu arvo näytöstä. Vasemmalla näkyvä arvo ilmoittaa käytetyn
roottorin (R1 – R3) ja oikealla näkyvä arvo ilmaisee viskositeetin käyttäen
yksikköä mPas.
Mittaus voidaan tehdä missä tahansa astiassa tai
viskosimetrin varusteisiin kuuluvassa mittakupissa.
Näkyvät viskositeettiarvot ovat kelvollisia vain
mitattaessa newtonilaisia nesteitä ja käytettäessä
mittakuppia. Mittakupin käyttö on suositeltavaa,
jos mittaukset on suoritettava miltei samanlaisissa
olosuhteissa.
Roottorin vähäinen samankeskinen liike mittauksen
aikana on normaalia eikä vaikuta viskosimetrin
lukemiin.
4.1 Ohjelmiston käyttö
4.1.1 Käynnistys ja itsetestaus
• Käynnistys
Toiminta:
- Paina pääkytkintä pitkään (3 sekuntia). Näytössä näkyy laitteen merkki
(sekunnin ajan).
Jotta peräkkäisten mittausten laatu pysyisi samana, on toteutettava seuraavat
toimet ja noudatettava käyttäjälle annettuja ohjeita jokaisen käynnistyksen jälkeen.
Näyttö: TMVM 1
(TMVM 1)
Kuva 6
TMVM 1:n pitäminen oikein
SKF TMVM 1 155
S
uom
i
• Sisäinen paristotesti
Käyttöjännite tarkistetaan joka kerta, kun laite kytketään päälle.
Käyttöjännite on riittävä.
Viskosimetri kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos käyttöjännite on liian
alhainen.
Vaihda paristot.
Kun paristot on vaihdettu, viskosimetri nollautuu automaattisesti.
Nollauksesta voi olla apua ratkaistaessa muita mahdollisia vikoja.
• Käyttötuntien sisäinen testaus
Tämä ilmoitus tulee näkyviin, kun laite on ylittänyt 300 tunnin huoltovälin.
Tämä ilmoitus näkyy 5 sekunnin ajan ennen valikon siirtymistä eteenpäin.
Suositus: TMVM 1 vaatii uudelleenkalibrointia. Ota yhteys SKF:ään.
Näyttö: Battery Check OK
(Pariston tarkistus OK)
Näyttö: Change Batteries
(Vaihda paristot)
Näyttö: CAL. RECOMMENDED
(KAL. SUOSITELLAAN)
156 SKF TMVM 1
• Nollasäätö
Nollasäätö mahdollistaa mahdollisen säätöpoikkeaman poistamisen.
Säätöpoikkeama voi olla syynä 10 % viskositeettipoikkeamiin. Säätö tehdään
mittausasennossa, kun roottoria ei ole asennettu.
Suositus: Te nollasäätö, jos esiintyy viskositeettipoikkeamia,
jotka ylittävät 10%.
Toiminta:
- Normaali käyttö: jos ei ole tarpeen tehdä nollasäätöä, odota 3 sekuntia,
kunnes laite siirtyy automaattisesti roottorin valintatilaan.
- Nollasäätö: Paina pääkytkintä lyhyesti 3 sekunnin ajan. Näyttöön tulee
seuraava ilmoitus...
Nollasäätömenettely:
Viskosimetri on asennettava pidikkeeseen alustan kanssa, ilman roottoria.
Voit myös asettaa viskosimetrin pystysuoraan mittakupin päälle ilman roottoria.
Kun viskosimetri on kohdistettu oikein, näytön ilmoitus "Adapt TMVM 1" on
vahvistettava painamalla pääkytkimestä.
Toiminta:
- Paina pääkytkintä lyhyesti.
Nollasäätö alkaa automaattisesti. Noin 13 sekuntia kestävän säädön aikana
näyttöön ilmestyy ilmoitus "Cal. Wait". Kun nollasäätö on tehty, laite siirtyy
automaattisesti roottorin valintatilaan.
Näyttö: Zero Adjust?
(Nollasäätö?)
Näyttö: Adapt TMVM 1
(Säädä TMVM 1)
SKF TMVM 1 157
S
uom
i
• Roottorin valinta
Rx: x on ennen laitteen sammuttamista viimeksi valittu roottori eli 1, 2 tai 3.
Roottorin oletusasetuksena on R3.
Viimeksi valittu roottori tallentuu, kun viskosimetri sammutetaan.
On mahdollista valita eri mittausroottori erilaista viskositeetin mittausaluetta
varten, katso lukua 2.3.
TMVM 1:ssä on vain roottori 3. Muut roottorit ovat lisävarusteita.
Toiminta:
- Normaali käyttö: jos ei ole tarpeen valita uutta roottoria, odota 3 sekuntia,
kunnes laite siirtyy automaattisesti mittaustilaan.
- Uuden roottorin valinta: Paina pääkytkintä lyhyesti 3 sekunnin ajan.
Näyttöön tulee seuraava ilmoitus...
Roottorin valintamenettely:
Rx siirtyy R1:stä ja R2:sta R3:een.
Toiminta:
- Paina pääkytkintä, kun haluttu roottorin numero tulee näkyviin.
Näyttö: Sensor Rx
(Sensori Rx)
Näyttö: Select sensor Rx
(Valitse sensori Rx)
Näyttö: Rx selected
(Rx valittu)
158 SKF TMVM 1
4.1.2 Mittaus
Kiinnitä valittu roottori käyttöakseliin.
Toiminta:
- Paina pääkytkintä lyhyesti aloittaaksesi mittauksen.
"Rx wait" näkyy näytössä, kunnes on saavutettu määritelty mittausehto
(noin 3 sekuntia). Sen jälkeen tallennettuja arvoja käytetään viskositeetin
keskiarvon määrittelemiseksi. Lopuksi näytetään valittu roottori (Rx) ja "n",
viskositeettiarvo mPas-yksikkönä.
Painettaessa pääkytkintä mittaus alkaa valitulla alueella ja moottori käy
jatkuvasti.
Toiminta:
- Paina pääkytkintä lyhyesti lopettaaksesi mittauksen.
Viimeinen viskositeetin mittausarvo "jäädytetään".
Painettaessa pääkytkintä uudelleen mittaus käynnistyy taas viimeksi
käytetyllä alueella.
Virheilmoitukset:
Arvo alhaisempi kuin pienin mahdollinen mittausalue.
Suositus: Lopeta mittaus ja käytä suurempaa roottoria. Katso roottorin mitat
luvusta 6.
Näyttö: Start
(Aloita)
Näyttö: Rx n mPas
(Rx n mPas)
Näyttö: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 159
S
uom
i
Arvo korkeampi kuin suurin mahdollinen mittausalue.
Suositus: Lopeta mittaus ja käytä pienempää roottoria.
Turvakatkaisu:
Suurin mahdollinen mittausalue on ylitetty viidessä peräkkäisessä mittauksessa.
Moottori pysähtyy. Kun pääkytkintä painetaan uudelleen, viskosimetri kytkeytyy
pois päältä.
Turvakatkaisu:
Jos on kyse sähköisestä ylikuormituksesta, moottori ei toimi. Tämä suojaa
moottoria vahingoittumiselta.
4.1.3 Kytke pois päältä
Toiminta:
- Paina pääkytkintä pitkään (3 sekuntia) kytkeäksesi viskosimetrin pois
päältä.
Näytössä näkyvät jäljellä olevat käyttötunnit (xxx) ennen suositeltua
kalibrointia.
Viimeksi käytetyn roottorin numero tallennetaan.
Näyttö: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
Näyttö: SAFETY CUT OFF
(TURVAKATKAISU)
Näyttö: OVERLOAD
(YLIKUORMITUS)
Näyttö: Service in xxx h
(Käyttötunnit xxx tuntia)
160 SKF TMVM 1
4.2 Mittausmenetelmä I (vertailevat mittaukset)
Roottori upotetaan mihin tahansa saatavilla olevaan
astiaan.
Roottorin ja astian seinämän välinen etäisyys ei saa
olla pienempi kuin roottorin halkaisija.
Etu:
Vertaileviin mittauksiin, helppoon mittaukseen,
helppoon puhdistukseen.
4.3 Mittausmenetelmä II
Mittaus mittakupissa. Lämpötilan säätö
kiertokylvyssä mahdollista.
Etu:
- Tarkat, toistettavat mittausolosuhteet.
- Pienin näytteen volyymi (noin 150 ml)
- Tarkka lämpötilan säätö mahdollista.
4.4 Lämpötilan vaikutus viskositeettiin
Viskositeetti riippuu erittäin paljon lämpötilasta. Siksi testattavan öljyn lämpötila
on säädettävä tarkkaan kaikkia viskositeetin mittauksia varten huolimatta
käytettävän viskosimetrin tyypistä. Jotta lämpötila olisi oikea, se on mitattava
jokaista viskositeettiarvoa varten, esim. η26,3°C = 160 mPas (eli: viskositeetti (η)
26,3°C:ssa on 160 millipascalsekuntia).
4.5 Ei-newtonilaiset ominaisuudet
Viskosimetrillä saatuja, puhtaasti viskoosisten (newtonilaisten) nesteiden
(esim. mineraali- tai synteettisten öljyjen) mittaustuloksia voidaan verrata suoraan
toisilla viskosimetreillä saatuihin tuloksiin.
Kuva 7
Kuva 8
SKF TMVM 1 161
S
uom
i
Useimpien nesteiden viskositeetti kuitenkin muuttuu niiden olosuhteiden mukaan,
jotka riippuvat roottorin koosta, mallista ja nopeudesta jne. Ei-newtonilaisten
nesteiden testitulokset, jotka on saatu kahdella erilaisella viskosimetrillä eivät
yleensä ole verrattavissa keskenään.
4.6 Peräkkäiset mittaukset ja tarkkuus
Kaksi identtisissä mittausolosuhteissa tehtyä peräkkäistä mittausta eroavat
toisistaan vähemmän kuin ±1% kokonaisalueesta.
Standardi kalibrointi ja mittausten tarkkuus:
Kalibrointitekijät määritellään erityisessä kalibrointilaitteessa käyttäen
newtonilaisia standardinesteitä.
Absoluuttinen tarkkuus, joka voidaan saavuttaa SKF TMVM 1:llä riippuu
käytettävästä roottorista.
Roottorit 3 ja 1: Tarkkuus ± 3% kokonaisalueesta.
Roottorit 2: Tarkkuus on ± 5% vastaavasta kokonaisalueesta.
Annettu mittaustarkkuus saavutetaan vain, jos käytetään alkuperäistä mittakuppia.
4.7 Toiminnan tarkistus
Viskosimetrin toimivuuden tarkistamiseksi on tehtävä säännöllisesti testejä
newtonilaisilla nesteillä, jotta voitaisiin sulkea pois laitteista tai käyttäjästä
aiheutuvat virheet. Tätä varten on käytettävä standardinestettä, joka vastaa
käytettävän roottorin mittausaluetta. Mittaus on tehtävä alkuperäisessä
mittakupissa.
Silikonitestiöljyä on saatavana 500 ml:n pulloissa mallia TMVM 1-F varten.
Viskosimetrissä näkyvän arvon on vastattava standardinesteen sertifikaatissa
ilmoitettua arvoa toleranssin puitteissa (mittausjärjestelmän tarkkuus +
sertifioidun viskositeetin tarkkuus). Koska lämpötila vaikuttaa viskositeettiin,
mittaus on tehtävä lämpötilassa, johon standardinesteen viskositeetti perustuu.
Jos esiintyy suuria poikkeamia annetuista toleransseista, ota yhteys SKF:ään.
162 SKF TMVM 1
5. TEKNISET TIEDOT
Laitteen mitat (mm):
Kokonaispaino: kantolaukku ja varusteet: 2,0 kg
Käyttölämpötila 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F)
Moottori:
Nimellisjännite 4,0 VDC
Nimellisnopeus 62,5 rpm
Roottori:
Mitat:
Materiaali: ruostumaton teräs
Nro H (mm) k (mm)
1 24.00 53.0
2 15.00 1.00
3 45.10 47.0
Kuva 9
Kuva 10
SKF TMVM 1 163
S
uom
i
Mittakuppi:
Mitat:
Materiaali: ruostumaton teräs
Näytteen volyymi: noin 150 ml.
(5.1 US fl. oz)
6. LISÄVARUSTEET
Nro H (mm) k (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 Viskosimetrin roottori H=24 mm, k=53 mm
TMVM 1-H Viskosimetrin pidike, ilman alustaa
TMVM 1-F Testisilikoniöljy 500 ml (1.1 US pt) - 100 mPas
25 °C:ssa (77 °F)
Kuva 11
164 SKF TMVM 1
µ
. .- 165
166
1. µ 167
2. 167
2.1 µ 167
2.2 167
2.3 µ 167
3. 169
4. 170
4.1 µ 170
4.2 µ ( µ ) 176
4.3 µ 176
4.4 µ . 176
4.5 - µ 176
4.6 µ 177
4.7 177
5. µ 178
6. µ 179
SKF TMVM 1 165
. .-
SKF Maintenance Products,
Kelvinbaan 16, 3439 MT NIEUWEGEIN, ,
µ
TMVM 1
µ µ
73/23/
EMC 89/336/
µ µ
EN 61010-1EN
61010-2-010EN
61326:97+A1:98+A2:01
, 2005
Ebbe Malmstedt
166 SKF TMVM 1
• .
• TMVM 1 µ .
• TMVM 1 µ
.
• TMVM 1, µ µ
.
• TMVM 1 µ µ .
• µ
SKF.
SKF TMVM 1 167
1. µ
µ : µ TMVM 1
: R3
µ
: 4x AA (LR6) µ
µ
2.
µ TMVM 1 SKF µ µ µ
,
µ .
2.1 µ
, µ ,
µ . µ
µ .
µ µ .
2.2
µ µ
µ µ
.
, µ
µ µ .
µ µ .
µ ,
µ ,
µ t
2 µ
µ µ µ .
2.3 µ
µ TMVM 1 SKF µ µ ,
µ µ . R3
µ µ .
µ µ µ µ . µ
mPas µ µ
µ µ . µ
µ µ .
. 1
A: µ
B:
168 SKF TMVM 1
1 mPas (milli Pascalsecond) = 1 cP (centi Poise)
1 dPas (deci Pascalsecond) = 1 P (Poise)
1 dPas (deci Pascalsecond) = 100 mPas
µ µ .
,
µ µ µ µ
20 °C.
* µ TMVM 1
µ (ν) µ (η)
30 - 1300 mPas = 0.3 - 13 dPas R3
300 - 15.000 mPas = 3 - 150 dPas R1
10.000 - 400.000 mPas = 100 - 4000 dPas R2
η [mPas] 20°C1*
µ 6 (40 100 ml )
µ 10
10
20
100
50 µ 1000
300 µ 800
1500
10000
100000000*
ν (cSt mm2/s)η (mPas cP )ρ (kg/dm3)
ν ηρ---=
SKF TMVM 1 169
3.
11.
on/off;
.
µ µ ;
.
12.
µ µ : µ µ
µ .
µ µ
13. ( )
µ
µ µ µ µ
.
14.
SKF
15. µ µ
,
6.
16. µ
17 µ
.
17. µ
4x µ AA (LR06)
1.5 V µ µ
>700 mA.
18. µ
µ
µ 13
( ).
µ
µ .
19. µ
µ
µ
.
20.
.
. 2
. 3
. 4
. 5
170 SKF TMVM 1
4.
• µ µ µ µ
µ .
µ .
• .
• µ µ ( )
.
• µ µ
µ µ . µ
µ µ
µ
, 6.
• µ µ µ . µ
µ (R1 R3), µ
mPas.
µ µ
µ µ
µ . µ
µ µ
µ
µ .
µ , µ
µ
.
µ µ .
4.1 µ
4.1.1 - µ
•
:
- µ ( 3 ).
µ ( 1 ).
: TMVM 1
(TMVM 1)
. 6
µ
TMVM 1
SKF TMVM 1 171
µ ,
µ .
• µ µ µ
µ .
.
µ µ
µ .
µ .
µ µ µ .
µ
µ .
• .
µ µ µ µ
300 . µ µ µ 5
µ .
: TMVM 1 . µ
SKF.
: Battery Check OK
( OK)
: Change Batteries
( )
: CAL. RECOMMENDED
( )
172 SKF TMVM 1
• µ
µ µ .
µ µ 10% . µ
µ µ .
: µ µ µ .
10%.
:
- : µ µ ,
µ 3 µ
.
- µ : µ
3 . ...
µ µ :
µ ,
. µ
µ , .
µ , « µ
TMVM 1» .
:
-
µ µ µ . µ
13 , µ µ
( . µ ) µ . µ µ
, µ
.
: Zero Adjust?
( µ ?)
: Adapt TMVM 1
( µ TMVM 1)
SKF TMVM 1 173
•
Rx: x µ µ ,
. . 1, 2 3. µ R3.
µ µ
µ .
µ , 2.3.
TMVM 1 µ R3.
o .
:
- : µ
, µ 3 µ µ
.
- : µ
3 . ...
:
Rx R1, R2 R3
:
- µ
µ .
: Sensor Rx
( Rx)
: Select sensor Rx
( Rx)
: Rx selected
( Rx)
174 SKF TMVM 1
4.1.2
µ
.
:
- µ .
«Rx µ » µ µ µ µ
µ ( 3 ). µ
µ
µ µ . , µ µ
µ (Rx) µ «n»
Pas. µ
µ µ , µ
:
- µ µ .
µ µ « ».
µ
µ .
µ µ :
µ µ µ .
: µ µ µ µ
. 6. .
: Start
( )
: Rx n mPas
(Rx n mPas)
: Rx n ! mPas
(Rx n ! mPas)
SKF TMVM 1 175
µ µ µ µ .
: µ µ µ
.
:
µ µ 5 µ µ .
µ µ . µ
.
:
, µ µ .
µ .
4.1.3
:
- µ ( 3 )
µ .
(xxx) µ .
µ µ .
: Rx >n mPas
(Rx >n mPas)
: SAFETY CUT OFF
( )
: OVERLOAD
( )
: Service in xxx h
( xxx )
176 SKF TMVM 1
4.2 µ ( µ )
µ .
µ
µ .
µ :
µ , µ ,
µ .
4.3 µ
µ .
µ .
µ :
- , µ µ .
- µ (
150 ml)
- µ .
4.4 µ .
µ . ,
µ µ µ
µ , µ
µ . , µ
µ , . . η26.3°C = 160 mPas ( . .: (η)
26.3°C 160 milli Pascalseconds).
4.5 - µ
µ µ ( ) ( . .
) µ µ µ µ µ
µ µ µ .
. 7
. 8
SKF TMVM 1 177
,
µ ,
. µ µ µ -
µ µ µ µ
.
4.6 µ
µ µ µ
±1% .
µ :
µ µ µ µ
.
µ µ µ SKF TMVM 1
µ .
3 1: ± 3% .
2: ± 5% .
µ µ
µ .
4.7
µ , µ
µ
µ .
µ µ
µ µ . µ
µ .
µ 500 ml, µ TMVM 1-F.
µ µ µ µ
µ
µ ( µ µ +
µ . µ ,
µ µ µ
µ .
µ µ ,
µ SKF.
178 SKF TMVM 1
5. µ
µ (mm):
: µ : 2.0 kg (4.4 lbs)
µ 10 °C - 40 °C (50 °F-104 °F)
:
4.0 VDC
62.5 rpm
:
:
:
. D (mm) h (mm)
1 24.00 53.0
2 15.00 1.00
3 45.10 47.0
. 9
. 10
SKF TMVM 1 179
:
:
µ : 150 ml.
(5.1 US fl. oz)
6. µ
. D (mm) h (mm)
3 52.6 75.0
TMVM 1-R1 µ D=24 mm, h=53 mm
TMVM 1-H µ µ ,
TMVM 1-F µ ml (1.1 US pt) -
100 mPas 25 °C (77 °F)
. 11
SKF Maintenance Products© Copyright SKF 2006/03
www.mapro.skf.comwww.skf.com/mount
MP5328
In line with our policy of continuous development of our products we reserve the right to alter any part of the above specification without prior notice.
Although care has been taken to ensure the accuracy of this publication, SKF does not assume any liability for errors or omissions.
Conformément à notre politique de développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier, sans préavis, tout ou partie des spécifications ci-dessus.
Gemäß unserer Firmenpolitik der ständigen Weiterentwicklung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der obigen Daten ohne Vorankündigung vor.
En línea con nuestra política de constante desarrollo de nuestros productos, nos reserva-mos el derecho a modificar cualquier parte de las especificaciones sin previa notificación.
In linea con la nostra politic a di sviluppo continuo dei prodotti ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso a qualsiasi parte della presente documentazione.
I linje med vår policy för kontinuerlig utveckling av våra produkter förbehåller vi oss rätten att ändra ovanstående specifikationer utan att meddela i förväg.
In verband met onze politiek van continue ontwikkeling van onze produkten, behouden wij ons het recht voor om de specificaties van de vermelde onderdelen te wijzigen zonder nota vooraf.
Em linha com a nossa política de desenvolvimento contínuo dos nossos produtos, reser-vamo-nos o direito de alterar este catálogo sem aviso prévio.
I overensstemmelse med vor politik for kontinuerlig udvikling af vore produkter forbe-holder vi os ret til at ændre på hvilken som helst af de i brochuren nævnte specifikationer, uden at meddel e dette i forvejen. Desuden tages der forbehold for eventuelle trykfejl.
Tavoitteenamme on tuotteidemme jatkuva kehittely. Pidätämme siksi oikeuden etukäteen ilmoittamatta muuttaa yllä olevia erittelyjä.
µ µ µ , µ
µ µ µ
.