359
1 Sommaire Le Chapitre 1 : LA PURETE DU DOGME ................................................................................................ 10 (1) recommandation de la pureté du dogme : ...................................................................................... 10 Section : ............................................................................................................................................. 13 Section : ............................................................................................................................................. 13 (2) Mise en garde contre l'ostentation et la duplicité ........................................................................... 18 (3) Mise en garde contre le délaissements de la tradition prophétique et le fait de commettre des innovations en religion et de céder aux passions. ................................................................................ 23 Chapitre 2 : LA TRADITION PROPHETIQUE .......................................................................................... 25 (1) Recommandation de suivre la tradition et le Coran : ...................................................................... 25 (2) Avertissements de délaisser la tradition prophétique et de suivre les innovations religieuses et les passions : ............................................................................................................................................... 28 (3) Recommandation d'entreprendre le bien pour donner l'exemple Et avertissement d'entreprendre les mauvaises actions de crainte d'en instaurer l'usage. ...................................................................... 30 Chapitre 3 : LE SAVOIR.......................................................................................................................... 33 (1) Recommandation et mérite du savoir, de sa quête, de son acquisition et de sa diffusion. ........... 33 (2) Recommandation du voyager en quête du savoir. .......................................................................... 37 (3) Recommandation d'écouter le hadith du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), de le transmettre et de le transcrire. Et avertissement de lui attribuer de faux hadiths. ............................. 38 (4) Recommandation d'honorer les savants et de leur rendre hommage et respect. Avertissement de les négliger et de ne point les considérer : ........................................................................................... 41 (5) Mise en garde contre l'acquisition du savoir pour une raison autre que celle de se rapprocher d'Allah : .................................................................................................................................................. 42 (6) Recommandation de diffuser le savoir et d'enseigner le bien. ....................................................... 45 (7) Avertissement de cacher le savoir : ................................................................................................. 47 (8) Avertissement de ne point agir conformément à son savoir et à ses paroles :............................... 47 (9) Mise en garde contre la prétention dans le savoir et dans la connaissance du Coran :.................. 50

Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

1

Sommaire

Le Chapitre 1 : LA PURETE DU DOGME ................................................................................................ 10

(1) recommandation de la pureté du dogme : ...................................................................................... 10

Section : ............................................................................................................................................. 13

Section : ............................................................................................................................................. 13

(2) Mise en garde contre l'ostentation et la duplicité ........................................................................... 18

(3) Mise en garde contre le délaissements de la tradition prophétique et le fait de commettre des

innovations en religion et de céder aux passions. ................................................................................ 23

Chapitre 2 : LA TRADITION PROPHETIQUE .......................................................................................... 25

(1) Recommandation de suivre la tradition et le Coran : ...................................................................... 25

(2) Avertissements de délaisser la tradition prophétique et de suivre les innovations religieuses et les

passions : ............................................................................................................................................... 28

(3) Recommandation d'entreprendre le bien pour donner l'exemple Et avertissement d'entreprendre

les mauvaises actions de crainte d'en instaurer l'usage. ...................................................................... 30

Chapitre 3 : LE SAVOIR .......................................................................................................................... 33

(1) Recommandation et mérite du savoir, de sa quête, de son acquisition et de sa diffusion. ........... 33

(2) Recommandation du voyager en quête du savoir. .......................................................................... 37

(3) Recommandation d'écouter le hadith du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), de le

transmettre et de le transcrire. Et avertissement de lui attribuer de faux hadiths. ............................. 38

(4) Recommandation d'honorer les savants et de leur rendre hommage et respect. Avertissement de

les négliger et de ne point les considérer : ........................................................................................... 41

(5) Mise en garde contre l'acquisition du savoir pour une raison autre que celle de se rapprocher

d'Allah : .................................................................................................................................................. 42

(6) Recommandation de diffuser le savoir et d'enseigner le bien. ....................................................... 45

(7) Avertissement de cacher le savoir : ................................................................................................. 47

(8) Avertissement de ne point agir conformément à son savoir et à ses paroles : ............................... 47

(9) Mise en garde contre la prétention dans le savoir et dans la connaissance du Coran : .................. 50

Page 2: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

2

(10) Mise en garde contre les disputes, les polémiques, les querelles et contre la recherche de la

supériorité. Et recommandation d'éviter cela aussi bien pour celui qui a raison que pour celui qui a

tort : ....................................................................................................................................................... 51

Chapitre 4 : LE LIVRE DE LA PURIFICATION .......................................................................................... 54

(1) L'avertissement de faire ses besoins sur un chemin ou sous une ombre fréquentés et autres règles

à observer. Et l'incitation à se détourner de la Qibla et à ne pas lui tourner son dos : ........................ 54

(2) Avertissement d'uriner dans l'eau, dans le bain ou dans un trou en terre : ................................... 55

(3) Avertissement de se souiller les vêtements avec l'urine sans se nettoyer : .................................... 56

(4) Mise en garde pour les hommes d'entrer au bain (collectif - Hammam) sans voile dissimulant les

parties naturelles. Et interdiction aux femmes d'y aller : ..................................................................... 58

(5) Avertissement de retarder al-Ghusl (ablution majeur) sans excuse :.............................................. 60

(6) L'incitation à faire les ablutions rituelles : ....................................................................................... 61

(7) Recommandation d'accomplir fréquemment les ablutions rituelles : ............................................ 68

(8) L'avertissement de délaisser volontairement la citation du nom d'Allah au début des ablutions : 69

(9) Recommandation du Siwak et son mérite : ..................................................................................... 70

(10) Recommandation de quelques invocations à dire après les ablutions : ....................................... 74

(11) La recommandation de prier deux Rak'ates après les ablutions : ................................................. 75

Chapitre 5 : LE LIVRE DE LA PRIÈRE ...................................................................................................... 77

(1) La recommandation d'al-Adhan (l'appel à la prière) et de son mérite : .......................................... 77

(2) La recommandation de répondre au Muêddin, par quoi répondre et que dire après al-Adhan. ... 81

(3) Recommandation d'Al-Iqama : ........................................................................................................ 84

(4) L'avertissement de sortir de la mosquée après al-Adhan, (avant l'accomplissement de la prière)

sans excuse : .......................................................................................................................................... 85

(5) La recommandation d'invoquer Allah, entre le premier et le second appel (de la prière) : ........... 85

(6) L'incitation à bâtir les mosquées dans les lieux qui en sont dépourvus : ........................................ 87

(7) La recommandation de nettoyer les mosquées, de les purifier et de les encenser : ...................... 89

(8) L'avertissement de cracher dans la mosquée, vers la qibla et de crier à la recherche d'un objet

perdu, etc... : ......................................................................................................................................... 90

(9) La recommandation de marcher vers les mosquées notamment dans l'obscurité et de ses mérites :

............................................................................................................................................................... 94

Page 3: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

3

(10) Recommandation de fréquenter les mosquées :......................................................................... 101

(11) L'avertissement de venir à la mosquée pour celui qui a mangé de l'oignon, de l'ail, du poireau et

similaire de ce qui a une odeur désagréable : ..................................................................................... 103

(12) La recommandation aux femmes de prier chez elles et d'y rester. et l'avertissement d'en sortir :

............................................................................................................................................................. 105

(13) La recommandation de persévérer aux cinq prières et de croire en leur obligation : ................ 107

(14) La recommandation de la prière en général, et du mérite du Ruku' (l'inclinaison en prière) de la

prosternation et de humilité. .............................................................................................................. 116

(15) La recommandation d'accomplir la prière dès que son temps arrive : ....................................... 121

(16) La recommandation de la prière en commun, et de celui qui voulait prier en commun, mais

arriva en retard : .................................................................................................................................. 123

(17) La recommandation d'agrandir le groupe : ................................................................................. 126

(18) La recommandation de prier dans la plaine : .............................................................................. 126

(19) La recommandation d'accomplir particulièrement, les prières du 'Isha et du Sobh en groupe et

l'avertissement de les manquer : ........................................................................................................ 127

(20) L'avertissement de délaisser la prière en groupe sans excuse : .................................................. 130

(21) La recommandation de faire la prière surérogatoire chez-soi : .................................................. 133

(22) La recommandation d'attendre l'heure de la prière : ................................................................. 134

(23) La recommandation de persévérer à la prière du Sobh (l'Aube) et à celle du 'Asr (l'après-midi):

............................................................................................................................................................. 137

(24) La recommandation de rester assis à l'endroit où l'on a prié, après la prière du Sobh et celle du

Asr : ...................................................................................................................................................... 139

(25) La recommandation de certaines invocations à prononcer après les prières d'as-Sobh, d'al-Asr et

al-Maghreb : ........................................................................................................................................ 141

(26) L'avertissement de rater la prière d'Al-Asr sans excuse : ............................................................ 142

(27) La recommandation de l'Imama (la présidence de la prière en groupe), à condition de l'accomplir

et la parfaire. Et avertissement de ne pas l'accomplir parfaitement : ................................................ 143

(28) L'avertissement de présider en prière des gens contre leur gré : ............................................... 144

(29) La recommandation de prier au premier rang, d'égaliser les rangs et de s'y tenir serrés. Et du

mérite de celui qui prie dans les rangs reculés, par crainte de causer du tort à autrui : .................... 145

(30) La recommandation de joindre les rangs et de combler les vides :............................................. 147

Page 4: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

4

(31) L'avertissement pour les hommes de reculer aux derniers rangs, pour les femmes d'avancer aux

premiers rangs et de former des rangs tortueux : .............................................................................. 149

(32) La recommandation de prononcer le Ta'min (Amine) après l'imam et lors des invocations. Et ce

que l'on dit en se redressant en prière : ............................................................................................. 151

(33) L'avertissement de lever sa tète avant l'Imam après le Ruku'3 (inclinaison) et la prosternation :

............................................................................................................................................................. 153

(34) L'avertissement de ne pas accomplir le Ruku', la prosternation et le redressement entre les deux,

et de ne pas observer l'humilité lors de la prière : .............................................................................. 153

(35) L'avertissement de lever son regard au ciel en priant : ............................................................... 159

(36) L'avertissement de tourner la tète en prière : ............................................................................. 160

(37) L'avertissement d'essuyer le sol à l'endroit sur lequel on se prosterne et d'y souffler sans une

nécessité : ............................................................................................................................................ 162

(38) L'avertissement de mettre les mains sur les hanches pendant la prière : .................................. 163

(39) L'interdiction de passer devant quelqu'un qui est entrain de prier : .......................................... 163

(40) L'avertissement de délaisser la prière avec préméditation et de négliger son horaire : ............ 164

Chapitre 6 : LE LIVRE DES PRIÈRES SUREROGATOIRES ...................................................................... 171

(1) La recommandation de persévérer à prier douze Rak'ates qui sont une tradition Prophétique,

pendant le jour et la nuit : ................................................................................................................... 171

(2) La recommandation de persévérer à prier deux Rak'ates avant la prière du Sobh : .................... 172

(3) La recommandation de prier avant et après le Dhohr : ................................................................. 173

(4) La recommandation de prier avant l'accomplissement de la prière d'al-Asr : .............................. 174

(5) La recommandation de prier entre Al-Maghreb et Al-'Icha : ........................................................ 174

(6) La recommandation de faire la prière du Witr (la prière impaire) et de celui qui ne la fait pas......94

(7) La recommandation de faire des ablutions avant de dormir et de prévoir de se lever pour

prier..176

(8) La recommandation de quelques formules à dire avant de s'endormir; Et de celui qui s'endort

sans évoquer Allah l'Exalté : ................................................................................................................ 177

(9) La recommandation de dire certaines invocations lorsqu'on se réveille au cours de la nuit : ...... 181

(10) La recommandation de l'adoration (la prière) nocturne : ........................................................... 181

(11) L'avertissement de prier ou de réciter le Coran en somnolant : ................................................. 189

(12) L'avertissement de dormir jusqu'au matin sans se lever prier un moment de la nuit : .............. 190

Page 5: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

5

(13) La recommandation de certains versets et invocations à réciter le matin et soir : ..................... 191

(14) La recommandation de s'acquitter du "Wird" si on le rate la nuit : ............................................ 197

(15) La recommandation de la prière du Dhoha (ou du jour montant) : ............................................ 197

(16) La recommandation de la prière de glorification (d'Allah) : ........................................................ 201

(17) Recommandation de pratiquer la prière du repentir : ................................................................ 202

(18) Recommandation de la prière d'al-Istikhara (c.à.d. demander à Allah de nous guider pour choisir

le bon parti), et de celui qui renonce à le faire : ................................................................................. 203

le Chapitre 7 : LE LIVRE DU VENDREDI ............................................................................................... 204

(1) La recommandation de la prière du vendredi et du déploiement de l'effort convenable. Et du

mérite de ce jour et de ses heures : .................................................................................................... 204

(2) La recommandation de se laver le vendredi : ................................................................................ 211

(3) La recommandation d'aller tôt à la prière du vendredi. Et de celui qui y vient tard : ................... 212

(4) L'avertissement d'enjamber les cous des gens, le vendredi : ........................................................ 213

(5) L'avertissement de parler pendant le sermon de l'imam, Et la recommandation d'écouter

attentivement : .................................................................................................................................... 214

(6) L'avertissement de négliger la prière du vendredi sans excuse : .................................................. 216

(7) La recommandation de lire la sourate Al-Kahf (la caverne) et les invocations à dire la veille et le

jour du vendredi : ................................................................................................................................ 219

Chapitre 8 : LE LIVRE DE L'AUMÔNE .................................................................................................. 220

(1) La recommandation de s'acquitter de la Zakat : ............................................................................ 220

(2) L'avertissement de refuser de verser la zakat, et de la zakat sur les bijoux : ................................ 224

(Section) .......................................................................................................................................... 229

(3) La recommandation de collecter les aumônes en ayant crainte d'Allah, L'avertissement de tricher

ou de léser lors de la collecte. La préférence d'éviter ce travail si l'on n'est pas sur de soi. Et des

pauvres, des percepteurs de dimes, ainsi que des préposés : ............................................................ 233

- Section - ........................................................................................................................................ 237

(4) L'avertissement de mendier, l'interdiction de le faire en étant riche et du blâme de l'avidilité. La

recommandation de conserver sa dignité et de se contenter de ce qu'on a : ................................... 238

(5) La recommandation de s’adresser à Allah si l’on vient à être frappé de misère : ......................... 251

(6) L’avertissement de prendre ce qui est donné à contre-cœur : ..................................................... 251

Page 6: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

6

(7) La recommandation d’accepter un don que l’on n’a pas demandé, surtout en cas de besoin. Et

l’avertissement de le refuser même si l’on peut s’en passer : ............................................................ 253

(8) L’avertissement de demander, par la face d’Allah, autre chose que le Paradis. Et l’avertissement

de refuser un don à celui qui le demande en conjurant par l’amour d’Allah : ................................... 254

(9) La recommandation de faire l’aumône, de l’aumône de celui qui possède peu, et de celui qui fait

l’aumône d’un bien illicite : ................................................................................................................. 255

(10) La recommandation de faire l’aumône discrètement : ............................................................... 264

(11) La recommandation de donner l’aumône à l’époux et aux proches parents en priorité : .......... 266

(12) L’avertissement de refuser de donner du surplus de son argent à celui qui le demande d’entre

ses serviteurs et proches parents : ...................................................................................................... 267

(13) La recommandation du prêt, et son mérite : ............................................................................... 267

(14) La recommandation d’accorder un délai à un débiteur en gène : ............................................... 268

(15) La recommandation de dépenser généreusement dans le bien. Et l'avertissement de s'en

abstenir avarement : ........................................................................................................................... 272

(16) La recommandation à la femme de donner l'aumône de l'argent de son époux avec sa

permission. Et l'avertissement de la faire sans cela : .......................................................................... 279

(17) La recommandation de donner à manger et à boire, et l'avertissement de les refuser à

quelqu'un : ........................................................................................................................................... 281

- Section - ........................................................................................................................................ 286

(18) La recommandation de remercier et de récompenser le bienfaiteur, Et de celui qui témoigne pas

sa gratitude : ........................................................................................................................................ 286

Chapitre 9 : LE LIVRE DU JEUNE .......................................................................................................... 290

(1) Recommandation absolue de jeuner, Du mérite du jeune et de l’imploration du jeuneur : ........ 290

(2) Recommandation de jeuner le mois de Ramadan dans l’espoir d’en être récompensé, et de prier

durant ses nuits et plus particulièrement celle (la nuit) du Destin (El Qadr) : .................................... 295

(3) Avertissement de rompre le jeune du Ramadan sans excuse légale : ........................................... 299

(4) Recommandation de jeuner six jours du mois de Chawal : ........................................................... 299

(5) Recommandation du jeune du jour de ‘Arafa pour celui qui n’y est pas présent et réprobation de

le faire pour celui qui y est : ................................................................................................................ 300

(6) Recommandation de jeuner le mois de Muharram : ..................................................................... 301

(7) Recommandation de jeuner et de combler sa famille le jour de ‘Achoura : ................................. 301

Page 7: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

7

(8) Recommandation du jeune durant le mois de Cha’ban ; Du jeune du Prophète (sala Allah alayhi

wa salem) durant ce mois ; Et du mérite de la mi-Cha’ban : .............................................................. 302

(9) Recommandation de jeuner trois jours de chaque mois (et particulièrement les 13e, 14e et 15e

jours : ................................................................................................................................................... 304

(10) Recommandation de jeuner le Lundi et le Jeudi : ........................................................................ 308

(11) Recommandation de jeuner le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi et le dimanche. De

l’interdiction de jeuner spécialement le vendredi ou le samedi : ....................................................... 309

(12) Recommandation de jeuner une journée sur deux (le jeune de David) : .................................... 310

(13) Avertissement à la femme (mariée) de jeuner sans la permission de son époux (présent) : ..... 312

(14) Avertissement au voyageur de jeuner si cela l’éprouvait et recommandation de manger : ...... 312

(15) Recommandation de se nourrir en prévoyance du jeune (la veille) et plus particulièrement de

dattes (Repas du Sohour) : .................................................................................................................. 315

(16) Recommandation de hâter le moment de la rupture du jeune et de retarder celui du Sohour : 317

(17) Recommandation de rompre le jeune avec des dattes (et à défaut avec de l’eau) : .................. 317

(18) Recommandation d’offrir à manger (au jeuneur) : ...................................................................... 318

(19) L’avertissement au jeuneur de médire, de mentir et de dire des obscénités : ........................... 318

(20) Recommandation de verser l’aumône du Fitr (rupture du jeune) : ............................................ 320

Chapitre 10 : LE LIVRE DES DEUX FETES ET DU SACRIFICE ................................................................. 322

(1) Recommandation de faire le sacrifice, le jour de la fête, De celui qui ne l’accomplit pas tout en

ayant les moyens … : ........................................................................................................................... 322

(2) Avertissement de mutiler la bête (à sacrifier) et de l’égorger dans un but autre que de la

consommer. Du devoir de bien accomplir l’immolation : ................................................................... 322

Chapitre 11 : LE LIVRE DU PELERINAGE .............................................................................................. 324

(1) La recommandation du pèlerinage et de la ‘Umra (pèlerinage mineur) et le mérite de celui qui

meurt en voyage pour leur accomplissement : ................................................................................... 324

(2) Recommandation de dépenser (faire la charité) pendant le pèlerinage et la 'Umra et de celui qui

dépense de l'argent illicite : ................................................................................................................ 329

(3) La recommandation d'accomplir la 'Umra pendant le mois de Ramadan : ................................... 329

(4) La recommandation d'observer l'humilité et la modestie dans l'habit suivant l'exemple des

Prophètes (alayhi salem) : ................................................................................................................... 331

(5) Le vœux de l'Ihram (la consécration - sacralisation) et louer Allah à haute voix : ........................ 334

Page 8: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

8

(6) La recommandation d'entrer en état de consécration (Ihram) à partir de la Mosquée d'al-Aqça (de

Jérusalem) : ......................................................................................................................................... 335

(7) Vœu d'accomplir les tours rituels autour de la Ka'ba (le Tawaf), d'embrasser la pierre noire et des

vertus du sanctuaire de Ibrahim (alayhi salem) et de pénétrer la Maison sacrée d'Allah (la Ka'ba)...180

(8) La recommandation des œuvres pieuses durant les dix premiers jours du mois Dhu al-Hija........182

(9) La recommandation d’observer les stations sacrées à ‘Arafat et à Muzdalifa, et du mérite du jour

de ‘Arafat : ........................................................................................................................................... 341

(10) La recommandation de lapider Satan : ........................................................................................ 344

(11) La recommandation de se raser la tète à Mina : ......................................................................... 345

(12) La recommandation de boire de l’eau de Zemzem : ................................................................... 346

(13) Avertissement de celui qui malgré ayant les moyens, ne s’acquitte pas de son pèlerinage. Et la

recommandation à la femme qui vient d’accomplir son pèlerinage de garder sa maison : ............... 347

(14) La recommandation de faire la prière à la Mosquée sacrée (à Mekka), à la Mosquée de Médine,

à la mosquée de Jérusalem et à Quba’ :.............................................................................................. 347

(15) La recommandation d’habiter à Médine jusqu’à la mort. Des vertus du mont Uhud et de oued al-

‘Aqiq : .................................................................................................................................................. 351

(16) L’avertissement de terrifier les habitants de Médine ou de leur nuire : ..................................... 358

Page 9: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

9

1 - كتاب اإلخالصالترغيب في اإلخالص والصدق والنية الصالحة -1

عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول انطلق ثالثة نفر ممن كان قبلكم حتى ( صحيح( )1)

ينجيكم من هذه الصخرة إال أن تدعوا هللا آواهم المبيت إلى غار فدخلوا فانحدرت صخرة من الجبل فسدت عليهم الغار فقالوا إنه ال

بصالح أعمالكم فقال رجل منهم اللهم كان لي أبوان شيخان كبيران وكنت ال أغبق قبلهما أهال وال ماال فنأى بي طلب شجر يوما فلم

قدح على يدي أنتظر أرح عليهما حتى ناما فحلبت لهما غبوقهما فوجدتهما نائمين فكرهت أن أغبق قبلهما أهال أو ماال فلبثت وال

استيقاظهما حتى برق الفجر

زاد بعض الرواة والصبية يتضاغون عند قدمي فاستيقظا فشربا غبوقهما

اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك ففرج عنا ما نحن فيه من هذه الصخرة

فانفرجت شيئا ال يستطيعون الخروج منها

:قال النبي صلى هللا عليه وسلم

كانت لي ابنة عم كانت أحب الناس إلي فأردتها عن نفسها فامتنعت مني حتى ألمت بها سنة من السنين فجاءتني قال اآلخر اللهم

فأعطيتها عشرين ومائة دينار على أن تخلي بيني وبين نفسها ففعلت حتى إذا قدرت عليها قالت ال يحل لك أن تفض الخاتم إال بحقه

ي أحب الناس إلي وتركت الذهب الذي أعطيتها اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك فتحرجت من الوقوع عليها فانصرفت عنها وه

فافرج عنا ما نحن فيه

فانفرجت الصخرة غير أنهم ال يستطيعون الخروج منها

:قال النبي صلى هللا عليه وسلم

فثمرت أجره حتى كثرت منه األموال وقال الثالث اللهم إني استأجرت أجراء وأعطيتهم أجرتهم غير رجل واحد ترك الذي له وذهب

فجاءني بعد حين فقال لي يا عبد هللا أد إلي أجري فقلت كل ما ترى من أجرك من االبل والبقر والغنم والرقيق

فقال يا عبد هللا ال تستهزىء بي فقلت إني ال أستهزىء بك فأخذه كله فساقه فلم يترك منه شيئا اللهم إن كنت فعلت ذلك ابتغاء وجهك

افرج عنا ما نحن فيهف

فانفرجت الصخرة فخرجوا يمشون

وفي رواية أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال بينما ثالثة نفر ممن كان قبلكم يمشون إذ أصابهم مطر فأووا إلى غار فانطبق

قد صدق فيه فقال أحدهم اللهم إن عليهم فقال بعضهم لبعض إنه وهللا يا هؤالء ال ينجيكم إال الصدق فليدع كل رجل منكم بما يعلم أنه

كنت تعلم أنه كان لي أجير عمل لي على فرق من أرز فذهب وتركه وإني عمدت إلى ذلك الفرق فزرعته فصار من أمره إلى أن

اشتريت منه بقرا وإنه أتاني يطلب أجره فقلت له اعمد إلى تلك البقر فإنها من ذلك الفرق

من خشيتك ففرج عنا فانساحت عنهم الصخرة فساقها فإن كنت تعلم أني فعلت ذلك

فذكر الحديث قريبا من األول

رواه البخاري ومسلم والنسائي

Page 10: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

10

Le Chapitre 1 : LA PURETE DU DOGME

(1) recommandation de la pureté du dogme : 1. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : »Jadis, trois hommes en voyage trouvèrent refuge dans une grotte pour y passer la nuit. Un rocher chuta du haut de la montagne et leur obstrua la sortie. Ils se confièrent alors, que seule l’invocation d’Allah, le suppléant par leurs meilleures œuvres peut les délivrer. Le premier dit : « Seigneur ! Mes parents étaient très âgées. Je leur ramenais toujours du lait que je leur servais à boire moi-même ; jamais, je ne servais ma famille ou mes esclaves avant eux. M’étant trop éloigné, une fois, en quête de pâturage, je rentrai en retard et les trouvai endormi. J’allais traitre le troupeau et leur ramenai du lait. Ils dormaient encore. Et comme je n’aimais en servir personne avant eux, j’attendais leur réveil, la tasse dans la main jusqu’à l’aurore. [certaines versions précisent : « Mes enfants ne cessaient de pleurer de faim à mes pieds]. Une fois mes parents veillés, je leur servais à boire. - « Seigneur ! Délivrez-nous donc par la grâce de cette œuvre que j’ai accomplie en vue de vous plaire ». Le rocher se déplaça sans toutefois leur permettre de se libérer, l’issue étant trop petite encore. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) continua : - « Seigneur, enchaina le deuxième, j’étais épris d’amour d’une cousine laquelle je tentais de séduire en vain. La misère l’obligea, après quelque temps, à chercher secours auprès de moi. J’en profitai, alors, et lui offrit cent vingt dinars, à condition de disposer librement d’elle. Elle céda ; Mais lorsque je m’emparai d’elle, elle me lança cet avertissement : - « (Allah) ne permet pas que tu déflores injustement ». Ses paroles me troublèrent au point

où je me détournai d’elle malgré que je la désirais ardemment, et je laissai en sa possession

l’or que je lui avais offert.

- Seigneur, si je n’avais fais cela que pour Ton amour, délivre-nous de cette grotte ».

Le rocher se déplaça un peu sans pour autant l'air laisser un passage assez grand, cette fois non plus, pour sortir de la grotte. Le troisième, quand à lui, dit : - « Seigneur ! Je remettais leurs salaires à des ouvriers que j’avais engagés. Mais l’un d’eux partit sans prendre le sien. Je fis fructifier son du tel que de multiples richesses en découlèrent. Là, il revint réclamer : - « Ô serviteur d’Allah, voulez-vous bien me remettre mon salaire ? ». Je lui répondis que : - « Tous ces chameaux, ovins, bovins et esclaves te reviennent. Car ce sont le fruit de ton salaire ». - « Ne te moque donc pas de moi » protesta-t-il. - « Je ne me manque point de toi » lui assure-je. Il finit alors par me croire et aussi, récupéra-t-il entièrement son bien. - « Seigneur ! Délivrez-nous si Vous trouvez que cette œuvre est vouée exclusivement à vous. Le rocher fut enfin parfaitement écarté. D’où ils sortirent sains et saufs.

Page 11: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

11

D'après une autre version, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : « Dans les anciens temps, trois hommes en voyage furent contraints, par une averse, à

s’abriter dans une grotte. Celle-ci se referma derrière eux. Ils convinrent, alors, que rien ne

pourra les sauver sinon la sincérité et s’adressèrent chacun à Allah implorant son secours,

par la grâce d’une œuvre qu’ils auraient accomplie avec une intention bonne et sincère.

L’un d’entre eux s’adressa à Allah en disant :

« Seigneur ! Vous qui savez que j’avais engagé un ouvrier contre un salaire d’un faraq(*) de

riz. Cet ouvrier partit sans prendre son riz. Alors, je l’avais semé et cultivé, puis grâce au

revenu de la récolte, j’avais acheté des bovins. Une fois de retour, l’homme me réclama son

du. Je lui remettais, donc les bovins et lui expliquai que furent le fruit de son salaire. Aussi, il

les prit entièrement.

- Vous, Seigneur, qui savez que seule votre crainte avait motivé mon action, délivrez-nous ».

Le rocher s’écarta un peu de la sortie..etc.

[Le reste du hadith est semblable au précédant]. (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-

Nassa’i) (page 8)

وعن أنس بن مالك عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من فارق الدنيا على اإلخالص هلل وحده ال شريك له وأقام ( ضعيف) 1

الصالة وآتى الزكاة فارقها وهللا عنه راض رواه ابن ماجه والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخين

2. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah agréera quiconque quitte le bas-monde, ayant la foi pure en Allah, seul, sans rien lui associer, ayant accompli la prière et versé la zakat (l'aumône légale)". (Rapporté par Ibn Maja et al-Hakem) (page 8) (faible)

وعن أبي فراس رجل من أسلم قال نادى رجل فقال يا رسول هللا ما اإليمان قال اإلخالص( صحيح( )3) :وفي لفظ آخر قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

سلوني عما شئتم فنادى رجل يا رسول هللا ما اإلسالم قال إقام الصالة وإيتاء الزكاة قال فما اإليمان قال اإلخالص

ليقين قال التصديققال فما ا رواه البيهقي وهو مرسل

3. D'après Abu Firas, un homme s'écria : - "Ô messager d'Allah, en quoi consiste la foi?". -" En la sincérité (et la pureté) du dogme", lui-répondit-il.

Selon une autre version, ce hadith est rapporté en ces termes :

Demandez-moi! que je vous informe sur ce que vous voulez savoir ?

un homme s'écria alors :

- En quoi consiste l'Islam, ô Messager d'Allah ?

- "L'Islam, lui répondit-il, consiste dans l'accomplissement de la prière et dans l'acquittement

de la zakat (aumône légale)".

- En quoi consiste la foi ? demanda l'homme,

- "En la sincérité, lui dit-il. l'Homme ajouta :

- Et la conviction ?

-" A être véridique", répondit le prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem). (Rapporté par al-

Bayhaqi). (page 9)

Page 12: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

12

. Mu'ad Bne Jabel rapporte, lors de sa nomination au Yémen, qu'il demanda :

- "Ô Messager d'Allah, conseillez-moi!"

Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui confia, alors :

"Sois sincère en religion. Ainsi une modeste œuvre te suffira (pour mériter la satisfaction

d'Allah)" (Rapporté par Al-Hakem) (page 10)

. Thawban rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Bienheureux seront les dévoués (à Allah). Ceux-là ont une lumière qui guide dans la bonne

voie." Ils sont ainsi à l'abri de toute épreuve sombre." (Rapporté par al-Bayhaqi). (Page 10)

وعن أبي سعيد الخدري عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال في حجة الوداع نضر هللا امرءا سمع مقالتي ( صحيح لغيره( )4)

فوعاها فرب حامل فقه ليس بفقيه

إخالص العمل هلل والمناصحة الئمة المسلمين ولزوم جماعتهم فإن دعاءهم يحيط من ورائهمثالث ال يغل عليهن قلب امرىء مؤمن

رواه البزار بإسناد حسن

4. Abu Sa'id al-Khudri rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit,

lors de son pèlerinage d'adieux :

"Qu'Allah réjouisse quiconque écoute ma parole et la retient (et la comprend). Car ô combien

nombreux sont ceux qui rapportent un savoir sans pour autant être savant. il y a, en fait, trois

choses qui gardent éveillée la conscience du fidele, à savoir : la sincérité dans l'œuvre vouée

à Allah, le conseil sincère et désintéressé aux chefs des musulmans, et ne point se séparer

de leur communauté.

Car leur invocations les protègent de toutes parts." (rapporté par al-Bazzar et Ibn Hibban).

(page 10)

وعن مصعب بن سعد عن أبيه رضي هللا عنه( صحيح( )5)

:أنه ظن أن له فضال على من دونه من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال النبي صلى هللا عليه وسلم

إنما ينصر هللا هذه األمة بضعيفها بدعوتهم وصالتهم وإخالصهم

صرواه النسائي وغيره وهو في البخاري وغيره دون ذكر اإلخال

5. Mus'ab Ben Sa'd rapporte que son père (qu'Allah l'agrée) crut qu'il dépassait en mérite le

reste des compagnons du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui dit alors : "en

fait, Allah accordera la gloire à cette communauté grâce aux gens modestes en vertu de leur

invocation, leur prière et leur sincère foi". (rapporté par an-Nasa'i). (page 11).

وعن أبي أمامة قال جاء رجل إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال أرأيت رجال غزا يلتمس األجر والذكر ما له ( حسن ) (8)

:لمفقال رسول هللا صلى هللا عليه وس

ال شيء له

فأعادها ثالث مرار ويقول رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ال شيء له ثم قال إن هللا عز وجل ال يقبل من العمل إال ما كان له

خالصا وابتغي وجهه

رواه أبو داود والنسائي بإسناد جيد وسيأتي أحاديث من هذا النوع في الجهاد إن شاء هللا تعالى

6. D'après Abu Umama, un homme vint trouver le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) et lui dit :

- "Qu'est ce qu'un homme pourrait espérer trouver auprès d'Allah s'il part au combat, à la fois

en vue de la rétribution divine et du renom ?".

Page 13: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

13

-"Il n'aura aucune rétribution auprès d'Allah", lui répondit le Messager d'Allah (sala Allahu

'alayhi wa salem). L'homme insista en reposant sa question à trois reprises. Le Messager

d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui donnait à chacune la même réponse et lui ajouta à

la fin :

-" Allah (à Lui la puissance et la majesté) n'agrée que les œuvres qui lui sont vouées

exclusivement à Lui, pour Son amour". (Rapporté par Abu Dawud et an-Nasa'i). (page 11).

Section :

:لوعن أبي الدرداء عن النبي صلى هللا عليه وسلم قا( حسن لغيره) (7)

الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إال ما ابتغي به وجه هللا تعالى

رواه الطبراني بإسناد ال بأس به

7. Abu ad-Darda' rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Maudit est

ce bas-monde et ce qu'il contient à l'exception de ce qui est voué à Allah (qu'Il soit Exalté)".

(Rapporté par at-Tabarani) (page 11).

Section :

:سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول: عن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال( صحيح)( 8)

فهجرته إلى هللا ورسوله ومن إنما األعمال بالنية وفي رواية بالنيات وإنما لكل امرىء ما نوى فمن كانت هجرته إلى هللا ورسوله كانت هجرته إلى دنيا يصيبها أو امرأة ينكحها فهجرته إلى ما هاجر إليه

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائيد وزعم بعض المتأخرين أن هذا الحديث بلغ مبلغ التواتر وليس كذلك فإنه انفرد به يحيى بن سعيد األنصاري عن محم: "قال الحافظ

بن إبراهيم التيمي ثم رواه عن األنصاري خلق كثير نحو مئتي راو وقيل سبعمائة راو وقيل أكثر من ذلك وقد روي من طرق كثيرة غير طريق األنصاري وال يصح منها شيء

كذا قاله الحافظ علي بن المديني وغيره من األئمةلموقال الخطابي ال أعلم في ذلك خالفا بين أهل الحديث وهللا أع

8. 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il entendit le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) dire :

"Les actions sont, en fait, tributaires de leurs intentions. Chacun sera rétribué selon son

intention. Ainsi, celui qui émigre pour l'amour d'Allah et son Messager, sera rétribué pour son

immigration (hégire) selon cette intention.

Celui qui émigre en vue d'un bien en ce bas monde ou pour épouser une femme, sera, lui

aussi, rétribué selon son aspiration." (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, at-

Tirmidhi et an-Nasa'i). (page 12).

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من األرض يخسف بأولهم : قال: وعن عائشة قالت( صحيح)( 9)

وآخرهم

قالت قلت يا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كيف يخسف بأولهم وآخرهم وفيهم أسواقهم ومن ليس منهم قال يخسف بأولهم وآخرهم ثم

يبعثون على نياتهم

اه البخاري ومسلم وغيرهمارو

9. Aicha (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La

Kaaba sera attaquée par une armée, que la terre engloutira aussitôt qu'elle atteindra une

certaine région étendue. Elle y périra, du premier au dernier de ses soldats.

On demanda :

Page 14: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

14

- Ô Messager d'Allah, qu'en est-il, alors, de ceux qui ne feraient pas partie de cette armée?

Ne seront-ils pas épargnés eux non plus? Il répondit que : Tous connaitront le péril. Or

chacun d'eux sera jugé selon son intention.". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et d'autres)

(page 12).

:وعن أبي هريرة قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 10)

إنما يبعث الناس على نياتهم

رواه ابن ماجه بإسناد حسن

10. D'après Abu Hurayra, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les gens seront

jugés, au jour de la Résurrection, selon leurs intentions". (page 12).

:رجعنا من غزوة تبوك مع النبي صلى هللا عليه وسلم فقال: وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال( صحيح) (11)

إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شعبا وال واديا إال وهم معنا حبسهم العذر

لقد تركتم بالمدينة أقواما ما سرتم مسيرا وال أنفقتم من نفقة وال : قال رواه البخاري وأبو داود ولفظه أن النبي صلى هللا عليه وسلم

قطعتم من واد إال وهم معكم

قالوا يا رسول هللا وكيف يكونون معنا وهم بالمدينة قال حبسهم المرض

11. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte, qu'en rentrant de l'expédition de Tabuk, le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

-" Certaines gens qui sont restés à Médine, étaient en fait avec nous (par leur cœur), partout

où nous allions, dans les chemins et les vallées. Une bonne excuse les avait retenus à

Médine". (Rapporté par al-Bukhari)

Abu Dawud le rapporte, dans sa version, comme suit :

"Certains hommes que vous avez laissés à Médine, vous accompagnent par les chemins et

les vallées que vous traversez et lorsque vous dépensez".

L'on dit :

"Ô Messager d'Allah, comment pourraient-ils nous accompagner s'ils sont à Médine ?".

Il (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit :

"Ils n'y sont que parce que la maladie les en contraint." (page 13)

:وعن أبي هريرة قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 12)

[ "وأعمالكم]، [وأشار بأصابعه إلى صدره]صوركم ولكن ينظر إلى قلوبكم إن هللا ال ينظر إلى أجسامكم وال إلى

رواه مسلم

12. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Allah ne vous juge pas selon vos corps, ni selon vos apparences, mais plutôt selon la

sincérité de vos cœurs". (Rapporté par Muslem) (page 13)

:وعن أبي كبشة األنماري رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح لغيره)( 13)

–قال -ثالث أقسم عليهن وأحدثكم حديثا فاحفظوه ،

يها إال زاده هللا عزا وال فتح عبد باب مسألة إال فتح هللا عليه باب فقر أو ما نقص مال عبد من صدقة وال ظلم عبد مظلمة صبر عل

:كلمة نحوها وأحدثكم حديثا فاحفظوه

إنما الدنيا ألربعة نفر عبد رزقه هللا ماال وعلما فهو يتقي فيه ربه ويصل فيه رحمه ويعلم هلل فيه حقا فهذا بأفضل المنازل وعبد رزقه

فهو صادق النية يقول لو أن لي ماال لعملت بعمل فالن فهو بنيته فأجرهما سواء وعبد رزقه هللا ماال ولم هللا علما ولم يرزقه ماال

يرزقه علما يخبط في ماله بغير علم وال يتقي فيه ربه وال يصل فيه رحمه وال يعلم هلل فيه حقا فهذا بأخبث المنازل وعبد لم يرزقه هللا

ماال لعملت فيه بعمل فالن فهو بنيته فوزرهما سواء ماال وال علما فهو يقول لو أن لي

Page 15: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

15

رواه أحمد والترمذي واللفظ له وقال حديث حسن صحيح

:ورواه ابن ماجه ولفظه

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

علما ولم يؤته ماال وهو مثل هذه األمة كمثل أربعة نفر رجل آتاه هللا ماال وعلما فهو يعمل بعلمه في ماله ينفقه في حقه ورجل آتاه هللا

يقول لو كان لي مثل هذا عملت فيه بمثل الذي يعمل

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

فهما في األجر سواء ورجل آتاه هللا ماال ولم يؤته علما فهو يخبط في ماله ينفقه في غير حقه ورجل لم يؤته هللا علما وال ماال وهو

فيه مثل الذي يعمل يقول لو كان لي مثل هذا عملت

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

فهما في الوزر سواء

13. Abu Kabcha al-Anmari (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) dire :

" Je vous dirai trois choses qui, je vous assure, arrivent indubitablement. Je prononcerai,

ensuite un discours que vous aurez à retenir". Quand aux trois choses :

D'abord, jamais une richesse dont on prélève une aumône, n'en diminue;

Nul victime d'une injustice ne s'en remet à Allah, sans qu'Allah ne lui accroisse sa puissance.

Et nul ne pousse à la divergence sans qu'Allah ne le frappe de misère.

Voici, maintenant, le discours que vous devez revenir. Les richesses en ce bas monde sont

réparties sur quatre genres de personnes comme suit :

D'abord, l'homme qu'Allah doute de richesse et de savoir, et qui agit pour dévotion quand à

sa richesse, en entretenant les liens de parenté et en s'acquittant des droits qu'Allah a fixés.

Celui-là occupe le meilleur rang.

Il y a ensuite l'homme qu'Allah dote de savoir et le prive de la richesse, et qui répète

sincèrement :

- "Si j'avais la richesse de tel (le précédant), j'en aurais fait autant".

Grace à sa sincérité, celui-là sera rétribué identiquement au premier.

- Il y a aussi l'homme qu'Allah dote de richesse, mais point de savoir, et qui dépense sa

richesse à tort et à travers, ne craignant pas Allah, ni entretenant ses liens de parenté, ni

s'acquittant des droits qu'Allah a fixés. Ces homme-là est au plus vil des rangs.

Il y a enfin ce genre d'homme qu'Allah prive à la fois de la richesse et du savoir et qui se dit :

"Si j'avais la richesse de tel (cité-ci-haut), j'aurais volontier agit comme lui." A cause de sa

mauvaise intention, il sera chargé du même fardeau de péchés". (Rapporté par Ahmad et at-

Tirmidhi) (page 15)

. Selon une version d’Ibn Maja, d'après Abu Kabcha al-Anmari (qu'Allah l'agrée), le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les membres de cette communauté sont comparables

à quatre individus.

L'un à qui Allah a donné le savoir et la richesse qu'il dépense convenablement, tel que lui

dicte ce savoir. Alors qu'un autre, qu'Allah a pourvu de savoir et point de richesse, dit (avec

sincérité à propos du premier) :

- "Si j'avais la richesse de celui-ci, j'en aurais fait autant." Les deux seront identiquement

rétribués.

Puis, un individu à qui Allah a donné la richesse mais point de savoir, alors il la dépense à

tort et à travers; Et qu'un autre à qui Allah n'a accordé ni savoir, ni richesse en dit

(sincèrement).

-"Si j'avais sa fortune, j'en aurais fait autant." Ces deux derniers seront chargés du même

fardeau de péchés." (Rapporté par at-Tirmidhi, Ahmad et Ibn Maja) (page 15)

Page 16: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

16

:وعن ابن عباس أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال فيما يروي عن ربه عز وجل( صحيح) (14)

إن هللا كتب الحسنات والسيئات ثم بين ذلك في كتابه فمن هم بحسنة فلم يعملها كتبها هللا عنده حسنة كاملة فإن هم بها فعملها كتبها "

يرة ومن هم بسيئة فلم يعملها كتبها هللا عنده حسنة كاملة وإن هو هم بها هللا عنده عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف إلى أضعاف كث

"هللا إال هالك[ على]أو محاها وال يهلك : "زاد في رواية" فعملها كتبها هللا سيئة واحدة

رواه البخاري ومسلم

14. Ibn 'Abbas (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

rapporte que le Seigneur (à Lui la puissance et la majesté) dit : "Allah (Exalté soit-Il) ayant

décidé (quelles sont) les bonnes actions et quelles en sont les mauvaises, fit cette distinction.

Quiconque ayant l'intention d'accomplir une bonne action, et n'en fait cependant rien, Allah la

lui compte comme étant accomplie; S'il l'accomplit effectivement, Allah lui en multiplie la

récompense de dix jusqu'à sept cent multiples et plus encore.

Quiconque ayant, par contre, l'intention, d'en commettre une mauvaise, mais n'en fait rien,

Allah lui inscrit une bonne action [Pour son abstention].

Si toutefois, il viendrait à la commettre effectivement, Allah lui inscrit un seul péché".

Une Autre version ajoute :

"...ou bien Il lui pardonne. C'est qu'Allah ne fait périr que ceux qui persistent à faire le mal".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslem). (page 16)

:وعن أبي هريرة أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح) (15)

إذا أراد عبدي أن يعمل سيئة فال تكتبوها عليه حتى يعملها فإن عملها فاكتبوها بمثلها وإن تركها من أجلي : يقول هللا عز وجل"

"كتبوها له بعشر أمثالها إلى سبعمائةفاكتبوها له حسنة وإن أراد أن يعمل حسنة فلم يعملها اكتبوها له حسنة فإن عملها فا

رواه البخاري واللفظ له ومسلم

:وفي رواية لمسلم قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من هم بحسنة فلم يعملها كتبت له حسنة ومن هم بحسنة فعملها كتبت له عشر حسنات إلى سبعمائة ضعف ومن هم بسيئة فلم يعملها لم

تكتب عليه وإن عملها كتبت

:وفي أخرى له قال

:عن محمد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال

قال هللا عز وجل إذا تحدث عبدي بأن يعمل حسنة فأنا أكتبها له حسنة ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له بعشر أمثالها وإذا تحدث"

".بمثلها وإن تركها فاكتبوها له حسنة إنما تركها من جراي بأن يعمل سيئة فأنا أغفرها له ما لم يعملها فإذا عملها فأنا أكتبها له

بفتح الجيم وتشديد الراء أي من أجلي( من جراي :) قوله

15. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit :"Allah (à Lui la puissance et la majesté) dit : "Lorsque l'un de mes serviteurs a l'intention

de commettre une mauvaise action, ne la lui inscrivez sur son compte que s'il la fait. Vous la

lui inscrirez, alors, en tant que telle.

Et s'il s'en écarte pour Moi, inscrivez la lui en tant que bonne action.

Lorsque, par ailleurs, il compte faire une bonne actions, inscrivez-la lui même s'il ne

l'accomplit point. Et s'il fait, inscrivez lui dix fois sa récompense jusqu'à même sept cents

fois". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem). (page 16)

16. le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Une bonne action sera inscrite pour

celui qui a l'intention de l'accomplir même s'il ne l'accomplit pas.

S'il l'accomplit effectivement, sa rétribution lui sera décuplée et même augmentée à sept cent

multiples.

Par ailleurs, un péché ne sera pas compté, malgré qu'on en avait l'intention, tant qu'il n'est

pas commis. Et il ne sera compté qu'une fois effectivement commis". (Muslim) (page 17)

Page 17: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

17

وعن معن بن يزيد رضي هللا عنهما قال كان أبي يزيد أخرج دنانير يتصدق بها فوضعها عند رجل في المسجد ( صحيح)( 17)

فجئت فأخذتها فأتيته بها فقال وهللا ما إياك أردت فخاصمته إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال لك ما نويت يا يزيد ولك ما

أخذت يا معن

رواه البخاري

17. Ma'n Ben Yazid (qu'Allah l'agrée) rapporte que son père Yazid voulut faire aumône de

quelques dinars. Il les laissa alors chez quelqu'un à la mosquée. Ma'n les prit et vint trouver

son père qui lui dit :

- Je jure que cet argent ne t'est pas destiné. Ils allèrent, alors, régler ce litige auprès du

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui leur dit :

"Ô Yazid, ton aumône est rétribuée selon ton intention. Quand à toi Ma'n, tu peux garder ce

que tu as pris". (Rapporté par al-Bukhari).

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح) (18)

قال رجل ألتصدقن الليلة بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد سارق فأصبحوا يتحدثون تصدق الليلة على سارق فقال اللهم لك

ون تصدق الليلة على زانية فقال اللهم لك الحمد على سارق ألتصدقن بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد زانية فأصبحوا يتحدث

الحمد على زانية ألتصدقن بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد غني فأصبحوا يتحدثون تصدق الليلة على غني فقال اللهم لك الحمد

على سارق وزانية وغني فأتي فقيل له أما صدقتك على سارق فلعله أن يستعف عن سرقته

تعف عن زناها وأما الغني فلعله أن يعتبر فينفق مما أعطاه هللاوأما الزانية فلعلها أن تس

رواه البخاري واللفظ له، ومسلم والنسائي قاال فيه

ثم ذكر الحديث" فقيل له أما صدقتك فقد تقبلت "

18. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Un Homme ayant décidé de faire l'aumône un soir, alla la donner à un voleur. Le

lendemain, les gens parlaient de cette aumône donnée au voleur. L'homme dit alors :

"Louange à Allah pour m'avoir guidé à donner l'aumône à un voleur. Je ferai volontier une

autre aumône." Il la donna cette fois à une femme adultère. La nouvelle se réponda le matin.

Lui, ayant su ainsi de qui il s'agissait s'adressa à Allah.

- "Louange à Allah, dit-il, pour m'avoir guidé à donner l'aumône à une femme adultère. Je

ferai volontier une aumône encore". Le lendemain, il s'avère qu'un riche reçut, la veille, une

aumône. L'homme dit, alors :

"Seigneur! Louanges à Toi pour m'avoir guidé à donner l'aumône à un voleur, à une femme

adultère et un riche".

La nuit, quelqu'un vint lui dire, dans son songe :"L'aumône donnée au voleur pourrait le

dissuader de voler; celle à la femme adultère pourrait l'aider à s'abstenir de l'adultère; et

celle donnée au riche pourrait lui servir d'exemple, afin qu'il donne lui-même quelque

aumône des biens qu'Allah lui a octroyés". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et an-Nasa'i)

(page 18)

Les deux derniers, rapportent qu'il vit dans son songe quelqu'un lui dire : "Ton aumône est,

bien, agrée d'Allah".

قال من أتى فراشه وهو ينوي أن يقوم يصلي من الليل وعن أبي الدرداء يبلغ به النبي صلى هللا عليه وسلم(حسن صحيح)( 21)

فغلبته عيناه حتى أصبح كتب له ما نوى وكان نومه صدقة عليه من ربه

رواه النسائي وابن ماجه بإسناد جيد ورواه ابن حبان في صحيحه من حديث أبي ذر أو أبي الدرداء على الشك

:قال الحافظ عبد العظيم رحمه هللا

"ث من هذا النوع متفرقة في أبواب متعددة من هذا الكتاب إن شاء هللا تعالى وستأتي أحادي"

Page 18: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

18

19. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui se couche avec l'intention de se lever prier pendant la nuit, et qu'étant emporté par

le sommeil, ne se réveille qu'au matin, verra sa récompense accordée. Son sommeil aura

été un don du ciel". (Rapporté par an-Nasa'i, Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 18)

الترهيب من الرياء وما يقوله من خاف شيئا منه - 2

:ال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولعن أبي هريرة ق( صحيح)( 1)22

إن أول الناس يقضى يوم القيامة عليه رجل استشهد فأتي به فعرفه نعمته فعرفها قال فما عملت فيها قال قاتلت فيك حتى استشهدت

م العلم وعلمه قال كذبت ولكنك قاتلت ألن يقال هو جريء فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل تعل

وقرأالقرآن فأتي به فعرفه نعمه فعرفها

قال فما عملت فيها قال تعلمت العلم وعلمته وقرأت فيك

القرآن

قال كذبت ولكنك تعلمت ليقال عالم وقرأت القرآن ليقال هو قارىء فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار ورجل

مال فأتي به فعرفه نعمه فعرفهاوسع هللا عليه وأعطاه من أصناف ال

قال فما عملت فيها قال ما تركت من سبيل تحب أن ينفق فيها إال أنفقت فيها لك

قال كذبت ولكنك فعلت ليقال هو جواد فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار

رواه مسلم والنسائي

واحد عن الوليد بن أبي الوليد أبي عثمان المديني أن عقبة بن مسلم حدثه ورواه الترمذي وحسنه وابن حبان في صحيحه كالهما بلفظ

:أن شفيا األصبحي حدثه

أنه دخل المدينة فإذا هو برجل قد اجتمع عليه الناس فقال من هذا قالوا أبو هريرة قال فدنوت منه حتى قعدت بين يديه وهو يحدث

لما حدثتني حديثا سمعته من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعقلته وعلمته فقال أبو الناس فلما سكت وخال قلت له أسألك بحق وبحق

هريرة أفعل ألحدثنك حديثا حدثنيه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم علقته وعلمته ثم نشغ أبو هريرة نشغة فمكثنا قليال ثم أفاق فقال

و في هذا البيت ما معنا أحد غيري وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة أخرى ألحدثنك حديثا حدثنيه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنا وه

ثم أفاق ومسح عن وجهه فقال أفعل ألحدثنك حديثا حدثنيه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنا وهو في هذا البيت ما معنا أحد غيري

أفاق فقال حدثني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن وغيره ثم نشغ أبو هريرة نشغة شديدة ثم مال خارا على وجهه فأسندته طويال ثم

هللا تبارك وتعالى إذا كان يوم القيامة ينزل إلى العباد ليقضي بينهم وكل أمة جاثية فأول من يدعى به رجل جمع القرآن ورجل قتل في

بلى يا رب قال فما علمت فيما علمت سبيل هللا ورجل كثير المال فيقول هللا عز وجل للقارىء ألم أعلمك ما أنزلت على رسولي قال

قال كنت أقوم به آناء الليل وآناء النهار فيقول هللا عز وجل له كذبت وتقول له المالئكة كذبت ويقول هللا تبارك وتعالى بل أردت أن

أحد قال بلى يا رب يقال فالن قارىء وقد قيل ذلك ويؤتى بصاحب المال فيقول هللا عز وجل ألم أوسع عليك حتى لم أدعك تحتاج إلى

قال فماذا عملت فيما آتيتك قال كنت أصل الرحم وأتصدق فيقول هللا له كذبت وتقول المالئكة كذبت ويقول هللا تبارك وتعالى بل أردت

أن يقال فالن جواد وقد قيل

بيلك فقاتلت حتى قتلت فيقول هللا له ذلك ويؤتى بالذي قتل في سبيل هللا فيقول هللا له في ماذا قتلت فيقول أي رب أمرت بالجهاد في س

كذبت وتقول المالئكة كذبت ويقول هللا بل أردت أن يقال فالن جريء فقد قيل ذلك ثم ضرب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم على

وأخبرني عقبة أن شفيا ركبتي فقال يا أبا هريرة أولئك الثالثة أول خلق هللا تسعر بهم النار يوم القيامة قال الوليد أبو عثمان المديني

هو الذي دخل على معاوية فأخبره بهذا قال أبو عثمان وحدثني العالء بن أبي حكيم أنه كان سيافا لمعاوية قال فدخل عليه رجل

فأخبره بهذا عن أبي هريرة فقال معاوية قد فعل بهؤالء هذا فكيف بمن بقي من الناس ثم بكى معاوية بكاء شديدا حتى ظننا أنه هالك

وقلنا قد جاء هذا الرجل بشر ثم أفاق معاوية ومسح عن وجهه وقال صدق هللا ورسوله اصلى هللا عليه وسلم من كان يريد الحياة الدنيا

وزينتها نوف إليهم أعمالهم فيها وهم فيها ال يبخسون أولئك الذي ليس لهم في األخرة إال النار وحبط ما صنعوا فيها وباطل ما كانوا

ه ابن خزيمة في صحيحه نحو هذا لم يختلف إال في حرف أو حرفينيعملون وروا

قوله جريء هو بفتح الجيم وكسر الراء وبالمد أي شجاع

نشغ بفتح النون والشين المعجمة وبعدها غين معجمة أي شهق حتى كاد يغشى عليه أسفا أو خوفا

(2) Mise en garde contre l'ostentation et la duplicité

20. Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu l’Envoyé d'Allah (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire :

Page 19: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

19

" Le premier jugé, au jour de la résurrection est un homme mort au combat. Allah lui

présente, alors les faveurs qu'il lui avait accordées au bas monde. L'homme les reconnait. Et

Allah lui dit :

- "Qu'en as-tu donc fait ? ".

- "J'ai combattu pour toi jusqu'au martyre", répond-il.

- "Tu mens, objecte le Seigneur, tu as plutôt combattu pour que l'on dise de toi : "Quel

audacieux est-il !".

Et ceci a effectivement été dit.". L'on ordonne, ensuite, de le trainer sur son visage pour être

jeté en Enfer.

L'on ramène, ensuite, un homme qui avait acquis le savoir et l'avait enseigné et qui avait

appris le Coran. Ayant reconnu les faveurs dont Allah l'avait comblées, Allah lui demande :

- "Qu'en as- tu donc fait ? ".

"J'ai acquis puis enseigné le savoir et j'ai appris (et récité) le Coran en vue de Te plaire". Le

Seigneur rétorque :

- "Tu mens. Car tu t'es plutôt versé dans le savoir pour que l'on dise que tu étais savant. De

même, tu n'as appris le Coran que pour que l'on dise que tu le connaissais par cœur. Ceci a

effectivement été dit". Il est, alors ordonné de le trainer sur son visage jusqu'à ce qu'il soit

précipité en Enfer.

Puis l'on fait comparaitre pour le jugement, un homme qu'Allah avait comblé de Ses

largesses et de diverses richesses. L'homme reconnaissant les faveurs, Allah lui demande :

- "Qu'en as-tu donc fait?".

- "Je n'ai pas épargné le moindre lieu où il Te plait qu'on y dépense, sans le faire", répond-il.

- "Tu mens, rétorque le Seigneur, Car, en fait, tu l'as fait pour que l'on dise que tu étais :

généreux. Et ceci a effectivement été dit" Il est, alors, trainé sur le visage et jeté en Enfer".

(Rapporté par Muslem, an-Nasa'i, at-Tirmidhi et Ibn Hibban). (page 20).

21. Al-Walid Ben Abi al-Walid Abu 'Uthman al-Madini rapporte, d'après 'Uqba ben Muslem,

que Chafi al-Açbahi vit, en entrant à Médine, les gens groupés autour d'un homme. Il

demanda alors qui était-il. On lui apprit que c'était Abu Hurayra.

J'allais donc, rapporte Chafi, m'asseoir auprès de lui, l'écouter parler aux gens. Lorsqu'il

termina et que les gens se dispersèrent, je lui dis :

- "Je te conjure de me citer un hadith du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), que tu as

entendu de lui, bien retenu et compris".

- D'accord! dit-il, je vais te citer un hadith que m'avait dit le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) et que j'avais bien retenu et compris...; Soudain il faillit perdre connaissance, mais ne

tarda pas à revenir à lui, et il reprit :

- "Je vais te citer un hadith du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) qu'il m'avait bien dit

dans cette maison-même où il n'y avait que nous deux...Il faillit s'évanouir de nouveau, reprit

connaissance, après un moment, s'essuya le visage et redit comme précédemment. Puis

s'évanouit, cette fois, si profondément qu'il allait basculer sur son visage si je le soutenais un

bon moment.

A son réveil, il dit :

"Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'avait dit ceci :

"Au jour de la Résurrection, Allah (Béni soit-Il et Exalté) descendra juger les hommes. Toutes

les nations seront agenouillées dans l'attente de leur tour.

Page 20: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

20

Les premiers appelés à comparaitre au jugement seront : d'abord un homme qui avait appris

le Coran par cœur, puis un autre qui était mort pour la cause d'Allah, et enfin un autre qui

possédait une grande fortune .

Allah (à lui la puissance et la majesté) interroge alors le premier :

- Ne t'avais-Je pas fait apprendre ce que J'avais révélé à Mon Messager?

- "Si, Seigneur," répondit-il.

- Qu'en as-tu donc fait ? lui demande le Seigneur.

- "Je le récitait nuit et jour, avance-t-il. Et le Seigneur de lui rétorquer :

- "Tu mens ! " Les anges le lui disent à leur tour. Et Allah (Béni soit-Il et Exalté) d'ajouter :

- "Tu voulais, en fait, que l'on répande que : "Tel récite et connait le Coran par cœur". Et ceci

a effectivement était répandu.

L'on ramène, ensuite, le riche qu'Allah (à lui la puissance et la majesté) interroge :

- Ne t'avais-je pas donné tant de richesses à t'en passer de quiconque ?

- "Si, Seigneur," avoue l'homme.

- Qu'en as-tu donc fait ? lui demande, alors Allah. Il dit :

- J'en offrais à mes proches parents pour maintenir les liens du sang et j'en donnais

l'aumône".

Allah suivi des anges; lui dit :

- "Tu mens ! " Et continue à le dévoiler :

- "Tu voulais plutôt que l'on dise de toi :

- "tel est si généreux." Et ce a effectivement été dit.

L'on ramène; à son tour, celui qui était mort pour la cause d'Allah et Allah lui demande :

- Comment as-tu été tué ?

- "Ô Seigneur, le Jihad pour Ta cause étant commandé, j'ai combattu jusqu'à ce que je fus

tué", explique-t-il. Mais Allah objecte :

- "Tu mens ! " que répliquent les anges. Allah lui rétorque, enfin :

- "T voulais, en fait, que l'on dise de toi : "Tel est si audacieux". Ce fut dit".

Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), ajouta Abu Hurayra, m'a ensuite tapé sur les

genoux et dit :

"Ô Abu Hurayra, ces trois (genres d')hommes, sont les premières créature qui serviront a

nourrir le feu de l'Enfer, au jour de la Résurrection".

Al Walid ajoute que Uqba l'informa que c'était Chafi qui alla chez Mu'awiya dit :

- "Si tel est le sort de ceux-ci, quel sera donc celui réservé aux autres (sinon pire) ?

Il pleura, ensuite, si fort qu'on crut qu'il allait en mourir. Ainsi, l'on dit :

- "Cet homme (Chafi) a rapporté le malheur". Mu'awiya s'en remit enfin, s'essuya le visage et

récita ce verset :

(Ceux qui se confinent dans les plaisirs et le luxe du monde, nous rétribuerons leurs œuvres

dans ce monde même, sans chercher à les déprécier. Mais, dans l'autre monde, ils n'auront

que l'enfer pour partage. Leurs œuvres n'auront aucune valeur. Et on infirmera ce qu'ils ont

fait sur terre) [sourate Hûd, versets 15, 16]. (page 23)

:عليه وسلموعن أبي بن كعب قال قال رسول هللا صلى هللا ( صحيح)( 2) 23

بشر هذه األمة بالسناء والرفعة والدين والتمكين في األرض فمن عمل منهم عمل اآلخرة للدنيا لم يكن له في اآلخرة من نصيب

رواه أحمد وابن حبان في صحيحه والحاكم والبيهقي وقال الحاكم صحيح

Page 21: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

21

اإلسناد

:وفي رواية للبيهقي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ذه األمة بالتيسير والسناء والرفعة بالدين والتمكين في البالد والنصر فمن عمل منهم بعمل اآلخرة للدنيا فليس له في اآلخرة من بشر ه

نصيب

22. Ubay Ben Ka'ba rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Annonce

à cette nation qu'il lui sera accordé la puissance, la gloire, le pouvoir et la domination sur le

monde. Or quiconque appartenant à cette nation fera une œuvre pieuse en vue de quelque

bien du bas-monde, n'aura aucune chance de salut dans la vie future." (Rapporté par Ahmad,

Ibn Hibban et al-Hakem) (page 24)

D’apres une version d’al-Bayhaqi, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Annonce

à cette nation qu'elle jouira de l'aisance et de la grandeur, de la gloire grâce à la religion, du

pouvoir de l'état, et de la victoire. Or quiconque en est issu, fera une œuvre pieuse aspirant

aux biens du bas monde, sera privé de tout bien dans la vie future". (page 24)

وعن أبي هند الداري أنه سمع النبي صلى هللا عليه وسلم يقول من قام مقام رياء وسمعة راءى هللا به يوم القيامة ( صحيح)( 3)24

وسمع

أحمد بإسناد جيد والبيهقي والطبراني ولفظه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من رايا باهلل لغير هللا فقد برىء من رواه

هللا

23. Abi Hind ad-Dari rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Quiconque recherche l'ostentation et le renom, Allah le scandalisera au jour de la

Résurrection". (Rapporté par Ahmad et al-Bayhaqi). (page 24)

Al-Tabarani le rapporte quand à lui, comme suit, Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Quiconque agit au nom d'Allah pour se faire prévaloir auprès de quelqu'un d'autre

qu'Allah, Allah le désavoue". (at-Tabarani) (page 24)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من سمع الناس بعمله سمع هللا به ( 4)25

سامع خلقه وصغره وحقره

رواه الطبراني في الكبير بأسانيد أحدها صحيح، والبيهقي

24. 'Abdullah Ben 'Amru (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) dire : "Quiconque recherche le renom par son œuvre Allah le scandalisera

devant toutes ses créatures, et le frappera de mépris et d'avilissements". (Rapporté par at-

Tabarani et al-Bayhaqi) (page 24)

:جندب بن عبد هللا رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلموعن ( صحيح) (5)26

من سمع سمع هللا به ومن يراء يراء هللا به

رواه البخاري ومسلم

سمع بتشديد الميم ومعناه من أظهر عمله للناس رياء أظهر هللا نيته الفاسدة في عمله يوم القيامة وفضحه على رؤوس األشهاد

25. D'après Joundob Ben Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Celui qui affiche les défauts d'un autre, Allah affichera les siennes. Et celui qui

est hypocrite, Allah le dénoncera". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 25)

:وعن عوف بن مالك األشجعي رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح لغيره) (6)27

Page 22: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

22

من قام مقام رياء راءى هللا به ومن قام مقام سمعة سمع هللا به

رواه الطبراني بإسناد حسن

26. 'Awf Ben Malek al-Achja'i (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il entendit le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque agit par ostentation (et duplicité), Allah le

scandalisera; Et quiconque agit en vue du renom, Allah fera retentir son échec". (Rapporté

par at-Tabarani) (page 25).

:جبل عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن معاذ بن( صحيح لغيره) (7)28

ما من عبد يقوم في الدنيا مقام سمعة ورياء إال سمع هللا به على رؤوس الخالئق يوم القيامة

رواه الطبراني بإسناد حسن

27. D'après Mu'ad Ben Jabal, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Nul homme

ne convoite, par ses œuvres, le renom et l'ostentation sans qu'Allah ne le scandalise devant

toutes les créatures au jour de la Résurrection". (Rapporté par at-Tabarani) (page 25)

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خرج علينا : وعن ربيح بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري عن أبيه عن جده قال( حسن)( 9)30

الشرك : "فقال! بلى يا رسول هللا: أال أخبركم بما هو أخوف عليكم عندي من المسيح الدجال؟ فقلنا: ونحن نتذاكر المسيح الدجال فقال

"الخفي، أن يقوم الرجل فيصلي فيزين صالته لما يرى من نظر رجل

رواه ابن ماجه والبيهقي

اء الموحدة بعدها ياء آخر الحروف وحاء مهملة ويأتي الكالم عليه إن شاء هللا تعالىربيح بضم الراء وفتح الب

28. Rubayh Ben 'Abd ar-Rahman rapporte d'après son grand-père Abu Sa'id al-Khudri que le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) trouva certains compagnons entrain de parler de

l'antéchrist, alors il leur dit :

- "Ne voulez-vous pas que je vous informe de ce que je crains pour vous plus encore que

l'antéchrist ?".

- "Si, Messager d'Allah !" dirent-il. Il dit :

- "Il s'agit du polythéisme discret. A savoir, lorsqu'un homme accomplit soigneusement sa

prière pour paraitre pieux au regard des autres". (Rapporté par Ibn Maja et al-Bayhaqi).

قالوا يا " الناس إياكم وشرك السرائر"يا أيها : خرج النبي صلى هللا عليه وسلم فقال: وعن محمود بن لبيد قال (حسن ) (10)31

"يقوم الرجل فيصلي فيزين صالته جاهدا لما يرى من نظر الناس إليه فذلك شرك السرائر: "رسول هللا وما شرك السرائر قال

رواه ابن خزيمة في صحيحه

29. Mahmud Ben Labid rapporte, qu'un jour le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) sortit

et dit : "O gens, gardez-vous du polythéisme discret". On dit : "O Messager d'Allah, mais

qu'est-ce que le polythéisme discret ? (hadith non traduit complet) (page 26)

إن أخوف ما أخاف عليكم الشرك األصغر: وعن محمود بن لبيد أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح) (11)32

قالوا وما الشرك األصغر يا رسول هللا قال الرياء يقول هللا عز وجل إذا جزى الناس بأعمالهم اذهبوا إلى الذين كنتم تراؤون في الدنيا

فانظروا هل تجدون عندهم جزاء

أحمد بإسناد جيد وابن أبي الدنيا والبيهقي في الزهد وغيره رواه

قال الحافظ رحمه هللا ومحمود بن لبيد رأى النبي صلى هللا عليه وسلم ولم يصح له منه سماع فيما أرى

ج أبو بكر بن خزيمة حديث محمود المتقدم في صحيحه مع أنه ال يخرج فيه شيئا من المراسيل وذكر ابن أبي ح اتم أن وقد خر

البخاري قال له صحبة

قال وقال أبي ال يعرف له صحبة ورجح ابن عبد البر أن له صحبة وقد رواه الطبراني بإسناد جيد عن محمود بن لبيد عن رافع بن

خديج وقيل إن حديث محمود هو الصواب دون ذكر رافع بن خديج فيه وهللا أعلم

Page 23: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

23

30. Mahmud Ben Labid rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ce

que je crains le plus pour vous c'est le polythéisme mineur".

L'on demanda :

- "Ô Messager d'Allah, qu'est-ce donc ? " Il dit :

- "C'est l'ostentation (des œuvres pieuses). Une fois qu'il aura rétribué les gens selon leurs

actions, Allah dira à ceux qui agissaient par ostentation :

Allez chercher votre rétribution auprès de ceux à qui vous vouliez plaire". (Rapporté par

Ahmad, Ibn Abi ad-Dunya et al-Bayhaqi) (page 26).

:وعن أبي سعيد بن أبي فضالة وكان من الصحابة قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول (حسن ) (12)33

إذا جمع هللا األولين واآلخرين ليوم القيامة ليوم ال ريب فيه نادى مناد من كان أشرك في عمله هلل أحدا فليطلب ثوابه من عنده فإن هللا

أغنى الشركاء عن الشرك

في التفسير من جامعه وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي رواه الترمذي

31. Abi Sa'id Ben Abi Fudhala, compagnon du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem),

rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Lorsqu'Allah

rassemblera les premières et les dernières générations, au jour certain de la Résurrection,

un crieur dira : "Que quiconque associait quelqu'un d'autre à Allah, en lui vouant une œuvre,

aille réclamer sa rétribution de cet associé. Car parmi tous les associés, Allah est celui qui

s'en passe le plus volontiers, de l'association"". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja, Ibn

Hibban et al-Bayhaqi) (page 27)

(3) Mise en garde contre le délaissements de la tradition prophétique et le fait de commettre des innovations en religion et de céder aux passions.

:وعن أبي هريرة أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 13)34

قال هللا عز وجل أنا أغنى الشركاء عن الشرك فمن عمل لي عمال أشرك فيه غيري فأنا منه بريء وهو للذي أشرك

صحيحه والبيهقي ورواة ابن ماجه ثقات رواه ابن ماجه واللفظ له وابن خزيمة في

32. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Allah (à lui la puissance et la majesté) dit : "Je m'en passe volontiers de l'association, plus

que tout autre qui m'est associé. Je rejette donc toute œuvre vouée à Moi en m'y associant

quelqu'un. Elle sera ainsi vouée exclusivement à l'associé". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn

Khuzayma et al-Bayhaqi) (page 27).

:عن أبي علي رجل من بني كاهل قال( حسن لغيره)( 15)36

:خطبنا أبو موسى األشعري فقال

ا وهللا لتخرجن مما قلت :يا أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل فقام إليه عبد هللا بن حزن وقيس بن المضارب فقال

:لت خطبنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ذات يوم فقالبل أخرج مما ق: أو لنأتين عمر مأذونا لنا أو غير مأذون ، فقال

يا أيها الناس اتقوا هذا الشرك فإنه أخفى من دبيب النمل

فقال له من شاء هللا أن يقول وكيف نتقيه وهو أخفى من دبيب النمل يا رسول هللا قال قولوا اللهم إنا نعوذ بك من أن نشرك بك شيئا

نعلمه ونستغفرك لما ال نعلمه

رواه أحمد والطبراني ورواته إلى أبي علي محتج بهم في الصحيح

وأبو علي وثقه ابن حبان ولم أر أحدا جرحه

33. Abi 'Ali, un homme de Banu Kâhil, rapporte que lors d'un sermon, Abu Mûsa al-Ach'ari

leur dit, entre autres :

Page 24: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

24

- "Ô gens! Méfiez-vous de ce genre de polythéisme plus discret que le pas des fourmis. En

fait, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) nous dit, une fois, dans un sermon :

- "Ô gens! Méfiez-vous de ce genre de polythéisme plus discret que le bruit des pas des

fourmis".

- "Comment s'en préserver s'il est aussi discret ?" demanda-t-on. Il dit :

- "Répétez cette invocation : "Seigneur! Garde nous de T'associer quelque chose dont nous

avons conscience, et pardonne-nous pour ce que nous T'associons inconsciemment".

(Rapporté par Ahmad, at-Tabarani et Abu Ya'la) (page 28)

Page 25: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

25

كتاب السنة -2

الترغيب في اتباع الكتاب والسنة -1

:عن العرباض بن سارية رضي هللا عنه قال( صحيح)( 1)37

كأنها موعظة مودع فأوصنا وعظنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم موعظة وجلت منها القلوب وذرفت منها العيون فقلنا يا رسول هللا:قال أوصيكم بتقوى هللا والسمع والطاعة وإن تأمر عليكم عبد وإنه من يعش منكم فسيرى اختالفا كثيرا فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء "

الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ وإياكم ومحدثات األمور فإن كل بدعة ضاللةاجه وابن حبان في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن صحيحرواه أبو داود والترمذي وابن م

قوله عضوا عليها بالنواجذ أي اجتهدوا على السنة والزموها واحرصوا عليها كما يلزم العاض على الشيء بنواجذه خوفا من ذهابه وتفلته

والنواجذ بالنون والجيم والذال المعجمة هي األنياب وقيل األضراس

Chapitre 2 : LA TRADITION PROPHETIQUE

(1) Recommandation de suivre la tradition et le Coran :

34. D'après al-Irbadh Ben Sareya, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) fit une

exhortation dans laquelle il dit : (...) .

"Ayez crainte d'Allah, écoutez votre chef et obéissez-lui, fût-il un esclave. Qui de vous vivra,

verra certes de multiples divergences. Vous n'aurez alors qu'à suivre ma tradition et celle

des khalifes réguliers orthodoxes. Tenez-y fermement. Gardez-vous des innovations

religieuses, car toute innovation (dans la religion) est égarement". (Rapporté par Abu Dawud,

at-Tirmidhi, Ibn Maja et Ibn Hibban). (page 29)

:وعن أبي شريح الخزاعي قال( صحيح) (2)38

:خرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال

أليس تشهدون أن ال إله إال هللا وأني رسول هللا قالوا بلى[ أبشروا]

طرفه بيد هللا وطرفه بأيديكم فتمسكوا به فإنكم لن تضلوا ولن تهلكوا بعده أبدا[ سبب]قال إن هذا القرآن

رواه الطبراني في الكبير بإسناد جيد

35. D'après Abi Churayh al-Khuza'i (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) parut au dehors et dit : "Ne témoignez-vous pas qu'il n'y a point de divinités à part

Allah et que je suis Son messager ?" - "Si !" répondit-on. Il ajouta alors :

"Allah tient dans sa main un bout du Coran, vous-en tenez l'autre bout dans vos mains.

Tenez-y donc, fermement pour ne jamais vous égarait ou périr". (Rapporté par at-Tabarani).

(page 29)

:وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال ( صحيح موقوف)( 5)41

االقتصاد في السنة أحسن من االجتهاد في البدعة

:رواه الحاكم موقوفا وقال

إسناده صحيح على شرطهما

Page 26: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

26

36. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a dit : "La modération dans l'observance de la tradition

prophétique vaut mieux que l'assiduité dans l'innovation religieuse". (Rapporté par al-Hakem)

(page 29).

:قال (عن عوف بن مالك)وعن أبي أيوب األنصاري ( صحيح)( 6)42

خرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وهو مرعوب فقال

"حرامه أطيعوني ما كنت بين أظهركم وعليكم بكتاب هللا أحلوا حالله وحرموا"

رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات

37. Abi Ayyub al-Ansari rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) sortit, une

fois, terrorisé et dit : "Obéissez-moi tant que je suis parmi vous; Je vous recommande par

ailleurs, de suivre (les commandements) du Livre d'Allah, en faisant le licite et en interdisant

l'illicite". (Rapporté par at-Tabarani). (page 30)

وعن عبد هللا بن مسعود قال إن هذا القرآن شافع مشفع من اتبعه قاده إلى الجنة ومن تركه أو أعرض عنه أو ( ضعيف موقوف) 32

ه إلى الناركلمة نحوها زج في قفا

رواه البزار هكذا موقوفا على ابن مسعود

38. Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a dit : "Ce coran est intercesseur agréé auprès

d'Allah. Il mène au paradis quiconque le suit, tandis que quiconque le délaisse ou le refuse,

sera bousculé en enfer par le cou". (Rapporté par al-Bazzar) (page 30) (faible mawqouf)

وعن عابس بن ربيعة قال( 8)44

رأيت عمر بن الخطاب رضي هللا عنه يقبل الحجر يعني األسود ويقول إني ألعلم أنك حجر ال تنفع وال تضر ولوال أني رأيت رسول

هللا صلى هللا عليه وسلم يقبلك ما قبلتك

البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائيرواه

39. 'Abbes Ben Rabi'a rapporte avoir vu 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) embrasser la

pierre noire en disant : "Certes, je sais pertinemment que tu n'es qu'une pierre qui ne procure

ni le bien, ni le mal. Et je ne t'aurais jamais embrasser si je n'avais vu le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) le faire". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, at-Tirmidhi

et an-Nasa'i) (page 30).

أبيه قال أتيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في وعن عروة بن عبد هللا بن قشير قال حدثني معاوية بن قرة عن( صحيح)( 9)45

رهط من مزينة فبايعناه وإنه لمطلق األزرار فأدخلت يدي في جنب قميصه فمسست الخاتم

قال عروة فما رأيت معاوية وال ابنه قط في شتاء وال صيف إال مطلقي األزرار

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه واللفظ له وقال ابن ماجه

" مطلقة أزرارهما إال"

40. 'Urwa Ben 'Abdullah Ben Quchayr, Mu'âwiya Ben Qurra rapporte d'après son père qu'il

alla trouver le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) avec un groupe de Muzayna et qu'ils

lui prêtèrent serment d'allégeance. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) avait le

chemisier déboutonné. Alors, rapporte Mu'âweya, j'ai introduit ma main dans son chemisier

et touché le sceau de la prophétie". 'Urwa dit : "Je n'ai jamais vu depuis, Mu'âweya et son fils

sans que leurs chemisiers ne fussent déboutonnés, aussi bien en été qu'en hiver". (Rapporté

par Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 31)

وعن زيد بن أسلم قال رأيت ابن عمر يصلي محلوال أزراره فسألته عن ذلك( ضعيف) 34

Page 27: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

27

فقال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يفعله

رواه ابن خزيمة في صحيحه عن الوليد بن مسلم عن زيد ورواه البيهقي وغيره عن زهير بن محمد عن زيد

41. Zayd Ben Aslam rapporte qu'ayant vu 'Umar, son chemisier déboutonné et que lui ayant

demandé la raison, il lui répondit : "C'est qu'en fait, j'avais vu le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) le faire". (Rapporté par Ibn Khuzayma et al-Bayhaqi) (page 31) (faible)

لوعن مجاهد قا( صحيح)( 10)46

كنا مع ابن عمر رحمه هللا في سفر فمر بمكان فحاد عنه فسئل لم فعلت ذلك قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فعل هذا ففعلت

رواه أحمد والبزار بإسناد جيد

قوله حاد بالحاء والدال المهملتين أي تنحى عنه وأخذ يمينا أو شماال

42. L'on rapporte qu'Ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) venait faire la sieste sous un arbre situé

entre Mekka et Médine et expliquait que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) le faisait".

(Rapporté par al-Bazzar) (page 31)

مدينة فيقيل تحتها ويخبر أن رسول هللا صلى هللا وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أنه كان يأتي شجرة بين مكة وال( حسن )( 11)47

عليه وسلم كان يفعل ذلك

رواه البزار بإسناد ال بأس به

43. On rapporte qu'Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) se dirigeait vers un arbre se trouvant

entre le Mecque et Médine et passait dessus la sieste. Il rapportait que le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) faisait cela". (Rapporté par Al-Bazzar) (page 31)

ابن سيرين قال(أنس)وعن ( صحيح)( 12)48

كنت مع ابن عمر رحمه هللا بعرفات فلما كان حين راح رحت معه حتى أتى اإلمام فصلى معه األولى والعصر ثم وقف وأنا

ى أفاض االمام فأفضنا معه حتى انتهى إلى المضيق دون المأزمين فأناخ وأنخنا ونحن نحسب أنه يريد أن يصلي وأصحاب لي حت

فقال غالمه الذي يمسك راحلته إنه ليس يريد الصالة ولكنه ذكر أن النبي صلى هللا عليه وسلم لما انتهى إلى هذا المكان قضى حاجته

فهو يحب أن يقضي حاجته

ته محتج بهم في الصحيحرواه أحمد وروا

قال الحافظ رحمه هللا

واآلثار عن الصحابة رضي هللا عنهم في اتباعهم له واقتفائهم سنته كثيرة جدا

وهللا الموفق ال رب غيره

44. Ibn Sirin rapporte : J'étais en compagnie d'Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) à Arafat, puis

je le suivis lorsqu'il allait accomplir la prière du zohr et celle d'al-Asr présidée par l'imam.

Nous fîmes, ensuite, avec certains de mes compagnons, la station à 'Arafat. Puis nous

déferlâmes (al-Ifadha) avec l'imam jusqu'au détroit prés de Ma'zamayn. Là il s'arrêta. Nous

fîmes de même croyant qu'il voulait faire la prière. Alors-celui qui lui tenait sa monture

expliqua : "Il ne va pas prier. Il a plutôt évoqué qu'arrivé à cet endroit, le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) avait fait ses besoins naturels; alors il voudrait faire autant".

(Rapporté par Ahmad) (page 32)

الترهيب من ترك السنة وارتكاب البدع واألهواء -2

:عن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 1)49

من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد

رواه البخاري ومسلم وأبو داود ولفظه

Page 28: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

28

غير أمرنا فهو ردمن صنع أمرا على

وابن ماجه وفي رواية لمسلم

من عمل عمال ليس عليه أمرنا فهو رد

(2) Avertissements de délaisser la tradition prophétique et de suivre les innovations religieuses et les passions :

45. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Toute

innovation dans notre religion est rejetée". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud et

Ibn Maja) (page 32)

وعن جابر رضي هللا عنه قال( صحيح)( 2)50

غضبه كأنه منذر جيش يقول صبحكم ومساكم ويقول كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذا خطب احمرت عيناه وعال صوته واشتد

بعثت أنا والساعة كهاتين ويقرن بين أصبعيه السبابة والوسطى

ويقول

أما بعد فإن خير الحديث كتاب هللا وخير الهدي هدي محمد وشر األمور محدثاتها وكل بدعة ضاللة

ينا أو ضياعا فإلي وعليثم يقول أنا أولى بكل مؤمن من نفسه من ترك ماال فالهله ومن ترك د

رواه مسلم وابن ماجه وغيرهما

46. Jabir (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'en prononçant le prêche (du vendredi), les yeux du

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) devenaient rouges, sa voix haute et sa colère terrible

tel l'avertisseur d'une armée. Il ajoute qu'il avait l'habitude de dire dans son prêche : "Allah

vous garde au matin comme au soir". il disait aussi :

"Le destin a voulu que ma mission et l'heure du jugement dernier soient aussi rapprochées

que ces deux doigts", en joignant l'index et le majeur. Il disait ensuite :

"Sachez donc, que la meilleure parole réside dans le Livre d'Allah, que la meilleure façon de

guider dans la bonne voie est celle de Muhammad, que la plus mauvaise action est

l'innovation dans la religion, et que toute innovation constitue un égarement". El il ajoutait :

"Je suis plus bienveillant envers tout fidele, qu'il ne l'est envers lui-même. Aussi, quiconque

meurt et laisse des biens, ceux-ci reviennent à sa famille. Si par contre un fidele laisse une

dette à payer ou des enfants, ceux-ci seront à ma charge." (Rapporté par Muslem et Ibn

Maja) (page 33)

وعن معاوية رضي هللا عنه قال قام فينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال( حسن صحيح)( 3)51

أال إن من كان قبلكم من أهل الكتاب افترقوا على ثنتين وسبعين ملة وإن هذه األمة ستفرق على ثالث وسبعين ثنتان وسبعون في النار

وواحدة في الجنة وهي الجماعة

رواه أحمد وأبو داود

في روايةوزاد

وإنه ليخرج في أمتي أقوام تتجارى بهم األهواء كما يتجارى الكلب بصاحبه ال يبقى منه عرق وال مفصل إال دخله

الكلب بفتح الكاف والالم: قوله

قال الخطابي هو داء يعرض لإلنسان من عضة الكلب الكلب قال وعالمة ذلك في الكلب أن تحمر عيناه وال يزال يدخل ذنبه بين

رجليه فإذا رأى إنسانا ساوره

47. D'apres Mu'aweya (qu'Allah l'agrée) a dit, Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem),

s'est levé nous faire ce prône : "En fait, les gens d'Ecriture (livre) qui vous ont précédés se

sont divisés en soixante douze fractions. Quand à (votre) nation-ci, elle se divisera en

soixante treize fractions, dont soixante douze finiront en Enfer et seule une sera admise au

Page 29: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

29

paradis. Ce sera elle qui représentera la communauté". (Rapporté par Ahmad et Abu Dawud

qui ajoute dans une autre version) :

"Dans ma nation, apparaitront des gens envahis par les passions tel un corps d'un enragé

envahi par la rage jusque dans chaque vaine et chaque articulation". (page 34)

وعن أبي برزة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 4)52

إنما أخشى عليكم شهوات الغي في بطونكم وفروجكم ومضالت الهوى

رواه أحمد والبزار والطبراني في معاجيمه الثالثة وبعض أسانيدهم رواته ثقات

48. D'après Abi Barza (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ce

dont je crains le plus pour vous sont en fait, les désirs déroutants du ventre et du sexe, ainsi

que les passions égarantes". (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar et at-Tabarani) (page 34)

عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وأما المهلكات فشح مطاع وهوى متبع وعن أنس رضي هللا ( حسن لغيره)( 5)53

وإعجاب المرء بنفسه

رواه البزار والبيهقي وغيرهما ويأتي بتمامه في انتظار الصالة إن شاء هللا تعالى

49. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "(...)

Quant aux vices périlleux, ce sont : l'avarice obéie, la passion poursuivie et la haute opinion

qu'à l'homme de sa personne". (Rapporté par al-Bazzar et al-Bayhaqi) (page 34)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 6)54

إن هللا حجب التوبة عن كل صاحب بدعة حتى يدع بدعته

رواه الطبراني وإسناده حسن

50. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Allah éloigne du repentir quiconque pratique une innovation (dans la religion), jusqu'à

ce qu'il s'en détourne". (Rapporté par at-Tabarani) (page 34)

Ibn Maja et Ibn ‘Acem le rapporte, dans leur version, comme suit : Le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Allah rejette toute œuvre de la part de tout innovateur (dans la

religion) jusqu'à ce que ce dernier abandonne l'innovation". (page 35)

Ce hadith est egalement rapporté par Hûdayfa, d’apres une version d’Ibn Maja où le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah n'accepte de la part de celui qui apporte

une innovation (dans la religion), ni jeune, ni prière, ni pèlerinage, ni Umra (pèlerinage

mineur), ni Jihad (participation à la guerre sainte), ni œuvres surérogatoires, ni œuvres

obligatoires. (Par son innovation), il se fait exclure de l'islam tel le poil que l'on sort de la

pâte". (page 35)

:وعن العرباض بن سارية رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 7)55

إياكم والمحدثات فإن كل محدثة ضاللة

رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن صحيح وتقدم بتمامه بنحوه وتقدم بتمامه

(باب-1)بنحوه

51. D'après Al-'Irbadh Ben Sareya (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Evitez d'apporter des innovations (dans la religion). Car toute innovation est

égarement". (Rapporté par Abu Dawud, at-Tirmidhi, Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 35)

Page 30: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

30

:وعن أنس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حيحص)( 10)58

من رغب عن سنتي فليس مني

رواه مسلم

52. Anas (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne

pourra prétendre être des miens, quiconque se détourne de la tradition". (Rapporté par

Muslem) (page 35)

وعن عمرو بن زرارة قال( صحيح لغيره)( 12)60

وقف علي عبد هللا يعني ابن مسعود وأنا أقص فقال يا عمرو لقد ابتدعت بدعة ضاللة أو إنك ألهدى من محمد وأصحابه فلقد رأيتهم

تفرقوا عني حتى رأيت مكاني ما فيه أحد

ي الكبير بإسنادين أحدهما صحيحرواه الطبراني ف

:قال الحافظ عبد العظيم

وتأتي أحاديث متفرقة من هذا النوع في هذا الكتاب إن شاء هللا تعالى

53. 'Amru Ben Zurara rapporta, qu'une fois, alors qu'il racontait aux gens des contes

'Abdullah Ben Mas'ud arriva et lui dit :"Ô 'Amru, tu apportes une innovation aberrante. Te

crois-tu donc plus éclairé que Muhammad et ses compagnons ? ". Aussitôt, les gens se sont

dispersés et je me suis retrouvé tout seul, ajouta 'Amru. (Rapporté par at-Tabarani) (page 35)

به يستن أن خوف بالشر البداءة من والترهيبليستن به الترغيب في البداءة بالخير -3

عن جرير رضي هللا عنه قال( صحيح)( 1)61

كنا في صدر النهار عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فجاءه قوم غزاة مجتابي النمار والعباء متقلدي السيوف عامتهم من مضر بل لم لما رأى ما بهم من الفاقة فدخل ثم خرج فأمر بالال فأذن وأقام فصلى ثم كلهم من مضر فتمعر وجه رسول هللا صلى هللا عليه وس

( 1النساء )خطب فقال يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة إلى آخر اآلية إن هللا كان عليكم رقيبا

واآلية التي في الحشر( 81الحشر )اتقوا هللا ولتنظر نفس ما قدمت لغد

ديناره من درهمه من ثوبه من صاع بره من صاع تمره حتى قال ولو بشق تمرة تصدق رجل من قال فجاء رجل من األنصار بصرة كادت كفه تعجز عنها بل قد عجزت قال ثم تتابع الناس حتى رأيت كومين من طعام وثياب حتى

: عليه وسلمرأيت وجه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يتهلل كأنه مذهبة فقال رسول هللا صلى هللا من سن في اإلسالم سنة حسنة فله أجرها وأجر من عمل بها من بعده من غير أن ينقص من أجورهم شيء ومن سن في اإلسالم سنة

سيئة كان عليه وزرها ووزر من عمل بها من غير أن ينقص من أوزارهم شيء رواه مسلم والنسائي وابن ماجه والترمذي باختصار القصة

و بالجيم الساكنة ثم تاء مثناة وبعد األلف باء موحدة والنمار جمع نمرة وهي كساء من صوف مخطط أي البسي النمار قوله مجتابي ه قد خرقوها في رؤوسهم والجوب القطع

وقوله تمعر هو بالعين المهملة المشددة أي تغيربذال معجمة وبفتح الهاء وبعدها باء موحدة وقوله كأنه مذهبة ضبطه بعض الحفاظ بدال مهملة وهاء مضمومة ونون وضبطه بعضهم

وهو الصحيح المشهور ومعناه على كال التقديرين ظهر البشر في وجهه صلى هللا عليه وسلم حتى استنار وأشرق من السرور والمذهبة صحيفة منقشة بالذهب أو ورقة من القرطاس مطلية بالذهب يصف حسنه وتأللؤه صلى هللا عليه وسلم

(3) Recommandation d'entreprendre le bien pour donner l'exemple Et avertissement d'entreprendre les mauvaises actions de crainte d'en instaurer l'usage.

54. Nous étions chez le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem), au milieu de la

journée rapporte Jarir (qu’Allah l’agrée), lorsque les expéditionnaires arriverent. Ils étaient

vétus de peaux de tigres et de manteaux en lambeaux et ils tenaient leurs sabres dans leurs

mains. Ils appartenaient tous à la tribu du Mudhar. Les signes de tristesse apparurent sur le

visage du Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) lorsqu’il vit leur misere. Il entra

Page 31: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

31

alors chez lui, puis ressortit et ordonna Bilal d’appeler les gens à la priere. Une fois, celle-ci

accomplie, le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) prononça ce sermon :

(Ô hommes ! Craignez votre Seigneur qui vous a créés d’un seul etre, et a créé de

celui-ci son épouse, et qui de ces deux-là a fait répandre (sur la terre) beaucoup

d’hommes et de femmes. Craignez Allah au nom duquel vous vous implorez les uns

les autres, et craignez de rompre les liens du sang. Car Allah vous observe

parfaitement) [Sourate al-Nisa’e (les femmes), verset 1].

(Craignez Allah. Que chaque ame voit bien ce qu’elle a avancé pour demain). [sourate

al-Hachr (l’exode), verset 18]. Puis, il ajouta :

« Que chacun fasse une aumone : d’un dinar, d’un derham, d’un habit, de la mesure d’un sa’

de blé ou de dattes ». Il continua jusqu’à dire :

« faites aumones fut-ce de la moitié d’une datte ».

Un médinois (des alliés) ramena alors un sac si chargé qu’il avait du mal à le porter. Apres

ceci, les gens suivirent jusqu’à ce que les dons formerent deux grands tas de nourriture et de

vetements. Je vis, à ce moment, le visage du Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem)

rayonner de joie tel un joyaux scintillant ; et il dit alors : « Quiconque instaure, en Islam, une

bonne tradition, aura l’équivalent de la rétribution de tous ceux qui la pratiqueront, sans que

la leur en soit diminuée. De meme, celui qui instaure une mauvaise tradition en Islam, sera

chargé de l’équivalent des fardeaux de péchés de tous ceux qui la pratiqueront, sans que

leurs fardeaux en soient allégés ». (Rapporté par Muslem, an-Nasa’i, Ibn Maja et al-Tirmidhi)

(page 37)

لى عهد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فأمسك القوم ثم إن رجال وعن حذيفة رضي هللا عنه قال سأل رجل ع( حسن صحيح)( 2)62

:أعطاه فأعطى القوم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من سن خيرا فاستن به كان له أجره ومثل أجور من تبعه غير منقص من أجورهم شيئا ومن سن شرا فاستن به كان عليه وزره ومثل

رهم شيئاأوزار من تبعه غير منتقص من أوزا

رواه أحمد والحاكم وقال صحيح اإلسناد

ورواه ابن ماجه من حديث أبي هريرة( صحيح)( 3)63

55. Hûdayfa (qu'Allah l'agrée) rapporte que du temps du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem), un homme mendiait, mais personne ne lui donna la charité, jusqu'à ce que quelqu'un

le fit. Ainsi les autres (suivirent son exemple) et lui donnèrent la charité. Alors le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Quiconque instaure un bon usage sa récompense

augmentée de l'équivalent des récompenses de tous ceux qui le suivront, sans toutefois que

les leurs en soient diminuées. Quiconque instaure un mauvais usage, aura son fardeau (de

péchés) augmenté de l'équivalent des péchés de tous ceux qui le suivront, sans toutefois

que les leurs en soient diminués." (Ahmad, al-Hakem et Ibn Maja) (page 38)

:وعن ابن مسعود رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 4)64

ليس من نفس تقتل ظلما إال كان على ابن آدم األول كفل من دمها ألنه أول من سن القتل

رواه البخاري ومسلم والترمذي

56. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Il revient au fils d'Adam (Caïn) une part du péché pour toute personne tuée injustement.

Page 32: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

32

Parce qu'il est le premier à avoir instauré le meurtre". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et

at-Tirmidhi). (page 38)

وعن واثلة بن األسقع رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح)( 5)65

من سن سنة حسنة فله أجرها ما عمل بها في حياته وبعد مماته حتى تترك ومن سن سنة سيئة فعليه إثمها حتى تترك ومن مات

مرابطا جرى عليه عمل المرابط حتى يبعث يوم القيامة

ير بإسناد ال بأس بهرواه الطبراني في الكب

57. D'après Wathela Ben al-Asqa' (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque instaure un bon usage ne cessera d'en être récompensé durant sa

vie et même âpres sa mort jusqu'à ce que cet usage soit délaissé. Quiconque instaure un

mauvais usage ne cessera d'en être chargé de péchés jusqu'à ce que cet usage soit

délaissé. Quiconque meurt au front (face à l'ennemi), en sera récompensé comme s'il

affrontait l'ennemi jusqu'au jour de la Résurrections". (Rapporté par at-Tabarani) (page 38)

Page 33: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

33

كتاب العلم -3

الترغيب في العلم وطلبه وتعلمه وتعليمه وما جاء في فضل العلماء والمتعلمين -1

:عن معاوية رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )1)67 من يرد هللا به خيرا يفقهه في الدين

رواه البخاري ومسلم وابن ماجهظه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولورواه الطبراني في الكبير ولف

(حسن لغيره) ( 82فاطر )يا أيها الناس إنما العلم بالتعلم والفقه بالتفقه ومن يرد هللا به خيرا يفقهه في الدين و إنما يخشى هللا من عباده العلماء

وفي إسناده راو لم يسم

Chapitre 3 : LE SAVOIR

(1) Recommandation et mérite du savoir, de sa quête, de son acquisition et de sa diffusion.

58. D'après Mu'aweya Ben Abi Sufyan, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Allah accorde, à qui Il veut du bien, la faveur de s'instruire dans la religion". (Rapporté par

al-Bukhari, Muslem et Ibn Maja). Abu Yalta ajoute dans sa version : "...Quand à celui qu'Il

néglige, Il le prive de cette faveur". (Page 39)

Al-Tabarani le rapporte comme suit : Mu'aweya rapporte avoir entendu le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Ô hommes! Le savoir ne s'acquiert, en fait qu'en s'instruisant,

y compris le savoir religieux. C'est un bien grande faveur d'Allah que de s'instruire dans la

religion. Car, parmi les hommes, seuls les savants craignent Allah." (page 39)

:وعن حذيفة بن اليمان رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( رهصحيح لغي)( 2)68

فضل العلم خير من فضل العبادة وخير دينكم الورع

رواه الطبراني في األوسط والبزار بإسناد حسن

59. Hûdayfa Ben al-Yaman (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Le mérite du savoir dépasse celui du culte. La meilleure conduite en religion

est l'abstention dans le doute". (Rapporté par at-Tabarani et al-Bazzar) (page 40)

فصل

:ه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا علي( صحيح)( 3)69

من نفس عن مؤمن كربة من كرب الدنيا نفس هللا عنه كربة من كرب يوم القيامة ومن ستر مسلما ستره هللا في الدنيا واآلخرة ومن

يسر على معسر يسر هللا عليه في الدنيا واآلخرة وهللا في عون العبد ما كان العبد في عون أخيه ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما

ه طريقا إلى الجنة وما اجتمع قوم في بيت من بيوت هللا يتلون كتاب هللا ويتدارسونه بينهم إال حفتهم المالئكة ونزلت سهل هللا له ب

عليهم السكينة وغشيتهم الرحمة وذكرهم هللا فيمن عنده ومن أبطأ به عمله لم يسرع به نسبه

حيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهمارواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن حبان في ص

60. D’apres Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque allège l'affliction d'un fidele en ce bas-monde, Allah allègera son affliction au jour

Page 34: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

34

de la Résurrection. Quiconque couvre un musulman en ce bas-monde, Allah le couvrira (de

sa protection) dans l'Autre. Quiconque soulage un homme dans la gène, Allah le soulagera

et en ce bas monde et dans l'Autre.

Allah secourt l'homme tant que ce dernier secourt son prochain. Quiconque parcourt un

chemin en quête du savoir, Allah lui aplanira le chemin du Paradis.

Lorsque des gens se réunissent dans une maison d'Allah (une mosquée) réciter le Livre

d'Allah (le coran) s'y instruire, les anges les entourent, la quiétude repose dans leurs cœurs,

la miséricorde règne parmi eux et Allah les évoque aux anges qui sont auprès de Lui. Par

ailleurs, quiconque périt à cause de ses mauvaises actions ne saurait être sauvé grâce à sa

filiation". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, at-Tirmidhi, an-Nasa'i, Ibn Maja, Ibn Hibban et

al-Hakem) (page 40)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من سلك طريقا يلتمس فيه ( حسن لغيره)( 4)70

علما سهل هللا له طريقا إلى الجنة وإن المالئكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضا بما يصنع وإن العالم ليستغفر له من في السموات

لماء وفضل العالم على العابد كفضل القمر على سائر الكواكب وإن العلماء ورثة األنبياء إن ومن في األرض حتى الحيتان في ا

األنبياء لم يورثوا دينارا وال درهما إنما ورثوا العلم فمن أخذه أخذ بحظ وافر

صم بن رجاء بن حيوة رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي وقال الترمذي ال يعرف إال من حديث عا

وليس إسناده عندي بمتصل وإنما يروى عن عاصم بن رجاء بن حيوة عن داود بن جميل عن كثير بن قيس عن أبي الدرداء عن

النبي صلى هللا عليه وسلم وهذا أصح

قال المملي رحمه هللا

وغيرها وقد روي عن األوزاعي عن كثير ومن هذه الطريق رواه أبو داود وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي في الشعب

بن قيس عن يزيد بن سمرة عنه وعن األوزاعي عن عبد السالم بن سليم عن يزيد بن سمرة عن كثير بن قيس عنه قال البخاري وهذا

أصح وروي غير ذلك وقد اختلف في هذا الحديث

اختالفا كثيرا ذكرت بعضه في مختصر السنن وبسطته في غيره وهللا أعلم

61. Abi ad-Darda (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Quiconque prend un chemin en quête du savoir, Allah lui aplanira un chemin

du Paradis. Les anges même baissent leurs ailes à celui qui s'instruit tellement agréent-ils,

cela. Tous les êtres dans les cieux et sur terre jusque les animaux marins implorent le salut

en faveur du savant. Le mérite du savant sur le dévot est pareil à celui de la lune sur le reste

des astres. Les savants sont, en fait, les héritiers des prophètes. Car ceux-ci ne laissant en

héritage ni dinars, ni dirham, leur héritage est plutôt le savoir. celui qui l'acquiert aura donc

acquis un bien inestimable". (Rapporté par Abu Dawud, at-Tirmidhi, Ibn Maja, Ibn Hibban et

al-Bayhaqi) (page 41)

وعن صفوان بن عسال المرادي رضي هللا عنه قال(حسن )( 5)71

أتيت النبي صلى هللا عليه وسلم وهو في المسجد متكىء على برد له أحمر فقلت له يا رسول هللا إني جئت أطلب العلم فقال مرحبا

يا من محبتهم لما يطلببطالب العلم إن طالب العلم تحفه المالئكة بأجنحتها ثم يركب بعضهم بعضا حتى يبلغوا السماء الدن

رواه أحمد والطبراني بإسناد جيد واللفظ له وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد وروى ابن ماجه نحوه باختصار

(الحديث الثاني/باب-2)ويأتي لفظه إن شاء هللا تعالى

62. Safwan ben 'Assal al-Muradi (qu'Allah l'agrée) rapporte : Je vins, un jour à la mosquée

trouver le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui était, alors adossé à son manteau

rouge, et je lui dit :

- "Ô Messager d'Allah! Je suis venu m'instruire". Il me dit :

- "Bienvenu à celui qui demande à s'instruire. En fait, les anges couvrent de leurs ailes

quiconque est en quête du savoir et s'élèvent les uns au dessus des autres jusqu'à atteindre

Page 35: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

35

le bas ciel, tellement agréent-ils l'objet de sa quête". (Rapporté par Ahmad, at-Tabarani, Ibn

Hibban, al-Hakem et Ibn Maja) (page 42)

:وروي عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 6)72

طلب العلم فريضة على كل مسلم وواضع العلم عند أهله كمقلد الخنازير الجوهر واللؤلؤ والذهب

رواه ابن ماجه وغيره

63. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "S'instruire est une obligation qui incombe à chaque musulman. Celui qui enseigne le

savoir à ceux qui en sont indignes est comparable à celui qui pare les porcs des joyaux, de

perles et de bijoux". (Rapporté par Ibn Maja et d'autres). (page 42)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول الدنيا ملعونة ملعون ما فيها إال ( حسن )( 8)74

ذكر هللا وما وااله وعالما ومتعلما

رواه الترمذي وابن ماجه والبيهقي وقال الترمذي حديث حسن

64. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Maudit est ce bas monde avec tout ce qu'il comporte, hormis l'évocation d'Allah

et ce qui s'en suit, les savants et ceux qui s'instruisent". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja

et al-Bayhaqi) (page 42)

:وعن ابن مسعود قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 9)75

ال حسد إال في اثنتين رجل آتاه هللا ماال فسلطه على هلكته في الحق ورجل آتاه هللا الحكمة فهو يقضي بها ويعلمها

رواه البخاري ومسلم

د به الغبطة وهو تمني مثل ما له وهذا ال بأس به يطلق ويراد به تمني زوال النعمة عن المحسود وهذا حرام ويطلق ويرا( الحسد )

وهو المراد هنا

65. D'après Ibn Mas'ud, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'envie n'est de

mise qu'en deux cas, à savoir : un homme qui consacre toute la richesse qu'Allah lui a

octroyée, à servir le bien. Puis, un homme consacre le savoir qu'Allah lui a donné, à juger

(justement) entre les gens et le leur enseigner". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page

43)

- L'envie citée dans le hadith signifie généralement le vœu de privation de faveur dont jouit la

personne enviée. Chose qu'interdit la religion. Mais l'envie peut être également signifier,

comme c'est le cas dans ce hadith, le voeu d'avoir pareil. Ce qui est bien sur, admis.

:وعن أبي موسى رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 10)76

إن مثل ما بعثني هللا به من الهدى والعلم كمثل غيث أصاب أرضا فكانت منها طائفة طيبة قبلت الماء وأنبتت الكأل والعشب الكثير

وزرعوا وأصاب طائفة أخرى منها إنما هي قيعان ال تمسك فكان منها أجادب أمسكت الماء فنفع هللا بها الناس فشربوا منها وسقوا

ماء وال تنبت كأل فذلك مثل من فقه في دين هللا تعالى ونفعه ما بعثني هللا به فعلم وعلم ومثل من لم يرفع بذلك رأسا ولم يقبل هدى هللا

الذي أرسلت به

رواه البخاري ومسلم

66. D'après Abu Musa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Le savoir et le droit chemin qu'Allah m'envoie transmettre est pareil à une pluie

abondante qui tombe sur une terre. Comparables à une pluie abondante qui arrose le sol. Là

où il se trouve un terrain fertile l'eau est absorbée et les plantes, herbes et arbustes y

poussent en grand nombre. Ailleurs, il est des endroits peu perméables qui retiennent les

Page 36: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

36

eaux, Allah les fait servir aux hommes à boire, à abreuver les animaux et à cultiver. Enfin il

existe une autre catégorie d'endroits où l'eau tombe, ce sont des terrains plats qui ne

retiennent pas les eaux et où il ne pousse aucune herbe. De même il y'a trois catégories

d'hommes : ceux qui sont instruits dans la religion d'Allah et à qui profitent les choses pour

lesquelles Allah m'a envoyé; ceux qui savent et qui enseignent; ceux qui ne daignent pas

lever la tète et qui n'acceptent point la voie droite qu'Allah m'a envoyé leur apporter".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslim). (page 43)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 11)77

إن مما يلحق المؤمن من عمله وحسناته بعد موته علما علمه ونشره وولدا صالحا تركه أو مصحفا ورثه أو مسجدا بناه أو بيتا البن

حقه من بعد موتهالسبيل بناه أو نهرا أجراه أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته تل

رواه ابن ماجه بإسناد حسن والبيهقي ورواه ابن خزيمة في صحيحه مثله إال أنه قال أو نهرا كراه وقال يعني حفره ولم يذكر

المصحف

67. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Le fidele continue à être rétribué pour certaines de ses œuvres et bonnes actions,

jusqu'âpres la mort. Ce sont entre autres : L'enseignement et la diffusion d'un savoir;

l'éducation dans la piété d'un enfant qu'il a engendré; Laisser en héritage un Livre; la

construction d'une mosquée ou d'une auberge pour le voyageur (démuni); Faire couler un

cours d'eau, Et l'aumône qu'il prélève de ses biens en étant portant. Les rétributions de

toutes ces œuvres lui parviendront continuellement âpres sa mort". (Rapporté par Ibn Maja,

al-Bayhaqi et Ibn Khuzayma) (page 44)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 12)78

إذا مات ابن آدم انقطع عمله إال من ثالث صدقة جارية أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو له

رواه مسلم وغيره

68. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsqu'un homme meurt, ses actions cessent d'être rétribuées à l'exception de trois : Una

aumône dont le bienfait se perpétue; Un savoir utile; Et un enfant dévot qui invoque Allah en

sa faveur". (Rapporté par Muslem et d'autres) (page 44)

:وعن أبي قتادة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 13)79

خير ما يخلف الرجل من بعده ثالث ولد صالح يدعو له وصدقة تجري يبلغه أجرها وعلم يعمل به من بعده

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح

69. D'apres Abi Qatada (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les trois meilleures choses qu'un homme peut laisser âpres sa mort sont : Un enfant pieux

qui invoque Allah en sa faveur; Une aumône dont le bienfait se perpétue, d'où sa rétribution

lui parvient; Et un savoir qui continue à servir utilement". (Rapporté par Ibn Maja) (page 44).

وعن سهل بن معاذ بن أنس عن أبيه رضي هللا عنهم أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 14)80

من علم علما فله أجر من عمل به ال ينقص من أجر العامل شيء

رواه ابن ماجه وسهل يأتي الكالم عليه

70. Sahl Ben Mu'ad Ben Anas rapporte, D'après son père (qu'Allah les agrées), que le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Quiconque enseigne un savoir en sera

Page 37: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

37

rétribué pour tous ceux qui l'appliqueront, sans que leur rétribution en soit réduite".

(Rapporté par Ibn Maja) (page 44).

ال ذكر لرسول هللا صلى هللا عليه وسلم رجالن أحدهما عابد واآلخر عالم فقال عليه أفضل وعن أبي أمامة ق( حسن لغيره)( 15)81

:الصالة والسالم فضل العالم على العابد كفضلي على أدناكم ثم قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

الناس الخير إن هللا ومالئكته وأهل السموات واألرض حتى النملة في جحرها وحتى الحوت ليصلون على معلم

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح

ورواه البزار من حديث عائشة مختصرا قال( صحيح لغيره( )16)82

معلم الخير يستغفر له كل شيء حتى الحيتان في البحر

71. D'après Abu Umama, on évoqua au Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) deux

hommes dont l'un se consacrait au culte et l'autre au savoir, alors il dit :

"Le savant dépasse par son mérite le dévot tout comme je dépasse par le mien le dernier

d'entre vous." Puis ajouta :

"Allah, les anges, les habitants des cieux et de la terre, jusque la fourmi dans sa fourmilière

et même les animaux marins, tous bénissent celui qui enseigne le bien aux gens". (Rapporté

par al-Tirmidhi et al-Bazzar)

Ce dernier rapporte le hadith abrégé, d'après Aicha, comme suit : "Tous les êtres, jusque les

animaux marins implorent le salut en faveur de celui qui enseigne aux gens le bien". (page

45)

الترغيب في الرحلة في طلب العلم 2

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)84

ومن سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل هللا له به طريقا إلى الجنة

(الحديث الثالث)قدم بتمامه في الباب قبله رواه مسلم وغيره وت

(2) Recommandation du voyager en quête du savoir.

72. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque prend un chemin en quête du savoir, Allah lui aplanira le chemin du paradis".

(Rapporté par Muslem et d'autres). (page 45)

وعن زر بن حبيش قال أتيت صفوان بن عسال المرادي رضي هللا عنه قال ما جاء بك قلت أنبط العلم قال فإني ( صحيح)( 2)85

له المالئكة أجنحتها رضا بما يصنع سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من خارج من بيته في طلب العلم إال وضعت

رواه الترمذي وصححه وابن ماجه واللفظ له وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد

قوله أنبط العلم أي أطلبه وأستخرجه

73. Zerr Ben Hubaych rapporte qu'il alla trouver Safwan Ben 'Assal al-Murudi (qu'Allah

l'agrée) qui lui demande :

- "je viens pour m'instruire".

Safwan lui dit alors :

- "J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Les anges tendent leurs ailes à celui qui part de chez lui en quête du savoir, tellement

agréent-ils ceci". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja et al-Hakem) (page 46)

وعن أبي أمامة عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح)( 3)86

من غدا إلى المسجد ال يريد إال أن يتعلم خيرا أو يعلمه كان له كأجر حاج تاما حجته

Page 38: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

38

رواه الطبراني في الكبير بإسناد ال بأس به

74. Abi Umama rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Quiconque

part de bonne heure à la mosquée, rien que pour acquérir quelque savoir utile ou l'enseigner,

aura l'équivalent de la rétribution pour un pèlerinage complet". (Rapporté par at-Tabarani)

(page 46)

:وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 4)87

سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

من جاء مسجدي هذا لم يأته إال لخير يتعلمه أو يعلمه فهو بمنزلة المجاهدين في سبيل هللا ومن جاء بغير ذلك فهو بمنزلة الرجل ينظر

إلى متاع غيره

رواه ابن ماجه والبيهقي وليس في إسناده من ترك وال أجمع على ضعفه

75. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Quiconque vient à ma mosquée-ci, rien que pour acquérir ou enseigner

quelque savoir utile, sera au rang des combattants pour la cause d'Allah. Tandis que celui

qui y vient pour une autre raison, serait pareil à ceux qui regardent les biens d'autrui."

(Rapporté par Ibn Maja et al-Bayhaqi) (page 46)

الترغيب في سماع الحديث وتبليغه ونسخه والترهيب من الكذب على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم -3

عن ابن مسعود رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( حسن صحيح)( 1)89

نضر هللا امرأ سمع منا شيئا فبلغه كما سمعه فرب مبلغ أوعى من سامع

والترمذي وابن حبان في صحيحه إال أنه قالرواه أبو داود

رحم هللا امرأ

وقال الترمذي حديث حسن صحيح

هو بتشديد الضاد المعجمة وتخفيفها حكاه الخطابي ومعناه الدعاء له بالنضارة وهي النعمة والبهجة والحسن فيكون ( نضر )قوله

تقديره جمله هللا وزينه وقيل غير ذلك

(3) Recommandation d'écouter le hadith du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), de le transmettre et de le transcrire. Et avertissement de lui attribuer de faux hadiths.

76. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Qu'Allah fasse prospérer quiconque entend quelque parole de nous, puis la

transmet tel quel. Ô combien de gens à qui l'on rapporte sont plus assimilant que les

rapporteurs (de source) eux-mêmes". (Rapporté par Abu Dawud, at-Tirmidhi et Ibn Hibban)

(page 47)

وعن زيد بن ثابت قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول نضر هللا امرأ سمع منا حديثا فبلغه غيره فرب ( صحيح)( 2)90

حامل فقه إلى من هو أفقه منه ورب حامل فقه ليس بفقيه ثالث ال يغل عليهن قلب مسلم إخالص العمل هلل ومناصحة والة األمر

تهم تحيط من وراءهم ومن كانت الدنيا نيته فرق هللا عليه أمره وجعل فقره بين عينيه ولم يأته من الدنيا إال ما ولزوم الجماعة فإن دعو

كتب له ومن كانت اآلخرة نيته جمع هللا أمره وجعل غناه في قلبه وأتته الدنيا وهي راغمة

بفقيه رواه ابن حبان في صحيحه والبيهقي بتقديم وتأخير وروى صدره إلى قوله ليس

رواه أبو داود والترمذي وحسنه والنسائي وابن ماجه بزيادة عليهما

77. Zayd Ben Thabet rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Qu'Allah accorde la prospérité à quiconque entend ma parole et la transmet à autrui. Car ô

Page 39: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

39

combien de gens rapportent le savoir à de plus savants qu'eux. Et ô combien de rapporteur

n'a point de savoir.

Il y a, en fait, trois choses qui gardent éveillée la conscience du fidele, ce sont : La sincérité

dans l'œuvre vouée à Allah, le conseil sincère et désintéressé aux chefs des musulmans; Et

ne point se séparer de leur communauté. Car leurs invocations les protègent de toutes parts.

Celui qui n'aspire qu'aux biens du bas monde, Allah lui rend la vie dure, lui inflige le

sentiment obsédant et la misère et il n'y aura comme biens que ce qui lui été pré-imparti.

Tandis que celui qui aspire à la vie future, Allah lui rend la vie aisée, lui donne la satisfaction

(la richesse) du cœur et les biens de la vie présente s'offrent à lui et se soumettent à sa

volonté". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Hibban, al-Bayhaqi, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-

Nasa'i) (page 48)

وروي عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال( صحيح)( 3)91

خطبنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بمسجد الخيف من منى فقال نضر هللا امرأ سمع مقالتي فحفظها ووعاها وبلغها من لم يسمعها

ثم ذهب بها إلى من لم يسمعها أال فرب حامل فقه ال فقه له ورب حامل فقه إلى من هو أفقه منه

الحديث

رواه الطبراني في األوسط

78. Anas Ibn Malik (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

nous fit un sermon, à la mosquée d'al-Khayf située à Mina où il dit : "Qu'Allah accorde la

prospérité à quiconque entend ma parole, la retient; la comprend et la transmet à ceux qui

ne l'ont pas entendue. Car certes nombreux sont les rapporteurs qui n'ont point de savoir et

ceux qui rapportent un savoir à plus savants qu'eux". (Rapporté par at-Tabarani) (page 48)

ر بن مطعم قالوعن جبي( صحيح لغيره)( 4)92

:سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بالخيف خيف منى يقول

نضر هللا عبدا سمع مقالتي فحفظها ووعاها وبلغها من لم يسمعها فرب حامل فقه له ورب حامل فقه إلى من هو أفقه منه

ثالث ال يغل عليهن قلب مؤمن إخالص العمل هلل

م فإن دعوتهم تحفظ من وراءهموالنصيحة الئمة المسلمين ولزوم جماعته

رواه أحمد وابن ماجه والطبراني في الكبير مختصرا ومطوال إال أنه قال تحيط بياء بعد الحاء رووه كلهم عن محمد بن إسحاق عن

عبد السالم عن الزهري عن محمد بن جبير بن مطعم عن أبيه وله عند أحمد طريق عن صالح بن كيسان عن الزهري وإسناد هذه

حسن

79. Jubayr Ben Mut'am rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), au

lieu dit al-Khayf à Mina dire ceci : "Qu'Allah accorde la prospérité à tout homme qui entend

ma parole, la retient; la comprend et la transmet à ceux qui ne l'ont pas entendue. Car, ô

combien de rapporteurs de savoir en sont eux-mêmes démunis. Et ô combien d'autres

rapportent le savoir à plus savants qu'eux.

Trois choses permettent, par ailleurs, de garder éveillée la conscience du fidele. Ce sont : La

sincérité dans l'œuvre vouée à Allah; Le conseil sincère et désintéressé porté aux chefs des

musulmans; Et ne jamais se séparer de leur communauté; car leurs invocations protègent

ceux qui le suivent". (Rapporté par Ahmad, Ibn Maja et at-Tabarani) (page 49)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( يحصح( )5)93

إذا مات ابن آدم انقطع عمله إال من ثالث صدقة جارية أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو له

رواه مسلم وغيره

وتقدم هو وما ينتظم في سلكه ويأتي له نظائر في نشر العلم وغيره إن شاء هللا تعالى

Page 40: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

40

وناسخ العلم النافع له أجره وأجر من قرأه أو نسخه أو عمل به من بعده ما بقي خطه والعمل به لهذا الحديث وأمثاله :"حافظ قال ال

وناسخ غير النافع مما يوجب اإلثم عليه وزره ووزر من قرأه أو نسخه أو عمل به من بعده ما بقي خطه والعمل به لما تقدم من

وهللا أعلم" يئة األحاديث من سن سنة حسنة أو س

80. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsqu'un homme meurt, il cesse d'être rétribué, hormis pour trois œuvres, qui sont : Une

aumône dont le bienfait continue à avoir cours; Un savoir qui reste utile et Un enfant pieu qui

invoque Allah en sa faveur". (Rapporté par Muslem et d'autres) (page 49)

Al-Hafiz al-Mundhiri dit que celui qui transcrit ou copie des exemplaires, [reproduit les

manuscrits ou textes en général] sera récompensé par Allah; à la fois pour ce travail, et pour

tous ceux qui liront, reproduiront et œuvreront sur la base de son travail, tant que celui-ci

durera. Ceci concerne bien sur le savoir utile. D'où si l'on transcrit ce qui est futile ou néfaste,

l'on devra en répondre devant Allah et pour cet actes et pour avoir entrainé éventuellement

d'autres à le faire. Les pèches dans ce cas augmenteront tant que dureront ces écrits et

leurs conséquences néfastes. Les hadiths cités plus-haut le disent clairement. Toutefois

Allah en est le plus Savant. (page 49)

:وعنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 6)94

من كذب علي متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

رواه البخاري ومسلم وغيرهما وهذا الحديث قد روي عن غير واحد من الصحابة في الصحاح والسنن والمسانيد وغيرها حتى بلغ

مبلغ التواتر وهللا أعلم

81. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque ment à mon propos avec préméditation, devra s'attendre à occuper une place en

Enfer". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 49)

: عليه وسلم قالوعن سمرة بن جندب عن النبي صلى هللا( صحيح)( 7)95

من حدث عني بحديث يرى أنه كذب فهو أحد الكاذبين

رواه مسلم وغيره

82. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque m'attribue un hadith qu'il croit mensonger, est complice dans le

mensonge". (Rapporté par Muslem et d'autres). (page 50)

وعن المغيرة قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن كذبا علي ليس ككذب على أحد فمن كذب علي ( صحيح)( 8)96

متعمدا فليتبوأ مقعده من النار

رواه مسلم وغيره

83. Al-Mughira rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Mentir à mon propos est plus grave que mentir à propos de quiconque d'autre que moi.

Alors quiconque ment à mon propos avec préméditation, devra s'attendre à occuper une

place (qui lui sera déjà réservée) en Enfer". (Rapporté par Muslem) (page 50)

بهم المباالة وعدم إضاعتهم من والترهيب وتوقيرهم وإجاللهم العلماء إكرام في الترغيب 5

عن جابر رضي هللا عنه( صحيح)( 1)97

Page 41: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

41

أن النبي صلى هللا عليه وسلم كان يجمع بين الرجلين من قتلى أحد يعني في القبر ثم يقول أيهما أكثر أخذا للقرآن فإذا أشير إلى

أحدهما قدمه في اللحد

رواه البخاري

(4) Recommandation d'honorer les savants et de leur rendre hommage et respect. Avertissement de les négliger et de ne point les considérer :

84. Jaber (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) inhumait

les morts de la bataille d'Uhud en mettant deux par tombe. Il demandait alors : "Qui d'entre

eux apprenait plus le Coran ?" Quand on lui désignait ce dernier, il l'avançait dans le

tombeau." (Rapporté par al-Bukhari) (page 50)

عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إن من إجالل هللا إكرام ذي الشيبة المسلم وعن أبي موسى رضي هللا (حسن ( )2)98

وحامل القرآن غير الغالي فيه وال الجافي عنه وإكرام ذي السلطان المقسط

رواه أبو داود

85. D'après Abi Musa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Vénérer Allah revient, entre autres, à honorer le Musulman âgé (au cheveux blancs), ainsi

que celui qui connait le Coran par cœur en évitant aussi bien l'excès que le délaissement, à

honorer enfin le gouvernant juste". (Rapporté par Abu Dawud). (page 50)

وعن ابن عباس أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 3)99

البركة مع أكابركم

رواه الطبراني في األوسط والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

86. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les plus âgés d'entre vous sont la source de la bénédiction". (Rapporté par at-Tabarani et

al-Hakem) (page 51)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما يبلغ به النبي صلى هللا عليه وسلم قال ليس منا من لم يرحم( صحيح)( 4)100

صغيرنا ويعرف حق كبيرنا

رواه الحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

87. 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) a dit : "N'est pas des nôtres celui qui n'est pas indulgent envers nos petits et qui

ne respecte pas nos ainés". (Rapporté par al-Hakem) (page 51)

وعن عبادة بن الصامت أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال (حسن )( 5)101

ليس من أمتي من لم يجل كبيرنا ويرحم صغيرنا ويعرف لعالمنا

رواه أحمد بإسناد حسن والطبراني والحاكم إال أنه قال ليس منا

88. D'après 'Ubada Ben as-Samat, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne peut

prétendre appartenir à ma communauté, quiconque ne respecte pas nos ainés, ne traite pas

avec indulgence nos petits et ne vénère pas nos savants". (Rapporté par Ahmad, at-

Tabarani et al-Hakem) (page 51)

:ل قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن واثلة بن األسقع قا( صحيح لغيره)( 6)102

ليس منا من لم يرحم صغيرنا ويجل كبيرنا

Page 42: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

42

رواه الطبراني من رواية ابن شهاب عن واثلة ولم يسمع منه

89. D'après Wathela ben al-Asqa', le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne

saurait être des nôtres quiconque n'est pas indulgent envers nos petits et respectueux

envers nos ainés". (Rapporté par at-Tabarani) (page 51)

وعن عمرو بن شعيب عن جده أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ليس منا من لم يرحم صغيرنا (حسن صحيح)( 7)103

ويعرف شرف كبيرنا

قال ويعرف حق كبيرنا رواه الترمذي وأبو داود إال أنه

90. 'Amru Ben Chu'ayb rapporte, D'après son grand père, que le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Ne saurait être des nôtres celui qui n'est pas indulgent envers nos

petits et qui ne rend pas honneur aux vieux d'entre nous". (Rapporté par al-Tirmidhi et Abu

Dawud) (page 52)

وعن عبد هللا بن بسر رضي هللا عنه قال لقد سمعت حديثا منذ زمان (حسن ( )8)104

إذا كنت في قوم عشرين رجال أو أقل أو أكثر فتصفحت وجوههم فلم تر فيهم رجال يهاب في هللا عز وجل فاعلم أن األمر قد رق

لطبراني في الكبير وإسناده حسنرواه أحمد وا

91. 'Abdullah Ben Busr (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu, il y a fort longtemps un

hadith qui dit : "Si tu ne retrouves parmi un groupe de plus ou moins une vingtaine de

personnes dont tu scrutes les visages, sans trouver la moindre personne, qu'Allah a rendu

digne de vénération, sache alors que la situation s'est détériorée". (Rapporté par Ahmad et

at-Tabarani) (page 52)

تعالى هللا وجه لغير العلم تعلم من الترهيب 5

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( صحيح لغيره)( 1)105

من تعلم علما مما يبتغى به وجه هللا تعالى ال يتعلمه إال ليصيب به عرضا من الدنيا لم يجد عرف الجنة يوم القيامة

يعني ريحها

رواه أبو داود وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال

صحيح على شرط البخاري ومسلم

في أول باب الرياء وفيه وتقدم حديث أبي هريرة

رجل تعلم العلم وعلمه وقرأ القرآن فأتي به فعرفه نعمه فعرفها

قال فما عملت فيها قال تعلمت العلم وعلمته وقرأت فيك القرآن

قال كذبت ولكنك تعلمت ليقال عالم وقرأت القرآن ليقال هو قارىء فقد قيل ثم أمر به فسحب على وجهه حتى ألقي في النار

ث رواه مسلم وغيرهالحدي

(5) Mise en garde contre l'acquisition du savoir pour une raison autre que celle de se rapprocher d'Allah :

92. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque apprend un savoir qui devrait rapprocher d'Allah (Exalté soit-Il), en n'aspirant

exclusivement par cela, à acquérir quelques biens de la vie présente, ne saurait même pas

sentir l'odeur du paradis, au jour de la Résurrection". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Maja,

Ibn Hibban et al-Hakem)

Page 43: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

43

Il est dit, par ailleurs dans le hadith d’Abu Hurayra, cité plus-haut, au début du chapitre

concernant « l’ostentation », ce qui suit :

« (…) L'on ramène, ensuite, un homme qui avait acquis le savoir et l'avait enseigné et qui

avait appris le Coran. Ayant reconnu les faveurs dont Allah l'avait comblées, Allah lui

demande :

- "Qu'en as- tu donc fait ? ".

"J'ai acquis puis enseigné le savoir et j'ai appris (et récité) le Coran en vue de Te plaire". Le

Seigneur rétorque :

- "Tu mens. Car tu t'es plutôt versé dans le savoir pour que l'on dise que tu étais savant. De

même, tu n'as appris le Coran que pour que l'on dise que tu le connaissais par cœur. Ceci a

effectivement été dit". Il est, alors ordonné de le trainer sur son visage jusqu'à ce qu'il soit

précipité en Enfer. ».., etc (Rapporté par Muslem et d’autres) (page 52)

وروي عن كعب بن مالك قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من طلب العلم ليجاري به ( صحيح لغيره( )2)106

العلماء أو ليماري به السفهاء ويصرف به وجوه الناس إليه أدخله هللا النار

الترمذي واللفظ له وابن أبي الدنيا في كتاب الصمت وغيره والحاكم شاهدا والبيهقي وقال الترمذي حديث غريب رواه

93. Ka'b Ben Malek rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Quiconque acquiert le savoir en vue de fréquenter les savants, de se faire grand devant les

faibles d'esprit, ou en vue d'attirer l'attention des gens, Allah le damnera en Enfer". (Rapporté

par al-Tirmidhi, Ibn Abi Dunya, al-Hakem et al-Bayhaqi) (page 53)

:وسلم وعن جابر قال قال رسول هللا صلى هللا عليه( صحيح لغيره)( 3)107

ال تعلموا العلم لتباهوا به العلماء وال تماروا به السفهاء وال تخيروا به المجالس فمن فعل ذلك فالنار النار

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي كلهم من رواية يحيى بن أيوب الغافقي عن ابن جريح عن أبي الزبير عنه ويحيى

وال يلتفت إلى من شذ فيههذا ثقة احتج به الشيخان وغيرهما

ورواه ابن ماجه أيضا بنحوه من حديث حذيفة (صحيح لغيره)( 4)108

94. D'après Jaber, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne recherchez pas le

savoir pour en faire montre devant les savants, pour vous vanter auprès des faibles d'esprits

ou pour avoir le privilège de choisir une assemblée plutôt qu'une autre. Car celui qui agira

ainsi périra en enfer". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (page 53)

وروي عن ابن عمر عن النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 5)109

من طلب العلم ليباهي به العلماء ويماري به السفهاء أو ليصرف وجوه الناس إليه فهو في النار

رواه ابن ماجه

95. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque s'instruit en vue d'en tirer orgueil auprès des savants, de se vanter devant les

faibles d'esprits ou d'attirer l'attention des gens finira en enfer". (Rapporté par Ibn Maja)

(page 54)

:وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 6)110

لماء ويماري به السفهاء ويصرف به وجوه الناس أدخله هللا جهنممن تعلم العلم ليباهي به الع

رواه ابن ماجه أيضا

96. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit :

"Quiconque acquiert le savoir pour en tirer orgueil parmi les savants, pour de vanter devant

Page 44: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

44

les faibles d'esprit ou pour s'attirer l'attention des gens, Allah l'enverra en enfer". (Rapporté

par Ibn Maja). (page 54)

:وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال( صحيح لغيره موقوف)( 7)111

ومتى ذلك ؟ قال إذا : سنة فإن غيرت يوما قيل هذا منكر قيل كيف بكم إذا لبستكم فتنة يربو فيها الصغير و يهرم فيها الكبير وتتخذ

قلت أمناؤكم وكثرت أمراؤكم وقلت فقهاؤكم وكثرت قراؤكم وتفقه لغير الدين والتمست الدنيا بعمل اآلخرة

رواه عبد الرزاق في كتابه موقوفا

97. L'on rapporte qu'Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a dit : "Que feriez-vous si l'égarement

venait à s'installer en vous tellement longtemps que vos enfants y grandissent et les ainés y

vieillissent. Et au point où il deviendra une tradition que si quelqu'un tente, un jour de

changer, on lui criera : "Ceci est répréhensible ! ". L'on demanda, alors à Ibn Mas'ud :

- "Quand cela aura-t-il lui ?" Il répondit :

- "C'est lorsque vos chefs deviennent nombreux au détriment des honnêtes, les récitants (du

Coran) nombreux aux détriments des savants; Que l'on ne s'instruira plus dans la religion en

vue de le servir, et que l'on aspirera aux biens de la vie présente moyennant l'œuvre pieuse".

(Rapporté par 'Abd ar-Razzaq) (Page 54)

ا تفقه وعن علي رضي هللا عنه أنه ذكر فتنا تكون في آخر الزمان فقال له عمر متى ذلك يا علي قال إذ( ضعيف جدا موقوف) 88

لغير الدين وتعلم العلم لغير العمل والتمست الدنيا بعمل اآلخرة

رواه عبد الرزاق أيضا في كتابه موقوفا

98. L'on rapporte que 'Ali (qu'Allah l'agrée) parla de l'apparition de subversions, vers la fin du

monde. 'Umar lui demanda :

- "Quels en seront les signes, ô 'Ali ?". 'Ali expliqua, alors : "Ce sera lorsque l'on s'instruira

dans la religion avec une autre intention que de la servir, que l'on acquerra le savoir pour

autre raison que le mettre en œuvre, et que l'on inspirera aux biens de la vie présente

moyennant l'œuvre pieuse". (Rapporté par Abd ar-Razzaq) (page 55) (Faible Mawqouf)

وتقدم حديث ابن عباس المرفوع وفيه ورجل آتاه هللا علما فبخل به عن عباد هللا وأخذ عليه طمعا وشرى به ثمنا فذلك يلجم ( ضعيف)

غ يوم القيامة بلجام من نار وينادي مناد هذا الذي آتاه هللا علما فبخل به عن عباد هللا وأخذ عليه طمعا واشترى به ثمنا وكذلك حتى يفر

الحساب

Il est dit, dans un hadith rapporté par Ibn Abbas, ceci : "(...) Et puis un homme, qu'Allah a

pourvu de savoir, mais dont l'avarice l'a empêché de le dispenser aux gens (gratuitement), et

qui par avidité en réclamait un salaire, En guise de châtiment, un mors de Feu lui sera passé

autour du cou, au jour de la Résurrection. Ensuite un crieur dira :

- "C'est cet homme qu'Allah a pourvu de savoir, mais dont l'avarice l'a empêché de le

dispenser aux gens, et qui par avidité en réclamait un salaire". Il aura à souffrir ce supplice

jusqu'à la fin du jugement." (Rapporté par at-Tabarani) (page 55) (faible)

الترغيب في نشر العلم والداللة على الخير 7

عليه وسلم ( حسن )( 1) 112 صلى هللا عن أبي هريرة قال قال رسول هللا

ا يلحق ثه أو مسجدا بناه أو بيتا البن المؤمن من عمله وحسناته بعد موته علما علمه ونشره وولدا صالحا تركه ومصحفا إن مم ور

بيل بناه أو نهرا أجراه أو صدقة أخرجها من م ته وحياته يلحقه من بعد موته الس اله في صح

رواه ابن ماجة بإسناد حسن، والبيهقي، ورواه ابن خزيمة في صحيحه بنحوه

Page 45: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

45

(6) Recommandation de diffuser le savoir et d'enseigner le bien.

99. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Parmi ce qui parviendra au croyant comme rétributions de ses œuvres et bonne actions,

après sa mort, il y a : Un savoir qu'il a enseigné et répandu; Un enfant pieux qu'il a engendré;

un livre qu'il a laissé en héritage; Une mosquée qu'il a construite ou une maison pour le

voyageur démuni; Un cours d'eau qu'il a fait couler, ou une aumône de sa richesse qu'il a

donné de son vivant, en étant en bonne santé. Celles-là lui parviendront après sa mort".

(Rapporté par Ibn Maja et Al-Bayhaqi) (page 56)

:وعن أبي قتادة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 2)113

خير ما يخلف الرجل من بعده ثالث ولد صالح يدعو له وصدقة تجري يبلغه أجرها وعلم يعمل به من بعده

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح

ت ابن آدم انقطع عمله إال من ثالث صدقة جارية أو علم ينتفع به أو ولد صالح يدعو لهوتقدم حديث أبي هريرة إذا ما

رواه مسلم

100. D'après Abi Qatada (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Le mieux que peut laissé un homme après lui (après sa mort) se résume en trois choses :

Un enfant pieux qui invoque Allah en sa faveur; Une aumône qui se perpétue et dont la

rétribution lui parvient; Et un savoir qui sert (utile) après sa mort". (Rapporté par Ibn Maja).

(page 56)

Il est cité plus haut, le hadith rapporté par Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : "Lorsqu'un

descendant d'Adam meurt, son œuvre est rompue excepté de trois choses : Une aumône

perpétuée; Une science utile, ou un enfant pieux qui invoque Allah en sa faveur". (Rapporté

par Muslem). (page 56)

وروي عن أبي أمامة رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول أربعة تجري عليهم ( صحيح لغيره)( 3)114

أجورهم بعد الموت رجل مات مرابطا في سبيل هللا ورجل علم علما فأجره يجري عليه ما عمل به ورجل أجرى صدقة فأجرها له ما

جرت ورجل ترك ولدا صالحا يدعو له

رواه اإلمام أحمد والبزار والطبراني في الكبير واألوسط وهو صحيح مفرقا من حديث غير واحد من الصحابة رضي هللا عنهم

101. D'après Abi Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quatre (genre d')hommes ont des rétributions, qui auront cours continuellement, même

après leur mort. Ce sont : Un homme qui meurt avec fermeté et patience dans le sentier

d'Allah; Un homme qui enseigne un savoir; La rétribution aura cours tant qu'on agira selon

son enseignement; un homme qui perpétue une aumône. Il ne cessera d'être rétribué pour

cette dernière, tout qu'elle aura cours; Et un homme qui laisse un enfant pieux; qui invoquera

Allah pour lui". (Rapporté par Ahmad, Al-Bazzar et at-Tabarani) (page 57)

فصل

وعن أبي مسعود البدري( صحيح)( 4)115

:أن رجال أتى النبي صلى هللا عليه وسلم ليستحمله فقال إنه قد أبدع بي فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ائت فالنا

:فأتاه فحمله ، فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من دل على خير فله مثل أجر فاعله أو قال عامله

أبو داود والترمذيرواه مسلم و

Page 46: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

46

قوله أبدع بي هو بضم الهمزة وكسر الدال يعني ظلعت ركابي يقال أبدع به إذا كلت ركابه أو عطبت وبقي منقطعا به

- Chapitre -

102. Abi Mas'ud Al-Badri rapporte qu'un homme est venu demander au Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) une monture pour partir au Jihad (la guerre sainte) et lui a dit : "Ma

monture n'en peut plus". Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui dit : "Va chez tel pour

qu'il te donne une monture". L'homme alla le trouver et sa demande fut satisfaite. le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a alors dit : "Celui qui indique le bien a la même

rétribution que celui qui le fait". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et at-Tirmidhi). (page 57)

وعن أبي مسعود رضي هللا عنه قال أتى رجل النبي صلى هللا عليه وسلم فسأله فقال( صحيح)( 5)116

ما عندي ما أعطيكه ولكن ائت فالنا

:فأتى الرجل فأعطاه فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من دل على خير فله مثل أجر فاعله أو عامله

رواه ابن حبان في صحيحه

دال على الخير كفاعلهال: ورواه البزار مختصرا

رواه الطبراني في الكبير واألوسط من حديث سهل بن سعد( صحيح لغيره)( 6)117

103. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui indique le bien est pareil à celui qui le fait." (Rapporté par al-Bazzar) (page 57)

Dans une version d’Ibn Hebban, il est dit : "Celui qui indique le bien égale en récompense

celui qui le fait". (page 58)

وعن أنس رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال الدال على الخير كفاعله وهللا( ضعيف جدا) 93

اللهفانيحب إغاثة

رواه البزار من رواية زياد بن عبد هللا النميري وقد وثق وله شواهد

104. Anas (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui indique le bien est pareil à celui qui le fait. Allah aime le secours (assistance) au

malheureux." (Rapporté Al-Bazzar) (page 58) (Très faible)

وعن أبي هريرة أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 7)118

من دعا إلى هدى كان له من األجر مثل أجور من تبعه ال ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضاللة كان عليه من اإلثم مثل

عه ال ينقص ذلك من آثامهم شيئاآثام من اتب

رواه مسلم وغيره

وتقدم هو وغيره في باب البداءة بالخير

105. D’apres Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui conduit au bon chemin aura la même rétribution que celle de tous ceux qui l'ont

suivi, sans diminuer la leur, de quelque peu que ce soit. Et celui qui conduit (appelle) à

l'égarement aura le même châtiment que celui de tous ceux qui l'ont suivi, sans diminuer le

leur, de quelque peu que ce soit". (Rapporté par Muslem et d'autres) (page 58)

الترهيب من كتم العلم 8

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)120

Page 47: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

47

من سئل عن علم فكتمه ألجم يوم القيامة بلجام من نار

الشيخين رواه أبو داود والترمذي وحسنه وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي ورواه الحاكم بنحوه وقال صحيح على شرط

ولم يخرجاه

قال( صحيح لغيره)وفي رواية البن ماجه

ما من رجل يحفظ علما فيكتمه إال أتى يوم القيامة ملجوما بلجام من نار

(7) Avertissement de cacher le savoir :

106. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque cache un savoir qu'on lui sollicite, portera un mors de feu, au jour de la

Résurrection". (Rapporté par Abu Dawud, at-Tirmidhi, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 58)

Selon une version d’Ibn Maja : "Quiconque s'instruit dans un savoir puis le tait sera bridé de

feu au jour de la Résurrection". (Rapporte Ibn Maja) (page 59)

وعن عبد هللا بن عمرو أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح)( 2)121

من كتم علما ألجمه هللا يوم القيامة بلجام من نار

رواه ابن حبان في صحيحه والحاكم وقال

صحيح ال غبار عليه

107. D'après 'Abdullah Ben 'Amru, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque cache un savoir, Allah lui mettra un mors de Feu, le jour de la résurrection".

(Rapporté par Ibn Hibban et al-Hakem) (page 59)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال مثل الذي يتعلم العلم ثم ال يحدث به ( حسن صحيح)( 3)122

مثل الذي يكنز الكنز ثم ال ينفق منهك

رواه الطبراني في األوسط وفي إسناده ابن لهيعة

108. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "L'exemple de celui qui apprend une science et ne l'enseigne pas est assimilable à

celui qui cache un trésor et n'en dépense rien". (Rapporté par at-Tabarani) (page 59)

الترهيب من أن يعلم وال يعمل بعلمه ويقول وال يفعله-9

م ال ينفع عن زيد بن أرقم رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يقول اللهم إني أعوذ بك من عل( صحيح)( 1)123

ومن قلب ال يخشع ومن نفس ال تشبع ومن دعوة ال يستجاب لها

رواه مسلم والترمذي والنسائي وهو قطعة من حديث

(8) Avertissement de ne point agir conformément à son savoir et à ses paroles :

109. Zayd Ben Arqam (qu'Allah l'agrée) a rapporté que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Seigneur! je me refuge auprès de Toi contre le savoir inutile, le cœur qui ne se

soumet pas, l'âme avide et contre l'invocation irrecevable". (Rapporté par Muslim, at-Tirmidhi

et An-Nasa'i) (page 59)

وعن أسامة بن زيد رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول يجاء بالرجل يوم القيامة فيلقى (صحيح)( 2)124

في النار فتندلق أقتابه فيدورها كما يدور الحمار برحاه فتجتمع أهل النار عليه فيقولون يا فالن ما شأنك ألست كنت تأمر بالمعروف

بالمعروف وال آتيه وأنهاكم عن الشر وآتيه وتنهى عن المنكر فيقول كنت آمركم

Page 48: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

48

قال وإني سمعته يقول يعني النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)125

مررت ليلة أسري بي بأقوام تقرض شفاههم بمقاريض من نار قلت من هؤالء يا جبريل قال خطباء أمتك الذين يقولون ما ال يفعلون

ابن أبي الدنيا وابن حبان والبيهقي من حديث أنس وزاد ابن أبي الدنيا والبيهقي في رواية لهمارواه البخاري ومسلم واللفظ له ورواه

ويقرؤون كتاب هللا وال يعملون به

قال الحافظ وسيأتي أحاديث نحوه في باب من أمر بمعروف أو نهى عن منكر وخالف قوله فعله

110. D'après Usama Ben Zayd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Au jour de la Résurrection, on ramène un homme qu'on jette en Enfer. Ses tripes

sortent alors de son ventre. Puis, il commence à tourner en rond en trainant ses tripes, tel

l'âne qui fait tourner le moulin. Les réprouvés de l'Enfer se rassemblent autour de lui disent :

"O tel! Quel est ton péché ? Ne commandais-tu pas le convenable mais ne le faisais pas et

vous interdisais le blâmable que je commettais".

Usama ajoute qu'il a entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire aussi : "La nuit

du voyage nocturne, j'ai vu des gens auxquels on cisaillait les lèvres avec des ciseaux de feu.

Je demandai : "Qui sont ceux-là, ô Gabriel?" Il répondit : "Les prédicateurs de ta nation dont

les actes ne sont pas conformes aux propos". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 60)

:وعن أبي برزة األسلمي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 4)126

ال تزول قدما عبد يوم القيامة حتى يسأل عن عمره فيم أفناه وعن علمه فيم فعل فيه وعن ماله من أين اكتسبه وفيم أنفقه وعن جسمه

فيم أباله

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح

111. Abu Barza Al-Aslami (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Nul homme ne quittera le pont jeté sur les abimes de l'Enfer avant qu'il ne soit

interrogé : Sur sa vie en quoi il l'a passée? sur son savoir et ce qu'il en a fait ? Sur sa

richesse comment l'a-t-il acquise et en quoi l'a-t-il dépensée ? Et sur son corps en quoi l'a-t-il

usé?". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 60)

ورواه البيهقي وغيره من حديث معاذ بن جبل عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ما تزال قدما عبد يوم القيامة ( صحيح)( 5)127

حتى يسأل عن أربع عن عمره فيم أفناه وعن شبابه فيم أباله وعن ماله من أين اكتسبه وفيم أنفقه وعن علمه ماذا عمل فيه ؟

D'après Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Nul homme ne quittera le pont jeté sur les abimes de l'Enfer avant qu'il ne soit interrogé sur

quatre choses : En quoi a-t-il passée sa vie? En quoi a-t-il usé sa jeunesse? Comment a-t-il

acquis et dépensé sa fortune ? Qu'est ce qu'il a fait de son savoir ?". (Rapporté par al-

Bayhaqi) (page 61)

وعن ابن مسعود رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 6)128

ال يزول قدما ابن آدم يوم القيامة حتى يسأل عن خمس عن عمره فيم أفناه وعن شبابه فيم أباله وعن ماله من أين اكتسبه وفيم أنفقه

وما عمل فيما علم ؟

رواه الترمذي أيضا والبيهقي وقال الترمذي

غريب ال نعرفه من حديث ابن مسعود عن النبي صلى هللا عليه وسلم إال من حديث حسين بن قيسحديث

قال الحافظ حسين هذا هو حنش وقد وثقه حصين بن نمير وضعفه غيره وهذا الحديث حسن في المتابعات إذا أضيف إلى ما قبله وهللا

أعلم

Page 49: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

49

112. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Nul enfant d'Adam ne quittera le pont des abimes de l'Enfer avant qu'il ne soit interrogé

sur cinq choses : Sa vie, en quoi l'a-t-il passée? Sa jeunesse, en quoi l'a-t-il usée ? sa

fortune, comment l'a-t-il acquise? et en quoi l'a-t-il dépensée ? Et ce qu'il a fait de son

savoir?". (Rapporté par al-Bayhaqi et al-Tirmidhi) (page 61)

وعن لقمان يعني ابن عامر قال كان أبو الدرداء رضي هللا عنه يقول( صحيح لغيره موقوف)( 7)129

إنما أخشى من ربي يوم القيامة أن يدعوني على رؤوس الخالئق فيقول لي يا عويمر فأقول لبيك رب فيقول ما عملت فيما علمت

رواه البيهقي

113. Luqman Ben 'Amer rapporte que Abu Ad-Darda' (qu'Allah l'agrée) disait : "En vérité ce

que je crains de mon Seigneur au jour de la résurrection, c'est qu'il m'appelle en plein public

et me dit : ô 'Owaymer (diminutif de 'Amer); que je réponde : "Me voici à ton service

Seigneur!" Puis qu'il me dise : "Qu'as-tu fait de ce que tu avais comme savoir?". (Rapporté

par al-Bayhaqi) (page 61)

:وروي عن أبي برزة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 8)130

مثل الذي يعلم الناس الخير وينسى نفسه مثل الفتيلة تضيء على الناس وتحرق نفسها

رواه البزار

114. Abi Barza (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Celui qui incite les gens au bien et oublie sa propre personne est pareil à la mèche qui

éclaire aux hommes et se brule elle-même". (Rapporté par al-Bazzar). (page 62)

عليه وسلم عن رسول هللا صلى هللا عليه وعن جندب بن عبد هللا األزدي رضي هللا عنه صاحب النبي صلى هللا (حسن )( 9)131

وسلم قال

مثل الذي يعلم الناس الخير وينسى نفسه كمثل السراج يضيء للناس ويحرق نفسه

الحديث رواه الطبراني في الكبير وإسناده حسن إن شاء هللا تعالى

115. D'après Jundub Ben 'Abdullah Al-Azdi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui incite les gens au bien en omettant de s'y conformer est

pareil à la lampe à huile qui éclaire en se brûlant elle-même". (Rapporté par at-Tabarani)

(page 62)

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعن عمران بن حصين رضي هللا عنه قال( صحيح)( 10)132

إن أخوف ما أخاف عليكم بعدي كل منافق عليم اللسان

رواه الطبراني في الكبير والبزار ورواته محتج بهم في الصحيح

ورواه أحمد من حديث عمر بن الخطاب( صحيح)( 11)133

116. 'Imran Ben Huçayn (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Ce que je crains le plus pour vous, après ma mort, est l'hypocrite au verbe

savant". (Rapporté par at-Tabarani, Al-Bazzar et Ahmad) (page 62)

والقرأن العلم في الدعوى من الترهيب -11

هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال قام موسى صلى هللا عليه وسلم خطيبا في عن أبي بن كعب رضي( صحيح)( 1)134

ين بني إسرائيل فسئل أي الناس أعلم فقال أنا أعلم فعتب هللا عليه إذ لم يرد العلم إليه فأوحى هللا إليه أن عبدا من عبادي بمجمع البحر

هو أعلم منك

Page 50: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

50

مكتل فإذا فقدته فهو ثم قال يا رب كيف به فقيل له احمل حوتا في

فذكر الحديث في اجتماعه بالخضر إلى أن قال فانطلقا يمشيان على ساحل البحر ليس لهما سفينة فمرت بهما سفينة فكلموهم أن

يحملوهما فعرف الخضر فحملوهما بغير نول فجاء عصفور فوقع على حرف السفينة فنقر نقرة أو نقرتين في البحر فقال الخضر يا

ا نقص علمي وعلمك من علم هللا إال كنقرة هذا العصفور في هذا البحرموسى م

فذكر الحديث بطوله

وفي رواية

بينما موسى يمشي في مأل من بني إسرائيل إذ جاءه رجل فقال له هل تعلم أحدا أعلم منك قال موسى ال فأوحى هللا إلى موسى بل

عبدنا الخضر فسأل موسى السبيل إليه

خاري ومسلم وغيرهماالحديث رواه الب

(9) Mise en garde contre la prétention dans le savoir et dans la connaissance du Coran :

117. D'après Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Un jour Moise prononça un discours aux Israélites. On l'interrogea alors sur la personne

la plus savante, et Moise répondit : "Je suis le plus savant".

Allah le blâma parce qu'il n'avait pas évoqué que ce savoir émane d'Allah et lui révéla

l'existence d'un homme dévot auprès du confluent des eaux et que cet homme était plus

savant que lui. Moise dit alors [en s'adressant au Seigneur] : "O Seigneur! Comment puis-je

le retrouver ?

-Prend un poisson! lui dit-on, dans un couffin, quand tu le perdras tu auras trouvé [cet

homme]!" Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a ensuite raconté l'histoire de la

rencontre de Moise avec al-Khadhir jusqu'à ce qu'il dise : N'ayant pas le bateau, ils firent la

route ensemble le long de la cote. Puis un bateau passa devant eux. Ils firent la demande

qu'on les emporte; ils furent exaucés car on avait reconnut Al-Khadhir. On les rembarqua

alors gratuitement.

Après cela un oiseau se posa sur le bord du bateau et pris de l'eau deux ou trois fois du

fleuve. Et Al-Khadhir de dire : "O Moise! Ton savoir et le mien sont à celui d'Allah ce qu'est

cette goutte d'eau prise par l'oiseau au fleuve". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page

63)

:وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 2)135

يل في سبيل هللا ثم يظهر قوم يقرؤون القرآن يقولون من أقرأ منا من يظهر اإلسالم حتى تختلف التجار في البحر وحتى تخوض الخ

أعلم منا من أفقه منا ثم قال الصحابه هل في أولئك من خير وقالوا هللا ورسوله أعلم

قال أولئك منكم من هذه األمة وأولئك هم وقود النار

رواه الطبراني في األوسط والبزار بإسناد ال بأس به

ورواه أبو يعلى والبزار والطبراني أيضا من حديث العباس بن عبد المطلب( رهحسن لغي( )3)136

118. D'après 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "L'islam dominera à un point où les commerçants navigueront en toute sécurité

dans les mers, et où les montures (des soldats musulmans) atteindront les bords des mers,

dans leur conquêtes pour la gloire d'Allah. Puis apparaitront des gens récitants du Coran qui

disent : "Qui connait le Coran mieux que nous? Qui peut prétendre être plus savant que nous?

Qui peut prétendre être plus instruit que nous ?".

Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) ajouta à ses compagnons : "Ceux-là valent-ils

quelque chose de bien ?" On répondit : "Allah et son Envoyé en sont plus savants !" Il reprit :

Page 51: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

51

"Ceux-là sont des vôtres, de cette communauté et ce sont les combustibles du feu de l'enfer".

(Rapporté par at-Tabarani et Al-Bazzar) (page 64)

وعن أم الفضل أم عبد هللا بن عباس رضي هللا عنهما عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 4)137

بمكة من الليل أنه قام ليلة

فقال اللهم هل بلغت ثالث مرات

فقام عمر بن الخطاب وكان أواها فقال اللهم نعم وحرضت وجهدت ونصحت

فقال ليظهرن اإليمان حتى يرد الكفر إلى مواطنه ولتخاضن البحار باإلسالم وليأتين على الناس زمان يتعلمون فيه القرآن يتعلمونه

علمنا فمن ذا الذي هو خير منا ؟ فهل في أولئك من خير ؟ويقرؤونه ثم يقولون قد قرأنا و

قالوا يا رسول هللا من أولئك ؟ قال

أولئك منكم وأولئك هم وقود النار

رواه الطبراني في الكبير وإسناده حسن إن شاء هللا تعالى

119. 'Abdullah Ben 'Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) pria pendant la nuit, à Mekka puis dit : "Par le Seigneur! Est-ce que j'ai bien

transmis le message?" Il le répéta trois fois. 'Umar Ben al-Khattab qui, soupirant souvent par

crainte d'Allah se leva et dit : "O que oui, et tu as incité au bien, tu t'es efforcé à le faire et tu

as sincèrement conseillé." Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) alors dit : "Certes, la

foi se propagera au point ou l'impiété sera repoussée à ses terres, vous traverserez les mers

pour transmettre l'islam. Viendra ensuite un temps où les hommes apprendront le Coran, s'y

instruiront et le réciteront, puis ils diront : "Nous nous sommes instruits, et avons acquis le

savoir. Alors qui peut prétendre être meilleur que nous?" "Quel bien, le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) se demanda-t-il, y'aura-t-il en ceux-là?" On dit : "Ô Messager d'Allah, qui

seront-ils ?" Il répondit : "Ceux-là sont des vôtres et ce sont eux les combustibles du Feu de

l'enfer." (Rapporté par at-Tabarani) (page 64)

والمبطل للمحق تركه في والترغيب والغلبة والقهر والمحاججة والمخاصمة والجدال المراء من الترهيب11

:عن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 1) 138

ومن حسن خلقه بني له في أعالهامن ترك المراء وهو مبطل بني له بيت في ربض الجنة ومن تركه وهو محق بني له في وسطها

رواه أبو داود والترمذي واللفظ له وابن ماجه والبيهقي وقال الترمذي

حديث حسن

(10) Mise en garde contre les disputes, les polémiques, les querelles et contre la recherche de la supériorité. Et recommandation d'éviter cela aussi bien pour celui qui a raison que pour celui qui a tort :

120. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui évite la dispute en étant dans l'erreur, une demeure lui sera construite dans la

périphérie du Paradis, celui qui l'évite en ayant raison, aura sa demeure au milieu du Paradis;

Et celui qui soigne son caractère aura une demeure en haut du Paradis". (Rapporté par Abu

Dawud et At-Tirmidhi) (page 65)

ورواه الطبراني في األوسط من حديث ابن عمر ولفظه قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنا زعيم ببيت في ربض ( ضعيف) 113

الجنة لمن ترك المراء وهو محق وببيت في وسط الجنة لمن ترك الكذب وهو مازح وببيت في أعلى الجنة لمن حسنت سريرته

ة وبالضاد المعجمة وهو ما حولهاربض الجنة هو بفتح الراء والباء الموحد

Page 52: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

52

Al-Tabarani le rapporte comme suit : Le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a

dit : « je garantie une demeure à la périphérie du Paradis à celui qui évite la dispute, tout en

ayant raison, une demeure au milieu du Paradis à celui qui évite le mensonge en plaisantant

et une demeure en haut du Paradis à celui qui a un cœur bon ». (page 65) (faible)

:وعن معاذ بن جبل قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 2)139

وببيت في أعلى الجنة لمن ترك المراء وإن كان محقا وترك الكذب وإن كان أنا زعيم ببيت في ربض الجنة وببيت في وسط الجنة

مازحا وحسن خلقه

رواه البزار والطبراني في معاجيمه الثالثة وفيه سويد بن إبراهيم أبو حاتم

121. D'après Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Je garantie une demeure à la périphérie du Paradis, une autre au milieu, et une

troisième en son haut pour celui qui délaisse la polémique même s'il a raison, délaisse le

mensonge même s'il plaisante et soigne son caractère". (Rapporté par al-Bazzar et At-

Tabarani) (page 66)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال( صحيح لغيره)( 3)140

كنا جلوسا عند باب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم نتذاكر ينزع هذا بآية وينزع هذا بآية فخرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ارا يضرب بعضكم رقاب بعضكما يفقأ في وجهه حب الرمان فقال يا هؤالء بهذا بعثتم أم بهذا أمرتم ال ترجعوا بعدي كف

رواه الطبراني في الكبير وفيه سويد أيضا

122. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte : Nous étions assis devant la porte du

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) entrain de discuter. L'on avançait tel verset pour

argumenter et l'autre tel autre verset pour réfuter le premier. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) sortit rouge de colère et dit : "Vous a-t-on révélé ceci à vous ou bien vous-a-t-on

commandé de vous y conformer? Ne devenez pas incrédules après moi, les uns coupant les

tètes aux autres." (Rapporté par Al-Tabarani) (page 66)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 4)141

ما ضل قوم بعد هدى كانوا عليه إال أوتوا الجدل

( 85الزخرف )ثم قرأ ما ضربوه لك إال جدال

رواه الترمذي وابن ماجه وابن أبي الدنيا في كتاب الصمت وغيره وقال الترمذي حديث حسن صحيح

123. D'après Abu Hurayra (Umama) (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Nulles gens ne s'égarent après avoir été dans le bon chemin à moins qu'ils se

livrent aux querelles. Puis il récita "ce n'est que par polémique qu'ils te le citent comme

exemple" ". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Maja et Ibn Ab ad-Dunya) (page 66)

:وعن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 5)142

إن أبغض الرجال إلى هللا األلد الخصم

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي

األلد بتشديد الدال المهملة هو الشديد الخصومة الخصم بكسر الصاد المهملة هو الذي يحج من يخاصمه

124. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'homme le plus haïssable à Allah est le violent querelleur". (Rapporté par al-Bukhari,

Muslem, Al-Tirmidhi et an-Nasa'i) (page 66)

Page 53: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

53

ل هللا صلى هللا عليه وسلم قالوعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسو( حسن صحيح )( 6)143

المراء في القرآن كفر

رواه أبو داود وابن حبان في صحيحه

ورواه الطبراني وغيره من حديث زيد بن ثابت( صحيح)( 7)144

125. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Engager une polémique à propos du Coran relève de l'impiété". (Rapporté par Ahmad, Abu

Dawud et Ibn Hibban) (page 67)

Page 54: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

54

كتاب الطهارة -4

هاالترهيب من التخلي على طرق الناس أو ظلهم أو مواردهم والترغيب في االنحراف عن استقبال القبلة واستدبار -1

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)145

اتقوا الالعنين قالوا وما الالعنان يا رسول هللا ؟

قال الذي يتخلى في طرق الناس أو في ظلهم رواه مسلم وأبو داود وغيرهما

ما لعن وشتم فلما كانا سببا لذلك أضيف الفعل إليهما فكانا كأنهما الالعنانقوله الالعنين يريد األمرين الجالبين اللعن وذلك أن من فعله

Chapitre 4 : LE LIVRE DE LA PURIFICATION

(1) L'avertissement de faire ses besoins sur un chemin ou sous une ombre fréquentés et autres règles à observer. Et l'incitation à se détourner de la Qibla et à ne pas lui tourner son dos :

126. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Méfiez-vous des deux choses qui attirent la malédiction ?

- "Que sont-elles donc, ô Messager d'Allah ?" Demanda-t-on. Il expliqua :

"C'est le fait de faire ses besoins sur un chemin que les gens empruntent ou dans une ombre

qu'ils fréquentent". (Rapporte par Muslem et Abu Dawud) (page 68)

:وعن معاذ بن جبل رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 2)146

اتقوا المالعن الثالث البراز في الموارد وقارعة الطريق والظل

رواه أبو داود وابن ماجه كالهما عن أبي سعيد الحميري عن معاذ وقال أبو داود هو مرسل يعني أن أبا سعيد لم يدرك معاذا

ن مواضع اللعنالمالع

قال الخطابي والمراد هنا بالظل هو الظل الذي اتخذه الناس مقيال ومنزال ينزلونه وليس كل ظل يحرم قضاء الحاجة تحته فقد قضى

انتهى. النبي صلى هللا عليه وسلم حاجته تحت حايش من النخل وهو ال محالة له ظل

127. D'après Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Evitez les trois choses qui attirent la malédiction : la défection dans les sources et cours

d'eau, au milieu du chemin, et dans l'ombre". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Maja) (page

69)

وروي عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول اتقوا المالعن ( حسن لغيره)( 3)147

الثالث قيل ما المالعن الثالث يا رسول هللا قال أن يقعد أحدكم في ظل يستظل به أو في طريق أو في نقع ماء

رواه أحمد

128. Ibn Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte qu'il entendit le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire : "Gardez-vous des trois choses qui attirent la malédiction." On dit : "Quelles

sont-elles, ô Messager d'Allah ?" Il dit : "Que l'un de vous fasse ses besoins naturels dans

une ombre sous laquelle on s'abrite, dans la rue ou dans les retenues d'eau". (Rapporté par

Ahmed) (page 69)

Page 55: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

55

وعن حذيفة بن أسيد رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن )( 4)148

من آذى المسلمين في طرقهم وجبت عليه لعنتهم

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن

129. D'après Hûdayfa Ben Usayd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque porte atteinte aux route des musulmans, s'attirera leur malédiction".

(Rapporté par Al-Tabarani) (page 69)

:وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )5)149

حيات والسباع وقضاء الحاجة عليها فإنها المالعنفإنها مأوى ال..... إياكم والتعريس على جواد الطريق ،

رواه ابن ماجه ورواته ثقات

130. Jabir Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Gardez-vous de dormir (pendant vos hâtes de voyage) sur les grandes routes,

de prier dessus car c'est le refuge des serpents et des bêtes féroces; Et gardez-vous d'y

faire vos besoins naturels car elles attirent la malédiction". (Rapporté par Ibn Maja) (page 69)

:وعن أبي هريرة قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 7)151

من لم يستقبل القبلة ولم يستدبرها في الغائط كتب له حسنة ومحي عنه سيئة

رواه الطبراني ورواته رواة الصحيح

قال الحافظ وقد جاء النهي عن استقبال القبلة واستدبارها في الخالء في غير ما حديث صحيح مشهور تغني شهرته عن ذكره لكونه

نهيا مجردا وهللا سبحانه وتعالى أعلم

131. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque, lors de la satisfaction d'un besoin naturel, évite de se mettre face à la Qibla

(direction de la Mecque), et de lui tourner le dos, aurait inscrit une bonne action à son

compte et s'efface un péché". (Rapporté par Al-Tabarani) (page 70)

الترهيب من البول في الماء والمغتسل والجحر 2

عن جابر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)152

أنه نهى أن يبال في الماء الراكد

رواه مسلم وابن ماجه والنسائي

(2) Avertissement d'uriner dans l'eau, dans le bain ou dans un trou en terre :

132. D'après Jaber (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a interdit

d'uriner dans l'eau stagnante". (Rapporté par Muslem, Ibn Maja et an-Nasa'i) (page 70)

يه وسلم قالوعن بكر بن ماعز قال سمعت عبد هللا بن يزيد يحدث عن النبي صلى هللا عل( صحيح)( 2)153

ال ينقع بول في طست في البيت فإن المالئكة ال تدخل بيتا فيه بول منتقع وال تبولن في مغتسلك

رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن والحاكم وقال صحيح اإلسناد

133. D'après Abdullah Ben Yazid, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne

laissez pas séjourner l'urine dans un récipient chez vous. Car les anges n'entrent pas dans

une maison où stagne l'urine. N'urinez pas non plus dans vos bains". (Rapporté par Al-

Tabarani et al-Hakem) (page 70)

Page 56: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

56

صحب النبي صلى هللا عليه وسلم كما صحبه أبو هريرة قالوعن حميد بن عبد الرحمن قال لقيت رجال ( صحيح)( 3)154

نهى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن يمتشط أحدنا كل يوم أو يبول في مغتسله

رواه أبو داود والنسائي في أول حديث

134. Humayd Ben 'Abd ar-Rahman rapporte : J'ai rencontré, une fois, un homme qui tenait

compagnie au Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) tout comme Abu Hurayra et qui me

dit : "Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a interdit qu'on se brosse quotidiennement

et qu'on urine dans son bain". (Rapporté par Abu Dawud et an-Nasa'i) (page 71)

وعن قتادة عن عبد هللا بن سرجس رضي هللا عنه قال نهى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن يبال في الجحر( ضعيف) 120

قالوا لقتادة ما يكره من البول في الجحر قال يقال إنها مساكن الجن

رواه أحمد وأبو داود والنسائي

135. Abdullah Ben Sarjas (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a interdit d'uriner dans les trous en terre. Qatada disait que ce sont les demeures des

djinns d'après ce qui était réputé." (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et an-Nasa'i) (page 71)

(faible)

الخالء على الكالم من الترهيب 3

الترهيب من إصابة البول الثوب وغيره وعدم االستبراء منه-4

عن ابن عباس رضي هللا عنهما( 1)157

أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مر بقبرين فقال

إنهما ليعذبان وما يعذبان في كبير بلى إنه كبير أما أحدهما فكان يمشي بالنميمة وأما اآلخر فكان ال يستتر من بوله

واه البخاري وهذا أحد ألفاظه ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجهر

(3) Avertissement de se souiller les vêtements avec l'urine sans se nettoyer :

136. Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

passa prés de deux tombes et dit : "Ils sont entrain de subir des supplices. Ce n'est pas pour

grand-chose. Plutôt, c'est grave. Quand à l'un il calomniait et quand à l'autre, il ne se couvrait

pas (des regards) en urinant." (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi,

an-Nasa'i et Ibn Maja) (page 71) (dans d'autre version : ne se purifie pas en urinant)

وفي رواية للبخاري وابن خزيمة في صحيحه

أن النبي صلى هللا عليه وسلم مر بحائط من حيطان مكة أو المدينة فسمع صوت إنسانين يعذبان في قبورهما فقال النبي صلى هللا عليه

:وسلم

إنهما ليعذبان وما يعذبان في كبير ثم قال

نميمة، الحديثبلى كان أحدهما ال يستتر من بوله وكان اآلخر يمشي بال

"باب من الكبائر أن ال يستتر من بوله "وبوب البخاري عليه

قال الخطابي

قوله وما يعذبان في كبير معناه أنهما لم يعذبا في أمر كان يكبر عليهما أو يشق فعله لو أرادا أن يفعاله وهو التنزه من البول وترك

بكبيرة في حق الدين وأن الذنب فيهما هين سهلالنميمة ولم يرد أن المعصية في هاتين الخصلتين ليست

قال الحافظ عبد العظيم

ولخوف توهم مثل هذا استدرك فقال صلى هللا عليه وسلم بلى إنه كبير

وهللا أعلم

Page 57: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

57

137. Dans une version d’al-Bukhari et Ibn Khuzayma : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) passa à coté d'un mur à Mekka ou à Médine, et entendu la voix de deux humains qui

subissaient les tourments dans leurs tombes. Il dit alors : Ils subissent des tourments mais

pas pour quelque chose de graves". Puis se rattrapa : "Si, l'un ne se couvrait pas en urinant

et l'autre calomniait". (page 72)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )2)158

عامة عذاب القبر في البول فاستنزهوا من البول

رواه البزار والطبراني في الكبير والحاكم والدارقطني كلهم من رواية أبي يحيى القتات عن مجاهد عنه وقال الدارقطني إسناده ال

بأس به

مختلف في توثيقهوالقتات

138. D'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Les tourments du tombeau sont, en général, dû à la souillure par l'urine. Alors, purifiez-

vous en". (Rapporté par al-Bazzar, At-Tabarani) (page 72)

:وعن أنس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 3)159

تنزهوا من البول فإن عامة عذاب القبر من البول

رواه الدارقطني وقال المحفوظ مرسل

139. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Purifiez-vous de l'urine car le supplice de la tombe en est dû principalement." (Rapporté par

ad-Daraqotni) (page 72)

وعن أبي بكرة رضي هللا عنه قال( حسن لغيره)( 4)160

ن القبرين يعذبان فائتياني بجريدةبينما النبي صلى هللا عليه وسلم يمشي بيني وبين رجل آخر إذ أتى على قبرين فقال إن صاحبي هذي

قال أبو بكرة فاستبقت أنا وصاحبي فأتيته بجريدة فشقها نصفين فوضع في هذا القبر واحدة وفي ذا القبر واحدة وقال لعله يخفف

عنهما ما دامتا رطبتين إنهما يعذبان بغير كبير الغيبة والبول

ه مختصرا من رواية بحر بن مرار عن جده أبي بكرة ولم يدركهرواه أحمد والطبراني في األوسط واللفظ له وابن ماج

140. D'après Abi Bakrah (qu'Allah l'agrée) rapporte : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) marchait entre moi et un autre homme, puis se dirigea vers deux tombes et dit :

"Ceux qui sont enterrés dans ces tombes subissent des supplices; Ramenez-moi une

branche de palmier verte!" Nous accourûmes, mon ami et moi lui apporter la branche. Il l'a

coupa en deux et mit une moitié sur une tombe et une sur l'autre, Ensuite, il dit : "Peut-être

que ça les apaisera tant qu'elles sont fraiches, Ils sont tourmentés pour pas grand-chose, la

calomnie et la souillure par l'urine". (Rapporté par Ahmad et Al-Tirmidhi) (page 73)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 5)161

أكثر عذاب القبر من البول

رواه أحمد وابن ماجه واللفظ له والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخين وال أعلم له علة

قال الحافظ وهو كما قال

141. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "La majorité des tourments du tombeau est dû à la souillure par l'urine". (Rapporté par

Ahmad, Ibn Maja et Al-Hakem) (page 73)

وعن عبد الرحمن بن حسنة رضي هللا عنه قال( صحيح)( 6)162

Page 58: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

58

عليه وسلم في يده الدرقة فوضعها ثم جلس فبال إليها فقال بعضهم انظروا إليه يبول كما تبول المرأة خرج علينا رسول هللا صلى هللا

فسمعه النبي صلى هللا عليه وسلم فقال ويحك ما علمت ما أصاب صاحب بني إسرائيل كانوا إذا أصابهم البول قرضوه بالمقاريض

فنهاهم فعذب في قبره

حهرواه ابن ماجه وابن حبان في صحي

142. 'Abd ar-Rahman Ben Hasana (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un jour, le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) sorta, le bouclier à la main. Il le posa, s'assit, puis urina, à coté.

Certains dirent : Regardez-le, il urine comme une femme. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) l'entendit et dit : "Malheur à toi ! N'as-tu pas su ce qui arriva à (...) l'israélite?

Lorsqu'ils se souillaient par l'urine, les israélites découpaient avec des ciseaux les parties de

leurs vêtements qui étaient touchées. Alors lui, il leur a interdit de le faire; c'est pourquoi il est

tourmenté dans sa tombe". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 73)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( صحيح) (7)163

كنا نمشي مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فمررنا على قبرين فقام فقمنا معه فجعل لونه يتغير حتى رعد كم قميصه فقلنا ما لك يا

ابا شديدا في ذنب هين قلنا فيم رسول هللا فقال أما تسمعون ما أسمع فقلنا وما ذاك يا نبي هللا قال هذان رجالن يعذبان في قبورهما عذ

ذلك قال كان أحدهما ال يستنزه من البول وكان اآلخر يؤذي الناس بلسانه ويمشي بينهم بالنميمة فدعا بجريدتين من جرائد النخل

فجعل في كل قبر واحدة قلنا وهل ينفعهم ذلك قال نعم يخفف عنهما ما دامتا رطبتين

رواه ابن حبان في صحيحه

يعني هين عندهما وفي ظنهما أو هين عليهما اجتنابه ال إنه هين في نفس األمر ألن النميمة محرمة اتفاقا( نب هين في ذ)قوله

143. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte :" Nous marchions avec le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) et passions près de deux tombes. Il s'arrêta et nous aussi, Son

visage changea de couler et il trembla de frayer. Nous dimes : "Qu'avez-vous, ô Messager

d'Allah? Il dit : "N'entendez-vous pas ce que j'entends ?" Nous dimes : "Qu'y a-t-il Messager

d'Allah ?" Il dit : "Ce sont deux hommes qui subissent le supplice terrible dans leur tombes,

pour un péché insignifiant". Nous dimes : "de quoi s'agit-il donc ?". Il dit : "L'un d'entre eux ne

se purifiait pas de l'urine et l'autre portait atteinte aux gens par ses propos malveillants et

calomniait. Il demanda ensuite, qu'on lui apportât deux branches de palmier et mit une sur

chaque tombe. Nous demandâmes : "Est-ce que ça les soulagera ?" Il répondit : "Oui! ça les

soulagera tant que les branches sont humides." (Rapporté par Ibn Hibban) (page 74)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال اتقوا البول فإنه أول ما يحاسب به العبد في القبر( موضوع) 123

رواه الطبراني في الكبير أيضا بإسناد ال بأس به

144. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Prenez garde contre la souillure par l'urine, car c'est la première chose sur laquelle on sera

interrogé l'individu dans sa tombe". (Rapporté par at-Tabarani) (page 74) (Mawdhou3)

ذلك عن النهي في جاء وما مريضة أو نفساء إال وغيرها بأزر النساء دخول ومن أزر بغير الحمام الرجال دخول من الترهيب-5

عن جابر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره)( 1)164

من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل الحمام إال بمئزر ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل حليلته الحمام

لحاكم وقال صحيح على شرط مسلمرواه النسائي والترمذي وحسنه وا

(4) Mise en garde pour les hommes d'entrer au bain (collectif - Hammam) sans voile dissimulant les parties naturelles. Et interdiction aux femmes d'y aller :

Page 59: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

59

145. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que

celui qui croit en Allah et au jour dernier n'entre pas au bain sans voile et ne laisse jamais

entrer son épouse au bain collectif (Hammam)." (Rapporté par an-Nasa'i, at-Tirmidhi et al-

Hakim) (page 74)

ب األنصاري رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر وعن أبي أيو( صحيح)( 3)166

فليكرم جاره ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل الحمام إال بمئزر ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فليقل خيرا أو ليصمت

ال يدخل الحمامومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر من نسائكم ف

قال فنميت بذلك إلى عمر بن عبد العزيز رضي هللا عنه في خالفته فكتب إلى أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم أن سل محمد بن

ثابت عن حديثه فإنه رضا فسأله ثم كتب إلى عمر فمنع النساء عن الحمام

رواه ابن حبان في صحيحه واللفظ له والحاكم وقال صحيح اإلسناد

رواه الطبراني في الكبير واألوسط من رواية عبد هللا بن صالح كاتب الليث وليس عنده ذكر عمر بن عبد العزيو

146. Abu Ayyub al-Ansari (qu'Allah l'agrée) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque croit en Allah et au jour dernier doit être hospitalier envers on invité,

ne doit jamais entrer au bain collectif (Hammam) qu'en portant un voile et doit toujours dire

du bien sinon se taire, que celles de vos femmes qui croient en Allah et au jour dernier

n'aillent jamais au bain collectif (Hammam)". (Rapporté par at-Tabarani) (page 75)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهماقال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أحذروا بيتا يقال له الحمام( ضعيف شاذ) 127

قالو يارسول هللا إنه يتقي الوسخ ؟ قال

فستتروا

رواه البزار وقال رواه الناس عن طاوس مرسال

قال الحافظ ورواته كلهم محتج بهم في الصحيح

ح عاى شرط مسلم ولفظهرواه الحاكم وقال صحي

اتقوا بيتا يقال له الحمام

قالوا يا رسول هللا إنه يذهب الدرن وينفع المريض قال

فمن دخله فليستتر

رواه الطبراني في الكبيربحو الحاكم وقال في أوله

شر البيوت الحمام ترفع فيه األصوات وتكشف فيه العورات

الدرن الوسخ

147. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Gardez-vous d'une maison qui s'appelle le bain (collectif)". Ils dirent : "ô Messager

d'Allah! Ils permet de nettoyer les saletés". Il dit : "Voilez-vous!" (Rapporté par al-Bazzar)

(page 75) (Dha3if)

:وعن قاص األجناد بالقسطنطينية أنه حدث ( صحيح لغيره)( 4)167

أن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال يا أيها الناس إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

ام إال بإزار من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يقعدن على مائدة يدار عليها الخمر ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل الحم

ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل حليلته الحمام

رواه أحمد

وقاص األجناد ال أعرفه

148. D'après Qaç al-Ajnad à Constantinople, 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) a dit : "ô

hommes ! j'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Celui qui croit en

Allah et au jour dernier, qu'il ne s'assoie pas à une table où l'on sert du vin, celui qui croit en

Allah et au jour dernier, qu'il n'entre en bain (Collectif - Hammam) qu'en portant un voile, et

Page 60: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

60

celui qui croit en Allah et au jour dernier, qu'il n'emmène pas sa femme au bain (collectif -

Hammam)?" (Rapporté par Ahmad) (page 75)

وعن أبي المليح الهذلي رضي هللا عنه أن نساء من أهل حمص أو من أهل الشأم دخلن على عائشة رضي هللا ( صحيح)( 7)170

عنها فقالت أنتن الالتي تدخلن نساءكن الحمامات سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من امرأة تضع ثيابها في غير بيت

زوجها إال هتكت الستر بينها وبين ربها

رواه الترمذي واللفظ له وقال حديث حسن وأبو داود وابن ماجه والحاكم وقال صحيح على شرطهما

149. Abu al-Malih al-Hudheli (qu'Allah l'agrée) rapporte que des femmes d'Emesse ou de

Damas entrèrent chez Aicha (qu'Allah l'agrée) qui leur dit : Ce sont donc vous les femmes

qui allez au bains collectifs (Hammams). Sachez que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dit : "Nulle femme ne se déshabille dans une maison autre que celle de son époux

sans qu'elle ait rompue le voile de la pudeur et de la protection entre elle et son Seigneur".

(Rapporté par at-Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Maja et al-Hakem) (page 76)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل ( صحيح)( 9)172

الحمام ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يدخل حليلته الحمام من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يشرب الخمر من كان يؤمن باهلل

لى مائدة يشرب عليها الخمر من كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فال يخلون بامرأة ليس بينه وبينها محرمواليوم اآلخر فال يجلس ع

رواه الطبراني في الكبير وفيه يحيى بن أبي سليمان المدني

150. Ibn Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Quiconque croit en Allah et au jour dernier doit éviter d'entrer au bain collectif

(Hammam), ne doit pas laisser sa femme y aller, s'abstenir de boire du vin et de s'asseoir à

une table où le vin est servi et ne doit jamais se trouver seul avec une femme qui n'est pas

inviolable pour lui légalement [qu'il pourrait prendre comme épouse]" (Rapporté par at-

Tabarani) (page 76)

الترهيب من تأخير الغسل لغير عذر 6

قال وسلم عليه هللا صلى هللا رسول أن عنه هللا رضي ياسر بن عمار عن( لغيره حسن)( 3)371

يتوضأ أن إال والجنب بالخلوق والمتضمخ الكافر جيفة المالئكة تقربهم ال ثالثة

منه يسمع ولم عمار عن الحسن أبي بن الحسن عن داود أبو رواه

ثم األحوال من حال على يفارقونه ال فإنهم الحفظة دون والبركة بالرحمة ينزلون الذين هم هنا بالمالئكة المراد هللا رحمه حافظال قال

ذلك ويتخذ وكسال تهاونا يؤخره الذي هو وقيل يتوضأ فلم الوضوء أمكنه إذا ولعذر عذر لغير الغسل أخر من كل حق في هذا قيل

أعلم وهللا عادة

(5) Avertissement de retarder al-Ghusl (ablution majeur) sans excuse :

151. D'apres Ammar Ben Yasser (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Les anges ne s'approchent jamais de trois (personnes) qui sont : le cadavre

du mécréant, celui qui se parfume avec du Khaluq et celui qui est en état d'impureté rituelle

jusqu'à ce qu'il fasse ses ablutions". (Rapporté par Abu Dawud) (page 77)

وعن البزار بإسناد صحيح عن ابن عباس قال ثالثة ال تقربهم المالئكة الجنب والسكران والمتضمخ بالخلوق( صحيح)( 2)174

152. Al-Bazzar rapporte qu'Ibn Abbas a dit : "Les anges évitent trois personnes, à savoir :

celle en état d'impureté, l'ivre et celui qui se parfume avec du Khaluq". (page 77)

Page 61: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

61

Sharh en Arabe du parfum :

http://www.islamweb.net/ver2/Fatwa/ShowFatwa.php?Option=FatwaId&lang=A&Id=75705

الترغيب في الوضوء وإسباغه 7

عن اإلسالم فقال رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم في سؤال جبرائيل إياه( عن أبيه)عن ابن عمر ( صحيح)( 1)

اإلسالم أن تشهد أن ال إله إال هللا وأن محمدا رسول هللا وأن تقيم الصالة وتؤتي الزكاة وتحج وتعتمر وتغتسل من الجنابة وأن تتم

الوضوء وتصوم رمضان

قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت

بنحوه بغير هذا السياقرواه ابن خزيمة في صحيحه هكذا وهو في الصحيحين وغيرهما

(6) L'incitation à faire les ablutions rituelles :

153. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) en

réponse à la question de l'Ange Gabriel sur l'islam, dit : "L'Islam consiste à témoigner qu'il n'y

a point de divinité à part Allah, que Muhammed est son Messager, accomplir la prière, verser

l'aumône obligatoire (Zakat) et faire le pèlerinage et le pèlerinage individuel ("Umra), la

purification de la Janaba [l'impureté rituelle majeur dû à l'accomplissement de l'acte sexuel

ou à la menstruation l'accomplissement des ablutions mineures, et le jeune du Ramadan" Il

dit : "Si je fais cela serais-je musulman ?" Il dit : "Certes" Gabriel ajouta : "Tu dis vrai".

(Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 78)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن أمتي يدعون يوم القيامة غرا ( صحيح)( 2)176

محجلين من آثار الوضوء

فمن استطاع منكم أن يطيل غرته فليفعل

رواه البخاري ومسلم وقد قيل إن قوله من استطاع إلى آخره إنما هو مدرج

ة موقوف عليه ذكره غير واحد من الحفاظ وهللا أعلممن كالم أبي هرير

154. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire : "Les fideles de ma nation se présenteront, au jour de la Résurrection, leurs

fronts, mains et pieds éclatants de blancheur grâce à l'accomplissement des ablutions.

Faites donc étaler votre éclat à votre gré, [en étalant l'eau sur les membres lors des

ablutions". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem)

Il est dit dans des versions de Muslem et Ibn Khuzayma : « Des parures de bijoux couvriront

le fidele [au Paradis] autant qu’il étalait l’eau sur les membres lors des ablutions ».

(page 78)

ولمسلم من رواية أبي حازم قال

وخ أنتم كنت خلف أبي هريرة وهو يتوضأ للصالة فكان يمد يده حتى يبلغ إبطه فقلت له يا أبا هريرة ما هذا الوضوء فقال يا بني فر

هاهنا لو علمت أنكم هاهنا ما توضأت هذا الوضوء سمعت خليلي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

لمؤمن حيث يبلغ الوضوءتبلغ الحلية من ا

ورواه ابن خزيمة في صحيحه بنحو هذا إال أنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن الحلية تبلغ مواضع الطهور

الحلية ما يحلى به أهل الجنة من األساور ونحوها

155. Muslem rapporte D'après Abu Hazem : J'étais derrière Abu Hurayra quand il faisait ses

ablutions rituelles pour la prière. Il tendait alors sa main (portant de l'eau) et l'étalait jusque

son aisselle. Je lui dis : "ô Abu Hurayra, qu'est-ce que ces ablutions ?" Il dit : "O Beni farukh,

Page 62: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

62

vous-êtes La ? Si j'avais su que vous étiez ici, je n'aurais pas fini ainsi. J'ai entendu en fait,

mon intime, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "La parure du paradis couvrira

tout endroit lavé lors des ablutions". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 78)

وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أتى المقبرة فقال السالم عليكم دار قوم مؤمنين وإنا إن ( صحيح)( 3)177

شاء هللا بكم عن قريب الحقون وددت أنا قد رأينا إخواننا

قالوا أولسنا إخوانك يا رسول هللا قال

أنتم أصحابي وإخواننا الذين لم يأتوا بعد

من لم يأت بعد من أمتك يا رسول هللا قالقالوا كيف تعرف

أرأيت لو أن رجال له خيل غر محجلة بين ظهري خيل دهم بهم أال يعرف خيله

قالوا بلى يا رسول هللا قال

فإنهم يأتون غرا محجلين من الوضوء وأنا فرطهم على الحوض

رواه مسلم وغيره

156. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) alla

au cimetière un jour et dit : "Que le salut soit avec vous, habitants de ces demeures des

gens fideles, et nous allons, si Allah le veut, vous rejoindre prochainement. J'aurais aimé voir

mes frères". Ils dirent : "Ne sommes-nous pas tes frères, ô Messager d'Allah? Il dit : "Vous

êtes mes compagnons, mes frères sont ceux qui ne sont pas encore venus". Ils dirent :

"Comment peux-tu connaitre ceux de ta nation qui ne sont pas encore venus, ô Messager

d'Allah ?" Il dit : "Voyez-vous, si quelqu'un avait des chevaux aux fronts et aux pattes très

blancs mêlés à d'autres noirs, ne reconnaitrait-il pas les siens ?" Ils dirent : "Si, Messager

d'Allah". Il dit : "Alors, (mes frères) viendront au jour de la Résurrection, leurs fronts, mains,

pieds éclatants de blancheur grâce aux ablutions qu'ils faisaient, je serais leur guide et les

mènerai au bassin du Paradis". (Rapporté par Muslem) (page 79)

وعن زر عن عبد هللا رضي هللا عنه أنهم قالوا( حسن صحيح)( 4)178

يا رسول هللا كيف تعرف من لم تر من أمتك

قال غر محجلون بلق من آثار الوضوء

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه

ورواه أحمد والطبراني بإسناد جيد نحوه من حديث أبي أمامة( حسن صحيح) (5)179

157. Zerr rapporte d'après Abdullah (qu'Allah l'agrée) qu'on dit : "O Messager d'Allah !

Comment reconnaitras-tu ceux de ta nation que tu n'as pas vus ?" Il dit : "Ils auront fronts,

mains et pieds éclatants de blancheur et les fronts élevés grâce aux ablutions qu'ils faisaient".

(Rapporté par Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 79)

:وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (صحيح لغيره( )6)180

أنا أول من يؤذن له بالسجود يوم القيامة وأنا أول من يرفع رأسه فأنظر بين يدي فأعرف أمتي من بين األمم ومن خلفي مثل ذلك

وعن يميني مثل ذلك وعن شمالي مثل ذلك

رسول هللا من بين األمم فيما بين نوح إلى أمتك قال هم غر محجلون من أثر الوضوء ليس ألحد ذلك فقال رجل كيف تعرف أمتك يا

غيرهم وأعرفهم أنهم يؤتون كتبهم بأيمانهم وأعرفهم تسعى بين أيديهم ذريتهم

رواه أحمد وفي إسناده ابن لهيعة وهو حديث حسن في المتابعات

158. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Je suis le premier à qui on autorisera de se prosterner, au jour de la Résurrection et le

premier qui relèvera sa tète. Je regarderai alors devant moi et reconnaitrais ma nation

d'entre les autres; Derrière moi de même, ainsi qu'à ma droite et à ma gauche". Un homme

Page 63: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

63

dit : "Comment reconnaitras-tu ta nation , ô Messager d'Allah, d'entre les autres, depuis Noé

jusqu'à la tienne?" Il répondit :"Ceux (de ma nation) seront d'une blancheur éclatante aux

fronts, mains et pieds à cause des ablutions qu'ils faisaient. Nul autre ne sera comme eux.

Je les reconnaitrais par ce qu'on leur remettra leurs livres (où sont inscrites les œuvres

durant la vie première) dans leurs (mains) droites et aussi parce que leur descendance sera

avec eux." (Rapporté par Ahmad) (page 80)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 7)181

إذا توضأ العبد المسلم أو المؤمن فغسل وجهه خرج من وجهه كل خطيئة نظر إليها بعينيه مع الماء أو مع آخر قطر الماء فإذا غسل

لماء فإذا غسل رجليه خرجت كل خطيئة مشتها رجاله يديه خرج من يديه كل خطيئة كانت بطشتها يداه مع الماء أو مع آخر قطر ا

مع الماء أو مع آخر قطر الماء حتى يخرج نقيا من الذنوب

رواه مالك ومسلم والترمذي وليس عند مالك والترمذي غسل الرجلين

159. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsqu'un fidele en faisant ses ablutions rituelles se lave le visage, tout péché dû au regard

de ses yeux en sera évacué avec la dernière goutte d'eau. Lorsqu'il lave ses mains, elles

seront débarrassées de tout péché qu'elles auraient commis avec l'eau (ou avec la dernière

goutte d'eau, a-t-il dit). Et lorsqu'il lavera ses pieds, tout péché auquel l'auraient conduit ses

pieds sera effacé avec la dernière goutte d'eau, jusqu'à ce qu'enfin, il en sort purifié de ses

péchés". (Rapporté par Malik, Muslem et At-Tirmidhi) (page 80)

:وعن عثمان بن عفان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 8)182

من توضأ فأحسن الوضوء خرجت خطاياه من جسده حتى تخرج من تحت أظفاره

م قال من توضأ هكذا غفر له ما وفي رواية أن عثمان توضأ ثم قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم توضأ مثل وضوئي هذا ث

تقدم من ذنبه وكانت صالته ومشيه إلى المسجد نافلة

:رواه مسلم والنسائي مختصرا ولفظه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

ما من امرىء يتوضأ فيحسن وضوءه إال غفر له ما بينه وبين الصالة األخرى حتى يصليها

ورواه ابن خزيمة في صحيحه مختصرا بنحو رواية النسائي ورواه ابن ماجه أيضا باختصار وزاد في وإسناده على شرط الشيخين

:آخره وقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

وال يغتر أحد

:وفي لفظ النسائي قال

من أتم الوضوء كما أمره هللا تعالى فالصلوات الخمس كفارات لما بينهن

160. D'après 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée) le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui fait ses ablutions rituelles d'une façon soignée, ses péchés sortiront de tout

son corps jusque de sous ses angles".

D'après une autre version : 'Uthman a fait une fois ses ablutions puis a dit : J'ai vu le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) accomplir ainsi ses ablutions, Il a ensuite dit : "Celui

qui fait ses ablutions de cette manière, tous ses péchés antécédents lui seront pardonnés.

Sa prière et sa marche à la mosquée seront comptées comme œuvres supplémentaires".

(Rapporté par Muslem et an-Nassa'i) (page 81)

An-Nassa'i l’a rapporte comme suit : J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

dire : "Nul ne fait ses ablutions soigneusement sans être pardonnée pour ses péchés depuis

cet instant et jusqu'à l'accomplissement de la prochaine prière.

Ibn Maja a ajouté à la fin du hadith "Et que nul ne se fasse d'illusion".

Page 64: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

64

An-Nassa'i, l'a encore rapporté en ces termes : "Les (cinq) prières prescrites expient des

péchés commis entre elles tant que l'on accomplit les ablutions selon le commandement

d'Allah". (page 81)

رأيت النبي : ثم قال)توضأ فأحسن الوضوء ( فـ( المقاعد)أتي بطهور وهو جالس على )وعنه رضي هللا عنه ( صحيح) (9)183

من توضأ مثل وضوئي هذا ثم أتى المسجد فركع ركعتين ثم جلس ( مجلس فأحسن الوضوءصلى هللا عليه وسلم يتوضأ وهو في هذا ال

:غفر له ما تقدم من ذنبه قال وقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ال تغتروا

رواه البخاري وغيره

161. On rapporte qu'Uthman (qu'Allah l'agrée) fit ses ablutions d'une façon parfaite, puis dit :

"Quiconque fait ses ablutions comme je viens de les faires, ensuite va à la mosquée, prie

deux Rak'ates et s'asseoit, tous ces péchés passés seront effacés. Il dit ensuite : Le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne vous donnez-pas d'illusion!" (Rapporté par

al-Bukhari) (page 81)

وعنه رضي هللا عنه أيضا أنه دعا بماء فتوضأ ثم ضحك فقال الصحابه أال تسألوني ما أضحكني فقالوا ( صحيح لغيره)( 10)184

ما أضحكك يا أمير المؤمنين قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم توضأ كما توضأت ثم ضحك فقال أال تسألوني ما أضحكك

بد إذا دعا بوضوء فغسل وجهه حط هللا عنه كل خطيئة أصابهافقالوا ما أضحكك يا رسول هللا فقال إن الع

بوجهه فإذا غسل ذراعيه كان كذلك وإذا طهر قدميه كان كذلك

:رواه أحمد بإسناد جيد وأبو يعلى ورواه البزار بإسناد صحيح وزاد فيه

فإذا مسح رأسه كان كذلك

162. On rapporte qu'Uthman (qu'Allah l'agrée) demanda qu'on lui apporta de l'eau et qu'il fit

ses ablutions. Ensuite, il rit et dit à ses compagnons : "Ne me demandez-vous pas ce qui m'a

fait rire ?" Ils dirent : "Qu'est-ce qui t'a fait rire, commandeur des croyants ?" Il dit : "J'ai vu un

jour le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) faire ses ablutions ainsi puis rire, et dire : "Ne

me demandez-vous pas ce qui ma fait rire ?" L'on dit : "Qu'est-ce qui ta fait rire, O Messager

d'Allah ?" Il dit alors : "Lorsqu'un homme apporte de l'eau pour faire ses ablutions et lave son

visage; Il en est ainsi, lorsqu'il lave ses bras et lorsqu'il nettoie ses pieds". (Rapporté par

Ahmad, Abu Ya'la et al-Bazzar) (page 82)

بد فمضمض وعن عبد هللا الصنابحي رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إذا توضأ الع( صحيح لغيره) (11)185

خرجت الخطايا من فيه فإذا استنثر خرجت الخطايا من أنفه فإذا غسل وجهه خرجت الخطايا من وجهه حتى تخرج من تحت أشفار

عينيه فإذا غسل يديه خرجت الخطايا من يديه حتى تخرج من تحت أظفار يديه فإذا مسح برأسه خرجت الخطايا من رأسه حتى

خرجت الخطايا من رجليه حتى تخرج من تحت أظفار رجليه ثم كان مشيه إلى المسجد وصالته تخرج من أذنيه فإذا غسل رجليه

نافلة

:رواه مالك والنسائي وابن ماجه والحاكم وقال

صحيح على شرطهما وال علة له والصنابحي صحابي مشهور

163. D'après 'Abdullah aç-Sanabehi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Lorsque l'homme fait ses ablutions et se rince la bouche, les péchés sortent

de son nez. Lorsqu'il lave son visage, les péchés en sortent jusque de sous ses cils. Lorsqu'il

lave ses mains, les péchés en sortent jusque de sous ses angles. Lorsqu'il essuie sa tète,

les péchés en sortent jusque de ses oreilles. Enfin, lorsqu'il lave ses pieds, les péchés en

sortent jusque de ses angles des orteils. Ainsi sa marche pour aller à la mosquée et sa

prière deviennent un surplus de bonnes actions". (Rapporté par Malek, an-Nassa'i, Ibn Maja

et al-Hakem) (page 83)

Page 65: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

65

:وعن عمرو بن عبسة السلمي رضي هللا عنه قال( صحيح)( 12)186

كنت وأنا في الجاهلية أظن أن الناس على ضاللة وأنهم ليسوا على شيء وهم يعبدون األوثان فسمعت برجل في مكة يخبر أخبارا

ى راحلتي فقدمت عليه فإذا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فذكر الحديث إلى أن قال فقلت يا نبي هللا فالوضوء حدثني عنه فقعدت عل

فقال ما منكم رجل يقرب وضوءه فيمضمض ويستنشق فيستنثر إال خرت خطايا وجهه من فيه وخياشيمه ثم إذا غسل وجهه

لحيته مع الماء ثم يغسل يديه إلى المرفقين إال خرت خطايا يديه من أنامله مع الماء كما أمره هللا إال خرت خطايا وجهه من أطراف

ثم يمسح رأسه إال خرت خطايا رأسه من أطراف شعره مع الماء ثم يغسل رجليه إلى الكعبين إال خرت خطايا رجليه من أنامله مع

( ـهيئته)له أهل وفرغ قلبه هلل تعالى إال انصرف من خطيئته كـ الماء فإن هو قام وصلى فحمد هللا تعالى وأثنى عليه ومجده بالذي هو

يوم ولدته أمه

رواه مسلم

164. 'Amru Ben 'Anbasa as-Sulami (qu'Allah l'agrée) rapporte : Avant d'embrasser l'Islam, je

pensais que les hommes étaient égarés et qu'ils étaient dans l'erreur en adorant les idoles.

J'ai entendu alors qu'un homme à Mekka apportait des nouvelles. Je pris ma monture et vins

le trouver, c'était le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem). Il a ensuite, cité le hadith jusqu'à

dire : Je dis : "ô Messager d'Allah ! Parle-moi des ablutions rituelles". Il dit : "Tout homme

d'entre vous qui prend l'eau pour ses ablutions, s'en rince la bouche, l'aspire par le nez, puis

l'expire, sera débarrassé des péchés commis par ces derniers, et qui s'échapperont pas sa

bouche et ses narines.

En lavant, son visage comme Allah le lui a commandé, les péchés commis par les visage

s'échapperont, avec l'eau, par le bout de sa barbe.

En lavant ses mains jusqu'aux coudes, les péchés commis par ses mains s'échapperont,

avec l'eau, par le bout des doigts.

En s'essuyant la tète, les péchés commis à l'aide de cette dernière, s'échapperont avec l'eau

par les bouts des cheveux.

En lavant, enfin, ses pieds jusqu'aux chevilles, les péchés des pieds s'échapperont, par les

orteils, avec l'eau.

Lorsqu'alors, il se lève, prie, rend louange et gloire à Allah tel qu'Il en est digne, et s'adresse

entièrement à Lui, il devient aussi exempt de péchés que lors de sa naissance". (Rapporté

par Muslem) (page 84)

لى هللا عليه وسلم قال أيما رجل قام إلى وضوئه يريد وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا ص( صحيح لغيره)( 13)187

الصالة ثم غسل كفيه نزلت كل خطيئة من كفيه مع أول قطرة فإذا مضمض واستنشق واستنثر نزلت خطيئته من لسانه وشفتيه مع

إلى الكعبين سلم أول قطرة فإذا غسل وجهه نزلت كل خطيئة من سمعه وبصره مع أول قطرة فإذا غسل يديه إلى المرفقين ورجليه

فإذا قام إلى الصالة رفع هللا درجته وإن قعد قعد سالما: من كل ذنب كهيئته يوم ولدته أمه قال

رواه أحمد وغيره من طريق عبد الحميد بن بهرام عن شهر بن حوشب وقد حسنها الترمذي لغير هذا المتن وهو إسناد حسن في

المتابعات ال بأس به

:طريق صحيح وزاد فيه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قالورواه أيضا بنحوه من

"الوضوء يكفر ما قبله ثم تصير الصالة نافلة( "صحيح لغيره)

:وفي أخرى له قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

"إذا توضأ الرجل المسلم خرجت ذنوبه من سمعه وبصره ويديه ورجليه فإن قعد قعد مغفورا له( "صحيح لغيره)

وإسناد هذه حسن

وفي أخرى له أيضا إذا توضأ المسلم فغسل يديه كفر عنه ما عملت يداه فإذا( صحيح لغيره)

غسل وجهه كفر عنه ما نظرت إليه عيناه وإذا مسح برأسه كفر به ما سمعت أذناه فإذا غسل رجليه كفر عنه ما مشت إليه قدماه ثم

يقوم إلى الصالة فهي فضيلة

يضاوإسناد هذه حسن أ

وفي رواية للطبراني في الكبير قال أبو أمامة لو لم أسمعه من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إال سبع مرات ما حدثت به

قال إذا توضأ الرجل كما أمر ذهب اإلثم من سمعه وبصره ويديه ورجليه

Page 66: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

66

وإسناده حسن أيضا

165. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque se lève pour ses ablutions avant la prière, puis se lave les mains, tous les

péchés de ses mains tombent avec la première goutte d'eau; quand il se rince la bouche,

aspire l'eau par le nez et l'expire, tous les péchés de sa langue et ses lèvres tombent avec la

première goutte, quand il se lave le visage, tous les péchés des son ouïe et de sa vue

tombent avec la première goutte; e villes, il sera alors exempt de tout péché comme état le

jour où sa mère l'a mis au monde. Ensuite s'il se lève pour la prière, Allah lui élève son grade,

et lorsqu'il s'assoit, il sera sauf". (Rapporté par Ahmad) (page 84)

166. Dans une version, Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les ablutions

expient des péchés antécédents et la prière devient un supplément de bonnes actions".

(page 84)

167. Encore une autre version, Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque le

musulman fait ses ablutions, ses péchés s'échappent de son ouïe, de sa vue, de ses mains

et de ses pieds. Lorsqu'il termine, il sera parfaitement absous". (Isnad Hassan) (page 84)

168. Et une autre qui dit : "Lorsque le musulman en accomplissant ses ablutions lave ses

mains, il sera pardonné pour ce qu'elles ont fait de mal; lorsqu'il se lave le visage, il lui est

pardonné ce que ses yeux ont regardé de mal; lorsqu'il essuie sa tète, il lui est pardonné ce

que ses oreilles ont ouïe de mal; Et lorsqu'il lave ses pieds, il lui est pardonné la marche de

ses pieds au péché. En se levant pour la prière celle-ci devient une bonne action

supplémentaire". (Isnad Hassan) (page 85)

169. At-Tabarani rapporte d'après Abu Umama : Si je ne l'avais entendu du Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) que sept fois, je n'en aurai pas parlé. Il disait : "Si quelqu'un fait ses

ablutions rituelles, comme il lui a été commandé de faire, le péché disparaitra de son ouïe,

de sa vue et de ses mains et pieds". (page 85)

وعن ثعلبة بن عباد عن أبيه رضي هللا عنه قال ما أدري كم حدثنيه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره)( 14)188

:أزواجا أو أفرادا قال

ما من عبد يتوضأ فيحسن الوضوء فيغسل وجهه حتى يسيل الماء على ذقنه ثم يغسل ذراعيه حتى يسيل الماء على مرفقيه ثم غسل

ء من كعبيه ثم يقوم فيصلي إال غفر له ما سلف من ذنبهرجليه حتى يسيل الما

رواه الطبراني في الكبير بإسناد لين

الذقن بفتح الذال المعجمة والقاف أيضا وهو مجتمع اللحيين من أسفلهما

170. Tha'laba Ben 'Abad rapporte que son père a dit : Je ne sais combien de fois le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) me répéta ce hadith : "Nul ne fait ses ablutions de façon

parfaite, ne se lave le visage jusqu'à ce que l'eau ruisselle sur son menton, puis ne se lave

les bras jusqu'à ce que l'eau ruisselle sur ses coudes, puis ne lave les pieds jusqu'à ce que

l'eau ne coulé sur ses chevilles, ensuite ne se lève et prie, sans qu'il ne sont pardonné pour

tout ce qui précède comme péchés". (Rapporté par at-Tabarani) (page 86)

:وعن أبي مالك األشعري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (15)189

الطهور شطر اإليمان والحمد هلل تمأل الميزان وسبحان هللا والحمد هلل تمآلن أو تمأل ما بين السماء واألرض والصالة نور والصدقة

فبائع نفسه فمعتقها أو موبقهابرهان والصبر ضياء والقرآن حجة لك أو عليك كل الناس يغدو

Page 67: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

67

:رواه مسلم والترمذي وابن ماجه إال أنه قال

"إسباغ الوضوء شطر اإليمان"

إلى آخره... " كل الناس يغدو : "ورواه النسائي دون قوله

:قال الحافظ عبد العظيم

وقد أفردت لهذا الحديث وطرقه وحكمه وفوائده جزءا مفردا

171. D'apres Abu Malek al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "La pureté rituelle est la moitié de la religion. La formule d'invocation :

"Louange à Allah", remplit la balance des bonnes actions. "Gloire à Allah, Louange à Allah",

remplit l'espace compris entre le ciel et la terre. La prière rituelle est une lumière, l'aumône

est une preuve (de ce que le dû est acquitté), la patience est une clarté, le Coran est un

argument en ta faveur ou à ton détriment. Chaque homme de bon matin, fait commerce de

son âme, le sauvant ou la faisant périr". (Rapporté par Muslem et at-Tirmidhi) (page 86)

:وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 16)190

الحديث... م ولدته أمهما من مسلم يتوضأ فيسبغ الوضوء ثم يقوم في صالته فيعلم ما يقول إال انفتل وهو كيو

رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة والحاكم واللفظ له وقال صحيح اإلسناد

172. D'après 'Uqba Ben 'Amer (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Nul musulman ne fait ses ablutions puis se lève prier et ne s'y distrait point, sans qu'il

ne soit aussi exempt de péché que le jour de sa naissance". c.à.d. pur, sans aucun péché.

(Rapporté par Muslem, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 86)

إسباغ الوضوء في المكاره : لى هللا عليه وسلم قالوعن علي بن أبي طالب رضي هللا عنه أن رسول هللا ص ( صحيح) (17)191

وإعمال األقدام إلى المساجد وانتظار الصالة بعد الصالة يغسل الخطايا غسال

رواه أبو يعلى والبزار بإسناد صحيح والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

173. D'après 'Ali Ben Abi Taleb (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "L'accomplissement des ablutions rituelles malgré les difficultés, la marche à pied en

allant à la mosquée et l'attente de la prière prochaine après avoir accomplit la dernière sont

des actions qui purifient des péchés". (Rapporté par Abu Ya'la, al-Bazzar et al-Hakem) (page

87)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 18)192

أال أدلكم على ما يمحو هللا به الخطايا ويرفع به الدرجات

قالوا بلى يا رسول هللا قال إسباغ الوضوء على المكاره وكثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصالة بعد الصالة فذلكم الرباط فذلكم

لكم الرباطالرباط فذ

رواه مالك ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه بمعناه

174. D'apres Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Ne voulez-vous pas que je vous montre ce par quoi Allah efface les péchés et élève les

grades ?" Ils dirent : "Si, Messager d'Allah". Il dit : "Faire les ablutions malgré les difficultés,

multiplier les pas pour aller à la mosquée, et l'attente de la prière (prochaine) après

l'accomplissement de la dernière. C'est cela la véritable lutte, c'est cela la véritable lutte,

c'est cela (...)" (Rapporté par Muslem, Malek et al-Tirmidhi) (page 87)

وعن عثمان بن عفان رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من أتم الوضوء كما أمره هللا ( صحيح)( 21)195

فالصلوات المكتوبات كفارات لما بينهن

Page 68: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

68

رواه النسائي وابن ماجه بإسناد صحيح

175. D'après 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui accomplit les ablutions comme Allah les lui a commandées, alors ses prières

rituelles obligatoires seront une expiation pour les péchés qu'il commettra entre elles".

(Rapporté par an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 87) (doublé dans le livre n° 176)

:وعن أبي أيوب رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( حسن صحيح) (22)196

من توضأ كما أمر وصلى كما أمر غفر له ما تقدم من عمل

:رواه النسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه إال أنه قال

غفر له ما تقدم من ذنبه

177. D'après Abu Ayyub (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui fait ses ablutions comme il lui a été commandé et prie comme il lui a été

commandé, sera expié de ses péchés antécédents". (Rapporté par an-Nassa'i, Ibn Maja et

Ibn Hibban) (page 88)

ي المحافظة على الوضوء وتجديدهالترغيب ف 8

:عن ثوبان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 1)197

استقيموا ولن تحصوا واعلموا أن خير أعمالكم الصالة ولن يحافظ على الوضوء إال مؤمن

سوى وهم أبي بالل األشعريرواه ابن ماجه بإسناد صحيح والحاكم وقال صحيح على شرطهما وال علة له

:ورواه ابن حبان في صحيحه من غير طريق أبي بالل وقال في أوله

الحديث... سددوا وقاربوا واعلموا أن خير أعمالكم الصالة

عن مجاهد عن عبد هللا بن عمر -هو ابن أبي سليم -ورواه ابن ماجه أيضا من حديث ليث (صحيح لغيره) (2)198

عن أبي أمامة يرفعه -وهو مجهول -ومن حديث أبي حفص الدمشقي ( صحيح لغيره)( 3)199

(7) Recommandation d'accomplir fréquemment les ablutions rituelles :

178. D'après Thawban (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Soyez droits et vous n'aurez pas de soucis; Et sachez que la meilleure de vos œuvres est la

prière et que seul un vrai fidele conserve sa pureté rituelle". (Rapporté par Ibn Maja et al-

Hakem) (page 88)

Dans une version rapporté par Ibn Hibban, il est dit au début du hadith : "Ayez de la droiture,

rapprochez vous (d'Allah) et sachez que la meilleure de vos œuvres et la prière". (page 89)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح)( 4)200

لوال أن أشق على أمتي ألمرتهم عند كل صالة بوضوء ومع كل وضوء بسواك

رواه أحمد بإسناد حسن

179. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Si ce n'est la crainte de trop embarrasser ma nation, je lui aurai commandé d'accomplir

les ablutions à chaque prière et de se curer les dents avec son siwak à chaque ablutions".

(Rapporté par Ahmad) (page 89)

:ن أبيه رضي هللا عنهما قالوعن عبد هللا بن بريدة ع( صحيح) (5)201

:أصبح رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوما فدعا بالال فقال

Page 69: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

69

يا بالل بم سبقتني إلى الجنة إني دخلت البارحة الجنة فسمعت خشخشتك أمامي فقال بالل يا رسول هللا ما أذنت قط إال صليت ركعتين

: عليه وسلموال أصابني حدث قط إال توضأت عنده فقال رسول هللا صلى هللا

"بهذا"

رواه ابن خزيمة في صحيحه

180. Abdullah Ben Burayda rapporte D'après son père (qu'Allah les agrées) que le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) se réveilla un matin, appela Bilal et lui demanda :

"O Bilal Comment as-tu pu me devancer au Paradis? En fait, j'y suis entré hier et j'ai alors

entendu le bruit de tes pas devant moi".

Bilal répondit :

"O Messager d'Allah, il se trouve qu'à chaque fois que j'appelle à la prière, je fais une prière

de deux Rak'ates. Et que je renouvelle, toujours, mes ablutions, aussitôt après les avoir

invalidées". Et le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) de conclure :"C'en est

effectivement la raison". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 89)

الترهيب من ترك التسمية على الوضوء عامدا 9

:قال اإلمام أبو بكر بن أبي شيبة رحمه هللا ثبت لنا أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 1)202

كذا قال" ال وضوء لمن لم يسم هللا "

(8) L'avertissement de délaisser volontairement la citation du nom d'Allah au début des ablutions :

181. D'après l'Imam Abu Bakr Ben Abi Chayba (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Les ablutions de celui qui n'évoque pas Allah à leur début ne sont

pas valables". (page 90)

:ن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموع( حسن لغيره)( 2)203

"ال صالة لمن ال وضوء له وال وضوء لمن لم يذكر اسم هللا عليه"

رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه والطبراني والحاكم وقال صحيح اإلسناد

:قال الحافظ عبد العظيم

الليثي عن أبيه عن أبي هريرة وقد قال البخاري وغيره ال يعرف لسلمة سماع من وليس كما قال فإنهم رووه عن يعقوب بن سلمة "

.انتهى " أبي هريرة وال ليعقوب سماع من أبيه

!وأبو سلمة أيضا ال يعرف ما روى عنه غير ابنه يعقوب فأين شرط الصحة؟

182. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Ni prière sans ablutions, ni ablutions sans citation du Nom d'Allah, ne sont valables".

(Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Ibn Maja, at-Tirmidhi, at-Tabarani et al-Hakem) (page 90)

ويطب عن جدته عن أبيها قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وعن رباح بن عبد الرحمن بن أبي سفيان بن ح( حسن )( 3)204

:وسلم يقول

ال وضوء لمن لم يذكر اسم هللا عليه

:رواه الترمذي واللفظ له وابن ماجه والبيهقي وقال الترمذي

: قال الترمذي "أحسن شيء في هذا الباب حديث رباح بن عبد الرحمن عن جدته عن أبيها: "قال محمد بن إسماعيل يعني البخاري"

"وأبوها سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل

:قال الحافظ

Page 70: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

70

وفي الباب أحاديث كثيرة ال يسلم شيء منها عن مقال وقد ذهب الحسن وإسحاق بن راهويه وأهل الظاهر إلى وجوب التسمية في "

اديث التي وردت فيها وإن كان ال يسلم الوضوء حتى إنه إذا تعمد تركها أعاد الوضوء وهو رواية عن اإلمام أحمد وال شك أن األح

"شيء منها عن مقال فإنها تتعاضد بكثرة طرقها وتكتسب قوة وهللا أعلم

183. D'après Rabeh Ben 'Abd ar-Rahman, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Si on n'évoque pas le Nom d'Allah au début des ablutions, ces dernières ne seront pas

valables". (Rapporté par at-Tirmidhi) (page 90)

الترغيب في السواك وما جاء في فضله -11

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)205

لوال أن أشق على أمتي ألمرتهم بالسواك مع كل صالة

عند كل صالة: له ومسلم إال أنه قالرواه البخاري واللفظ

:والنسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه إال أنه قال( حسن صحيح)

مع الوضوء عند كل صالة

:ورواه أحمد وابن خزيمة في صحيحه وعندهما( صحيح)

ألمرتهم بالسواك مع كل وضوء

(9) Recommandation du Siwak et son mérite :

184. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Si je ne craignais pas de lui causer trop de gène, j'aurais, volontiers, commandé à ma nation

de faire des ablutions et de se curer les dents pour chaque prière". (Rapporté par Ahmad)

(page 91)

:وعن علي بن أبي طالب رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح) (2)206

لوال أن أشق على أمتي ألمرتهم بالسواك مع كل وضوء

رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن

185. D'après Ali Ben Abi Taleb (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Si ce n'est la crainte de trop embarrasser ma nation, je lui aurai commandé de se curer

les dents avec un Siwak à chaque ablutions". (Rapporté par at-Tabarani) (page 91)

: عليه وسلم يقولوعن زينب بنت جحش رضي هللا عنها قالت سمعت رسول هللا صلى هللا( حسن ) (3)207

لوال أن أشق على أمتي ألمرتهم بالسواك عند كل صالة كما يتوضؤون

رواه أحمد بإسناد جيد

186. D'après Zaynab Bent Jahch (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Si ce n'est la crainte de trop embarrasser ma nation, je leur aurai commandé de se

curer les dents avec le Siwak à chaque prière tout comme ils doivent faire les ablutions".

(Rapporté par Ahmad) (page 91)

:ورواه البزار والطبراني في الكبير من حديث العباس بن عبد المطلب ولفظه( صحيح لغيره) (4)208

على أمتي لفرضت عليهم السواك عند كل صالة كما فرضت عليهم الوضوءلوال أن أشق

Dans une version rapportée par Al-'Abbas Ben 'Abd al-Muttaleb, il est dit : "Si ce n'est la

crainte de trop embarrasser ma nation, je leur aurai rendu obligatoire le Siwak à chaque

prière comme j'ai fait les ablutions obligatoires". (page 91)

Page 71: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

71

:وعن عائشة رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 5)209

السواك مطهرة للفم مرضاة للرب

رواه النسائي وابن خزيمة في صحيحيهما ورواه البخاري معلقا مجزوما وتعليقاته المجزومة صحيحة

187. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le

Siwak est une purification pour la bouche et il attire l'agrément du Seigneur". (Rapporté par

an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) (page 92)

:النبي صلى هللا عليه وسلم قالوعن ابن عمر رضي هللا عنهما عن ( صحيح)( 6)210

عليكم بالسواك فإنه مطيبة للفم مرضاة للرب تبارك وتعالى

رواه أحمد من رواية ابن لهيعة

188. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Je vous recommande le Siwak, car il purifie et parfume la bouche et attire l'agrément du

Seigneur (Béni et Exalté soit-Il)." (Rapporté par Ahmad) (page 92)

:وعن شريح بن هانىء قال( صحيح) (7)211

بالسواك: قلت لعائشة رضي هللا عنها بأي شيء كان يبدأ النبي صلى هللا عليه وسلم إذا دخل بيته قالت

يرهرواه مسلم وغ

189. Churayh Ben Hane' rapporte : J'ai demandé à 'Aicha (qu'Allah l'agrée) : Que faisait le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) en premier en rentrant chez lui ? Elle m'a dit : Il se

curait les dents avec le Siwak". (Rapporté par Muslem) (page 92)

وعن زيد بن خالد الجهني رضي هللا عنه قال ما كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يخرج من بيته لشيء من ( ضعيف) 143

الصالة حتى يستاك

رواه الطبراني بإسناد ال بأس به

190. Zayd Ben Khaled al-Juhni (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) ne sortait jamais de chez lui pour la prière sans se curer les dents au

Siwak". (Rapporté par al-Tabarani) (page 92) (Dha3if)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال( صحيح لغيره)( 8)212

فيستاككان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصلي بالليل ركعتين ركعتين ثم ينصرف

رواه ابن ماجه والنسائي ورواته ثقات

191. Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

priait la nuit en faisant des prières, deux Rak'ates. Ensuite ayant terminé, il se curait les

dents (avec un Siwak)". (Rapporté par Ibn Maja et an-Nassa'i). (page 92)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 9)213

لقد أمرت بالسواك حتى ظننت أنه ينزل علي فيه قرآن أو وحي

:رواه أبو يعلى وأحمد ولفظه قال

يءلقد أمرت بالسواك حتى خشيت أن يوحى إلي فيه ش

ورواته ثقات

Page 72: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

72

192. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Le Siwak m'a été tellement recommandé que j'ai cri en Allah me révélerai du coran à son

sujet". (Rapporté par Abu Ya'la et Ahmad). (page 92)

البزار من حديث أنس ولفظه قال رسول هللا صلى هللا "( الضعيف"يعني حديث عائشة الذي في )ورواه (حسن لغيره( )10)214

:عليه وسلم

لقد أمرت بالسواك حتى خشيت أن أدرد

الدرد سقوط األسنان

حتى خشيت أن يدرد في وعن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لزمت السواك( ضعيف) 147

رواه الطبراني في األوسط ورواته رواة الصحيح

193. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "J'ai

tellement maintenu l'usage du Siwak que je craignis que mes dents allaient en tomber".

(Rapporté par at-Tabarani et al-Bazzar) (page 93)

:وعن علي رضي هللا عنه أنه أمر بالسواك وقال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح)( 11)215

يه إن العبد إذا تسوك ثم قام يصلي قام الملك خلفه فيستمع لقراءته فيدنو منه أو كلمة نحوها حتى يضع فاه على فيه فما يخرج من ف

شيء من القرآن إال صار في جوف الملك فطهروا أفواهكم للقرآن

رواه البزار بإسناد جيد ال بأس به وروى ابن ماجه بعضه موقوفا ولعله أشبه

194. 'Ali Ben Abi Taleb (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'on lui a commandé le Siwak et que le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsqu'un fidele se cure les dents avec du

Siwak, puis se lève et prie, un ange se dresse derrière lui écouter ce qu'il récite. Il

s'approche de lui de plus en plus, jusqu'à ce qu'il mette sa bouche sur sa bouche. Ainsi, tout

ce qui sort comme Coran de sa bouches pour réciter le Coran". (Rapporté par al-Bazzar et

Ibn Maja) (page 93)

(الترغيب في تخليل األصابع والترهيب من تركه وترك اإلسباغ إذا أخل بشيء من القدر الواجب) ـ 11

عن أبي أيوب يعني األنصاري رضي هللا عنه قال خرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال حبذا المتخللون ( ضعيف) 151

من أمتي

ون في الوضوء والمتخللون من الطعامقال وما المتخللون يا رسول هللا قال المتخلل

أما تخليل الوضوء فالمضمضة واالستنشاق وبين األصابع وأما تخليل الطعام فمن الطعام إنه ليس شيء أشد على الملكين من أن يريا

بين أسنان صاحبهما طعاما وهو قائم يصلي

ن أبي أيوب وعطاء قاال قال رسول هللا صلى هللا عليه رواه الطبراني في الكبير ورواه أيضا هو واإلمام أحمد كالهما مختصرا ع

وسلم حبذا المتخللون من أمتي في الوضوء والطعام

(10) Recommandation de faire pénétrer l’eau entre les doigts et avertissement de

négliger l’accomplissement des ablutions :

195. D’apres Abu Ayyub Al-Ansari (qu’Allah l’agrée), le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa

salem) sortit vers eux et dit : « Bénis soient ceux de ma nation qui nettoient entre les

interstices ». On dit : « Mais qui sont-ils, Messager d’Allah ? » Il dit : « Ceux qui atteignent

les interstices aux ablutions, et après avoir mangé. Quand aux premiers, ce sont ceux qui se

rincent la bouche, aspirent l’eau par le nez et font passer l’eau à travers les doigts. Les

seconds sont ceux qui passent un cure-dents entre les dents pour nettoyer entre elles. Il n’y

Page 73: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

73

a pas pire, pour les deux anges, que de voir des aliments entre les dents de quelqu’un qui

fait la priere ». (Rapporté par Al-Tabarani) (page 94) (faible)

:وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح) (3)218

تنهكن األصابع بالطهور أو لتنهكنها النارل

رواه الطبراني في األوسط مرفوعا ووقفه في الكبير على ابن مسعود بإسناد حسن وهللا أعلم( صحيح موقوف)

(n’existe pas dans le livre)

:وفي رواية له في الكبير موقوفة قال( صحيح لغيره موقوف)

اراخللوا األصابع الخمس ال يحشوها هللا ن

قوله لتنهكنها أي لتبالغن في غسلها أو لتبالغن النار في إحراقها والنهك المبالغة في كل شيء

196. Dans une autre version rapporté par al-Tabarani toujours, il est dit : « Faites passer

l’eau à travers les cinq doigts sinon Allah les brulera ». (page 94)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم رأى رجال لم يغسل عقبيه فقال ويل لألعقاب من ( صحيح) (4)219

النار

197. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem)

ayant vu un homme qui ne lave pas ses talons, lui dit : « Malheur aux talons de ce qui les

attend du Feu ». (page 94)

وفي رواية أن أبا هريرة رأى قوما يتوضؤون من المطهرة فقال أسبغوا الوضوء فإني سمعت أبا القاسم صلى هللا عليه وسلم قال ويل

لألعقاب من النار أو ويل للعراقيب من النار

نسائي وابن ماجه مختصرارواه البخاري ومسلم وال

198. Dans une autre version on rapporte que Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) vit des gens

faire leur ablutions et leur dit : Accomplissez parfaitement vos ablutions car j’ai entendu Abu

al-Qassem (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : « Gare aux talons du (supplice) du Feu ». Ou

« Gare aux talons d’Achille du Feu ». (Rapporté par Al-Bukhari et Muslem) (page 95)

:وروى الترمذي عنه ويل لألعقاب من النار ثم قال

:وقد روي عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال( صحيح) (5)220

قدام من النارويل لألعقاب وبطون األ

وهذا الحديث الذي أشار إليه الترمذي رواه الطبراني في الكبير وابن خزيمة في صحيحه من حديث عبد هللا بن الحارث : "قال الحافظ

"بن جزء الزبيدي مرفوعا ورواه أحمد موقوفا عليه

199. Al-Termidhi rapporte que le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dit : « Gare aux

talons et aux plantes des pieds du Feu ». (page 95)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رأى قوما وأعقابهم تلوح فقال ويل ( صحيح)( 6)221

لألعقاب من النار أسبغوا الوضوء

ماجه ورواه البخاري بنحوه رواه مسلم وأبو داود واللفظ له والنسائي وابن

200. ‘Abdullah Ben ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophete (sala Allahu ‘alayhi

wa salem) vit des gens dont les talons étaient mouillés par l’eau, et leur dit : « Gare aux

talons du feu. Accomplissez soigneusement vos ablutions ». (Rapporté par Muslem et Abu

Dawud) (page 95)

Page 74: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

74

:وعن أبي روح الكالعي قال( حسن )( 7)222

:فلبس عليه بعضها فقال( الروم)صلى بنا نبي هللا صلى هللا عليه وسلم صالة فقرأ فيها بسورة

إذا أتيتم الصالة فأحسنوا الوضوءإنما لبس علينا الشيطان القراءة من أجل أقوام يأتون الصالة بغير وضوء ف

:وفي رواية

فتردد في آية فلما انصرف قال إنه لبس علينا القرآن أن أقواما

منكم يصلون معنا ال يحسنون الوضوء فمن شهد الصالة معنا فليحسن الوضوء

رواه أحمد هكذا ورجال الروايتين محتج بهم في الصحيح

ورواه النسائي عن أبي روح عن رجل

(n’existe pas dans le livre)

وعن رفاعة بن رافع أنه كان جالسا عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال إنها ال تتم صالة الحد حتى يسبغ ( صحيح)( 8)223

الوضوء كما أمر هللا يغسل وجهه ويديه إلى المرفقين ويمسح برأسه ورجليه إلى الكعبين

رواه ابن ماجه بإسناد جيد

201. D’apres Rifa’a Ben Rafi’, le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « La

priere n’est complete que si on soigne l’accomplissement de ses ablutions comme Allah l’a

commandé : qu’on lave son visage et ses mains jusqu’aux coudes, puis qu’on essuie sa tete

et ses pieds jusqu’aux chevilles ». (Rapporté par Ibn Maja) (page 95)

الترغيب في كلمات يقولهن بعد الوضوء 12

:عن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح) (1)224

ما منكم من أحد يتوضأ فيبلغ أو فيسبغ الوضوء ثم يقول أشهد أن ال إله إال هللا وحده ال شريك له وأشهد أن محمدا عبده ورسوله إال

ة الثمانية يدخل من أيها شاءفتحت له أبواب الجن

رواه مسلم

:وأبو داود وابن ماجه وقاال( حسن )

فيحسن الوضوء

:ورواه الترمذي كأبي داود وزاد( حسن )

الحديث وتكلم فيه" اللهم اجعلني من التوابين واجعلني من المتطهرين "

(10) Recommandation de quelques invocations à dire après les ablutions :

202. D'après 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque d'entre vous dit, après avoir accomplit soigneusement ses

ablutions :

"Je témoigne qu'il n'y a point de divinité à part Allah, seul, sans associé et que Muhammed

est son serviteur et messager".

A celui-là, les huit portes du Paradis s'ouvriront et il n'aura qu'à choisir par laquelle entrer".

(Rapporté par Muslem, Abu Dawud et Ibn Maja) (page 96)

at-Tirmidhi rapporte le même hadith, dans une version ou il est ajouté ceci, à l'invocation :

"Seigneur! faites que je sois de ceux qui se repentent et se purifient continuellement". (page

96)

:وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 2)225

Page 75: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

75

لكهف كانت له نورا يوم القيامة من مقامه إلى مكة ومن قرأ عشر آيات من آخرها ثم خرج الدجال لم يضره ومن من قرأ سورة ا

توضأ فقال سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن ال إله إال أنت أستغفرك وأتوب إليك كتب في رق ثم جعل في طابع فلم يكسر إلى يوم

القيامة

اة الصحيح واللفظ لهرواه الطبراني في األوسط ورواته رو

:ورواه النسائي وقال في آخره

ختم عليها بخاتم فوضعت تحت العرش فلم تكسر إلى يوم القيامة

وصوب وقفه على أبي سعيد

203. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui récite la sourate de la caverne (al-Kahf), aura une lumière au jour de la

résurrection, qui s'étendra de sa place jusqu'à Mekka; celui qui en récite les dix derniers

versets, n'aura pas à craindre de l'Antéchrist; Et celui qui accomplit ses ablutions puis dit :

"Gloire et louanges à toi; ô Seigneur : Je témoigne qu'il n'y d'autre divinité que toi; J'implore

ton pardon et me repentis vers Toi", celui-là sera inscrit sur un feuillet blanc de parchemin,

que l'on conservera dans un coffre afin qu'il ne cesse pas jusqu'à l'avènement du jour de la

résurrection." (Rapporté par at-Tabarani) (page 96)

An-Nassa'i rapporte à la fin de sa version : "Cette invocation sera marquée d'un sceau et

posée sous le Trône d'Allah, Ainsi, elle ne se cassera pas jusqu'au jour de la résurrection".

(page 97)

الوضوء بعد ركعتين في الترغيب -13

يا بالل حدثني بأرجى عمل عملته : عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال لبالل( صحيح) (1)226

في اإلسالم فإني سمعت دف نعليك بين يدي في الجنة

نهار إال صليت بذلك الطهور ما كتب لي أن أصلي قال ما عملت عمال أرجى عندي من أني لم أتطهر طهورا في ساعة من ليل أو

رواه البخاري ومسلم

الدف بالضم صوت النعل حال المشي

(11) La recommandation de prier deux Rak'ates après les ablutions :

204. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "O Bilal ! Dis-moi quelle est l'œuvre la plus chargée d'espérance que tu as faite en Islam,

car j'ai entendu le bruit de tes chaussures, devant moi, au Paradis." Bilal a dit : "L'œuvre la

plus pleine d'espérance que je fais consiste à faire après chaque ablution, de nuit comme de

jour quelques prières". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 97)

:وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (2)227

ما من أحد يتوضأ فيحسن الوضوء ويصلي ركعتين يقبل بقلبه ووجهه عليهما إال وجبت له الجنة

الترغيب في – 14\الصالة -5)يأتي في تمامه في ]رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه في حديث

([الصالة

205. D'après 'Uqba Ben 'Amer (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Quiconque accomplit soigneusement ses ablutions, puis fait une prière de deux

Rak'ates, dans lesquelles il mettra tout son cœur, méritera le Paradis". (Rapporté par

Muslem, Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 97)

Page 76: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

76

أ فأحسن الوضوءه ث ( حسن صحيح) (3)228 عليه وسلم قال من توض بي صلى هللا ى ركعتين م صل وعن زيد بن خالد الجهني أن الن

م من [ذنبه ]ال يسهو فيهما غفر له ما تقد

رواه أبو داود

206. D'après Zayd Ben Khaled al-Juhani (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) a dit : "Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions, puis fait une prière de

deux Rak'ates, sans se distraire, sera acquitté de ses péchés antécédents". (Rapporté par

Abu Dawud). (page 97)

وعن حمران مولى عثمان بن عفان رضي هللا عنه أنه رأى عثمان بن عفان رضي( صحيح( )4)229

ائه فغسلهما ثالث مرات ثم أدخل يمينه في الوضوء ثم تمضمض واستنشق واستنثر ثم هللا عنه دعا بوضوء فأفرغ على يديه من إن

غسل وجهه ثالثا ويديه إلى المرفقين ثالثا ثم مسح برأسه ثم غسل رجليه ثالثا ثم قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يتوضأ

ث فيهما نفسه غفر له ما تقدم من ذنبهنحو وضوئي هذا ثم قال من توضأ نحو وضوئي هذا ثم صلى ركعتين ال يحد

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

207. Humran, le serviteur de 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il lui demanda

de l'eau pour faire ses ablutions. Alors 'Uthman versa sur ses mains de l'eau du récipient et

les lava trois fois, puis prit de l'eau avec sa droite et se rinça la bouche, aspira l'eau par le

nez et expira, puis se lava le visage trois fois ainsi que les mains jusqu'au coudes, trois fois

aussi, ensuite, il essuya sa tète, puis lava ses pieds trois fois, et dit : "J'ai vu le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) faire ainsi ses ablutions pareil à mes ablutions-ci, puis prie

deux Rak'ates sans s'y distraire, ces péchés antécédents lui seront tous pardonnés".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 98)

:وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( حسن )( 5)230

يحسن فيهن الذكر والخشوع ثم استغفر هللا غفر له -يشك سهل -من توضأ فأحسن الوضوء ثم قام فصلى ركعتين أو أربعا

([14\الصالة -5)ويأتي بأتم مما هنا في ]رواه أحمد بإسناد حسن

208. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Celui qui fait des ablutions rituelles soigneusement, puis prie deux Rak'ates (ou quatre

Sahl n'est pas certain du nombre exact) avec application au Ruku' et humilité puis implore le

pardon, le pardon (d'Allah) lui sera accordé". (Rapporté par Ahmad) (page 98)

Page 77: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

77

كتاب الصالة -5

الترغيب في األذان وما جاء في فضله 1

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (1)231

لو يعلم الناس ما في النداء والصف األول ثم لم يجدوا إال أن يستهموا عليه الستهموا ولو يعلمون ما في التهجير الستبقوا إليه ولو

ن ما في العتمة والصبح ألتوهما ولو حبوايعلمو

رواه البخاري ومسلم

قوله الستهموا أي القترعوا

والتهجير هو التبكير إلى الصالة

Chapitre 5 : LE LIVRE DE LA PRIÈRE

(1) La recommandation d'al-Adhan (l'appel à la prière) et de son mérite :

209. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Si les gens savaient le mérite de l'appel à la prière et (de la prière) au premier rang, il

recourraient même au tirage au sort pour en avoir l'avantage". (Rapporté par al-Bukhari et

Muslem) (page 99)

إني أراك تحب الغنم : وعن عبد هللا بن عبد الرحمن بن أبي صعصعة أن أبا سعيد الخدري رضي هللا عنه قال له( صحيح)( 2)232

والبادية فإذا كنت في غنمك أو باديتك فأذنت للصالة فارفع صوتك بالنداء فإنه ال يسمع مدى صوت المؤذن جن وال إنس وال شيء إال

شهد له يوم القيامة

سمعته من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم: قال أبو سعيد

:رواه مالك والبخاري والنسائي وابن ماجه وزاد

وال حجر وال شجر إال شهد له

:سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول: قال: وابن خزيمة في صحيحه ولفظه( صحيح)

ال يسمع صوته شجر وال مدر وال حجر وال جن وال إنس إال شهد له

(n'existe pas dans le livre)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)233

يغفر للمؤذن منتهى أذانه ويستغفر له كل رطب ويابس سمعه

رواه أحمد بإسناد صحيح والطبراني في الكبير

210. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Le Muêddin (qui appelle à la prière) est absous autant que porte sa voix. Tout ce qui

est humide ou sec lui implore le pardon en l'entendant." (Rapporté par Ahmad et at-Tabarani)

(page 99)

المؤذن يغفر له مدى صوته ويصدقه : أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال وعن( حسن صحيح) (4)234

كل رطب ويابس

:رواه أحمد واللفظ له وأبو داود وابن خزيمة في صحيحه وعندهما

ويشهد له كل رطب ويابس

:والنسائي وزاد فيه( صحيح)

وله مثل أجر من صلى معه

Page 78: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

78

:هوابن ماجه وعند( حسن صحيح)

يغفر له مد صوته ويستغفر له كل رطب ويابس

:وابن حبان في صحيحه ولفظه( حسن صحيح)

المؤذن يغفر له مد صوته ويشهد له كل رطب ويابس وشاهد الصالة يكتب له خمس وعشرون حسنة ويكفر عنه ما بينهما

:قال الخطابي رحمه هللا

الى إذا استوفى وسعه في رفع الصوت فيبلغ الغاية من المغفرة إذا بلغ الغاية مدى الشيء غايته والمعنى أنه يستكمل مغفرة هللا تع"

"من الصوت

:قال الحافظ رحمه هللا

"يغفر له مد صوته بتشديد الدال أي بقدر مدة صوته: ويشهد لهذا القول رواية من قال"

:قال الخطابي رحمه هللا

المكان الذي ينتهي إليه الصوت لو يقدر أن يكون ما بين أقصاه وبين مقامه الذي وفيه وجه آخر وهو أنه كالم تمثيل وتشبيه يريد أن "

انتهى" غفرها هللا[ لـ]هو فيه ذنوب تمأل تلك المسافة

211. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Le Muêddin est pardonné autant que porte sa voix, Tout ce qui est humide ou sec l'entend

et lui répond". (Rapporté par Ahmad)

An-Nassa'i ajoute : "Et il aura une rétribution équivalente à celle de tous ceux qui viendront

prier pour lui".

Ibn Maja le rapporte ainsi :"Il aura autant de pardon que sa voix portera loin. Tout ce qui est

humide ou sec implore le pardon en sa faveur. Et celui qui assistera à la prière aura vingt

cinq bonnes actions, ainsi que l'expiation des péchés commis entre les deux". (Page 100)

:وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه أن نبي هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره) (5)235

أجر من [ مثل]إن هللا ومالئكته يصلون على الصف المقدم والمؤذن يغفر له مدى صوته ويصدقه من سمعه من رطب ويابس وله

صلى معه

رواه أحمد والنسائي بإسناد حسن جيد

:واه الطبراني عن أبي أمامة ولفظه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمور( صحيح لغيره( )6)236

المؤذن يغفر له مد صوته وأجره مثل أجر من صلى معه

(n'existe pas dans le livre)

212. D'après al-Bara Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Allah et ses anges prient pour (les gens du) premier rang; Et le Muêddin est pardonné

autant que porte sa voix, tous ce qui est humide ou sec lui répond, de plus il a l'équivalent de

la rétribution de tous ceux qui prient en sa compagnie". (Rapporté par Ahmad et an-Nassa'i)

(page 100)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (7)237

اإلمام ضامن والمؤذن مؤتمن اللهم أرشد األئمة واغفر للمؤذنين

رواه أبو داود والترمذي

:وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما إال أنهما قاال( صحيح)

فأرشد هللا األئمة وغفر للمؤذنين

واية كرواية أبي داود والبن خزيمة ر

213. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'imam est garant et le Muêddin est digne de confiance. O Allah guide les imams et

Page 79: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

79

pardonne aux Muêddins". (Rapporté par Abu Dawud, al-Tirmidhi, Ibn Khuzayma et Ibn

Hibban) (page 100)

:وفي أخرى له

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

(ثالث مرات)المؤذنون أمناء واألئمة ضمناء اللهم اغفر للمؤذنين وسدد األئمة

ورواه أحمد من حديث أبي أمامة بإسناد حسن( صحيح) (8)238

214. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit à trois reprises : Les Muêddins sont

dignes de confiance, et les imams des garants; ô Allah! Pardonnez aux Muêddins et guidez

les imams". (Rapporté par Ahmad) (page 101)

:صلى هللا عليه وسلم يقول وعن عائشة رضي هللا عنها قالت سمعت رسول هللا( صحيح لغيره) (9)239

اإلمام ضامن والمؤذن مؤتمن فأرشد هللا األئمة وعفا عن المؤذنين

رواه ابن حبان في صحيحه

215. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'imam est garant et le Muêddin est digne de confiance. Allah guide les Imams et absout les

Muêddins". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 101)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (10)240

ب أدبر فإذا قضي التثويب أقبل حتى إذا نودي بالصالة أدبر الشيطان وله ضراط حتى ال يسمع التأذين فإذا قضي األذان أقبل فإذا ثو

يخطر بين المرء ونفسه يقول اذكر كذا اذكر كذا لما لم يكن يذكر من قبل حتى يظل الرجل ما يدري كم صلى

رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والنسائي

:قال الخطابي رحمه هللا

في صالة الفجر الصالة خير من النوم ومعنى التثويب اإلعالم بالشيء التثويب هنا اإلقامة والعامة ال تعرف التثويب إال قول المؤذن "

"واإلنذار بوقوعه وإنما سميت اإلقامة تثويبا ألنه إعالم بإقامة الصالة واألذان إعالم بوقت الصالة

216. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Lorsque l'appel à la prière est lancé, le démon s'éloigne en pétant pour ne pas entendre

l'appel. Après l'appel il revient jusqu'à ce qu'on appelle au commencement de la prière. Il

s'éloigne alors de nouveau, le temps de cet appel, et revient encore pour distraire les gens. Il

dit à l'un : "évoque telle chose, et rappelle-toi de telle autre" de ce qu'il n'évoquait pas

auparavant, jusqu'à ce que cet homme ne sache plus combien de Rak'ates il a priées".

(Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 101)

وعن جابر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن الشيطان إذا سمع النداء بالصالة ( صحيح) (11)241

ذهب حتى يكون مكان الروحاء

قال الراوي والروحاء من المدينة على ستة وثالثين ميال

رواه مسلم

217. Jaber (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsque le diable entend l'appel à la prière, il s'éloigne jusqu'à atteindre ar-Rawha". Le

rapporteur du hadith dit que : "ar-Rawha se trouve à trente six miles de Médine". (Rapporté

par Muslem) (page 102)

المؤذنون أطول الناس أعناقا يوم القيامة: وعن معاوية رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( 12)242

رواه مسلم

Page 80: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

80

ورواه ابن حبان في صحيحه من حديث أبي هريرة رضي هللا عنه( حسن صحيح) (13)243

218. D'après Mu'aweya (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les Muêddins ont les plus longs cous au jour de la résurrection". (Rapporté par Muslem et

Ibn Hibban) Allah leur allonge les cous pour leur éviter la peine de l'encombrement de la

mêlés du jugement dernier. (page 102)

:وعن ابن أبي أوفى رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره) (14)244

إن خيار عباد هللا الذين يراعون الشمس والقمر والنجوم لذكر هللا

رواه الطبراني واللفظ له والبزار والحاكم وقال صحيح اإلسناد

انتهى" ذلك ابن المباركهذا ال يفسد األول ألن ابن عيينة حافظ وك"ثم رواه موقوفا وقال

تفرد به ابن عيينة عن مسعر وحدث به غيره وهو حديث غريب صحيح: ورواه أبو حفص بن شاهين وقال

(n'existe pas dans le livre)

وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال سمع النبي صلى هللا عليه وسلم رجال وهو في مسير له يقول هللا أكبر هللا ( صحيح( )15)

برأك

فقال نبي هللا صلى هللا عليه وسلم على الفطرة

فقال أشهد أن ال إله إال هللا قال خرج من النار فاستبق القوم إلى الرجل

فإذا راعي غنم حضرته الصالة فقام يؤذن

رواه ابن خزيمة في صحيحه وهو في مسلم بنحوه

219. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un jour, le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) entendit un homme dire en travaillant : "Allah est le plus Grand, Allah est le plus

Grand". Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit alors : "C'est le sentiment religieux

naturel". L'homme ajouta : "Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité qu'Allah. Et le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) d'ajouter :"Il est délivré du feu". Les gens ont aussitôt accourut

pour voir cet homme. C'était un berger qui avait appelé à la prière lorsque le temps de la

prière était arrivé". (Rapporté par Ibn Khuzayma).(page 102)

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال( صحيح) (16)246

كنا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقام بالل ينادي

:فلما سكت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من قال مثل هذا يقينا دخل الجنة

رواه النسائي وابن حبان في صحيحه

220. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte : "Nous étions avec le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) quand Bilal se leva et appela à la prière. Lorsqu'il termina, le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit pareil par conviction entrera au paradis".

(Rapporté par an-Nassa'i et Ibn Hibban) (page 102)

وروي عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال جاء رجل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال علمني أو دلني على ( ضعيف جدا) 162

عمل يدخلني الجنة قال كن مؤذنا قال ال أستطيع قال كن إماما قال ال أستطيع فقال فقم بإزاء اإلمام

رواه البخاري في تاريخه والطبراني في األوسط

221. Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un homme vint au Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) et lui dit : Indique moi un métier qui me permettra d'entrer au Paradis!" Il lui dit :

"Sois Muêddin"; Je ne peux pas, répondit-il, Il lui dit : "Sois Imam"; Je ne peux pas répondit-il

Page 81: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

81

encore. Il lui dit enfin : "Prie à coté de l'Imam". (Rapporté par al-Bukhari et at-Tabarani)

(page 103) (dha3if jiden)

وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول يعجب ربك من راعي غنم ( صحيح)( 17)247

على رأس شظية للجبل يؤذن بالصالة ويصلي فيقول هللا عز وجل انظروا إلى عبدي هذا يؤذن ويقيم الصالة يخاف مني قد غفرت

لعبدي وأدخلته الجنة

رواه أبو داود والنسائي

لشظية بفتح الشين وكسر الظاء معجمتين وبعدهما ياء مثناة تحت مشددة وتاء تأنيث هي القطعة تنقطع من الجبل ولم تنفصل منها

222. D'après 'Uqba Ben 'Amer (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Ton Seigneur admire un berger qui, du sommet d'une montagne, appelle à la prière

puis l'accomplit. Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) dit alors : "Regardez mon serviteur-

ci : Il appelle à la prière et pire. Il me craint. J'ai pardonné à Mon serviteur et je l'ai admis du

Paradis". (Rapporté par Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 103)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره)( 18)248

من أذن اثنتي عشرة سنة وجبت له الجنة وكتب له بتأذينه في كل يوم ستون حسنة وبكل إقامة ثالثون حسنة

رواه ابن ماجه والدارقطني والحاكم وقال صحيح على شرط البخاري

بد هللا بن صالح كاتب الليث وإن كان فيه كالم فقد روى عنه البخاري في الصحيحوهو كما قال فإن ع: قال الحافظ

223. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui appelle à la prière pendant douze ans mérite obligatoirement d'entrer au Paradis. Il

lui est inscrit pour son appel, soixante bonnes actions chaque jour, et trente bonnes actions

pour chaque annonce du commencement de la prière". (Rapporté par Ibn Maja, ad-

Daraqotni et al-Hakim) (page 103)

:هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن سلمان الفارسي رضي ( صحيح)( 19)249

إذا كان الرجل بأرض قي فحانت الصالة فليتوضأ فإن لم يجد ماء فليتيمم فإن أقام صلى معه ملكاه وإن أذن وأقام صلى خلفه من

جنود هللا ما ال يرى طرفاه

ي عنهرواه عبد الرزاق في كتابه عن ابن التميمي عن أبيه عن أبي عثمان النهد

القي بكسر القاف وتشديد الياء هي األرض القفر

224. D'après Salman al-Faresi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Si un homme se trouve en une terre déserte et que vienne le temps de la prière. Alors

qu'il fasse ses ablutions, s'il ne trouve pas d'eau qu'il fasse l'ablution sèche (at-Tayammum).

Lorsqu'il prie, deux anges prieront avec lui; Et s'il appelle à la prière (par al-Adhan) que les

extrémités des rangs dépasseront la portée de la vue". (Rapporté par 'Abd-ar-Razzaq) (page

104)

الترغيب في إجابة المؤذن وبماذا يجيبه وما يقول بعد األذان 2

:عن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (1)250

إذا سمعتم المؤذن فقولوا مثل ما يقول المؤذن

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

(2) La recommandation de répondre au Muêddin, par quoi répondre et que dire après al-Adhan.

Page 82: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

82

225. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Quand vous entendez l'appel à la prière, répétez ce que dit le Muêddin." (Rapporté

par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, at-Tirmidhi et Ibn Maja) (page 104)

وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما أنه سمع النبي صلى هللا عليه وسلم يقول إذا سمعتم المؤذن ( صحيح( )2)251

بها عشرا ثم سلوا هللا لي الوسيلة فإنها منزلة في الجنة ال [ عليه]فقولوا مثل ما يقول ثم صلوا علي فإنه من صلى علي صالة صلى هللا

لي الوسيلة حلت له الشفاعة[ هللا] وأرجو أن أكون أنا هو فمن سأل تنبغي إال لعبد من عباد هللا

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي

226. D'après 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'As (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Répétez après le Muêddin lorsque vous l'entendez. Ensuite

demander bénédiction pour moi. Allah vous en bénira dix fois pour chacune. Invoquez, alors

Allah, pour qu'il m'accorde "al-Wassila". Il s'agit d'un rang au Paradis auquel un seul homme

peut prétendre. J'espère que ce sera moi. Celui qui demande en ma faveur, aura droit à mon

intercession". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, an-Nassa'i et at-Tirmidhi) (page 104)

:وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (3)252

إذا قال المؤذن هللا أكبر هللا أكبر فقال أحدكم هللا أكبر هللا أكبر ثم قال أشهد أن ال إله إال هللا

هللا ثم قال حي على الصالة قال ال حول وال قال أشهد أن ال إله إال هللا ثم قال أشهد أن محمدا رسول هللا قال أشهد أن محمدا رسول

إله إال هللاقوة إال باهلل ثم قال حي على الفالح قال ال حول وال قوة إال باهلل ثم قال هللا أكبر هللا أكبر قال هللا أكبر هللا أكبر ثم قال ال

قال ال إله إال هللا من قلبه دخل الجنة

رواه مسلم وأبو داود والنسائي

227. D'après 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Si le Muêddin dit : Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand, et que

quelqu'un d'entre vous dise : Allah est le plus Grand, Allah est le plus Grand. Et quand le

Muêddin dit : Je témoigne qu'il n'y a d'autre divinité qu'Allah, et que vous répondez : "Je

témoigne qu'il n'y a d'autre divinité qu'Allah. Puis quand il dit : Je témoigne que Muhammad

est le Messager d'Allah. Vous dites : Je témoigne que Muhammad est le Messager d'Allah.

Quand il dit : Accourez à la prière! Vous dites : "Il n'y a de refuge ni de force que grâce à

Allah". Quand il dit : Accourez au salut! Vous dites de nouveau : Il n'y a refuge ni de force

que grâce à Allah. Puis quand il dit : Allah est le plus Grand. Quand enfin il dit : Il n'y a

d'autres divinité qu'Allah et que vous dites du fond du cœur : Il n'y a d'autre divinité qu'Allah

vous mériterez ainsi d'entrer au Paradis". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et an-Nassa'i)

(page 105)

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من قال حين يسمع النداء اللهم رب ( صحيح) (4)253

هذه الدعوة التامة والصالة القائمة آت محمدا الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاما محمودا الذي وعدته حلت له شفاعتي يوم القيامة

ترمذي والنسائي وابن ماجهرواه البخاري وأبو داود وال

228. D'après Jabir Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui, ayant entendu l'appel à la prière, dit : "Seigneur Allah! Maitre de cet appel

parfait de cette présente prière, accorde à Muhammad "al-Wassila" et "al-Fadhila" et affecte

le à un rang digne de louange, que Tu lui a promis!". Celui-là méritera mon intercession, au

jour de la Résurrection". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem et les quatre) (page 106)

Page 83: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

83

سعد بن أبي وقاص رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من قال حين يسمع المؤذن وأنا وعن ( صحيح) (5)254

أشهد أن ال إله إال هللا وحده ال شريك له وأن محمدا عبده ورسوله رضيت باهلل ربا وباإلسالم دينا وبمحمد صلى هللا عليه وسلم رسوال

غفر هللا له ذنوبه

للفظ له والنسائي وابن ماجه وأبو داود ولم يقل ذنوبه وقال مسلم غفر له ما تقدم من ذنبهرواه مسلم والترمذي وا

229. D'après Sa'd Ben Abi Waqqaç (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque dit, à l'écoute de l'appel à la prière :

-"J'atteste, moi aussi, qu'il n'y a point de Dieu sinon Allah, seul, sans associé et que

Muhammad est son serviteur et Messager. J'approuve de pleine conscience qu'Allah est

mon Seigneur, L'Islam est ma religion et Muhammad mon Prophète", celui-là sera acquitté

de tous ses péchés antécédents". (Rapporté par Muslem et at-Tirmidhi) (page 106)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال كنا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقام بالل ينادي فلما سكت قال رسول ( صحيح( )6)255

:هللا صلى هللا عليه وسلم

من قال مثل ما قال هذا يقينا دخل الجنة

رواه النسائي وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد

230. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte :"Nous étions avec le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) quand Bilal se leva et appela à la prière. Lorsqu'il termina, le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Celui qui répète avec conviction ce que celui-là a dit

entrera au Paradis". (Rapporté par an-Nassa'i, Ibn Maja et al-Hakem) (page 106)

أبو يعلى عن يزيد الرقاشي عن أنس بن { يعني حديث عن أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الصحيح}ورواه ( ضعيف جدا) 170

مالك

ولفظه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عرس ذات ليلة فأذن بالل فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من قال مثل مقالته وشهد

مثل شهادته فله الجنة

المسافر بتشديد الراء إذا نزل آخر الليل ليستريح عرس

Dans une version d’Abu Ya'la, d'après Anas Ben Malek, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) fit un petit somme lors d'une certaine nuit. Bilal appela alors à la prière, Ensuite le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Celui qui répète ce que Bilal a dit et témoigne

comme lui, aura le Paradis". (page 106) (trés faible)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما( حسن صحيح) (7)256

:وسلم أن رجال قال يا رسول هللا إن المؤذنين يفضلوننا فقال رسول هللا صلى هللا عليه

قل كما يقولون فإذا انتهيت فسل تعطه

رواه أبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه

231. Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'un homme dit au Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) : "O Messager d'Allah! Les Muêddins nous dépassent par le mérite".

Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui répondit : "Dis comme eux et quand tu

termines, demande leur mérite et tu l'auras!". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn

Hibban) (page 107)

:سول هللا صلى هللا عليه وسلموعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال ر( حسن )( 8)257

سلوا هللا لي الوسيلة فإنه لم يسألها لي عبد في الدنيا إال كنت له شهيدا أو شفيعا يوم القيامة

رواه الطبراني في األوسط من رواية الوليد بن عبد الملك الحراني عن موسى بن أعين والوليد مستقيم الحديث فيما رواه عن الثقات

وروابن أعين ثقة مشه

Page 84: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

84

232. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Implorez Allah pour qu'il m'accorde al-Wassila; car quiconque l'implore pour moi, au bas

monde, méritera mon intercession en sa faveur, au jour de la résurrection". (Rapporté par al-

Tabarani) (page 107)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان إذا سمع المؤذن يتشهد قال وأنا وأنا( صحيح( )9)258

رواه أبو داود واللفظ له وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد

233. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), lorsque le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

entendait le Muêddin, lors de l'appel à la prière attester de l'unicité d'Allah et de l'authenticité

du fait que Muhammad est Son Messager, ils répétait après lui : "Je l'atteste, moi de même"

". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 107)

الترغيب في اإلقامة 3

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )1)259

الصالة -5)الحديث تقدم .... إذا نودي بالصالة أدبر الشيطان وله ضراط حتى ال يسمع التأذين فإذا قضي األذان أقبل فإذا ثوب أدبر

(حديث -10\باب-1\

نا اإلقامةوالمراد بالتثويب ه

(3) Recommandation d'Al-Iqama :

234. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsque l'appel à la prière est lancé, le diable fuit en lâchant des vents pour empêcher qu'on

entende l'appel. Une fois, l'appel terminé, il revient. Ensuite, il s'enfuit de nouveau à l'écoute

du second appel à la prière al-Iqama". (Voir source en Haut , déjà écrit) (page 108)

وعن جابر رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره( )2)260

فتحت أبواب السماء واستجيب الدعاءإذا ثوب بالصالة

رواه أحمد من رواية ابن لهيعة

235. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsque l'appel à se lever pour l'accomplissement de la prière (le second appel) est lancé,

les portes du ciel s'ouvrent et les invocations seront alors exaucées". (Rapporté par Ahmad)

(page 108)

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ساعتان ال ترد على داع دعوته حين تقام ( منكر) 174

الصالة وفي الصف في سبيل هللا

يحهرواه ابن حبان في صح

236. D'après Sahl Ben Sa'd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Les invocations sont toujours exaucées en ces deux moments : Lors de l'annonce du

commencement de la prière; et lorsque l'on s'apprête à affronter l'ennemi, dans un rang en

formation, pour la cause d'Allah". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 108) (Mounkar)

الترهيب من الخروج من المسجد بعد األذان لغير عذر 4

Page 85: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

85

النسائي ورواه مسلم وأبو داود والترمذي و( يعني حديث أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الضعيف)ورواه ( صحيح( )1)261

إلى آخره..... وابن ماجه دون قوله أمرنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

(4) L'avertissement de sortir de la mosquée après al-Adhan, (avant l'accomplissement de la prière) sans excuse :

237. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'après que le Muêddin ait appelé à la prière,

un homme avait sortit de la mosquée. Il dit alors : "Quand à celui-là, il a désobéi à Abu al-

Qacim (le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem))". Il ajouta : "Le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) nous a ordonné en disant : "Si vous êtes dans la mosquée et que l'appel à

la prière est lancé, alors que personne de vous ne sorte avant l'accomplissement de la

prière". (Rapporté par Ahmad) (page 108)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح( )2)262

ال يسمع النداء في مسجدي هذا ثم يخرج منه إال لحاجة ثم ال يرجع إليه إال منافق

رواه الطبراني في األوسط ورواته محتج بهم في الصحيح

238. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Nul n'entend l'appel à la prière dans ma mosquée-ci, puis en sort, et n'y revient pas prier,

sans qu'il ne soit hypocrite, à moins qu'il ait un motif valable". (Rapporté par al-Tabarani)

(page 109)

:ي عن عثمان بن عفان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمورو( صحيح لغيره) (3)263

من أدركه األذان في المسجد ثم خرج لم يخرج لحاجة وهو ال يريد الرجعة فهو منافق

رواه ابن ماجه

239. 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée), rapporte que Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Celui qui entend l'appel, puis sort de la mosquée sans excuses, ne comptant

pas y revenir, ne peut être qu'un hypocrite". (Rapporté par Ibn Maja) (page 109)

ال يخرج من المسجد أحد بعد وعن سعيد بن المسيب رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره( )4)264

النداء إال منافق إال أحد أخرجته حاجة وهو يريد الرجوع

رواه أبو داود في مراسيله

240. D'après Sa'id Ben al-Mussayab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Nul autre qu'un hypocrite ne sort de la mosquée après l'appel à la prière, à

moins qu'une nécessité ne l'y oblige et qu'il compte y revenir (accomplir sa prière)".

(Rapporté par Abu Dawud) (page 109)

الترغيب في الدعاء بين األذان واإلقامة 5

صلى هللا عليه وسلم قال الدعاء بين األذان واإلقامة ال يردعن أنس بن مالك رضي هللا عنه أن رسول هللا( صحيح لغيره( )1)265

:رواه أبو داود والترمذي واللفظ له والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وزاد

فادعوا

(5) La recommandation d'invoquer Allah, entre le premier et le second appel (de la prière) :

Page 86: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

86

241. D'après Anas Ben Malik (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "L'invocation entre l'appel à la prière (al-Adhan) et l'annonce de son commencement (al-

Iqama) ,'est jamais rejetée". (Rapporté par at-Tirmidhi et Ibn Hibban) (page 110)

Ce dernier ajoute, dans une version : "Alors, invoquez-y Allah".

Dans une version d'at-Tirmidhi, l'on demanda : "Que devra-t-on demander, O messager

d'Allah?" Il répondit : "Implorez Allah, le salut au bas monde et dans l'autre" (page 110)

:وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره) (2)266

ساعتان تفتح فيهما أبواب السماء وقلما ترد على داع دعوته عند حضور النداء والصف في سبيل هللا

:وفي لفظ قال

م بعض بعضاالدعاء عند النداء وعند البأس حين يلح -أو قلما يردان -ثنتان ال تردان

:رواه أبو داود وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما إال أنه قال في هذه

عند حضور الصالة

242. D'après Sahl Ben Sa'd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Il y a deux moments pendant lesquels les portes du ciel s'ouvrent et les invocations ne

sont que très rarement rejetées; L'un est lorsqu'on appelle à la prière. L'autre est lorsqu'on

se trouve dans une ligne d'affrontement avec l'ennemi, pour la cause d'Allah". (Rapporté par

Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 110)

ورواه الحاكم وصححه ورواه مالك موقوفا

قوله يلحم هو بالحاء المهملة أي حين ينشب بعضهم ببعض في الحرب

243. Dans une version rapporté par al-Hakem et Malek, il est dit : "Il y a deux moments

pendants lesquels l'invocation ne peut être rejetée; Au moment de l'appel pour entrer en

prière; Et lors de l'affrontement avec l'ennemi pour la cause d'Allah". (page 110)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال إذا نادى المنادي فتحت أبواب السماء ( ضعيف جدا) 177

ن المنادي فإذا كبر كبر وإذا تشهد تشهد وإذا قال حي على الصالة قال حي على واستجيب الدعاء فمن نزل به كرب أو شدة فليتحي

الصالة وإذا قال حي على الفالح قال حي على الفالح ثم يقول اللهم رب هذه الدعوة التامة الصادقة المستجابة المستجاب لها دعوة

من خيار أهلها أحياء وأمواتا ثم يسأل هللا حاجتهالحق وكلمة التقوى أحينا عليها وأمتنا عليها وابعثنا عليها واجعلنا

رواه الحاكم من رواية عفير بن معدان وهو واه وقال صحيح اإلسناد

قوله فليتحين المنادي أي ينتظر بدعوته حين يؤذن المؤذن فيجيبه ثم يسأل هللا تعالى حاجته

244. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsque le Muêddin appelle à la prière, les portes du ciel s'ouvrent et les invocations sont

accueillies favorablement. Alors, que celui qui est atteint par un malheur ou souffre d'une

peine, doit surveiller attentivement le Muêddin. Lorsque ce dernier dit : "Allah est le plus

Grand, il devra dire de même. Lorsqu'il "témoigne", il témoignera aussi. Lorsqu'il dit : "Venez

au salut". Puis, il doit dire : "Seigneur, Allah de cet appel absolu, véridique et agrée, Appel de

la vérité et parole de la piété. Faites nous vivre, décéder et ressusciter fidèles à cette parole;

Et faites qu'on soit parmi les meilleurs des siens, vivants ou morts". Ensuite qu'il demande ce

qu'il veut à Allah". (Rapporté par al-Hakem) (page 111) (trés faible)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما أن رجال قال يا رسول هللا إن المؤذنين يفضلوننا فقال رسول هللا صلى ( صحيح) (3)267

:هللا عليه وسلم

قل كما يقولون فإذا انتهيت فسل تعطه

رواه أبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه وقاال تعط بغير هاء

Page 87: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

87

..(.الترغيب في إجابة المؤذن-2مضى في )

245. Abdullah Ben Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'un homme dit : "O Messager

d'Allah, les Muêddins nous dépassent par le mérite". Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) lui dit : "Répète ce qu'ils disent, et quand tu termines, demande (à Allah) ce mérite, il

te sera accordé". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Hibban) (page 111)

االترغيب في بناء المساجد في األمكنة المحتاجة إليه -6

عن عثمان بن عفان رضي هللا عنه أنه قال عند قول الناس فيه حين بنى مسجد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )1)268

-يبتغي به وجه هللا :( ت أنه قالحسب: قال بكير) –إنكم أكثرتم علي وإني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من بنى مسجدا

بنى هللا له بيتا في الجنة

وفي رواية بنى هللا له مثله في الجنة

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

(6) L'incitation à bâtir les mosquées dans les lieux qui en sont dépourvus :

246. Lui ayant rapprocher la construction de la mosquée du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem). 'Uthman répondit à ces gens : vous avez abusé à ce propos. D'ailleurs, j'ai entendu

le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque bâtit une mosquée en vue de

plaire à Allah, Allah lui bâtira une demeure au Paradis". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem)

(page 112)

:وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )2)269

من بنى هلل مسجدا قدر مفحص قطاة بنى هللا له بيتا في الجنة

رواه البزار واللفظ له والطبراني في الصغير وابن حبان في صحيحه

247. D'après Abu Derr (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui bâtit une mosquée en vue de plaire à Allah, fût-ce-t-elle aussi grande qu'un nid

d'oiseau, Allah lui bâtira une maison au Paradis". (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani et Ibn

Hibban) (page 112)

:مر بن الخطاب رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولوعن ع( صحيح لغيره( )3)270

من بنى هلل مسجدا يذكر فيه بنى هللا له بيتا في الجنة

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه

248. Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Celui qui bâtit une mosquée, en vue de plaire à Allah et où l'on évoquera Allah,

Il lui bâtira une demeure au Paradis". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 112)

لم قال من حفر بئر ماء لم يشرب منه كبد وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وس( صحيح( )4)271

حرى من جن وال إنس وال طائر إال آجره هللا يوم القيامة ومن بنى هلل مسجدا كمفحص قطاة أو أصغر بنى هللا له بيتا في الجنة

رواه ابن خزيمة في صحيحه وروى ابن ماجه منه ذكر المسجد فقط بإسناد صحيح

249. D'après Jaber Ben Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui creuse un puit d'eau, duquel boira un être vivant assoiffé, qu'il soit : djinn,

humain ou oiseau, Allah le récompensera au jour de la résurrection; Et celui qui bâtit une

mosquée en vue d'Allah, fût-ce-t-elle aussi grande qu'on nid d'oiseau ou plus petit encore,

Page 88: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

88

Allah lui bâtira une demeure au Paradis". (Rapporté par Ibn Khuzayma, Ibn Maja, Ahmad et

al-Bazzar) (page 113)

وروي عن أنس رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من بنى هلل مسجدا صغيرا كان أو كبيرا بنى ( ضعيف) 178

هللا له بيتا في الجنة

رواه الترمذي

250. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui

qui construit, en vue de l'agrément d'Allah, une mosquée qui soit petite ou grande, Allah lui

bâtira une maison au Paradis". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 113) (faible)

ال سمعت رسول هللا وروي عن بشر بن حيان قال جاء واثلة بن األسقع ونحن نبني مسجدا قال فوقف علينا فسلم ثم ق( منكر) 179

صلى هللا عليه وسلم يقول من بنى مسجدا يصلى فيه بنى هللا عز وجل له في الجنة أفضل منه

رواه أحمد والطبراني

251. Bechar Ben Hayan rapporte : "Nous construisions une mosquée, quand Wathila Ben al-

Asqa' arriva, s'arrêta devant nous, nous salua puis dit : "J'ai entendu le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) dire : "Celui qui construit une mosquée pour la prière, Allah (à lui la

puissance et la Majesté) lui construira une demeure meilleure au Paradis". (Rapporté par

Ahmad et al-Tabarani) (page 113) (Moukar)

ورواه أحمد والبزار عن ابن عباس عن النبي صلى هللا عليه وسلم إال أنهما قاال كمفحص قطاة لبيضها( صحيح)( 5)272

مفحص القطاة بفتح الميم والحاء المهملة وهو مجثمها

(n'existe pas dans le livre)

: عليه وسلموعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا( حسن لغيره( )6)273

من بنى هلل مسجدا بنى هللا له بيتا أوسع منه

رواه أحمد بإسناد لين

(n'existe pas dans le livre)

وروي عن عائشة رضي هللا عنها عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من بنى مسجدا ال يريد به رياء وال ( حسن لغيره( )7)274

سمعة بنى هللا له بيتا في الجنة

الطبراني في األوسط رواه

(n'existe pas dans le livre)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )8)275

ثه أو مسجدا بناه أو بيتا البن إن مما يلحق المؤمن من عمله وحسناته بعد موته علما علمه ونشره أو ولدا صالحا تركه أو مصحفا ور

ل بناه أو نهرا أجراه أو صدقة أخرجها من ماله في صحته وحياته تلحقه من بعد موتهالسبي

رواه ابن ماجه واللفظ له وابن خزيمة في صحيحه والبيهقي وإسناد ابن ماجه حسن وهللا أعلم

252. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Parmi ce qui continuera à parvenir au croyant comme rétribution de ses œuvres et bonnes

actions, après sa mort, il y a : Un savoir qu'il a enseigné et diffusé; un enfant pieux qu'il a

engendré; un livre qu'il a laissé en héritage; une mosquée qu'il a construite; une maison qu'il

a construite pour le voyageur démuni; un cours d'eau qu'il fait couler, ou une aumône qui

provient de sa richesse et qu'il a donné de son vivant, étant bien portant. Celles-là lui

parviendront comme rétribution après sa mort". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Khuzayma et al-

Bayhaqi) (page 113)

Page 89: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

89

الترغيب في تنظيف المساجد وتطهيرها وما جاء في تجميرها 7

عن أبي هريرة رضي هللا عنه( صحيح( )1)276

ماتت فقال فهال آذنتموني أن امرأة سوداء كانت تقم المسجد ففقدها رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فسأل عنها بعد أيام فقيل له إنها

فأتى قبرها فصلى عليها

رواه البخاري ومسلم وابن ماجه بإسناد صحيح واللفظ له

:وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال( حسن )

إن امرأة كانت تلقط الخرق والعيدان من المسجد

(7) La recommandation de nettoyer les mosquées, de les purifier et de les encenser :

253. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) : Une femme noire s'occupait du nettoyage de la

mosquée. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) l'ayant perdu de vue depuis quatre

jours, demanda de ses nouvelles. On lui dit qu'elle était morte. Il dit alors : "Mais pourquoi ne

m'avez-vous pas informé?" Il alla, ensuite, à sa tombe et pria pour elle". (Rapporté par al-

Bukhari, Muslem et Ibn Maja). (page 114)

Ibn Khuzayma l'a rapporté en disant :"Une femme ramassait les lombaux et les bâtonnets de

la mosquée" (page 114)

ورواه ابن ماجه أيضا وابن خزيمة عن أبي سعيد رضي هللا عنه قال كانت سوداء تقم المسجد فتوفيت ليال ( صحيح لغيره( )2)277

فلما أصبح رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أخبر بها فقال أال آذنتموني فخرج بأصحابه فوقف على قبرها فكبر عليها والناس خلفه

ودعا لها ثم انصرف

254. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'une femme noire, qui nettoyait la

mosquée, mourut la nuit. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) n'apprit la chose que le

matin, il dit alors : "Ne devriez-vous pas m'en informer à temps?". Il sorti avec ses

compagnons, se dressa devant sa tombe et pria pour elle, les gens étant derrière lui; Il

termina la prière et s'en alla". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma). (page 114)

ه قالوعن سمرة بن جندب رضي هللا عن( صحيح لغيره( )3)278

أمرنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن نتخذ المساجد في ديارنا وأمرنا أن ننظفها

رواه أحمد والترمذي وقال حديث صحيح

255. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) a dit : "Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

nous a commandé de construire les mosquées là où nous habitons et de les tenir propres".

(Rapporté par Ahmad et at-Tirmidhi) (page 114)

وروي عن واثلة بن األسقع أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال جنبوا مساجدكم صبيانكم ومجانينكم وشراءكم ( ضعيف جدا) 186

فكم واتخذوا على أبوابها المطاهر وجمروها في الجمعوبيعكم وخصوماتكم ورفع أصواتكم وإقامة حدودكم وسل سيو

رواه ابن ماجه

256. D'après Wathila Ben al-Asqa', le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Evitez

qu'il y ait dans vos mosquées les petits enfants, les fous, les achats et ventes, les disputes,

l'élévation de la voix, l'exécution de vos sentences (limites). Installez les lanternes à leurs

entrées et encensez-les, les vendredis". (Rapporté par Ibn Maja et al-Tirmidhi) (page 115)

(trés faible)

Page 90: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

90

صلى هللا عليه وسلم ببناء المساجد في الدور وأن تنظف وعن عائشة رضي هللا عنها قالت أمرنا رسول هللا( صحيح( )4)279

وتطيب

رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه ورواه الترمذي مسندا ومرسال وقال في المرسل هذا أصح

(n'existe pas dans le livre)

ير ذلك مما يذكر هناالترهيب من البصاق في المسجد وإلى القبلة ومن إنشاد الضالة فيه وغ -8

عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال بينما رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يخطب يوما إذ رأى نخامة في قبلة ( صحيح( )1)280

المسجد فتغيظ على الناس ثم حكها قال وأحسبه قال فدعا بزعفران فلطخه به وقال إن هللا عز وجل قبل وجه أحدكم إذا صلى فال

يهيبصق بين يد

رواه البخاري ومسلم وأبو داود واللفظ له

(8) L'avertissement de cracher dans la mosquée, vers la qibla et de crier à la recherche d'un objet perdu, etc... :

257. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'un jour, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) prononçait un prône lorsqu'il vit un crachat du coté de la Qibla de la mosquée

[direction de la Ka'ba; vers laquelle on prie]. Il se fâcha puis il frotta le crachat et ordonna

qu'on lui apportât du Safran qu'il mit dessus. Ensuite il dit : "Quand quelqu'un d'entre vous

prie, Allah (à Lui la puissance et la Majesté) est en face de lui. Alors qu'il ne crache pas

devant-lui". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Abu Dawud) (page 115)

عن أبي رافع عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول -وهو مجهول -وروى ابن ماجه عن القاسم بن مهران ( صحيح( )2)281

هللا صلى هللا عليه وسلم رأى نخامة في قبلة المسجد فأقبل على الناس فقال ما بال أحدكم يقوم مستقبل ربه فيتنخع أمامه أيحب أحدكم

يبصق -يعني ابن علية -حدكم فليبصق عن شماله أو ليتفل هكذا في ثوبه ثم أراني إسماعيل أن يستقبل فيتنخع في وجهه إذا بصق أ

في ثوبه ثم يدلكه

258. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

vit un crachat dans la mosquée du coté de la Qibla. Il s'adressa aussitôt aux gens en disant

"Qu'a-t-il l'un d'entre vous à cracher devant lui, lorsqu'il se tient debout face à son Seigneur ?

Est-ce que l'un d'entre vous accepterai qu'un autre se dresse face à lui et lui crache à la

face ? si quelqu'un doit cracher, qu'il le fasse à sa gauche, ou qu'il crache comme ça dans

son habit". Alors Ismâ'îl Ben 'Ulayya me montra en crachant dans son habit puis le frotta".

(Rapporté par Ibn Maja) (page 116)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يعجبه العراجين أن يمسكها ( حسن صحيح( )3)282

:بيده فدخل المسجد ذات يوم وفي يده واحد منها فرأى نخامات في قبلة المسجد فحتهن حتى أنقاهن ثم أقبل على الناس مغضبا فقال

وجهه إن أحدكم إذا قام إلى الصالة فإنما يستقبل ربه والملك عن يمينه فال يبصق بين يديه أيحب أحدكم أن يستقبله رجل فيبصق في"

الحديث" وال عن يمينه

رواه ابن خزيمة في صحيحه

:وفي رواية له بنحوه إال أنه قال فيه

الحديث" فإن هللا عز وجل بين أيديكم في صالتكم فال توجهوا شيئا من األذى بين أيديكم"

يه ابن خزيمة باب الزجر عن توجيه جميع ما يقع عليه اسم أذى تلقاء القبلة في الصالةوبوب عل

259. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) aimait prendre les rafles de dattes de sa main. Un jour, il entra à la mosquée avec

une rafle à la main. Il vit alors des crachats dans la Qibla de la mosquée. Il les frotta jusqu'à

Page 91: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

91

ce qu'ils disparaissent, puis s'adressa fâché, aux gens : "Est-ce que l'un de vous aime-t-il

que quelqu'un se mette face à lui et lui crache au visage? Lorsque l'un de vous se lève prier,

il est en face de son Seigneur, l'ange étant à sa droite. Alors qu'il ne crache ni devant lui, ni à

sa droite". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 116)

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنه قال أتانا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في مسجدنا وفي يده عرجون فرأى ( صحيح( )4)283

:في قبلة المسجد نخامة فأقبل عليها فحتها بالعرجون ثم قال

أيكم يحب أن يعرض هللا عنه إن أحدكم إذا قام يصلي فإن هللا

ن يمينه وليبصقن عن يساره تحت رجله اليسرى فإن عجلت به بادرة فليتفل بثوبه هكذا قبل وجهه فال يبصقن قبل وجهه وال ع

الحديث... ووضعه على فيه ثم دلكه

رواه أبو داود وغيره

260. Jaber Ben Abdullah (qu'Allah l'agrée) rapporte : "Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) vint à notre mosquée avec une rafle de dattes dans la main. Il vit alors un crachant

vers la Qibla de la mosquée. Il s'y dirigea, le frotta avec la rafle, puis dit : "Qui de vous veut-il

qu'Allah se retourne contre lui?" Lorsque l'un d'entre vous se lève pour prier, il se trouve face

à Allah. Alors qu'il ne crache pas devant, ni à droite; Mais plutôt à sa gauche, sous son pied

gauche. A moins qu'il ne puisse se retenir, alors qu'il fasse ainsi avec son habit. il le mit sur

ca bouche puis le frotta". (Rapporté par Abu Dawud) (page 117)

:وعن حذيفة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (5)284

...من تفل تجاه القبلة جاء يوم القيامة وتفلته بين عينيه

رواه أبو داود وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما

تفل بالتاء المثناة فوق أي بصق بوزنه ومعناه

261. D'après Hûdayfa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui crache dans le sens de la Qibla, viendra au jour de la résurrection avec son

crachat entre les yeux". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 117)

ولفظه أمامة أبي حديث من الكبير في الطبراني{ الصحيح في الذي عنه هللا رضي حذيفة حديث يعني} اهورو( جدا ضعيف) 381

يوارها ولم قبلة في بصق من قال

At-Tabarani l'a rapporté D'après Abu Umama, comme suit : "Celui qui crache dans la Qibla

sans la dissimuler, son cracha viendra au jour de la résurrection, aussi brulant qu'il soit, lui

coller entre les yeux". (page 117) (trés faible)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )6)285

يبعث صاحب النخامة في القبلة يوم القيامة وهي في وجهه

في صحيحه وهذا لفظه وابن حبان في صحيحه رواه البزار وابن خزيمة

262. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui crache dans la Qibla, sera ressuscité au jour de la résurrection, avec son crachat

sur le visage." (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 117)

:وعن أنس رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )7)286

البصاق في المسجد خطيئة وكفارتها دفنها

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي

Page 92: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

92

263. D' après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le

crachat dans la mosquée est un péché dont l'expiation consiste à l'enterrer." (Rapporté par

al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, at-Tirmidhi et an-Nassa'i) (page 117)

:ال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي أمامة رضي هللا عنه ق( حسن صحيح( )8)287

التفل في المسجد سيئة ودفنه حسنة

رواه أحمد بإسناد ال بأس به

264. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Le crachat dans la mosquée est une mauvaise action; l'enterrer est une bonne action".

(Rapporté par Ahmad) (page 118)

أن رجال أم قوما فبصق في -من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم -وعن أبي سهلة السائب بن خالد ( صحيح لغيره)( 9)288

:القبلة ورسول هللا صلى هللا عليه وسلم ينظر فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

صلي لكم هذا فأراد بعد ذلك أن يصلي لهم فمنعوه وأخبروه بقول رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فذكر ذلك لرسول هللا حين فرغ ال ي

صلى هللا عليه وسلم فقال نعم وحسبت أنه قال إنك آذيت هللا ورسوله

رواه أبو داود وابن حبان في صحيحه

265. Abu Sahla as-Sa'ib Ben Khaled, l'un des compagnons du Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) rapporte qu'un homme présidait les gens à la prière quand il cracha dans le sens

de la Qibla. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) l'ayant vu, le laissa terminer puis leur

dit : "Que celui-là ne vous préside plus à la prière." Un jour, cet homme voulut de nouveau

présider la prière. Il fut empêché et informé de la décision du Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) pour s'en assurer. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui répondit que

"Oui", et je crois même qu'il dit : "Tu as offensé Allah et Son Envoyé". (Rapporté par Abu

Dawud et Ibn Hibban) (page 118)

وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال أمر رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رجال يصلي بالناس ( حسن صحيح( )10)289

فلما كانت صالة العصر أرسل إلى آخر فأشفق الرجل األول فجاء إلى النبي صلى هللا عليه الظهر فتفل في القبلة وهو يصلي للناس

وسلم فقال يا رسول هللا أأنزل في شيء قال ال ولكنك تفلت بين يديك وأنت قائم تؤم الناس فآذيت هللا والمالئكة

رواه الطبراني في الكبير بإسناد جيد

(non traduit dans le livre)

D’apres Abu Umama (qu’Allah l’agrée), le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit :

« Lorsque l’homme se leve dans sa priere, les jardins (du Paradis) s’ouvrent à Lui, les voiles

entre lui et son Seigneur se levent et les houris l’accueillent tant qu’il lui dise : « Qu’Allah ne

te la rende jamais ! » car les mosquées n’ont pas étaient construites pour cela ». (Rapporté

par Muslem, Abu Dawud et Ibn Maja) (page 118) (pas de traduction en arabe dans le livre)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من سمع رجال ينشد ضالة في ( صحيح( )11)290

المسجد فليقل ال ردها هللا عليك فإن المساجد لم تبن لهذا

رواه مسلم وأبو داود وابن ماجه وغيرهم

266. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire : "Celui qui entend quelqu'un crier dans la mosquée à la recherche d'un bien

égaré, qu'il lui dise :"Allah fasse que tu ne le retrouves jamais. Car les mosquées ne sont pas

faites pour cela (crier en quête d'un objet perdu)". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, Ibn

Maja et d'autres) (page 119)

Page 93: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

93

وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إذا رأيتم من يبيع أو يبتاع في المسجد فقولوا ال ( صحيح( )12)291

أربح هللا تجارتك وإذا رأيتم من ينشد ضالة فقولوا ال ردها هللا عليك

ورواه ابن حبان في صحيحه رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح والنسائي وابن خزيمة والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

بنحوه بالشطر األول

267. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Si vous voyez quelqu'un vendre ou bien acheter dans la mosquée, dites lui : "Allah fasse

que ton commerce ne réalise aucun gain"; Et si vous voyez quelqu'un chercher une chose

égarée (en criant), dites lui : "Qu'Allah ne te la rende jamais!". (Rapporté par al-Tirmidhi)

(page 119)

فقال رسول هللا صلى هللا وعن بريدة رضي هللا عنه أن رجال نشد في المسجد فقال من دعا إلى الجمل األحمر ( صحيح( )13)292

:عليه وسلم

ال وجدت إنما بنيت المساجد لما بنيت له

رواه مسلم والنسائي وابن ماجه

268. D'après Burayda (qu'Allah l'agrée), un homme criait dans la mosquée à la recherche de

son chameau rouge. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui dit alors : "Allah fasse

que tu ne trouve pas ce que tu cherches. Les mosquées ne sont pas faites pour ça".

(Rapporté par Muslem, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 119)

:وعن أبي هريرة خ رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )14)293

توضأ أحدكم في بيته ثم أتى المسجد كان في الصالة حتى يرجع فال يقل هكذا وشبك بين أصابعهإذا

رواه ابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما وفيما قاله نظر

269. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Lorsque l'un d'entre vous fait ses ablutions chez lui, puis vient à la mosquée, il est considéré

en prière jusqu'à ce qu'il revienne. Alors, qu'il ne fasse pas ainsi". (Rapporté par Ibn

Khuzayma et al-Hakem) (page 119)

:هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولوعن كعب بن عجرة رضي ( صحيح لغيره( )15)294

إذا توضأ أحدكم ثم خرج عامدا إلى الصالة فال يشبكن بين يديه فإنه في صالة

رواه أحمد وأبو داود بإسناد جيد والترمذي واللفظ له من رواية سعيد المقبري عن رجل عن كعب بن عجرة وابن ماجه من رواية

ن كعب وأسقط الرجل المبهمسعيد المقبري أيضا ع

:وفي رواية ألحمد قال

دخل علي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في المسجد وقد شبكت بين أصابعي فقال لي يا كعب إذا كنت في المسجد فال تشبكن بين

أصابعك فأنت في صالة ما انتظرت الصالة

ورواه ابن حبان في صحيحه بنحو هذه

270. D'après Ka'b Ben 'Ujra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Lorsque l'un d'entre vous fait ses ablutions et sort pour prier, qu'il ne croise pas (les

doigts de) ses mains car il est comme en prière". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et at-

Tirmidhi) (page 120)

وروي عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال خصال ال ينبغين في المسجد ال يتخذ طريقا ( ضعيف) 193

وال يشهر فيه سالح وال ينبض فيه بقوس وال ينثر فيه نبل وال يمر فيه بلحم نيء وال يضرب فيه حد وال يقتص فيه من أحد وال يتخذ

سوقا

Page 94: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

94

رواه ابن ماجه

وال ينبض فيه بقوس يقال أنبض القوس بالضاد المعجمة إذا حرك وترها لترنقوله

نيء بكسر النون وهمزة بعد الياء ممدودا هو الذي لم يطبخ وقيل لم ينضج

271. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Certaines choses ne doivent pas se faire dans la mosquée : Elle ne doit pas être utilisée

comme passage. On ne doit ni y lever les armes, ni y faire gémir les arcs (en tirant sur leur

cordes et les relâchant), ni y répandre les flèches, ni y faire passer de la viande crue, ni y

exécuter les peines (limites); ni y exercer à l'égard de quelqu'un la loi du talion, ni l'utiliser

comme marché". (Rapporté par Ibn Maja) (page 120) (trés faible)

:الطبراني في الكبير( يعني ابن عمر)وروى عنه ( حسن صحيح) (16)295

وال تتخذوا المساجد طرقا إال لذكر أو صالة

وإسناد الطبراني ال بأس به

At-Tabarani en a rapporté ce qui suit : "N'utilisez pas les mosquées comme voie de passage.

Ne les utilisez que pour l'évocation (d'Allah) et la prière". (page 120)

:وعن عبد هللا يعني ابن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )17)296

سيكون في آخر الزمان قوم يكون حديثهم في مساجدهم ليس هلل فيهم حاجة

رواه ابن حبان في صحيحه

272. D' après 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Vers la fin du monde apparaitront les gens qui feront leurs conversations dans

leurs mosquées; Ceux-là Allah n'a que faire d'eux". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 121)

إلى المساجد سيما في الظلم وما جاء في فضلهاالترغيب في المشي 9

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )1)297

صالة الرجل في الجماعة تضعف على صالته في بيته وفي سوقه خمسا وعشرين درجة وذلك أنه إذا توضأ فأحسن الوضوء ثم خرج

لصالة لم يخط خطوة إال رفعت له بها درجة وحط عنه بها خطيئة فإذا صلى لم تزل المالئكة تصلي عليه إلى المسجد ال يخرجه إال ا

ما دام في مصاله اللهم صل عليه اللهم ارحمه وال يزال في صالة ما انتظر الصالة

وفي رواية اللهم اغفر له اللهم تب عليه ما لم يؤذ فيه ما لم يحدث فيه

و داود والترمذي وابن ماجه باختصاررواه البخاري ومسلم وأب

ومالك في الموطأ ولفظه

من توضأ فأحسن الوضوء ثم خرج عامدا إلى الصالة فإنه في صالة ما كان يعمد إلى الصالة وإنه يكتب له بإحدى خطوتيه حسنة

ويمحى عنه باألخرى سيئة فإذا سمع أحدكم اإلقامة فال يسع فإن أعظمكم أجرا أبعدكم دارا

لم يا أبا هريرة قال من أجل كثرة الخطاقالوا

ورواه ابن حبان في صحيحه ولفظه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال

من حين يخرج أحدكم من منزله إلى مسجدي فرجل تكتب له حسنة ورجل تحط عنه سيئة حتى يرجع

يح على شرط مسلمورواه النسائي والحاكم بنحو ابن حبان وليس عندهما حتى يرجع وقال الحاكم صح

:حديث أبي هريرة قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 14رقم )وتقدم في الباب قبله( صحيح)

الحديث... إذا توضأ أحدكم في بيته ثم أتى المسجد كان في صالة حتى يرجع

(9) La recommandation de marcher vers les mosquées notamment dans l'obscurité et de ses mérites :

Page 95: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

95

273. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque accomplit ses ablutions avec soin et se dirige à la mosquée pour faire la prière

est considéré entrain de prier, le long du trajet. A chaque pas, une bonne action lui est

inscrite et un péché lui est effacé de son compte, à chaque autre. N'accourez pas à l'écoute

de l'Iqama. Et sachez que celui, dont la maison est la plus distante de la mosquée, est le

plus amplement récompensé".

L'on demanda :

- "Pourquoi, donc, ô Abu Hurayra?"

- "Parce que c'est lui, répondit-il, qui fait le plus de pas pour arriver à la mosquée". (Rapporté

par Malek) (page 122)

وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال( صحيح)( 2)298

رجل ثم أتى المسجد يرعى الصالة كتب له كاتباه أو كاتبه بكل خطوة يخطوها إلى المسجد عشر حسنات والقاعد يرعى إذا تطهر ال

الصالة كالقانت ويكتب من المصلين من حين يخرج من بيته حتى يرجع إليه

ه ابن حبان في صحيحه رواه أحمد وأبو يعلى والطبراني في الكبير واألوسط وبعض طرقه صحيح وابن خزيمة في صحيحه وروا

مفرقا في موضعين

القنوت يطلق بإزاء معان منها السكوت والدعاء والطاعة والتواضع وإدامة الحج وإدامة الغزو والقيام في الصالة وهو المراد في هذا

الحديث وهللا أعلم

274. 'Uqba Ben 'Amer (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Lorsqu'un homme fait ses ablutions puis vient à la mosquée en vue de prier,

ses scribes lui inscrivent pour chaque pas vers la mosquée, dix bonnes actions. Celui qui est

assis dans la mosquée attendant la prière, est considéré "Qanet" (en prière) et il est inscrit

avec ceux qui font la prière du moment où il sort (de chez lui) et jusqu'à ce qu'il revienne".

(Rapporté par Ahmad, Abu Ya'la et at-Tabarani) (page 122)

:وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )3)299

من راح إلى مسجد الجماعة فخطوة تمحو سيئة وخطوة تكتب له حسنة ذاهبا وراجعا

رواه أحمد بإسناد حسن والطبراني وابن حبان في صحيحه

275. D'après 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Sur le chemin de l'allée comme du retour de la mosquée commune, chaque

pas efface un péché, tandis que le suivant compte une bonne action". (Rapporté par Ahmad,

at-Tabarani et Ibn Hibban) (page 122)

:وعن عثمان رضي هللا عنه أنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح)( 4)300

من توضأ فأسبغ الوضوء ثم مشى إلى صالة مكتوبة فصالها مع اإلمام غفر له ذنبه

رواه ابن خزيمة

276. D'après 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Quiconque accomplit soigneusement ses ablutions, puis se dirige pour faire une

prière obligatoire qu'il accomplit avec l'imam sera absous". (Rapporté par Ibn Khuzayma)

(page 123)

جال من األنصار الموت فقال إني محدثكم حديثا ما وعن سعيد بن المسيب رضي هللا عنه قال حضر ر( صحيح لغيره( )5)301

:أحدثكموه إال احتسابا إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

Page 96: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

96

إذا توضأ أحدكم فأحسن الوضوء ثم خرج إلى الصالة لم يرفع قدمه اليمنى إال كتب هللا عز وجل له حسنة ولم يضع قدمه اليسرى إال

قرب أحدكم أو ليبعد فإن أتى المسجد فصلى في جماعة غفر له فإن أتى المسجد وقد صلوا بعضا وبقي حط هللا عز وجل عنه سيئة فلي

بعض صلى ما أدرك وأتم ما بقي كان كذلك فإن أتى المسجد وقد صلوا فأتم الصالة كان كذلك

رواه أبو داود

(n'existe pas dans le livre)

:عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعن ابن عباس رضي هللا( صحيح لغيره( )6)302

قال لي يا محمد أتدري فيم يختصم المأل األعلى قلت نعم في الدرجات والكفارات ونقل -: فذكر الحديث إلى أن قال -أتاني الليلة ربي

ش بخير ومات بخير وكان من األقدام إلى الجماعة وإسباغ الوضوء في السبرات وانتظار الصالة بعد الصالة ومن حافظ عليهن عا

ذنوبه كيوم ولدته أمه

الحديث

(باب -7\4،ومضى16\هنا)رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب ويأتي بتمامه إن شاء هللا تعالى

(n'existe pas dans le livre)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 7)303

أحدكم فيحسن وضوءه فيسبغه ثم يأتي المسجد ال يريد إال الصالة إال تبشش هللا إليه كما يتبشش أهل الغائب بطلعتهال يتوضأ

رواه ابن خزيمة في صحيحه

277. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Nul homme d'entre vous ne fait ses ablutions, en les accomplissant soigneusement, puis ne

vient à la mosquée exclusivement pour la prière, sans qu'Allah ne l'accueille aussi

joyeusement qu'une famille accueillant le retour d'un absent". (Rapporté par Ibn Khuzayma)

(page 123)

وعن جابر رضي هللا عنه قال( صحيح)( 8)304

خلت البقاع حول المسجد فأراد بنو سلمة أن ينتقلوا قرب المسجد فبلغ ذلك النبي صلى هللا عليه وسلم فقال لهم بلغني أنكم تريدون أن

ب آثاركم فقالوا ما يسرنا أنا تنتقلوا قرب المسجد قالوا نعم يا رسول هللا قد أردنا ذلك فقال يا بني سلمة دياركم تكتب آثاركمدياركم تكت

كنا تحولنا

:رواه مسلم وغيره وفي رواية له بمعناه وفي آخره

إن لكم بكل خطوة درجة

278. Jaber (qu'Allah l'agrée) rapporte que le terrains environnants la mosquée étant libres,

les Banu Salama voulaient s'y installer pour se rapprocher. Lorsque le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) prit connaissance de leur voeu, il leur dit :"J'ai appris que vous voulez vous

installez prés de la mosquée?". Il dit alors :" O Beni Salm, gardez vos maisons et vos pas

seront récompensés! Gardez vos maisons et vos pas seront récompensés!" Et eux de dire :

"Nous ne saurions être plus heureux si nous avions déplacé nos maisons". (Rapporté par

Muslem) (page 123)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال( صحيح لغيره موقوف( )9)305

، فثبتوا21يس ( ونكتب ما قدموا وآثارهم)كانت األنصار بعيدة منازلهم من المسجد فأرادوا أن يقتربوا فنزلت

رواه ابن ماجه بإسناد جيد

279. Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte que les Ansars habitaient loin de la mosquée

et voulaient par conséquent s'en rapprocher. Alors ce verset fut révélé : (et nous écrivons ce

qu'ils ont fait [pour l'au-delà] ainsi que leurs traces) (Sourate Ya-sin, verset 12). Alors ils

demeurèrent à leur place". (Rapporté par Ibn Maja) (page 124)

Page 97: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

97

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره)( 10)304

األبعد فاألبعد من المسجد أعظم أجرا

رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه والحاكم وقال حديث صحيح مدني اإلسناد

280. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Plus on est loin de la mosquée, plus la rétribution est grande". (Rapporté par Ahmad, Abu

Dawud, Ibn Maja et al-Hakem) (page 124)

:وعن أبي موسى رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )11)307

عدهم إليها ممشى فأبعدهم والذي ينتظر الصالة حتى يصليها مع اإلمام أعظم أجرا من الذي يصليها إن أعظم الناس أجرا في الصالة أب

ثم ينام

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

281. D'après Abu Musa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les gens qui ont les plus grandes rétributions pour la prière, sont ceux qui habitent le plus

loin de la mosquée, et qui viennent pour l'y accomplir. Celui qui attend (le temps de) la prière

pour l'accomplir avec l'imam a plus grande rétribution que celui qui prie et puis d'endort".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 124)

وعن أبي بن كعب رضي هللا عنه قال كان رجل من األنصار ال أعلم أحدا أبعد من المسجد منه كانت ال تخطئه ( صحيح( )12)308

صالة فقيل له لو اشتريت حمارا تركبه في الظلماء وفي الرمضاء فقال ما يسرني أن منزلي إلى جنب المسجد إني أريد أن يكتب لي

:أهلي فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمممشاي إلى المسجد ورجوعي إذا رجعت إلى

قد جمع هللا لك ذلك كله

وفي رواية

فتوجعت له فقلت له يا فالن لو أنك اشتريت حمارا يقيك الرمضاء وهوام األرض قال أما وهللا ما أحب أن بيتي مطنب ببيت محمد

وسلم فأخبرته فدعاه فقال له مثل ذلك وذكر أنه يرجو أجر صلى هللا عليه وسلم قال فحملت به حمال حتى أتيت نبي هللا صلى هللا عليه

:األثر فقال النبي صلى هللا عليه وسلم

لك ما احتسبت

رواه مسلم وغيره ورواه ابن ماجه بنحو الثانية

الرمضاء ممدودا هي األرض الشديدة الحرارة من وقع الشمس

282. Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme des alliés habitant le plus

lointain de la mosquée, mais ne ratait jamais une prière. On lui dit, un jour : "Pourquoi

n'achèterais-tu pas un âne pour le monter dans l'obscurité et par les grandes chaleurs. il

répondit : "Je ne préfère pas que ma maison soit juste a coté de la mosquée. je veux que ma

marche à la mosquée me soit inscrite (comme bonnes actions) ainsi que mon retour chez

moi. Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui dit alors : "Allah te rétribue pour le tout".

(Rapporté par Muslem) (page 125)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (13)309

كل سالمى من الناس عليه صدقة كل يوم تطلع فيه الشمس تعدل بين االثنين صدقة وتعين الرجل في دابته فتحمله عليها أو ترفع له

يمشيها إلى الصالة صدقة وتميط األذى عن الطريق صدقةعليها متاعه صدقة والكلمة الطيبة صدقة وبكل خطوة

رواه البخاري ومسلم

السالمى بضم السين وتخفيف الالم والميم مقصور هو واحد السالميات وهي مفاصل األصابع

قال أبو عبيد هو في األصل عظم يكون في فرسن البعير فكان المعنى على كل عظم من عظام ابن آدم صدقة

ين أي تصلح بينهما بالعدلتعدل بين االثن

تميط األذى عن الطريق أي تنحيه وتبعده عنها

Page 98: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

98

283. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'homme a sur chaque articulation une aumône. Chaque jour où le soleil se lève et où

réconcilies deux adversaires tu fais une aumône. En aidant un homme, soit à enfourcher sa

monture, soit à y placer sa marchandise, tu fais une aumône. Une bonne parole est une

aumône, chaque pas que tu fais pour te rendre à la prière rituelle, c'est une aumône, en

écartant un obstacle du chemin, tu fais une aumône". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem)

(page 125)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال أال أدلكم على ما يمحو هللا به الخطايا ( صحيح( )14)310

ويرفع به الدرجات قالوا بلى يا رسول هللا

م الرباطقال إسباغ الوضوء على المكاره وكثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصالة بعد الصالة فذلكم الرباط فذلكم الرباط فذلك

:رواه مالك ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه ولفظه

أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال كفارة الخطايا إسباغ الوضوء على المكاره وإعمال األقدام إلى المساجد وانتظار الصالة بعد

الصالة

الترغيب -7\الطهارة -4مضى ) ..(في الوضوء

284. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Ne voulez-vous pas que je vous montre ce par quoi, Allah efface les péchés et élèves les

grades". Ils dirent : "Si, Messager d'Allah". Il dit : "Faire les ablutions malgré les difficultés,

multiplier les pas pour aller aux mosquées, et l'attente de la prière (prochaine) après

l'accomplissement de la présente. C'est cela la vraie lutte, c'est cela la vraie lutte, c'est cela

la vraie lutte". (Rapporté par Malek, Muslem, at-Tirmidhi et an-Nassa'i) (page 126)

Dans une autre version, il est dit que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'expiation des péchés se fait par : l'accomplissement des ablutions rituelles dans les

difficultés, la marche à pied aux mosquées et l'attente de la prière prochaine après

l'accomplissement de la présente".

ورواه ابن ماجه أيضا من حديث أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه إال أنه قال أال أدلكم على ما يكفر هللا به ( صحيح( )15)311

الخطايا ويرفع به الدرجات قالوا بلى يا رسول هللا فذكره

285. Le Hadith précédant a été rapporté par Ibn Maja, D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah

l'agrée), seulement il y est dit : "Ne voulez-vous pas que je vous montre ce par quoi Allah

expie les pèches et élève les degrés?". Ils dirent :"Si, ô Messager d'Allah", et il cite le reste

du hadith.

وعنده ورواه ابن حبان في صحيحه من حديث جابر( صحيح لغيره( )16)312

..(الترغيب في انتظار الصالة -22\سيأتي بتمامه هنا ......) أال أدلكم على ما يمحو هللا به الخطايا ويكفر به الذنوب

286. Ibn Hibban le rapporte, lui aussi, D'après Jaber, comme suit : "Ne voulez-vous pas que

je vous montre ce par quoi Allah efface les péchés et expie des mauvaises actions?".

وعن علي بن أبي طالب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إسباغ الوضوء في المكاره ( صحيح)( 17)313

وإعمال األقدام إلى المساجد وانتظار الصالة بعد الصالة تغسل الخطايا غسال

(الترغيب في الوضوء – 7\4مضى )رواه أبو يعلى والبزار بإسناد صحيح

287. D'après Ali Ben Abi Taleb (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "L'accomplissement des ablutions rituelles malgré les entraves, les marches aux

Page 99: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

99

mosquées, et l'attente de la prière prochaine après l'accomplissement de la présente,

purifient l'homme de ses péchés". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Bazzar) (page 127)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )18)314

غدا أو راحمن غدا إلى المسجد أو راح أعد هللا له في الجنة نزال كلما

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

288. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui va à la mosquée ou en revient, Allah lui réserve un accueil au Paradis à chaque

allée et retour". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 127)

وعن بريدة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال بشر المشائين في الظلم إلى المساجد بالنور ( صحيح لغيره( )19)315

التام يوم القيامة

رواه أبو داود والترمذي وقال حديث غريب

اتقال الحافظ عبد العظيم رحمه هللا ورجال إسناده ثق

ورواه ابن ماجه بلفظ من حديث أنس( صحيح لغيره( )20)316

289. D'après Burayda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Annonce à ceux qui marchent dans l'obscurité de la nuit pour aller aux mosquées qu'ils

auront une lumière parfaite au jour de la résurrection". (Rapporté par Abu Dawud et at-

Tirmidhi) (page 127)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إن هللا ليضيء للذين يتخللون إلى ( صحيح لغيره( )21)317

المساجد في الظلم بنور ساطع يوم القيامة

ني في األوسط بإسناد حسنرواه الطبرا

290. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Allah éclairera ceux qui marchent dans les ténèbres de la nuit; pour aller aux mosquées

avec une lumière éclatante, au jour de la résurrection". (Rapporté par at-Tabarani) (page 127)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من مشى في ظلمة الليل إلى المسجد ( صحيح لغيره( )22)318

لقي هللا عز وجل بنور يوم القيامة

:قال رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن وابن حبان في صحيحه ولفظه

من مشى في ظلمة الليل إلى المساجد آتاه هللا نورا يوم القيامة

291. Abu al-Darda' (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Celui qui marche dans l'obscurité de la nuit pour aller à la mosquée, rencontrera Allah

(à Lui la Puissance et la Majesté) en ayant une lumière au jour de la résurrection". (Rapporté

par at-Tabarani) (page 128)

:وعن سهل بن سعد الساعدي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )23)319

بالنور التام يوم القيامة ليبشر المشاؤون في الظلم إلى المساجد

رواه ابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه واللفظ له والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخين كذا قال

قال الحافظ وقد روي هذا الحديث عن ابن عباس وابن عمر وأبي سعيد الخدري وزيد بن حارثة وعائشة وغيرهم

292. Sahl Ben as-Sa'di (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Que ceux qui marchent dans le noir (de la nuit) pour aller aux mosquées, se

Page 100: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

100

réjouissent de leur parfaire lumière au jour de la résurrection". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn

Khuzayma) (page 128)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال (حسن ( )24)320

من خرج من بيته متطهرا إلى صالة مكتوبة فأجره كأجر الحاج المحرم ومن خرج إلى تسبيح الضحى ال ينصبه إال إياه فأجره كأجر

المعتمر وصالة على إثر صالة ال لغو بينهما كتاب في عليين

طريق القاسم بن عبد الرحمن عن أبي أمامةرواه أبو داود من

تسبيح الضحى يريد صالة الضحى وكل صالة يتطوع بها فهي تسبيح وسبحة

قوله ال ينصبه أي ال يتعبه واليزعجة إال ذلك

والنصب بفتح النون والصاد المهملة جميعا هو التعب

293. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit :"Celui qui sort de chez lui, rituellement pur, pour une prière obligatoire, sa rétribution

égalera celle d'un pèlerin en période de Sacralisation (Ihram); Celui qui sort exclusivement

pour la prière du jour montant (adh-Dhoha), sa rétribution sera pareil à celle de celui qui

accomplit la 'Umra (pèlerinage mineur); Et une prière à la suite d'une autre, sans prononcer

une parole inconsidérée, entre les deux, assurera une rétribution dans un livre dans l'au-

delà". (Rapporté par Abu Dawud) (page 128)

وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )25)321

ثالثة كلهم ضامن على هللا إن عاش رزق وكفي وإن مات أدخله هللا الجنة من دخل بيته فسلم فهو ضامن على هللا ومن خرج إلى

من على هللاالمسجد فهو ضامن على هللا ومن خرج في سبيل هللا فهو ضا

رواه أبو داود وابن حبان في صحيحه

وغيره إن شاء هللا تعالى(الجهاد -12)ويأتي أحاديث من هذا النوع في

294. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit :"Trois personnes sont assurées par Allah, que si elles vivent, Il leur accordera leur pain

quotidien et les suffira; et que si elles meurent, Il les fera entrer au Paradis. A savoir :

Quiconque rentre chez lui en saluant, Quiconque sort pour aller à la mosquée; Et enfin,

Quiconque part lutter pour la cause d'Allah". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Hibban) (page

129)

وعن سلمان رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من توضأ في بيته فأحسن الوضوء ثم أتى المسجد ( حسن )( 26)322

فهو زائر هللا وحق على المزور أن يكرم الزائر

رواه الطبراني في الكبير بإسنادين أحدهما جيد

هللا عليه وسلم بإسناد صحيح وروى البيهقي نحوه موقوفا على أصحاب رسول هللا صلى( صحيح( )27)323

295. D'après Salman (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque fait ses ablutions chez lui de façon soignée, puis vient à la mosquée est l'invité

d'Allah. Il a ainsi droit à l'hospitalité de son hôte". (Rapporté par at-Tabarani) (page 129)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال أحب البالد إلى هللا تعالى مساجدها وأبغض ( صحيح( )28)324

البالد إلى هللا أسواقها

رواه مسلم

296. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les lieux préférés d'Allah (l'Exalté) sont les mosquées; Et les lieux les plus haïssables à

Allah sont les marchés". (Rapporté par Muslem) (page 129)

Page 101: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

101

ا رسول هللا أي البلدان أحب إلى هللا وأي البلدان وعن جبير بن مطعم رضي هللا عنه أن رجال قال ي( حسن صحيح( )29)325

أبغض إلى هللا قال ال أدري حتى أسأل جبريل عليه السالم فأتاه فأخبره جبريل أن أحسن البقاع إلى هللا المساجد وأبغض البقاع إلى هللا

األسواق

رواه أحمد والبزار واللفظ له وأبو يعلى والحاكم وقال صحيح اإلسناد

297. Jubayr Ben Mut'im (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme demanda :

- "O Messager d'Allah! Quels endroits Allah préfère-t-Il le plus ? Et lesquels Lui sont les plus

haïssables?"

Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit :

- "Je dois demander à l'archange Gabriel pour le savoir", Gabriel vint alors lui dire :

"Les lieux les plus aimables à Allah sont les mosquées, tandis que les plus haïssables sont

les marchés". (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar, al-Hakem et Muslem) (page 130)

(الترغيب في لزوم المساجد والجلوس فيها) ـ 11

سبعة يظلهم هللا في ظله يوم ال : عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح( )1)326

هللا اجتمعا على ذلك ظل إال ظله اإلمام العادل والشاب نشأ في عبادة هللا عز وجل ورجل قلبه معلق بالمساجد ورجالن تحابا في

وتفرقا عليه ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال فقال إني أخاف هللا ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى ال تعلم شماله ما تنفق

يمينه ورجل ذكر هللا خاليا ففاضت عيناه

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

(10) Recommandation de fréquenter les mosquées :

298. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire : "Allah abritera de son ombre, au jour où il n'y aura nulle autre que la sienne,

sept individus, ce sont : Le gouvernant juste; La personne adorant Allah depuis sa jeunesse;

L'homme dont le cœur s'attache aux mosquées; Deux hommes qui, s'aimant en Allah,

l'évoquent à leur rencontre et séparation; Un homme qui ne cède pas à la séduction de la

femme (aussi élève soit sans rang, et aussi grande sa beauté); Et qui lui explique la raison

en disant :"Je crains Allah!"; Un homme si discret à faire l'aumône que sa main gauche

ignore ce que sa dextre dépense. Puis, un homme qui évoque Allah dans sa retraite et en

pleure". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 130)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )2)327

ما توطن رجل المساجد للصالة والذكر إال تبشبش هللا تعالى إليه كما يتبشبش أهل الغائب بغائبهم إذا قدم عليهم

الشيخين رواه ابن أبي شيبة وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط

:وفي رواية البن خزيمة قال

ما من رجل كان توطن المساجد فشغله أمر أو علة ثم عاد إلى ما كان إال يتبشبش هللا إليه كما يتبشبش أهل الغائب بغائبهم إذا قدم

299. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Nul homme se préserve à fréquenter la mosquée pour prier et invoquer (Allah), sans que

Allah (Exalté soit-Il) ne l'y accueille aussi chaleureusement qu'une famille accueillant un des

siens après une longue absence". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Hibban et al-Hakem) (page

131)

Ce hadith est egalement rapporté par Ibn Khuzayama dont voici la version : "Si un homme

qui fréquente régulièrement la mosquée, s'en absente quelque temps retenu par une force

Page 102: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

102

majeure, puis y revient, Allah l'accueillant aussi chaleureusement qu'une famille accueillant

un des membres après une longue absence". (page 131)

وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ست مجالس المؤمن ضامن ( حسن لغيره( )3)328

و في جنازة أو في بيته أو عند إمام مقسط يعزره ويوقره أو في على هللا تعالى ما كان في شيء منها في مسجد جماعة وعند مريض أ

مشهد جهاد

( حديث -21\9\12)رواه الطبراني في الكبير والبزار وليس إسناده بذاك لكن روي من حديث معاذ بإسناد صحيح ويأتي في الجهاد

وغيره إن شاء هللا تعالى

300. D'après Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Le fidele est assuré par Allah (Exalté soit-Il) tant qu'il est dans l'une des six

situations suivantes : Dans la mosquée commune; Chez un malade; Aux funérailles; Chez

soi; Chez un chef, juste lui prêter assistance et l'honorer, ou bien dans une bataille pour la

cause d'Allah". (Rapporté par al-Tabarani et al-Bazzar) (page 131)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح)( 4)329

:إن للمساجد أوتادا المالئكة جلساؤهم إن غابوا يفتقدونهم وإن مرضوا عادوهم وإن كانوا في حاجة أعانوهم ثم قال

جليس المسجد على ثالث خصال أخ مستفاد أو كلمة حكمة أو رحمة منتظرة( حسن )

من رواية ابن لهيعةرواه أحمد

ورواه الحاكم من حديث عبد هللا بن سالم دون قوله جليس المسجد إلى آخره فإنه ليس في أصلي وقال صحيح على شرطهما موقوف

:قلت ولفظ حديثه]

حاجة إن للمساجد أوتادا هم أوتادها لهم جلساء من المالئكة فإن غابوا سألوا عنهم وإن كانوا مرضى عادوهم وإن كانوا في)

( [أعانوهم

(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول المسجد بيت كل ( حسن لغيره( )5)330

..........تقي

رواه الطبراني في الكبير واألوسط والبزار وقال إسناده حسن وهو كما قال رحمه هللا تعالى

إن شاء هللا تعالى( 22-هنا)لباب أحاديث غير ما ذكرنا تأتي في انتظار الصالةوفي ا

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول المسجد بيت كل تقي وتكفل هللا ( ضعيف) 207

لى الجنةلمن كان المسجد بيته بالروح والرحمة والجواز على الصراط إلى رضوان هللا إ

رواه الطبراني في الكبير واألوسط والبزار وقال إسناده حسن وهو كما قال رحمه هللا تعالى وفي الباب أحاديث غير ما ذكرنا تأتي

في انتظار الصالة إن شاء هللا تعالى

301. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "la mosquée est une maison pour tout homme pieux; A celui qui a pour maison la

mosquée, Allah assure l'esprit, la bénédiction et le passage sur le pont (tendu sur les abimes

de l'Enfer sans y succomber), pour parvenir à l'agrément d'Allah au Paradis". (Rapporté par

al-Tabarani et al-Bazzar) (page 132) (une partie du hadith est faible en rouge)

(الترهيب من إتيان المسجد لمن أكل بصال أو ثوما أو كراثا أو فجال ونحو ذلك مما له رائحة كريهة) ـ 11

عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من أكل من هذه الشجرة يعني الثوم فال يقربن ( صحيح( )1)331

مسجدنا

رواه البخاري ومسلم

ال يقربن مساجدناوفي رواية لمسلم ف

وفي رواية لهما فال يأتين المساجد

Page 103: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

103

وفي رواية البي داود من أكل من هذه الشجرة فال يقربن المساجد

(11) L'avertissement de venir à la mosquée pour celui qui a mangé de l'oignon, de l'ail, du poireau et similaire de ce qui a une odeur désagréable :

302. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Que celui qui a mangé de cet arbre, parlant de l'ail, ne s'approche pas de notre mosquée".

(Rapporté par Muslem et al-Bukhari) (page 132)

:عن أنس رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلمو( صحيح( )2)331

من أكل من هذه الشجرة فال يقربنا وال يصلين معنا

رواه البخاري ومسلم

303. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que

celui qui a mangé de cet arbre, ne s'approche ni ne prie avec nous". (Rapporté par al-

Bukhari et Muslem) (page 132)

ورواه الطبراني ولفظه قال( صحيح)

إياكم وهاتين البقلتين المنتنتين أن تأكلوهما وتدخلوا مساجدنا فإن كنتم ال بد آكلوهما اقتلوهما بالنار قتال

Al-Tabarani le rapporte en ces termes : "Evitez de manger ces deux légumes puants, puis de

venir à nos mosquées; Si vous devez absolument en manger alors faites-les cuire jusqu'à ce

que leur odeur disparaisse". (page 132)

:وعن جابر رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )3)333

ل بصال أو ثوما فليعتزلنا أو فليعتزل مساجدنا وليقعد في بيتهمن أك

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي

وفي رواية لمسلم

من أكل البصل والثوم والكراث فال يقربن مسجدنا فإن المالئكة تتأذى مما يتأذى منه بنو آدم

وفي رواية

ل البصل والكراث فغلبتنا الحاجة فأكلنا منها فقالنهى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن أك

من أكل من هذه الشجرة الخبيثة فال يقربن مسجدنا فإن المالئكة تتأذى مما يتأذى منه الناس

304. D'après Jaber (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que

celui qui a mangé de l'ail ou des oignons s'éloigne de nous ou s'éloigne de notre mosquée et

qu'il reste chez lui". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, at-Tirmidhi et an-Nassa'i)

(page 133)

Dans une autre version de Muslem, il est dit : "Que celui qui a mangé des oignons, de l'ail ou

du poireau ne vienne pas à notre mosquée car les anges éprouvent de la répugnance des

mêmes choses qui répugnent les humains". (page 133)

On rapporte dans une autre version encore : « Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

nous avait interdit de manger les oignons et le poireau, mais la nécessité nous força, un jour,

à le faire. Alors il a dit : "Que celui qui a mangé de cet arbre puant, ne s'approche pas de

notre mosquée; Car ce qui répugne les humains répugne également les anges". (Rapporté

par at-Tabarani) en ces termes aussi : "Celui qui a mangé de ces légumes : L'ail, l'oignon, le

Page 104: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

104

poireau ou le raifort, ne vienne pas à notre mosquée, car ce qui répugne les humains,

répugne également les anges". (page 133)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه( صحيح لغيره)( 4)334

أنه ذكر عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الثوم والبصل والكراث ، وقيل يا رسول هللا وأشد ذلك كله الثوم أفتحرمه ؟ فقال رسول

:هللا صلى هللا عليه وسلم

كلوه من أكله منكم فال يقرب هذا المسجد حتى يذهب ريحه منه

خزيمة في صحيحه رواه ابن

305. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), On évoqua au Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem), l'oignon, l'ail et le poireau et l'on demanda :

- "O Messager d'Allah, interdiras-tu l'ail puisque son odeur est la plus forte?".

- "Il vous est permis d'en manger. Cependant, si vous faites, ne venez pas à cette mosquée

avant que l'odeur n'ait disparu". (Rapporté par Ibn Khuzayma). (page 134)

وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه( صحيح)( 5)335

الناس تأكلون شجرتين ال أراهما إال خبيثتين البصل والثوم لقد رأيت رسول هللا أنه خطب يوم الجمعة فقال في خطبته ثم إنكم أيها

صلى هللا عليه وسلم إذا وجد ريحهما من الرجل في المسجد أمر به فأخرج إلى البقيع فمن أكلهما فليمتهما طبخا

رواه مسلم والنسائي وابن ماجه

306. Omar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) dit dans un prône du vendredi : ... Par ailleurs,

vous mangez, ô gens, deux légumes dont la seule qualité; à mon avis est leur mauvaise

odeur. A savoir l'oignon et l'ail. Lorsqu'un sentait leur odeur dans la mosquée, le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) ordonnait qu'on le fasse sortir au Baqi'. Si quelqu'un doit en

manger, qu'il fasse disparaitre leur odeur à la cuisson". (Rapporté par Muslem, an-Nassa'i et

Ibn Maja) (page 134)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 6)336

من أكل من هذه الشجرة الثوم فال يؤذينا بها في مسجدنا هذا

رواه مسلم والنسائي وابن ماجه واللفظ له

307. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Que celui qui a mangé de l'ail ne vienne pas vous déranger avec son odeur dans notre

mosquée-ci". (Rapporté par Muslem, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 134)

في جنانها بصال وثوما وعن أبي ثعلبة رضي هللا عنه أنه غزا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خيبر فوجدوا(حسن )( 7)337

:فأكلوا منه وهم جياع فلما راح الناس إلى المسجد إذا ريح المسجد بصل وثوم فقال النبي صلى هللا عليه وسلم

من أكل من هذه الشجرة الخبيثة فال يقربنا

فذكر الحديث بطوله

رواه الطبراني بإسناد حسن

بنحوه ليس فيه ذكر البصلوهو في مسلم من حديث أبي سعيد الخدري ( صحيح)( 8)338

308. Abu Tha'laba (qu'Allah l'agrée) rapporte que lors de l'expédition de Khaybar, en

compagnie du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), ils trouvèrent dans les jardins de

l'oignon et de l'ail; Et comme ils avaient faim, ils en mangèrent. Puis, lorsque les gens

allèrent à la mosquée, l'odeur de l'oignon et de l'ail puait. Alors, le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) dit : "Que celui qui a mangé de cette plante puante ne s'approche pas de

nous". Il cita ensuite le reste du hadith. (Rapporté par at-Tabarani) (page 135)

Page 105: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

105

:وعن حذيفة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 9)339

من تفل تجاه القبلة جاء يوم القيامة وتفله بين عينيه ومن أكل من هذه البقلة الخبيثة فال يقربن مسجدنا ثالثا

رواه ابن خزيمة في صحيحه

309. D'après Hûdayfa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Celui qui crache vers la Qibla, viendra au jour de la résurrection, avec son crachat entre les

yeux; Celui qui mange de ce légume puant qu'il ne s'approche pas de notre mosquée. (Il le

répéta trois fois) (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 135)

(ترغيب النساء في الصالة في بيوتهن ولزومها وترهيبهن من الخروج منها)ـ 12

وعن أم حميد امرأة أبي حميد الساعدي رضي هللا عنهما أنها جاءت إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقالت يا ( حسن لغيره)( 1)340

تك في بيتك خير من صالتك في حجرتك وصالتك في رسول هللا إني أحب الصالة معك قال قد علمت أنك تحبين الصالة معي وصال

حجرتك خير من صالتك في دارك وصالتك في دارك خير من صالتك في مسجد قومك وصالتك في مسجد قومك خير من صالتك

في مسجدي

قال فأمرت فبني لها مسجد في أقصى شيء من بيتها وأظلمه وكانت تصلي فيه حتى لقيت هللا عز وجل

خزيمة وابن حبان في صحيحيهمارواه أحمد وابن

وبوب عليه ابن خزيمة باب اختيار صالة المرأة في حجرتها على صالتها في دارها وصالتها في مسجد قومها على صالتها في

مسجد النبي صلى هللا عليه وسلم وإن كانت صالة في مسجد النبي صلى هللا عليه وسلم تعدل ألف صالة في غيره من المساجد والدليل

لى أن قول النبي صلى هللا عليه وسلم صالة في مسجدي هذا أفضل من ألف صالة فيما سواه من المساجد إنما أراد به صالة الرجال ع

دون صالة النساء

هذا كالمه

(12) La recommandation aux femmes de prier chez elles et d'y rester. et l'avertissement d'en sortir :

310. Um Humayd, épouse de Abu Humayd as-Sa'di rapporte qu'elle alla trouver le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit :

- "O Messager d'Allah, j'aime prier en ta compagnie".

- "Je le sais", lui dit-il et ajouta :" Seulement, la prière que tu fais dans ta chambre vaut mieux

que celle que tu fais (ailleurs) dans ton appartement; cette dernière vaut mieux que celle que

tu fais (ailleurs) dans ta maison. Viennent ensuite celle que tu fais dans la mosquée de ton

quartier, puis celle que tu fais dans la mosquée". Elle se fit, alors, construire un enclos pour

la prière à l'endroit le plus retiré et sombre de sa chambre. Elle y priait désormais, jusqu'à la

fin de sa vie. (Rapporté par Ahmad, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 136)

ضي هللا عنها عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال خير مساجد النساء قعر بيوتهنوعن أم سلمة ر( حسن لغيره)( 2)341

رواه أحمد والطبراني في الكبير وفي إسناده ابن لهيعة ورواه ابن خزيمة في صحيحه والحاكم من طريق دراج أبي السمح عن

عدالة وال جرح وقال الحاكم صحيح اإلسنادالسائب مولى أم سلمة عنها وقال ابن خزيمة ال أعرف السائب مولى أم سلمة ب

311. D'après Um Salama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Les meilleurs mosquées pour les femmes sont l'intérieur de leur maisons". (Rapporté par

Ahmad et at-Tabarani) (page 136)

:وعنها رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 3)342

صالة المرأة في بيتها خير من صالتها في حجرتها وصالتها في حجرتها خير من صالتها في دارها وصالتها في دارها خير من

صالتها في مسجد قومها

Page 106: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

106

رواه الطبراني في األوسط بإسناد جيد

312. Toujours d’apres elle (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"La prière de la femme dans sa chambre est meilleure que celle dans son appartement; Sa

prière dans son appartement est meilleure que celle dans sa maison; et sa prière dans sa

maison est meilleure que celle dans la mosquée de son quartier". (Rapporté par at-Tabarani)

(page 136)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره) (3)343

ال تمنعوا نساءكم المساجد وبيوتهن خير لهن

رواه أبو داود

313. D'après Ibn Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"N'empêchez pas vos femmes d'aller aux mosquées, quoique leur chambres sont mieux

pour elles". (Rapporté par Abu Dawud) (page 137)

وعنه رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح) (5)344

منها في قعر بيتها المرأة عورة وإنها إذا خرجت من بيتها استشرفها الشيطان وإنها ال تكون أقرب إلى هللا

رواه الطبراني في األوسط ورجاله رجال الصحيح

314. D'après lui encore (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"La femme ne doit pas être vue (par pudeur) lorsqu'elle sort chez elle, le diable l'expose (aux

yeux des hommes pour les séduire). Alors, elle ne sera proche d'Allah que lorsqu'elle est

dans sa maison". (Rapporté par at-Tabarani) (page 137)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح) (6)345

ن صالتها في حجرتها وصالتها في مخدعها أفضل من صالتها في بيتهاصالة المرأة في بيتها أفضل م

رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه وتردد في سماع قتادة هذا الخبر من مورق

بكسر الميم وإسكان الخاء المعجمة وفتح الدال المهملة هو الخزانة في البيت( المخدع )و

315. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "La prière de la femme dans sa chambre est meilleur que celle dans son

appartement; et sa prière dans son cellier est meilleure que celle dans sa chambre".

(Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (page 137)

وعنه رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( 7)346

المرأة عورة فإذا خرجت استشرفها الشيطان

:رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح غريب وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما بلفظه وزادا

وأقرب ما تكون من وجه ربها وهي في قعر بيتها

316. D'après lui encore (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"La femme ne doit pas être vue, car lorsqu'elle sort de chez elle, le diable l'expose pour

séduire les hommes". (Rapporté par at-Tirmidhi, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) qui ajoute

dans sa version : "C'est quand elle est dans sa chambre, qu'elle est la plus proche de son

seigneur". (page 137)

:وعنه أيضا رضي هللا عنه قال( حسن لغيره)( 8)347

ما صلت امرأة من صالة أحب إلى هللا من أشد مكان في بيتها ظلمة

Page 107: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

107

رواه الطبراني في الكبير

317. D'après lui encore (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Nulle femme ne fait une prière aussi aimable à Allah, que celle qu'elle accomplit dans

l'endroit le plus sombre de sa chambre". (Rapporté par at-Tabarani) (page 138).

ورواه ابن خزيمة في صحيحه من رواية إبراهيم الهجري عن أبي األحوص عنه رضي هللا عنه عن النبي ( حسن لغيره)( 9)348

وسلم قالصلى هللا عليه

إن أحب صالة المرأة إلى هللا في أشد مكان في بيتها ظلمة

قال( صحيح موقوف)وفي رواية عند الطبراني

إنما النساء عورة وإن المرأة لتخرج من بيتها وما بها بأس فيستشرفها الشيطان فيقول إنك ال تمرين بأحد إال أعجبته وإن المرأة لتلبس

ل أعود مريضا أو أشهد جنازة أو أصلي في مسجد وما عبدت امرأة ربها مثل أن تعبده في بيتهاثيابها فيقال أين تريدين فتقو

وإسناد هذه حسن

قوله فيستشرفها الشيطان أي ينتصب ويرفع بصره إليها ويهم بها ألنها قد تعاطت سببا من أسباب تسلطه عليها وهو خروجها من

بيتها

(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي عمرو الشيباني( صحيح لغيره موقوف) (10)349

أنه رأى عبد هللا يخرج النساء من المسجد يوم الجمعة ويقول

اخرجن إلى بيوتكن خير لكن

رواه الطبراني في الكبير بإسناد ال بأس به

318. Abu 'Amru ach-Chaybani rapporte qu'il a vu 'Abdullah faire sortir les femmes de la

mosquée, un vendredi en disant : "Rentrez chez vous; C'est mieux pour vous!". (Rapporté

par at-Tabarani) (page 138)

(الترغيب في الصلوات الخمس والمحافظة عليها واإليمان بوجوبها )- 13

فيه حديث ابن عمر وغيره عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)350

سالم على خمس شهادة أن ال إله إال هللا وأن محمدا رسول هللا وإقام الصالة وإيتاء الزكاة وصوم رمضان وحج البيتبني اإل

رواه البخاري ومسلم وغيرهما عن غير واحد من الصحابة

(13) La recommandation de persévérer aux cinq prières et de croire en leur obligation :

319. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'islam est basé sur cinq fondements :

- Attester qu'il n'y a point de divinité à part Allah, et que Muhammad est Son serviteur et

Messager.

- Accomplir la prière

- S'acquitter de l'aumône légale (Zakat).

- Observer le jeune du mois de Ramadan.

- Et accomplir le pèlerinage".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 138)

وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال بينما نحن جلوس عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذ طلع علينا ( صحيح)( 2)351

رجل شديد بياض الثياب شديد سواد الشعر ال يرى عليه أثر السفر وال يعرفه منا أحد حتى جلس إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فأسند

:خذيه فقال يا محمد أخبرني عن اإلسالم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمركبتيه إلى ركبتيه ووضع كفيه على ف

أن تشهد أن ال إله إال هللا وأن محمدا رسول هللا وتقيم الصالة وتؤتي الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيت ، الحديث

Page 108: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

108

رواه البخاري ومسلم وهو مروي عن غير واحد من الصحابة في الصحاح وغيرها

320. 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) a dit : "Un jour, nous étions assis auprès du

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), et voici que se présenta à nous un homme vêtu

d'habits d'une blancheur resplendissante, et aux cheveux très noirs. On ne pouvait distinguer

sur lui une trace de voyage, alors que personne de nous le connaissait. Il prit alors place en

face du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem). Il plaça ses genoux contre les siens, et posa

les paumes de ses mains sur les cuisses de celui-ci, et lui dit :

" O Muhammad, fais-mois connaitre l'Islam". Le Messager d'Allah (qu'Allah l'agrée) dit alors :

"L'islam consiste en ce que tu dois : témoigner qu'il n'est d'autre divinité qu'Allah, et que

Muhammad est Son Envoyé, accomplir la prière rituelle, verser l'aumône légale (Zakat) et

accomplir le jeune de Ramadan, ainsi que le pèlerinage à la maison d'Allah". (Rapporté par

al-Bukhari et Muslem) (page 139)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول أرأيتم لو أن نهرا بباب أحدكم ( صحيح)( 3)352

يغتسل فيه كل يوم خمس مرات هل يبقى من درنه شيء قالوا ال يبقى من درنه شيء

قال فكذلك مثل الصلوات الخمس يمحو هللا بهن الخطايا

والنسائيرواه البخاري ومسلم والترمذي

ورواه ابن ماجه من حديث عثمان( صحيح لغيره)( 4)353

الدرن بفتح الدال المهملة والراء جميعا هو الوسخ

321. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi

wa salem) dire : "L'un de vous resterait-il sale, s'il se lavait cinq fois par jour dans une rivière

qui coulerait tout prés de chez-lui ?". "C'est l'exemple même des cinq prières en vertu

desquelles Allah pardonne les péchés". Conclua le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem).

(Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 140)

وعن أبي هريرة أيضا رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال الصلوات الخمس والجمعة إلى ( صحيح)( 5)354

الجمعة كفارة لما بينهن ما لم تغش الكبائر

رواه مسلم والترمذي وغيرهما

322. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Hormis les grands, les autres péchés, commis entre deux prières, sont expiés par la

persévérance aux cinq prières et à celle du vendredi". (Rapporté par Muslem, al-Bazzar et

at-Tabarani) (page 140)

عنه أنه سمع النبي صلى هللا عليه وسلم يقول الصلوات الخمس كفارة وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا( صحيح لغيره)( 6)355

:لما بينها ثم قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

أرأيت لو أن رجال كان يعتمل وكان بين منزله وبين معتمله خمسة أنهار فإذا أتى معتمله عمل فيه ما شاء هللا فأصابه الوسخ أو العرق

ا كان ذلك يبقي من درنه فكذلك الصالة كلما عمل خطيئة فدعا واستغفر غفر له ما كان قبلهافكلما مر بنهر اغتسل م

رواه البزار والطبراني في األوسط والكبير بإسناد ال بأس به وشواهده كثيرة

323. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Les cinq prières expient des péchés commis entre elles. Le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) a ensuite dit : Si un homme travaillait et qu'entre le lieu de son

travail et sa maison, il y ait cinq rivières. Lorsqu'il travail autant qu'Allah veut, et qu'il se

salisse ou transpire, puis qu'il se lave à chaque rivières en rentrant, resterait-il sale ?. C'est

Page 109: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

109

l'exemple de la prière. A chaque fois qu'il pèche, puis invoque le pardon, il sera pardonné

pour ce qu'il aurait commis avant la prière". (Rapporté par al-Bazzar et at-Tabarani) (page

140)

:وعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 7)356

مثل الصلوات الخمس كمثل نهر جار غمر على باب أحدكم يغتسل منه كل يوم خمس مرات

رواه مسلم

ا راء هو الكثيربفتح الغين المعجمة وإسكان الميم بعدهم(الغمر )و

324. Selon Jaber (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"L'exemple des cinq prières est pareil à celui d'une rivière qui roule une grande masse d'eau,

devant la maison de l'un de vous, et dans laquelle il se lave cinq fois quotidiennement".

(Rapporté par Muslem) (page 141)

:وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح)( 8)357

رقون فإذا صليتم تحترقون تحترقون فإذا صليتم الصبح غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم الظهر غسلتها ثم تحترقون تحت

العصر غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم المغرب غسلتها ثم تحترقون تحترقون فإذا صليتم العشاء غسلتها ثم تنامون فال

يكتب عليكم حتى تستيقظوا

لصحيحرواه الطبراني في الصغير واألوسط وإسناده حسن ورواه في الكبير موقوفا عليه وهو أشبه ورواته محتج بهم في ا

325. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Vos péchés vous exposent au Feu jusqu'à ce que vous accomplissez la prière

du Sobh l'aube, qui vous-en lave (purifie). Vous commettez encore des péchés qui vous

exposent de nouveau au Feu, jusqu'à ce que vous accomplissez la prière du (midi) qui vous-

en lave. Vous-en commettez encore, qui vous exposent au feu, jusqu'à l'accomplissement de

la prière du Asr (l'après-midi) qui vous-en purifie. Et encore, jusqu'à la prière du (le coucher)

qui vous-en purifie de nouveau. Et puis encore jusqu'à la prière du (soir) qui vous-en purifie.

Ensuite, lorsque vous vous endormez, aucun péché ne vous est inscrit jusqu'à votre réveil".

(Rapporté par at-Tabarani). (page 141)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )9)358

إن هلل ملكا ينادي عند كل صالة يا بني آدم قوموا إلى نيرانكم التي أوقدتموها فأطفئوها

رواه الطبراني في األوسط والصغير وقال تفرد به يحيى بن زهير القرشي

رضي هللا عنه قال الحافظ

ورجاله كلهم محتج بهم في الصحيح سواه

(n'existe pas dans le livre)

وروي عن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنه قال يبعث مناد عند حضرة ( حسن )( 10)359

قومون فيتطهرون ويصلون الظهر فيغفر لهم ما بينهما فإذا حضرت كل صالة فيقول يا بني آدم قوموا فأطفئوا ما أوقدتم على أنفسكم في

العصر فمثل ذلك فإذا حضرت المغرب فمثل ذلك فإذا حضرت العتمة فمثل ذلك فينامون فمدلج في خير ومدلج في شر

رواه الطبراني في الكبير

326. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Un crieur est envoyé à chaque heure de prière et dit : Ô hommes ! Levez-vous

pour éteindre le feu que vous avez allumé pour vous bruler." Ils se lèvent alors, se purifient

et font la prière du Dhohr (à midi). Ainsi, ils seront pardonnés pour ce qu'ils ont commis entre

les prières du Dhohr et du Sobh (Al-Fajr). De même lorsqu'arrive l'heure du Asr (l'après -

midi), du Maghreb (du coucher) et du 'Icha (du soir). Ensuite ils s'endorment. Et puis, il y a

Page 110: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

110

ceux qui sortent la nuit pour faire le bien et d'autres pour faire le mal". (Rapporté par at-

Tabarani) (page 142)

وعن طارق بن شهاب( صحيح لغيره موقوف)( 11)360

أنه بات عند سلمان الفارسي رضي هللا عنه لينظر ما اجتهاده قال فقام يصلي من آخر الليل فكأنه لم ير الذي كان يظن فذكر ذلك له

قال سلمان حافظوا على هذه الصلوات الخمس فإنهن كفارات لهذه الجراحات ما لم تصب المقتلةف

رواه الطبراني في الكبير موقوفا هكذا بإسناد ال بأس به ويأتي بتمامه إن شاء هللا تعالى

327. Tareq Ben Chehab rapporte qu'il passa la nuit chez Salman al-Faressi (qu'Allah l'agrée)

pour voir son assiduité à la piété. Il raconte : Il s'est levé pour prier à partir de la dernière

partie de la nuit. Comme Tareq s'étendait à plus qu'il n'a vu, on évoqua cela à Salman, qui

dit alors : "Persévérez aux cinq prières, car elles expient des blessures des péchés tant qu'ils

ne sont pas mortels". (Rapporté par at-Tabarani) (page 142)

وعن عمرو بن مرة الجهني رضي هللا عنه قال( صحيح)( 12)361

جاء رجل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا أرأيت إن شهدت أن ال إله إال هللا وأنك رسول هللا وصليت الصلوات

الخمس وأديت الزكاة وصمت رمضان وقمته فممن أنا قال من الصديقين والشهداء

وابن حبان في صحيحيهما واللفظ البن حبان رواه البزار وابن خزيمة

328. Amru Ben Murra al-Juhani (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme vint trouver le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "Ô Messager d'Allah, parmi qui serai-je

compté, si j'atteste qu'il n'y a point de divinité à part Allah et que tu es son Messager,

m'acquitte des cinq prières, verse l'aumône légale (la zakat), jeune le mois de Ramadan et

persévère à la prière nocturne ?". -"Tu seras parmi les véridiques et les martyrs", lui

répondit-il. (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 142)

:وعن سلمان الفارسي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم(حسن صحيح)( 13)362

إن المسلم يصلي وخطاياه مرفوعة على رأسه كلما سجد تحات عنه فيفرغ من صالته وقد تحاتت عنه خطاياه

رواه الطبراني في الكبير والصغير وفيه أشعث بن أشعث السعداني لم أقف على ترجمته

(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي عثمان قال( حسن لغيره)( 14)363

كنت مع سلمان رضي هللا عنه تحت شجرة فأخذ غصنا منها يابسا فهزه حتى تحات ورقه ثم قال يا أبا عثمان أال تسألني لم أفعل هذا

وأخذ منها غصنا يابسا فهزه حتى تحات ورقهقلت ولم تفعله قال هكذا فعل بي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وأنا معه تحت شجرة

فقال يا سلمان أال تسألني لم أفعل هذا

قلت ولم تفعله قال إن المسلم إذا توضأ فأحسن الوضوء ثم صلى الصلوات الخمس تحاتت خطاياه كما تحات هذا الورق وقال أقم

411للذاكرين هود الصالة طرفي النهار وزلفا من الليل إن الحسنات يذهبن السيئات ذلك ذكرى

رواه أحمد والنسائي والطبراني ورواة أحمد محتج بهم في الصحيح إال علي بن زيد

329. Abu 'Uthman rapporte : J'étais avec Salman (qu'Allah l'agrée) sous un arbre, alors il prit

un rameau desséché, le secoua et fit tomber ses feuilles, puis dit : "Ô Abu 'Uthman, ne me

demandes-tu pas, pourquoi je fais cela?" Je dis :"et pourquoi le fais-tu" Il dit : "le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) a fait la même chose quand, un jour, j'était en sa compagnie

sous un arbre comme celui-là. Il a lui aussi prit un rameau desséché, l'a secoué jusqu'à ce

que ses feuilles tombèrent. Ensuite il a dit : "Ô Salman! ne me demandes-tu pas donc

pourquoi j'ai fait cela?" Je dis :"Et pourquoi le fais-tu?" Il me répondit :"Lorsque le musulman

accomplit ses ablutions de façon soignée, et accomplit ses cinq prières, ses péchés tombent

comme ses feuilles, puis il a dit : "(Et accomplis la Salat (la prière) aux deux extrémités du

Page 111: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

111

jour et à certaines heures de la nuit. Les bonnes œuvres dissipent les mauvaises. Cela est

une exhortation pour ceux qui réfléchissent)" [Sourate Hûd, verset 14]. (Rapporté par Ahmad,

an-Nassa'i et at-Tabarani) (page 143)

وعن عثمان رضي هللا عنه قال حدثنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عند انصرافنا من صالتنا أراه قال ( صحيح)( 15)364

العصر

فقال ما أدري أحدثكم أو أسكت قال فقلنا يا رسول هللا إن خيرا فحدثنا وإن كان غير ذلك فاهلل ورسوله أعلم

ليه فيصلي هذه الصلوات الخمس إال كانت كفارات لما بينهاقال ما من مسلم يتطهر فيتم الطهارة التي كتب هللا ع

وفي رواية أن عثمان رضي هللا عنه قال وهللا ألحدثكم حديثا لوال آية في كتاب هللا ما حدثتكموه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

الة التي تليهايقول ال يتوضأ رجل فيحسن وضوءه ثم يصلي الصالة إال غفر هللا له ما بينها وبين الص

رواه البخاري ومسلم

330. On rapporte que 'Uthman (qu'Allah l'agrée) dit : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) nous parla, un jour, après l'accomplissement de la prière, je pense celle du Asr

(l'après midi) en disant : "Je ne sais si je vous-en parler ou plutôt garder silence?" Nous

dimes : "Ô Messager d'Allah, si c'est quelque chose de bien, parle nous-en, sinon Allah et

son envoyé en sont plus savants" Il dit : "Nul musulman ne se purifie, accomplissant

soigneusement sa purification rituelle qu'Allah lui a commandée, puis ne fait ses cinq prières,

sans qu'elles ne soient une expiation pour les méfaits commis entre elles".

Dans une autre version, 'Uthman (qu'Allah l'agrée) dit : "Je jure par Allah que je ne vous en

aurais pas parler s'il n'y avait ce verset. J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions puis fait sa prière, Allah lui

pardonnera ses péchés entre cette prière et la suivante". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem)

(page 144)

وفي رواية لمسلم قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من توضأ للصالة فأسبغ الوضوء ثم مشى إلى الصالة المكتوبة

فصالها مع الناس أو مع الجماعة أو في المسجد غفر له ذنوبه

331. Dans une version de Muslem, il dit : "J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Celui qui fait ses ablutions soigneusement, puis va accomplir, effectivement, sa

prière obligatoire en commun ou à la mosquée, sera absous". (page 144)

صالة مكتوبة فيحسن وضوءها وفي رواية أيضا قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من امرىء مسلم تحضره

وخشوعها وركوعها إال كانت كفارة لما قبلها من الذنوب ما لم تؤت كبيرة وذلك الدهر كله

332. 'Uthman (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dire : "Quiconque, lorsque l'heure de la prière obligatoire arrive, accomplit

soigneusement ses ablutions, observe en prière l'humilité et la perfection du Ruku'

(inclinaison), sera expié de ses péchés précédents, à condition de ne pas commettre les

grands. Ceci est valable pour toujours". (page 144)

وعن أبي أيوب رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم يقول إن كل صالة تحط ما بين يديها من (حسن صحيح)( 16)365

خطيئة

رواه أحمد بإسناد حسن

333. D'après Abu Ayyub (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Chaque prière efface les péchés qui la précèdent". (Rapporté par Ahmad) (page 144)

Page 112: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

112

وعن الحارث مولى عثمان قال جلس عثمان رضي هللا عنه يوما وجلسنا معه فجاء المؤذن فدعا بماء في (حسن لغيره)( 17)366

وضأ وضوئي هذا ثم قام إناء أظنه يكون فيه مد فتوضأ ثم قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يتوضأ وضوئي هذا ثم قال من ت

يصلي صالة الظهر غفر له ما كان بينها وبين الصبح ثم صلى العصر غفر له ما كان بينها وبين الظهر ثم صلى المغرب غفر له ما

كان بينها وبين العصر ثم صلى العشاء غفر له ما كان بينها وبين المغرب ثم لعله يبيت يتمرغ ليلته ثم إن قام فتوضأ فصلى الصبح

فر له ما بينها وبين صالة العشاء وهن الحسنات يذهبن السيئاتغ

قالوا هذه الحسنات فما الباقيات يا عثمان قال هي ال إله إال هللا وسبحان هللا والحمد هلل وهللا أكبر وال حول وال قوة إال باهلل

رواه أحمد بإسناد حسن وأبو يعلى والبزار

334. Al-Harith, servant de 'Uthman (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour que nous étions assis

avec 'Uthman (qu'Allah l'agrée), le Muêddin arrive, alors 'Uthman demande qu'on lui apporte

de l'eau dans un petit récipient. Il fait ses ablutions puis dit : "J'ai vus le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem) faire ses ablutions ainsi puis dire : "Celui qui fait des ablutions comme je

viens de le faire, puis accomplit la prière du Dhohr (midi) sera pardonné pour ses péchés

commis entre cette prière et celle du Sobh (matin); Ensuite lorsqu'il accomplit la prière du Asr

(Après-midi); il sera pardonné pour ses péchés commis entre cette prière et celle du Dhohr

(de midi), ensuite, lorsqu'il accomplit la prière du Maghreb (du coucher), il sera pardonné

pour ses péché commis entre cette prière et celle du Asr (après-midi); Ensuite lorsqu'il

accomplit la prière du 'Icha. Car (ces prière) sont : les œuvres et quelles sont les durables?

Ô 'Uthman". Il dit :"Ce sont ces évocations : Il n'y a point de divinité à part Allah; Gloire à

Allah; Louange à Allah, Allah est le plus Grand et il n'y a de refuge ni de force que grâce à

Allah". (Rapporté par Ahmad, Abu Ya'la et al-Bazzar) (page 145)

:وعن جندب بن عبد هللا رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 18)367

لبكم هللا من ذمته بشيء فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه ثم يكبه على وجهه في نار جهنممن صلى الصبح فهو في ذمة هللا فال يط

رواه مسلم واللفظ له وأبو داود والترمذي وغيرهم

ويأتي في باب صالة الصبح والعصر إن شاء هللا تعالى

335. D'après Jundub Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque accomplit la prière du Sobh (le matin), entre sous la protection

d'Allah. Quiconque voudra lui nuire, Allah le trainera sur son visage en Enfer". (Rapporté par

Muslem) (page 145)

عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يتعاقبون فيكم مالئكة بالليل ومالئكة وعن أبي هريرة رضي هللا( صحيح)( 19)368

بالنهار ويجتمعون في صالة الصبح وصالة العصر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم ربهم وهو أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون

تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم يصلون

لم والنسائيرواه مالك والبخاري ومس

336. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Des anges vous accompagnent le jour, et la nuit, d'autres leur succèdent. Ils se rencontrent

tous, lors de la prière du Sobh (du matin) et lors du 'Asr (l'après-midi). Quand ceux qui vous

accompagnent la nuit montent au ciel, Allah leur demande, en Etant plus au courant qu'eux :

"Comment avez-vous laissé Mes serviteurs?" Ils disent : "Nous les avons laissés tels que

nous les avons trouvés, entrain de prier". (Rapporté par Malek, al-Bukhari et Muslem) (page

146)

:وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 20)369

خمس من جاء بهن مع إيمان دخل الجنة من حافظ على الصلوات الخمس على وضوئهن وركوعهن وسجودهن ومواقيتهن وصام

رمضان وحج البيت إن استطاع إليه سبيال وآتى الزكاة طيبة بها نفسه وأدى األمانة

Page 113: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

113

يا رسول هللا وما أداء األمانة قال الغسل من الجنابة إن هللا لم يأمن ابن آدم على شيء من دينه غيرهاقيل

رواه الطبراني بإسناد جيد

337. Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Quiconque étant croyant, accomplit ces cinq œuvres, sera admis au paradis. Il s'agit

de :

- Persévérer aux cinq prières en accomplissant convenablement les ablutions, le Ruku'

(génuflexion) et la prosternation, en observant leurs horaires.

- Jeuner le mois de Ramadan.

- d'effectuer le pèlerinage à la Mecque si on en a la possibilité.

- Verser l'aumône légale de bon cœur,

- Et restituer, enfin, ce qui nous est confié en dépôt". L'on demandera alors :

De quel dépôt s'agit-il au juste ?

Et le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) de répondre : "Il s'agit de la purification rituelle

majeur (Ghusl) après l'acte sexuel. Car la pureté est la seule chose discrète de la religion,

qu'Allah a confié à l'homme qui doit la conserver". (Rapporté par al-Tabarani) (page 147)

عبادة بن الصامت رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول خمس صلوات وعن( صحيح لغيره)( 21)370

كتبهن هللا على العباد فمن جاء بهن ولم يضيع منهن شيئا استخفافا بحقهن كان له عند هللا عهد أن يدخله الجنة ومن لم يأت بهن فليس

له عند هللا عهد إن شاء عذبه وإن شاء أدخله الجنة

اه مالك وأبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحهرو

وفي رواية البي داود سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول خمس صلوات افترضهن هللا من أحسن وضوءهن وصالهن

ر له وإن لوقتهن وأتم ركوعهن وسجودهن وخشوعهن كان له على هللا عهد أن يغفر له ومن لم يفعل فليس على هللا عهد إن شاء غف

شاء عذبه

338. D'après 'Ubada Ben aç-Samet (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Allah a commandé aux hommes cinq prières, celui qui les accomplit et n'en

rate rien par négligence, Allah lui promet le Paradis. Tandis que celui qui ne les accomplit

pas, n'aura aucun engagement d'Allah envers lui, Il le châtiera ou l'admettra au Paradis à

volonté". (Rapporté par Malek, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Hibban) (page 147)

339. Dans une version rapporté par Abu Dawud, il est dit : J'ai entendu le Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Allah a commandé cinq prières. Celui qui accomplit

parfaitement leurs ablutions, les accomplit en leur temps, accomplit leur inclinaisons (Ruku')

et prosternations, et les accomplit avec humilité, Allah s'engage à lui accorder son absolution.

Tandis que celui qui n'en fait rien, n'aura aucun engagement d'Allah envers lui. S'il veut, Il le

châtie sinon Il lui pardonne". (Rapporté par Muslem) (Abu Dawud) (page 147)

د بن أبي وقاص رضي هللا عنه قال كان رجالن أخوان فهلك أحدهما قبل صاحبه بأربعين ليلة فذكرت وعن سع( صحيح( )22)371

:فضيلة األول منهما عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

:ألم يكن اآلخر مسلما قالوا بلى وكان ال بأس به فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ا يدريكم ما بلغتوم

به صالته إنما مثل الصالة كمثل نهر عذب غمر بباب أحدكم يقتحم فيه كل يوم خمس مرات فما ترون في ذلك يبقي من درنه فإنكم ال

تدرون ما بلغت به صالته

وقاص قال سمعت رواه مالك واللفظ له وأحمد بإسناد حسن والنسائي وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال عن عامر بن سعد بن أبي

سعدا وناسا من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولون كان رجالن أخوان في عهد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وكان

Page 114: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

114

أحدهما أفضل من اآلخر فتوفي الذي هو أفضلهما ثم عمر اآلخر بعد أربعين ليلة ثم توفي فذكر ذلك لرسول هللا صلى هللا عليه وسلم

:يكن يصلي قالوا بلى يا رسول هللا وكان ال بأس به فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمفقال ألم

وماذا يدريكم ما بلغت به صالته

الحديث

340. Sa'd Ben Abi Waqqas (qu'Allah l'agrée) rapporte : Il y'avais deux frères dont l'un mourut

quarante jours avant l'autre. On évoque au Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) la vertu

du premier. Il dit alors : "L'autre n'était-il pas musulman?".

Ils dirent : "Si, et il n'était pas mal". Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : savez-

vous où sa prière l'a fait parvenir? En fait l'exemple de la prière est pareil à celui d'une rivière

d'eau douce et abondante qui coule devant la maison de quelqu'un d'entre vous et dans

laquelle il se lave cinq fois quotidiennement; Pensez-vous qu'il resterait sale ? Alors, vous ne

pouvez savoir où l'a mené sa prière" (Rapporté par Malek) (page 148)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال كان رجالن من بلي حي من قضاعة أسلما مع رسول هللا صلى هللا (حسن صحيح)( 23)372

عليه وسلم فاستشهد أحدهما وأخر اآلخر سنة

لشهيد فتعجبت لذلك فأصبحت فذكرت ذلك للنبي صلى هللا عليه وسلم أو قال طلحة بن عبيد هللا فرأيت المؤخر منهما أدخل الجنة قبل ا

ذكر لرسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال أليس قد صام بعده رمضان وصلى ستة آالف ركعة وكذا وكذا ركعة صالة سنة

رواه أحمد بإسناد حسن

م عن طلحة بنحوه أطول منه وزاد ابن ماجه وابن ورواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي كله( صحيح لغيره)( 24)373

حبان في آخره فلما بينهما أبعد من السماء واألرض

341. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte : Il y'avait deux hommes de Bula (un quartier de

Qudha'ah), qui avaient embrassé l'Islam, du temps du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem). L'un d'eux mourut en luttant pour la cause d'Allah, l'autre le rejoignit l'année suivante.

A ce moment là, Talha Ben 'Ubaydullah dit : "J'ai vu dans mon rêve, que le dernier entrait au

Paradis avant le martyr. Ce rêve m'a tellement étonné, que le matin, j'évoquai cela au

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui me dit : "N'a-t-il pas jeuné Ramadan, après (la

mort de) son frère et prié six milles Rak'ates, et tant et tant de Rak'ates durant une année?"

(Rapporté par Ahmad) (page 149)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ثالث أحلف عليهن ال يجعل هللا من ( صحيح لغيره)( 25)374

مة له سهم في اإلسالم كمن ال سهم له وأسهم اإلسالم ثالثة الصالة والصوم والزكاة وال يتولى هللا عبدا في الدنيا فيوليه غيره يوم القيا

قوما إال جعله هللا معهم والرابعة لو حلفت عليها رجوت أن ال إثم ال يستر هللا عبدا في الدنيا إال ستره يوم القيامة وال يحب رجل

رواه أحمد بإسناد جيد

ورواه الطبراني في الكبير من حديث ابن مسعود( صحيح( )26)375

342. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Je

jure de la véracité de trois choses :

- Allah ne met pas sur le même pied d'égalité celui qui a une part de l'islam et celui qui n'en a

pas, les parts de l'islam étant trois. la prière, le jeune et la zakat (l'aumône légale).

- Allah ne prend pas un homme sous sa protection au bas monde pour le livrer à quelqu'un

d'autre, le jour de la résurrection.

- Nul homme n'aime certaines gens sans qu'Allah ne le mettra avec eux.

Pour la quatrième, j'espère que ça ne sera pas un péché que d'en jurer; Allah ne sauve

l'honneur d'un homme en dissimulant ses erreurs au bas monde, sans le lui sauvegarder au

jour de la résurrection." (Rapporté par Ahmad et Al-Tabarani) (page 149)

Page 115: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

115

أول ما يحاسب عليه العبد : ول هللا صلى هللا عليه وسلموعن عبد هللا بن قرط رضي هللا عنه قال قال رس( صحيح لغيره) (27)376

يوم القيامة الصالة، فإن صلحت صلح سائر عمله وإن فسدت فسد سائر عمله

.رواه الطبراني في األوسط وال بأس بإسناده إن شاء هللا

343. D'après Abdullah Ben Qurt (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "La première chose dont l'homme devra rendre compte le jour de la résurrection est la

prière. Le jugement du reste de ses œuvres en dépendra". (Rapporté par Al-Tabarani) (page

149)

:ول هللا صلى هللا عليه وسلموروي عن أنس رضي هللا عنه قال قال رس( صحيح لغيره)( 28)377

أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة الصالة ينظر في صالته فإن صلحت فقد أفلح وإن فسدت خاب وخسر

رواه في األوسط أيضا

344. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La

première chose sur laquelle l'homme sera jugé, au jour de la résurrection est bien la prière.

On l'examinera : Si elle sera bonne, il aura réussi. Mais si elle sera mauvaise, il aura perdu

et grande sera sa déception". (Rapporté par Al-Tabarani) (page 150)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما أن رجال أتى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فسأله عن أفضل ( صحيح لغيره)( 29)378

:األعمال فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

الصالة

قال ثم مه قال ثم الصالة

قال ثم مه قال ثم الصالة ثالث مرات

قال ثم مه قال الجهاد في سبيل هللا فذكر الحديث

ابن حبان في صحيحه واللفظ لهرواه أحمد و

345. 'Abdullah Ben 'Amru (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme vint au Prophète (sala

Allahu 'alayhi wa salem) et lui demanda : "Quelles sont les meilleurs œuvres ? Le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) lui répondit : "La prière". Il dit : "Et puis quoi?" Il lui répondit :

"Et puis la prière". Il répliqua : "Et puis quoi?" Il lui répondit encore : "Et puis la prière" à trois

reprises. Il dit : "Et puis quoi?" Il lui répondit : "Le jihad (la lutte) pour la cause d'Allah".

(Rapporté par Ahmad et Ibn Hibban) (page 150)

:وعن ثوبان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 30)379

استقيموا ولن تحصوا واعلموا أن خير أعمالكم الصالة ولن يحافظ على الوضوء إال مؤمن

ل بنحوه رواه الحاكم وقال صحيح على شرطهما وال علة له سوى وهم أبي بالل ورواه ابن حبان في صحيحه من غير طريق أبي بال

وتقدم هو وغيره في المحافظة على الوضوء

ورواه الطبراني في األوسط من حديث سلمة بن األكوع وقال فيه واعلموا أن أفضل أعمالكم الصالة( صحيح لغيره)( 31)380

346. D'après Thawban (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Soyez droit et vous n'aurez rien à craindre; et sachez que la meilleure de vos œuvres est la

prière et qu'il ne conserve sa pureté (rituelle) qu'un fidele". (Rapporté par al-Hakem) (page

150)

صلى هللا عليه وسلم يقول من حافظ على وعن حنظلة الكاتب رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا ( حسن لغيره)( 32)381

الصلوات الخمس ركوعهن وسجودهن ومواقيتهن وعلم أنهن حق من عند هللا دخل الجنة أو قال وجبت له الجنة أو قال حرم على

النار

رواه أحمد بإسناد جيد ورواته رواة الصحيح

Page 116: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

116

347. D'après Hanzala al-Katib (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "Celui qui observe rigoureusement les cinq prières, en leurs Ruku' (inclinaison) et

prosternations et leurs horaires, en sachant qu'elles représentent un droit qu'Allah a sur lui,

entrera au Paradis". Il a peut-être dit :"Il sera sauvé du feu". (Rapporté par Ahmad) (page

151)

وعن عثمان رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 33)382

من علم أن الصالة حق مكتوب واجب دخل الجنة

رواه أبو يعلى وعبد هللا ابن اإلمام أحمد على المسند والحاكم وصححه وليس عنده وال عند عبد هللا لفظة مكتوب

يث أخر تنتظم في سلك هذا الباب في الزكاة والحج وغيرهما إن شاء هللا تعالىقال الحافظ رضي هللا تعالى عنه وستأتي أحاد

348. D'après 'Uthman (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"Quiconque admet que la prière est un devoir prescrit et obligatoire, sera admis au paradis".

(Rapporté par Abu Ya'la, Abdullah Ben Ahmed et al-Hakem) (page 151)

(الترغيب في الصالة مطلقا وفضل الركوع والسجود والخشوع) ـ 14

:عن أبي مالك األشعري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)383

يزان وسبحان هللا والحمد هلل تمآلن أو تمأل ما بين السماء واألرض والصالة نور والصدقة الطهور شطر اإليمان والحمد هلل تمأل الم

برهان والصبر ضياء والقرآن حجة لك أو عليك

رواه مسلم وغيره وتقدم

(14) La recommandation de la prière en général, et du mérite du Ruku' (l'inclinaison en prière) de la prosternation et de humilité.

349. Abu Malik Al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "La pureté rituelle est la moitié de la religion. Dire : "Soubhana Allah wal

Hamdou lileh". remplit l'espace compris entre le ciel et la terre. La prière rituelle est lumière,

l'aumône est preuve (de ce que le dû est acquitté), la patience est clarté, le Coran est

argument en ta faveur ou à ton détriment (selon que tu en suis ou non les prescriptions)".

(Rapporté par Muslem et d'autres) (page 151)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه( حسن لغيره)( 2)384

أن النبي صلى هللا عليه وسلم خرج في الشتاء والورق يتهافت فأخذ بغصن من شجرة

قال فجعل ذلك الورق يتهافت فقال يا أبا ذر

قلت لبيك يا رسول هللا قال

هافت عنه ذنوبه كما تهافت هذا الورق عن هذه الشجرةإن العبد المسلم ليصلي الصالة يريد بها وجه هللا فت

رواه أحمد بإسناد حسن

350. Abu Dhar (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

sortit par un jour d'hiver. Les feuilles tombaient, alors il prit un rameau d'un arbre dont les

feuilles se mirent à tomber, et dit : "O Abu Der!" Je dis : "Me voici répondre à ton appel, ô

Messager d'Allah". Il dit : "Lorsqu'un homme musulman fait sa prière en la voulant à la Face

d'Allah, ses péchés tomberont tels les feuilles de cet arbre". (Rapporté par Ahmad) (page

152)

Page 117: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

117

وعن معدان بن أبي طلحة رضي هللا عنه قال لقيت ثوبان مولى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقلت أخبرني ( صحيح)( 3)385

بعمل أعمله يدخلني هللا به الجنة أو قال قلت بأحب األعمال إلى هللا

ليك بكثرة السجود فإنك ال تسجد هلل فسكت ثم سألته فسكت ثم سألته الثالثة فقال سألت عن ذلك رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال ع

سجدة إال رفعك هللا بها درجة وحط بها عنك خطيئة

رواه مسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه

351. Ma'dan Ben Abi Talha (qu'Allah l'agrée) rapporte : Je rencontrai Thaban serviteur du

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dis : "Montre moi une œuvre qui me fera entrer

au Paradis" ou "Louvre la plus aimable à Allah", demandai-je. Il garda le silence, alors je

répétai, ma question une deuxième et une troisième fois jusqu'à ce qu'il ait dit : "Tu dois te

prosterner beaucoup, car à chaque prosternation, Allah t'élève d'un rang et t'expie d'un

péché". (Rapporté par Muslem, at-Tirmidhi et an-Nassa'i) (page 152)

وعن عبادة بن الصامت رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح لغيره)( 4)386

ما من عبد يسجد هلل سجدة إال كتب هللا له بها حسنة ومحا عنه بها سيئة ورفع له بها درجة فاستكثروا من السجود

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح

352. D'après 'Ubada Ben aç-Samat (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque se prosterne devant Allah une fois, Allah lui inscrira une bonne

action, lui effacera une mauvaise et l'élèvera d'un grade, alors prosternez vous beaucoup".

(Rapporté par Ibn Maja) (page 152)

:وعن ا بي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 5)387

أقرب ما يكون العبد من ربه عز وجل وهو ساجد فأكثروا الدعاء

رواه مسلم

353. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a

dit : "C'est au moment où l'homme se prosterne qu'il est le plus proche du Seigneur, alors

invoquez beaucoup". (Rapporté par Muslem) (page 153)

وعن ربيعة بن كعب رضي هللا عنه قال( صحيح لغيره)( 6)388

صلى هللا عليه وسلم فبت عنده فال أزال أسمعه كنت أخدم النبي صلى هللا عليه وسلم نهاري فإذا كان الليل آويت إلى باب رسول هللا

سبحان هللا سبحان هللا سبحان ربي حتى أمل أو تغلبني عيني فأنام فقال يوما)يقول

يا ربيعة سلني فأعطيك

الجنةفقلت أنظرني حتى أنظر وتذكرت أن الدنيا فانية منقطعة فقلت يا رسول هللا أسألك أن تدعو هللا أن ينجيني من النار ويدخلني

فسكت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ثم قال

من أمرك بهذا ؟

قلت ما أمرني به أحد ولكني علمت أن الدنيا منقطعة فانية وأنت من هللا بالمكان الذي أنت منه فأحببت أن تدعو هللا لي قال

إني فاعل فأعني على نفسك بكثرة السجود

واللفظ له رواه الطبراني في الكبير من رواية ابن إسحاق

ورواه مسلم وأبو داود مختصرا

ولفظ مسلم قال كنت أبيت مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فآتيه بوضوئه وحاجته فقال لي سلني

فقلت أسألك مرافقتك في الجنة

قال أو غير ذلك ؟

قلت هو ذاك قال

فأعني على نفسك بكثرة السجود

Page 118: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

118

354. Rabi'a Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte : Je me consacrais au service du Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) la journée, et passais la nuit devant sa porte. Je l'attendais

alors, qui ne cessait de répéter de dire : "Gloire à Allah, Gloire à Allah, Gloire à mon

Seigneur Jusqu'à ce que je m'ennuie ou je dorme. Puis un jour il me dit : "O, Rabi'a,

demande que je te donne?" je dis : "accorde moi un peu de temps pour réfléchir". Je me

rappelai alors, que le bas-monde est périssable, et vain, et dit : "O, Messager d'Allah, je te

demande d'invoquer Allah pour qu'il me délivre du Feu et qu'il me fasse entrer au Paradis." Il

se tut un moment puis dit : "Qui t'a commandé cela?" Je dis : "Personne; seulement, j'ai su

que le bas-monde est périssable et vain; et que ton rang auprès d'Allah est ce qu'elle est,

alors j'ai aimé que tu invoques Allah pour moi". Il dit :"Je le ferais, alors aide-moi (pour ton

salut) en te prosternant beaucoup". (Rapporté par at-Tabarani) (pages 153)

وعن أبي فاطمة رضي هللا عنه قال قلت يا رسول هللا أخبرني بعمل أستقيم عليه وأعمله قال عليك ( حسن صحيح ) (7)389

بالسجود فإنك ال تسجد هلل سجدة إال رفعك هللا بها درجة وحط عنك بها خطيئة

رواه ابن ماجه بإسناد جيد

ورواه أحمد مختصرا

هللا عليه وسلم يا أبا فاطمة إن أردت أن تلقاني فأكثر السجود قال قال لي نبي هللا صلى( حسن لغيره)ولفظه

355. Abu Fatima (qu'Allah l'agrée) rapporte : Je dis : "Ô Messager d'Allah, montre moi une

œuvre à laquelle je m'appliquerais avec persévérance ?" Il (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit :

"Tu dois te prosterner, car à chaque fois que tu te prosterne devant Allah, Il t'élèvera d'un

rang et t'effacera un péché". (Rapporté par Ibn Maja) (page 154)

Ahmad l'a rapporté abrégé, en ces termes : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a

dit : " O Abu Fatima, si tu veux me retrouver (au Paradis), alors prosterne toi beaucoup".

:وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 8)390

الصالة خير موضوع فمن استطاع أن يستكثر فليستكثر

رواه الطبراني في األوسط

356. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit :

"La prière est le meilleur devoir; Que celui qui peut en faire beaucoup, qu'il le fasse".

(Rapporté par al-Tabarani) (page 154)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه( حسن صحيح )( 9)391

:أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مر بقبر فقال

من صاحب هذا القبر؟

:فقالوا فالن

تان أحب إلى هذا من بقية دنياكمركع: فقال

رواه الطبراني بإسناد حسن

357. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

passa prés d'une tombe et demanda : "A qui est cette tombe ?" On dit :"à tel". Il dit : "Deux

Rak'ates sont préférables pour celui-là à tout le reste de votre bas monde". (Rapporté par at-

Tabarani) (page 154)

Page 119: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

119

وعن مطرف رضي هللا عنه قال قعدت إلى نفر من قريش فجاء رجل فجعل يصلي ويرفع ويسجد وال ( صحيح لغيره)( 10)392

لى وتر فقالوا أال تقوم إليه فتقول له قال فقمت فقلت له يا عبد هللا ما أراك يقعد فقلت وهللا ما أرى هذا يدري ينصرف على شفع أو ع

سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول! تدري تنصرف على شفع أو على وتر قال ولكن هللا يدري

فرجعت إلى أصحابي ! بو ذر من سجد هلل سجدة كتب هللا له بها حسنة وحط عنه بها خطيئة ورفع له بها درجة فقلت من أنت ؟ فقال أ

فقلت

جزاكم هللا من جلساء شرا أمرتموني أن أعلم رجال من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم

فرأيته يطيل القيام ويكثر الركوع والسجود فذكرت ذلك له فقال ما آلوت أن أحسن إني سمعت رسول هللا ( صحيح لغيره)وفي رواية

صلى هللا عليه وسلم يقول

ركعة أو سجد سجدة رفع له بها درجة وحط عنه بها خطيئة من ركع

رواه أحمد والبزار بنحوه وهو بمجموع طرقه حسن أو صحيح

أي قصرت( ما آلوت )

358. Mutarrif (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'étais assis avec des gens de Quraich lorsque vint

un homme et se mit à prier. Il se levait et se prosternait mais sans s'assoir. Je dis alors : "par

Allah, je ne pense point qu'il saura s'il a prié un nombre pair de Rak'ates (chaf') ou bien un

nombre impair (witr)". Ils dirent :"Pourquoi ne vas-tu pas lui dire?" J'allais le trouver et lui dit :

"O serviteur d'Allah! sais tu si tu as prié Chaf' ou Witr?" il me dit :"Mais, Allah le sait. j'ai

entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Celui qui se prosterne devant Allah,

Allah lui inscrit pour chaque prosternation une bonne action, lui efface une mauvaise et

l'élève d'un rang". Je dis : "Mais qui es-tu ?" Il répondit :"Abu Derr". Je revins à mes

compagnons et leur dit : "Qu'Allah vous rétribue, ô compagnons par le mal; vous m'avez

poussé à (vouloir) instruire un des compagnons du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem).

(page 155)

وعن يوسف بن عبد هللا بن سالم قال( حسن )( 11)393

أتيت أبا الدرداء رضي هللا عنه في مرضه الذي قبض فيه فقال يا ابن أخي ما علمت إلى هذه البلدة أو ما جاء بك قال قلت ال إال صلة

سلم يقول من توضأ فأحسن ما كان بينك وبين والدي عبد هللا بن سالم فقال بئس ساعة الكذب هذه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه و

الوضوء ثم قام فصلى ركعتين أو أربعا يشك سهل يحسن فيهن الركوع والخشوع ثم يستغفر هللا غفر له

رواه أحمد بإسناد حسن

359. Yusuf Ben 'Abdullah Ben Salam rapporte qu'en rendant visite à Abu ad-Darda (qu'Allah

l'agrée), ce dernier lui dit : "J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire :

"Quiconque accomplit soigneusement ses ablutions puis accomplit une prière de deux ou de

quatre Rak'ates, lors desquelles il soigne son Ruku' (génuflexion), observe l'humilité, puis

implore l'absolution d'Allah, l'absolution lui sera accordée". (Rapporté par Ahmad) (page 156)

وعن زيد بن خالد الجهني رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من توضأ فأحسن ( حسن صحيح )( 12)394

وضوءه ثم صلى ركعتين ال يسهو فيهما غفر له ما تقدم من ذنبه

رواه أبو داود

جبت له الجنةوفي رواية عنده ما من أحد يتوضأ فيحسن الوضوء ويصلي ركعتين يقبل بقلبه وبوجهه عليهما إال و

360. D'après Zayd Ben Khalid al-Juhani (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions puis prie deux Rak'ates sans

se distraire, tous ces péchés précédent lui seront pardonnés". (Rapporté par Abu Dawud)

(page 156)

Page 120: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

120

Dans une autre version, il est dit : "Quiconque accomplit parfaitement ses ablutions, puis prie

deux Rak'ates, s'adressant avec son cœur et son visage pour s'y appliquer aura droit au

Paradis".

وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنهما قال كنا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خدام أنفسنا نتناوب الرعاية ( صحيح( )13)395

رعاية إبلنا فكانت علي رعاية اإلبل فروحتها بالعشي فإذا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يخطب الناس فسمعته يوما يقول ما منكم من

ع ركعتين يقبل عليهما بقلبه ووجهه فقد أوجب فقلت بخ بخ ما أجود هذهأحد يتوضأ فيحسن الوضوء ثم يقوم فيرك

رواه مسلم وأبو داود واللفظ له والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وهو بعض حديث ورواه الحاكم إال أنه قال ما من مسلم

ه أمهيتوضأ فيسبغ الوضوء ثم يقوم في صالته فيعلم ما يقول إال انفتل وهو كيوم ولدت

الحديث وقال صحيح اإلسناد

أوجب أي أتى بما يوجب له الجنة

361. 'Uqba ben 'Amer (qu'Allah l'agrée) rapporte : nous étions avec le Prophète (sala Allahu

'alayhi wa salem), nos propres serviteurs et faisions paitre; à tour de rôle, nos chameaux.

Quand vint mon tour, je fis rentrer les chameaux, le soir, c'est alors que j'entendais le

Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) prononcer un prône où il dit : "Quiconque d'entre

vous fait soigneusement ses ablutions, puis se lève et prie deux Rak'ates en s'y adressant

avec son cœur et son visage, aura mérité (le Paradis)." Je dis : "Mais quel bonheur ! Quelle

générosité (de la part d'Allah)!" (Rapporté par Muslem et Abu Dawud) (page 157)

وعن عاصم بن سفيان الثقفي رضي هللا عنه أنهم غزوا غزوة السالسل ففاتهم الغزو فرابطوا ثم رجعوا إلى (حسن ( )14)396

معاوية وعنده أبو أيوب وعقبة بن عامر فقال عاصم يا أبا أيوب فاتنا الغزو العام وقد أخبرنا أنه من صلى في المساجد األربعة غفر

( :صحيح)ى أيسر من ذلك إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول له ذنبه فقال يا بن أخي أال أدلك عل

من توضأ كما أمر وصلى كما أمر غفر له ما قدم من عمل كذلك يا عقبة قال نعم

رواه النسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه

وتقدم في الوضوء حديث عمرو بن عبسة وفي آخره( صحيح)

عليه ومجده بالذي هو له أهل وفرغ قلبه هلل تعالى إال انصرف من خطيئته كيوم ولدته أمهفإن هو قام فحمد هللا وأثنى

رواه مسلم

ما من امرىء مسلم تحضره صالة ( صحيح)وتقدم في الباب قبله حديث عثمان وفيه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

قبلها من الذنوب ما لم يؤت كبيرة وكذلك الدهر كله مكتوبة فيحسن وضوءها وخشوعها وركوعها إال كانت كفارة لما

رواه مسلم

خمس صلوات افترضهن هللا من أحسن ( صحيح لغيره)وتقدم أيضا حديث عبادة سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

وضوءهن وصالهن لوقتهن وأتم ركوعهن وسجودهن وخشوعهن كان له على هللا عهد أن يغفر له

362. 'Asim Bu Sufyan ath-Thaqafi (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'ils sont sortis pour

l'expédition des Salasil, mais comme ils n'arrivèrent pas à temps, ils attendirent puis

revinrent à Mu'âwiya. Il y avait chez lui Abu Ayyub et 'Uqba Ben 'Amer, alors 'Asim dit : "O

Abu Ayyub, cette année nous avons raté l'expédition; et nous avons appris que celui qui prie

dans les quatre mosquées sera pardonné pour ses péchés". Il lui répondit : "O fils de mon

frère! Ne veux-tu pas que je te montre ce qui est plus facile à faire. J'ai entendu le Prophète

(sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Celui qui fait ses ablutions comme ça lui a été

commandé, et prie comme il lui a été commandé sera pardonné pour ses mauvaises œuvres

précédentes". Est-ce ainsi 'Uqba?" 'Uqba répondit : "Oui". (Rapporté par an-Nassa'i et Ibn

Maja) (page 157).

(الترغيب في الصالة في أول وقتها) ـ 15

عن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال( صحيح( )1)397

Page 121: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

121

سألت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أي العمل أحب إلى هللا تعالى ؟ قال

الصالة على وقتها

قلت ثم أي قال

بر الوالدين

قلت ثم أي قال

الجهاد في سبيل هللا

هللا صلى هللا عليه وسلم ولو استزدته لزادنيقال حدثني بهن رسول

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي

(15) La recommandation d'accomplir la prière dès que son temps arrive :

363. 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'ai demandé au Messager d'Allah

(sala Allahu 'alayhi wa salem) :

- "Quelle est la plus aimable des œuvres à Allah (Exalté soit-il) ?"

- "La prière à l'heure"

- Quelle en est la suivante ?

- "Le bon traitement des parents".

- Et la suivante ?

- "C'est le Jihad pour la cause d'Allah".

'Abdullah ajoute :

Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) me dit cela et m'aurait volontiers citer

d'avantage si je le lui avais sollicité. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Ahmad, Ibn

Khuzayma, al-Tirmidhi et Ibn Hibban) (page 158)

وعن رجل من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 2)398

سئل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أي العمل أفضل قال شعبةأو قال أفضل العمل الصالة لوقتها وبر الوالدين والجهاد

رواه أحمد ورواته محتج بهم في الصحيح

364. D'après l'un des compagnons du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), on

demanda au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) : "Quelles sont les meilleurs

œuvres ? Il répondit : "Les meilleurs œuvres sont : "La prière en son temps, le dévouement

envers les parents et le Jihad (la guerre sainte)". (Rapporté par Ahmad) (page 158)

وعن أم فروة رضي هللا عنها وكانت ممن بايع النبي صلى هللا عليه وسلم قالت سئل النبي صلى هللا عليه ( صحيح لغيره)( 3)399

وسلم أي األعمال أفضل قال الصالة ألول وقتها

رواه أبو داود والترمذي وقال

ال يروى إال من حديث عبد هللا بن عمر العمري

وليس بالقوي عند أهل الحديث

ا في هذا الحديثواضطربو

قال الحافظ رضي هللا عنه عبد هللا هذا صدوق حسن الحديث فيه لين

قال أحمد صالح الحديث ال بأس به وقال ابن معين يكتب حديثه وقال ابن عدي صدوق ال بأس به وضعفه أبو حاتم وابن المديني

ارية فقد أوهموأم فروة هذه هي أخت أبي بكر الصديق ألبيه ومن قال فيها أم فروة األنص

365. Um Farwa (qu'Allah l'agrée), qui était l'une de ceux qui ont prêté serment d'allégeance

au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), rapporte qu'on demanda au Messager

d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) : "Quelles œuvres sont les meilleurs ? et qu'il répondit :

"La prière au début de son heure". (Rapporté par Abu Dawud et al-Tirmidhi) (page 158)

Page 122: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

122

وعن عبادة بن الصامت رضي هللا عنه قال أشهد أني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح لغيره)( 4)400

جل من أحسن وضوءهن وصالهن لوقتهن وأتم ركوعهن وسجودهن وخشوعهن كان له على هللا خمس صلوات افترضهن هللا عز و

عهد أن يغفر له ومن لم يفعل فليس له على هللا عهد إن شاء غفر له وإن شاء عذبه

رواه مالك وأبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه

366. 'Ubada Ben as-Samit (qu'Allah l'agrée) rapporte : Je témoigne avoir entendu le

Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Cinq prières ont étaient commandées

par Allah (a lui la puissance et la Majesté). Celui qui soigne leurs ablutions et les accomplit

(les prières) en leur temps en observant leur Ruku' et prosternation, ainsi que l'humilité, aura

un engagement de la part d'Allah qu'il lui pardonnera; Et celui qui n'en fait rien, n'aura aucun

engagement de la part d'Allah. Il lui pardonnera ou le châtiera à volonté". (Rapporté par

Malik, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Hibban). (page 159)

وروي عن كعب بن عجرة رضي هللا عنه قال( حسن لغيره)( 5)401

خرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ونحن سبعة نفر أربعة من موالينا وثالثة من غربنا مسندي ظهورنا إلى مسجده فقال ما

رم قليال ثم أقبل علينا فقال هل تدرون ما يقول ربكم قلنا ال قال فإن ربكم يقول من صلى أجلسكم قلنا جلسنا ننتظر الصالة قال فأ

الصالة لوقتها وحافظ عليها ولم يضيعها استخفافا بحقها فله علي عهد أن أدخله الجنة ومن لم يصلها لوقتها ولم يحافظ عليها وضيعها

غفرت لهاستخفافا بحقها فال عهد له علي إن شئت عذبته وإن شئت

رواه الطبراني في الكبير واألوسط وأحمد بنحوه

أرم هو بفتح الراء وتشديد الميم أي سكت

367. D'après Ka'b Ben 'Ujra (qu'Allah l'agrée), il rapporte : Un jour, nous étions sept

personnes, dont quatre étaient des esclaves affranchis et trois bruns de la tribu, tous

adossés à la mosquée du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), lorsqu'il sortit et

nous dit : "Pourquoi êtes-vous assis?" Nous dimes : "Nous attendons la prière". Le Messager

d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) marque son silence, puis s'adressa à nous en disant :

"Savez-vous ce que dit votre Seigneur?". Nous dimes : "Non". Il dit : "Votre Seigneur dit :

"Celui qui fait la prière en son temps, en persévérant et ne la rate pas par négligence (mépris)

de son importance, Je m'engage à le faire entrer au Paradis; Et celui qui ne la fait pas à

l'heure, n'y persévère pas et la néglige par mépris de son importance, n'a aucun droit à me

réclamer. Je le punirais oui lui pardonnerais à volonté". (Rapporté par Al-Tabarani et Ahmad)

(page 159)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم مر على أصحابه يوما فقال لهم هل تدرون ما ( ضعيف) 220

يقول ربكم تبارك وتعالى قالوا هللا ورسوله أعلم قالها ثالثا قال وعزتي وجاللي ال يصليها أحد لوقتها إال أدخلته الجنة ومن صالها

مته وإن شئت عذبتهبغير وقتها إن شئت رح

رواه الطبراني في الكبير وإسناده حسن إن شاء هللا تعالى

368. 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu

'alayhi wa salem), en passant devant ses compagnons un jour, leur dit : "Savez-vous ce que

dit votre Seigneur ?" "Allah et son Messager en sont plus savant" dirent-ils. Il répéta trois fois

ceci : "Par Ma Puissance et Ma Majesté, nul ne fait la prière en son temps sans que je ne le

fasse entrer au Paradis, Et celui qui la fait en dehors de son temps, Je lui accorderai Ma

Grace ou bien Je le Châtierais à volonté." (Rapporté par al-Tabarani) (page 160) (faible)

(الترغيب في صالة الجماعة وما جاء فيمن خرج يريد الجماعة فوجد الناس قد صلوا) ـ 16

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)402

Page 123: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

123

ضوء ثم خرج صالة الرجل في جماعة تضعف على صالته في بيته وفي سوقه خمسا وعشرين ضعفا وذلك أنه إذا توضأ فأحسن الو

إلى المسجد ال يخرجه إال الصالة لم يخط خطوة إال رفعت له بها درجة وحط عنه بها خطيئة فإذا صلى لم تزل المالئكة تصلي عليه

ما دام في مصاله ما لم يحدث اللهم صل عليه اللهم ارحمه وال يزال في صالة ما انتظر الصالة

ترمذي وابن ماجهرواه البخاري واللفظ له ومسلم وأبو داود وال

(16) La recommandation de la prière en commun, et de celui qui voulait prier en commun, mais arriva en retard :

369. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) dit : "La prière de l'homme en groupe vaut vint cinq fois celle qu'il fait (en solitaire),

chez lui ou dans la boutique. Ainsi lorsque quelqu'un accomplit soigneusement ses ablutions

puis s'en vas uniquement pour faire la prière à la mosquée, a chaque pas, il sera élevé d'un

rang [auprès d'Allah] et acquitté d'un méfait.

Lorsqu'ensuite, il fait sa prière, les anges le béniront autant qu'il restera à l'endroit où il a prié,

et tant qu'il reste rituellement pur. Les anges alors ne cesseront pas de répéter :

- "Seigneur! Bénis-le; Seigneur accorde lui Ta miséricorde!"

De plus, tant qu'il est dans l'attente de la prière, il est considéré entrain de prier". (Rapporté

par al-Bukhari et Muslim) (page 161)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 2)403

ة أفضل من صالة الفذ بسبع وعشرين درجةصالة الجماع

رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي

370. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "La prière en groupe prévaut sur celle du solitaire de vingt sept grades".

(Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 161)

وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال من سره أن يلقى هللا غدا مسلما فليحافظ على هؤالء الصلوات حيث ينادى ( صحيح)( 3)404

في بيوتكم كما يصلي هذا بهن فإن هللا تعالى شرع لنبيكم صلى هللا عليه وسلم سنن الهدى وإنهن من سنن الهدى ولو أنكم صليتم

المتخلف في بيته لتركتم سنة نبيكم ولو تركتم سنة نبيكم لضللتم وما من رجل يتطهر فيحسن الطهور ثم يعمد إلى مسجد من هذه

لوم المساجد إال كتب هللا له بكل خطوة يخطوها حسنة ويرفعه بها درجة ويحط عنه بها سيئة ولقد رأيتنا وما يتخلف عنها إال منافق مع

النفاق ولقد كان الرجل يؤتى به يهادي بين الرجلين حتى يقام في الصف

وفي رواية

لقد رأيتنا وما يتخلف عن الصالة إال منافق قد علم نفاقه أو مريض إن كان الرجل ليمشي بين رجلين حتى يأتي الصالة وقال إن

الصالة في المسجد الذي يؤذن فيهرسول هللا صلى هللا عليه وسلم علمنا سنن الهدى وإن من سنن الهدى

رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه

قوله يهادي بين الرجلين يعني يرفد من جانبه ويؤخذ بعضده يمشى به إلى المسجد

371. On rapporte qu'Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) dit : "Celui qui aimerait rencontrer Allah,

demain au jour de la résurrection en étant musulman, devra observer ses prières dès lors

qu'on y est appelé. Car Allah a instauré pour votre Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)

les traditions du bon chemin, et les prières ont font partie. Alors si vous priez chez vous

comme celui qui reste au Foyer, vous délaisserez ainsi la tradition de votre Prophète; Et si

vous délaissez la tradition de votre Prophète vous vous égareriez.

Et puis nul homme ne se purifie soigneusement, et se dirige ensuite vers l'une de ces

mosquées sans qu'Allah ne lui inscrive pour chaque pas une bonne action, l'élève d'un rang

et lui efface d'un péché. De notre temps, il ne manquait la prière qu'un hypocrite dont

l'hypocrisie était connue. Et l'on amenait même un homme épaulé par deux autres jusqu'a ce

Page 124: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

124

qu'on le dresse dans le rang [tellement il souffrait]." (Rapporté par Muslim, Abu Dawud et Ibn

Maja) (page 162)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 4)405

فضل صالة الرجل في الجماعة على صالته وحده بضع وعشرون درجة

(صحيح)وفي رواية

كلها مثل صالته في بيته

رواه أحمد بإسناد حسن وأبو يعلى والبزار والطبراني وابن خزيمة في صحيحه بنحوه

372. D'après lui toujours (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem)

a dit : "Le mérite de la prière d'un homme en assemblé sur celle en solitaire est de vingt et

quelques degrés". (Rapporté par Ahmad et Abu Ya'la) (page 162)

هللا بي عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول وعن عبد (حسن ( )5)406

إن هللا تبارك وتعالى ليعجب من الصالة في الجمع

رواه أحمد بإسناد حسن وكذلك رواه الطبراني من حديث ابن عمر بإسناد حسن

373. 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu

'alayhi wa salem) a dit : "Allah (Qu'Il soit Béni et Exalté) accorde Faveur et grâce pour la

prière en commun". (Rapporté par Ahmad et at-Tabarani).

م يقول من توضأ فأسبغ الوضوء ثم وعن عثمان رضي هللا عنه أنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسل( صحيح( )6)407

مشى إلى صالة مكتوبة فصالها مع اإلمام غفر له ذنبه

رواه ابن خزيمة في صحيحه

(n'existe pas dans le livre)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 7)408

أتاني الليلة آت من ربي

وفي رواية

ت ربي في أحسن صورة فقال لي يا محمدرأي

قلت لبيك رب وسعديك

قال هل تدري فيم يختصم المأل األعلى قلت ال أعلم فوضع يده بين كتفي حتى وجدت بردها بين ثديي أو قال في نحري فعلمت ما في

السموات وما في األرض أو قال ما بين المشرق والمغرب

على قلت نعمقال يا محمد أتدري فيم يختصم المأل األ

في الدرجات والكفارات ونقل األقدام إلى الجماعات

وإسباغ

الوضوء في السبرات وانتظار الصالة ومن حافظ عليهن عاش بخير ومات بخير وكان من ذنوبه كيوم ولدته أمه

مساكين وإذا أردت بعبادك قال يا محمد قلت لبيك وسعديك فقال إذا صليت قل اللهم إني أسألك فعل الخيرات وترك المنكرات وحب ال

فتنة فاقبضني إليك غير مفتون

قال والدرجات إفشاء السالم وإطعام الطعام والصالة بالليل والناس نيام

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب

المأل األعلى هم المالئكة المقربون

والسبرات بفتح السين المهملة وسكون الباء الموحدة جمع سبرة وهي شدة البرد

374. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Cette nuit un envoyé du Seigneur m'a visité". Et dans une autre version, il est

plutôt dit : "J'ai vu mon Seigneur dans la plus parfaite apparence. Il m'a dit : "Ô Muhammad!"

J'ai dit : " Me voila! Tout prêt à te servir". Il me dit : "Sais-tu de quoi on discute à l'au-delà?"

Page 125: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

125

Je dis : "je ne sais pas". Il mit alors Sa Main entre mes épaules jusqu'à ce que j'eusses senti

sa fraicheur entre mes seins, (ou au bas du cou, dit-il, je su aussitôt ce qu'il y'avait dans les

cieux et sur terre, (ou ce qu'il y'avait entre l'orient et l'occident, dit-il). Allah répéta : "O

Muhammad! Sais. (L'on discute) des grades, des expiations, de la marche aux assemblées

de l'accomplissement des ablutions malgré le froid, de l'attente de la prière et que celui qui

l'observe vivra bienheureux, mourra bienheureux et sera (exempt) de ses péchés comme le

jour où sa mère la mit au monde". Allah dit ensuite : "O Muhammad!" Et moi de répondre :

"Me voila! Tout prêt à te servir!" Il me dit : "Lorsque tu pries, tu diras : "Seigneur Allah! guide

moi a faire les bonnes œuvres; à délaisser les œuvres blâmables et à aimer les pauvres; Et

si tu veux faire subir à tes esclaves une épreuve, alors rappelle-moi à Toi sans me soumettre

à la tentation" Allah Rajouta : "Les grades s'acquièrent en répandant le salut, en donnant à

manger (aux démunis) et en priant la nuit lorsque les gens dorment". (Rapporté par at-

Tabarani) (page 163)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لو يعلم هذا المتخلف عن الصالة في الجماعة ما لهذا ( منكر) 222

الماشي إليها ألتاها ولو حبوا على يديه ورجليه

رواه الطبراني في حديث يأتي بتمامه في ترك الجماعة إن شاء هللا تعالى

375. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Si celui qui manque la prière en commun savait ce qu'obtenait ce qui y va, il

s'y rendrait en se trainant sur ses mains et pieds." (Rapporté par al-Tabarani) (page 164)

(Mounkar)

:عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )8)409

من صلى هلل أربعين يوما في جماعة يدرك التكبيرة األولى كتب له براءتان براءة من النار وبراءة من النفاق

رواه الترمذي وقال ال أعلم أحدا رفعه إال ما روى سلم بن قتيبة عن طعمة بن عمرو

ل المملي رضي هللا عنه وسلم وطعمة وبقية رواته ثقات وقد تكلمنا على هذا الحديث في غير هذا الكتابقا

376. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Celui qui fait la prière en vue d'Allah, pendant quarante jours, en commun

[avec le groupe] sans jamais rater la formule du commencement de la prière (at-Takbira -

Allah est le plus Grand), Allah le préservera de deux maux; le feu et l'hypocrisie". (Rapporté

par ar-Tirmidhi) (page 164)

:أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن( حسن لغيره( )9)410

من توضأ فأحسن وضوءه ثم راح فوجد الناس قد صلوا أعطاه هللا مثل أجر من صالها وحضرها ال ينقص ذلك من أجورهم شيئا

جد حديث سعيد بن المسيب عن باب المشي إلى المسا -9)رواه أبو داود والنسائي والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم وتقدم في

:فذكر الحديث وفيه........ رجل من األنصار قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

فإن أتى المسجد فصلى في جماعة غفر له فإن أتى المسجد وقد صلوا بعضا وبقي بعض صلى ما أدرك وأتم ما بقي كان كذلك فإن

كذلك أتى المسجد وقد صلوا فأتم الصالة كان

377. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa

salem) a dit : "Quiconque fait soigneusement ses ablutions, ensuite s'en va le soir (à la

mosquée avec l'intention de prier en groupe), mais découvre en arrivant, que la prière est

déjà terminée, Allah lui accorde comme même, une rétribution parfaitement identique à celle

des gens qui viennent de l'accomplir à temps". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et al-

Hakem) (page 164)

Page 126: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

126

(الترغيب في كثرة الجماعة) ـ 17

عن أبي بن كعب رضي هللا عنه قال صلى بنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوما الصبح فقال أشاهد فالن ( حسن لغيره( )1)411

قالوا ال

قال أشاهد فالن قالوا ال

ل على قال إن هاتين الصالتين أثقل الصلوات على المنافقين ولو تعلمون ما فيهما ألتيتموها ولو حبوا على الركب وإن الصف األو

مثل صف المالئكة ولو علمتم ما فضيلته البتدرتموه وإن صالة الرجل مع الرجل أزكى من صالته وحده وصالته مع الرجلين أزكى

من صالته مع الرجل وكل ما كثر فهو أحب إلى هللا عز وجل

ن معين والذهلي بصحة هذا الحديثرواه أحمد وأبو داود والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقد جزم يحيى ب

(17) La recommandation d'agrandir le groupe :

378. Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour, après que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) nous présida à la prière, il s'écria : "Tel, est-il présent?" Il dirent : "Non" Il dit : "Et tel autre est-il présent?" Ils dirent : "Non plus". Alors il dit : "Ces deux prières ('Icha et Sobh) sont les plus pénibles pour les hypocrites. Mais s'ils savaient ce qu'elles représentent (comme récompense) ils y viendraient, même en se trainant sur les genoux. Sachez aussi que le premier rang est pareil à celui des anges. Et si vous saviez son mérite vous vous devanceriez les uns les autres pour l'occuper. Sachez enfin, que la prière d'un homme avec un autre est plus pure et sa rétribution plus grande que la prière étant seul; Que sa prière avec deux hommes dépasse celle avec un seul en pureté en rétribution; et que tout ce qui est plus nombreux est plus aimable à Allah (à Lui la Puissance et la Majesté)". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 165)

:وعن قباث بن أشيم الليثي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )2)412 صالة الرجلين يؤم أحدهما صاحبه أزكى عند هللا من صالة أربعة تترى وصالة أربعة أزكى عند هللا من صالة ثمانية تترى وصالة

ثمانية يؤمهم أحدهم أزكى عند هللا من صالة مائة تترىالبزار والطبراني بإسناد ال بأس به رواه

(n'existe pas dans le livre)

(الترغيب في الصالة في الفالة) ـ 18 (قال الحافظ رحمه هللا وقد ذهب بعض العلماء إلى تفضيلها على الصالة في الجماعة

:ه وسلموعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا علي( صحيح( )1)413 الصالة في الجماعة تعدل خمسا وعشرين صالة فإذا صالها في فالة فأتم ركوعها وسجودها بلغت خمسين صالة

رواه أبو داودورواه الحاكم بلفظه وقال صحيح على شرطهما وصدر الحديث عند البخاري وغيره ورواه ابن حبان في صحيحه ولفظه قال قال

:رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الة الرجل في جماعة تزيد على صالته وحده بخمس وعشرين درجة فإن صالها بأرض قي فأتم ركوعها وسجودها تكتب صالته ص

بخمسين درجة القي بكسر القاف وتشديد الياء هو الفالة كما هو مفسر في رواية أبي داود

(18) La recommandation de prier dans la plaine :

379. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La prière en groupe équivaut à vingt cinq prières (en étant seul); Si quelqu'un l'accomplit dans la plaine en observant son Ruku' et ses prosternations (rituelles), elle atteindra l'équivalent de cinquante prière". (Rapporté par Abu Dawud) (page 166)

:وعن سلمان الفارسي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 2)414 إذا كان الرجل بأرض قي فحانت الصالة فليتوضأ فإن لم يجد ماء فليتيمم فإن أقام صلى معه ملكاه وإن أذن وأقام صلى خلفه من

جنود هللا ما ال يرى طرفاه(باب -2ومضى )ن أبي عثمان النهدي عن سلمان رواه عبد الرازق عن ابن التيمي عن أبيه ع

Page 127: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

127

وتقدم حديث عقبة بن عامر عن النبي صلى هللا عليه وسلم يعجب ربك من راعي غنم في رأس شظية يؤذن بالصالة ( صحيح) ويصلي فيقول هللا عز وجل انظروا إلى عبدي هذا يؤذن ويقيم الصالة يخاف مني قد غفرت لعبدي وأدخلته الجنة

األذان( 1\الصالة -5)اود والنسائي وتقدم فيرواه أبو د 380. D'après Salman (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si quelqu'un se trouve en une terre déserte, au moment où arrive l'heure de la prière, qu'il fasse, alors, ses ablutions rituelles; Sinon; à défaut d'eau, des ablutions sèches (Tayammum). Lorsqu'il annoncera al-Iqama (annonce du début de la prière), deux anges viendront prier en sa compagnie si de plus il lance al-Adhan (l'appel à la prière) avant al-Iqama, une grande armés d'anges viendront prier avec lui, que le bouts des rangs seront au delà de la porté de vue". (Rapporté par 'Abd ar-Razzaq) (page 166)

(الترغيب في صالة العشاء والصبح خاصة في جماعة والترهيب من التأخر عنهما) ـ 19

:عن عثمان بن عفان رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح( )1)415 من صلى العشاء في جماعة فكأنما قام نصف الليل ومن صلى الصبح في جماعة فكأنما صلى الليل كله

اه مالك ومسلم واللفظ له وأبو داود ولفظهرو من صلى العشاء في جماعة كان كقيام نصف ليلة ومن صلى العشاء والفجر في جماعة كان كقيام ليلة

ورواه الترمذي كرواية أبي داود وقال حديث حسن صحيحفي الجماعة أفضل من صالة العشاء وقال ابن خزيمة في صحيحه باب فضل صالة العشاء والفجر في جماعة وبيان أن صالة الفجر

في الجماعة وأن فضلها في الجماعة ضعفا فضل العشاء في الجماعة ثم ذكره بنحو لفظ مسلم ولفظ أبي داود والترمذي يدافع ما ذهب إليه وهللا أعلم

(19) La recommandation d'accomplir particulièrement, les prières du 'Isha et du Sobh en groupe et l'avertissement de les manquer : 381. 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée) rapporte avec entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Si quelqu'un assiste à la prière du 'Isha en groupe, il aura comme prier durant la moitié de la nuit, Et s'il assiste; à la prière du Sobh en groupe, il aura, comme prié durant toute la nuit". (Rapporté par Malek et Muslim) (page 167) Dans une version d’Abu Dawud, il est dit : "Si quelqu'un assiste à la prière du 'Icha en groupe, il aura comme passé la moitié de la nuit à adorer (Allah); S'il assiste; à la fois; à la prière du 'Icha et à celle du Sobh en groupe, il aura, alors comme adoré durant toute la nuit". (Rapporté également par at-Tirmidhi et Ibn Khuzayma) (page 167)

:بي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أ( صحيح( )2)416 إن أثقل صالة على المنافقين صالة العشاء وصالة الفجر ولو يعلمون ما فيهما ألتوهما ولو حبوا ولقد هممت أن آمر بالصالة فتقام ثم

الصالة فأحرق عليهم بيوتهم بالنار آمر رجال فيصلي بالناس ثم أنطلق معي برجال معهم حزم من حطب إلى قوم ال يشهدون رواه البخاري ومسلم

وفي رواية لمسلم أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقد ناسا في بعض الصلوات فقال لقد هممت أن آمر رجال يصلي بالناس ثم عظما سمينا لشهدها يعني أخالف إلى رجال يتخلفون عنها فآمر بهم فيحرقوا عليهم بحزم الحطب بيوتهم ولو علم أحدهم أنه يجد

صالة العشاء 382. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "De toutes les prières, celle de 'Isha et du Fajr (l'aurore), sont les plus pénibles pour les faux-dévots. Si ces derniers venaient à connaitre le mérite qu'il y en a, ils y viendraient en rompant même. J'ai failli, bien deux fois, faire appeler à la prière, puis charger un homme d'y présider les gens, pour partir avec les hommes munis de fagots de bois, à des gens qui n'assistent pas à la prière (en groupe), et les bruler avec leurs maisons". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim). (page 167)

Page 128: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

128

383. Dans une autre version de Muslem, on dit que Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a remarqué l'absence de certains personnes à la prière et a dit : "J'étais sur le point d'ordonner à un homme de présider les gens à la prière, ensuite me rendre chez des hommes qui n'y assistent pas et ordonner qu'on brule leurs maisons sur eux avec des fagots de bois; Si l'un d'entre eux savait qu'il y trouverait (à la prière en groupe) un gros morceau de viande, il y aurait assistait". (Il veut dire la prière d'el 'Isha) (rapporté par Muslim) (page 168)

{يعني حديثعن أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الصحيح}وفي بعض روايات اإلمام أحمد لهذا الحديث ( ضعيف) 225 لوال ما في البيوت من النساء والذرية أقمت صالة العشاء وأمرت فتياني يحرقون ما في البيوت بالنار

Dans certaines versions de l'imam Ahmad, on dit : "S'il n'y avait les femmes et les enfants au foyer, j'aurais ordonné qu'on fasse la prière du 'Isha (du soir), ensuite chargé mes serviteurs de bruler les maisons (de ceux qui refusent de prier en groupe)". (page 168) (faible)

عنهما قال كنا إذا فقدنا الرجل في الفجر والعشاء أسأنا به الظنوعن ابن عمر رضي هللا( صحيح موقوف( )3)417 رواه البزار والطبراني وابن خزيمة في صحيحه

384. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte : Quand nous remarquions qu'un homme s'absente aux prières du Fajr et du 'Isha, nous les soupçonnions". (Rapporté par at-Tabarani et Ibn Khuzayma) (page 168)

وعن رجل من النخع قال سمعت أبا الدرداء رضي هللا عنه حين حضرته الوفاة قال أحدثكم حديثا سمعته من ( حسن لغيره( )4)418فإن لم تكن تراه فإنه يراك واعدد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول اعبد هللا كأنك تراه

نفسك في الموتى وإياك ودعوة المظلوم فإنها تستجاب ومن استطاع منكم أن يشهد الصالتين العشاء والصبح ولو حبوا فليفعل رواه الطبراني في الكبير وسمى الرجل المبهم جابرا وال يحضرني حاله

385. Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée), rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Adore Allah comme si tu le voyais. Car si tu ne le vois pas, Lui, certes te voit; considère toi au nombre des mortels, Evite d'attirer contre toi l'invocation de celui qui subit ton injustice; car elle sera exaucée. Quiconque peut assister aux prières d'al-Isha et al-Sobh (de l'aube et du soir), qu'il fasse même s'il doit ramper pour y parvenir". (Rapporté par al-Tabarani) (page 168)

وروي عن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من صلى العشاء في جماعة فقد أخذ ( موضوع) 226 بحظه من ليلة القدر

رواه الطبراني في الكبير 386. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait la prière du 'Isha en commun, acquerra sa part (ou chance) de la nuit de la destinée". (Rapporté par al-Tabarani) (page 169) (Mawdhou3)

فقال أشاهد فالن وعن أبي بن كعب رضي هللا عنه قال صلى بنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوما الصبح( حسن لغيره( )5)419 قالوا ال

قال أشاهد فالن قالوا الالحديث........ قال إن هاتين الصالتين أثقل الصلوات على المنافقين ولو تعلمون ما فيهما ألتيتموهما ولو حبوا على الركب

(باب -17مضى )رواه أحمد وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وتقدم بتمامه في كثرة الجماعة 387. Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour, après nous avoir présidé à la prière du Sobh (de l'aube), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Tel, est-il présent?" on dit que :"Non". Il demanda encore :"Et tel autre est-il présent?" On dit que "Non". Il demanda encore : "Et tel autre, est-il présent ?" ils dirent "non plus". Il dit alors : "Ces deux prières sont les plus pénibles pour les hypocrites; Et si vous saviez ce qu'elle représentent (comme rétribution) vous y viendriez même en rompant sur les genoux". (Rapporté par Ahmad, Ibn Dawud et Ibn Khuzayma) (page 169)

Page 129: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

129

وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من صلى الصبح في جماعة فهو ( صحيح لغيره( )6)420 في ذمة هللا

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح

ورواه أيضا من حديث أبي بكر الصديق رضي هللا عنه وزاد فيه فال تخفروا هللا في عهده فمن قتله طلبه ( يح لغيرهصح( )7)421 هللا حتى يكبه في النار على وجهه

الصلوات الخمس( باب -13)رواه مسلم من حديث جندب وتقدم في يقال أخفرت الرجل بالخاء المعجمة إذا نقضت عهده

(n'existe pas dans le livre)

388. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait la prière du Sobh (de l'aube) en groupe, sera sous la protection d'Allah (qu'Il soit Exalté)". (Rapporté par Ibn Maja) (page 169)

وروي عن ميثم رجل من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال بلغني أن الملك يغدو برايته مع ( صحيح موقوف( )8)422أول من يغدو إلى المسجد فال يزال بها معه حتى يرجع فيدخل بها منزله وإن الشيطان يغدو برايته إلى السوق مع أول من يغدو فال

يزال بها معه حتى يرجع فيدخلها منزلهواه ابن أبي عاصم وأبو نعيم في معرفة الصحابة وغيرهار

389. On rapporte D'après Maytam, un compagnon du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), qu'il l'a entendu dire : "J'ai été avisé que l'ange, portant son étendard, accompagne le premier qui sort le matin pour aller à la mosquée, et qu'il reste en sa compagnie jusqu'à ce qu'il revienne et entre avec lui à la maison; Le diable de même porte son étendard et part avec le premier qui sort de bon matin au marché. Il l'accompagne alors jusqu'à ce qu'il revienne et entre avec lui à sa maison". (Rapporté par Abu 'Asim et Abu Na'm) (page 170)

وعن أبي بكر بن سليمان بن أبي حثمة أن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه فقد سليمان بن أبي حثمة في ( صحيح موقوف)( 9)423 صالة الصبح وإن عمر غدا إلى السوق ومسكن سليمان بين

هالمسجد والسوق فمر على الشفاء أم سليمان فقال لها لم أر سليمان في الصبح فقالت له إنه بات يصلي فغلبته عينا قال عمر له الن أشهد صالة الصبح في جماعة أحب إلي من أن أقوم ليلة

رواه مالك 390. Abu Bakr ben Sulayman Ben Ab Hathma rapporte que 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) remarqua l'absence de Sulayman Ben Abi Hathma; à la prière du Sobh (de l'aube. 'Umar alla ensuite au marché. Et comme la maison de Sulayman se située entre la mosquée et le marché, 'Umar passa le voir. Il trouva sa mère ach-Chaffa' et lui dit : "Je n'ai pas vu Sulayman au Sobh à la prière de l'aube?" Elle dit : "Il a passé la nuit à prier, c'est pourquoi il n'a pu se réveiller à l'heure". Et 'Umar de dire : "Assister à la prière du Sobh en groupe m'est plus préférable que de prier une nuit complète". (Rapporté par Malik) (page 170)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من مشى في ظلمة الليل إلى المساجد ( صحيح لغيره( )10)424 لقي هللا عز وجل بنور يوم القيامة

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن والبن حبان في صحيحه نحوه 391. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée), Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui va à la mosquée dans le noir de la nuit, rencontrera Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) ayant une lumière au jour de la résurrection". (Rapporté par at-Tabarani) (page 170)

:وعن سهل بن سعد الساعدي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( يرهصحيح لغ( )11)425 بشر المشائين في الظلم إلى المساجد بالنور التام يوم القيامة

(باب -9)رواه ابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه والحاكم واللفظ له وقال صحيح على شرط الشيخين وتقدم مع غيره 392. D'après Sahl Ben Sa'd as-Sa'idi (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Annonce à ceux qui marchent dans le noir pour aller aux mosquées

Page 130: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

130

qu'ils auront la lumière parfaite au jour de la résurrection". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 170)

(الترهيب من ترك حضور الجماعة لغير عذر)- 21

رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من سمع النداء فلم يجب فال صالة له إال من (ابن عباس )وعنه ( صحيح)( 1)426 عذر

رواه القاسم بن أصبغ في كتابه وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما (20) L'avertissement de délaisser la prière en groupe sans excuse : 393. D'après Sahl Ben Sa'd as-Sa'idi (Ibn ‘Abbas) (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui, lorsqu'il entend l'appel (à la prière dans la mosquée), n'y répond pas, sa prière (en solitaire) ne sera pas accepté de lui, sauf s'il a une excuse". (Rapporté par al-Qassim et Ibn Maja) (page 171)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من ثالثة في قرية ( حسن صحيح ( )2)427 وال بدو ال تقام فيهم الصالة إال قد استحوذ عليهم الشيطان فعليكم بالجماعة فإنما يأكل الذئب من الغنم القاصية

ان في صحيحيهما والحاكمرواه أحمد وأبو داود والنسائي وابن خزيمة وابن حب ( :صحيح)حديث ابن مسعود رضي هللا عنه وفيه

ولو أنكم صليتم في بيوتكم، كما يصلي هذا المتخلف في بيته لتركتم سنة نبيكم، ولو تركتم سنة نبيكم لضللتم، الحديث رواه مسلم وأبو داود وغيرهما

صليتم في بيوتكم كما يصلي هذا المتخلف في بيته لتركتم سنة نبيكم ولو أنكم ( صحيح)وتقدم حديث ابن مسعود رضي هللا عنه وفيه ولو تركتم سنة نبيكم لضللتم الحديث رواه مسلم وأبو داود وغيرهما

394. Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si un groupe de trois personnes même, dans une cité ou à la compagne n'accomplissent pas la prière (à l'heure et en groupe), Satan s'accaparera d'eux. C'est pourquoi, je vous recommande de rester toujours au sein du groupe; Car, c'est le mouton qui s'éloigne du troupeau que le loup mangera". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et d'autres) (page 171)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)428 لقد هممت أن آمر فتيتي فيجمعوا لي حزما من حطب ثم آتي قوما يصلون في بيوتهم ليست بهم علة فأحرقها عليهم

الجمعة عنى أو غيرها -فقيل ليزيد هو ابن األصم يأثره عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما ذكر جمعة وال غيرها قال صمت أذناي إن لم أكن سمعت أبا هريرة

رواه مسلم وأبو داود وابن ماجه والترمذي مختصرا 395. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "J'étais sur le point d'ordonner à mes serviteurs de préparer des fagots de bois, ensuite me rendre chez des gens qui prient chez eux, n'ayant aucune excuse, et de bruler leurs maisons sur eux". On dit à Yazid Ben al-Asam : "Est ce qu'il voulait dire la prière du vendredi ou bien les autres prières?" il répondit : "Que mes oreilles deviennent sourdes si je n'ai entendu Abu Hurayra le rapporter D'après le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), et il n'a précisé ni la prière du vendredi ni autres". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, Ibn Maja et al-Tirmidhi) (page 172)

وعن عمرو بن أم مكتوم رضي هللا عنه قال قلت يا رسول هللا أنا ضرير شاسع الدار ولي قائد ال ياليمني ( حسن صحيح ( )4)429 فهل تجد لي رخصة أن أصلي في بيتي قال أتسمع النداء

قال نعم قال ما أجد لك رخصة

في صحيحه والحاكم رواه أحمد وأبو داود وابن ماجه وابن خزيمة أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أتى المسجد فرأى في القوم رقة فقال إني ألهم أن ( حسن صحيح )وفي رواية الحمد عنه أيضا

أجعل للناس إماما ثم أخرج فال أقدر على إنسان يتخلف عن الصالة في بيته إال أحرقته عليه فقال ابن أم مكتوم يا رسول هللا إن بيني وبين المسجد نخال وشجرا وال أقدر على قائد كل ساعة أيسعني أن أصلي في بيتي

Page 131: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

131

قال أتسمع اإلقامة قال نعم قال فائتها

وإسناد هذه جيدقوله شاسع الدار هو بالشين المعجمة أوال والسين والعين المهملتين بعد األلف أي بعيد الدار وال ياليمني أي ال يوافقني وفي نسخ أبي

يالومني بالواو وليس بصواب قاله الخطابي وغيره داود ال قال الحافظ أبو بكر بن المنذر روينا عن غير واحد من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنهم قالوا من سمع النداء ثم لم يجب

من غير عذر فال صالة له منهم ابن مسعود وأبو موسى األشعريوسلم ومن كان يرى أن حضور الجماعات فرض عطاء وأحمد بن حنبل وأبو ثور وقال وقد روي ذلك عن النبي صلى هللا عليه

الشافعي رضي هللا عنه ال أرخص لمن قدر على صالة الجماعة في ترك إتيانها إال من عذر انتهىأولى من يسعه وقال الخطابي بعد ذكر حديث ابن أم مكتوم وفي هذا دليل على أن حضور الجماعة واجب ولو كان ذلك ندبا لكان

التخلف عنها أهل الضرورة والضعف ومن كان في مثل حال ابن أم مكتوم وكان عطاء بن أبي رباح يقول ليس ألحد من خلق هللا في الحضر وبالقرية رخصة إذا سمع النداء في أن يدع الصالة

وقال األوزاعي ال طاعة للوالد في ترك الجمعة والجماعات انتهى 396. 'Amru Ben Um Maktum (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir dit : "O Messager d'Allah, je suis privé de la vue, j'habite loin (de la mosquée) et mon guide me contrarie tellement. Peux-tu, donc, m'accorder la permission de faire la prière chez moi ?". - "Entends-tu l'appel (al-Adhan) ? me demanda-t-il. - "Oui", dis-je. Et lui (sala Allahu 'alayhi wa salem) de conclure : - "Je ne te trouve alors aucune excuse." (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Ibn Maja, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 172)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال( صحيح)( 5)430 أتى النبي صلى هللا عليه وسلم رجل أعمى فقال يا رسول هللا ليس لي قائد يقودني إلى المسجد فسأل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

أن يرخص له يصلي في بيته فرخص له فلما ولى دعاه فقال هل تسمع النداء بالصالة قال نعم قال فأجبلم والنسائي وغيرهمارواه مس

397. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme aveugle vint au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "O Messager d'Allah, je n'ai personne pour me ramener à la mosquée", et lui demanda l'autorisation de priez chez lui. Il lui accorda. Lorsque l'homme s'apprêta a partir, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) le rappela pour lui demander : "Est-ce que tu entend l'appel à la prière (de ta maison)?" Il répondit : "Oui". Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui dit alors. Tu dois donc répondre à l'appel". (Rapporté par Muslim et an-Nassa'i) (page 172)

وعن أبي الشعثاء المحاربي رضي هللا عنه قال( صحيح موقوف)( 6)431 كنا قعودا في المسجد فأذن المؤذن فقام رجل من المسجد يمشي فأتبعه أبو هريرة بصره حتى خرج من المسجد فقال أبو هريرة أما

هذا فقد عصى أبا القاسم صلى هللا عليه وسلم رواه مسلم وغيره وتقدم

400. Abu ach-Cha'tha al-Muharib (qu'Allah l'agrée) rapporte : Nous étions assis à la mosquée lorsque le Muêddin appela à la prière. Un homme alors se leva et se mit a marcher, Abu Hurayra le suiva des yeux jusqu'à ce qu'il sortit de la mosquée, puis dit : "Quand à celui-là, il vient de désobéir à Abu al-Qassim (Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem))". (Rapporté par Muslem) (page 173)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال أقبل ابن أم مكتوم وهو أعمى وهو الذي أنزل فيه عبس وتولى أن جاءه األعمى ( منكر) 234 عبس

وكان رجال من قريش إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا بأبي وأمي أنا كما تراني قد دبرت سني ورق عظمي يمني قياده إياي فهل تجد لي رخصة أصلي في بيتي الصلوات فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم هل وذهب بصري ولي قائد ال يال

تسمع المؤذن في البيت الذي أنت فيه قال نعم يا رسول هللاألتاها ولو قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما أجد لك رخصة ولو يعلم هذا المتخلف عن الصالة في الجماعة ما لهذا الماشي إليها

حبوا على يديه ورجليه

Page 132: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

132

رواه الطبراني في الكبير من طريق علي بن يزيد االلهاني عن القاسم عن أبي أمامة 401. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte : Ibn Um Maktum était aveugle, et c'est à son sujet que furent descendus les versets du Coran, dont : (Il s'est renfrogné et il s'est détourné par ce que l'aveugle est venu à lui). Il appartenait à la tribu de Quraych. Il vint un jour au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "O Messager d'Allah! Puissent mes parents te servir de rançon; Je suis devenu vieux comme tu vois, ma force s'est affaiblit, j'ai perdu la vue et j'ai un guide qui ne me convient pas. Peux-tu m'autoriser à faire mes prières chez moi". Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui demanda : "Lorsque tu est à la maison, parviens-tu à entendre l'appel à la prière?" "Oui, Messager d'Allah", répondit-il, Alors, il lui dit : "Je ne peux t'accorder cette autorisation; Et si celui qui refuse de venir faire la prière en groupe savait ce que celui qui y va la faire y gagnait comme récompense, il y viendrait même en rompant sur ces mains et pieds". (Rapporté par al-Tabarani) (page 173) (Mounkar)

وعن جابر رضي هللا عنه قال أتى ابن أم مكتوم النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا إن منزلي شاسع وأنا ( منكر) 235 مكفوف البصر وأنا أسمع األذان قال فإن سمعت األذان فأجب ولو حبوا أو زحفازحفا رواه أحمد وأبو يعلى والطبراني في األوسط وابن حبان في صحيحه ولم يقل أو

402. Jabir (qu'Allah l'agrée) dit : "Ibn Um Maktoum vint un jour, au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "O Messager d'Allah, ma maison est loin (de la mosquée), je suis aveugle et j'entends l'appel à la prière. Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui dit : "Puisque tu entends l'appel, tu dois répondre (venir prier à la mosquée) même en rompant". (Rapporté par Ahmad, Abu Ya'la et at-Tabarani) (page 174)

سمع حي على الفالح فلم يجب فقد ترك سنة محمد رسول هللا أيضا قال من ( ابن عباس رضي هللا عنهما)وعنه ( صحيح)( 7)432 صلى هللا عليه وسلم

رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن 403. Il a dit aussi : "Celui qui entend (le Muêddin dire) : "Accourez au salut" (Haya 'Ala al-Falah) et ne répond pas, aura délaissé la tradition du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem)" (Rapporté par al-Tabarani) (page 174)

:وعن أسامة بن زيد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )8)433

لينتهين رجال عن ترك الجماعة أو ألحرقن بيوتهمعمرو الضمري عن أسامة ولم يسمع منه رواه ابن ماجه من رواية الزبرقان بن

404. D'après Usama Ben Zayd (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que certains hommes cessent de négliger la prière en groupe (à la mosquée) ou que je brule leurs maisons". (Rapporté par Ibn Maja) (page 174)

:وعن ابن بريدة عن أبيه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح ( )9)434 من سمع النداء فارغا صحيحا فلم يجب فال صالة له

رواه الحاكم من رواية أبي بكر بن عياش عن أبي حصين عن ابن بريدة وقال صحيح اإلسنادافظ رضي هللا عنه الصحيح وقفهقال الح

405. Ibn Burayda rapporte D'après son père (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui, étant libre et sain, ne répond pas à l'appel (à la mosquée), sa prière (chez lui) ne sera pas valable". (Rapporté par al-Hakem) (page 174)

(الترغيب في صالة النافلة في البيوت) ـ 21

عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)435 اجعلوا من صالتكم في بيوتكم وال تتخذوها قبورايرواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائ

Page 133: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

133

(21) La recommandation de faire la prière surérogatoire chez-soi : 406. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Prier aussi dans vos maison (des prières surérogatoires), pour qu'elle ne deviennent pas pareilles à des tombes". [Car on ne prie pas dans les tombes] (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 175)

:وعن جابر هو ابن عبد هللا رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )2)436 صيبا من صالته فإن هللا جاعل في بيته من صالته خيراإذا قضى أحدكم الصالة في مسجده فليجعل لبيته ن

رواه مسلم وغيرهورواه ابن خزيمة في صحيحه من حديث أبي سعيد( صحيح( )3)437

407. D'après Jabir Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque quelqu'un s'acquitte de la prière (prescrite) à la mosquée, qu'il accomplisse la prière (surérogatoire) chez lui, afin qu'Allah y fasse régner la prospérité". (Rapporté par Muslim et Ibn Khuzayma) (page 175)

ى هللا عليه وسلم قال مثل البيت الذي يذكر هللا فيه والبيت وعن أبي موسى األشعري رضي هللا عنه عن النبي صل( صحيح( )4)438 الذي ال يذكر هللا فيه مثل الحي والميت

رواه البخاري ومسلم 408. Abu Mussa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La maison où l'on évoque Allah est celle où on l'évoque point, ce que le vivant est au mort". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 175)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال( صحيح)( 5)439 ال ترى إلى بيتي ما أقربه من المسجد سألت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أيما أفضل الصالة في بيتي أو الصالة في المسجد قال أ

فألن أصلي في بيتي أحب إلي من أن أصلي في المسجد إال أن تكون صالة مكتوبة رواه أحمد وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه

409. 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a dit : " Je demandai au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) : "Quel était le mieux, ma prière chez moi ou celle à la mosquée?" Il répondit : "Vois-tu combien ma maison est proche de la mosquée; Malgré ça je préfère prier dans ma maison plutôt qu'à la mosquée; à moins que ce soit une prière obligatoire". (Rapporté par Ahmad, Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 175)

وعن زيد بن ثابت رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال صلوا أيها الناس في بيوتكم فإن أفضل صالة ( صحيح)( 6)440 المرء في بيته إال الصالة المكتوبة

رواه النسائي بإسناد جيد وابن خزيمة في صحيحه(n'existe pas dans le livre)

ل هللا صلى هللا عليه وسلم أراه رفعه قال فضل صالة الرجل في بيته على وعن رجل من أصحاب رسو( صحيح موقوف)( 7)441

صالته حيث يراه الناس كفضل الفريضة على التطوع رواه البيهقي وإسناده جيد إن شاء هللا تعالى

410. L'un des compagnons du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) rapporte l'avoir entendu dire : "Le mérite de la prière de l'homme chez lui sur celle qu'il fait là où les gens le voient, est pareil au mérite de l'œuvre obligatoire sur celle surérogatoire". (Rapporté par al-Bayhaqi) (page 176)

(الترغيب في انتظار الصالة بعد الصالة) ـ 22

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال يزال أحدكم في صالة ما دامت الصالة ( صحيح)( 1)442 تحبسه ال يمنعه أن ينقلب إلى أهله إال الصالة

Page 134: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

134

رواه البخاري في أثناء حديث ومسلم (22) La recommandation d'attendre l'heure de la prière : 411. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'un d'entre vous est considéré en prière tant que rien d'autre qu'elle ne le retient à la mosquée et ne l'empêche de retourner chez lui". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 176)

وللبخاري إن أحدكم في صالة ما دامت الصالة تحبسه والمالئكة تقول اللهم اغفر له اللهم ارحمه ما لم يقم من مصاله أو يحدث 412. Al-Bukhari le rapporte aussi comme suit : "L'un d'entre vous est considéré en prière tant que c'est (son attente) qui le retient; les anges ne cessent alors de dire : "Seigneur Allah pardonne-lui ! Seigneur Allah Bénis le!" tant qu'il ne quitte pas la mosquée et qu'il reste pur". (page 176)

وفي رواية لمسلم وأبو داود قاللهم اغفر له اللهم ارحمه حتى ينصرف أو يحدثال يزال العبد في صالة ما كان في مصاله ينتظر الصالة والمالئكة تقول ال

قيل وما يحدث قال يفسو أو يضرط 413. Dans une version de Muslim et de Abu Dawud on rapporte : "L'homme qui attend l'appel à la prière est considéré entrain de prier tant qu'il est dans la mosquée. Les anges ne cessent de dire : "Seigneur Allah pardonne-lui! Seigneur Allah Bénis-le!" jusqu'à ce qu'il s'en aille ou qu'il se mette dans un état d'impureté rituelle". On dit : "Qu'est ce que se mettre dans un état d'impureté rituelle". Il dit : "Lâcher un vent (que l'on n'entend pas) ou un pet (qui se fait entendre)". (page 176)

ورواه مالك موقوفا عن نعيم بن عبد هللا المجمر أنه سمع أبا هريرة يقولإذا صلى أحدكم ثم جلس في مصاله لم تزل المالئكة تصلي عليه اللهم اغفر له اللهم ارحمه فإن قام من مصاله فجلس في المسجد

ينتظر الصالة لم يزل في صالة حتى يصلي Malek le rapporte d’apres Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) qui dit : Lorsque l'un d'entre vous prie puis s'assoit à l'endroit où il a prié, les anges prient sur lui en disant : "Seigneur Allah, pardonne-lui, Seigneur Allah, Bénis-le ! Et lorsqu'il se lève de cet endroit et prend place dans la mosquée pour attendre l'heure de la prière, il sera considéré entrain de prier jusqu'à ce qu'il prie effectivement". (Rapporté par Malik) (page 177)

وعن أنس رضي هللا عنه( صحيح)( 2)443 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أخر ليلة صالة العشاء إلى شطر الليل ثم أقبل بوجهه بعدما صلى فقال

صلى الناس ورقدوا ولم تزالوا في صالة منذ انتظرتموها رواه البخاري

414. Anas (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) retarda, un jour la prière du 'Isha jusqu'à minuit, puis s'adressa après la prière aux gens, en se mettant face à eux et leur dit : "Les gens ont fait leur prière et se sont endormis; Mais vous, vous étiez considérés entrain de prier depuis que vous attendiez la prière". (Rapporté par al-Bukhari) (page 177)

نزلت في انتظار الصالة ( 61السجدة )وعن أنس رضي هللا عنه أن هذه اآلية تتجافى جنوبهم عن المضاجع ( صحيح) (3)444 التي تدعى العتمة

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح غريب 415. Anas (qu'Allah l'agrée) rapporte que le verset qui dit : (Ils s'arrachent de leurs lits) fût révélé à propos de l'attente de la prière qui s'appelle "al-Atama" (prière de la nuit avant de se coucher)". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 177)

Page 135: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

135

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال( صحيح( )4)445

ع وعقب من عقب فجاء رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مسرعا قد صلينا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم المغرب فرجع من رجحفزه النفس قد حسر عن ركبتيه قال أبشروا هذا ربكم قد فتح بابا من أبواب السماء يباهي بكم المالئكة يقول انظروا إلى عبادي قد

قضوا فريضة وهم ينتظرون أخرىهو المراغي العتكي ثقة ما أراه سمع عبد هللا وهللا أعلم رواه ابن ماجه عن أبي أيوب عنه ورواته ثقات وأبو أيوب

حفزه النفس هو بفتح الحاء المهملة والفاء وبعدهما زاي أي ساقه وتعبه من شدة سعيه وحسر هو بفتح الحاء والسين المهملتين أي كشف عن ركبتيه

416. 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'après avoir accomplit la prière du Maghreb (le coucher de soleil) en compagnie du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), les uns rentrèrent chez eux, tandis que d'autres restèrent invoquer Allah (dans l'attente de la prochaine prière). Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) arriva en accourant, essoufflé ayant remonté son habit au dessus des genoux pour mieux courir et dit : "Félicitation! le Seigneur vient d'ouvrir une des portes du ciel pour vous vanter aux anges. Il leur dit : - "Voyez comme Mes serviteurs, ayant accompli une (prière) obligatoire, attendent d'accomplir la prochaine". (Rapporté par Ibn Maja) (page 178)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وصالة في إثر صالة ال لغو بينهما كتاب (حسن ( )5)446 في عليين

ه أبو داود وتقدم بتمامهروا 417. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Une prière à la suite d'une autre, sans tenir de discours vains entre les deux procure (une inscription dans) un livre dans l'au-delà". (Rapporté par Abu Dawud) (page 178)

(صحيح لغيره( )6)447 به الخطايا ويكفر به الذنوب أال أدلكم على ما يمحو هللا

قالوا بلى يا رسول هللاالة فذلكم الرباط قال إسباغ الوضوء على المكروهات وكثرة الخطا إلى المساجد الة بعد الص وانتظار الص

رواه ابن حبان في صحيحهورواه مالك ومسلم والترمذي والنسائي من حديث أبي هريرة وتقدم هناك( صحيح) (7)448

418. Jaber Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne voulez-vous pas que je vous montre, grâce à quoi, Allah efface les mauvaises œuvres et expie des péchés?" Ils répondirent : "Mais si, O Messager d'Allah". Il dit : "L'accomplissement des ablutions malgré les difficultés, la fréquence des pas qui mènent à la mosquée; l'attente de la prière après l'accomplissement de l'une; ceci équivaut à se tenir avec l'armée fermement (pour faire la guerre sainte)". (Rapporté par Ibn Hibban, Malik et Muslim) (page 178)

وعن علي بن أبي طالب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 8)449 إسباغ الوضوء في المكاره وإعمال األقدام إلى المساجد وانتظار الصالة بعد الصالة يغسل الخطايا غسال

رواه أبو يعلى والبزار بإسناد صحيح والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم 419. D'après Ali Ibn Abi Taleb (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Accomplir ses ablutions malgré les entraves, marcher pour aller aux mosquées et attendre l'heure de la prochaine prière après l'accomplissement de la précédente sont des œuvres qui nettoient (l'homme) des péchés efficacement". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Bazzar) (page 179)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال منتظر الصالة بعد الصالة كفارس اشتد به (حسن )( 9)450 فرسه في سبيل هللا على كشحه وهو في الرباط األكبر رواه أحمد والطبراني في األوسط وإسناد أحمد صالح

Page 136: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

136

420. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui atteint l'heure de la prochaine prière après l'accomplissement de l'une est pareil au cavalier qui s'élance sur le dos de son cheval en plein affrontement de l'ennemi au Jihad". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 179)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )10)451 أتاني الليلة ربي

وفي رواية رأيت ربي في أحسن صورة فقال لي يا محمد قلت لبيك ربي وسعديك قال هل تدري فيم يختصم المأل األعلى قلت ال أعلم ال في نحري فعلمت ما في السموات وما في األرض أو قال ما بين المشرق فوضع يده بين كتفي حتى وجدت بردها بين ثديي أو ق

والمغرب قال يا محمد أتدري فيم يختصم المأل األعلى قلت نعم في الدرجات والكفارات ونقل األقدام إلى الجماعات وإسباغ الوضوء ان من ذنوبه كيوم ولدته أمهفي السبرات وانتظار الصالة بعد الصالة ومن حافظ عليهن عاش بخير ومات بخير وك

الحديث رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب وتقدم بتمامه

421. D’apres Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Cette nuit, un Envoyé de mon Seigneur m’a rendu visite », (dans une autre version) il est plutôt dit : « J’ai vu mon Seigneur dans la plus parfaite apparence. Il m’a dit : « Ô Muhammad ! » J’ai répondu : « Me voila ! Tout prét à Te servir » Il me dit : « Sais-tu de quoi l’on discute à l’au-delà ? » je dis : « Je ne sais pas ». Il mit alors sa main entre mes épaules jusqu’à ce que j’eusses sentis sa fraicheur entre mes seins, (ou bien « au bas du cou », dit-il). Je su aussitôt ce qu’il y avait dans les cieux et sur la terre, (ou : « ce qu’il y avait entre l’orient et l’occident, » dit-il). Allah répliqua : « Ô Muhammad ! sais-tu de quoi l’on discute de l’au-delà ? » Je répondis : « Oui, (l’on discute) des grades, des expiations, de la marche vers les (mosquées pour faire les prieres en) groupe, de l’accomplissement des ablutions malgré le froid, de l’attente de la priere prochaine apres l’accomplissement de la précédente et que celui qui l’observe vivra bienheureux, mourra bien heureux et sera exempt de ses péchés comme le jour où sa mere le mit au monde ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 180).

:وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح )( 11)452

ر أال أدلكم على ما يكفر هللا به الخطايا ويزيد به في الحسنات قالوا بلى يا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إسباغ الوضوء أو الطهوالخطا إلى المسجد والصالة بعد الصالة وما من أحد يخرج من بيته متطهرا حتى يأتي المسجد فيصلي فيه مع في المكاره وكثرة

المسلمين أو مع اإلمام ثم ينتظر الصالة التي بعدها إال قالت المالئكة اللهم اغفر له اللهم ارحمهمي في مسندهالحديث رواه ابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحه واللفظ له والدار

422. Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne voulez-vous pas que je vous montre ce par quoi Allah expie des péchés et augmente les bonnes actions?" Ils dirent : "Si, ô Messager d'Allah! " Il dit alors : "Accomplir les ablutions ou les purifications (rituelles) malgré les difficultés, la fréquence des pas qui mènent à la mosquée, la prière qui suit une autre; Et quiconque sort de sa maison, s'tant purifié rituellement pour venir accomplir sa prière en compagnie des musulmans ou avec l'imam, puis reste attendre la prière prochaine, les anges diront pour lui : "Seigneur Allah, pardonne-lui! Seigneur Allah Bénis-le!". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 180)

وعن أنس رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال ثالث كفارات وثالث درجات وثالث ( حسن لغيره)( 12)453 منجيات وثالث مهلكات

فأما الكفارات فإسباغ الوضوء في السبرات وانتظار الصالة بعد الصالة ونقل األقدام إلى الجماعاتصالة بالليل والناس نياموأما الدرجات فإطعام الطعام وإفشاء السالم وال

وأما المنجيات فالعدل في الغضب والرضا والقصد في الفقر والغنى وخشية هللا في السر والعالنية وأما المهلكات فشح مطاع وهوى متبع وإعجاب المرء بنفسه

م شيء منها من مقال فهو رواه البزار واللفظ له والبيهقي وغيرهما وهو مروي عن جماعة من الصحابة وأسانيده وإن كان ال يسل بمجموعها حسن إن شاء هللا تعالى

السبرات جمع سبرة وهي شدة البرد

Page 137: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

137

423. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Trois choses procurent des expiations, trois autres des rangs (élevés au Paradis), trois autres des délivrances et trois enfin sont source de perdition. Quand à celles qui assurent l'expiation, ce sont : l'accomplissement des ablutions malgré le froid, l'attente, après avoir accompli une prière, l'heure de la prochaine et les pas qui mènent aux groupes (pour prier en commun). Quand à celle qui garantissent les rangs (élevés au paradis), ce sont : Donner à manger (aux démunis), répandre le salut et prier la nuit, lorsque les gens dorment. Quand à celles qui assurent la délivrance, ce sont : Etre juste, que l'on soit en colère ou content, être modéré aussi bien quand on est dans la pauvreté que quand on est dans l'opulence et la crainte d'Allah aussi bien lorsqu'on agit secrètement que lorsqu'on agit au grand jour. Enfin, quand à celles qui cause la perdition (et le péril), se sont : Une avarice irrésistible, une passion obéi et la haute opinion qu'on a de soi-même". (Rapporté par al-Bazzar et al-Bayhaqi) (page 181)

وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنه قال القاعد على الصالة كالقانت ( صحيح( )13)454 ويكتب من المصلين من حين يخرج من بيته حتى يرجع إليه

رواه ابن حبان في صحيحه ورواه أحمد وغيره أطول منه إال أنه قال

والقاعد يرعى الصالة كالقانتي المشي إلى المساجدوتقدم بتمامه ف

قوله القاعد على الصالة كالقانت أي أجره كأجر المصلي قائما ما دام قاعدا ينتظر الصالة ألن المراد بالقنوت هنا القيام في الصالة 424. D'après 'Uqba Ben 'Amir (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui vient à la mosquée malgré sa maladie et prie en restant assis est pareil (en rétribution) à celui qui prie en se tenant debout; Et il est inscrit comme étant entrain de prier, du moment où il sort de sa maison jusqu'à ce qu'il y retourne". (Rapporté par Ibn Hibban et Ahmad) (page 181)

وعن امرأة من المبايعات رضي هللا عنها أنها قالت( حسن لغيره)( 14)455 جاء رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ومعه أصحابه من بني سلمة فقربنا إليه طعاما فأكل ثم قربنا إليه وضوءا فتوضأ ثم أقبل على

كثرة الخطا إلى المساجد وانتظار الصالة بعد أصحابه فقال أال أخبركم بمكفرات الخطايا قالوا بلى قال إسباغ الوضوء على المكاره و الصالة

رواه أحمد وفيه رجل لم يسم وبقية إسناده محتج بهم في الصحيح 425. Une femme, parmi celles qui ont prêté serment d'allégeance (qu'Allah l'agrée) rapporte : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) vint, un jour, avec ses compagnons de Béni-Salama. Nous lui présentâmes un repas qu'il mangea, ensuite de l'eau avec laquelle il fit ses ablutions. Il s'adressa, alors, à ses compagnons en disant : "Ne voulez-vous pas que je vous apprenne quelles œuvres expient-elles des péchés?" Il dirent : "Si". Il dit : "Ce sont : l'accomplissement des ablutions malgré les difficultés, la fréquence des pas qui mènent à la mosquée et l'attente de l'arrivée de l'heure de la prière (prochaine) après l'accomplissement de la dernière". (Rapporté par Ahmad) (page 182)

(الترغيب في المحافظة على الصبح والعصر) ـ 23

عن أبي موسى رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)( 1)456 من صلى البردين دخل الجنة

رواه البخاري ومسلم البردان هما الصبح والعصر

(23) La recommandation de persévérer à la prière du Sobh (l'Aube) et à celle du 'Asr (l'après-midi):

Page 138: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

138

426. D'après Abu Musa (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui persévère aux prières des deux fraicheurs celle du matin (Sobh) et celle de l'après-midi (Asr) sera admis au paradis". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 182)

وعن أبي زهيرة عمارة بن رويبة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح) (2)457 يقول لن يلج النار أحد صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها يعني الفجر والعصر

رواه مسلم 427. 'Imara Ben Ruwayba (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque persévère aux prières d'avant le lever et d'avant le coucher de soleil n'ira, certes pas, en enfer". (Rapporté par Muslim) (page 182)

: صلى هللا عليه وسلموعن أبي مالك األشجعي عن أبيه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا( حسن )( 3)458 من صلى الصبح فهو في ذمة هللا وحسابه على هللا

رواه الطبراني في الكبير واألوسط ورواته رواة الصحيح إال الهيثم بن يمان وتكلم فيه فللحديث شواهد أبو مالك هو سعد بن طارق

428. Abu Malik al-Achja'i' rapporte, D'après son père (qu'Allah l'agrée), que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du Sobh, bénéficiera de la protection d'Allah et Allah le suffira". (Rapporté par at-Tabarani) (page 183)

:ل قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن جندب بن عبد هللا رضي هللا عنه قا( صحيح)( 4)459 من صلى الصبح فهو في ذمة هللا فال يطلبنكم هللا من ذمته بشيء فإنه من يطلبه من ذمته بشيء يدركه ثم يكبه على وجهه في نار

جهنم رواه مسلم وغيره

429. D'après Jundub Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du Sobh sera sous la protection d'Allah. Alors que personne ne viole cette protection, car celui qui te fera, Allah l'attrapera puis le renversera sur son visage dans le feu de l'enfer". (Rapporté par Muslim) (page 183)

وعن أبي بصرة الغفاري رضي هللا عنه قال( صحيح( )5)460 صلى بنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم العصر بالمخمص وقال

إن هذه الصالة عرضت على من كان قبلكم فضيعوها ومن حافظ عليها كان له أجره مرتين الحديث رواه مسلم والنسائي

بفتح الميم وسكون الخاء وكسر الميم بعدها وفي آخره صاد مهملة اسم المخمص بضم الميم وفتح الخاء المعجمة والميم جميعا وقيل طريق

430. Abu Basra al-Ghifari (qu'Allah l'agrée) rapporte : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) nous présida à la prière du 'Asr à al-Mukhammas, ensuite dit : "Cette prière a été proposé à ceux qui vous ont précédés, mais ils délaissées; Alors celui qui l'observe aura sa rétribution doublée". (Rapporté par Muslim et an-Nassa'i) (Al-Mukhammas est le nom d'une route) (page 183)

:ل رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي بكر رضي هللا عنه قال قا( صحيح لغيره( )6)461 من صلى الصبح في جماعة فهو في ذمة هللا فمن أخفر ذمة هللا كبه هللا في النار لوجهه

رواه ابن ماجه والطبراني في الكبير واللفظ له ورجال إسناده رجال الصحيح 431. D'après Abu Bakr (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait la prière du Sobh en groupe bénéficiera de la protection d'Allah (en portant atteinte à cet homme) Allah le jettera au feu sur son visage". (Rapporté par Ibn Maja et at-Tabarani) (page 183)

ن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قالوع( صحيح لغيره)( 7)462

Page 139: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

139

من صلى الصبح فهو في ذمة هللا تبارك وتعالى فال تخفروا هللا تبارك وتعالى في ذمته فإنه من أخفر ذمته طلبه هللا تبارك وتعالى حتى يكبه على وجهه

رواه أحمد والبزار ورواه الطبراني في الكبير واألوسط بنحوهأول قصة وهو أن الحجاج أمر سالم بن عبد هللا بقتل رجل فقال له سالم أصليت الصبح فقال الرجل نعموفي

فقال له انطلق فقال له الحجاج ما منعك من قتله فقال سالم حدثني أبي أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

من صلى الصبح كان في جوار هللا يومهره هللا فقال الحجاج البن عمر أنت سمعت هذا من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال ابن عمر نعم فكرهت أن أقتل رجال أجا

قال الحافظ وفي األولى ابن لهيعة وفي الثانية يحيى بن عبد الحميد الحماني 432. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du Sobh, entre sous la protection d'Allah (qu'Il soit Béni et Exalté). Alors ne trahissez pas Allah (qu'Il soit Béni et Exalté) en violant sa protection; car celui qui le fera, Allah (qu'Il soit Béni et Exalté) le pourchassera jusqu'à ce qu'il le renverse sur son visage (en Enfer)". (Rapporté par Ahmad et al-Bazzar) (page 184)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 8)463 يتعاقبون فيكم مالئكة بالليل ومالئكة بالنهار ويجتمعون في صالة الفجر وصالة العصر ثم يعرج الذين باتوا فيكم فيسألهم ربهم وهو

يصلون أعلم بهم كيف تركتم عبادي فيقولون تركناهم وهم يصلون وأتيناهم وهم رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن خزيمة في صحيحه ولفظه في إحدى رواياته قال تجتمع مالئكة الليل ومالئكة النهار في صالة

الفجر وصالة العصر فيجتمعون في صالة الفجر فتصعد مالئكة الليل وتثبت مالئكة النهار ويجتمعون في صالة العصر فتصعد كة الليل فيسألهم ربهم كيف تركتم عبادي فيقولون أتيناهم وهم يصلون وتركناهم وهم يصلون فاغفر لهم يوم مالئكة النهار وتبيت مالئ

الدين 433. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Des anges se succèdent auprès de vous pendant la nuit, et d'autres durant le jour, ils se réunissent lors de la prière de l'aurore (al-Sobh) et celle de l'après-midi (Asr). Ceux qui ont passé la nuit avec vous remontent au ciel, et (Allah) leur demandera, malgré qu'il en est plus informé : "Comment avez-vous laissé Mes serviteurs?" Ils répondront : "Nous les avons laissé en train de faire la prière, de même que lorsque nous les avons trouvés". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 184)

(الترغيب في جلوس المرء في مصاله بعد صالة الصبح وصالة العصر) ـ 24

:عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 1)464 من صلى الصبح في

: صلى هللا عليه وسلمجماعة ثم قعد يذكر اللهحتى تطلع الشمس ثم صلى ركعتين كانت له كأجر حجة وعمرة قال قال رسول هللا تامة تامة تامة

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب (24) La recommandation de rester assis à l'endroit où l'on a prié, après la prière du Sobh et celle du Asr : 434. Anas Ben Malik (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du Sobh en groupe puis s'assoit pour évoquer Allah jusqu'au lever du soleil, ensuite prie deux Rak'ates, aura une rétribution équivalente à celle d'un pèlerinage et d'une 'Umra (pèlerinage mineur)". Il ajoute que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Complete, complète, complète (est sa rétribution)". (Rapporté par Al-Tirmidhi) (page 185)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )2)465 ألن أقعد أصلي مع قوم يذكرون هللا تعالى من صالة الغداة حتى تطلع الشمس أحب إلي من أن أعتق أربعة من ولد إسماعيل وألن

أقعد مع قوم يذكرون هللا من صالة العصر إلى أن تغرب الشمس أحب إلي من أن أعتق أربعة رواه أبو داود

قال في الموضعين أحب إلي من أن أعتق أربعة من ولد إسماعيل دية كل واحد منهم اثنا عشر ألفا

Page 140: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

140

رواه ابن أبي الدنيا بالشطر األول إال أنه قال أحب إلي مما طلعت عليه الشمس 435. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Rester en compagnie de gens pour évoque Allah, après l'accomplissement de la prière du matin jusqu'au lever du soleil de même qu'après la prière d'al-Asr jusqu'au coucher du soleil, m'est préférable à l'affranchissement même de quatre descendants d'Ismaël". (Rapporté par Abu Dawud et Abu Ya'la) (ce dernier ajouta dans une version : (...) "Quatre descendants d'Ismaël dont la rançon est de douze mille pour chacun". ) (page 185)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( حسن لغيره)( 3)466 ألن أقعد أذكر هللا تعالى وأكبره وأحمده وأسبحه وأهلله حتى تطلع الشمس أحب إلي من أن أعتق رقبتين من ولد إسماعيل ومن بعد

لالعصر حتى تغرب الشمس أحب إلي من أن أعتق أربع رقبات من ولد إسماعي رواه أحمد بإسناد حسن

436. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que je reste assis en train d'évoquer Allah (qu'Il soit Exalté), en évoquant Sa Grandeur et Sa Magnificence, Le louant, le glorifiant et lui témoignant l'Unicité jusqu'au levé du soleil, m'est plus préférable qu'affranchir deux descendants d'Ismaël; Et faire de même après la prière d'Al-Asr jusqu'au coucher de soleil, m'est plus préférable qu'affranchir quatre descendants d'Ismaël". (Rapporté par Ahmad) (page 186)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح ( )4)467 من صلى صالة الغداة في جماعة ثم جلس يذكر هللا حتى تطلع الشمس ثم قام فصلى ركعتين انقلب بأجر حجة وعمرة

رواه الطبراني وإسناده جيد 437. D'après lui (qu'Allah l'agrée) encore rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du matin (al-Sobh) en groupe, ensuite s'assoit évoquer Allah jusqu'au lever du soleil, puis se lève et prie deux Rak'ates, retournera chez lui avec la rétribution d'un pèlerinage et d'une "Umra". (Rapporté par al-Tabarani) (page 186)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذا صلى الفجر لم يقم من مجلسه ( صحيح لغيره( )5)468 حتى تمكنه الصالة وقال من صلى الصبح ثم جلس في مجلسه حتى تمكنه الصالة كان بمنزلة عمرة وحجة متقبلتين

وفق ففيه كالمرواه الطبراني في األوسط ورواته ثقات إال الفضل بن الم 438. Ibn Umar (qu'Allah les agrées) rapporte : Lorsque le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) faisait la prière de l'aurore (al-Sobh), il ne quittait pas sa place avant l'arrivée de l'heure de la prière (du Dhoha), pour qu'il puisse la faire; Et il a dit : "Celui qui fait la prière du Sobh, ensuite s'assoit à sa place jusqu'à ce qu'il puisse faire la prière (de ad-Dhoha), aura l'équivalent de la rétribution d'une 'Umra et d'un pèlerinage agrées (par Allah)". (Rapporté par al-Tabarani) (page 186)

وعن عبد هللا بن غابر أن أمامة وعتبة بن عبد رضي هللا عنهما حدثاه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره)( 6)469 قال من صلى صالة الصبح في جماعة ثم ثبت حتى يسبح هلل سبحة الضحى كان له كأجر حاج ومعتمر تاما له حجه وعمرته

واهد كثيرةرواه الطبراني وبعض رواته مختلف فيه وللحديث ش ورواه البزار وأبو يعلى وابن حبان في صحيحه من حديث أبي هريرة بنحوه( حسن صحيح ( )7)470

439. 'Abdullah Ben Ghabir rapporte D'après Umama et 'Utba Ben 'Abd (qu'Allah les agrées), que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait la prière du Sobh en groupe, puis reste à sa place jusqu'à ce qu'il fasse la prière du Dhoha, aura l'équivalent de la rétribution d'un pèlerin qui a accomplit la 'Umra (pèlerinage mineur ou individuel) aussi et dont le pèlerinage et la 'Umra sont parfaitement accomplis". (Rapporté par al-Tabarani) (page 187)

Page 141: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

141

وعن جابر بن سمرة رضي هللا عنه قال كان النبي صلى هللا عليه وسلم إذا صلى الفجر تربع في مجلسه حتى ( صحيح)( 8)471 تطلع الشمس حسنا

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي والطبراني ولفظه كان إذا صلى الصبح جلس يذكر هللا حتى تطلع الشمسأنه سأل جابر بن سمرة كيف كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصنع إذا صلى وابن خزيمة في صحيحه ولفظه قال عن سماك

الصبح قال كان يقعد في مصاله إذا صلى الصبح حتى تطلع الشمس 440. Jabir Ben Samura (qu'Allah l'agrée) rapporte : "Lorsque le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) accomplit sa prière de l'aurore (Sobh), il s'asseyait ensuite à sa place jusqu'à ce que le soleil soit déjà haut à l'horizon". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-Nassa'i) (page 187)

(الترغيب في أذكار يقولها بعد الصبح والعصر والمغرب) ـ 25

عن أبي ذر رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من قال في دبر صالة الفجر وهو ثان ( غيرهحسن ل( )1)472رجليه قبل أن يتكلم ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير عشر مرات كتب هللا له

عشر درجات وكان يومه ذلك كله في حرز من كل مكروه وحرس من الشيطان ولم عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات ورفع له ينبغ لذنب أن يدركه في ذلك اليوم إال الشرك باهلل

رواه الترمذي واللفظ له وقال حديث حسن غريب صحيح والنسائي وزاد فيه بيده الخير

وزاد فيه أيضا وكان له بكل واحدة قالها عتق رقبة مؤمنةورواه النسائي أيضا من حديث معاذ وزاد فيه من قالهن حين ينصرف من صالة العصر أعطي مثل ذلك في ليلته (حسن لغيره)

(n'existe pas dans le livre)

:وعن عمارة بن شبيب السبائي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره) (2)473 يك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير عشر مرات على إثر المغرب بعث من قال ال إله إال هللا وحده ال شر

هللا له مسلحة يحفظونه من الشيطان حتى يصبح وكتب هللا له بها عشر حسنات موجبات ومحا عنه عشر سيئات موبقات وكانت له بعدل عشر رقبات مؤمنات

نعرفه إال من حديث ليث بن سعد وال نعرف لعمارة سماعا من النبي صلى هللا عليه رواه النسائي والترمذي وقال حديث حسن ال وسلم

(25) La recommandation de certaines invocations à prononcer après les prières d'as-Sobh, d'al-Asr et al-Maghreb : 441. 'Imrah Ben Chabib as-Siba' (qu'Allah l'agrée), Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit, dix fois : "Il n'est d'autres divinité qu'Allah, seul, sans associé, à Lui la Royauté, à Lui la Louange, il fait revivre et mourir et Il est Omnipotent" après chaque prière d'al-Maghreb, Allah lui enverra des anges gardiens qui le protégeront de Satan jusqu'au matin, lui inscrira dix bonnes actions dont la récompense est assurée, lui effacera dix péchés qui causeraient sa perte, et lui donnera l'équivalent de la rétribution pour l'affranchissement de dix personnes fideles". (Rapporté par an-Nassa'i et al-Tirmidhi) (page 187)

وعن أبي أيوب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من قال إذا أصبح ال إله إال هللا وحده ( حسن صحيح( )3)474ر مرات كتب هللا له بهن عشر حسنات ومحا بهن عشر سيئات ورفع له ال شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير عش

بهن عشر درجات وكن له عدل عتاقة أربع رقاب وكن له حرسا حتى يمسي ومن قالهن إذا صلى المغرب دبر صالته فمثل ذلك حتى يصبح

رواه أحمد والنسائي وابن حبان في صحيحه وهذا لفظهل عشر رقابوفي رواية له وكن له عد( حسن صحيح)

العدل بالكسر وفتحه لغة هو المثل وقال بعضهم العدل بالكسر ما عادل الشيء من جنسه وبالفتح ما عادله من غير جنسه 442. D'après Abu Ayyub (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit, lorsqu'il se lève le matin : "Il n'est d'autre divinité qu'Allah, seul, Il n'a pas d'associé, à lui la Royauté et la Louange, et il est Omnipotent", dix fois, Allah lui inscrira dix bonnes actions, lui effacera dix péchés, l'élèvera de dix grades, lui donnera l'équivalent (en rétribution) de l'affranchissement de quatre personnes, et le fera protéger grâce à ces

Page 142: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

142

invocations jusqu'au soir; Et celui qui les prononce après la prière du Maghreb, aura la même chose jusqu'au matin". (Rapporté par Ahmad, an-Nassa'i et Ibn Hibban) (page 188)

:وعن معاذ بن جبل رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )4)475 من قال حين ينصرف من صالة الغداة ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد بيده الخير وهو على كل شيء قدير عشر

ات ومحا عنه بهن عشر سيئات ورفع له بهن عشر درجات وكن له عدل عشر مرات أعطي بهن سبعا كتب هللا له بهن عشر حسننسمات وكن له حفظا من الشيطان وحرزا من المكروه ولم يلحقه في ذلك اليوم ذنب إال الشرك باهلل ومن قالهن حين ينصرف من

صالة المغرب أعطي مثل ذلك ليلته رواه ابن أبي الدنيا والطبراني بإسناد حسن واللفظ له

(n'existe pas dans le livre)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )5)476 من قال دبر صالة الغداة ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت بيده الخير وهو على كل شيء قدير مائة

يومئذ من أفضل أهل األرض عمال إال من قال مثل ما قال أو زاد على ما قال مرة قبل أن يثني رجليه كان رواه الطبراني في األوسط بإسناد جيد

443. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui, ayant accompli la prière du matin (Sobh), dit : "Il n'est d'autre divinité qu'Allah, seul, Il n'a pas d'associé, à Lui la Royauté et la Louange, Il fait revivre et mourir, le bien est en Sa Main et Il est Omnipotent (et la répète) cent fois avant de plier ses jambes, sera parmi les habitants de la terre qui ont les meilleurs œuvres, sauf si quelqu'un dit comme lui ou plus qu'il n'a dit". (Rapporté par al-Tabarani) (page 188)

وعن عبد الرحمن بن غنم رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال من قال قبل أن ينصرف ( حسن لغيره( )6)477ويثني رجليه من صالة المغرب والصبح ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير

ات ومحا عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات وكانت له حرزا من كل مكروه عشر مرات كتب هللا له بكل واحدة عشر حسن وحرزا من الشيطان الرجيم ولم يحل للذنب أن يدركه إال الشرك وكان من أفضل الناس عمال إال رجال يفضله يقول أفضل مما قال

ته وقد روي هذا الحديث عن جماعة رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح غير شهر بن حوشب وعبد الرحمن بن غنم مختلف في صحب من الصحابة رضي هللا عنهم

444. D'après 'Abd at-Rahman Ben Ghunm (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit, avant de partir et de plier ses jambes après la prière du Maghreb et celle du Sobh : "Il n'est d'autre divinité qu'Allah, Seul, Il n'a pas d'associé, à lui la Royauté et la Louange, Il fait revivre et fait mourir et Il est Omnipotent". (la répétant) dix fois, Allah lui inscrira pour chacune dix bonnes actions, lui effacera dix péchés, l'élèvera de dix grades; Et elles lui seront protection contre tout tort et contre le maudit diable; le péché ne pourra pas l'atteindre sauf s'il s'agit de l'association, et il sera parmi les gens qui ont les meilleurs œuvres; à moins qu'il y'ait un homme qui dit mieux que lui et le dépassera alors". (Rapporté par Ahmad) (page 189)

(الترهيب من فوات العصر بغير عذر) ـ 26

:عن بريدة رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )1)478 من ترك صالة العصر فقد حبط عمله

رواه البخاري والنسائي (26) L'avertissement de rater la prière d'Al-Asr sans excuse : 445. Burayda (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Quiconque aura délaissé la prière d'Al-Asr, toutes ses œuvres seront annulées". (Rapporté par al-Bukhari et an-Nassa'i) (page 189)

قال بكروا بالصالة في يوم الغيم فإنه من فاتته صالة العصر حبط عمله{ يعني حديث بريدة رضي هللا عنه }ابن ماجه ولفظه

Page 143: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

143

Ibn Maja le rapporte aussi : "Préparez-vous tôt à accomplir la prière, au jour nuageux, car quiconque ratera la prière d'Al-Asr, toutes ses œuvres seront annulées". (page 189) (dans la partie faible)

:وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )2)479 من ترك صالة العصر متعمدا فقد حبط عمله

رواه أحمد بإسناد صحيح 446. D'après Abu ad-Darda', le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui néglige la prière d'Al-Asr de propos délibéré, ses œuvres seront vaines". (Rapporté par Ahmad) (page 190)

هله وعن ابن عمر رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال الذي تفوته صالة العصر فكأنما وتر أ( صحيح( )3)480 وماله

رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وزاد في آخره قال مالك تفسيره ذهاب الوقت

447. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui rate la prière d'Al-Asr est pareil à celui qui perd sa famille et ses biens". (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslim et d'autres) (page 190)

وعن نوفل بن معاوية رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من فاتته صالة العصر فكأنما ( صحيح( )4)481 وتر أهله وماله

وفي رواية قال نوفل صالة من فاتته فكأنما وتر أهله وماله:قال ابن عمر قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

هي العصر رواه النسائي

448. Nawfel Ben Mu'awiya (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Celui qui rate la prière d'Al-Asr est comparable à celui qui perd sa famille et ses biens". Dans une autre version, Nawfel rapporte : "Quelle est la prière, qui, si quelqu'un la rate, c'est comme s'il perdait sa famille et ses biens?" Ibn Umar répondit que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Celle du Asr". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 190)

(الترغيب في اإلمامة مع اإلتمام واإلحسان والترهيب منها عند عدمهما) ـ 27

عن أبي علي المصري قال سافرنا مع عقبة بن عامر الجهني رضي هللا عنه فحضرتنا الصالة فأردنا أن ( حسن صحيح( )1)482 يتقدمنا

فله التمام ولهم التمام وإن لم يتم فلهم التمام وعليه اإلثمفقال إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أم قوما فإن أتم رواه أحمد واللفظ له وأبو داود وابن ماجه والحاكم وصححه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما ولفظهما من أم الناس فأصاب

الوقت وأتم الصالة فله ولهم ومن انتقص من ذلك شيئا فعليه وال عليهممن رواية عبد الرحمن بن حرملة عن أبي علي المصري وعبد الرحمن يأتي الكالم عليهقال الحافظ هو عندهم

(27) La recommandation de l'Imama (la présidence de la prière en groupe), à condition de l'accomplir et la parfaire. Et avertissement de ne pas l'accomplir parfaitement : 449. Abu 'Ali al-Misri rapporte qu'étant une fois en voyage, l'heure de la prière arrivée, l'on demanda à 'Uqba Ben 'Amer al-Juhani de la présider. Il dit alors : J'ai entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque présidant un groupe à la prière, l'accomplit convenablement en sera aussi rétribué qu'eux. Si par contre, il ne fait point selon les règles, il aura seul à en subir les

Page 144: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

144

conséquences. Tandis qu'ils auront à eux la bonne rétribution". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Ibn Maja et al-Hakem) (page 191)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يصلون لكم فإن أصابوا فلكم وإن ( صحيح لغيره) (2)483 أخطؤوا فلكم وعليهم

رواه البخاري وغيره وابن حبان في صحيحه ولفظهوإن انتقصوا فعليهم ولكم( ولهم)سيأتي أو سيكون أقوام يصلون الصالة فإن أتموا فلكم

(باب -1\هنا)وفي الباب أحاديث اإلمام ضامن والمؤذن مؤتمن وغيرها وتقدم في األذان (n'existe pas dans le livre ou ecrit précedement)

(الترهيب من إمامة الرجل القوم وهم له كارهون) ـ 28

عنهما أنه صلى بقوم فلما انصرف قال إني نسيت أن أستأمركم قبل أن وعن طلحة بن عبد هللا رضي هللا( حسن لغيره( )1)484

أتقدم أرضيتم بصالتي قالوا نعم ومن يكره ذلك يا حواري رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول أيما رجل أم قوما وهم له كارهون لم تجاوز صالته أذنيه

في الكبير من رواية سليمان بن أيوب وهو الطلحي الكوفي قيل فيه له مناكير رواه الطبراني (28) L'avertissement de présider en prière des gens contre leur gré : 450. Talha Ben 'Ubaydullah (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il présida certaines gens à la prière, ensuite dit : "J'ai oublier de vous consulter avant de vous présider, avez-vous accepté ma prière ? Ils dirent : "Bien sur que oui, et qui peut détester ça, ô aide du Prophète". Il dit : "J'ai entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque préside des gens à la prière contre leur gré, sa prière ne remontera pas plus haut que ses oreilles [ne sera pas acceptée]". (Rapporté par al-Tabarani) (page 191)

وعن عطاء بن دينار الهذلي رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ثالثة ال يقبل هللا منهم ( صحيح لغيره( )2)485صالة وال تصعد إلى السماء وال تجاوز رؤوسهم رجل أم قوما وهم له كارهون ورجل صلى على جنازة ولم يؤمر وامرأة دعاها

زوجها من الليل فأبت عليهمة في صحيحه هكذا مرسالرواه ابن خزي

وروي له سند آخر إلى أنس يرفعه( حسن صحيح)( 2)486 451. D'après 'Ata Ben Dinar al-Hudheli (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Les prières de trois individus ne sont pas agrées par Allah, ni reçues au ciel, ni ne dépassent la hauteur de leurs tètes. Il s'agit en fait de l'homme qui préside contre le gré des gens à la prière; De celui qui préside la prière des funérailles sans qu'on l'y sollicite; Et de la femme qui repousse l'invitation de son époux au lit, la nuit". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 192)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )3)487 ثالثة ال تجاوز صالتهم آذانهم العبد اآلبق حتى يرجع وامرأة باتت وزوجها عليها ساخط وإمام قوم وهم له كارهون

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب 452. Abi Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il y a trois personnes dont les prières ne s'élèvent même pas au dessus de leurs oreilles [ne sont donc pas acceptées]. Ce sont : Un esclave en fuite jusqu'à ce qu'il retourne; Une femme qui, durant la nuit, contrarie son mari; Et un homme qui préside des gens à la prière, contre leur gré". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 192)

الترغيب في الصف األول وما جاء في تسوية الصفوف والتراص فيها وفضل ميامنها ومن صلى في الصف المؤخر مخافة )- 29(إيذاء غيره لو تقدم

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال لو يعلم الناس ما في النداء والصف األول ( صحيح( )1)488

أن يستهموا عليه الستهمواثم لم يجدوا إال رواه البخاري ومسلم

Page 145: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

145

وفي رواية لمسلم لو تعلمون ما في الصف المقدم لكانت قرعة (29) La recommandation de prier au premier rang, d'égaliser les rangs et de s'y tenir serrés. Et du mérite de celui qui prie dans les rangs reculés, par crainte de causer du tort à autrui : 453. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si les fideles savaient tout ce qu'il y a [de mérites] à faire l'appel à la prière et à occuper le premier rang pendant la prière et qu'il ne trouveraient pas d'autres moyens pour y arriver que le tirage au sort, certes ils le feraient". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 193)

:وعن أبي هريرة أيضا رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )2)489 خير صفوف الرجال أولها وشرها آخرها وخير صفوف النساء آخرها وشرها أولها

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجهالك وأبو سعيد وأبو أمامة وجابر بن عبد هللا وغيرهموروي عن جماعة من الصحابة منهم ابن عباس وعمر بن الخطاب وأنس بن م

454. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le meilleur des rangs des hommes est le premier, le pire étant le dernier, Et le meilleur des rangs pour des femmes est le dernier, le premier étant le pire". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi et d'autres) (page 193)

وعن العرباض بن سارية رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يستغفر للصف المقدم ثالثا ( صحيح( )3)490 وللثاني مرة

اه ابن ماجه والنسائي وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما ولم يخرجا للعرباض وابن حبان في صحيحه رو ولفظه كان يصلي على الصف المقدم ثالثا وعلى الثاني واحدة

ولفظ النسائي كابن حبان إال أنه قال كان يصلي على الصف األول مرتين 455. D'après Al-'Irbadh Ben Sareya (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) implorait trois fois, l'absolution en faveur de ceux qui prient au premier rang et deux fois en faveur de ceux du deuxième". (Rapporté par an-Nassa'i, Ibn Maja, Ibn Khuzayma, al-Hakim et Ibn Hibban) (page 193)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )4)491 إن هللا ومالئكته يصلون على الصف األول)

قالوا يا رسول هللا وعلى الثاني قال إن هللا ومالئكته يصلون على الصف األول قالوا يا رسول هللا وعلى الثاني قال وعلى الثاني

: صلى هللا عليه وسلموقال رسول هللا( صحيح) يعني أوالد ( سووا صفوفكم وحاذوا بين مناكبكم ولينوا في أيدي إخوانكم وسدوا الخلل فإن الشيطان يدخل فيما بينكم بمنزلة الحذف

الضأن الصغار رواه أحمد بإسناد ال بأس به والطبراني وغيره

الحذف بالحاء المهملة والذال المعجمة مفتوحتين وبعدهما فاء 456. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah et ses anges prient sur (ceux) du premier rang (à la prière)." Ils dirent :"O Messager d'Allah, et qu'un est-il du deuxième?" Et le Prophète de répondre : "Et sur le deuxième aussi". Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit encore : "Egaliser bien vos rangs, rapprochez entre vos épaules, soyez tendre envers vos frères, et comblez les vides (des rangs) car le diable s'infiltre entre vous tel un agneau". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 194)

وعن النعمان بن بشير رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن هللا ومالئكته يصلون (حسن ( )5)492 على الصف األول أو الصفوف األول

رواه أحمد بإسناد جيد

Page 146: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

146

457. An-Nu'man Ben Bachir (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Allah et les anges bénissent le (ou les) premiers rangs". (Rapporté par Ahmad) (page 194)

هللا صلى هللا عليه وسلم يأتي ناحية الصف ويسوي بين وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال كان رسول( صحيح( )6)493 صدور القوم ومناكبهم ويقول ال تختلفوا فتختلف قلوبكم إن هللا ومالئكته يصلون على الصف األول

رواه ابن خزيمة في صحيحه 458. Al-Bara' Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) se plaçait au bout du rang en égalisait les poitrines et les épaules des gens en disant : "Evitez d'être divergents (dans les rangs); car vos cœurs le seront aussi". Il disait aussi : "Allah et ses anges bénissent ceux qui comblent les vides des premiers rangs. Aussi, nul pas ne vaut auprès d'Allah, celui que fait l'homme pour combler le vide d'un rang". (Rapporté par Ibn Khuzayma et Abu Dawud) (page 194)

:وعن أنس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )7)494 سووا صفوفكم فإن تسوية الصف من تمام الصالة

رواه البخاري ومسلم وابن ماجه وغيرهم وفي رواية للبخاري فإن تسوية الصفوف من إقامة الصالة

459. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Egalisez bien vos rangs, car cela fait partie de l'accomplissement de la prière". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 195)

:ورواه أبو داود ولفظه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح)

ها وحاذوا باألعناق فوالذي نفسي بيده إني ألرى الشيطان يدخل من خلل الصف كأنها الحذفرصوا صفوفكم وقاربوا بين رواه النسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما نحو رواية أبي داود

الخلل بفتح الخاء المعجمة والالم أيضا هو ما يكون بين االثنين من االتساع عند عدم التراص Abu Dawud le rapporte en ces termes : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Serrez-vous les uns à coté des autres, rapprochez-entre les rangs, et rapprochez vos cous, car (je jure) par celui qui tient mon âme dans Sa main que je vois le diable qui pénètre à travers le vide dans le rang, tel le petit agneau". (Rapporté par an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) (page 195)

عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال أقيموا الصفوف وحاذوا بين المناكب ( صحيح( )8)495 وسدوا الخلل ولينوا بأيدي إخوانكم وال تذروا فرجات للشيطان ومن وصل صفا وصله هللا ومن قطع صفا قطعه هللا

رواه أحمد وأبو داود وعند النسائي وابن خزيمة آخرهات جمع فرجة وهي المكان الخالي بين االثنينالفرج

460. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Faites des rangs bien dressés, rapprochez entre vos épaules, comblez les vides, soyez tendres envers vos frères et ne laissez pas d'issues au diable. Celui qui joint un rang (interrompu), Allah le comblera de ses faveurs. Et celui qui interrompt un rang, Allah le chassera de sa Grace". (Rapporté par Ahmad et Abu Dawud) (page 195)

رضي هللا عنه قال خرج علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال أال تصفون كما تصف وعن جابر بن سمرة( صحيح( )9)496 المالئكة عند ربها فقلنا يا رسول هللا وكيف تصف المالئكة عند ربها قال يتمون الصفوف األول ويتراصون في الصف

رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه 461. Jaber Ben Samura (qu'Allah l'agrée) rapporte : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) sortit, un jour, [vers nous] et dit : "Allez-vous dressez vos rangs comme le font les anges devant leur Seigneur?" Nous demandâmes : "O Messager d'Allah, mais comment les

Page 147: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

147

anges se dressent-ils devant leur Seigneur?" il dit : "Ils complètent les premiers rangs et se serrent les uns à coté des autres (dans le rang)". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 196)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره( )10)497 خياركم ألينكم مناكب في الصالة

رواه أبو داود 462. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui se montrent les plus bienveillants, dans les rangs à la prière". (Rapporté par Abu Dawud) (page 196)

وعن أنس رضي هللا عنه قال أقيمت الصالة فأقبل علينا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بوجهه فقال( صحيح( )11)498 وراء ظهريأقيموا صفوفكم وتراصوا فإني أراكم من

رواه البخاري ومسلم بنحوه وفي رواية للبخاري

فكان أحدنا يلزق منكبه بمنكب صاحبه وقدمه بقدمه 463. Anas (qu'Allah l'agrée) rapporte : L'appel à la prière Fût lancé et le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) tourna son visage vers nous et nous dit : "Faites des rangs bien dressés et serrez-vous les uns à coté des autres, car je vous vois derrière mon dos". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) Dans une autre version rapporté par al-Bukhari, il est dit (à la fin du hadith) : "On mettait alors l'épaule contre l'épaule et le pied contre le pied, les uns des autres". (page 196)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )12)499 أحسنوا إقامة الصفوف في الصالة رواه أحمد ورواته رواة الصحيح

464. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Dressez soigneusement les rangs pour la prière". (Rapporté par Ahmad) (page 196)

:وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال (حسن ( )13)500 :كنا إذا صلينا خلف رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أحببنا أن نكون عن يمينه يقبل علينا بوجهه فسمعته يقول

رب قني عذابك يوم تبعث عبادك رواه مسلم

465. Al-Bara' Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Lorsque nous prions derrière le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), nous aimions à nous placer à droite pour qu'il tourne son visage vers nous. Alors, je l'ai entendu dire : "Seigneur ! protège-moi de ton supplice, le jour où tu ressusciteras tes esclaves". (Rapporté par Muslim) (page 197)

(ترهيب في وصل الصفوف وسد الفرج)ـ 31

:عن عائشة رضي هللا عنها عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح( )1)501 إن هللا ومالئكته يصلون على الذين يصلون الصفوف

جهرواه أحمد وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم زاد ابن ما ومن سد فرجة رفعه هللا بها درجة( صحيح لغيره)

(30) La recommandation de joindre les rangs et de combler les vides : 466. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah et ses anges bénissent ceux qui comblent les vides dans les rangs. Celui qui en

Page 148: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

148

comble un, sera élevé d'un rang (auprès d'Allah qui lui bâtira une demeure au Paradis)". (Rapporté par Ahmad, Ibn Maja, Ibn Khuzayma et d'autres) Dans une version d'al-Bazzar, il est dit : "Quiconque comble un vide dans un rang, sera absous". (Page 197)

وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يأتي الصف من ناحية إلى ناحية ( صحيح( )2)502 فيمسح مناكبنا أو صدورنا ويقول ال تختلفوا فتختلف قلوبكم

قال وكان يقول إن هللا ومالئكته يصلون على الذين يصلون الصفوف األول(6\باب -92حوه مضى بن)رواه ابن خزيمة في صحيحه

467. Al-Bara' Ben 'Azen (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) allait dans le rang, d'un coté à l'autre, et égalisait entre nos épaules et nos poitrines en disant : "Ne vous orientez pas différemment les uns par apport aux autres car vos cœurs aussi divergeront". Et il disait aussi : "Allah et ses anges prient sur ceux qui joignent les premiers rangs". [en comblant les vides qui les interrompent] (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 197)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )3)503 من وصل صفا وصله هللا ومن قطع صفا قطعه هللا

:رواه النسائي وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

(8\باب -29)ورواه أحمد وأبو داود في آخر حديث تقدم قريبا 468. Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui joint les rangs (interrompu). Allah le comblera de ses faveurs; Et celui qui rompt un rang, Allah l'en privera". (Rapporté par an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) (page 198)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره( )4)504 خياركم ألينكم مناكب في الصالة وما من خطوة أعظم أجرا من خطوة مشاها رجل إلى فرجة في الصف فسدها

راني في األوسطرواه البزار بإسناد حسن وابن حبان في صحيحه كالهما بالشطر األول ورواه بتمامه الطب 469. 'Abdullah Ben Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les meilleurs d'entre vous sont ceux qui rendent leurs épaules les plus tendres [pour leurs frères] pendant la prière. Et nul pas ne rapporte une aussi grande rétribution que celle que fait l'homme pour combler un vide dans un rang". (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Hibban et al-Tabarani) (page 198)

:لموعن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وس( صحيح لغيره( )5)505 من سد فرجة رفعه هللا بها درجة وبنى له بيتا في الجنة

رواه الطبراني في األوسط من رواية مسلم بن خالد الزنجي وتقدم عند ابن ماجه في أول الباب دون قوله وبنى له بيتا في الجنة

بن محمدورواه األصبهاني بالزيادة أيضا من حديث أبي هريرة وفي إسناده عصمة ( صحيح لغيره( )6)506 قال أبو حاتم ليس بقوي وقال غيره متروك

470. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui comble un vide, Allah l'élèvera d'un grade et lui bâtira une maison au paradis". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Maja). (page 198)

وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال وكان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن هللا ومالئكته ( صحيح لغيره( )7)507 يصلون على الذين يصلون الصفوف األول وما من خطوة أحب إلى هللا من خطوة يمشيها العبد يصل بها صفا

(6\باب -29)حديث وابن خزيمة بدون ذكر الخطوة وتقدم رواه أبو داود في 471. Al-Bara' Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) disait : "Allah et ses anges prient sur ceux qui joignent les premiers rangs;

Page 149: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

149

Et nul pas n'est aimable à Allah que celui que fait l'homme pour joindre un rang (interrompu)". [en comblant le vide qui l'interrompt] (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (page 198)

ب المسجد األيسر لقلة أهله وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من عمر جان( ضعيف) 265 فله أجران

رواه الطبراني في الكبير من رواية بقية بن الوليد 472. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui comblera la partie gauche de la mosquée, car rares sont les gens (qui y prient), aura une double rétribution". (Rapporté par al-Tabarani) (page 199) (faible)

(الترهيب من تأخر الرجال إلى أواخر صفوفهم وتقدم النساء إلى أوائل صفوفهن ومن اعوجاج الصفوف)- 31

:لى هللا عليه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا ص( صحيح( )1)508 خير صفوف الرجال أولها وشرها آخرها وخير صفوف النساء آخرها وشرها أولها

(2\باب -29)رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وتقدم (31) L'avertissement pour les hommes de reculer aux derniers rangs, pour les femmes d'avancer aux premiers rangs et de former des rangs tortueux : 473. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le meilleur des rangs des hommes est le premier, le pire étant le dernier (le plus reculé); Et le meilleur des rangs des femmes est le dernier, le pire étant le plus avancé (le premier)". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud et d'autres) (page 199)

وعن أبي سعيد رضي هللا عنه( صحيح( )2)509 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رأى في أصحابه تأخرا فقال لهم

تقدموا فائتموا بي وليأتم بكم من بعدكم ال يزال قوم يتأخرون حتى يؤخرهم هللا رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه

474. Abu Sa'id (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) , remarque que ses compagnons s'étaient reculés, et leur dit : "Avancez et faite comme moi (en prière), et que ceux qui se placent derrière vous, vous suivent. Certaines gens reculeront encore, alors qu'Allah les repousse". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 199)

:وعن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )3)510 ........ال يزال قوم يتأخرون عن الصف األول حتى يؤخرهم هللا

رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه وابن حبان إال أنهما قاال....حتى يخلفهم هللا

475. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "En persistant à reculer loin du premier rang, ces gens risquent au jour de la résurrection d'être repoussés en arrière jusqu'à tomber en enfer". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 199)

وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يمسح مناكبنا في الصالة ويقول استووا ( صحيح)( 4)511 وال تختلفوا فتختلف قلوبكم ليلني منكم أولو األحالم والنهى ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم

رواه مسلم وغيره 476. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) égalisait nos épaules (en les mettant sur la même ligne) avant de faire la prière et disait : "faites des rangs bien droit et ne vous orientez pas en vous divergeant les uns par apport aux autres car vos cœurs aussi divergeront. Que ceux d'entre vous qui sont les plus

Page 150: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

150

sages et les plus instruits viennent se placer juste après moi, ensuite ceux qui leur viennent après [par leurs sagesses et instruction]". (Rapporté par Muslim et d'autres) (page 200)

وعن النعمان بن بشير رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول لتسون صفوفكم أو ( صحيح)( 5)512 ليخالفن هللا بين وجوهكم رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

وي صفوفنا حتى كأنما يسوي بها القداح حاى رآنا أنا قد عقلنا وفي رواية لهم خال البخاري أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يس عنه ثم خرج يوما فقام حتى كاد يكبر فرى رجال باديا صدره من الصف فقال عباد هللا لتسون صفوفكم أو ليخالفن هللا بين وجوهكم

477. Nu'man Ben Bachr (qu'Allah l'agrée) rapporte, avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Faites des rangs bien droits, sinon qu'Allah détourne vos visages". (Rapporté par al-Bukhari, Malek, Muslim et d'autres) (page 200) Dans une autre version rapportée, aussi, par eux, excepté al-Bukhari, il est dit : "Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) égalisait nos rangs comme s'il alignait les flèches [d'un jeu de hasard] jusqu'à ce qu'il vit que nous avions compris. Un jour, il sortit (vers nous), se dressa et s'apprêta à prononcer le Takbir (pour commencer la prière), lorsqu'il vit un homme dans la poitrine dépassait l'alignement du rang, il dit alors : "Serviteurs d'Allah, faites des rangs bien droits, sinon qu'Allah détourne vos visages". (page 201)

(حصحي)وفي رواية ألبي داود وابن حبان في صحيحه أقبل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم على الناس بوجهه فقال أقيموا صفوفكم أو لخالفن هللا بين قلوبكم قال فرأيت الرجل يلزق منكبه

بمنكب صاحبه وركبته بركبة صاحبه وكعبه بكعبه القداح بكسر القاف جمع قدح وهو خشب السهم إذا بري قبل أن يجعل فيه النصل والريش

Dans une autre version d'Abu Dawud et Ibn Hibban, on dit : "Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) tourna son visage vers les gens et dit : "Faites des rangs bien dressés, sinon qu'Allah détourne vos cœurs". On dit : "J'ai alors vu l'homme coller son épaule à celle de son compagnon, le genou au genou et la cheville à la cheville". (Page 201)

وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال( صحيح( )6)513 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يتخلل الصف من ناحية إلى ناحية يمسح صدورنا ومناكبنا ويقول ال تختلفوا فتختلف قلوبكم وكان

يقول إن هللا ومالئكته يصلون على الصفوف األوليحه ولفظهرواه أبو داود والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في صح

كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يأتينا فيمسح عواتقنا وصدورنا ويقول ال تختلف صفوفكم فتختلف قلوبكم إن هللا ومالئكته يصلون على الصف األول

(صحيح)وفي رواية البن خزيمة ال تختلف صدوركم فتختلف قلوبكم

478. Al Bara' Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) allait dans le rang, d'un coté à l'autre, et égalisait nos épaules et nos poitrines en disant : "Ne vous détournez pas [de la Qibla] pour que vos cœurs ne soient pas détournés". Et disait aussi : "Allah et ses anges prient sur (ceux qui prient) aux premiers rangs". (Rapporté par Abu Dawud et d'autres) (page 201)

(الترغيب في التأمين خلف اإلمام وفي الدعاء وما يقوله في االعتدال واالستفتاح) ـ 32

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إذا قال اإلمام غير المغضوب عليهم وال ( صحيح)( 1)514فقولوا آمين( 7الفاتحة )الضالين

ئكة غفر له ما تقدم من ذنبهفإنه من وافق قوله قول المال رواه مالك والبخاري واللفظ له ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه

:وفي رواية للبخاري إذا قال أحدكم آمين وقالت المالئكة في السماء آمين فوافقت إحداهما األخرى غفر له ما تقدم من ذنبه

وفي رواية البن ماجه والنسائيالحديثإذا أمن القارىء فأمنوا

تمد وتقصر وتشديد الممدود لغية وقيل هو اسم من أسماء هللا تعالى وقيل معناها اللهم استجب أو كذلك فافعل أو كذلك فليكن( آمين )

Page 151: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

151

(32) La recommandation de prononcer le Ta'min (Amine) après l'imam et lors des invocations. Et ce que l'on dit en se redressant en prière : 479. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Dés que l'imam prononce : (Non de ceux qui en encouru Ta colère, ni des égarés) (fin sourate Al-Fatiha), dites : "Amine". En fait, quiconque le prononce, au même moment que les anges sera acquitté de tous ses péchés antécédents". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) Dans la version d'al-Bukhari, il est dit : "S'il arrive que l'un d'entre vous en prononçant "Amine" le fasse en même temps que les anges au ciel, il sera, alors, acquitté de tous ses péchés antécédents". (Page 202)

وعن عائشة رضي هللا عنها عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ما حسدتكم اليهود على شيء ما حسدتكم على ( صحيح)( 2)515 السالم والتأمين

صحيحه وأحمد ولفظه رواه ابن ماجه بإسناد صحيح وابن خزيمة في (صحيح)إن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ذكرت عنده اليهود فقال

إنهم لم يحسدونا على شيء كما حسدونا على الجمعة التي هدانا هللا لها وضلوا عنها وعلى القبلة التي هدانا هللا لها وضلوا عنها وعلى قولنا خلف اإلمام آمين

480. Aicha (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Les juifs vous envient le plus le salut et le Ta'min (Amine)". (Rapporté par Ibn Maja) (page 202) Ahmad rapporte : On évoqua les juifs chez le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), alors il dit : "Ce qu'ils nous envient le plus, c'est la prière du vendredi à laquelle Allah nous a guidée et qu'ils ont égarée; La Qibla à laquelle Allah nous a guidés et qu'ils ont égarée; Et lorsque nous disons après l'imam : "Amine". (Rapporté par al-Tabarani) Il s'énonce en ces termes : "Les juifs ont dégouté de leur religion, et ce sont des gens envieux, les meilleurs choses qu'ils envient aux musulmans sont : "rendre le salut, dresser les rangs (pour la prière) et dire après l'imam, dans la prière obligatoire , "Amine". (page 203)

:وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 3)516 إذا قال اإلمام غير المغضوب عليهم وال الضالين فقولوا آمين يجبكم هللا

رواه الطبراني في الكبير 481. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque l'Imam dit : (Non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés), dites alors : "Amine", et Allah vous exaucera". (Rapporté par al-Tabarani, Muslim, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 203)

أبو داود والنسائي في حديث طويل عن أبي موسى األشعري قال فيهورواه مسلم و( صحيح( )4)517 إذا صليتم فأقيموا صفوفكم وليؤمكم أحدكم فإذا كبر فكبروا وإذا قال غير المغضوب عليهم وال الضالين فقولوا آمين يجبكم

Dans un long hadith, Abu Mussa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque vous voulez prier, dressez bien vos rangs et que quelqu'un d'entre vous vous préside. Lorsqu'il prononce le Takbir (Allah est le plus Grand), vous le prononcerez à votre tour, et lorsqu'il dira : "(Non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés), vous direz : "Amine, Ainsi, vous serez exaucés". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 203)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال( صحيح)( 5)518 بينما نحن نصلي مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذ قال رجل من القوم

:هللا أكبر كبيرا والحمد هلل كثيرا وسبحان هللا بكرة وأصيال فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

Page 152: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

152

من القائل كلمة كذا وكذا؟فقال فقال رجل من القوم أنا يا رسول هللا عجبت لها فتحت لها أبواب السماء

قال ابن عمر فما تركتهن منذ سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ذلك رواه مسلم

482. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte qu'étant, une fois, en prière en compagnie du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), un homme dit haut : "Allah est le plus Grand; Amples louanges à Allah, Gloire à Allah matin et soir". Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) demanda : "Qui vient de prononcer telles formules?" Quelqu'un se présenta et dit : "C'est moi, ô Messager d'Allah". - "Qu'elles sont prodigieuses (ces formules)!" Les portes du ciel se sont ouvertes pour les accueillir". S'exclama le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem). Ibn 'Umar ajoute : "Depuis, je n'ai plus cessé de les répéter (souvent)". (Rapporté par Muslim) (page 204)

وعن ر فاعة بن رافع الزرقي رضي هللا عنه قال كنا نصلي وراء النبي صلى هللا عليه وسلم فلما رفع رأسه من ( صحيح( )6)519 الركعة قال

سمع هللا لمن حمدهلمتكلم قال أناقال رجل من ورائه ربنا ولك الحمد حمدا كثيرا طيبا مباركا فيه فلما انصرف قال من ا

قال رأيت بضعة وثالثين ملكا يبتدرونها أيهم يكتبها أول رواه مالك والبخاري وأبو داود والنسائي

483. D'après Rifa'a Ben Rafe' az-Zuraqi (qu'Allah l'agrée), lors d'une prière en groupe présidée par le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui se redressant du Ruku' (l'inclinaison) dit : " - "Allah écoute celui qui le loue", un homme enchaina après lui : - "Seigneur, A Toi les louanges qui soient amples et bénis". Aussitôt la prière terminée, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) demanda : - "Qui donc a parlé?". - "C'est moi", répondit quelqu'un. Et le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) de lui annoncer : - J'ai aperçu une trentaine d'anges se précipiter voulant l'inscrire, chacun le premier" (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 204)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إذا قال اإلمام سمع هللا لمن حمده( صحيح( )7)520 فقولوا اللهم ربنا لك الحمد فإنه من وافق قوله قول المالئكة غفر له ما تقدم من ذنبه

سلم وأبو داود والترمذي والنسائيرواه البخاري وم وفي رواية للبخاري ومسلم فقولوا ربنا ولك الحمد بالواو

484. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque l'imam dit (en prière) : - "Allah écoute celui qui le loue", dites : - "Seigneur! ô Toi les louanges" En fait, quiconque le dit, en même temps que les anges, sera acquitté de tous ses péchés antécédents". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 205)

(سجودالترهيب من رفع المأموم رأسه قبل اإلمام في الركوع وال) ـ 33

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال أما يخشى أحدكم إذا رفع رأسه من ركوع أو ( صحيح( )1)521 سجود قبل اإلمام أن يجعل هللا رأسه رأس حمار أو يجعل هللا صورته صورة حمار

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي قال الخطابي

لناس فيمن فعل ذلك فروي عن ابن عمر أنه قال ال صالة لمن فعل ذلك وأما عامة أهل العلم فإنهم قالوا قد أساء وصالته اختلف ا تجزئه غير أن أكثرهم يأمرون بأن يعود إلى السجود ويمكث في سجوده بعد أن يرفع اإلمام رأسه بقدر ما كان ترك

Page 153: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

153

انتهى (33) L'avertissement de lever sa tète avant l'Imam après le Ruku'3 (inclinaison) et la prosternation : 485. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'un de vous ne craint-il pas, en levant sa tète du Ruku' ou de la prosternation avant l'imam, qu'Allah la lui transforme en tète d'âne, ou qu'Allah le transforme tout entier en âne?". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 205)

الطبراني في األوسط بإسناد جيد ولفظه قال رسول { يعني حديث أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الصحيح }ورواه ( شاذ) 273 هللا صلى هللا عليه وسلم ما يؤمن أحدكم إذا رفع رأسه قبل اإلمام أن يحول هللا رأسه رأس كلب

Al-Tabarani le rapporte dans son « al-Awsat » en ces termes : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'un d'entre vous doit craindre, s'il se lève sa tète avant l'Imam, qu'Allah la lui transforme en une tète de chien". (chadh)

يرفيع اليذي يخشيى أميا ولفظيه وسيلم علييه هللا صيلى لنبييا عن أيضا هريرة أبي حديث من صحيحه في حبان ابن ورواه( شاذ) 572

كلب رأس رأسه هللا يحول أن اإلمام قبل رأسه

Une autre version apporté par Ibn Hibban, d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui lève sa tète avant l'imam, ne craint-il pas qu'Allah la lui transforme en une tète de chien". (page 205) (chadh)

(الترهيب من عدم إتمام الركوع والسجود وإقامة الصلب بينهما وما جاء في الخشوع)- 34

:عليه وسلم عن أبي مسعود البدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا( صحيح)( 1)522 ال تجزىء صالة الرجل حتى يقيم ظهره في الركوع والسجود

رواه أحمد وأبو داود واللفظ له والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما ورواه الطبراني والدارقطني والبيهقي وقاال

إسناده صحيح ثابت وقال الترمذي

حديث حسن صحيح (34) L'avertissement de ne pas accomplir le Ruku', la prosternation et le redressement entre les deux, et de ne pas observer l'humilité lors de la prière : 486. Abu Mas'ud al-Badri (qu'Allah l'agrée), rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La prière n'est recevable que si l'individu tient droit (un moment) son dos lors du Ruku' et de la prosternation". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 206)

وعن عبد الرحمن بن شبل رضي هللا عنه قال( حسن لغيره( )2)523 ن البعير نهى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن نقرة الغراب وافتراش السبع وأن يوطن الرجل المكان في المسجد كما يوط

رواه أحمد وأبو داود والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما 487. Abd-ar-Rahman Ben Chebl (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a défendu [d'accomplir hâtivement la prosternation] tel un corbeau qui becquette, [d'étendre complètement les bras sur le sol] tel un lion, et de habituer à prier toujours au même endroit à la mosquée tel un chameau qui s'habitue à un endroit". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 206)

:وعن أبي قتادة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )2)524 أسوأ الناس سرقة الذي يسرق من صالته

Page 154: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

154

قالوا يا رسول هللا كيف يسرق من صالته قال ال يتم ركوعها وال سجودها أو قال ال يقيم صلبه في الركوع والسجود

والحاكم وقالرواه أحمد والطبراني وابن خزيمة في صحيحه صحيح اإلسناد

488. D'après Abu Qatada (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le pire des voleurs est celui qui vole de sa prière". On dit : "Mais Messager d'Allah, comment vole-t-on de sa prière?" il répondis : "Lorsqu'on n'accomplit pas bien son Ruku' et sa prosternation". Ou bien dit-il : "Lorsqu'on ne dresse pas bien son dos lors du Ruku' et de la prosternation". (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 206)

:وعن عبد هللا بن مغفل رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( هصحيح لغير)( 4)525 أسرق الناس الذي يسرق صالته

قيل يا رسول هللا كيف يسرق صالته قال ال يتم ركوعها وال سجودها وأبخل الناس من بخل بالسالم

رواه الطبراني في معاجيمه الثالثة بإسناد جيد 489. Abdullah Ben Mughafel (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le plus grand voleur est celui qui vole sa prière". On dit : "Mais Messager d'Allah, comment peut-t'il voler sa prière?". Il répondit : "Lorsqu'il n'accomplit pas parfaitement le Ruku' et la prosternation; Et le plus avare est celui qui ne salue pas". (Rapporté par al-Tabarani) (page 207)

وعن علي بن شيبان رضي هللا عنه قال( 5)526 خرجنا حتى قدمنا على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فبايعناه وصلينا خلفه فلمح بمؤخر عينه رجال ال يقيم صالته يعني صلبه في

السجودالركوع فلما قضى النبي صلى هللا عليه وسلم صالته قال يا معشر المسلمين ال صالة لمن ال يقيم صلبه في الركوع و رواه أحمد وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما

490. Ali Ben Chayban (qu'Allah l'agrée) dit : Nous partîmes trouver le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui prêter serment d'allégeance et priâmes en sa compagnie. Il s'aperçut alors qu'un homme n'accomplissait pas convenablement la prière, puisqu'il ne tenait pas son dos droit lors du Ruku'. La prière terminée, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) s'écria aussitôt : - "Ô musulmans! la prière de celui qui tient pas droit son dos lors du Ruku' et de la prosternation est vaine". (Rapporté par Ahmad, Ibn Maja, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 207)

:وعن طلق بن علي الحنفي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح) (6)527 ال ينظر هللا إلى صالة عبد ال يقيم فيها صلبه بين ركوعها وسجودها

رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات 491. Talq Ben Ali al-Hanaf (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah ne regarde (même pas) la prière d'un homme qui ne dresse pas bien son dos entre le Ruku' et la prosternation". (Rapporté par al-Tabarani) (page 207)

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رأى رجال ال يتم ركوعه وينقر في وعن أبي عبد هللا األشعري رضي هللا عنه أن ( حسن )( 7)528:سجوده وهو يصلي فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

لو مات هذا على حاله هذه مات على غير ملة محمد صلى هللا عليه وسلم:ثم قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ئع يأكل التمرة والتمرتين ال تغنيان عنه شيئامثل الذي ال يتم ركوعه وينقر في سجوده مثل الجا قال أبو صالح

من حدثك بهذا عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ؟ قال أمراء األجناد عمرو بن العاص وخالد بن الوليد : قلت البي عبد هللا وشرحبيل بن حسنة سمعوه من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

على بإسناد حسن وابن خزيمة في صحيحهرواه الطبراني في الكبير وأبو ي

Page 155: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

155

492. Abu Abdullah al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) vit un homme qui n'accomplissait pas bien son Ruku' et qui "becquetait" dans sa prosternation en priant. Il dit alors :"S'il meurt ainsi, il ne sera pas considéré de la communauté de Muhamed (sala Allahu 'alayhi wa salem)." Et il ajouta : "L'exemple de celui qui ne parfait pas son Ruku' et becquette lors de sa prosternation, est pareil a celui d'un affamé qui mange une ou deux dattes qui n'apaisent pas sa faim". (Rapporté par al-Tabarani, Abu Ya'la et Ibn Khuzayma) (page 208)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال إن الرجل ليصلي ستين سنة وما تقبل له صالة ( حسن )( 8)529 لعله يتم الركوع وال يتم السجود ويتم السجود وال يتم الركوع

رواه أبو القاسم األصبهاني وينظر سنده.من المجلد السادس( 2535)نا، ولذلك خرجته في الصحيحةقد وقفت على سنده في كتابه الترغيب فوجدته حس: قال الشيخ

493. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il se peut qu'un homme prie durant soixante années, et qu'aucune de ses prières ne soit acceptée. Car s'il accomplissait parfaitement le Ruku', il ne faisait pas de même pour la prosternation mais pas le Ruku'". (Rapporté par Abu al-Qasim al-Asbahani) (page 208)

و مات هذا لمات على غير ملة وعن بالل رضي هللا عنه أنه أبصر رجال ال يتم الركوع وال السجود فقال ل( صحيح لغيره)( 9)530 محمد صلى هللا عليه وسلم

رواه الطبراني ورواته ثقات 494. On rapporte que Bilal (qu'Allah l'agrée) vit un homme qui n'accomplissait pas son Ruku', ni sa prosternation et dit alors : "Si celui-là meurt, il ne sera pas considéré de la communauté de Muhammed (sala Allahu 'alayhi wa salem)". (Rapporté par al-Tabarani) (page 208)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 10)531 ال ينظر هللا إلى عبد ال يقيم صلبه بين ركوعه وسجوده

رواه أحمد بإسناد جيد(n'existe pas dans le livre)

.....وروي عن علي رضي هللا عنه قال نهاني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن أقرأ وأنا راكع ( صحيح لغيره( )11)532

رواه أبو يعلى واألصبهاني(n'existe pas dans le livre)

: عليه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا(حسن )( 12)533

أسوأ الناس سرقة الذي يسرق صالته قال وكيف يسرق صالته ؟ قال

ال يتم ركوعها وال سجودها رواه الطبراني في األوسط وابن حبان في صحيحه والحاكم وصححه

495. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le pire des voleurs est celui qui vole sa prière". On dit : "Comment peut-on voler sa prière?" Il répondit : "En n'accomplissant pas bien ni son Ruku', ni sa prosternation". (Rapporté par al-Tabarani, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 209)

وعن النعمان بن مرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح لغيره)( 13)534 ما ترون في الشارب والزاني والسارق وذلك قبل أن تنزل فيهم الحدود قالوا هللا ورسوله أعلم قال هن فواحش وفيهن عقوبة

وأسوأ السرقة الذي يسرق صالته قالوا وكيف يسرق صالته قال

وعها وال سجودهاال يتم رك رواه مالك

Page 156: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

156

496. An-Nu'man ben Murrah (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que dites-vous du buveur (de vin), du fornicateur et du voleur?" Ceci se passa avant que leurs sanctions ne soient révélés (par Allah). Ils dirent : "Allah est son Envoyé en sont plus savants". Il leur dit : "Ce sont des obscénités et elles seront sanctionnées. Mais le pire des vols, est celui où quelqu'un vole sa prière". Ils dirent :"Et comment volerait-on sa prière?" Il dit : "Lorsqu'il n'accomplit pas bien son Ruku' ni la prosternation". (Rapporté par Malek) (page 209)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رجال دخل المسجد ورسول هللا صلى هللا عليه وسلم جالس في ناحية ( صحيح)( 14)535 المسجد فصلى ثم جاء فسلم عليه فقال له رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

وعليك السالم ارجع فصل فإنك لم تصل فصلى ثم جاء فسلم فقال

وعليك السالم ارجع فصل فإنك لم تصلى ثم جاء فسلم فقالفصل

وعليك السالم ارجع فصل فإنك لم تصل فقال في الثانية أو في التي تليها علمني يا رسول هللا فقال

إذا قمت إلى الصالة فأسبغ الوضوء ثم استقبل القبلة فكبر ثم اقرأ ما تيسر معك من القرآن ثم اركع حتى تطمئنمئن ساجدا ثم ارفع حتى تطمئن جالسا ثم افعل ذلك في صالتك كلهاراكعا ثم ارفع حتى تستوي قائما ثم اسجد حتى تط

(صحيح)وفي رواية ثم ارفع حتى تستوي قائما يعني من السجدة الثانية رواه البخاري ومسلم وقال في حديثه

فقال الرجل والذي بعثك بالحق ما أحسن غير هذا فعلمني ولم يذكر غير سجدة واحدة(صحيح)والنسائي وابن ماجه ورواه أبو داود والترمذي

وفي رواية البي داود فإذا فعلت ذلك فقد تمت صالتك وإن انتقصت من هذا فإنما انتقصته من صالتك 497. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), un jour que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) était assis à la mosquée, un homme entra, fit la prière et vint saluer le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), qui lui dit :"Et que le salut soit avec toi! Retourne prier! car tu n'as pas prié". L'homme retourna, fit la même prière, et vint saluer le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui lui dit :"Et que le salut soit avec toi! retourne prier! car tu n'as pas prier". L'homme retourna encore, fit la même prière et vint de nouveau saluer le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui lui dit encore : "Et que le salut soit avec toi! retourne prier! car tu n'as pas prié". A la suivante ou celle qui la suit, l'homme dit : "Apprends-moi ô Messager d'Allah!" Il lui dit alors : "Lorsque tu as l'intention de prier, accomplis les ablutions, puis oriente-toi vers la qibla et prononce le Takbir, puis récite ce que tu veux du coran, puis incline toi jusqu'à ce que tu sois en équilibre dans cette position, puis relève toi jusqu'à ce que tu sois d'aplomb, prosterne-toi ensuite en gardant cette position un certain moment, enfin relève-toi en restant assis et en gardant cette position pour un certain moment. C'est ainsi que tu dois faire dans toute ta prière". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et d'autres) Dans une autre version d'Abu Dawud : "Si tu fais ainsi, ta prière sera complète. Si tu fais moins, ta prière sera diminuée (incomplète)". (page 210)

وعن رفاعة بن رافع رضي هللا عنه قال كنت جالسا عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذ جاء رجل فدخل ( صحيح)( 15)536:المسجد فصلى فذكر الحديث إلى أن قال فيه فقال الرجل ال أدري ما عبت علي فقال النبي صلى هللا عليه وسلم

سل وجهه ويديه إلى المرفقين ويمسح رأسه ورجليه إلى الكعبين ثم يكبر إنه ال تتم صالة أحدكم حتى يسبغ الوضوء كما أمره هللا ويغهللا ويحمده ويمجده ويقرأ من القرآن ما أذن هللا له فيه وتيسر ثم يكبر ويركع فيضع كفيه على ركبتيه حتى تطمئن مفاصله وتسترخي

ثم يكبر فيسجد ويمكن جبهته من األرض حتى ثم يقول سمع هللا لمن حمده ويستوي قائما حتى يأخذ كل عظم مأخذه ويقيم صلبه تطمئن مفاصله وتسترخي ثم يكبر فيرفع رأسه ويستوي قاعدا على مقعدته ويقيم صلبه

فوصف الصالة هكذا حتى فرغ ثم قال ال تتم صالة أحدكم حتى يفعل ذلكمت صالتك وإن انتقصت منها شيئا انتقصت رواه النسائي وهذا لفظه والترمذي وقال حديث حسن وقال في آخره فإذا فعلت ذلك فقد ت

من صالتك قال أبو عمر بن عبد البر النمري هذا حديث ثابت

Page 157: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

157

498. D’apres Rifa’a ben Rafi’ (qu’Allah l’agrée) : J’etais assis en compagnie du Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) lorsqu’un homme entra à la mosquée puis fit la priere, (…) Il cita alors le hadith [précédent] jusqu’à ce que l’homme dit au prophete (traduction manquante) ? » le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) luidit : « La priere de l’un de vous ne sera complete que lorsqu’il accomplira les ablutions comme Allah lui a commandé : qu’il lavera son visage et les mains jusqu’aux coudes, puis essuyera sa tete et ses pieds jusqu’aux chevilles ; Ensuite il devra prononcer le Takbir (dire : « Allah est Grand), louer Allah, Le glorifier, puis récitera ce qu’il pourra du Coran et ce qu’Allah voudra ; Ensuite il prononcera le Takbir et s’incline (Ruku’) : en mettant ses mains sur ses genoux jusqu’à ce que ses articulations s’arretent de bouger et se détendent ; Il dira ensuite : « Allah écoute celui qui le loue » et se dresse bien droit jusqu’à ce que chaque membre revienne àsa position initiale et que son dos soit bien droit. Il prononcera alors le Takbir et se prosternera, en touchant bien le sol avec le front, et ce jusqu’à ce que les articulations se stabilisent et se détendent. Ensuite il relevera sa tete en s’asseyant sur son derriere, le dos étant bien droit », le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) décriva ainsi la priere jusqu’au la fin, puis dit : « La priere de quiconque d’entre vous ne sera complete que s’il fait cela ». (Rapporté par an-Nasa’i). Al-Tirmidhi le rapporte aussi en ajoutant, à la fin : « Si tu fais ainsi ta priere sera complete. Si tu fais moins, elle sera (incomplete) ». (page 211)

وعن عمار بن ياسر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول (حسن ( )16)537

إن الرجل لينصرف وما كتب له إال عشر صالته تسعها ثمنها سبعها سدسها خمسها ربعها ثلثها نصفها رواه أبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه بنحوه

(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي اليسر رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( سن لغيرهح( )17)538 منكم من يصلي الصالة كاملة ومنكم من يصلي النصف والثلث والربع والخمس

حتى بلغ العشر رواه النسائي بإسناد حسن

راواسم أبي اليسر بالياء المثناة تحت والسين المهملة مفتوحتين كعب بن عمر السلمي شهد بد 499. Abu al-Yasr (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Parmi vous il y a celui qui fait la prière complète, celui qui fait la moitié, celui qui fait le tiers, celui qui fait le quart et celui qui fait le cinquième." Il a continué jusqu'au : dixième". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 211)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح )( 18)539 الصالة ثالثة أثالث الطهور ثلث والركوع ثلث والسجود ثلث

قبل منه سائر عمله ومن ردت عليه صالته رد عليه سائر عملهفمن أداها بحقها قبلت منه و رواه البزار وقال

ال نعلمه مرفوعا إال من حديث المغيرة بن مسلم قال الحافظ

وإسناده حسن 500. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La prière est faite de trois tiers : La pureté est un tiers, le Ruku' (l'inclinaison) est le deuxième tiers, et la prosternation est le troisième tiers. Celui qui s'en acquitte comme il se doit, elle sera accepté de lui, ainsi que le reste de son œuvre; Et celui dont la prière sera refusée, toute son œuvre le sera aussi." (Rapporté par al-Bazzar) (page 212)

وعن حريث بن قبيصة رضي هللا عنه قال( صحيح لغيره)( 19)540 قدمت المدينة وقلت اللهم ارزقني جليسا صالحا

قال فجلست إلى أبي هريرة فقلت إني سألت هللا أن يرزقني جليسا صالحا فحدثني بحديث سمعته من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عليه وسلم يقوللعل هللا أن ينفعني به فقال سمعت رسول هللا صلى هللا

Page 158: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

158

إن أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة من عمله صالته فإن صلحت فقد أفلح وأنجح وإن فسدت فقد خاب وخسر وإن انتقص من فريضته

قال هللا تعالى انظروا هل لعبدي من تطوع يكمل به ما انتقص من الفريضة ثم يكون سائر عمله على ذلكحسن غريب رواه الترمذي وغيره وقال حديث

501. Hurayth Ben Qabsa (qu'Allah l'agrée) rapporte : En arrivant à Médine, je dis : "Seigneur Allah, faites que je rencontre un bon compagnon". Je rencontrai, alors Abu Hurayra, m'assis avec lui et lui dit : "J'ai demandé à Allah de me faire rencontrer un bon compagnon (ave qui je pourrais m'asseoir), alors dis-moi un hadith que tu as entendu du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et que j'espère, Allah me rendra utile". Il me dit alors : "J'ai entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "La première des œuvres de l'homme sur laquelle il sera jugé, au jour de la résurrection est bien la prière. Ainsi, si elle sera acceptée, il aura réussi et gagné; Mais si elle sera refusée, il aura perdu et sera déçu. S'il se trouve que ses prières obligatoires sont incomplètes, Allah (qu'Il soit Exalté) dit : "Regardez si Mon serviteur a des prières surérogatoires et complétez-en le manque des obligatoires. Ensuite, que le reste de ses œuvres soit ainsi jugé". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 212)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال صلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوما ثم انصرف فقال يا فالن أال ( صحيح( )20)541 تحسن صالتك ؟

أال ينظر المصلي إذا صلى كيف يصلي فإنما يصلي لنفسه إني ألبصر من ورائي كما أبصر من بين يدي( حسن)رواه مسلم والنسائي وابن خزيمة في صحيحه ولفظه قال

صلى بنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الظهر فلما سلم نادى رجال كان في آخر الصفوف فقال يا فالن أال تتقي هللاأال تنظر كيف تصلي إن أحدكم إذا قام يصلي إنما يقوم يناجي ربه فلينظر كيف يناجيه إنكم ترون أني ال أراكم إني وهللا ألرى من

خلف ظهري كما أرى من بين يدي 502. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte : un jour, après avoir terminé sa prière, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit (à quelqu'un) : "Ô tel! ne ferais-tu pas ta prière convenablement? Lorsque quelqu'un prie ne voit-il pas [ne fait-il pas attention] comment il prie? Mais, s'il fait la prière, c'est en fait pour sa propre personne qu'il la fait. (sachez) que je vois derrière mon dos tout comme je vois devant moi". (Rapporté par Muslim et an-Nassa'i) Ibn Khuzayma le rapporte; quand à lui, en ces termes : Il dit : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) nous présida à la prière du Dhohr, ensuite appela un homme qui était dans les derniers rangs et lui dit : "Ô tel, ne craint-tu pas Allah? Ne vois-tu pas comment tu prie? Lorsque l'un de vous se lève prier, il se lève, en fait pour invoquer son Seigneur; Alors qu'il voit comment l'invoquer. Vous pensez que je ne vous voit pas. Je jure par Allah que je vois derrière mon dos comme je vois devant moi". (page 213)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( حسن صحيح ) (21)542 أول شيء يرفع من هذه األمة الخشوع حتى ال ترى فيها خاشعا

رواه الطبراني بإسناد حسنورواه ابن حبان في صحيحه في آخر حديث موقوفا على شداد بن أوس( صحيح( )22)543

أشبه ورفعه الطبراني أيضا والموقوف 503. Abu Darda' (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La première chose qui disparaitra de cette communauté est l'humilité, Au point où l'on ne verra plus aucun humilié". (Rapporté par al-Tabarani) (page 213)

وعن مطرف عن أبيه رضي هللا عنه قال( صحيح( )23)544 رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصلي وفي صدره أزيز كأزيز الرحى من البكاء

رواه أبو داود والنسائي ولفظه رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل يعني يبكي

ة وابن حبان في صحيحيهما نحو رواية النسائي إال أن ابن خزيمة قال ولصدره أزيز كأزيز الرحىورواه ابن خزيم

Page 159: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

159

بزايين هو صوتها والمرجل بكسر الميم وفتح الجيم هو القدر يعني أن لجوفه حنينا كصوت غليان القدر 504. Mutarrif rapporte que son père (qu'Allah l'agrée) dit: "J'ai vu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) lors de sa prière pleurer. De sa poitrine sortait un gémissement semblable au grincement du moulin". (Rapporté par Abu Dawud) An-Nassa'i le rapporte en d'autres termes, à savoir : J'ai vu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) prier (en pleurant). On entendait alors en lui un murmure semblable à celui d'une marmite dont l'eau bout. (page 214)

وعن علي رضي هللا عنه قال( صحيح( )24)545 ما كان فينا فارس يوم بدر غير المقداد ولقد رأيتنا وما فينا إال نائم إال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم تحت شجرة يصلي ويبكي حتى

أصبح رواه ابن خزيمة في صحيحه

505. D'après Ali (qu'Allah l'agrée) : Le jour de la bataille de Badr, notre seul cavalier était al-Miqdad. Tout le monde dormait, excepté le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui priait en pleurant jusqu'au matin". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 214)

هللا عليه وسلم قالوعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه عن النبي صلى ( صحيح( )25)546 ما من مسلم يتوضأ فيسبغ الوضوء ثم يقوم في صالته فيعلم ما يقول إال انفتل وهو كيوم ولدته أمه

رواه الحاكم وقال صحيح اإلسناد وهو في مسلم وغيره بنحوه وتقدم(n'existe pas dans le livre)

(الترهيب من رفع البصر إلى السماء في الصالة) ـ 35

:عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح) (1)547

ما بال أقوام يرفعون أبصارهم إلى السماء في صالتهم فاشتد قوله في ذلك حتى قال لينتهن عن ذلك أو لتخطفن أبصارهم رواه البخاري وأبو داود والنسائي وابن ماجه

(35) L'avertissement de lever son regard au ciel en priant : 506. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que cherchent-ils ces hommes qui lèvent leur regard au ciel en priant ?" Il leva encore le ton et ajouta : "Qu'ils renoncent à le faire, sinon, ils seront privés de leurs vues". (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 214)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )2)548 ال ترفعوا أبصاركم إلى السماء فتلتمع يعني في الصالة

رواه ابن ماجه والطبراني في الكبير ورواتهما رواة الصحيح وابن حبان في صحيحه 507. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne levez pas vos regards au ciel pendant la prière, car vous risquez de perdre la vue". (Rapporté par Ibn Maja, at-Tabarani et Ibn Hibban) (page 215)

صلى هللا عليه وسلم قال وعن أبي هريرة أيضا رضي هللا عنه أن رسول هللا( صحيح)( 3)549 لينتهين أقوام عن رفعهم أبصارهم إلى السماء عند الدعاء في الصالة أو لتخطفن أبصارهم

رواه مسلم والنسائي 508. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Certaines gens renoncent à leur regard au ciel durant l'invocation en prière, sinon, ils seront privés de leur vue". (Rapporté par Muslim et an-Nassa'i) (page 215)

فع وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إذا كان أحدكم في الصالة فال ير( صحيح)( 3)550 بصره إلى السماء ال يلتمع

Page 160: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

160

رواه الطبراني في األوسط من رواية ابن لهيعة ورواه النسائي عن عبيد هللا بن عبد هللا بن عتبة أن رجال من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم حدثه ولم يسمعه

يلتمع بصره بضم الياء المثناة تحت أي يذهب به 509. Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque l'un de vous est entrain de prier qu'il évite alors de lever son regard au ciel, pour qu'il ne soit pas privé de la vue". (Rapporté par al-Tabarani) (page 215)

وعن جابر بن سمرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لينتهين أقوام يرفعون( صحيح) (5)551 أبصارهم إلى السماء في الصالة أو ال ترجع إليهم

رواه مسلم وأبو داود وابن ماجه وألبي داود

سماء فقال لينتهين رجال يشخصون أبصارهم دخل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم المسجد فرأى فيه ناسا يصلون رافعي أيديهم إلى ال في الصالة أو ال ترجع إليهم أبصارهم

510. D'après Jabir Ben Samura (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que certains gens cessent de lever leurs regards au ciel en prière, ou qu'ils ne leur reviennent plus". (Rapporté par Muslim et Ibn Maja) (page 215) Abu Dawud rapporte : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), entra un jour à la mosquée et vit des gens qui priaient en levant les mains au ciel. Il dit alors : "Que certains hommes cessent de fixer (le ciel de) leur regard en priant, Sinon leur vue sera ôter". (page 216)

(الترهيب من االلتفات في الصالة وغيره مما يذكر)- 36

عن الحارث األشعري رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )1)552 إن هللا أمر يحيى بن زكريا بخمس كلمات أن يعمل بها ويأمر بني إسرائيل أن يعملوا بها وإنه كاد أن يبطىء بها

مس كلمات لتعمل بها وتأمر بني إسرائيل أن يعملوا بهاقال عيسى إن هللا أمرك بخ فإما أن تأمرهم وإما أن آمرهم فقال يحيى أخشى إن سبقتني بها أن يخسف بي أو أعذب فجمع الناس في بيت المقدس فامتأل وقعدوا

على الشرف فقال إن هللا أمرني بخمس كلمات أن أعمل بهن وآمركم أن تعملوا بهندوا هللا وال تشركوا به شيئا وإن مثل من أشرك باهلل كمثل رجل اشترى عبدا من خالص ماله بذهب أو ورق فقال أوالهن أن تعب -1

هذه داري وهذا عملي فاعمل وأد إلي فكان يعمل ويؤدي إلى غير سيده فأيكم يرضى أن يكون عبده كذلكهه لوجه عبده في صالته ما لم يلتفتوإن هللا أمركم بالصالة فإذا صليتم فال تلتفتوا فإن هللا ينصب وج -2 وأمركم بالصيام فإن مثل ذلك كمثل رجل في عصابة معه صرة فيها مسك فكلهم يعجب أو يعجبه ريحها وإن ريح الصائم أطيب -3

عند هللا من ريح المسكه فقال أنا أفدي نفسي منكم بالقليل وأمركم بالصدقة فإن مثل ذلك كمثل رجل أسره العدو فأوثقوا يده إلى عنقه وقدموه ليضربوا عنق -4

والكثير ففدى نفسه منهموأمركم أن تذكروا هللا فإن مثل ذلك كمثل رجل خرج العدو في إثره سراعا حتى إذا أتى على حصن حصين فأحرز نفسه منهم -5

:كذلك لعبد ال يحرز نفسه من الشيطان إال بذكر هللا قال النبي صلى هللا عليه وسلم فإنه من فارق الجماعة قيد شبر فقد خلع ربقة اإلسالم السمع والطاعة والجهاد والهجرة والجماعة بخمس هللا أمرني بهن وأنا آمركم

من عنقه إال أن يراجع ومن ادعى دعوى الجاهلية فإنه من جثاء جهنم فقال رجل يا رسول هللا وإن صلى وصام فقال وإن صلى المؤمنين عباد هللا وصام فادعوا هللا الذي سماكم المسلمين

رواه الترمذي وهذا لفظه وقال حديث حسن صحيح والنسائي ببعضه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط البخاري ومسلم

قال الحافظ وليس للحارث في الكتب الستة سوى هذاوهي عرى في حبل تشد به البهم وتستعار لغيره بكسر الراء وفتحها وسكون الباء الموحدة واحدة الربق( الربقة )و

وقوله من جثاء جهنم بضم الجيم بعدها ثاء مثلثة أي من جماعات جهنم (36) L'avertissement de tourner la tète en prière : 511. D'après al-Harith al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah a commandé à Jean (Yahya), fils de Zacharia d'appliquer cinq choses, et

Page 161: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

161

de commander, à son tour, au fils d'israel de les observer. Il a failli trainer pour le faire. Jésus lui dit : - "Allah t'a commandé cinq choses, que tu dois commander à ton tour, (aux israélites), Alors que tu le fasses, ou que je le fasse". Jean dit : - "Je crains si tu me devances à le faire, qu'Allah m'engloutisse sous la terre, ou qu'il me châtie". Il rassembla, ensuite, les gens du temple de Jérusalem. Quand il fut archicomble et que les gens s'assirent aux balcons, il leur dit : "Allah m'a commandé cinq choses et m'a ordonné de vous les commander à vous aussi. La première que vous adorez Allah, sans rien lui associer. L'exemple de celui qui associe à Allah, est comme l'exemple d'un homme qui acheta un esclave de sa propre fortune et paya son prix en or ou en argent; Ensuite, il lui dit : - "Voici ma maison et mon travail; Maintenant, travail et ramène moi (le bénéfice). L'esclave travaillait, mais remettait le bénéfice à autre que son maitre. Qui d'entre vous accepterait que son esclave soit ainsi. Allah vous demande (en deuxième lieu) la prière. Alors ne tournez pas la tète en priant, car Allah dresse Sa Face devant le visage de son serviteur, pendant la prière, tant que ce dernier ne tourne pas la tète. Il vous commande, ensuite, de jeuner. C'est alors, l'exemple d'un homme dans un groupe, et qui porte avec lui une bourse contenant du musc, ainsi tout le monde aimait son odeur. Sachez donc, que l'odeur de l'haleine de celui qui jeune est plus agréable, pour Allah, que l'odeur du Musk. Il a vous, aussi commandé l'aumône. Son exemple est celui d'un homme que l'ennemi emprisonna, puis lui ligota les mains au cou et s'apprêta à lui couper la tète quand il l'intercepta en disant : - "Je vais me rançonner en vous donnant tout ce que je possède. Il délivra sa personne de la sorte. Allah vous a, enfin, commandé de l'évoquer. C'est l'exemple d'un homme pris en chasse par l'ennemi à toute allure. Il trouva alors une forteresse, dans laquelle, il se réfugie et devient hors de leur portée. Ainsi l'homme ne peut se protéger du diable que grâce à l'évocation d'Allah. Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) continua, en disant : "Moi aussi, je vous commande cinq choses, qu'Allah m'a commandées; Ce sont : Ecouter (les ordres), l'obéissance, le jihad (la guerre sainte), l'émigration, et de rester avec la communauté, car celui qui s'en sépare fut-ce d'un empan aura détaché la corde qui le lie à l'islam à moins qu'ils se repentisse. Sachez, enfin, que celui qui prône la vie de la Jahiliya (paganisme), ira en enfer". Un homme demanda : "O Messager d'Allah, (est-ce qu'il ira en enfer) malgré qu'il faisait la prière et le jeune?" Et le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) de répondre : "Oui, malgré sa prière et son jeune. Invoquez, donc, Allah qui vous a nommés : Les musulmans, les fideles et les serviteurs d'Allah". (Rapporté par al-Tirmidhi, an-Nassa'i, Ibn Khuzayma et d'autres) (page 218)

وعن عائشة رضي هللا عنها قالت( صحيح)( 2)553 سألت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن التلفت في الصالة فقال

اختالس يختلسه الشيطان من صالة العبد رواه البخاري والنسائي وأبو داود وابن خزيمة

512. Aicha (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Je demande au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) sur le fait de tourner [la tète] durant la prière, il me répondit : "C'est ce que

Page 162: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

162

dérobe le diable de la prière du fidele". (Rapporté par al-Bukhari, an-Nassa'i, Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (page 218)

:وص عن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي األح( حسن لغيره( )3)554 ال يزال هللا مقبال على العبد في صالته ما لم يلتفت فإذا صرف وجهه انصرف عنه

رواه أحمد وأبو داود والنسائي وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وصححه قال المملي الحافظ عبد العظيم رضي هللا عنه

ذا ال يعرف اسمه لم يرو عنه غير الزهري وقد صحح له الترمذي وابن حبان وغيرهماوأبو األحوص ه 513. Abu al-Ahwas rapporte qu'Abu Derr (qu'Allah l'agrée) dit : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah est face à l'homme qui prie tant que ce dernier n'a pas tourné la tète; Car dés que l'homme détourne son visage, Allah se détourne de lui". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et d'autres). (page 219)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال( حسن لغيره( )4)555 عن نقرة كنقرة الديك وإقعاء كإقعاء الكلب والتفات كالتفات الثعلبأوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم بثالث ونهاني عن ثالث نهاني

رواه أحمد وأبو يعلى وإسناد أحمد حسن ورواه ابن أبي شيبة وقال كإقعاء القرد مكان الكلب اإلقعاء بكسر الهمزة

قال أبو عبيد هو أن يلزق الرجل أليتيه باألرض وينصب ساقيه ويضع يديه باألرض كما يقعي الكلب قال وفسره الفقهاء بأن يضع أليتيه على عقبيه بين السجدتين

قال والقول هو األول 514. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte : "Mon intime (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a commandé trois choses et m'en a interdit trois. Il m'a interdit de becqueter comme le coq, de m'asseoir, le fondement sur le sol, comme le chien, et de me retourner comme le renard". (Rapporté par Ahmad et Abu Ya'la) (page 219)

(الترهيب من مسح الحصى وغيره في موضع السجود والنفخ فيه لغير ضرورة)- 37

النبي صلى هللا عليه وسلم قالوعن معيقيب رضي هللا عنه أن ( صحيح)( 1)556 ال تمسح الحصى وأنت تصلي فإن كنت ال بد فاعال فواحدة تسوية الحصى

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي وأبو داود وابن ماجه (37) L'avertissement d'essuyer le sol à l'endroit sur lequel on se prosterne et d'y souffler sans une nécessité : 515. D'après Mu'ayqib (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque tu es entrain de prier, n'égalise pas les cailloux [pour aplatir le sol à l'endroit sur lequel tu vas te prosterner]; Et si tu dois absolument le faire, fais-le une seule fois". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, Abu Dawud et Ibn Maja) (page 219)

وعن جابر رضي هللا عنه قال سألت النبي صلى هللا عليه وسلم عن مسح الحصى في الصالة فقال واحدة وألن ( صحيح( )2)557 تمسك عنها خير لك من مائة ناقة كلها سود الحدق

رواه ابن خزيمة في صحيحه 516. Jaber (qu'Allah l'agrée) rapporte : je demandais au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) à propos de fait d'aplanir le sol pendant la prière, il me dit alors : "(Tu peux le faire) une seule fois. Mais si tu t'abstiens de le faire, ceci te vaudra mieux que d'avoir cents chamelles, toutes noires des prumelles". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 220)

(الترهيب من وضع اليد على الخاصرة في الصالة) ـ 38

عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال( صحيح)( 1)558 نهي عن الخصر في الصالة

رواه البخاري ومسلم والترمذي ولفظهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم نهى أن يصلي الرجل مختصرا

Page 163: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

163

والنسائي نحوه وأبو داود وقالرتهيعني يضع يده على خاص

(38) L'avertissement de mettre les mains sur les hanches pendant la prière : 517. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) : Il a été interdit de poser les mains sur les hanches pendant la prière". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et al-Tirmidhi) Ces deux derniers le rapporte en ces termes : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a interdit qu'un homme prie en portant les mains à ses hanches. (page 220)

(الترهيب من المرور بين يدي المصلي) ـ 39

:رث بن الصمة األنصاري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن أبي الجهيم عبد هللا بن الحا( صحيح( )1)559 لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خير له من أن يمر بين يديه

قال أبو النضر ال أدري قال أربعين يوما أو شهرا أو سنة

وابن ماجهرواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي (39) L'interdiction de passer devant quelqu'un qui est entrain de prier : 518. Abu Jahime (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si celui qui passe devant un homme qui est entrain de prier, savait (la gravité du péché) qu'il commet, il aurait préféré attendre pour quarante, au lieu de passer devant lui". Abu an-Nadhr a dit : "Je ne sais pas s'il a dit quarante jours, quarante mois ou quarante ans. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et d'autres) (page 221)

البزار ولفظه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول لو يعلم المار بين يدي {يعني حديث أبي الجهم }ورواه ( شاذ) 298 المصلي ماذا عليه لكان ألن يقوم أربعين خريفا خير له من أن يمر بين يديه ورجاله رجال الصحيح

Al-Bazzar l'à, lui aussi, rapporté en ces termes : J'ai entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Si celui qui passe devant un homme qui est entrain de prier, savait (la gravité du péché) qu'il commet, il aurait préféré attendre pour quarante automnes [années], au lieu de passer devant lui" (page 221) (chadh)

قال الترمذي وقد روي عن أنس أنه قال ألن يقف أحدكم مائة عام خير له من أن يمر بين يدي أخيه وهو يصلي( ضعيف) Al-Tirmidhi rapporte que Anas (qu'Allah l'agrée) a dit : "Que quelqu'un d'entre vous attende cent ans, vaut mieux pour lui, que de passer devant son frère qui est entrain de prier". (page 221) (faible)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح)( 2)560 إذا صلى أحدكم إلى شيء يستره من الناس فأراد أحد أن يجتاز بين يديه فليدفع في نحره فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

ي لفظ آخروف إذا كان أحدكم يصلي فال يدع أحدا يمر بين يديه وليدرأه ما استطاع فإن أبى فليقاتله فإنما هو شيطان

رواه البخاري ومسلم واللفظ له وأبو داود نحوهبدال مهملة أي فليدفعه بوزنه ومعناه( وليدرأه ) قوله

519. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Lorsque l'un de vous est entrain de prier devant un obstacle qui le sépare des gens, et que quelqu'un essaye de traverser devant lui, qu'il le repousse par la poitrine. S'il persiste, qu'il le repousse par la poitrine. S'il persiste, qu'il le repousse violement car c'est le démon qui le lui dicte". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et Ibn Maja) (page 221)

Page 164: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

164

وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )3)561 إذا كان أحدكم يصلي فال يدع أحدا يمر بين يديه فإن أبى فليقاتله فإن معه القرين

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح وابن خزيمة في صحيحه(n'existe pas dans le livre)

د هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال ألن يكون الرجل رمادا يذرى به خير له من أن يمر بين وعن عب( صحيح موقوف( )4)562

يدي رجل متعمدا وهو يصلي رواه ابن عبد البر في التمهيد موقوفا

(n'existe pas dans le livre)

تهاونا وقتها عن وإخراجها تعمدا الصالة ترك من الترهيب -41

:عبد هللا رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن جابر بن( صحيح( )1)563 بين الرجل وبين الكفر ترك الصالة

رواه أحمد ومسلم وقال بين الرجل وبين الشرك والكفر ترك الصالة

وأبو داود والنسائي ولفظه ليس بين العبد وبين الكفر إال ترك الصالة

والترمذي ولفظه قالن ترك الصالةبين الكفر واإليما

وابن ماجه ولفظه قال بين العبد وبين الكفر ترك الصالة

(40) L'avertissement de délaisser la prière avec préméditation et de négliger son horaire : 520. D'après Jaber Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ce qui sépare l'homme de l'impiété est le délaissement de la prière". (Rapporté par Ahmad et Muslim) Muslem le rapporte comme suit :"Ce qui sépare l'homme de l'association (à Allah) et de l'impiété, c'est bien le délaissement de la prière". Quand à Abu Dawud et an-Nassa'i, ils le rapportent ainsi : "Il n'y a entre l'homme et l'impiété que l'abandon de la prière". Al-Tirmidhi le rapporte en ces termes : "Ce qui sépare entre l'infidélité et la foi, c'est l'abandon de la prière". Enfin, Ibn Maja, rapporte dans sa version : "(ce qui sépare) l'homme et l'incrédulité, c'est bien l'abandon de la prière". (page 222)

وعن بريدة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح)( 2)564 العهد الذي بيننا وبينهم الصالة فمن تركها فقد كفر

رواه أحمد وأبو داود والنسائي والترمذي وقال حديث حسن صحيح وابن ماجه وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال

صحيح وال نعرف له علة 521. Burayda (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le pacte qu'il y 'a entre nous et eux consiste en la prière. D'où, celui qui l'abandonne devient impie". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, an-Nassa'i et al-Tirmidhi) (page 222)

وعن عبد هللا بن شقيق العقيلي رضي هللا عنه قال( صحيح موقوف)( 3)565 ئا من األعمال تركه كفر غير الصالةكان أصحاب محمد صلى هللا عليه وسلم ال يرون شي

Page 165: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

165

رواه الترمذي 522. Abdullah Ben Chaqiq al-'Uqayl (qu'Allah l'agrée) a dit : "Les compagnons de Muhammad ne trouvaient aucune œuvre dont l'abandon est impiété, sauf la prière". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 223)

وعن ثوبان رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول( صحيح)( 4)566 بين العبد وبين الكفر واإليمان الصالة فإذا تركها فقد أشرك

رواه هبة هللا الطبري بإسناد صحيح 523. D'après Thawban (qu'Allah l'agrée), Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ce qui sépare l'homme, l'impiété et la foi c'est la prière. Celui qui la délaissera aura associé". (Rapporté par Ibatu allah al-Tabari) (page 223)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال أوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم أن( حسن لغيره)( 5)567 شيئا وإن قطعت وإن حرقت وال تترك صالة مكتوبة متعمدا فمن تركها متعمدا فقد برئت منه الذمة وال تشرب الخمر ال تشرك باهلل

فإنه مفتاح كل شر رواه ابن ماجه والبيهقي عن شهر عن أم الدرداء عنه

524. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée) : Mon intime (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a recommandé : de ne rien associer à Allah, même, si on me découpe (en morceaux) ou on me brule vif, de ne pas abandonner la prière obligatoire sans excuse; car celui qui la délaisse en n'ayant pas d'excuse, aura renoncé à la protection d'Allah; Et de ne pas boire le vin, car c'est la clé de tous les vices". (Rapporté par Ibn Maja et al-Bayhaqi) (page 223)

محمد بن نصر في كتاب الصالة ولفظه سمعت رسول هللا [ يعني حديث أنس الذي في الضعيف ]ورواه ( حسن لغيره)( 6)568(حسن لغيره)صلى هللا عليه وسلم يقول

بين العبد والكفر أو الشرك ترك الصالة فإذا ترك الصالة فقد كفرليس بين العبد والشرك إال ترك الصالة ( صحيح لغيره)م قال ورواه ابن ماجه عن يزيد الرقاشي عنه عن النبي صلى هللا عليه وسل

فإذا تركها فقد أشرك(n'existe pas dans le livre)

وعن معاذ بن جبل رضي هللا عنه قال( حسن لغيره)( 7)569

أتى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رجل فقال يا رسول هللا علمني عمال إذا أنا عملته دخلت الجنةشرك باهلل شيئا وإن عذبت وحرقت أطع والديك وإن أخرجاك من مالك ومن كل شيء هو لك ال تترك الصالة متعمدا فإن من قال ال ت

ترك الصالة متعمدا فقد برئت منه ذمة هللا الحديث رواه الطبراني في األوسط وال بأس بإسناده في المتابعات

525. Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour, un homme vint au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : " "O Messager d'Allah! Montre moi une œuvre qui me fera entrer au Paradis, si je le fais". Il lui dit : "N'associe rien à Allah, même si on te fait subir les (durs) supplices et on te brule; obéis à tes parents même s'il t'expulsent de tes biens et de parents de tout ce qui t'appartient; Et n'abandonne pas la prière délibérément, car celui qui le fait sera chassé de la protection d'Allah". (Rapporté par al-Tabarani) (page 224)

وعنه رضي هللا عنه قال أوصاني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بعشر كلمات( حسن لغيره)( 8)570 قال ال تشرك باهلل شيئا وإن قتلت وحرقت وال تعص والديك وإن أمراك أن تخرج من أهلك ومالك وال تتركن صالة مكتوبة متعمدا

ذمة هللا وال تشربن خمرا فإنه رأس كل فاحشة وإياك والمعصية فإن بالمعصية حل فإن من ترك صالة مكتوبة متعمدا فقد برئت منه سخط هللا وإياك والفرار من الزحف وإن هلك الناس وإن أصاب الناس موت فاثبت وأنفق على

أهلك من طولك وال ترفع عنهم عصاك أدبا وأخفهم في هللاسلم من االنقطاع فإن عبد الرحمن بن جبير بن نفير لم يسمع من معاذرواه أحمد والطبراني في الكبير وإسناد أحمد صحيح لو

Page 166: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

166

526. D'après lui encore (Mu'ad qu'Allah l'agrée) : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a recommandé dix choses en disant : "N'associe rien à Allah, même si on te tue ou on te brule (vif); Ne désobéis jamais à tes parents même s'ils t'ordonnent de quitter la famille et tes biens; Ne laisse jamais une prière obligatoire en préméditant, car celui qui le fait sera chassé de la protection d'Allah; Ne bois pas le vin car c'est la mère de toute les obscénités; Garde toi de pécher, car ça attire la colère d'Allah; Garde-toi de fuire lors de l'affrontement de l'ennemi, même si les gens périssent; Si la mort frappe les gens, raffermis-toi, Dépense de ta richesse, sur ta famille; fais-en sorte que tu leur inspires une certaine peur (qu'ils te redoute) pour que tu puisse les éduquer; Et fais leur craindre Allah". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 224)

وعن أميمة رضي هللا عنها موالة رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قالت( حسن لغيره)( 9)571 كنت أصب على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وضوءه فدخل رجل فقال أوصني فقال

ال تشرك باهلل شيئا وإن قطعت وحرقت بالنار وال تعص والديك وإن أمراك أن تتخلى من أهلك ودنياك فتخله وال تشربن خمرا فإنها وذمة رسولهمفتاح كل شر وال تتركن صالة متعمدا فمن فعل ذلك فقد برئت منه ذمة هللا

الحديث رواه الطبراني وفي إسناده يزيد بن سنان الرهاوي 527. Umayma (qu'Allah l'agrée), l'esclave affranchi du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) rapporte : j'étais entrain de verser de l'eau pour le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) qui faisait ses ablutions rituelles, lorsqu'un homme entra et dit : Recommande-moi (quelque chose à faire)! s'adressant au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem). Il lui dit alors : "N'associe rien à Allah, même si l'on te découpe (en morceau) et on te brule au feu; Ne désobéis pas à tes parents; même s'il t'ordonnent d'abandonner ta famille et tous les biens du bas monde, tu dois le faire; Ne bois jamais le vin, car c'est la clef de tous les vices; Et ne laisse jamais une prière sans avoir d'excuse, car celui qui fait cela, sera expulsé de la protection d'Allah et de celle de son Messager". (Rapporté par al-Tabarani) (page 225)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )10)572 ا انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها فأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصالةلتنقضن عرى اإلسالم عروة عروة فكلم

رواه ابن حبان في صحيحه 528. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Certes, les anses de l'islam seront rompues une à une. Alors, à chaque fois que l'une est rompue, les gens s'accrochent à la suivante. La première (rompue) sera l'exercice du pouvoir [selon les commandements d'Allah], et la dernière sera la prière". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 225)

أيمن رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال تترك الصالة متعمدا فإنه من ترك وعن أم ( صحيح لغيره( )11)573 الصالة متعمدا فقد برئت منه ذمة هللا ورسوله

رواه أحمد والبيهقي ورجال أحمد رجال الصحيح إال أن مكحوال لم يسمع من أم أيمن 529. Um Ayman (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "N'abandonne pas la prière sans avoir d'excuse, car alors Allah et son Messager te chasseront de leur protection". (Rapporté par Ahmad et al-Bayhaqi) (page 225)

هللا عنه قال وعن ابن مسعود رضي( حسن موقوف)( 12)574 من ترك الصالة فال دين له

رواه محمد بن نصر أيضا موقوفا(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال( صحيح موقوف( )13)575

ال إيمان لمن ال صالة له وال صالة لمن ال وضوء له رواه ابن عبد البر وغيره موقوفا

:بي صلى هللا عليه وسلموقال ابن أبي شيبة قال الن من ترك الصالة فقد كفر

Page 167: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

167

وقال محمد بن نصر المروزي سمعت إسحاق يقول صح عن النبي صلى هللا عليه وسلم أن تارك الصالة كافر وكذلك كان رأي أهل العلم من لدن النبي صلى هللا عليه وسلم أن تارك الصالة عمدا من غير عذر حتى يذهب وقتها كافر

530. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée) : N'a pas la foi, celui qui ne fait pas la prière; Et la prière de celui qui ne fait pas les ablutions rituelles est nulle. (Rapporté par Ibn 'Abd al-Birr) (page 225) D'après Ibn Ab Chayba, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui délaisse la prière devient incrédule". Ishaq, rapporte Muhammad Ben Nasr al-Maruz, a dit : on rapporta authentiquement que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que celui qui a délaissé la prière est un infidèle". (page 226)

وعن مصعب بن سعد رضي هللا عنه قال قلت البي يا أبتاه أرأيت قوله تبارك وتعالى الذين هم عن ( حسن موقوف)( 14)576 صالتهم ساهون

أينا ال يسهو أينا ال يحدث نفسه قال ليس ذاك إنما هو إضاعة الوقت يلهو حتى يضيع الوقتحسن رواه أبو يعلى بإسناد

531. D'après Mus'ab Ben Sa'd (qu'Allah l'agrée) : Je dis à mon père : "O père! As-tu vu la parole d'Allah qu'Il soit Béni et Exalté : (tout en négligeant leur salat); Mais qui d'entre nous ne distrait pas ou ne se parle pas (pendant la prière)?" Il dit : "Ce n'est pas de ça qu'il s'agit. Il s'agit plutôt de ceux qui perdent le temps à se distraire de la prière (à faire autre chose), jusqu'à ce que l'heure de la prière passe". (Rapporté par Abu Ya'la) (page 226)

عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قالوعن نوفل بن معاوية رضي هللا( صحيح( )15)577 من فاتته صالة فكأنما وتر أهله وماله

رواه ابن حبان في صحيحه 532. D'après Nawfal Ben Mu'awiya (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui rate une prière est pareil à celui qui perd sa famille et ses biens". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 226)

وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مما يكثر أن يقول الصحابه هل ( صحيح( )16)578إنه أتاني الليلة آتيان وإنهما ابتعثاني وإنهما قاال لي رأى أحد منكم من رؤيا فيقص عليه ما شاء هللا أن يقص وإنه قال لنا ذات غداة

انطلق وإني انطلقت معهما وإنا أتينا على رجل مضطجع وإذا آخر قائم عليه بصخرة وإذا هو يهوي بالصخرة لرأسه فيثلغ رأسه فيتدهده الحجر فيأخذه فال يرجع إليه حتى يصح رأسه كما كان

المرة األولىثم يعود عليه فيفعل به مثل ما فعل قال قلت لهما سبحان هللا ما هذا قاال لي انطلق

انطلق فأتينا على رجل مستلق على قفاه وإذا آخر قائم عليه بكلوب من حديد وإذا هو يأتي أحد شقي وجهه فيشرشر شدقه إلى قفاه ومنخره إلى قفاه وعينه إلى قفاه قال وربما قال أبو رجاء فيشق

اآلخر فيفعل به مثل ما فعل بالجانب األول قال ثم يتحول إلى الجانب قال فما يفرغ من ذلك الجانب حتى يصح ذلك الجانب كما كان ثم يعود عليه فيفعل مثل ما فعل في المرة األولى

صواتقال قلت سبحان هللا ما هذا قاال لي انطلق انطلق فانطلقنا فأتينا على مثل التنور قال فأحسب أنه كان يقول فإذا فيه لغط وأ قال فاطلعنا فيه فإذا فيه رجال ونساء عراة وإذا هم يأتيهم لهب من أسفل منهم فإذا أتاهم ذلك اللهب ضوضوا قال قلت ما هؤالء قاال

لي انطلق انطلق قال فانطلقنا فأتينا على نهر حسبت أنه كان يقول أحمر مثل الدم وإذا في النهر رجل سابح يسبح وإذا على شط النهر قد جمع حجارة كثيرة وإذا ذلك السابح يسبح ما سبح ثم يأتي ذلك الذي قد جمع عنده الحجارة فيفغر فاه فيلقمه حجرا رجل عنده

فينطلق فيسبح ثم يرجع إليه كلما رجع إليه فغر فاه فألقمه حجرا قلت لهما ما هذان قاال لي انطلق انطلق فانطلقنا فأتينا على رجل كريهرجال مرآة وإذا عنده نار يحشها ويسعى حولها المرآة كأكره ما أنت راء

قال قلت لهما ما هذا قال قاال لي انطلق انطلق فانطلقنا فأتينا على روضة معتمة فيها من كل نور الربيع وإذا بين ظهري الروضة رجل طويل ال أكاد أرى رأسه طوال في السماء وإذا حول الرجل من أكثر ولدان رأيتهم

هؤالء قاال لي انطلق انطلق فانطلقنا فأتينا على دوحة عظيمة لم أر دوحة قط أعظم وال أحسن منهاقال قلت ما هذا ما قال قاال لي ارق فيها فارتقينا فيها إلى مدينة مبنية بلبن ذهب ولبن فضة

Page 168: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

168

هم كأقبح ما أنت راءفأتينا باب المدينة فاستفتحنا ففتح لنا فدخلناها فتلقانا رجال شطر من خلقهم كأحسن ما أنت راء وشطر من قال قاال لي اذهبوا فقعوا في ذلك النهر

قال وإذا نهر معترض يجري كأن ماءه المحض في البياض فذهبوا فوقعوا فيه ثم رجعوا إلينا قد ذهب ذلك السوء عنهم فصاروا في أحسن صورة

قال قاال لي هذه جنة عدن وهذا منزلكالبيضاء قال فسما بصري صعدا فإذا قصر مثل الربابة

قال قاال لي هذا منزلك قال قلت لهما بارك هللا فيكما فذراني فأدخله قاال أما اآلن فال وأنت داخله

قال قلت لهما فإني رأيت منذ الليلة عجبا فما هذا الذي رأيت قال قاال لي إنا سنخبرك أما الرجل األول الذي أتيت عليه يثلغ رأسه رفضه وينام عن الصالة المكتوبة وأما الرجل الذي أتيت عليه يشرشر شدقه إلى قفاه ومنخره إلى بالحجر فإنه الرجل يأخذ القرآن في

إنهم قفاه وعينه إلى قفاه فإنه الرجل يغدو من بيته فيكذب الكذبة تبلغ اآلفاق وأما الرجال والنساء العراة الذين هم في مثل بناء التنور فيه يسبح في النهر ويلقم الحجر فإنه آكل الربا وأما الرجل الكريه المرآة الذي عند النار الزناة والزواني وأما الرجل الذي أتيت عل

يحشها ويسعى حولها فإنه مالك خازن جهنم وأما الرجل الطويل الذي في الروضة فإنه إبراهيم وأما الولدان الذين حوله فكل مولود مات على الفطرة

:د المشركين فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمقال فقال بعض المسلمين يا رسول هللا وأوال وأوالد المشركين وأما القوم الذين كانوا شطر منهم حسن وشطر منهم قبيح فإنهم قوم خلطوا عمال صالحا وآخر سيئا تجاوز هللا عنهم

رواه البخاري وذكرته بتمامه ألحيل عليه فيما يأتي إن شاء هللا تعالى قوله يثلغ رأسه أي يشدخ قوله فيتدهده أي فيتدحرج

والكلوب بفتح الكاف وضمها وتشديد الالم هو حديدة معوجة الرأسوقوله يشرشر شدقه هو بشينين معجمتين األولى منهما مفتوحة والثانية مكسورة وراءين األولى منهما ساكنة ومعناه يقطعه ويشقه

واللفظ محركا هو الصخب والجلبة والصياحضاضين المعجمتين وسكون الواوين وهو الصياح مع االنضمام والفزعوقوله ضوضوا بفتح ال

وقوله فغر فاه بفتح الفاء والغين المعجمة معا بعدهما راء أي فتحه وقوله يحشها هو بالحاء المهملة المضمومة والشين المعجمة أي يوقدها

وقوله معتمة أي طويلة النبات يقال أعتم النبت إذا طال

هو الزهر والنور بفتح النون والمحض بفتح الميم وسكون الحاء المهملة هو الخالص من كل شيء

وقوله فسما بصري صعدا بضم الصاد والعين المهملتين أي ارتفع بصري إلى فوق والربابة هنا هي السحابة البيضاء

قال أبو محمد بن حزمن الصحابة رضي هللا عنهم أن من ترك صالة وقد جاء عن عمر وعبد الرحمن بن عوف ومعاذ بن جبل وأبي هريرة وغيرهم م

فرض واحدة متعمدا حتى يخرج وقتها فهو كافر مرتد وال نعلم لهؤالء من الصحابة مخالفا قال الحافظ عبد العظيم

قد ذهب جماعة من الصحابة ومن بعدهم إلى تكفير من ترك الصالة متعمدا لتركها حتى يخرج جميع وقتها منهم عمر بن الخطاب هللا بن مسعود وعبد هللا بن عباس ومعاذ بن جبل وجابر بن عبد هللا وأبو الدرداء رضي هللا عنهم ومن غير الصحابة أحمد بن وعبد

حنبل وإسحاق بن راهويه وعبد هللا بن المبارك والنخعي والحكم بن عتيبة وأيوب السختياني وأبو داود الطيالسي وأبو بكر بن أبي م رحمهم هللا تعالىشيبة وزهير بن حرب وغيره

533. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) demandait beaucoup à ses compagnons : "Est-ce que l'un de vous a vu un songe. Celui qui a vu un, qu'il me raconte autant que plaira à Allah". Un matin, il nous dit : "Cette nuit, deux (anges) vinrent à moi, me réveillèrent et dirent : "Viens!" Et je partis avec eux. Nous arrivâmes prés d'un homme étendu et (nous vîmes) un autre au-dessus de lui portant un rocher, et soudain, il fit tomber le rocher sur sa tète. Le rocher s'écroula, mais (l'homme) le suivit, puis frappa et ne revint vers lui que lorsque sa tète vint telle qu'elle était, ensuite il retourna vers lui et lui fit la même chose. Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Je demandais : "Gloire à Allah! Qui sont ces deux-là?". Ils me dirent : "Viens, Viens!". Il (sala Allahu 'alayhi wa salem) continua : Nous nous mimes en marche et nous arrivâmes prés d'un homme étendu sur son dos et un autre était au-dessus de lui, tenant un crochet en

Page 169: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

169

fer, il s'approcha du coté de son visage, et lui déchiqueta sa mâchoire jusqu'à sa nuque, et fit de même avec son nez et son œil. Ensuite, il se déplaça de l'autre coté de son visage, et lui fit la même chose qu'avec l'autre partie. Et à chaque fois qu'il termina d'un coté, il recommença avec l'autre, et ainsi de suite. Je dis : "Gloire à Allah, qui sont ces deux-là?" Ils me dirent : "Viens, Viens!". Nous réprimes la marche et nous arrivâmes près d'une sorte de fourneau-je pense, dit le rapporteur qu'il a dit : Nous entendîmes du bruit et des voix, nous regardâmes à l'intérieur et nous vîmes des hommes et des femmes tous nus. Des flammes leur venaient d'en bas. Lorsque les flammes les touchèrent, ils poussèrent des cris. Je leur dis : "Qui sont ceux-là?" Ils me répondirent : "Viens, Viens!" Nous nous mimes a marcher jusqu'à ce que nous arrivâmes prés d'une rivière-je pense, dit le rapporteur, qu'il a dit : sa couleur était rouge comme du sang, où nageait un homme. A son bord il y'avait un homme qui avait mis un amas de pierres. Le premier homme nageait tandis que le deuxième qui avait entassé les pierres, ouvrait la bouche (au nageur) et lui y mettait une pierre, puis l'autre retourna nager pour retourner (après un certain moment) vers l'homme (assis au bord), et à chaque fois il lui ouvrait la bouche et lui y mettait une pierre. Je leur dis : "Que sont ces deux-là?" Ils me dirent : "Viens, Viens!". Nous réprimes la marche, et nous arrivâmes prés d'un homme très laid mime on ne peut jamais voir de plus laid- qui était entrain d'alimenter un feu et de courir autour. Je leur dis : "Qu'est-ce, celui-là?" Ils dirent : "Viens, Viens!" Et nous réprimes la marche, jusqu'à ce que nous arrivâmes prés d'un jardin obscur, qui renfermait de toute les fleurs du printemps; Et au milieu de ce jardin, nous vîmes un homme si long que je ne pus voir sa tète qui [s'élançait] haut dans le ciel, et des enfants très nombreux furent réunis autour de lui. Je leur dis : "Qui sont-ils, ceux-là?" Ils dirent : "Viens, Viens!" Il poursuivit : Nous nous mimes en marche et nous arrivâmes prés d'un jardin immense, dont je n'eus jamais vu de plus immense ni de plus beau? Ils me dirent : "Vas-y!" et nous arrivâmes à une cité construite avec des briques en or et des briques en argent. Nous nous dirigeâmes vers la porte de la cité et nous demandâmes et nous ouvrir. On nous ouvrit (la porte), et nous entrâmes. Là, nous fumes reçus par des hommes, à moitié très beaux et à moitié très laids. Les deux anges leur dirent : "Allez vous jeter dans cette rivières". Je fus surpris par une rivière qui coulait et son eau apparut comme du lait (pur) blanc. Les hommes s'en allèrent et s'y jetèrent, puis ils retournèrent débarrassés de leur laideur et devenus très beaux entièrement. Ils me dirent :"C'est le jardin d'Eden, et c'est ta demeure". Je regarderai haut et je vis un palais qui apparut comme un nuage blanc. Ils me dirent : "C'est ta demeure!" Je leur dis : "Qu'Allah vous bénisse, laissez-moi y entrer". Il me dirent : "Pas maintenant mais tu y entreras". je leur dis : "Mais j'ai vu cette nuit des choses très bizarres, qu'est ce que c'était? Ils me dirent : Le premier homme que tu as vu, et à qui on fendait la tète avec une pierre et l'homme qui a refusé le Coran et n'avait pas accompli la prière prescrite. Quand à l'homme à qui on tirait les mâchoires, le nez et l'œil à la nuque, il est celui qui sort de bonne heure de sa maison, et forge des mensonges qui atteignent les horizons lointains.

Page 170: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

170

Tandis que les hommes et les femmes nus, que tu as vu dans le bâtiment qui ressemble à un fourneau, il sont ceux qui ont commis l'adultère. Et l'homme qui nageait dans le fleuve et à qui on donnait des pierres à manger, est celui qui a pratiqué l'usure. Quand à l'homme qui était très laid, alimentait le feu et courait autour, c'est Malek, le gardien de Géhenne. Quand à l'homme long qui était dans le jardin, il est Abraham (alayhi alsalem) et les enfants qui l'entouraient sont tous les enfants qui étaient morts (petits) en étant musulman. Samura dit : Quelques musulmans demandèrent : "Ô Messager d'Allah, qu'arrive-t-il aux enfants des polythéistes?" Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) répondit : "Les enfants des polythéistes sont aussi avec eux". Quand à ceux qui étaient à moitié beaux et à moitié laids, ceux-là sont des hommes qui avaient mélangé une bonne action avec autre chose, mais Allah leur a pardonné". (Rapporté par al-Bukhari) (page 230)

Page 171: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

171

ــ كتاب النوافل 6

(ليوم والليلةالترغيب في المحافظة على ثنتي عشرة ركعة من السنة في ا) ـ 1

عن أم حبيبة رملة بنت أبي سفيان رضي هللا عنهما قالت سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من عبد ( صحيح)( 1)579 مسلم يصلي هلل تعالى في كل يوم ثنتي عشرة ركعة تطوعا غير فريضة إال بنى هللا تعالى له بيتا في الجنة أو إال بني له بيت في الجنة

اه مسلم وأبو داود والنسائي والترمذي وزادرو أربعا قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد العشاء وركعتين قبل صالة الغداة

Chapitre 6 : LE LIVRE DES PRIÈRES SUREROGATOIRES (1) La recommandation de persévérer à prier douze Rak'ates qui sont une tradition Prophétique, pendant le jour et la nuit : 534. Um Habib (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Nul musulman n'accomplit quotidiennement, pour plaire à Allah, douze Rak'ates de prières surérogatoire et non prescrite, sans qu'Allah ne lui fasse bâtir une demeure au Paradis". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud et an-Nasa'i et al-Tirmidhi) (page 231) Dans la version d'al-Tirmidhi, il est précisé : (...) A savoir : Quatre Rak'ates avant Dhohr et deux après. Deux après la prière du Maghreb Deux après la prière d'el-Aicha et deux autres avant la prière du Sobh Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem l'ont également rapporté, comme ci-haut en mentionnant toute fois : "Deux Rak'ates avant la prière d'al-Asr" au lieu de :"deux Rak'ates après el-Icha". Quand à Ibn Maja, sa version est pareil à celle d'el-Tirmidhi avec la seule différence qu'il mentionne : (...) "Deux Rak'ates avant la prière d'al-Dhohr et deux avant celle d'al-Asr". (page 232)

:وعن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 21)580 من ثابر عن ثنتي عشرة ركعة في اليوم والليلة دخل الجنة أربعا قبل الظهر وركعتين بعدها وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد

العشاء وركعتين قبل الفجر رواه النسائي وهذا لفظه

جه من رواية المغيرة بن زياد عن عطاء عن عائشة وقال النسائي هذا خطأ ولعله أراد عنبسة بن أبي سفيان والترمذي وابن ما فصحف

ثم رواه النسائي عن ابن جريج عن عطاء عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة وقال عطاء بن أبي رباح لم يسمعه من عنبسة انتهىة ثم راء أي الزم وواظبثابر بالثاء المثلثة وبعد األلف باء موحد

535. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui s'applique à faire (à prier) douze Rak'ates pendant jour et nuit, entrera au Paradis; Telles qu'(il fasse) quatre avant le Dhohr et deux après; deux après le Maghreb (le coucher du soleil); deux après le 'Icha et deux autres avant la prière de l'aurore (Sobh)". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 232)

(الترغيب في المحافظة على ركعتين قبل الصبح) ـ 2

عنها عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ركعتا الفجر خير من الدنيا وما فيهاوعن عائشة رضي هللا( صحيح( )1)581 رواه مسلم والترمذي

Page 172: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

172

وفي رواية لمسلم لهما أحب إلي من الدنيا جميع

(2) La recommandation de persévérer à prier deux Rak'ates avant la prière du Sobh : 536. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "(Les deux Rak'ates de) la prière d'al-Fajr valent mieux que ce bas monde et tout ce qu'il contient". (Rapporté par Muslim et al-Tirmidhi) Dans une autre version de Muslim, il dit : "Les deux Rak'ates de la prière d'al-Fajr me sont plus chères que tout les biens de ce bas monde". (page 233)

وعنها رضي هللا عنها قالت( صحيح)( 2)582 لم يكن النبي صلى هللا عليه وسلم على شيء من النوافل أشد تعاهدا منه على ركعتي الفجر

رواه البخاري ومسلم أبو داود والنسائي وابن خزيمة في صحيحه وفي رواية البن خزيمة قالت

منه إلى الركعتين قبل الفجر وال إلى غنيمةما رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إلى شيء من الخير أسرع 537. Toujours d’apres elle (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) était plus assidu à faire les deux Rak'ates de l'aurore, qu'à n'importe quelle autre œuvre surérogatoire. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) D'après une version d'Ibn Khuzayma : Je n'ai jamais vu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) aussi prompt à faire quelque chose de bien, comme il l'était à faire (prier) les deux Rak'ates de l'aurore, fut-ce à un butin. (page 233)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 3)583 تعدل ربع القرآن وكان يقرؤهما في ركعتي ( 1الكافرون )تعدل ثلث القرآن و قل يا أيها الكافرون ( 1اإلخالص )قل هو هللا أحد

..الفجر له رواه أبو يعلى بإسناد حسن والطبراني في الكبير واللفظ

(n'existe pas dans le livre)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( ضعيف) 318 قل هو هللا أحد اإلخالص تعدل ثلث القرآن و قل يا أيها الكافرون الكافرون تعدل ربع القرآن وكان يقرؤهما في ركعتي الفجر وقال

رهاتان الركعتان فيهما رغب الد رواه أبو يعلى بإسناد حسن والطبراني في الكبير واللفظ له

(cette version n'est pas authentique, ya un ajout par apport à la précedente)

وروي عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رجل يا رسول هللا دلني على عمل ينفعني هللا به قال عليك بركعتي ( ضعيف) 316فيها فضيلة الفجر فإن

رواه الطبراني في الكبير وفي رواية له أيضا قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ال تدعوا الركعتين قبل صالة الفجر فإن فيهما الرغائب

وروى أحمد منه وركعتي الفجر حافظوا عليهما فإن فيهما الرغائب 538. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) J'ai entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Ne délaissez pas les deux Rak'ates d'avant la prière de l'aurore (Sobh), car il y'en a en elle les choses désirables". (Rapporté par al-Tabarani) (faible) Il rapporte encore : J’ai entendu le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) dire : « ne délaissez pas les deux Rak’ates d’avant la priere de l’aurore (as-Sobh), car il y’en a en elle les choses désirables ». (faible) Ahmad en rapporte : "Appliquer vous à accomplir les deux Rak'ates de l'aurore, car en elles, il y a les choses désirables". (page 234) (faible)

Page 173: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

173

الترغيب في الصالة قبل الظهر وبعدها 3

عن أم حبيبة رضي هللا عنها قالت( حسن صحيح( )1)584 هللا على النارسمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من يحافظ على أربع ركعات قبل الظهر وأربع بعدها حرمه

رواه أحمد وأبو داود والنسائي والترمذي من رواية القاسم أبي عبد الرحمن صاحب أبي أمامة عن عنبسة بن أبي سفيان عن أم حبيبة وقال الترمذي

حديث حسن صحيح غريب والقاسم بن عبد الرحمن شامي ثقة انتهى وفي رواية للنسائي فتمس وجهه النار أبدا

في صحيحه عن سليمان بن موسى عن محمد بن أبي سفيان عن أخته أم حبيبة ورواه ابن خزيمة قال الحافظ رضي هللا عنه ورواه أبو داود والنسائي وابن خزيمة في صحيحه أيضا وغيرهم من رواية مكحول عن عنبسة ومكحول

لم يسمع من عنبسةه وابن ماجه كالهما من رواية محمد بن عبد هللا الشعيثي قال أبو زرعة وأبو مسهر والنسائي وغيرهم ورواه الترمذي أيضا وحسن

عن أبيه عن عنبسة ويأتي الكالم على محمد (3) La recommandation de prier avant et après le Dhohr : 539. Um Habiba (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque est assidu à faire quatre Rak'ates avant et quatre autre après la prière du Dhohr, Allah le sauvera de l'Enfer" (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, an-Nassa'i) et dans un version d'an-Nassa'i : ...."Le Feu ne touchera jamais son visage". (page 234)

وروي عن أبي أيوب رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح( )2)585 أربع قبل الظهر ليس فيهن تسليم تفتح لهن أبواب السماء

رواه أبو داود واللفظ له وابن ماجه وفي إسنادهما احتمال للتحسين ورواه الطبراني في الكبير واألوسط ولفظه قال

عليه وسلم علي رأيته يديم أربعا قبل الظهر وقال لما نزل رسول هللا صلى هللا إنه إذا زالت الشمس فتحت أبواب السماء فال يغلق منها باب حتى تصلى الظهر فأنا أحب أن يرفع لي في تلك الساعة خير

540. D'après Abu Ayyub (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Prier quatre Rak'ates avant Al-Dhohr sans saluer [en une seul prière] fait ouvrir les portes du ciel". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Maja). Al-Tabarani le rapporte en ces termes (voir la hadith d'hier) : Lorsque le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) vint en hôte chez moi, je vis qu'il persévérait à faire quatre Rak'ates avant la prière de Dhohr, et il dit : "Lorsque le soleil est sur le déclin, les portes du ciel s'ouvrent et aucune d'elles ne se referme avant la prière du Dhohr. Pour cela, j'aime qu'en cette heure, une bonne œuvre de ma part soit portée au ciel". (page 235)

وعن قابوس رضي هللا عنه عن أبيه قال ( حسن صحيح)( 3)586 صلي أرسل أبي إلى عائشة رضي هللا عنها أي صالة رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان أحب إليه أن يواظب عليها قالت كان ي

أربعا قبل الظهر يطيل فيهن القيام ويحسن فيهن الركوع والسجود رواه ابن ماجه

وقابوس هو ابن أبي ظبيان وثق وصحح له الترمذي وابن خزيمة والحاكم وغيرهم لكن المرسل إلى عائشة مبهم وهللا أعلم(n'existe pas dans le livre)

عنه وعن عبد هللا بن السائب رضي هللا( صحيح)( 4)587

أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يصلي أربعا بعد أن تزول الشمس قبل الظهر وقال إنها ساعة تفتح فيها أبواب السماء فأحب أن يصعد لي فيها عمل صالح

رواه أحمد والترمذي وقال حديث حسن غريب 541. D'après Abdullah Ben as-Sa'ib (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) priait quatre Rak'ates, après le déclin du soleil et avant de faire la prière du Dhohr, et il a dit : "C'est une heure, pendant laquelle les portes du ciel s'ouvrent; Alors j'aime

Page 174: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

174

qu'une bonne œuvre de ma part soit portée au ciel". (Rapporté par Ahmad et al-Tirmidhi) (page 235)

(الترغيب في الصالة قبل العصر) ـ 4

عن ابن عمر رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال رحم هللا امرأ صلى قبل العصر أربعا (حسن ( )1)588 رواه أحمد وأبو داود والترمذي وحسنه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما

(4) La recommandation de prier avant l'accomplissement de la prière d'al-Asr : 542. D'après Ibn Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Qu'Allah soit Miséricordieux à quiconque prie quatre Rak'ates avant la prière d'al-Asr". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, al-Tirmidhi et d'autres) (page 235)

(الترغيب في الصالة بين المغرب والعشاء) ـ 5

وعن أنس رضي هللا عنه ( حسن )( 1)589 نزلت في انتظار الصالة التي تدعى العتمة( 61السجدة )في قوله تعالى تتجافى جنوبهم عن المضاجع

رب والعشاء يصلون وكان الحسن رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح غريب وأبو داود إال أنه قال كانوا يتنفلون ما بين المغ يقول قيام الليل

(5) La recommandation de prier entre Al-Maghreb et Al-'Icha : 543. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le verset : (Ils s'arrachent de leurs lis). Fut révélé au sujet de l'attente de la prière du 'Icha". (Rapporté par al-Tirmidhi) Abu Dawud l'a aussi rapporté, mais en disant : Ils faisaient des prières surérogatoires entre la prière du Maghreb et celle d'Al-'Icha, et Al-Hassan disait : (que c'était) la prière nocturne. (page 236)

عنه قال وعن حذيفة رضي هللا( صحيح)( 2)590 أتيت النبي صلى هللا عليه وسلم فصليت معه المغرب فصلى إلى العشاء

رواه النسائي بإسناد جيد 544. Hûdayfa (qu'Allah l'agrée) a dit : "Je vins chez le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) accomplir avec lui la prière du Maghreb, ensuite il pria jusqu'à Al-'Icha". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 236)

(الترغيب في الصالة بعد العشاء)- 6 (serie n'existe pas dans le livre)

وفي الباب أحاديث

أن النبي صلى هللا عليه وسلم كان إذا صلى العشاء ورجع إلى بيته صلى أربع ركعات ( صحيح)( 1)591 نها ليست من شرط كتابناأضربت عن ذكرها أل

(الترغيب في صالة الوتر وما جاء فيمن لم يوتر)- 7

عن علي رضي هللا عنه قال ( صحيح لغيره)( 1)592 الوتر ليس بحتم كصالة المكتوبة ولكن سن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إن هللا وتر يحب الوتر فأوتروا يا أهل القرآن

واللفظ له والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وقال الترمذي حديث حسنرواه أبو داود والترمذي (6) La recommandation de faire la prière du Witr (la prière impaire) et de celui qui ne la fait pas :

Page 175: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

175

545. 'Ali (qu'Allah l'agrée) a dit : Al-Witr n'est pas une obligation comme la prière prescrite, mais le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) l'à établie comme tradition, en disant : "Allah est witr (un) et il aime al-witr, alors faites (la prière d') al-witr, au gens du coran [c.à.d. au musulmans]". (Rapporté par Abu Dawud, al-Tirmidhi et d'autres) (page 236)

:وعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 2)593 من خاف أن ال يقوم من آخر الليل فليوتر أوله ومن طمع أن يقوم آخره فليوتر آخر الليل فإن صالة آخر الليل مشهودة محضورة

وذلك أفضل رواه مسلم والترمذي وابن ماجه وغيرهم

546. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que celui qui craint de ne pas se réveiller à la fin de la nuit, fasse la prière du witr au début (de la nuit). Et que celui qui compte se lever à la fin de la nuit, la fasse à la fin. Car la prière vers la fin de la nuit est attestée par des témoins [des anges] qui y sont présents; Et c'est mieux ainsi". (Rapporté par Muslim, al-Tirmidhi et Ibn Maja) (page 237)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح)( 3)594 يا أهل القرآن أوتروا فإن هللا وتر يحب الوتر

رواه أبو داود ورواه ابن خزيمة في صحيحه مختصرا من حديث أبي هريرة رضي هللا عنه إن هللا وتر يحب الوتر 547. Toujours d’après lui (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ô gens du Coran, faites la prière du witr; car Allah est witr et il aime le witr". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (page 237)

ما رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقالوعن خارجة بن حذافة رضي هللا عنه قال خرج علينا يو( ضعيف) 339 قد أمدكم هللا بصالة هي خير لكم من حمر النعم وهي الوتر فجعلها لكم فيما بين العشاء اآلخرة إلى طلوع الفجر

رواه أبو داود وابن ماجه والترمذي وقال حديث غريب ال نعرفه إال من حديث يزيد بن أبي حبيب انتهى

ناده يعني إلسناد هذا الحديث سماع بعضهم من بعضوقال البخاري ال يعرف إلس 548. Kharija Ben Hudafa (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) sortit vers nous et dit : "Allah vous a accordé assistance par une prière, qui vaut mieux pour vous que (de posséder) des troupeaux de chameaux rouges. C'est la prière d'al-witr. Et Allah vous accorde le temps entre la prière dernière du 'Icha; jusqu'à l'aube, pour la faire". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Maja et al-Tirmidhi) (page 237) (faible)

وروي عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من صلى الضحى وصام ( صحيح)( 4)595 ثالثة أيام من الشهر ولم يترك الوتر في سفر وال حضر كتب له أجر شهيد

رواه الطبراني في الكبير وفيه نكارةهللا صلى هللا عليه وسلم يقول من صلى الضحى وصام وروي عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال سمعت رسول ( ضعيف) 338

ثالثة أيام من الشهر ولم يترك الوتر في سفر وال حضر كتب له أجر شهيد رواه الطبراني في الكبير وفيه نكارة

(n'existe pas dans le livre, mais il est aussi dans les non authentiques, voir hadith arabe avant)

وعن أبي تميم الجيشاني رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 5)596

سمعت عمرو بن العاص رضي هللا عنه يقول أخبرني رجل من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

غفاريقال إن هللا عز وجل زادكم صالة فصلوها فيما بين العشاء إلى الصبح الوتر الوتر أال وإنه أبو بصرة ال رواه أحمد والطبراني وأحد إسنادي أحمد رواته رواة الصحيح وهذا الحديث قد روي من حديث معاذ بن جبل وعبد هللا بن عمرو

وابن عباس وعقبة بن عامر الجهني وعمرو بن العاص وغيرهم 549. D'après Abu Tamim al-Jaychani (qu'Allah l'agrée), D'après 'Amru Ben al'As (qu'Allah l'agrée), un compagnon du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) l'a entendu dire :

Page 176: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

176

"Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) vous a ajouté une prière, à accomplir entre Al-'Icha et al-Sobh : il s'agit d'al-witr, al-witr". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 238)

(الترغيب في أن ينام اإلنسان طاهرا ناويا للقيام) ـ 8

:عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)597 من بات طاهرا بات في شعاره ملك فال يستيقظ إال قال الملك اللهم اغفر لعبدك فالن فإنه بات طاهرا

رواه ابن حبان في صحيحهسر الشين المعجمة هو ما يلي بدن اإلنسان من ثوب وغيرهالشعار بك

(7) La recommandation de faire des ablutions avant de dormir et de prévoir de se lever pour prier : 550. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui passe la nuit (rituellement) pur, un ange passera la nuit dans son vêtement de dessous; Et lorsqu'il (l'homme) se réveillera, l'ange dira : "Seigneur Allah! Pardonne à ton serviteur tel, car il a passé sa nuit en étant pur". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 238)

وعن معاذ بن جبل رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ما من مسلم يبيت طاهرا فيتعار من الليل ( صحيح)( 2)598 فيسأل هللا خيرا من أمر الدنيا واآلخرة إال أعطاه هللا إياه

رواه أبو داود من رواية عاصم بن بهدلة عن شهر عن أبي ظبية عن معاذ

ورواه النسائي وابن ماجهر أن ثابتا البناني رواه أيضا عن شهر عن أبي ظبيةوذك

قال الحافظ وأبو ظبية بفتح الظاء المعجمة وسكون الباء الموحدة شامي ثقة 551. Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Nul musulman ne passe la nuit en étant (rituellement) pur, puis se réveille au cours de la nuit, et invoque Allah pour qu'il lui accorde le bien, dans ce bas monde et dans l'autre. Sans qu'Allah ne l'exauce". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Maja). (page 238)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال طهروا هذه األجساد طهركم هللا فإنه ( حسن لغيره)( 3)599 ليس من عبد يبيت طاهرا إال بات معه في شعاره ملك ال ينقلب ساعة من الليل إال قال اللهم اغفر لعبدك فإنه بات طاهرا

رواه الطبراني في األوسط بإسناد جيد 552. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Purifiez ces corps; Qu'Allah vous purifie! Car nul homme ne passe la nuit en étant rituellement pur, sans qu'un ange ne passe la nuit dans son vêtement de dessous; Et dés qu'il (l'homme) se réveillera, au cours de la nuit, l'ange dira : "Seigneur Allah, pardonne à ton serviteur, car il a passé la nuit en étant pur". (Rapporté par al-Tabarani) (page 239)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره)( 4)600 ما من امرىء تكون له صالة بليل فيغلبه عليها نوم إال كتب هللا له أجر صالته وكان نومه عليه صدقة

د وهو ثقة ثبت وبقية إسناده ثقات رواه مالك وأبو داود والنسائي وفي إسناده رجل لم يسم وسماه النسائي في رواية له األسود بن يزي ورواه ابن أبي الدنيا في كتاب التهجد بإسناد جيد رواته محتج بهم في الصحيح

553. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Quiconque devrait prier durant la nuit et que le sommeil l'emporte, Allah lui inscrira la rétribution de sa prière (comme s'il l'avait faite), et son sommeil lui sera une faveur". (Rapporté par Malek, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 239)

ه وسلم قال من أتى فراشه وهو ينوي أن يقوم يصلي وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه يبلغ به النبي صلى هللا علي( صحيح)( 5)601 من الليل فغلبته عينه حتى أصبح كتب له ما نوى وكان نومه صدقة عليه من ربه

Page 177: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

177

رواه النسائي ابن ماجه بإسناد جيد وابن خزيمة في صحيحه ورواه النسائي أيضا وابن خزيمة عن أبي الدرداء وأبي ذر موقوفاوقال ابن خزيمة هذا خبر ال أعلم أحدا أسنده غير حسين بن علي عن زائدة وقد اختلف الرواة في إسناد قال الدارقطني وهو المحفوظ

هذا الخبر 554. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui va au lit, en ayant l'intention de se lever pour prier au cours de la nuit, et qu'il soit emporté par le sommeil jusqu'au matin, il sera rétribué selon son intention et son sommeil sera une faveur pour lui". (Rapporté par an-Nassa'i, Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 239)

:بي ذر أو أبي الدرداء شك شعبة رضي هللا عنه قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أ( صحيح)( 6)602 ما من عبد يحدث نفسه بقيام ساعة من الليل فينام عنها إال كان نومه صدقة تصدق هللا بها عليه وكتب له أجر ما نوى

رواه ابن حبان في صحيحه مرفوعا ورواه ابن خزيمة في صحيحه موقوفا لم يرفعه 555. D'après Abu Derr ou Abu ad-Darda ; (Chu'ba (qu'Allah l'agrée) en a douté), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Nul homme ne compte se lever prier pendant une partie de la nuit, puis s'endort (jusqu'au matin) sans que son sommeil ne soit une faveur qu'Allah lui fait et qu'Il lui inscrira la rétribution pour ce qu'il a compté faire". (Rapporté par Ibn Hibban et Ibn Khuzayma) (page 240)

(الترغيب في كلمات يقولهن حين يأوي إلى فراشه وما جاء فيمن نام ولم يذكر هللا تعالى)- 9

:عن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )1)603 ووجهت وجهي إليك إذا أتيت مضجعك فتوضأ وضوءك للصالة ثم اضطجع على شقك األيمن ثم قل اللهم إني أسلمت نفسي إليك

وفوضت أمري إليك وألجأت ظهري إليك رغبة ورهبة إليك ال منجا وال ملجأ منك إال إليكآمنت بكتابك الذي أنزلت ونبيك الذي أرسلت فإن مت من ليلتك فأنت على الفطرة واجعلهن آخر ما تتكلم به قال فرددتها على النبي

ذي أنزلت قلت ورسولك قال ال ونبيك الذي أرسلتصلى هللا عليه وسلم فلما بلغت آمنت بكتابك ال رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

وفي رواية للبخاري والترمذي فإنك إن مت من ليلتك مت على الفطرة وإن أصبحت أصبت خيرا

أوى غير ممدود (8) La recommandation de quelques formules à dire avant de s'endormir; Et de celui qui s'endort sans évoquer Allah l'Exalté : 556. Al-Bara' Ben 'Azib (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque tu te met au lit, lave-toi comme si tu fesais tes ablutions pour la prière; ensuite, allonge toi sur ton coté droit et dit : "Ô Allah! je t'ai laissé disposer de ma face et de toutes mes affaires, je me suis appuyé sur toi par crainte et envie. Il n' y a ni refuge, ni abri qu'envers Toi! Ô Allah! j'ai cru en ton livre que tu as révélé, et en ton Prophète que tu as envoyé". Si tu meurs pendant cette nuit là, tu mourra suivant la "Fitra" (l'Islam). Fais en sorte que cette prière soit tes dernières paroles". Il dit : Je l'ai alors répétée au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) et quand je suis arrivé à : "J'ai cru en ton livre que tu as révélé" j'ai dit : "Et en ton Messager", il m'a dit alors : "Non! [il faut dire] en ton Prophète que Tu as envoyé". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Abu Dawud et d'autres) Dans une certaine version d'al-Bukhari et d'al-Tirmidhi, il est dit : "Si tu meurs pendant cette nuit là, tu mourras selon "al-Fitra", Et si tu te lèves (sauf) le matin, tu auras acquis du bien". (page 241)

ثنا علي أن فاطمة اشتكت ما تلقى : مذكور في الضعيف عن أبي ليلى ولفظ الشيخين في حديث علي ال: قلت ( صحيح) (2)604 حد عليه وسلم سبي فانطلقت فلم تجده ولقيت بي صلى هللا حى في يدها وأتى الن ا جاء امن الر عليه وسلم عائشة فأخبرتها فلم بي صلى هللا لن

عليه وسلم إلينا وقد أ بي صلى هللا عليه أخبرته عائشة بمجيء فاطمة إليها فجاء الن بي صلى هللا خذنا مضاجعنا فذهبنا نقوم فقال النلم على مكانكما فقعد بيننا حتى وجدت برد قدمه على صدري ثم قال وس

Page 178: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

178

أربعا وثالثي را هللا ا سألتما إذا أخذتما مضاجعكما أن تكب حاه ثالثا أال أعلمكما خيرا مم وثالثين وتحمداه ثالثا وثالثين فهو خير ن وتسب لكما من خادم

(n'existe pas dans le livre)

وعن علي رضي هللا عنه أنه قال البن أعبد أال أحدثك عني وعن فاطمة رضي هللا عنها بنت رسول هللا صلى هللا عليه ( منكر) 343يه وكانت عندي قلت بلىوسلم وكانت من أحب أهله إل

قال إنها جرت بالرحى حتى أثرت في يدها واستقت بالقربة حتى أثرت في نحرها وكنست البيت حتى اغبرت ثيابها فأتى النبي صلى هللا عليه وسلم خدم فقلت لو أتيت أباك فسألته خادما فأتته فوجدت عنده حدثاء فرجعت فأتاها من الغد فقال ما كان حاجتك

لت أنا أحدثك يا رسول هللا جرت بالرحى حتى أثرت في يدها وحملت بالقربة حتى أثرت في نحرها فلما أن جاء الخدم فسكتت فقأمرتها أن تأتيك فتستخدمك خادما يقيها حر ما هي فيه قال اتقي هللا يا فاطمة وأدي فريضة ربك واعملي عمل أهلك وإذا أخذت

وثالثين وكبري أربعا وثالثين فتلك مائة فهو خير لك من خادم قالت رضيت عن هللا مضجعك فسبحي ثالثا وثالثين واحمدي ثالثا وعن رسوله

زاد في رواية ولم يخدمها رواه البخاري ومسلم وأبو داود واللفظ له والترمذي مختصرا

وقال وفي الحديث قصة ولم يذكرها 557. 'Ali (qu'Allah l'agrée) dit à Ibn A'bud : Ne veux-tu pas que je te parle de moi-même et de Fatima (qu'Allah l'agrée), fille du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), qui lui était l'une des personnes les plus chères de sa famille, et qui était chez moi (mon épouse)? Ibn A'bud, rapporte qu'il dit : "Si". Ali dit alors : "Elle tourna tellement la meule qu'elle lui laissa des traces à la main, et tellement elle ramena de l'eau à l'outre qu'elle lui laissa des traces au cou, Aussi elle balaya la maison jusqu'à ce que ses vêtements devinrent tout couvert de poussière. Des serviteurs étaient venus au Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), Je dis ('Ali parle) : Si tu allais demander à ton père un serviteur ? Elle alla le voir, mais le trouvant occupé à discuter avec des gens elle revint. Le lendemain il vint la trouver, et lui dit : "De quoi avais-tu besoin ?" Elle se tut, je dis alors :"Moi, je te le dis ô Messager d'Allah : tellement elle tourna la meule, qu'elle lui laissa des traces à la main et tellement elle ramena de l'eau à l'outre, qu'elle lui laissa des traces au cou. Ensuite quand les serviteurs sont arrivés, je lui ordonnait de te demander un serviteur qui la soulagerait de ce qu'elle endure". Il a dit : "Crains Allah, Ô Fatima! acquitte-toi de l'obligation qu'Allah t'a prescrite, remplis ton devoir envers ta famille, et lorsque tu regagne ton lit : glorifie Allah trente trois fois, loue-Le trente trois fois et prononce le "Takbir" (dire : Allah est Grand) trente quatre fois. Ca te fera cent, et ça vaudra mieux pour toi que d'avoir un serviteur". Elle a dit : Je suis satisfaite d'Allah et de son Messager. Il rajouta dans une autre version : "Et il ne lui a pas accordé un serviteur". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Abu Dawud et al-Tirmidhi). (page 242) (Mounkar)

فروة بن نوفل عن أبيه رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لنوفل اقرأ قل يا أيها الكافرون وعن ( حسن لغيره)( 3)605ثم نم على خاتمتها فإنها براءة من الشرك 1الكافرون

رواه أبو داود واللفظ له والترمذي والنسائي متصال ومرسال وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد 558. Farwa Ben Nawfal rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit à son père (Nawfal) : "Récite : (Dis : Ô vous les infidèles!), ensuite, dort sur sa fin, car elle est désaveu à l'égard de l'association (à Allah)". (Rapporté par Abu Dawud, al-Tirmidhi, an-Nassa'i, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 242)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال خصلتان أو خلتان ال يحافظ عليهما ( صحيح)( 4)606عبد مسلم إال دخل الجنة هما يسير ومن يعمل بهما قليل يسبح في دبر كل صالة عشرا ويحمد عشرا ويكبر عشرا فذلك خمسون ومائة

يكبر أربعا وثالثين إذا أخذ مضجعه ويحمد ثالثا وثالثين ويسبح ثالثا وثالثين فذلك مائة باللسان وألف وخمسمائة في الميزان و باللسان وألف في الميزان

فلقد رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يعقدها

Page 179: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

179

قالوا يا رسول هللا كيف هما يسير ومن يعمل بهما قليل قال يأتي أحدكمقوله ويأتيه في صالته فيذكره حاجة قبل أن يقولهايعني الشيطان في منامه فينومه قبل أن ي

رواه أبو داود واللفظ له والترمذي وقال حديث حسن صحيح والنسائي وابن حبان في صحيحه وزاد بعد قوله وألف وخمسمائة في :الميزان قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

وأيكم يعمل في اليوم والليلة ألفين وخمسمائة سيئة 559. 'Abdullah Ben 'Amru (qu'Allah les agrées) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il y a deux bonnes œuvres auxquelles nul musulman ne s'applique sans qu'il n'entrera au Paradis. Elles sont faciles, pourtant peu de gens les font. Elles consistent, en fait, à glorifier Allah dix fois, après chaque prière, le Louer et prononcer le "Takbir" (c.-à-d. Allah est Grand) dix fois. Ca fera cent cinquante (formules répétées) par la langue, et mille cinq cents (bonnes actions) dans la balance. Et lorsqu'on se met au lit, l'on prononcera le Takbir trente quatre fois, on louera (Allah) trente trois fois, et on le glorifiera trente trois fois. Ca fera, ainsi, cent (formules répétées) par la langue, et mille (bonnes actions) dans la balance (du bien et du mal)". 'Abdullah rapporte : J'ai vu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) les compter (en faisant le calcul artificiel sur les doigts). Ils dirent : "Ô Messager d'Allah! comment est-ce que peu de gens seulement les font puis qu'elles sont si faciles ? Il dit : "Le diable vient à l'un de vous, à son sommeil et l'endort avant de les évoquer. De même, après la prière, il lui rappelle quelque chose (pour l'occuper) avant de les évoquer". (Rapporté par Abu Dawud et al-Tirmidhi) Ibn Hibban l'a rapporté, en ajoutant après qu'il ait dit : "(...), et mille cinq cents (bonnes actions) dans la balance", que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Et qui d'entre vous ferait deux milles cinq cent péchés en un jour et une nuit?". (page 243)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 5)607 ال إله إال هللا وحده ال شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير ال حول وال قوة إال باهلل )من قال حين يأوي إلى فراشه

.فرت له ذنوبه أو خطاياه وإن كانت مثل زبد البحرغ( العلب العظيم سبحان هللا والحمد هلل وال إله إال هللا وهللا أكبر رواه النسائي، وابن حبان في صحيحه واللفظ له، وعند النسائي

سبحان هللا وبحمده وقال في آخره

غفرت له ذنوبه ولو كانت أكثر من زبد البحرلم نجد هذا الحديث في سنن النسائي: البرنامج

(n'existe pas dans le livre)

ثه قال ( صحيح لغيره) (6)608 حمن الحبلي حد عن أبي عبد الر بن عمرو قرطاسا وقال أخرج لنا عبد هللا

عليه وسلم يعلمنا يقول صلى هللا كان رسول هللاموات واألرض ع هادة أنت رب كل شيء وإله كل شيء أشهد أن ال إله إال أنت وحدك اللهم فاطر الس ال شريك لك وأن الم الغيب والش

يطان وشركه و دا عبدك ورسولك والمالئكة يشهدون أعوذ بك من الش ه على مسلم قال محم أعوذ بك أن أقترف على نفسي إثما أو أجر بن عمرو أن عليه وسلم يعلمه عبد هللا صلى هللا حمن كان رسول هللا يقول ذلك حين يريد أن ينام أبو عبد الر

(n'existe pas dans le livre)

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم: وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه( حسن ) (7)609 من قال إذا أوى إلى فراشه الحمد هلل الذي كفاني وآواني والحمد هلل الذي اطعمني وسقاني، والحمد هلل الذي من علي فأفضلن فقد حمد

همهللا بجميع محامد الخلق كل (n'existe pas dans le livre)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال( 8)610

وكلني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بحفظ زكاة رمضان فأتاني آت فجعل يحثو من الطعام فأخذته فقلت ألرفعنك إلى رسول هللا :نه فأصبحت فقال النبي صلى هللا عليه وسلمصلى هللا عليه وسلم قال إني محتاج وعلي دين وعيال ولي حاجة شديدة فخليت ع

يا أبا هريرة ما فعل أسيرك البارحة قال قلت يا رسول هللا شكا حاجة شديدة وعياال فرحمته فخليت سبيله

Page 180: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

180

قال أما إنه قد كذبك وسيعود فعرفت أنه سيعود لقول رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إنه سيعود فرصدته فجاء يحثو الطعام وذكر ديث إلى أن قال فأخذته يعني في الثالثة فقلت ألرفعنك إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وهذا آخر ثالث مرات تزعم أنك ال الح

تعود ثم تعود قال دعني أعلمك كلمات ينفعك هللا بها

حتى تختم اآلية فإنك لن يزال عليك 552قلت ما هن قال إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي هللا ال إله إال هو الحي القيوم البقرة من هللا حافظ وال يقربك شيطان حتى تصبح فخليت سبيله فأصبحت فقال لي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما فعل أسيرك البارحة

قلتالقيوم وقال لن يزال يا قال ما هي قلت قال لي إذا أويت إلى فراشك فاقرأ آية الكرسي من أولها حتى تختم اآلية هللا ال إله إال هو الحي

رسول هللا زعم أنهيعلمني كلمات ينفعني هللا بها فخليت سبيله عليك من هللا حافظ وال يقربك شيطان حتى تصبح وكانوا أحرص شيء على الخير فقال

:النبي صلى هللا عليه وسلم قال ذاك الشيطانأما إنه قد صدقك وهو كذوب تعلم من تخاطب منذ ثالث ليال يا أبا هريرة قال ال

رواه البخاري وابن خزيمة وغيرهما قال الحافظ رحمه هللا

وفي الباب أحاديث كثيرة من فعل النبي صلى هللا عليه وسلم ليست من شرط كتابنا أضربنا عن ذكرها

560. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a chargé de garder les aumônes (la Zakat) du mois de Ramadan un homme vint me trouver et commença à remplir ses poignée de dattes (de la Zakat). Je l'arrêtai et je lui dit : - "Je suis pauvre, endetté et j'ai des enfants à nourrir". Je l'ai laissé prendre des dattes de la zakat, et partir. Le matin, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) me dit : - "Ô Abu Hurayra! Qu'as-tu fait de ton prisonnier, hier?" Je dis : -"Ô Messager d'Allah, il s'est plaint de sa pauvreté et de ses enfants (à nourrir), alors j'ai eu pitié de lui et je l'ai relâché". Il me dit : - "En vérité, il t'a menti, mais il reviendra". Je sus alors qu'il reviendra du moment que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) l'a dit. Je l'ai alors guetté, et lorsqu'il commença à remplir ses poignées de dattes, [il raconta l'histoire jusqu'à dire] Je l'arrêtai [à la troisième reprise] et je lui dis : - "Je vais te plaindre auprès du Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem), car c'est la troisième fois que tu prétends ne pas revenir, et que tu reviens". Il dit alors : - "Laisse - moi t'apprendre des paroles qui te seront bénéfiques grâce à Allah". Je dis. - Lorsque tu veux te coucher (le soir), récite le verset du Trône (Verset 255 de sourate Al-Baqara) et Allah te gardera et aucun démon ne s'approchera de toi jusqu'au matin". Je le relâchai, et au matin, le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) me dit : - "Qu'est-ce qu'il a fait, hier, ton prisonnier?" Je dis : -"Ô Messager d'Allah, il a prétendu m'apprendre certaines paroles qui me seraient utiles, grâce à Allah, alors je l'ai libéré". Il me demandai, ensuite : - "Lesquelles?" Je dis : - "Si tu veux te coucher (le soir), récite le verset du Trône du début à la fin, et il a dit : "Allah te gardera et aucun démon ne s'approchera de toi jusqu'au matin". Les compagnons du Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) tenaient au bien, plus qu'à toute autre chose. Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) m'a dit : - "Il (l'homme) t'a dit la vérité (au sujet du verset) bien qu'il soit un menteur. Sais-tu avec qui tu t'entretenais depuis trois nuits, ô Abu Hurayra?" Il dit : - "Non!" Et le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) de dire :

Page 181: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

181

- "C'était le démon". (Rapporté par al-Bukhari, Ibn Khuzayma et al-Tirmidhi qui selon une certaine version, dit : "Libère-moi, et je t'apprendrai un verset du Livre d'Allah, que tu ne mettras (réciteras) sur un bien que tu possède) ou sur un enfant sans que le démon ne s'éloigne de lui à tout jamais. Je dis : "Quel est (ce verset)?" Il dit : "Je ne peux pas le réciter, mais c'est le verset du Trône"). (page 245)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )9)611 قعدا لم يذكر هللا فيه كان عليه ترة يوم القيامةمن اضطجع مضجعا لم يذكر هللا فيه كان عليه ترة يوم القيامة ومن قعد م

رواه أبو داود وروى النسائي منه ذكر االضطجاع فقط الترة بكسر التاء المثناة فوق مخففا هو النقص وقيل التبعة

561. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui s'allonge dans son lit sans évoquer Allah, aura à subir les conséquences (de cette mauvaise action) au jour de la résurrection. De même, celui qui s'assoit à un endroit, sans y évoquer Allah, devra en-répondre, au jour de la résurrection". (Rapporté par Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 245)

(الترغيب في كلمات يقولهن إذا استيقظ من الليل)- 11

عن عبادة بن الصامت رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من تعار من الليل فقال ال إله إال هللا ( صحيح)( 1)612هللا وهللا أكبر وال حول وال قوة إال وحده ال شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير الحمد هلل وسبحان هللا وال إله إال

باهلل ثم قال اللهم اغفر لي أو دعا استجيب له فإن توضأ ثم صلى قبلت صالته رواه البخاري وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

تعار بتشديد الراء أي استيقظب لم أذكرهاوفي الباب أحاديث كثيرة من فعله صلى هللا عليه وسلم ليست صريحة في الترغي

(9) La recommandation de dire certaines invocations lorsqu'on se réveille au cours de la nuit : 562. D'après Ubada Ben as-Samit (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui se réveille la nuit en disant : "Il n'y a d'autre divinité qu'Allah, seul, et n'a point d'associé. A lui la Royauté et la louange! Il est absolument Omnipotent. Louange à Allah; Gloire à Allah; Allah est le plus grand, il n'y a de force ni de puissance que par Allah". Et s'il dit ensuite : "Seigneur Allah pardonne-moi!" ou s'il invoque Allah, Il l'exaucera. Enfin, s'il fait des ablutions mineures puis accomplit une prière, Allah l'acceptera de lui". (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud, al-Tirmidhi et d'autres) (page 246)

(الترغيب في قيام الليل)- 11

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا هو ( صحيح)( 1)613صلى نام ثالث عقد يضرب على كل عقدة عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر هللا تعالى انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن

انحلت عقده كلها فأصبح نشيطا طيب النفس وإال أصبح خبيث النفس كسالن( صحيح)رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه وقال

فيصبح نشيطا طيب النفس قد أصاب خيرا وإن لم يفعل أصبح كسال خبيث النفس لم يصب خيرا

آخره في وزاد نحوه، صحيحه في خزيمة إبن رواه : فحلوا عقد الشيطان ولو بركعتين

قافية الرأس مؤخره ومنه سمي آخر بيت الشعر قافية (10) La recommandation de l'adoration (la prière) nocturne : 563. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Lorsque l'un d'entre vous s'endort, le démon lui fait trois nœuds sur la nuque, en lui répétant à chaque nœud : "Une longue nuit est devant toi, Dors!".

Page 182: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

182

Si l'homme se réveille et évoque le nom d'Allah (Exalté soit-il), un nœud sera défait. S'il fait ensuite les ablutions, le deuxième se déliera. S'il fait, enfin, sa prière, le dernier nœud se déliera. Ainsi, il commencera sa journée en étant dégourdi et de bonne humeur. Sinon, il la commencera en étant de mauvaise humeur et tout engourdi". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim). Ibn Khuzayma l'a rapporté en ajoutant a la fin : "Alors, déliez les nœuds du démon en faisant, ne fussent-ce, que deux Rak'ates". (page 247) (pas trouvé en arabe, voir le livre)

: عليه وسلموعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا( صحيح)( 2)614 ما من ذكر وال أنثى إال على رأسه جرير معقود حين يرقد بالليل فإن استيقظ فذكر هللا انحلت عقدة وإذا قام توضأ وصلى انحلت العقد

وأصبح خفيفا طيب النفس قد أصاب خيرا رواه ابن خزيمة في

صحيحه وقال الجرير الحبل

رواه ابن حبان في صحيحه ويأتي لفظه 564. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Que ce soit un homme ou une femme, il y a sur leur tète une corde nouée lorsqu'ils dorment la nuit. Mais si (quelqu'un) se réveille et évoque Allah, un nœud sera délié, s'il fait ses ablutions et fait la prière, le reste des nœuds seront déliés. Ainsi, le matin, il sera de bonne humeur, ayant bonne mine et ayant bénéficié d'une faveur". (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 247)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)615 أفضل الصيام بعد رمضان شهر هللا المحرم وأفضل الصالة بعد الفريضة صالة الليل

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن خزيمة في صحيحه 565. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le jeune du mois sacré de Muharram est le meilleur après celui du mois de Ramadan. De même, la prière nocturne est la meilleure prière après celle obligatoire". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud et al-Tirmidhi) (page 248)

وعن عبد هللا بن سالم رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 4)616 أول ما قدم رسول هللا صلى هللا عليه وسلم المدينة انجفل الناس إليه فكنت فيمن جاءه فلما تأملت وجهه واستبنته عرفت أن وجهه ليس

بوجه كذاب قال فكان أول ما سمعت من كالمه أن قال صلوا األرحام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسالمأيها الناس أفشوا السالم وأطعموا الطعام و

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح وابن ماجه والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخين

الناس بالجيم أي أسرعوا ومضوا كلهم(انجفل ) أي تحققته وتبينته(استبنته )

566. 'Abdullah Ben Salam (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Lorsque le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) arriva la première fois à Médine, les gens accoururent vers lui et j'étais parmi eux. Quand, ensuite je le contemplai et le regardai avec attention, je sus que son visage n'était, certes, pas celui d'un menteur. Il dit, et c'était la première parole que j'entendais de lui : "Ô hommes! répandez le salut! donnez à manger! entretenez les liens de parenté (du rang)! et faites la prière en cours de la nuit, quand les gens dorment! Ainsi, vous entrerez au Paradis en Paix". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja et al-Hakem) (page 248)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح)( 5)617 رسول هللا قال لمن أطاب الكالم في الجنة غرفة يرى ظاهرها من باطنها وباطنها من ظاهرها فقال أبو مالك األشعري لمن هي يا

وأطعم الطعام وبات قائما والناس نيام رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن والحاكم وقال صحيح على شرطهما

Page 183: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

183

567. D'après 'Abdullah Ben 'Amrou (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il y a au Paradis, un lieu élevé dont l'extérieur se voit de l'intérieur et l'intérieur est visible de l'extérieur". Abu Malek al-Ach'ari dit : - "Pour qui est-il réservé? Ô Messager d'Allah!" Il lui dit : " A celui qui parle (aux gens) avec douceur, donne à manger et passe la nuit en train de prier quand les gens dorment". (Rapporté par al-Tabarani et al-Hakem) (page 248)

وعن أبي مالك األشعري رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره)( 6)618 إن في الجنة غرفا يرى ظاهرها من باطنها وباطنها من ظاهرها أعدها هللا لمن أطعم الطعام وأفشى السالم وصلى بالليل والناس نيام

رواه ابن حبان في صحيحه ( صحيح لغيره)اعة وفيه وتقدم حديث ابن عباس في صالة الجم

والدرجات إفشاء السالم وإطعام الطعام والصالة بالليل والناس نيام رواه الترمذي وحسنه

(n'existe pas dans le livre)

وعن المغيرة بن شعبة رضي هللا عنه قال قام النبي صلى هللا عليه وسلم حتى تورمت قدماه فقيل له قد غفر هللا ( صحيح( )7)619ا تقدم من ذنبك وما تأخرلك م

قال أفال أكون عبدا شكورا رواه البخاري ومسلم والنسائي

وفي رواية لهما وللترمذي قال إن كان النبي صلى هللا عليه وسلم ليقوم أو ليصلي حتى ترم قدماه أو ساقاه فيقال له فيقول أفال أكون عبدا شكورا

568. D'après Al-Mughira Ben Chu'ba (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) priait (la nuit) au point où ses pieds s'enflaient. Et en l'interrogeant : - "Allah ne t'a-t-il pas pardonné ce qui précède de tes péchés comme ce qui vient?" Il dit : - "Ne dois-je pas être un homme reconnaissant?" (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et an-Nassa'i) (page 249)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح( )8)620 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقوم حتى ترم قدماه

فقيل له أي رسول هللا أتصنع هذا وقد جاءك من هللا أن قد غفر لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر قال أفال أكون عبدا شكورا

رواه ابن خزيمة في صحيحه 569. On a rapporté qu'Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) avait dit : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) priait (la nuit) au point où ses jambes s'enflaient. On lui dit alors : - "Ô Messager d'Allah, pourquoi fais-tu (tout) cela, puisque Allah t'a annoncé, qu'il t'a pardonné ce qui précède comme ce qui vient de tes péchés?" Il dit : "Ne dois-je pas être un homme reconnaissant?" (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 249)

وعن عائشة رضي هللا عنها ( صحيح)( 9)621 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يقوم من الليل حتى تتفطر قدماه فقلت له لم تصنع هذا وقد غفر لك ما تقدم من ذنبك وما تأخر

قال أفال أحب أن أكون عبدا شكورا رواه البخاري ومسلم

570. 'Aicha (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) s'appliquait tellement à la prière nocturne que ses pieds s'enflaient. Elle lui dit alors : - "Pourquoi donc te donner tant de peine, Ô Messager d'Allah?, Puisque tu as l'absolution aussi bien pour les péchés antécédents que ceux à venir?" Et lui de répondre : - "Ne devrais-je pas témoigner ma gratitude à Allah?" (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 249)

وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما ( صحيح)( 10)622 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال

Page 184: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

184

أحب الصالة إلى هللا صالة داود وأحب الصيام إلى هللا صيام داود كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه ويصوم يوما ويفطر يوما

ماجه وذكر الترمذي منه الصوم فقط رواه البخاري ومسلم وأبو داود والنسائي وابن 571. D'après 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-Aç (qu'Allah les agrées), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La prière et le jeune les mieux appréciés par Allah sont ceux de David. Car il dormait pendant la moitié de la nuit, priait pendant le tiers et se rendormait pendant le sixième. Et il observait le jeune un jour sur deux". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 250)

وعن جابر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح)( 11)623 ن في الليل لساعة ال يوافقها رجل مسلم يسأل هللا خيرا من أمر الدنيا واآلخرة إال أعطاه إياه وذلك كل ليلةإ

رواه مسلم 572. Jaber (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Il y a un certain moment de la nuit, où nul musulman ne demande à Allah (Exalté soit-Il) quelque bien que ce soit du bas monde ou de l'autre, sans qu'il ne soit exaucé, ceci étant valable toutes les nuits". (Rapporté par Muslim) (page 250)

هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال عليكم بقيام الليل فإنه دأب وعن أبي أمامة الباهلي رضي ( حسن لغيره)( 12)624 الصالحين قبلكم وقربة إلى ربكم ومكفرة للسيئات ومنهاة عن اإلثم

رواه الترمذي في كتاب الدعاء من جامعه وابن أبي الدنيا في كتاب التهجد وابن خزيمة في صحيحه والحاكم كلهم من رواية عبد هللا الح كاتب الليث رحمه هللابن ص

وقال الحاكم صحيح على شرط البخاري 573. D'après Abu Umma al-Bahili (qu'Allah l'agrée), le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Je vous recommande l'adoration nocturne, car c'est l'usage des saints qui vous ont précédés, un rapprochement de votre Seigneur, une expiation de vos péchés et un éloignement du mal". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn ad-Dunya et Ibn Khuzayma) (page 250)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 13)625 رجال قام من الليل فصلى وأيقظ امرأته فإن أبت نضح في وجهها الماء ورحم هللا امرأة قامت من الليل فصلت وأيقظت رحم هللا

زوجها فإن أبى نضحت في وجهه الماءرواه أبو داود وهذا لفظه والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم وعند

رش ورشت بدل نضح ونضحت بعضهم وهو بمعناه

574. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Béni soit l'homme qui se lève la nuit pour prier et réveille sa femme (pour prier aussi), en lui aspergeant même le visage à l'eau si elle refusait de se lever. Béni soit de même, la femme qui se lève la nuit pour prier et réveille son époux en lui aspergeant même le visage à l'eau s'il refusait de se lever". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Tabarani) (page 251)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال فذكرت قيام الليل فقال بعضهم إن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال نصفه ( ضعيف) 364 ثلثه ربعه فواق حلب ناقة فواق حلب شاة

رواه أبو يعلى ورجاله محتج بهم في الصحيح وهو بعض حديثلضرع وقت الحلب وضمهمافواق الناقة بضم الفاء وهو هنا قدر ما بين رفع يديك عن ا

575. Ibn Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte avoir évoquer la prière de la nuit, alors certains dirent : Le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il faut se lever prier [pendant] la moitié de la nuit, son tiers, son quart, le temps de laisser affluer, de nouveau, le lait aux mamelles de la chamelle en la trayant, ou ne ce serait que celui nécessaire en trayant une brebis". (Rapporté par Abu Ya'la) (page 251) (faible)

Page 185: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

185

أقرب ما يكون الرب عز وجل من العبد في : )يقول" صلى هللا عليه وسلم" عن عمرو بن عنبسة رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا وقال ، صحيحه في خزيمة وإبن له، واللفظ الترمذي رواه (جوف الليل، فإن استطعت أن تكون ممن يذكر هللا في تلك الساعة فكن

غريب صحيح حسن حديث: الترمذي 576. 'Amru Ben 'Anbasa (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Messager d'Allah (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Sois, si tu le peux, de ceux qui évoquent Allah à la fin de la nuit, car c'est à ce moment-là que l'homme est le plus proche du Seigneur". (Rapporté par al-Tirmidhi, an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) (page 251)

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنهما قال جاء جبريل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا محمد عش ما ( حسن لغيره)( 15)627شئت فإنك ميت واعمل ما شئت فإنك مجزي به وأحبب من شئت فإنك مفارقه واعلم أن شرف المؤمن قيام الليل وعزه استغناؤه عن

الناسنرواه الطبراني في األوسط وإسناده حس (n'existe pas dans le livre)

:وروي عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )16)628

أشراف أمتي حملة القرآن وأصحاب الليل رواه ابن أبي الدنيا والبيهقي

(n'existe pas dans le livre)

عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه( حسن )( 17)629 ثالثة يحبهم هللا ويضحك إليهم ويستبشر بهم

الذي إذا انكشفت فئة قاتل وراءها بنفسه هلل عز وجل فإما أن يقتل وإما أن ينصره هللا عز وجل ويكفيه فيقول انظروا إلى عبدي هذا كيف صبر لي بنفسه ؟

من الليل فيقول يذر شهوته ويذكرني ولو شاء رقد والذي له امرأة حسنة وفراش لين حسن فيقوم والذي إذا كان في سفر وكان معه ركب فسهروا ثم هجعوا فقام من السحر في ضراء وسراء

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن(n'existe pas dans le livre)

يه وسلم قال وعن ابن مسعود رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عل( حسن لغيره)( 18)630

عجب ربنا تعالى من رجلين رجل ثار عن وطائه ولحافه من بين أهله وحبه إلى صالته فيقول هللا جل وعال انظروا إلى عبدي ثار عن فراشه ووطائه من بين حبه وأهله إلى صالته رغبة فيما عندي وشفقة مما عندي

هزام وما له في الرجوع فرجع حتى يهريق دمه فيقول هللا انظروا إلى ورجل غزا في سبيل هللا وانهزم أصحابه وعلم ما عليه في االن عبدي رجع رجاء فيما عندي وشفقة مما عندي حتى يهريق دمه

رواه أحمد وأبو يعلى والطبراني وابن حبان في صحيحه ( صحيح لغيره موقوف)ورواه الطبراني موقوفا بإسناد حسن ولفظه

في ليلة باردة من فراشه ولحافه ودثاره فتوضأ ثم قام إلى الصالة فيقول هللا عز وجل لمالئكته ما إن هللا ليضحك إلى رجلين رجل قام حمل عبدي هذا على ما صنع فيقولون ربنا رجاء ما عندك وشفقة مما عندك فيقول فإني قد أعطيته ما رجا وآمنته مما يخاف

وذكر بقيته 577. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah (qu'Il soit Exalté) admire deux hommes; un homme qui se lève de son lit et se débarrasse de son drap, laissant sa famille et ses aimés pour faire la prière. Allah dit alors : - "Regardez mon esclave, il s'est levé de son lit, s'est débarrassé de son drap et a laissé sa famille et ses aimés pour prier, par envie de ce que j'ai (comme récompense), et par crainte de ce que j'ai (comme châtiment)". Et puis, un homme qui, sans une bataille pour la cause d'Allah, les siens étant vaincus, lui étant conscient de ce qu'il en court en cas de défaite, et de ce qu'il aura s'il retourne (combattre), décide de retourner verser son sang (c.à.d. mourir). Et Allah de dire : - Regardez mon esclave, il est retourné (combattre) pour verser son sang par espoir de ce que j'ai (comme récompense), et par crainte de ce que j'ai comme (châtiment)". (Rapporté par Ahmad, Abu Ya'la, al-Tabarani et Ibn Hibban)

Page 186: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

186

Al-Tabarani l'a rapporté en ces termes : "Allah sourit à deux hommes : un homme qui s'est levé de son lit, en une froid, se débarrassant de ses draps et habits, qui a fait ses ablutions rituelles, ensuite s'est mis à prier. Alors, Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) dit à ses anges : - "Qu'est-ce qui a porté Mon esclave-ci, à faire ça?" Ils disent : - "Seigneur! C'est par espoir de (mériter) ce que Tu as (comme récompense), et par crainte de ce que Tu as (comme châtiment)." El Allah de dire : - "Alors, je lui accorde ce qu'il espère et l'assure contre crainte". Al-Tabarani cita, ensuite, le reste du hadith (page 253)

وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( حسن لغيره)( 19)631 ت عقدة وإذا مسح الرجل من أمتي يقوم من الليل يعالج نفسه إلى الطهور وعليه عقد فإذا وضأ يديه انحلت عقدة وإذا وضأ وجهه انحل

رأسه انحلت عقدة وإذا وضأ رجليه انحلت عقدة فيقول هللا عز وجل للذين وراء الحجاب انظروا إلى عبدي هذا يعالج نفسه يسألني ما سألني عبدي هذا فهو له

رواه أحمد وابن حبان في صحيحه واللفظ له 578. 'Uqba Ben 'Amer (qu'Allah l'agrée) a rapporté :J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Lorsqu'un homme de ma communauté se lève la nuit et se surpasse afin d'accomplir sa purification (ou ablution) rituelle, et qu'il a des nœuds (sur sa tète préparé par le démon); alors, lorsqu'il lave ses mains, un nœud se délie; ensuite lorsqu'il lave son visage, un autre nœud se délie, lorsqu'il essuie sa tète, un nœud de plus se délie et enfin, lorsqu'il lave ses pieds un autre nœud est délié, Allah (à lui la Puissance et la Majesté) dit; alors à ceux qui sont derrière le voile (les anges) : - Regardez mon esclave-ci qui se surpasse pour m'invoquer. Ce que me demande Mon esclave-ci, lui est accordé". (Rapporté par Ahmad et Ibn Hibban) (page 253)

ال قالت عائشة رضي هللا عنها ال تدع قيام الليل فإن رسول هللا وعن عبد هللا بن أبي قيس رضي هللا عنه ق( صحيح( )20)632 صلى هللا عليه وسلم كان ال يدعه وكان إذا مرض أو كسل صلى قاعدا

رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه 579. 'Abdullah Ben Abi Qays (qu'Allah l'agrée) rapporte que 'Aicha (qu'Allah l'agrée) a dit : "Il ne faut pas négliger la prière nocturne car le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) ne l'avait jamais négligée. Au point où lorsqu'il était fatigué ou malade, il la faisait comme même, en étant assis". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (page 253)

وعن طارق بن شهاب ( صحيح لغيره موقوف)( 21)633 أنه بات عند سلمان رضي هللا عنه لينظر ما اجتهاده

قال فقام يصلي من آخر الليل فكأنه لم ير الذي كان يظن فذكر ذلك له فقال سلمان حافظوا على هذه الصلوات الخمسصدروا عن ثالث منازلفإنهن كفارات لهذه الجراحات ما لم تصب المقتلة فإذا صلى الناس العشاء

منهم من عليه وال له ومنهم من له وال عليه ومنهم من ال له وال عليه فرجل اغتنم ظلمة الليل وغفلة الناس فركب فرسه في المعاصي فذلك عليه وال له

ومن له وال عليه فرجل اغتنم ظلمة الليل وغفلة الناس فقام يصلي فذلك له وال عليهل صلى ثم نام فال له وال عليهومن ال له وال عليه فرج

إياك والحقحقة وعليك بالقصد وداومه رواه الطبراني في الكبير موقوفا بإسناد ال بأس به ورفعه جماعة

بحاءين مهملتين مفتوحتين وقافين األولى ساكنة والثانية مفتوحة هو أشد السير وقيل هو أن يجتهد في السير ويلح فيه حتى ( الحقحقة )ه أو تقف وقيل غير ذلكتعطب راحلت

580. Tareq Ben Chihab rapporte qu'il passa la nuit chez Salman al-Farissi (qu'Allah l'agrée), pour voir son assiduité à la piété. Il dit : (qu') : Il s'est levé pour prier à partir de la dernière

Page 187: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

187

partie de la nuit. Comme Tareq s'attendait à plus qu'il n'a vu, on évoqua cela à Salman, qui dit alors : "Persévérez aux cinq prières, car elles expient de ces blessures (les péchés) tant qu'elles ne sont pas mortelles (les grand péchés qui mènent au péril du Feu). Lorsque les gens accomplissent la prière du 'Icha, ils occupent trois rangs différents. Parmi eux, il y aura : - Celui qui a une dette à son passif et n'a rien à son actif. - Celui qui a une dette à son actif et n'a pas de passif. - et celui qui n'a, ni actif ni passif. Ainsi, un homme qui profite de l'obscurité de la nuit et de l'inadvertance des gens pour s'adonner aux péchés, aura une dette à son passif et n'aura rien à son avantage. Ensuite, un autre qui profite de l'obscurité de la nuit, et de l'inattention des gens pour prier, sera celui qui aura une dette à son actif et n'aura pas de passif. Enfin, un homme qui, après avoir prié, s'endort, celui-là n'aura de dette ni a son passif, ni à son actif. Evite, donc, le voyage fait avec une grande rapidité (qui fatigue la monture ou la fait périr), mais modère-toi plutôt, et applique-toi avec assiduité". (Rapporté par al-Tabarani) (page 254)

وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه قال (حسن لغيره( )22)634 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول لنا

رجل أن يعطيه هللا المال الكثير فينفق منه فيكثر النفقة يقول اآلخر لو كان لي مال ليس في الدنيا حسد إال في اثنتين الرجل يغبط الألنفقت مثل ما ينفق هذا وأحسن فهو يحسده ورجل يقرأ القرآن فيقوم الليل وعنده رجل إلى جنبه ال يعلم القران فهو يحسده على قيامه

مثل هذا لقمت مثل ما يقوموعلى ما علمه هللا عز وجل من القرآن فيقول لو علمني هللا رواه الطبراني في الكبير وفي سنده لين

يطلق ويراد به تمني زوال النعمة عن المحسود وهذا حرام باالتفاق ويطلق ويراد به الغبطة وهو تمني حالة كحالة المغبط ( الحسد )التي عليها المغبط محمودة فهو تمن محمود وإن من غير تمني زوالها عنه وهو المراد في هذا الحديث وفي نظائره فإن كانت الحالة

كانت مذمومة فهو تمن مذموم يأثم عليه المتمني 581. D'après Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il n'y a d'envie, au monde que par rapport à deux choses : Un homme qui envie un autre à qui, Allah a donné une grande fortune, de laquelle il dépense énormément (dans le sentier d'Allah), et (le premier) dit : - "Si j'avais une fortune, j'aurais dépensé comme lui et mieux encore". Ainsi, il l'envie. Et puis un homme qui sait le Coran (par cœur) et se lève la nuit prier, un autre, étant à coté de lui, qui ne récite pas le Coran, l'envie pour sa prière et pour ce qu'Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) lui a appris le Coran, alors il dit : " - "Si Allah m'avait appris comme à celui-là, j'aurais prier comme lui". (Rapporté par al-Tabarani) (page 255)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 23)635 ال حسد إال في اثنتين رجل آتاه هللا القرآن فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار

آتاه هللا ماال فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار ورجل رواه مسلم وغيره

582. D'après 'Abdullah Ben Mas'ud ('Abdullah Ben 'Amr) (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'envie n'est permise que dans deux cas. Lorsqu'il s'agit (d'envier) un homme qui grâce à Allah, connait le Coran par cœur et qui le récite durant ses prières au cours de la nuit et du jour. Et lorsqu'il s'agit (d'envier) un homme qu'Allah a fait riche et qui dépense (de sa richesse) aussi bien au cours de la nuit qu'au cours du jour". (Rapporté par Muslim) (page 256)

وعن يزيد بن األخنس وكانت له صحبة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن )( 24) 636

Page 188: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

188

عطى ال تنافس بينكم إال في اثنتين رجل أعطاه هللا قرآنا فهو يقوم به آناء الليل والنهار ويبع ما فيه فيقول رجل لو أن هللا أعطاني ما أ ماال فهو ينفق منه ويتصدق فيقول رجل مثل ذلكفالنا فأقوم به كما يقوم ورجل أعطاه هللا

رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات مشهورون ورواه أبو يعلى من حديث أبي سعيد نحوه بإسناد جيد( صحيح)( 25)637

583. D'après Yazid Ben al-Akhnas qui était un compagnon (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Il n'y a de rivalité que relativement à deux choses : Un homme, à qui Allah a appris le Coran, et qu'il prie en le récitant pendant la nuit et pendant le jour, et qu'un homme dise : -" Si Allah m'avait appris ce qu'Il a appris à tel, j'aurais prier en le récitant comme il le fait". Et puis, un homme, à qui Allah donna de l'argent, qu'il dépense (dans le bien) et en fait l'aumône, et qu'un homme dise pareil (au premier)". (Rapporté par al-Tabarani et Abu Ya'la) (page 256)

وعن فضالة بن عبيد و تميم الداري رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال (حسن )( 26)638 من قرأ عشر آيات في ليلة كتب له قنطار والقنطار خير من الدنيا وما فيها فإذا كان يوم القيامة يقول ربك عز وجل اقرأ وارق بكل

جل للعبد اقبض فيقول العبد بيده يا رب أنت أعلم يقول بهذه الخلد وبهذه النعيمآية درجة حتى ينتهي إلى آخر آية معه يقول هللا عز و رواه الطبراني في الكبير واألوسط بإسناد حسن وفيه إسماعيل بن عياش عن الشاميين وروايته عنهم مقبولة عند األكثرين

584. D'après Fudhala Ben 'Ubayd et Tamim ad-Dari (qu'Allah les agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui récite dix versets chaque nuit, lui sera inscrit un quintal (de rétribution), sachant qu'un quintal vaut mieux que ce bas monde avec tout ce qu'il contient. Et, au jour de la résurrection, ton Seigneur (Aza Wajal) lui dira : - "Récite (lis) et monte pour chaque verset d'un grade" jusqu'à ce qu'il parvienne au dernier verset qu'il sait. Allah (Aza Wajal) Lui dira alors : - "Tiens (choisie)!" L'homme dit : - "Ô Seigneur! Tu sais mieux que moi". Et Allah de dire : - "Dans celle-ci (la Main), il y a l'éternité et dans celle-là, il y a les faveurs (dont Allah comble ses serviteurs)". (Rapporté par al-Tabarani) (page 257)

( صحيح:) صلى هللا عليه وسلموعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا( حسن )( 27)639 من قام بعشر آيات لم يكتب من الغافلين ومن قام بمائة آية كتب من القانتين ومن قام بألف آية كتب من المقنطرين

رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه كالهما من رواية أبي سرية عن أبي حجيرة عن عبد هللا بن عمرو وقال ابن خزيمة ني ال أعرف أبا سوية بعدالة وال جرح إن صح الخبر فإ

أي ممن كتب له قنطار من األجر( من المقنطرين )قوله قال الحافظ إلى آخر القرآن ألف آية وهللا أعلم( تبارك الذي بيده الملك )من سورة

585. 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'Aç (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Quiconque fait la prière nocturne en y récitant dix versets ne sera pas compté parmi les négligeant. S'il y récite cent versets, il sera inscrit parmi les humbles, et s'il en récite mille, il sera inscrit parmi ceux qui auront des quintaux de bonne rétribution". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) Ce dernier rapporte la dernière partie comme suit : "(...) Et s'il récite deux cents versets, il sera inscrit parmi ceux qui auront des quintaux de bonne rétribution". (page 257)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 28)640 من حافظ على هؤالء الصلوات المكتوبات لم يكن من الغافلين ومن قرأ في ليلة مائة آية لم يكتب من الغافلين أو كتب من القانتين

رواه ابن خزيمة في صحيحه ( صحيح لغيره)قال فيها على شرط مسلم أيضا ( لحاكميعني ا)وفي رواية له

من قرأ عشر آيات في ليلة لم يكتب من الغافلين 586. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui observe ses prières inscrites (obligatoires), ne sera pas avec les négligents. De

Page 189: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

189

même, celui qui récite, en une nuit, cent versets, ne sera pas inscrit parmi les négligents, ou sera inscrit avec les assidus à la prière". (Rapporté par Ibn Khuzayma et al-Hakem, Ibn Hibban) ibn Khuzayma le rapporte, dans une autre version, en ces termes : "Celui qui prie en récitant, en une nuit, cent versets, ne sera pas inscrit avec les négligents. Aussi, celui qui prie, en récitant en une nuit, deux cents versets, sera inscrit avec les sincères assidus à la prière." Dans une autre version, il rapporte aussi : "Celui qui récite dix versets en une nuit, ne sera pas inscrit avec les négligents". (page 258)

(الترهيب من صالة اإلنسان وقراءته حال النعاس)- 12

عن عائشة رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )1)641 نعس أحدكم في الصالة فليرقد حتى يذهب عنه النوم فإن أحدكم إذا صلى وهو ناعس لعله يذهب يستغفر فيسب نفسهإذا

رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي ولفظه إذا نعس أحدكم وهو يصلي فلينصرف فلعله يدعو على نفسه وهو ال يدري( صحيح)

(11) L'avertissement de prier ou de réciter le Coran en somnolant : 587. D'après Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si l'un de vous somnole en priant, qu'il dorme pour dissiper la somnolence, car quiconque d'entre vous fait sa prière tout en ayant sommeil, ne peux pas se concentrer. Peut-être, au lieu de demander à Allah de l'absoudre, il se fait insulter". (Rapporté par Malik, al-Bukhari et Muslim) An-Nasa'i l'a rapporté comme suit : "Si l'un d'entre vous somnole en priant, qu'il arrête (de prier), car il se peut qu'il invoque (Allah) contre sa propre personne sans qu'il le sache". (page 258)

وعن أنس رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )2)642 إذا نعس أحدكم في الصالة فلينم حتى يعلم ما يقرأ

( صحيح)ئي إال أنه قال رواه البخاري والنسا إذا نعس أحدكم في صالته فلينصرف وليرقد

588. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si l'un de vous somnole en priant, qu'il dorme, pour qu'ensuite, il sache ce qu'il récite". (Rapporté par al-Bukhari) An-Nasa'i l'a rapporté en disant : "Si l'un de vous somnole en priant, qu'il s'arrête (de prier) et qu'il dorme". (page 259)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)643 آن على لسانه فلم يدر ما يقول فليضطجعإذا قام أحدكم من الليل فاستعجم القر

رواه مسلم وأبو داود والترمذي وابن ماجه رحمهم هللا تعالى 589. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Si l'un de vous se lève prier pendant la nuit, et que sa langue s'embrouille de la lecture du Coran et qu'il ne sache plus ce qu'il, alors qu'il dorme". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi et Ibn Maja) (page 259)

(الترهيب من نوم اإلنسان إلى الصباح وترك قيام شيء من الليل) ـ 13

ضي هللا عنه قال عن ابن مسعود ر( صحيح)( 1)644 ذكر عند النبي صلى هللا عليه وسلم رجل نام ليلة حتى أصبح قال

ذاك رجل بال الشيطان في أذنيه أو قال في أذنه

Page 190: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

190

رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه وقال في أذنيه على التثنية من غير شك

ل ورواه أحمد بإسناد صحيح عن أبي هريرة وقا( صحيح لغيره)( 2)645 في أذنه على اإلفراد من غير شك وزاد في آخره

قال الحسن إن بوله وهللا ثقيل (12) L'avertissement de dormir jusqu'au matin sans se lever prier un moment de la nuit : 590. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'on évoqua, chez le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) un homme qui dormit toute la nuit et ne se réveilla qu'au matin; Alors le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit : "Celui-là est un homme à qui le démon a uriné dans les oreilles". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Ahmad et Ibn Maja) (page 259)

وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما قال قال لي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح)( 3)646 يا عبد هللا ال تكن مثل فالن كان يقوم الليل فترك قيام الليل

رواه البخاري ومسلم والنسائي وغيرهم 591. D'après 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'Aç (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui a dit : "Ô Abdullah! Ne sois pas comme un tel : Il veillait la nuit [pour adorer Allah], mais il a cessé de le faire". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, an-Nassa'i et d'autres) (page 260)

هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يعقد الشيطان على قافية رأس أحدكم إذا وعن أبي( صحيح)( 4)647هو نام ثالث عقد يضرب على كل عقدة عليك ليل طويل فارقد فإن استيقظ فذكر هللا انحلت عقدة فإن توضأ انحلت عقدة فإن صلى

نفس كسالنانحلت عقدة فأصبح نشيطا طيب النفس وإال أصبح خبيث ال رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه وعنده فيصبح نشيطا طيب النفس قد أصاب خيرا وإن لم يفعل أصبح

كسالن خبيث النفس لم يصب خيرا وتقدم في الباب قبله 592. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Le diable noue sur la partie postérieure de la tète de l'un de vous, trois nœuds, lorsqu'il dort, et il prépare ses nœuds pour rester toute la nuit. Mais si le dormeur se réveille et évoque Allah, un nœud sera délié, s'il fait ses ablutions, un autre nœud sera délié, et s'il fait la prière, le dernier nœud sera délié, et il reprend sa force et sa bonne humeur, sinon il se réveillera paresseux avec un caractère malsain". (Rapporté par Malek, Al-Bukhari et Muslim) Ibn Maja dans sa version, dit : "(...) Le matin, il sera de bonne humeur et de bonne mine et aura bénéficié de faveur. Sinon il sera paresseux, de mauvaises humeur et aura raté bien des faveurs". (page 260)

م قال رضي هللا عنه أيضا أن النبي صلى هللا عليه وسل( يعني جابرا)وعنه ( صحيح)( 5)648 ما من مسلم ذكر وال أنثى ينام إال وعليه جرير معقود فإن هو توضأ وقام إلى الصالة أصبح نشيطا قد أصاب خيرا وقد انحلت عقده

كلها وإن استيقظ ولم يذكر هللا أصبح وعقده عليه وأصبح ثقيال كسالن ولم يصب خيراتقدم لفظ ابن خزيمةرواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما واللفظ البن حبان و

593. D'après lui encore (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Tout musulman homme ou femme a sur la tète une corde nouée lorsqu'il s'endort la nuit. Lorsqu'il fait ses ablutions et se lève prier, le matin, il sera de bonne mine et touchera bien des faveurs, tous ces nœuds étant délié. S'il se réveille et n'évoque pas Allah, le matin ses nœuds ne seront pas déliés, et il sera alourdi, paresseux et aura raté toute faveur (d'Allah)". (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 261)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إن هللا يبغض كل( ضعيف) 378 جعظري جواظ صخاب في األسواق جيفة بالليل حمار بالنهار عالم بأمر الدنيا جاهل بأمر اآلخرة

األكول والصخاب الصياح انتهىرواه ابن حبان في صحيحه واألصبهاني وقال أهل اللغة الجعظري الشديد الغليظ والجواظ

Page 191: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

191

594. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Allah hait tout homme dur, gourmand, criard au marché, charogne la nuit, âne le jour, savant en ce qui concerne le bas monde et ignare en ce qui concerne l'autre (monde)". (Rapporté par Ibn Hibban et al-Asbahani) (page 261) (faible)

(الترغيب في آيات وأذكار يقولها إذا أصبح وإذا أمسى)- 14

لمة شديدة نطلب عن معاذ بن عبد هللا بن خبيب عن أبيه رضي هللا عنه أنه قال خرجنا في ليلة مطر وظ ( حسن صحيح( )1)649 رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ليصلي بنا فأدركناه فقال قل فلم أقل شيئا ثم قال قل فلم أقل شيئا ثم قال قل

حين تصبح وحين تمسي ثالث مرات تكفيك من كل شيء( المعوذتين )و( قل هو هللا أحد )قلت يا رسول هللا ما أقول قال وقال رواه أبو داود واللفظ له والترمذي

حسن صحيح غريب ورواه النسائي مسندا ومرسال

(13) La recommandation de certains versets et invocations à réciter le matin et soir : 595. Mu'ad Ben 'Abdullah Ben Khubayb rapporte que son père (qu'Allah l'agrée) a dit : "Nous sortîmes en une nuit pluvieuse très obscure pour aller prier avec le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem). Lorsque nous le trouvâmes, il me dit : "dis", je ne dis rien. Il répliqua alors : "dis", mais comme je ne dis toujours rien, il reprit : "dis". Je dis alors :"Ô Messager d'Allah, mais que dois-je dire?". Il dit : "(Dis) Il est Allah, Unique" (c.à.d. sourate al-Ikhlas) et les deux sourates réfugiantes (sourate al-Falaq, l'aube naissante et sourate an-Nas, les hommes), trois fois, matin et soir, elles te protégeront contre tout (mal)". (Rapporté par Abu Dawud et al-Tirmidhi) (page 261)

وعن شداد بن أوس رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 2)650 اللهم أنت ربي ال إله إال أنت خلقتني وأنا عبدك وأنا على عهدك ووعدك ما استطعت أعوذ بك من شر:)سيد االستغفار أن يقول العبد

(ما صنعت أبوء لك بنعمتك علي وأبوء بذنبي فاغفر لي إنه ال يغفر الذنوب إال أنت من قالها موقنا بها حين يمسي فمات من ليلته دخل الجنة ومن قالها موقنا بها حتى يصبح فمات من يومه دخل الجنة

رواه البخاري والنسائي يأتي عليه قدر قبل أن يصبح إال وجبت له الجنة وال يقولها حين يصبح ال يقولها أحد حين يمسي ف( صحيح لغيره)والترمذي وعنده

فيأتي عليه قدر قبل أن يمسي إال وجبت له الجنة وليس لشداد في البخاري غير هذا الحديث

ورواه أبو داود وابن حبان والحاكم من حديث بريدة رضي هللا عنه( صحيح لغيره)( 3)651 ة بعد الواو ممدودا معناه أقر وأعترفبباء موحدة مضمومة وهمز( أبوء)

596. D'après Chaddad Ben Aws (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "La meilleure formule de pardon (d'Allah) consiste à dire : "Mon Dieu, Tu es mon Seigneur, il n'y a de Dieu que Toi, Tu m'as crée et je suis Ton esclave, je tiens autant que je puis, à mes engagement et mes promesses envers toi, je me réfugie auprès de Toi contre le mal de ce que j'ai fais, j'admets Tes contre le mal de ce que j'ai fais, j'admets Tes bienfaits envers moi et je porte mes péchés, absous-moi, il n'y a que Toi qui pardonne les péchés". Celui qui fait cette invocation fidèlement dans la journée, avant le soir, sera l'un des élus du Paradis, et celui qui la fait la nuit, fidèlement, et meurt avant l'arrivée du matin, sera parmi les élus du Paradis". (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud et al-Hakem) (page 262)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال جاء رجل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا ما لقيت من ( صحيح( )4)652

عقرب لدغتني البارحة قال أعوذ بكلمات هللا التامات من شر ما خلق لم تضرك أما لو قلت حين أمسيت

( صحيح)رواه مالك ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه والترمذي وحسنه ولفظه من قال حين يمسي ثالث مرات أعوذ بكلمات هللا التامات من شر ما خلق لم تضره حمة تلك الليلة

يلة فلدغت جارية منهم فلم تجد لها وجعاقال سهيل فكان أهلنا تعلموها فكانوا يقولونها كل ل رواه ابن حبان في صحيحه بنحو الترمذي

بضم الحاء المهملة وتخفيف الميم هو السم وقيل لدغة كل ذي سم وقيل غير ذلك( الحمة )

Page 192: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

192

597. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), un homme vint trouver le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que j'ai souffert d'une piqure de scorpion, hier? Et le Prophète de dire : "Si seulement tu avais dit le soir : "Je me réfugie en les paroles intègre d'Allah contre le mal des êtres qu'Il a crées", il ne t'aurait pas fait de mal". (Rapporté par Malek, Muslim, Abu Dawud et d'autres) al-Tirmidhi qui dit dans sa version : "Celui qui dit trois fois au soir : "Je me réfugie en ces paroles intègres d'Allah contre le mal des êtres qu'Il a crées", n'aura pas à craindre les piqures venimeuses cette nuit là". Suhayl rapporte que sa famille avait appris cette formule et la répétait chaque nuit, alors quand une fois une servante fut piquées (par une bestiole venimeuse), elle n'éprouva même pas de la douleur. (Rapporté par Ibn Hibban) (page 263)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 5)653 من قال حين يصبح وحين يمسي سبحان هللا وبحمده مائة مرة لم يأت أحد يوم القيامة بأفضل مما جاء به إال أحد قال مثل ما قال أو

زاد عليه( حيحص)رواه مسلم واللفظ له والترمذي والنسائي وأبو داود وعنده

سبحان هللا العظيم وبحمده ورواه ابن أبي الدنيا والحاكم وقال

صحيح على شرط مسلم ولفظه من قال إذا أصبح مائة مرة وإذا أمسى مائة مرة سبحان هللا وبحمده غفرت ذنوبه وإن كانت أكثر من زبد البحر

598. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit matin et soir : "Gloire et Louange à Allah", cent fois, personne, au jour de la résurrection, n'aura présenté (une œuvre) meilleure que la sienne sauf quelqu'un qui aurait dit la même chose, ou plus que lui". (Rapporté par Muslim, al-Tirmidhi et an-Nassa'i) Abu Dawud le rapporte aussi, à cette différence prés : "Gloire et Louange à Allah Très Grand". (page 263) Al-Hakem, quand à lui, le rapporte en ces termes : "Celui qui dit cent fois au matin comme au soir : "Gloire et Louange à Allah", ses péchés lui seront pardonnés, même s'ils seront plus nombreux que l'écume des mers". (page 263)

وعن أبي هريرة أيضا رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )6)654 ه الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير في يوم مائة مرة كانت له عدل عشر رقاب من قال ال إله إال هللا وحده ال شريك له ل

وكتب له مائة حسنة ومحيت عنه مائة سيئة وكانت له حرزا من الشيطان يومه ذلك حتى يمسي ولم يأت أحد بأفضل مما جاء به إال رجل عمل أكثر منه

رواه البخاري ومسلم 599. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit, cent fois :"Il n'y a de divinité qu'Allah, seul, sans associé, à Lui la Royauté et à Lui la Louange, et il est Omnipotent", aura l'équivalent (en rétribution) de l'affranchissement de dix personnes, cents bonnes actions lui seront inscrites, cents péchés lui seront effacés, et elle (l'invocation) lui sera un abri contre le démon durant ce jour-là jusqu'au soir. En plus, personne n'aura mieux fait que lui, sauf un homme ayant fait d'avantage". (Rapporté par al-Bukhari et Muslim) (page 264)

:وعن أبان بن عثمان قال سمعت عثمان بن عفان رضي هللا عنه يقول قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )7)655 ما من عبد يقول في صباح كل يوم ومساء كل ليلة بسم هللا الذي ال يضر

األرض وال في السماء وهو السميع العليم ثالث مرات فيضره شيء مع اسمه شيء في وكان أبان قد أصابه طرف فالج فجعل الرجل ينظر إليه فقال أبان ما تنظر أما إن الحديث كما حدثتك ولكني لم أقله يومئذ ليمضي هللا

قدره رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه والترمذي وقال

Page 193: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

193

حديث حسن غريب صحيح ابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسنادو

600. Aban Ben 'Uthman rapporte que 'Uthman Ben 'Affan (qu'Allah l'agrée) a entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Nul homme ne dit matin et soir de chaque jour : "Au nom d'Allah dont le Nom préserve de tout (mal) sur terre comme au ciel, et Il est l'Audient et l'Omniscient", (en le répétant) trois fois, ne sera atteint par un quelconque mal". Aban était alors touché par la pointe d'une flèche, l'homme se mit donc à le regarder (étonné). Aban lui dit : Que regarde tu ? Certes le hadith est (exactement) comme je t'ai rapporté, mais le jour (où je fus) blessé, je n'avais pas dit l'invocation". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja et al-Tirmidhi) (page 264)

وعن أبي عياش رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )8)656 من قال إذا أصبح ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

الشيطان كان له عدل رقبة من ولد إسماعيل وكتب له عشر حسنات وحط عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات وكان في حرز من حتى يمسي فإن قالها إذا أمسى كان له مثل ذلك حتى يصبح

قال حماد فرأى رجل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فيما يرى النائم فقال يا رسول هللا إن أبا عياش يحدث عنك بكذا وكذا قال صدق أبو عياش

رواه أبو داود وهذا لفظه والنسائي وابن ماجه واتفقوا كلهم على المنام

بالياء المثناة تحت والشين المعجمة ويقال ابن أبي عياش ذكره الخطيب ويقال ابن عياش الزرقي األنصاري ذكره أبو ( أبو عياش )أحمد والحاكم واسمه زيد بن الصامت وقيل زيد بن النعمان وقيل غير ذلك وليس له في األصول الستة غير هذا الحديث فيما أعلم

رواه أبو داود وحديث آخر في قصر الصالة العدل بالكسر وفتحه لغة هو المثل وقيل بالكسر ما عادل الشيء من جنسه وبالفتح ما عادله من غير جنسه

601. D'après Abu 'Ayyach (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui, le matin, dit : "Il n'y a de Dieu qu'Allah, seul, sans associé, à Lui la Royauté, à Lui la Louange, et il est Omnipotent", aura la rétribution due à l'affranchissement d'un des fils d'Ismaël, dix bonne actions seront inscrites pour lui, dix péchés lui seront effacés, sera élevé de dix grades et sera à l'abri du démon jusqu'au soir. S'il fait (cette invocation) le soir, il aura les mêmes faveurs jusqu'au matin". Abu Hammad dit qu'un homme vit dans son rêve le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) et lui dit : "Ô Messager d'Allah, Abu 'Ayyach rapporte tel hadith D'après toi". Il lui dit : "Abu 'Ayyach dit vrai". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et Ibn Maja) Ibn as-Sunni, le rapporte en ajoutant ceci : "(...) fait vivre et fait mourir, Il est vivant et ne meurt jamais, et Il est Omnipotent". (page 265) (verifier cette ajout dans le livre)

وعن المنيذر رضي هللا عنه صاحب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وكان يكون بإفريقية قال سمعت رسول ( حسن لغيره)( 9)657 هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من قال إذا أصبح رضيت باهلل ربا وباإلسالم دينا وبمحمد نبيا فأنا الزعيم آلخذن بيده حتى أدخله الجنة

رواه الطبراني بإسناد حسن(n'existe pas dans le livre)

وعن عمرو بن شعيب رضي هللا عنه عن أبيه عن جده قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من سبح هللا مائة ( ضعيف) 387

أو بالغداة ومائة بالعشي كان كمن حج مائة حجة ومن حمد هللا مائة بالغداة ومائة بالعشي كان كمن حمل على مائة فرس في سبيل هللاقال غزا مائة غزوة في سبيل هللا ومن هلل هللا مائة بالغداة ومائة بالعشي كان كمن أعتق مائة رقبة من ولد إسماعيل عليه السالم ومن

كبر هللا مائة بالغداة ومائة بالعشي لم يأت في ذلك اليوم أحد بأكثر مما أتى به إال من قال مثل ما قال أو زاد على ما قالمن رواية أبي سفيان الحميري واسمه سعيد بن يحيى عن الضحاك بن حمرة عن عمرو بن شعيب وقال حديث حسن رواه الترمذي

غريب قال وأبو سفيان والضحاك وعمرو بن شعيب يأتي الكالم عليهم

602. 'Amru Ben Chu'ayb (qu'Allah l'agrée) rapporte, D'après son père qui lui-même D'après son grand père, que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui glorifie Allah cent fois le matin, et cent autres le soir, sera comme ayant fait cent fois le pèlerinage. S'il loue, ensuite cent fois, matin et soir, il sera comme ayant chargé sur l'ennemi cent fois sur

Page 194: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

194

cent montures, pour la cause d'Allah [ou : "comme ayant prix part à cent bataille pour la cause d'Allah", a dit le rapporteur]. Puis, s'il dit : "Il n'y a de Dieu qu'Allah, cent fois matin et soir, il sera pareil à celui qui a affranchi cent descendants d'Ismaël (alayhi salem). Enfin s'il dit, cent fois matin et soir : "Allah est le plus Grand", personne n'aura mieux fait que lui ce jour-là, sauf quelqu'un qui aurait dit pareil ou plus". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 266) (faible)

:ولفظه [ يعني حديث عمرو بن شعيب رضي هللا عنه عن أبيه عن جده الذي في الضعيف ]ورواه النسائي ( حسن )( 10)658 من قال سبحان هللا مائة مرة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها كان أفضل من مائة

بدنة ليها في سبيل هللا ومن قال الحمد هلل مائة مرة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها كان أفضل من مائة فرس يحمل ع

ومن قال هللا أكبر مائة مرة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها كان أفضل من عتق مائة رقبة ومن قال ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير مائة مرة قبل طلوع الشمس وقبل غروبها لم

إال من قال مثل قوله أو زاد عليه يجىء يوم القيامة أحد بعمل أفضل من عمله [Al Hafiz] a dit : que an-Nassa'i a rapporté le hadith comme suit : "Celui qui dit Gloire à Allah, cent fois avant le lever du soleil, et avant son coucher aura (gagné) mieux que cent chamelles. S'il dit : Louange à Allah cent fois avant le lever du soleil et avant son coucher, ceci lui sera meilleur que d'avoir cent chevaux sur lequel il chargerait pour la cause d'Allah. S'il dit : Allah est le plus Grand, cent fois avant le lever du soleil et avant le coucher du soleil aura mieux fait que d'affranchir cent personnes (de l'esclavage). Enfin, s'il dit : "Il n'y a point de divinité à part Allah, seul, sans associé, à Lui la Royauté, à Lui La Louange et Il est Omnipotent", cent fois avant le lever du soleil et le coucher du soleil, personne, au jour de la résurrection, ne présentera une œuvre meilleure que la sienne, sauf quelqu'un qui aurait dit autant ou d'avantage (que lui)". (page 267)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال ( صحيح( )11)659 ؤالء الكلمات حين يمسي وحين يصبح اللهم إني أسألك العفو والعافية في الدنيا واآلخرةلم يكن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يدع ه

اللهم إني أسألك العفو والعافية في ديني ودنياي وأهلي ومالي اللهم استر عوراتي وآمن روعاتي

تحتياللهم احفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يميني وعن شمالي ومن فوقي وأعوذ بعظمتك أن أغتال من قال وكيع وهو ابن الجراح يعني الخسف

رواه أبو داود واللفظ له والنسائي وابن ماجه والحاكم وقال صحيح اإلسناد

603. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) ne laissais jamais ces formules, matin et soir : "Seigneur, Je te demande l'absolution et l'intégrité dans le bas monde et dans la vie future! Seigneur, je te demande l'absolution et l'intégrité dans ma religion, ma vie présente, ma famille et mes biens! Seigneur, couvre mes défauts et assure-moi contre mes craintes! Seigneur, protège-moi de devant, de derrière, à ma droite, à ma gauche, de dessus et je me réfugie en Ta Toute Grandeur contre le péril par engloutissement". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja et al-Hakem) (page 267)

وعن أبي أيوب األنصاري رضي هللا عنه أنه قال وهو في أرض الروم إن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 12)660 من قال غدوة ال إله إال هللا وحده ال شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير

وأجاره هللا من الشيطان ومن قالها عشية مثل عشر مرات كتب هللا له عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات وكن له قدر عشر رقاب ذلك

رواه أحمد والنسائي واللفظ له وابن حبان في صحيحه وتقدم لفظه فيما يقول بعد الصبح والعصر والمغربعه وزاد أحمد في روايته بعد قوله وله الحمد يحيي ويميت وقال كتب هللا له بكل واحدة قالها عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات ورف

هللا بها عشر درجات وكن له كعشر رقاب وكن له مسلحة من أول النهار إلى آخره ولم يعمل يومئذ عمال يقهرهن فإن قالها حين يمسي فمثل ذلك

ورواه الطبراني بنحو أحمد وإسنادهما جيد المسلحة بفتح الميم والالم وبالسين والحاء المهملتين القوم إذا كانوا ذوي سالح

Page 195: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

195

604. D'après Abu Ayyub al-Ansari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui dit de bon matin : "Il n'y a point de divinité à part Allah, seul, sans associé, à Lui la Royauté et la Louange et Il est Omnipotent", dix fois : Allah lui inscrira dix bonnes actions, lui effacera dix péchés, lui donnera l'équivalent de la rétribution pour l'affranchissement de dix esclaves et le protégera contre le démon. De même, celui qui fait cette invocation le soir, aura une rétribution pareille". (Rapporté par Ahmad, an-Nassa'i et Ibn Hibban, Ahmad) ayant ajouté dans sa version, ce qui suit : "(...) à Lui la Louange, Il fait vivre et fait mourir". [ensuite, il dit] : (...) Allah lui inscrira pour chaque fois qu'il la répète, dix bonnes actions, lui effacera dix péchés, s'élèvera de dix grades. Il aura aussi l'équivalent de (l'affranchissement) de dix Esclaves comme rétribution. Elle (l'invocation) lui sera une arme (qui le protégera) de début du jour jusqu'à sa fin. Aucun (mauvaise) œuvre ne pourra la réduire. De même, celui qui fait cette invocation le soir, aura pareille rétribution". (page 268)

وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لفاطمة رضي هللا عنها ( حسن )( 13)661 وإذا أمسيت يا حي يا قيوم برحمتك أستغيث أصلح لي شأني كله وال تكلني ما يمنعك أن تسمعي ما أوصيك به أن تقولي إذا أصبحت

إلى نفسي طرفة عين رواه النسائي والبزار بإسناد صحيح والحاكم وقال صحيح على شرطهما

605. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit à Fatima (qu'Allah l'agrée) : "Qu'est-ce qui t'empêche d'écouter ce que je te recommande, en disant matin et soir : "Ô vivant, ô Toi qui subsiste par Toi-même, je demande le secoure de Ta miséricorde, arrange moi toute mes affaires et ne me livre pas à moi-même ne fut-ce qu'un clin d'œil". (Rapporté par an-Nassa'i, al-Bazzar et al-Hakem) (page 268)

وعن أبي بن كعب رضي هللا عنه ( صحيح)( 14)662 أنه كان له جرن من تمر فكان ينقص فحرسه ذات ليلة فإذا هو بدابة شبه الغالم المحتلم فسلم عليه فرد عليه السالم فقال ما أنت جني

أم إنسي قال جني قال فناولني يدك فناوله يده فإذا يده يد كلب وشعره شعر كلب

لمت الجن أن ما فيهم رجل أشد مني قال فما جاء بك قال بلغنا أنك تحب الصدقة فجئنا نصيب من طعامكقال هذا خلق الجن قال قد ع قال فما ينجينا منكم

من قالها حين يمسي أجير منها حتى يصبح ومن قالها 552قال هذه اآلية التي في سورة البقرة هللا ال إله إال هو الحي القيوم البقرة يمسي فلما أصبح أتى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فذكر ذلك له فقال صدق الخبيث حين يصبح أجير منا حتى

رواه النسائي والطبراني بإسناد جيد واللفظ له الجرن بضم الجيم وسكون الراء هو البيدر وكذلك الجرين

606. Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il possédait une aire où il séchait les dattes qui, remarqua-t-il, diminuaient en quantité. Il décida, donc de surveiller son aire, une certaine nuit, et c'est alors qu'il découvre une créature semblable à un enfant pubère. Il le salue, l'autre répond au salut, puis Ubay dit : - Es-tu un djinn, ou un humain ? - Je suis un djinn, répondit-il. Ubay dit : - Montre-moi ta main? Il la lui tend alors; elle était semblable à celle du chien. Il avait aussi les poils d'un chien. Ubay de demande de nouveau : - Est-ce ainsi, la forme d'un djinn? Le djinn répondit : - Les djinns savent que je suis le plus fort d'entre eux. - Qu'est-ce qui t'amène, alors ? dit Ubay, et le djinn de répondre : - "Nous avons appris que tu aimais l'aumône, alors nous venons prendre un peu de ta nourriture". Ubay lui demanda : - "Qu'est-ce qui peut nous protéger contre vous? Il lui dit : "Ce verset qui est dans la sourate al-Baqara (la vache) : (Allah! Point de divinité à part Lui, le vivant, Celui qui subsiste par lui-même "al-Qayyum"). Celui qui le récite (le lit) le soir, sera protégé jusqu'au matin, et celui qui le récite le matin, sera protégé jusqu'au soir".

Page 196: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

196

Quand fut le matin, Ubay vint trouver le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) est lui raconta son histoire, alors il a dit : "Le malin a dit vrai". (Rapporté par an-Nassa'i et al-Tabarani) (page 270)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من صلى علي حين يصبح عشرا وحين ( ضعيف) 396 يمسي عشرا أدركته شفاعتي يوم القيامة

رواه الطبراني بإسنادين أحدهما جيد 607. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui prie sur moi dix fois le matin et dix fois le soir, aura droit à mon intercession, au jour de la résurrection". (Rapporté par al-Tabarani) (page 270) (faible)

ه وسلم علمه دعاء وأمره أن يتعاهده ويتعاهد به أهله وعن زيد بن ثابت رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا علي( ضعيف) 397 في كل يوم

قال قل حين تصبح لبيك اللهم لبيك لبيك وسعديك والخير في يديك ومنك وإليك اللهم ما قلت من قول أو حلفت من حلف أو نذرت من كل شيء قدير نذر فمشيئتك بين يديه ما شئت كان وما لم تشأ لم يكن وال حول وال قوة إال بك إنك على

اللهم ما صليت من صالة فعلى من صليت وما لعنت من لعن فعلى من لعنت إنك وليي في الدنيا واآلخرة توفني مسلما وألحقني بالصالحين

اللهم إني أسألك الرضا بعد القضا وبرد العيش بعد الموت ولذة النظر إلى وجهك وشوقا إلى لقائك في غير ضراء مضرة وال فتنة مضلة

عوذ بك اللهم أن أظلم أو أظلم أووأ أعتدي أو يعتدى علي أو أكسب خطيئة أو ذنبا ال تغفره

اللهم فاطر السموات واألرض عالم الغيب والشهادة ذا الجالل واإلكرام فإني أعهد إليك في هذه الحياة الدنيا وأشهدك وكفى باهلل شهيدا لك ولك الحمد وأنت على كل شيء قدير وأشهد أن محمدا عبدك ورسولك إني أشهد أن ال إله إال أنت وحدك ال شريك لك لك الم

وأشهد أن وعدك حق ولقاءك حق والجنة حق والساعة آتية ال ريب فيها وأنك تبعث من في القبور وأنك إن تكلني إلى نفسي تكلني الذنوب إال أنت وتب علي إنك التواب إلى ضعيف وعورة وذنب وخطيئة وإني ال أثق إال برحمتك فاغفر لي ذنوبي كلها إنه ال يغفر

الرحيم رواه أحمد والطبراني والحاكم وقال صحيح اإلسناد وروى ابن أبي عاصم منه إلى قوله بعد القضاء

608. Zayd Ben Thabit (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) lui avait appris une invocation et lui avait commandé de la prononcer constamment lui et sa famille, chaque jour. Il lui avait dit : "Le matin, dis : "me voici répondre à ton appel, Seigneur, me voici répondre à ton appel; Me voici répondre à ton appel et prêt à te servir; Le bien est en Tes mains, de Toi (il provient) et à Toi (il revient); Seigneur, tout ce que j'ai dit comme paroles, fait comme serments ou fait comme vœux, Ta volonté le précède, ce que Tu veux arrive et ce que Tu ne veux pas n'arrive point; Il n'y a ni puissance, ni force que grâce à Toi; Tu es Omnipotent. Seigneur, ce que j'ai fait comme prière, c'est sur qui Tu as prié; Et j'ai maudit ce que tu as maudit; Tu est mon Maitre (Défenseur) dans le bas monde et dans la vie futur; Décède-moi en musulman et fais-moi rejoindre les saints (au Paradis). Seigneur, je Te demande la satisfaction après Ton arrêt, une vie heureuse après la mort, la jouissance de regarder Ta face, le désir ardent de Ton entrevue sans que je sois soumis à un malheur nuisible, ni à une épreuve égarante. Je demande refuge auprès de Toi, Seigneur, contre mon injustice envers les autres et a celle des autres contre moi, contre le fait que je sois oppresseur ou opprimé, ou que je commette une mauvaise action ou un péché impardonnables. Seigneur, Créateur des cieux et de la terre, celui qui connait le mystère et le monde visible, plein de Majesté et de Munificence, je m'engage envers Toi dans cette vie du bas monde et je témoigne devant Toi, Allah suffit comme Témoin, qu'il n'y a point de divinité à part Toi, Seul, Tu n'a point d'associé, à Toi la Royauté, à Toi la louange et Tu es Omnipotent; je témoigne que Muhammad est Ton serviteur et Messager; Et je témoigne que Ta promesse

Page 197: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

197

est vraie, Ta rencontre est vraie, que le Paradis est vrai, que l'heure arrivera sans nul doute, que Tu ressusciteras Seigneur, ceux qui sont dans les tombeaux, et que Tu me livre à moi-même, Tu me livreras ainsi à la faiblesse, au vice, au péché et à l'erreur, mais moi, je n'ai de confiance qu'en Ta miséricorde, pardonne-moi, alors tous mes péchés, il n'y a que Toi qui pardonnes les péchés, et acceptes mon repentir, car c'est Toi certes, le Repentant, le Miséricordieux". (Rapporté par al-Tabarani et al-Hakem) (page 271) (faible)

(لالترغيب في قضاء اإلنسان ورده إذا فاته من اللي) ـ 15

:عن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه وأرضاه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)663 من نام عن حزبه أو عن شيء منه فقرأه فيما بين صالة الفجر وصالة الظهر كتب له كأنما قرأه من الليل

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه (14) La recommandation de s'acquitter du "Wird" si on le rate la nuit : 609. D'après 'Umar (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui s'endort sans avoir lu sa portion (du Coran), ou sans l'avoir terminée, qu'ensuite il le fait entre la prière de l'aube (Sobh) et celle du Dhohr, il lui sera inscrit comme l'ayant fait durant la nuit". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi, an-Nassa'i et Ibn Khuzayma) (page 272)

(الترغيب في صالة الضحى ) ـ 16

عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ( صحيح( )1)664 أوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم بصيام ثالثة أيام من كل شهر وركعتي الضحى وأن أوتر قبل أن أرقد

رواه البخاري ومسلم وأبو داود ورواه الترمذي والنسائي نحوه ( صحيح)وابن خزيمة ولفظه قال

أوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم بثالث لست بتاركهن أن ال أنام إال على وتر وأن ال أدع ركعتي الضحى فإنها صالة األوابين وصيام ثالثة أيام من كل شهر

(15) La recommandation de la prière du Dhoha (ou du jour montant) : 610. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a dit : "Mon bien-aimé (le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)) m'avait ordonné de jeuner trois jours de chaque mois, prier les deux Rak'ates de Dhoha et d'accomplir une prière au nombre impair de Rak'ates (Witr) avant de dormir". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et d'autres) Ibn Khuzayma le rapporte en ces termes : "Mon bien-aimé (Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)) m'avait ordonné de faire trois actes auxquels je ne renoncerai jamais : ne dormir qu'après avoir accompli une prière au nombre impair des Rak'ates (Witr), ne pas renoncer aux deux Rak'ates (de la prière) du Dhoha, car c'est la prière des repentis et jeuner trois jours de chaque mois". (page 272)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 2)665 كم صدقة فكل تسبيحة صدقة وكل تحميدة صدقة وكل تهليلة صدقة وكل تكبيرة صدقة وأمر يصبح على كل سالمى من أحد

بالمعروف صدقة ونهي عن المنكر صدقة ويجزىء من ذلك ركعتين يركعهما من الضحى رواه مسلم

611. D'après Abu Dhar (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Chaque matin, l'homme a à faire pour chaque articulation une aumône. Dire "Gloire à Allah", c'est une aumône, "Louange à Allah" est une aumône, "Il n'y a d'autre divinité qu'Allah", c'est une aumône, "Allah est grand" de même, chaque fois que vous ordonnez le bien, c'est une aumône, et chaque fois que vous défendez le mal, c'est une aumône, et faire les deux Rak'ates de la prière du Dhoha suffit pour tenir lieu de tout cela". (Rapporté par Muslim) (page 273)

Page 198: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

198

وعن بريدة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح)( 3)666

في اإلنسان ستون وثلثمائة مفصل فعليه أن يتصدق عن كل مفصل منها صدقةنكقالوا فمن يطيق ذلك يا رسول هللا قال النخاعة في المسجد تدفنها والشيء تنحيه عن الطريق فإن لم تقدر فركعتا الضحى تجزىء ع

رواه أحمد واللفظ له وأبو داود وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما 612. D'après Burayda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "L'homme possède trois cents soixante articulations et il doit faire pour chacune, une aumône", Ils dirent : "Mais qui peut faire tout ca, ô Messager d'Allah?" Il dit : "Nettoyer un crachat qui se trouve dans la mosquée en jetant dessus de la terre, de même, éloigner un obstacle du chemin (sont des aumônes), et si tu ne peux pas le faire, alors les deux Rak'ates de la prière du Dhoha suffiront à la place du reste". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 273)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 4)667 أوصاني حبيبي صلى هللا عليه وسلم بثالث لن أدعهن ما عشت بصيام ثالثة أيام من كل شهر وصالة الضحى وأن ال أنام إال على

وتر رواه مسلم وأبو داود والنسائي

613. Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée) a dit : "Mon bien-aimé (Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem)) m'avait recommandé de faire trois actes, je n'y renoncerai jamais tant que je vivrai : jeuner trois jours de chaque mois, la prière de Dhoha et accomplir la prière au nombre impair de Rak'ates (witr)". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 273)

وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما قال ( حسن صحيح)( 5)668 بعث رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سرية فغنموا وأسرعوا الرجعة فتحدث الناس بقرب مغزاهم وكثرة غنيمتهم وسرعة رجعتهم

:فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عة من توضأ ثم غدا إلى المسجد لسبحة الضحى فهو أقرب منهم مغزى أال أدلكم على أقرب منهم مغزى وأكثر غنيمة وأوشك رج

وأكثر غنيمة وأوشك رجعة رواه أحمد من رواية ابن لهيعة والطبراني بإسناد جيد

614. D'après Abdullah Ben 'Umar Ben al-'Aç (qu'Allah les agrées) :Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) envoya un détachement de cavalerie en expédition, il firent un butin et revinrent promptement. Les gens se mirent à parler de la rapidité d'exécution de ces cavaliers, de l'importance de leur butin et de leur prompt retour. Et le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) de dire : "Ne voulez-vous pas que je vous montre qui est le plus rapide à l'expédition qu'eux, a plus gros butin et plus prompt de retour? C'est celui qui fait ses ablutions rituelles, ensuite va à la mosquée le matin, pour accomplir la prière du Dhoha. Il est alors plus rapide à l'expédition qu'eux, a plus gros butin et plus prompt retour". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 274)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال بعث رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بعثا فأعظموا الغنيمة وأسرعوا ( حسن صحيح( )6)669قال رجل يا رسول هللا ما رأينا بعثا قط أسرع كرة وال أعظم غنيمة من هذا البعث فقال أال أخبركم بأسرع كرة منهم وأعظم الكرة ف

غنيمة رجل توضأ فأحسن الوضوء ثم عمد إلى المسجد فصلى فيه الغداة ثم عقب بصالة الضحوة فقد أسرع الكرة وأعظم الغنيمةلصحيح والبزار وابن حبان في صحيحه وبين البزار في روايته أن الرجل أبو بكر رضي هللا رواه أبو يعلى ورجال إسناده رجال ا

عنهوقد روى هذا الحديث الترمذي في الدعوات من جامعه من حديث عمر بن الخطاب رضي هللا عنه وتقدم ( صحيح لغيره( )7)670

615. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) envoya, une fois, en expédition un corps d'armée qui rapporta un gros butin et revinrent très rapidement. Un homme dit alors : "Ô Messager d'Allah! Nous n'avons jamais vu un corps expéditionnaire aussi prompt de retour, ni faisant aussi gros butin que celui-ci?" Et le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) de dire : "Ne voulez-vous pas que je vous apprenne qui est plus prompt de retour qu'eux et qui fait plus gros butin? Un homme qui accomplit soigneusement des ablutions rituelles, puis se dirige vers la mosquée, y fait la prière du

Page 199: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

199

Dhoha; Celui-là a fait un retour prompt, effectivement, et a fait un gros butin". (Rapporté par Abu Ya'la, al-Bazzar et Ibn Hibban) (page 274)

ن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن عقبة بن عامر الجهني رضي هللا عنه أ ( صحيح) (8)671 إن هللا عز وجل يقول يا ابن آدم اكفني أول النهار بأربع ركعات أكفك بهن آخر يومك

رواه أحمد وأبو يعلى ورجال أحدهما رجال الصحيح 616. 'Uqba Ben 'Amer al-Juhani (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : " Allah (qu'Il soit Exalté) dit : "ô fils d'Adam (ou homme)! Si tu observe quatre Rak'ates à accomplir au début du jour, je te protège, grâce à elles, jusqu'à la fin de la journée". (Rapporté par Ahmad et Abu Ya'la) (page 275)

وعن أبي الدرداء و أبي ذر رضي هللا عنهما عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن هللا تبارك وتعالى أنه قال ( حسن )( 9)672 يا ابن آدم ال تعجزني من أربع ركعات من أول النهار أكفك آخره

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب قال الحافظ في إسناده إسماعيل بن عياش ولكنه إسناد شامي

( صحيح لغيره)واه أحمد عن أبي الدرداء وحده ورواته كلهم ثقات ور ورواه أبو داود من حديث نعيم بن همار ( صحيح( )10)673

617. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée) et Abu Derr (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) rapporte qu'Allah (qu'Il soit Exalté) dit : "ô fils d'Adam! Ne néglige pas l'accomplissement de quatre Rak'ates au début de la journée, aussi je te rétribue amplement en fin de journée". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 275)

نه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول قال هللا عز وجل وعن أبي مرة الطائفي رضي هللا ع ( صحيح لغيره( )11)674 ابن آدم صل لي أربع ركعات من أول النهار أكفك آخره

رواه أحمد ورواته محتج بهم في الصحيح 618. Abu Murrah al Ta'if (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'ai entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Allah (qu'Il soit Exalté) a dit : "ô homme! prie pour Moi, en accomplissant quatre Rak'ates au début de la journée et Je te rétribue amplement en sa fin". (Rapporté par Ahmad) (page 275)

لى هللا عليه وسلم قال وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا ص( حسن )( 12)675 من خرج من بيته متطهرا إلى صالة مكتوبة فأجره كأجر الحاج المحرم ومن خرج إلى تسبيح الضحى ال ينصبه إال إياه فأجره كأجر

المعتمر وصالة على إثر صالة ال لغو بينهما كتاب في عليين رواه أبو داود وتقدم

619. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui sort de sa maison, étant rituellement pur, en vue d'accomplir une prière prescrite, sa rétribution est alors pareil à celle d'un pèlerin en pleine consécration. Celui qui sort en vue d'accomplir la (prière de) glorification du Dhoha, et qu'il ne soit sortit que pour ça, alors sa rétribution est pareille à celle du pèlerin individuel (qui accomplit une 'Umra). Enfin, une prière à la suite d'une autre, sans discours vains entre elles, assure une inscription, dans un livre à l'au-delà". (Rapporté par Abu Dawud) (page 276)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من صلى الضحى ركعتين لم يكتب من ( ضعيف) 405لى ثمانيا كتبه هللا من القانتين ومن صلى ثنتي الغافلين ومن صلى أربعا كتب من العابدين ومن صلى ستا كفي ذلك اليوم ومن ص

عشرة ركعة بنى هللا له بيتا في الجنة وما من يوم وال ليلة إال هلل من يمن به على عباده وصدقة وما من هللا على أحد من عباده أفضل من أن يلهمه ذكره

رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات وفيروي عن جماعة من الصحابة ومن طرق وهذا أحسن أسانيده فيما أعلمموسى بن يعقوب الزمعي خالف وقد

620. Abu Darda' (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Celui qui accomplit la prière du Dhoha, en faisant deux Rak'ates ne sera pas inscrit

Page 200: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

200

parmi les négligents. Celui qui accomplit quatre Rak'ates, sera inscrit avec les pieux. Celui qui accomplit six (Rak'ates), sera amplement rétribué ce jour-là. Celui qui accomplit huit. Allah l'inscrira avec les assidus à la prière. Enfin, celui qui accomplit douze Rak'ates, Allah lui élèvera une demeure au paradis. Il ne passe un jour ou une nuit, sans qu'Allah n'accorde à ses visiteurs faveurs et aumône : Allah n'ayant jamais accordé meilleure faveur à quiconque de ses visiteurs, comme le fait de leur inspirer son évocation". (Rapporté par al-Tabarani) (page 276) (faible)

ورواه البزار من طريق حسين بن عطاء عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال قلت البي ذر يا عماه أوصني( ضعيف جدا) 406 افلينقال سألتني كما سألت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال إن صليت الضحى ركعتين لم تكتب من الغ

فذكر الحديث ثم قال ال نعلمه يروى عن النبي صلى هللا عليه وسلم إال من هذا الوجه كذا قال رحمه هللا تعالى

Al-Bazzar le rapporte D'après Ibn 'Umar qui dit : Je dis à Abu Derr : "Ô oncle, recommande-moi quelque chose à faire?" Il dit : "J'ai demandé une fois la même chose au Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), il m'a alors dit : "Si tu accomplis la prière du Dhoha en deux Rak'ates, tu ne sera pas inscrit parmi les négligents" (page 277) (trés faible)

:رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال ( حسن )( 13)676 ال يحافظ على صالة الضحى إال أواب

قال وهي صالة األوابين رواه الطبراني وابن خزيمة في صحيحه وقال

لم يتابع إسماعيل بن عبد هللا يعني ابن زرارة الرقي على اتصال هذا الخبر ورواه الدراوردي عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة بن سلمة عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة قولهمرسال ورواه حماد

621. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) a dit : "Ne persévère à la prière du Dhoha qu'un homme qui revient toujours de ses égarement à Allah". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Khuzayma) (page 277)

(الترغيب في صالة التسبيح)- 17

عن عكرمة عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال ( صحيح لغيره)( 1)677 للعباس بن عبد المطلب : قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

علت ذلك غفر هللا لك ذنبك أوله وآخره وقديمه يا عباس يا عماه أال أعطيك أال أمنحك أال أحبوك أال أفعل بك عشر خصال إذا أنت ف وحديثه وخطأه وعمده وصغيره وكبيره وسره وعالنيته عشر خصال أن تصلي أربع ركعات تقرأ في كل ركعة

شرة بفاتحة الكتاب وسورة فإذا فرغت من القراءة في أول ركعة فقل وأنت قائم سبحان هللا والحمد هلل وال إله إال هللا وهللا أكبر خمس عمرة ثم تركع فتقول وأنت راكع عشرا ثم ترفع رأسك من الركوع فتقولها عشرا ثم تهوي ساجدا فتقول وأنت ساجد عشرا ثم ترفع

رأسك من السجود فتقولها عشرا ثم تسجد فتقولها عشرا ثم ترفع رأسك من السجود فتقولها عشرا فذلك خمس وسبعون في كل ركعة ستطعت أن تصليها في كل يوم مرة فافعل فإن لم تستطع ففي كل جمعة مرة فإن لم تفعل ففي كل تفعل ذلك في أربع ركعات وإن ا

شهر مرة فإن لم تفعل ففي كل سنة مرة فإن لم تفعل ففي عمرك مرة رواه أبو داود وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وقال

إن صح الخبر فإن في القلب من هذا اإلسناد شيئا فذكره ثم قال اه إبراهيم بن الحكم بن أبان عن أبيه عن عكرمة مرسال لم يذكر ابن عباسورو

قال الحافظ ورواه الطبراني وقال في آخره فلو كانت ذنوبك مثل زبد البحر أو رمل عالج غفر هللا لك

جماعة منهم قال الحافظ وقد روي هذا الحديث من طرق كثيرة وعن جماعة من الصحابة وأمثلها حديث عكرمة هذا وقد صححه الحافظ أبو بكر اآلجري وشيخنا أبو محمد عبد الرحيم المصري

وشيخنا الحافظ أبو الحسن المقدسي رحمهم هللا تعالى وقال أبو بكر بن أبي داود سمعت أبي يقول

ليس في صالة التسبيح حديث صحيح غير هذا وقال مسلم بن الحجاج رحمه هللا تعالى

إسناد أحسن من هذا ال يروى في هذا الحديث يعني إسناد حديث عكرمة عن ابن عباس

Page 201: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

201

(16) La recommandation de la prière de glorification (d'Allah) : 622. 'Ikrima rapporte D'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrées) que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit à al-'Abbas Ben 'Abd al-Muttaleb : "Ô 'Abbas, ne veux-tu pas que je te fasse un don, une offre, une faveur? Ne veux-tu pas que je te fasse bénéficier de dix avantages? Si tu fais (ce que je dis) Allah te pardonnera tes péchés : les premiers et les derniers, les anciens et les récents, ceux faits sans intention et ceux prémédités, les petits et les grands, ainsi que les discrets et les divulgués, ce sont dix mérites. Pour cela, tu as à accomplir une prière de quatre Rak'ates. Pour cela, tu as à accomplir une prière de quatre Rak'ates, en récitant dans chaque Rak'at la sourate de "L'ouverture du Livre" (c.à.d. al-Fatiha) et une autre sourate. Après cela, tu dis en étant debout : "Gloire à Allah, louange à Allah, Il n'y a point de divinité à part Allah, et Allah est le plus Grand", (en répétant ceci) quinze fois; Ensuite tu t'inclines en avant (pour faire le Ruku') et tu répètes l'invocation (précédente) dix fois en étant incliné; Tu lèves la tète ensuite en te redressant du Ruku' et la répètes dix fois; Ensuite, tu te prosterne et la répètes encore dix fois, et tu te prosterne encore de nouveau et la fais dix fois aussi; Tu te mets alors debout et la fais dix autres fois. Tu l'auras dite soixante quinze fois dans chaque Rak'at. Tu dois faire de même durant les quatre Rak'ates. Ainsi, si tu peux l'accomplir (cette prière) une fois par jour, alors fait-le sinon une fois par semaine, sinon une fois par mois, sinon une fois par an, sinon une fois dans ta vie". (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Maja et Ibn Khuzayma) [Al Hafez dit ] que al-Tabarani le rapporte en disant à la fin : "Allah te pardonnera tes péchés, même s'ils seront aussi abondants que l'écume des mers ou que les grains de sable amoncelés". Il dit aussi qu'al-Hakem le rapporte D'après Ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) lui dit : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) envoya Ja'far Ben Abi Taleb au pays des abyssins, et à son retour, il l'étreignit, l'embrassa entre les yeux, puis dit : "Ne veux tu pas que je te fasse une offre, un plaisir, un don?" Ensuite, il cita le reste du hadith. (Page 279)

: وروي عن أبي رافع رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 2)678 للعباس يا عم أال أحبوك أال أنفعك أال أصلك قال بلى يا رسول هللا قال فصل أربع ركعات تقرأ في كل ركعة بفاتحة الكتاب وسورة

والحمد هلل وال إله إال هللا وهللا أكبر خمس عشرة مرة قبل أن تركع ثم اركع فقلها عشرا ثم ارفع فإذا انقضت القراءة فقل سبحان هللارأسك فقلها عشرا ثم اسجد فقلها عشرا ثم ارفع رأسك فقلها عشرا ثم اسجد فقلها عشرا ثم ارفع رأسك فقلها عشرا قبل أن تقوم فذلك

عات فلو كانت ذنوبك مثل رمل عالج غفرها هللا لكخمس وسبعون في كل ركعة وهي ثالثمائة في أربع رك قال يا رسول هللا ومن لم يستطع يقولها في كل يوم قال قلها في كل جمعة فإن لم تستطع فقلها في شهر حتى قال فقلها في سنة

رواه ابن ماجه والترمذي والدارقطني والبيهقي وقال ن بعضهم من بعض وفيه تقوية للحديث المرفوع انتهىكان عبد هللا بن المبارك يفعلها وتداولها الصالحو

وقال الترمذي حديث غريب من حديث أبي رافع ثم قال

وقد رأى ابن المبارك وغير واحد من أهل العلم صالة التسبيح وذكروا الفضل فيه 623. D'après Abu Rafi' (qu'Allah l'agrée), Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dit à Al-'Abbas : "Ô oncle! ne veux-tu pas que je fasse une faveur, un bienfait, un don?" Al-'Abbas dit : "Si, Messager d'Allah!" Il lui dit alors : "Accomplit donc une prière de quatre Rak'ates, où tu réciteras à chacune (des Rak'ates) la sourate de l'ouverture du Livre, et une autre sourate; Une fois la lecture terminée, tu diras : "Gloire à Allah, Louange à Allah, Il n'y a point de divinité à part Allah et Allah est le plus Grand", que tu répéteras quinze fois avant de t'incliner au Ruku'; Ensuite tu la répéteras dix fois lorsque tu te prosternes; Tu lèveras la tète en te tenant lorsque tu te prosterne; Tu lèveras la tète en te tenant assis et la diras dix fois, et dix autre en te prosternant de nouveau et encore dix fois en levant la tète, étant assis avant de te lever. Ce qui fera soixante quinze fois à chaque Rak'at et trois cents aux quatre Rak'ates. Alors, si tes péchés seraient comme du sable amoncelé, Allah te les pardonnera quand-

Page 202: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

202

même". Al-'Abbas dit :"Ô Messager d'Allah, et si on ne peut le faire chaque jour?" Il lui dit : "Fais-là alors une fois par semaine, sinon une fois par mois, sinon une fois par an". (Rapporté par Ibn Maja, al-Tirmidhi, ad-Daraqutni et al-Bayhaqi) ce dernier dit : "Abdullah Ben al-Mubarak la faisait (cette prière) et les vertueux se la sont transmise les uns aux autres. (page 280)

وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه أن أم سليم غدت على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقالت علمني ( صحيح لغيره)( 3)679..كلمات أقولهن في صالتي فقال كبري هللا عشرا وسبحيه عشرا واحمديه عشرا ثم سلي ما شئت

صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط رواه أحمد والترمذي وقال حديث حسن غريب والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في مسلم

624. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), un certain matin, Um Sulaym alla trouver le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) et dit : "Apprends-moi des invocations à faire dans ma prière?" il lui dit : "Dis : "Allah est le plus Grand!", dix fois, "Gloire à Allah!", dix fois et "Louange à Allah", dix fois, ensuite demande ce que tu veux (à Allah), Il te répondra :"Oui, oui". (Rapporté par Ahmad, al-Tirmidhi et d'autres). (page 280)

(الترغيب في صالة التوبة)- 18

عن أبي بكر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح( )1)680 فسهم ما من رجل يذنب ذنبا ثم يقوم فيتطهر ثم يصلي ثم يستغفر هللا إال غفر هللا له ثم قرأ هذه اآلية والذين إذا فعلوا فاحشة أو ظلموا أن

(531آل عمران )ذكروا هللا إلى آخر اآلية

رواه الترمذي وقال حديث حسن وأبو داود والنسائي وابن ماجه

وابن حبان في صحيحه والبيهقي وقاال ثم يصلي ركعتين

وذكره ابن خزيمة في صحيحه بغير إسناد وذكر فيه الركعتين (17) Recommandation de pratiquer la prière du repentir : 625. Abu Bakr (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) dire : "Quiconque commet un péché, ensuite se purifie rituellement, prie et implore le pardon d'Allah, Allah le Lui pardonnera". Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) récita alors ce verset : (et pour ceux qui, s'ils ont commis quelque turpitude ou causé quelque préjudice à leurs propres âmes (en désobéissant à Allah), se souviennent d'Allah et demandent pardon pour leur péchés et qui est-ce qui pardonne les péchés sinon Allah?- et qui ne persistent pas sciemment dans le mal qu'ils ont fait). (Rapporté par al-Tirmidhi, Abu Dawud, an-Nassa'i et d'autres) (page 281)

وعن عبد هللا بن بريدة رضي هللا عنه عن أبيه قال أصبح رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوما فدعا بالال فقال يا ( ضعيف) 414قتني إلى الجنة إني دخلت الجنة البارحة فسمعت خشخشتك أمامي فقال يا رسول هللا ما أذنبت قط إال صليت ركعتين وما بالل بم سب

أصابني حدث قط إال توضأت عندها وصليت ركعتين رواه ابن خزيمة في صحيحه

وفي رواية ما أذنبت وهللا أعلم 626. Abdullah Ben Burayda (qu'Allah l'agrée) rapporte que son père a dit : Un jour, le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem), en s'éveillant le matin, appela Bilal et lui dit : "Ô Bilal, comment tu as pu me devancer au Paradis? J'y suis entré hier et j'ai entendu le bruit de tes pas devant moi." Il dit : "Ô Messager d'Allah, je ne pèche jamais sans qu'ensuite je prie deux Rak'ates; Et je ne romps jamais ma pureté rituelle sans qu'au moment-même je renouvelle mes ablutions. (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 281) (faible)

(الترغيب في صالة الحاجة ودعائها) ـ 19 (n'existe pas dans le livre ce chapitre)

Page 203: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

203

عن عثمان بن حنيف رضي هللا عنه ( صحيح)( 1)681

أن أعمى أتى إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا ادع هللا أن يكشف لي عن بصري قال أو أدعك قال يا رسول هللا علي ذهاب بصريإنه قد شق

قال فانطلق فتوضأ ثم صل ركعتين ثم قل اللهم إني أسألك وأتوجه إليك بنبيي محمد صلى هللا عليه وسلم نبي الرحمة يا محمد إني أتوجه إلى ربي بك أن يكشف لي عن بصري اللهم شفعه في وشفعني في نفسي

فرجع وقد كشف هللا عن بصرهيب رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح غر

والنسائي واللفظ له وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرط البخاري ومسلم

وليس عند الترمذي ثم صل ركعتين إنما قال فأمره أن يتوضأ فيحسن وضوءه ثم يدعو بهذا الدعاء

فذكره بنحوه ورواه في الدعوات

(ركهاالترغيب في صالة االستخارة وما جاء في ت)- 21

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنهما قال ( صحيح)( 1)682 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يعلمنا االستخارة في األمور كلها كما يعلمنا السورة من القرآن يقول ك وأسألك من فضلك العظيم إذا هم أحدكم باألمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرت

فإنك تقدر وال أقدر وتعلم وال أعلم وأنت عالم الغيوب اللهم إن كنت تعلم أن هذا األمر خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري أو أو قال عاجل أمري وآجله فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه وإن كنت تعلم أن هذا األمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري

قال عاجل أمري وآجله فاصرفه عني واصرفني عنه واقدر لي الخير حيث كان ثم أرضني به قال ويسمي حاجته

رواه البخاري وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه (18) Recommandation de la prière d'al-Istikhara (c.à.d. demander à Allah de nous guider pour choisir le bon parti), et de celui qui renonce à le faire : 627. Jabir Ben 'Abdullah (qu'Allah les agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) nous enseignait comment faire al-Istikhara comme il nous enseignait une sourate du Coran, il disait : "Lorsque l'un de vous projette une affaire, qu'il fasse deux Rak'ates (surérogatoires) et dise : "Ô mon Dieu, je te demande de m'indiquer le bien par Ton savoir, je Te demande de m'accorder la puissance par Ta puissance; et je sollicite Ta Grace magnifique. Tu possèdes le Pouvoir et je ne peux rien; Tu sais et je ne sais rien, et c'est Toi, en vérité qui connais, au suprême degré, l'inconnu sous toute ses formes. Ô mon Dieu, si Tu vois que ce (projet) est un bien pour moi dans ma religion, dans ma vie (ici-bas) et dans ma vie future. Fais qu'il soit à moi! facilite-le moi! et bénis-le! Et si Tu vois que ce (projet) est un mal pour moi dans ma religion, dans ma vie ici-bas et dans ma vie future, éloigne-le de moi! et fais que je m'en détourne. Accorde-moi le bien où il se trouve puis Fais que j'en sois satisfait!" Et, il peut ensuite nommer ou désigner son besoin". (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud, al-Tirmidhi, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 282)

Page 204: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

204

ــ كتاب الجمعة 7

(ها وما جاء في فضل يومها وساعتهاالترغيب في صالة الجمعة والسعي إلي)- 1

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 1)683

من توضأ فأحسن الوضوء ثم أتى الجمعة فاستمع وأنصت غفر له ما بينه وبين الجمعة األخرى وزيادة ثالثة أيام ومن مس الحصا فقد لغا

ابن ماجهرواه مسلم وأبو داود والترمذي و قيل معناه خاب من األجر وقيل أخطأ وقيل صارت جمعته ظهرا وقيل غير ذلك( لغا )

Chapitre 7 : LE LIVRE DU VENDREDI

(1) La recommandation de la prière du vendredi et du déploiement de l'effort convenable. Et du mérite de ce jour et de ses heures :

628. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit:

"Celui qui fait soigneusement ses ablutions, ensuite va à la prière du vendredi et écoute (le

Coran et le sermon de l'imam), Allah lui pardonnera les péchés qu'il commettrait entre ce

vendredi et le prochain ainsi que ceux qu'il commettrait durant les trois jours qui suivent. Et

celui qui touche les cailloux (se distrayant ainsi) aura (comme) prononcé une parole vaine".

(Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi et Ibn Maja)

[L'expression :] prononcer une parole vaine a été interprété comme la perte de récompense ou comme : commettre une erreur ou bien que sa prière du vendredi devient une (simple) prière de Dhohr, etc. (page 283)

سول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعنه رضي هللا عنه عن ر ( صحيح) (2)684 الصلوات الخمس والجمعة إلى الجمعة ورمضان إلى رمضان مكفرات ما بينهن إذا اجتنبت الكبائر

رواه مسلم وغيره 629. Toujours d’apres lui (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Les cinq prières, le vendredi (la prière) au vendredi, et le Ramadan au Ramadan expient les péchés commis entre eux, à condition d'éviter les plus grands". (Rapporté par Muslim et d'autres) (page 284)

:ول هللا صلى هللا عليه وسلموروى الطبراني في الكبير من حديث أبي مالك األشعري قال قال رس( صحيح لغيره)( 3)685 األنعام )الجمعة كفارة لما بينها وبين الجمعة التي تليها وزيادة ثالثة أيام وذلك بأن هللا عز وجل قال من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها

61) 630. Al-Tabarani rapporte (dans son livre "al-Kabîr") d'après le hadith d'Abu Malek al-Ach'ar qui dit : "Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : " La prière du vendredi est une expiation des péchés commis entre elle et celle qui la suit, dépassée de trois jours; Car Allah (à Lui la Puissance et la Majesté) a dit : (Quiconque viendra avec le bien aura dix fois autant)". (page 284)

وعن أبي سعيد رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول خمس من عملهن في يوم كتبه هللا ( صحيح( )4)686 من أهل الجنة من عاد مريضا وشهد جنازة وصام يوما وراح إلى الجمعة وأعتق رقبة

رواه ابن حبان في صحيحه

Page 205: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

205

631. D'après Abu Sa'id (qu'Allah l'agrée), il a entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui fait les cinq actions suivantes dans la même journée, Allah l'inscrira avec les élus du Paradis; c'est celui qui : rend visite à un malade, assiste à des funérailles, jeune une journée, accomplit la prière du vendredi et affranchi un esclave". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 284)

وعن يزيد بن أبي مريم رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 5)687 لحقني عباية بن رفاعة بن رافع رضي هللا عنه وأنا أمشي إلى الجمعة فقال أبشر فإن خطاك هذه في سبيل هللا سمعت أبا

:عبس يقول قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من اغبرت قدماه في سبيل هللا فهما حرام على النار

ي وقال حديث حسن صحيح رواه الترمذ ورواه البخاري وعنده

قال عباية أدركني أبو عبس وأنا ذاهب إلى الجمعة فقال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من اغبرت قدماه في سبيل هللا حرمه هللا على النار

وفي رواية ما اغبرت قدما عبد في سبيل هللا فتمسه النار

ليزيد وليس عنده قول عباية 632. Yazid Ben Abi Maryam (qu'Allah l'agrée) rapporte : En allant une fois à la prière du vendredi, 'Ubaya Ben Rifa'a Ben Rafi' (qu'Allah l'agrée) se joignit à moi et me dit : "Reçois cette bonne nouvelle! ces pas que tu fais sont dans le sentier d'Allah; J'ai entendu Abu 'Abs rapporter que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui dont les pieds se couvrent de poussière pour la cause d'Allah, Allah le préservera du feu". (Rapporté par al-Tirmidhi et Al-Bukhari) (page 285)

وعن أبي أيوب األنصاري رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( ح لغيرهصحي)( 6)688 من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب إن كان عنده ولبس من أحسن ثيابه ثم خرج حتى يأتي المسجد فيركع ما بدا له ولم يؤذ أحدا ثم

ىأنصت حتى يصلي كان كفارة لما بينها وبين الجمعة األخر رواه أحمد وابن خزيمة في صحيحه ورواة أحمد ثقات

633. Abu Ayyub Al-Ansari (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Tout homme qui se lave le vendredi, et se parfume s'il trouve chez lui, met ses plus beaux vêtements, ensuite va à la mosquée et prie autant qu'il lui plait, ne cause du tort à personne, puis écoute (le sermon de l'imam) et enfin prie, ses péchés seront effacés jusqu'au vendredi suivant". (Rapporté par Ahmad et Ibn Khuzayma) (page 285)

:وعن سلمان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 6)689 ال يغتسل رجل يوم الجمعة ويتطهر ما استطاع من الطهور ويدهن من دهنه ويمس من طيب بيته ثم يخرج فال يفرق بين اثنين ثم

يصلي ما كتب له ثم ينصت إذا تكلم اإلمام إال غفر له ما بينه وبين الجمعة األخرى رواه البخاري والنسائي

( حسن )وفي رواية للنسائي ما من رجل يتطهر يوم الجمعة كما أمر ثم يخرج من بيته حتى يأتي الجمعة وينصت حتى يقضي صالته إال كان كفارة لما قبله من

الجمعة ورواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن نحو رواية النسائي وقال في آخره

بينه وبين الجمعة األخرى ما اجتنبت المقتلة وذلك الدهر كلهإال كان كفارة لما 634. D'après Salman (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Tout homme qui se lave le vendredi, se purifie autant qu'il peut, range (ses cheveux et sa barbe) avec de l'huile (ou une crème), ou se parfume de ce qu'il trouve chez lui, puis sort et ne sépare pas entre deux personnes, et ensuite prie autant qu'on lui a édicté et écoute lorsque l'imam parle (ou prononce le sermon), ses péchés lui seront pardonnés jusqu'au vendredi suivant". (Rapporté par al-Bukhari et an-Nassa'i) (page 286)

Page 206: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

206

Dans une autre version, an-Nassa'i a dit : "Quiconque se purifie le vendredi, comme il lui a été commandé, ensuite sort de sa maison à destination de la mosquée et s'applique avec zèle jusqu'à la fin de la prière, ses péchés qui précèdent la prière lui seront pardonnés. Al-Tabarani l'a rapporté presque comme an-Nassa'i en ajoutant à la fin : "(...) ses péchés lui seront pardonnés jusqu'au vendredi suivant, du moment qu'il évite de commettre les grands dangers (péchés); ceci étant valable pour toute la vie". (page 286)

وعن أوس بن أوس الثقفي رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح( )8)690 من غسل يوم الجمعة واغتسل وبكر وابتكر ومشى ولم يركب ودنا من اإلمام فاستمع ولم يلغ كان له بكل خطوة عمل سنة أجر

صيامها وقيامهاسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وصححهرواه أحمد وأبو داود والترمذي وقال حديث حسن والن

ورواه الطبراني في األوسط من حديث ابن عباس( صحيح لغيره) (9)691

قال الخطابي قوله عليه الصالة والسالم غسل واغتسل وبكر وابتكر

د به التوكيد ولم تقع المخالفة بين المعنيين الختالف اختلف الناس في معناه فمنهم من ذهب إلى أنه من الكالم المتظاهر الذي يرا اللفظين وقال أال تراه يقول في هذا

الحديث ومشى ولم يركب ومعناهما واحد وإلى هذا ذهب األثرم صاحب أحمدل وقال بعضهم قوله غسل معناه غسل الرأس خاصة وذلك ألن العرب لهم لمم وشعور وفي غسلها مؤنة فأراد غسل الرأس من أج

ذلك وإلى هذا ذهب مكحول وقوله واغتسل معناه غسل سائر الجسد وزعم بعضهم أن قوله غسل معناه أصاب أهله قبل خروجه إلى الجمعة ليكون أملك لنفسه وأحفظ في طريقه لبصره وقوله وبكر وابتكر

ابن األنباري معنى بكر تصدق قبل زعم بعضهم أن معنى بكر أدرك باكورة الخطبة وهي أولها ومعنى ابتكر قدم في الوقت وقال خروجه

وتأول في ذلك ما روي في الحديث من قوله صلى هللا عليه وسلم باكروا بالصدقة فإن البالء ال يتخطاها وقال الحافظ أبو بكر بن خزيمة من قال في الخبر غسل واغتسل

غسل واغتسل يعني بالتشديد معناه جامع فأوجب الغسل على زوجته أو أمته واغتسل ومن قال يعني بالتخفيف أراد غسل رأسه واغتسل فضل سائر الجسد لخبر طاوس عن ابن عباس

(n'existe pas dans le livre)

ثم روى بإسناده الصحيح إلى طاوس قال ( صحيح( )10)692 قلت البن عباس زعموا أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال

م وإن لم تكونوا جنبا ومسوا من الطيباغتسلوا يوم الجمعة واغسلوا رؤوسك قال ابن عباس أما الطيب فال أدري وأما الغسل فنعم

(n'existe pas dans le livre) 635. Aws Ben Aws al-Thaqafi (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui se lave le vendredi et sort (de sa maison) tôt (pour aller à la mosquée), y va en marchant et non sur une monture, se rapproche de l'imam, l'écoute et ne prononce aucune parole vaine, aura pour chaque pas la rétribution, d'une année de jeune et de prière au cours de la nuit". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud et al-Tirmidhi) (page 286)

وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 11)693 من غسل واغتسل ودنا وابتكر واقترب واستمع كان له بكل خطوة يخطوها قيام سنة وصيامها

رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح 636. 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'As (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque se lave, se rapproche (de l'imam), vient tôt (à la mosquée) et écoute (le sermon) aura pour chaque pas la rétribution du jeune et de la prière nocturne d'une année". (Rapporté par Ahmad) (page 286)

وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح)( 12)694

Page 207: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

207

عرضت الجمعة على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم جاءه بها جبريل عليه السالم في كفه كالمرآة البيضاء في وسطها كالنكتة خير تكون أنت األول السوداء فقال ما هذا يا جبريل قال هذه الجمعة يعرضها عليك ربك لتكون لك عيدا ولقومك من بعدك ولكم فيها

وتكون اليهود والنصارى من بعدك وفيها ساعة ال يدعو أحد ربه فيها بخير هو له قسم إال أعطاه أو يتعوذ من شر إال دفع عنه ما هو أعظم منه

ونحن ندعوه في اآلخرة يوم المزيد الحديث

رواه الطبراني في األوسط بإسناد جيد 637. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), l'archange Gabriel vint présenter le vendredi au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) sous la forme d'une glace blanche qu'il portait dans sa main et dans laquelle se trouvait une tache noire au milieu, en lui disant : - "Ceci est le vendredi, Ton Seigneur te le présente afin que vous en faite une fête, toi et les tiens qui te suivent. Ce jour vous sera béni. Ton jour de fête précédera de la sorte celui des juifs [le samedi] et celui des chrétiens [le dimanche]. De plus, il y a un moment, en ce jour du vendredi, où nul ne demande à Allah quelque faveur qui lui soit prédestinée sans qu'il ne soit exaucé. Et où nul ne demande à Allah de le préserver contre un malheur sans qu'Il ne le préserve d'un plus grand malheur. Dans l'autre monde nous l'appelons, jour du surplus (de rétribution)". (Rapporté par al-Tabarani) (page 287)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 13)695 خير يوم طلعت عليه الشمس يوم الجمعة فيه خلق هللا آدم وفيه أدخل الجنة وفيه أخرج منها

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي ( صحيح)وابن خزيمة في صحيحه ولفظه

لى يوم خير من يوم الجمعة هدانا هللا له وضل الناس عنه فالناس لنا فيه تبع فهو لنا واليهود يوم قال ما طلعت الشمس وال غربت ع السبت والنصارى يوم األحد إن فيه لساعة ال يوافقها مؤمن يصلي يسأل هللا شيئا إال أعطاه

فذكر الحديث 638. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le meilleur des jours que le soleil a éclairé est le vendredi : Allah y a crée Adam, l'y a fait entrer au Paradis et l'y en a sorti". (Rapporté par Muslim, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-Nassa'i) Ibn Khuzayma le rapporte, lui, en ces termes (référence au hadith d'hier) : "Le soleil ne s'est jamais levé ou couché en un jour meilleur que le vendredi : Allah nous guidés à Lui tandis que les gens l'ont égaré. D'où, les hommes viennent après nous en ce sujet. Il est donc à nous, les juifs ayant le samedi, et les chrétiens le dimanche. Et en ce jour-ce, il y a un moment qu'aucun fidele ne rencontre en priant sans qu'Allah ne lui accorde ce qu'il lui demande". Et il cita le hadith". (page 288)

:عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أوس بن أوس رضي هللا ( صحيح( )14)696 إن من أفضل أيامكم يوم الجمعة فيه خلق هللا آدم وفيه قبض وفيه النفخة وفيه الصعقة فأكثروا من الصالة علي فيه فإن صالتكم يوم

الجمعة معروضة علي قالوا وكيف تعرض صالتنا عليك وقد أرمت أي بليت فقال

على األرض أن تأكل أجسامناإن هللا عز وجل وعال حرم رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه واللفظ له

وهو أتم وله علة دقيقة امتاز إليها البخاري وغيره ليس هذا موضعها وقد جمعت طرقه في جزءبفتح الراء وسكون الميم أي صرت رميما وروي أرمت بضم الهمزة وسكون الميم( أرمت )

639. D'après Aws Ben Aws (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le vendredi est l'un de vos meilleurs jours. En ce jour-ci, Allah a crée Adam, il l'y a décédé, il y aura le souffle, ainsi que le grand fracas; Alors, multipliez les prières en moi en ce jour, car elles me seront présentées". Ils dirent : - " Mais comment te seront-elles exposées puisque tu seras réduit en poussière?" Il dit :

Page 208: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

208

- "Allah (Aza Wajal) a interdit à la terre de ronger (ou manger) nos corps (nous les Prophètes)". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja et Ibn Hibban) (page 288)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال (حسن )( 15)697 الجن واإلنس ال تطلع الشمس وال تغرب على أفضل من يوم الجمعة وما من دابة إال وهي تفزع يوم الجمعة إال هذين الثقلين

وما من دابة إال وهي ( حسن )رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحهما ورواه أبو داود وغيره أطول من هذا وقال في آخره مصيخة يوم الجمعة من حين تصبح حتى تطلع الشمس شفقا من الساعة إال اإلنس والجن

معناه مستمعة مصغية تتوقع قيام الساعة( مصيخة ) 640. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le soleil ne se lève, ni ne se cache sur meilleur jour que le vendredi. De plus, il n'y a point de bête qui ne soit prise de terreur ce jour-ci sauf ces deux charges : hommes et djinns" (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) Dans la version rapportée par Abu Dawud, il est dit à la fin : "Il n'y a point de bête qui ne reste attentive le vendredi, depuis le matin, jusqu'à ce que le soleil monte (haut dans le ciel), par crainte de (l'arrivée) de l'Heure, sauf les hommes et les djinns. (page 289)

:وعن أبي موسى األشعري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )16)698 لهم يمشون في ضوئها تحشر األيام على هيئتها وتحشر الجمعة زهراء منيرة أهلها يحفون بها كالعروس تهدى إلى خدرها تضيء

ألوانهم كالثلج بياضا وريحهم كالمسك يخوضون في جبال الكافور ينظر إليهم الثقالن ال يطرقون تعجبا حتى يدخلون الجنة ال يخالطهم أحد إال المؤذنون المحتسبون

رواه الطبراني وابن خزيمة في صحيحه وقال إن صح هذا الخبر فإن في النفس من هذا اإلسناد شيئا

قال الحافظ إسناده حسن وفي متنه غرابة 641. D'après Abu Mussa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Les jours vont être rassemblés à la résurrection, tels qu'eux, sauf le vendredi qui sera blanc rayonnant, les siens l'entoureront comme une mariée qu'on mène à sa maison conjugale; Il leur éclairera et ils marcheront dans sa lumière, en étant blanc comme neige, leur odeur comme du musc et plongeront dans des montagnes de camphre. Les deux charges (djinns et hommes) les regarderont avec étonnement, entrer au Paradis. Personne ne se mêler à eux sauf les Muêddins résignés". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Khuzayma) (page 289)

:وعن أبي هريرة و حذيفة رضي هللا عنهما قاال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )17)699 أضل هللا تبارك وتعالى عن الجمعة من كان قبلنا كان لليهود يوم السبت واألحد للنصارى فهم لنا تبع إلى يوم القيامة نحن اآلخرون

الئقمن أهل الدنيا واألولون يوم القيامة المقضى لهم قبل الخ رواه ابن ماجه والبزار ورجالهما رجال الصحيح إال أن البزار قال

نحن اآلخرون في الدنيا األولون يوم القيامة المغفور لهم قبل الخالئق وهو في مسلم بنحو اللفظ األول من حديث حذيفة وحده

642. Abu Hurayra et Hûdayfa (qu'Allah les agrées) rapportent que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Allah (Aza Wajal) égara ceux qui nous ont précédés du vendredi, Ainsi le samedi est pour les juifs, le dimanche pour les chrétiens et de la sorte, ils viennent après nous en ce sujet jusqu'au jour de la résurrection. Nous sommes les derniers de ce monde-ci, et nous serons les premiers jugés, au jour de la résurrection, avant tous les être crées". (Rapporté par Ibn Maja et al-Bazzar) qui motionne : "Nous sommes les derniers de ce monde-ci, mais nous serons les premiers, au jour de la résurrection, à être absouts avant tous les êtres créés". (page 290)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه ( صحيح( )18)700 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ذكر يوم الجمعة فقال فيها ساعة ال يوافقها عبد مسلم وهو قائم يصلي يسأل هللا شيئا إال أعطاه

بيده يقللها وأشار رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه

Page 209: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

209

وأما تعيين الساعة فقد ورد فيه أحاديث كثيرة صحيحة واختلف العلماء فيها اختالفا كثيرا بسطته في غير هذا الكتاب وأذكر هنا نبذة من األحاديث الدالة لبعض األقوال

643. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) en évoquant le vendredi, dit : "Il y a [dans le vendredi] un moment qu'aucun serviteur musulman ne rencontre en priant sans qu'Allah l'Exalté ne lui accorde ce qu'il lui demande". Et il fit signe de sa main pour montrer [combien ce moment] est court. (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, an-Nassa'i et Ibn Maja) (page 290)

وعن أبي بردة بن أبي موسى األشعري رضي هللا عنه قال قال لي عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما أسمعت أباك ( ضعيف) 428يحدث عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في شأن ساعة الجمعة قال قلت نعم سمعته يقول سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

أن تقضى الصالة يقول هي ما بين أن يجلس اإلمام إلى رواه مسلم وأبو داود وقال يعني على المنبر وإلى هذا القول ذهب طوائف من أهل العلم

644. Abu Burda ben Ab Mussa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée) rapporte, qu'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah l'agrée) lui dit : "As-Tu entendu ton père rapporter un hadith du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) concernant l'heure du vendredi? Je dis : - Oui, je l'ai entendu dire : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "(Ce moment) est entre l'instant où l'imam s'assoit jusqu'à l'instant où la prière est terminée". (Rapporté par Muslim et Abu Dawud) [il dit] : que le premier instant, c'est celui ou l'imam s'assoit sur sa chaire d'où il prononce son sermon. (page 291) (faible)

وروي عن أنس بن مالك رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره)( 19)701 التمسوا الساعة التي ترجى في يوم الجمعة بعد صالة العصر إلى غيبوبة الشمس

رواه الترمذي وقال حديث غريب ورواه الطبراني من رواية ابن لهيعة وزاد في آخره يعني قدر هذا

أصلح من إسناد الترمذي يعني قبضة وإسناده 645. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Attendez le moment espéré du vendredi, entre la prière du 'Asr jusque la fin du coucher du soleil". (Rapporté par al-Tirmidhi et al-Tabarani) (page 291)

وعن عبد هللا بن سالم رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح)( 20)702 قلت ورسول هللا صلى هللا عليه وسلم جالس

إنا لنجد في كتاب هللا تعالى في يوم الجمعة ساعة ال يوافقها عبد مؤمن يصلي يسأل هللا بها شيئا إال قضى هللا له حاجتهلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال عبد هللا فأشار إ

أو بعض ساعة فقلت صدقت أو بعض ساعة، قلت أي ساعة هي ؟ قال

آخر ساعات النهار قلت إنها ليست ساعة صالة قال

بلى إن العبد إذا صلى ثم جلس لم يجلسه إال الصالة فهو في صالة رواه ابن ماجه وإسناده على شرط الصحيح

646. 'Abdullah Ben Salam (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il a dit une fois, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) étant présent : - Nous avons trouvé dans le Livre d'Allah (Aza Wajal) qu'il y a un moment dans le vendredi qu'aucun fidele ne rencontre sans qu'Allah ne lui accorde ce qu'il lui demande. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) me fit signe de la main pour dire que c'est un petit moment. Je dis alors : - C'est vrai que c'est un petit moment, mais lequel est-ce? Il me dit : - "Les derniers instants du jour". Je dis : - "Mais ce n'est pas une heure de prière?" Il dit :

Page 210: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

210

- "Si, car lorsqu'un homme prie, ensuite s'assoit exclusivement pour (attendre) la prière, il est alors considéré comme étant en prière". (Rapporté par Ibn Maja) (page 292)

ي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن جابر رض( صحيح( )21)703 يوم الجمعة اثنتا عشرة ساعة ال يوجد عبد مسلم يسأل هللا عز وجل شيئا إال آتاه إياه فالتمسوها آخر ساعة بعد العصر

رواه أبو داود والنسائي واللفظ له والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم وهو كما قال

قال الترمذيأهل العلم من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم وغيرهم أن الساعة التي ترجى بعد العصر إلى أن تغرب الشمس وبه ورأى بعض

يقول أحمد وإسحاق وقال أحمد أكثر الحديث في الساعة التي ترجى فيها إجابة الدعوة أنها بعد صالة العصرل الحافظ أبو بكر بن المنذر اختلفوا في وقت الساعة التي يستجاب قال وترجى بعد الزوال ثم روى حديث عمرو بن عوف المتقدم وقا

فيها الدعاء من يوم الجمعة فروينا عن أبي هريرة قال هي من بعد طلوع الفجر إلى طلوع الشمس ومن بعد صالة العصر إلى غروب أذن المؤذن لصالة الجمعة روي ذلك الشمس وقال الحسن البصري وأبو العالية هي عند زوال الشمس وفيه قول ثالث وهو أنه إذا

عن عائشة وروينا عن الحسن البصري أنه قال هي إذا قعد اإلمام على المنبر حتى يفرغ وقال أبو بردة هي الساعة التي اختار هللا يه قول سابع فيها الصالة وقال أبو السوار العدوي كانوا يرون الدعاء مستجابا ما بين أن تزول الشمس إلى أن يدخل في الصالة وف

وهو أنها ما بين أن تزيغ الشمس يشير إلى ذراع وروينا هذا القول عن أبي ذر وفيه قول ثامن وهو أنها ما بين العصر إلى أن تغرب الشمس كذا قال أبو هريرة وبه قال طاوس وعبد هللا بن سالم رضي هللا عنهم وهللا أعلم

647. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Les douze heures de la journée du vendredi, nul musulman ne demande quelque chose à Allah sans qu'Allah (Aza Wajal) la Lui accorde; Alors, guettez la dernière heure après Al-Asr". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et al-Hakem) Certains gens instruits parmi les compagnons du Prophète (sala Allah alayhi wa salem), ainsi que d'autres ne pensent que ce moment attendu est entre al-Asr jusqu'au coucher de soleil. C'est ainsi l'avis d'Ahmad et d'Ishaq. Ahmad dit, par ailleurs, que la plupart des hadiths, en ce propos, disent que l'heure (ou le moment) où les invocations sont exaucées est après la prière d'al-Asr. Il ajoute : quelle est à attendre après midi, et il cite ensuite le hadith de Awf mentionné auparavant. Al-Hafiz Ben al-Mundhiri dit : Il y a eu divergence à ce sujet : 1- Ainsi, Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) dit : Ce moment est entre l'aube et le lever du soleil et aussi après la prière de l'Açr jusqu'au coucher du soleil. 2- Quand à al-Hasan al-Basri et Abu al-'Aliya : pour eux, c'est à midi. 3- Un troisième avis dit que c'est lorsque le Muêddin appelle à la prière du vendredi. C'est ce qu'on a rapporté d'après Aicha (qu'Allah l'agrée) 4- Nous avons rapporté d'après Hasan al-Basri que c'est depuis que l'imam s'assoit sur la chaire (à la mosquée) jusqu'a ce qu'il termine le sermon. 5- Abu Burda dit que c'est l'heure où l'on fait la prière. 6- Abu as-Siwar al-'Udw dit : On pensait que l'invocation serait exaucée à partir de midi jusqu'au commencement de la prière (du vendredi) 7- Un septième avis consiste à ce que ce moment est à partir du déclin du soleil (et fait signe) de la hauteur d'un bras. Cet avis a déjà été rapporté d'après Abu Derr. 8- Enfin un huitième avis, d'après lequel, ce moment est compris entre (la prière d'al-Açr et le coucher du soleil. C'est ainsi l'avis de Abu Hurayra, Tawus et 'Abdullah Ben Salam (qu'Allah les agrées), et Allah en sait le mieux. (293)

(الترغيب في الغسل يوم الجمعة )- 2

وقد تقدم ذكر الغسل في الباب قبله في حديث سلمان الفارسي وأوس بن أوس وعبد هللا بن عمرو وعن عبد هللا بن أبي قتادة رضي هللا عنه قال (حسن ( )1)704

بةدخل علي أبي وأنا أغتسل يوم الجمعة فقال غسلك هذا من جنابة أو للجمعة قلت من جنا قال أعد غسال آخر إني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من اغتسل يوم الجمعة كان في طهارة إلى الجمعة األخرى

رواه الطبراني في األوسط وإسناده قريب من الحسن

Page 211: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

211

وابن خزيمة في صحيحه وقال هذا حديث غريب لم يروه غير هارون يعني ابن مسلم صاحب الحناء م بلفظ الطبراني وقال ورواه الحاك

صحيح على شرطهما ورواه ابن حبان في صحيحه ولفظه من اغتسل يوم الجمعة لم يزل طاهرا إلى الجمعة األخرى

(2) La recommandation de se laver le vendredi : 648. 'Abdullah Ben Abu Qatada (qu'Allah l'agrée) a dit : Un jour, mon père me vit faire une lotion, un certain vendredi, alors il me dit : - Refait une autre ablution (majeure), car j'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui se lave le vendredi sera pur jusqu'au prochain (vendredi)". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Khuzayma) Ibn Hibban rapporte en ces termes : "Celui qui se lave le vendredi demeurera (rituellement pur jusqu'au vendredi prochain". (page 294)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 2)705 إذا كان يوم الجمعة فاغتسل الرجل وغسل رأسه ثم تطيب من أطيب طيبه ولبس من صالح ثيابه ثم خرج إلى الصالة ولم يفرق بين

اثنين ثم استمع اإلمام غفر له من الجمعة إلى الجمعة وزيادة ثالثة أيامزيمة في صحيحهرواه ابن خ

قال الحافظ وفي هذا الحديث دليل على ما ذهب إليه مكحول ومن تابعه في تفسير قوله غسل واغتسل وهللا أعلم

649. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsque l'homme se lave, le vendredi, laver sa tète, se parfume du meilleur parfum qu'il possède, met ses meilleurs vêtements, ensuite sort de chez lui pour aller faire la prière, ne sépare pas entre deux personnes, ensuite écoute (le sermon) l'imam, ses péchés commis entre ce vendredi et le suivant et durant les trois jours qui suivront encore, seront tous effacés". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 295)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )3)706 غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم وسواك ويمس من الطيب ما قدر عليه

رواه مسلم وغيره 650. Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "La lotion du vendredi est un devoir qui incombe à tout pubère, ainsi le siwak et le parfum autant que possible". (Rapporté par Muslim et d'autres) (page 295)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )4)707 ن هذا يوم عيد جعله هللا للمسلمين فمن جاء الجمعة فليغتسل وإن كان عنده طيب فليمس منه وعليكم بالسواكإ

رواه ابن ماجه بإسناد حسن وستأتي أحاديث تدل لهذا الباب فيما يأتي من األبواب إن شاء هللا تعالى

651. D'après Ibn ‘Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Ceci est un jour de fête qu'Allah a fait pour les musulmans, alors que celui qui vient à (la prière du) du vendredi se lave, et s'il a du parfum chez lui, qu'il se parfume et enfin, le siwak est recommandé". (Rapporté par Ibn Maja) (page 295)

(الترغيب في التبكير إلى الجمعة وما جاء فيمن يتأخر عن التبكير من غير عذر)- 3

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم ( صحيح)( 1)708ا قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرب كبشا راح في الساعة األولى فكأنما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكأنم

أقرن ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرب بيضة فإذا خرج اإلمام حضرت المالئكة يستمعون الذكر

رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه

Page 212: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

212

(3) La recommandation d'aller tôt à la prière du vendredi. Et de celui qui y vient tard : 652. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque se lave le vendredi comme pour se purifier rituellement, ensuite va (à la mosquée) au début de la journée, est considéré comme ayant sacrifié une chamelle; Quiconque y va à la deuxième heure est considéré comme ayant sacrifié une vache; Quiconque y va à la troisième heure est considère comme ayant sacrifié un mouton cornu; Celui qui y va à la quatrième heure est considéré comme ayant sacrifié une poule; Quand ç celui qui y va à la cinquième heure, il est considéré comme ayant fait une offrande d'un œuf. Lorsqu'enfin l'imam sort (pour prononcer le sermon) les anges viennent écouter l'évocation (d'Allah)". (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslim et d'autres) (page 296)

إذا كان يوم الجمعة وقفت المالئكة على باب المسجد يكتبون األول فاألول ومثل ( صحيح)وفي رواية البخاري ومسلم وابن ماجه المهجر كمثل الذي يهدي بدنة ثم كالذي يهدي بقرة ثم كبشا ثم دجاجة ثم بيضة فإذا خرج اإلمام طووا صحفهم يستمعون الذكر

هذهورواه ابن خزيمة في صحيحه بنحو 653. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quand arrive le vendredi, les anges se dressent devant la porte de la mosquée inscrire (dans l'ordre) les arrivants, du premier au dernier. L'exemple de celui qui vient à midi (à l'heure où la chaleur est intense), est pareil à celui qui fait une offrande d'une chamelle, celui qui vient, ensuite est pareil à celui qui donne une vache en offrande, ensuite un mouton, ensuite une poule, et le dernier est pareil à qui ferait une offrande d'un œuf. Lorsqu'enfin l'imam vient, les anges plient leurs livres pour écouter le sermon". (Rapporté Par Al-Bukhari, Muslim, Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 296)

المستعجل إلى الجمعة كالمهدي بدنة والذي يليه كالمهدي بقرة والذي ( صحيح)وفي رواية له أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يليه كالمهدي شاة والذي يليه كالمهدي طيرا

بدنة وكرجل قدم على كل باب من أبواب المساجد يوم الجمعة ملكان يكتبان األول فاألول كرجل قدم( صحيح)وفي أخرى له قال بقرة وكرجل قدم شاة وكرجل قدم طيرا وكرجل قدم بيضة فإذا قعد اإلمام طويت الصحف

هو المبكر اآلتي في أول ساعة( المهجر ) 654. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui s'empresse d'aller à la prière du vendredi est pareil à qui offre une chamelle en sacrifice; celui qui vient après lui est pareil à qui offre une vache; Le suivant est pareil à celui qui offre une brebis et le dernier est pareil (en rétribution) à celui qui sacrifie un oiseau. [dans une autre version, il dit] Devant chaque porte de la mosquée, deux anges inscrivent le vendredi les arrivants du premier au dernier. Ils inscrivent respectivement le premier comme ayant offert en sacrifice une chamelle, ensuite le suivant comme ayant offert une vache, ensuite le suivant comme ayant offert une brebis, ensuite l'autre comme ayant offert un oiseau et enfin le dernier comme ayant offert un œuf. Et dés que l'imam s'assoit (sur la chaire, pour prononcer le sermon), les anges plient leurs feuillets". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 297)

وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ضرب مثل يوم الجمعة ثم التبكير ( حسن لغيره( )2)709 كناحر البدنة كناحر البقرة كناحر الشاة حتى ذكر الدجاجة

رواه ابن ماجه بإسناد حسن 655. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) compara la rétribution de celui qui vient de bonne heure à la prière du vendredi, respectivement du premier au dernier à celle qu'on a pour une vache (offerte en sacrifice), un mouton (...) jusqu'à ce qu'il ait cité, celle qu'on a pour une poule". (Rapporté par Ibn Maja) (page 297)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 3)710 تقعد المالئكة يوم الجمعة على أبواب المساجد معهم الصحف يكتبون الناس فإذا خرج اإلمام طويت الصحف قلت يا أبا أمامة ليس

لمن جاء بعد خروج اإلمام جمعة قال بلى ولكن ليس ممن يكتب في الصحف

Page 213: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

213

أحمد والطبراني في الكبير وفي إسناده مبارك بن فضالةرواه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول تقعد المالئكة على أبواب المساجد ( حسن صحيح )وفي رواية ألحمد رضي هللا عنه

فيكتبون األول والثاني والثالث حتى إذا خرج اإلمام رفعت الصحف ورواة هذا ثقات

656. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Les anges se mettent le vendredi devant les portes des mosquées pour inscrire sur leurs feuillets les gens. Et dés que l'imam se présente, ils plient leurs feuillets". [Le rapporteur du hadith dit] : Je dis : "Ô Abu Umama, celui qui arrive, après que l'imam se présente, n'a-t-il pas de rétribution pour sa prière du vendredi?" Il dit : "Si, mais il ne sera pas inscrit sur les feuillets". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 298)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال إذا كان يوم الجمعة قعدت المالئكة ( حسن )( 4)711على أبواب المساجد فيكتبون من جاء من الناس على منازلهم فرجل قدم جزورا ورجل قدم بقرة ورجل قدم شاة ورجل قدم دجاجة

ورجل قدم بيضةالمؤذن وجلس اإلمام على المنبر طويت الصحف ودخلوا المسجد يستمعون الذكرقال فإذا أذن

رواه أحمد بإسناد حسن

ورواه النسائي بنحوه من حديث أبي هريرة ( صحيح( )5)712 قال الحافظ رحمه هللا وتقدم حديث عبد هللا بن عمرو عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال

رب واستمع كان له بكل خطوة يخطوها قيام سنة وصيامها من غسل واغتسل ودنا وابتكر واقت وكذلك تقدم حديث أوس بن أوس نحوه

657. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsque le vendredi arrive, les anges se mettent devant les portes des mosquées à inscrire les gens qui viennent chacun selon son mérite comme ayant respectivement offert (en sacrifice), une pièce de bétail égorgée, une vache, un mouton, une poule et enfin un œuf. [il a ajouté:] Et lorsque le Muêddin lance l'appel et que l'imam se met sur la chaire, les anges plient leurs feuillets et entrent à la mosquée pour écouter le sermon". (Rapporté par Ahmad et an-Nassa'i) (page 298)

:وروي عن سمرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )6)713

احضروا الجمعة وادنوا من اإلمام فإن الرجل ليكون من أهل الجنة فيتأخر عن الجمعة فيؤخر عن الجنة وإنه لمن أهلها رواه الطبراني واألصبهاني وغيرهما

658. D'après Samura (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Assistez à (la prière du) vendredi et rapprochez-vous de l'imam, car en fait, il se peut qu'un homme soit un des élus du Paradis mais le fait de retarder la prière (du vendredi), le retarder pour le Paradis malgré qu'il est parmi ses élus". (Rapporté par al-Tabarani et al-Asbahani) (page 298)

(الترهيب من تخطي الرقاب يوم الجمعة)- 4

عن عبد هللا بن بسر رضي هللا عنهما قال ( صحيح( )1)714 :جاء رجل يتخطى رقاب الناس يوم الجمعة والنبي صلى هللا عليه وسلم يخطب فقال النبي صلى هللا عليه وسلم

اجلس فقد آذيت وآنيتحبان في صحيحيهما رواه أحمد وأبو داود والنسائي وابن خزيمة وابن

وليس عند أبي داود والنسائي وآنيت وعند ابن خزيمة فقد آذيت وأوذيت

ورواه ابن ماجه من حديث جابر بن عبد هللا ( صحيح لغيره( )2)715 بمد الهمزة وبعدها نون ثم ياء مثناة تحت أي أخرت المجيء ( آنيت )

وآذيت بتخطيك رقاب الناس (4) L'avertissement d'enjamber les cous des gens, le vendredi :

Page 214: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

214

659. 'Abdullah Ben Busr (qu'Allah l'agrée) a dit : Un vendredi, un homme vint (à la mosquée) et se mit à enjamber les cous des gens pendant que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) prononçait le prône, alors il lui dit : "assieds-toi! tu es venu en retard et tu déranges (les gens) en plus". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 299)

(الترهيب من الكالم واإلمام يخطب والترغيب في اإلنصات)- 5

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال إذا قلت لصاحبك يوم الجمعة أنصت واإلمام ( صحيح( )1)716 يخطب فقد لغوت

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمةلغوت قيل معناه خبت من األجر وقيل تكلمت وقيل أخطأت وقيل بطلت فضيلة جمعتك وقيل صارت جمعتك ظهرا وقيل غير قوله ذلك

(5) L'avertissement de parler pendant le sermon de l'imam, Et la recommandation d'écouter attentivement : 660. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Si tu dis à ton compagnon : "tais-toi!" pendant que l'imam prononce son sermon le vendredi, tu auras prononcé une parole futile". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, Abu Dawud et d'autres) (page 299)

وعنه رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 2)717 إذا تكلمت يوم الجمعة فقد لغوت وألغيت يعني واإلمام يخطب

رواه ابن خزيمة في صحيحه 661. Toujours d'après lui (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Si tu parles le vendredi (pendant le sermon de l'imam), tu as alors prononcé une parole vaine et annulé de la sorte ta prière". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 299)

ابن خزيمة في صحيحه عن أبي ذر رضي هللا عنه أنه قال ( يعني حديث أبي بن كعب الذي في الضعيف)ورواه ( صحيح( )3)718 خلت المسجد يوم الجمعة والنبي صلى هللا عليه وسلم يخطب فجلست قريبا من أبي بن كعب فقرأ النبي صلى هللا عليه وسلم سورة د

براءة فقلت البي متى نزلت هذه السورة قال فتجهمني ولم يكلمني ثم مكثت ساعة ثم سألته فتجهمني ولم يكلمني ثم مكثت ساعة ثم لما صلى النبي صلى هللا عليه وسلم قلت البي سألتك فتجهمتني ولم تكلمني قال أبي ما لك من صالتك إال سألته فتجهمني ولم يكلمني ف

ما لغوت فذهبت إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقلت يا نبي هللا كنت بجنب أبي وأنت تقرأ براءة فسألته متى نزلت هذه السورة :ما لغوت قال النبي صلى هللا عليه وسلمفتجهمني ولم يكلمني ثم قال ما لك من صالتك إال

صدق أبي قوله فتجهمني معناه قطب وجهه وعبس ونظر إلي نظر المغضب المنكر

(n'existe pas dans le livre mais en relation avec le hadith faible suivant)

أ يوم الجمعة تبارك وهو قائم يذكر بأيام هللا وعن أبي بن كعب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قر( ضعيف) 441وأبو ذر يغمز أبي بن كعب فقال متى أنزلت هذه السورة إني لم أسمعها إلى اآلن فأشار إليه أن اسكت فلما انصرفوا قال سألتك متى

صلى هللا عليه وسلم أنزلت هذه السورة فلم تخبرني فقال أبي ليس لك من صالتك اليوم إال ما لغوت فذهب أبو ذر إلى رسول هللا وأخبره بالذي قال أبي فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صدق أبي

رواه ابن ماجه بإسناد حسن 662. Ubay Ben Ka'b (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) récita, un vendredi la sourate Tabaraka (Al-Mulk - la Royauté) en rappelant au gens le Grandeur d'Allah à travers ses créations. Abu Derr cligna de l'œil à Ubay Ben Ka'b et lui dit : - "Quand est-ce que cette sourate a été descendue (ou révélée)? C'est seulement maintenant que je l'ai entendu". Ubay lui fait signe de se taire et lorsqu'ils terminèrent de prier, Abu Derr lui dit : - "Je t'ai demandé quand cette sourate Fut-elle révélée, mais tu ne m'as rien dit!" Ubay dit :

Page 215: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

215

- "Tu n'as rien gagné de ta prière aujourd'hui sinon cette parole vaine". Abu Derr, alla sur ce, du Prophète (sala Allah alayhi wa salem), l'informa de ce que Ubay dit, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Ubay a raison". (Rapporté par Ibn Maja) (page 300) (faible)

وعن جابر أيضا رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح( )4)719 هللا بن مسعود رضي هللا عنه المسجد والنبي صلى هللا عليه وسلم يخطب فجلس إلى جنب أبي بن كعب فسأله عن شيء أو دخل عبد

كلمه بشيء فلم يرد عليه أبي فظن ابن مسعود أنها موجدة فلما انفتل النبي صلى هللا عليه وسلم من صالتهر معنا الجمعةقال ابن مسعود يا أبي ما منعك أن ترد علي قال إنك لم تحض

قال لم قال تكلمت والنبي صلى هللا عليه وسلم يخطب فقام ابن مسعود فدخل على النبي صلى هللا عليه وسلم فذكر ذلك له فقال رسول :هللا صلى هللا عليه وسلم

صدق أبي صدق أبي أطع أبيا رواه أبو يعلى بإسناد جيد وابن حبان في صحيحه

663. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée) : 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) entra un jour à la mosquée pendant que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) prononçait son sermon, s'assit à coté de Ubay Ben Ka'b et lui demanda quelque chose ou lui parla de quelque chose, mais ce dernier ne lui répondit point. Ibn Mas'ud pensa que cela l'a fâché. Ensuite, lorsque le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) termina la prière, Ibn Mas'ud dit : - "O Ubay! pourquoi tu ne m'a pas répondu?" Il lui dit : - "Tu n'as pas assisté avec nous à (la réunion et à la prière) du vendredi". Il dit : - "Mais comment?" Ubay lui dit : - "Parce que tu as parlé pendant que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) disait le sermon". Ibn Mas'ud se leva et entra chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui raconta ce qui venait de se passer. Il lui dit alors : "Ubay a raison, Ubay à raison, obéis à Ubay". (Rapporté par Abu Ya'la et Ibn Hibban) (page 301)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 5)720 كفى لغوا أن تقول لصاحبك أنصت إذا خرج اإلمام في الجمعة

رواه الطبراني في الكبير موقوفا بإسناد صحيح (n'existe pas dans le livre)

عليه وسلم قال وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا (حسن ( )6)721

من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب امرأته إن كان لها ولبس من صالح ثيابه ثم لم يتخط رقاب الناس ولم يلغ عند الموعظة كان كفارة لما بينهما ومن لغا وتخطى رقاب الناس كانت له ظهرا

بن عمرورواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه من رواية عمرو بن شعيب عن أبيه عن عبد هللا 664. D'après Abdullah Ben 'Amrou Ben al-'As (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque se lave le vendredi, met du parfum de sa femme si elle en a, s'habille convenablement, ensuite n'enjambe pas les cous des gens (à la mosquée) et ne dit aucune parole vaine lors de l'exhortation, sera expié des péchés qu'il commettrait entre ce vendredi et le prochain. Tandis que celui qui dit des futilités et enjambe les cous des gens, (la prière du vendredi) lui sera comptée comme étant une prière du Dhohr". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma). (page 301)

ورواه ابن خزيمة في صحيحه من حديث أبي هريرة بنحوه وتقدم ( صحيح( )7)722 يحضر الجمعة ثالثة نفر :رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم(يعني ابن عمرو )وعنه ( حسن صحيح) (8)723

اء منعه ورجل حضرها بإنصات فرجل حضرها بلغو فذلك حظه منها ورجل حضرها بدعاء فهو رجل دعا هللا إن شاء أعطاه وإن شوسكوت ولم يتخط رقبة مسلم ولم يؤذ أحدا فهي كفارة إلى الجمعة التي تليها وزيادة ثالثة أيام وذلك أن هللا يقول من جاء بالحسنة فله

061عشر أمثالها األنعام رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه

665. Toujours d'après lui (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Trois (genres) de personnes assistent à la prière du vendredi : Ainsi un homme qui y assiste en parlant (vainement), il n'en tirera aucun profit sinon cette parole vaine. Un autre y assiste

Page 216: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

216

en invoquant Allah, Allah lui accordera ou lui refusera ce qu'il lui demande selon sa volonté. Et puis un autre qui y vient écouter attentivement et en silence, n'enjambe le cou d'aucun musulman et ne cause de tort à personne, à celui-ci, sa prière lui sera une expiation de ses péchés jusqu'au vendredi suivant dépassé de trois jours; car Allah a dit : (Celui qui vient avec une bonne action, aura dix fois autant)". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) En plus, il est déjà mentionné plus haut dans le hadith de 'Ali : "Celui qui se rapproche de l'imam, se tait et écoute sans prononcer de paroles vaine aura deux parts de récompense". (page 302)

(الترهيب من ترك الجمعة لغير عذر) ـ 6

عن ابن مسعود رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لقوم يتخلفون عن الجمعة لقد هممت أن آمر ( صحيح)( 1)724 رجال يصلي بالناس ثم أحرق على رجال يتخلفون عن الجمعة بيوتهم

رواه مسلم والحاكم بإسناد على شرطهما (6) L'avertissement de négliger la prière du vendredi sans excuse : 666. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit à des gens qui n'assistaient pas à la prière du vendredi : "J'étais sur le point d'ordonner à un homme de présider les gens à la prière, ensuite d'aller chez des hommes qui restent chez eux et refusent de venir à la prière du vendredi et de bruler leurs maisons sur eux". (Rapporté par Muslem et al-Hakem) (page 302)

وتقدم في باب الحمام حديث أبي سعيد وفيه ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فليسع إلى الجمعة ومن استغنى عنها بلهو أو ( ضعيف) تجارة استغنى هللا عنه وهللا غني حميد

رواه الطبراني Il est cité dans la série consacré au "bain", le hadith rapporté d'après Abu Sa'id, où il est dit : "(...) et que celui qui croit en Allah et en le jour dernier, aille à la prière du vendredi. Celui qui la négligera à cause d'un divertissement ou à cause d'un commerce, Allah se passera de lui, car Allah se passe (des gens) et est Digne de Louange". (Rapporté par al-Tabarani) (page 302) (faible)

وعن أبي هريرة و ابن عمر رضي هللا عنهم أنهما سمعا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول على أعواد منبره ( صحيح)( 2)725 لينتهين أقوام عن ودعهم الجمعات أو ليختمن هللا على قلوبهم ثم ليكونن من الغافلين

رواه مسلم وابن ماجه وغيرهمال أي تركهم الجمعاتقوله ودعهم الجمعات هو بفتح الواو وسكون الدا

ورواه ابن خزيمة بلفظ تركهم من حديث أبي هريرة وأبي سعيد الخدري( صحيح)( 3)726 667. Abu Hurayra et Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) rapportent avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire en étant sur la chaire : "Que certains gens cessent de négliger les prières des vendredis ou qu'Allah scelle leurs cœurs et ils seront lors avec les négligeant". (Rapporté par Muslim et Ibn Maja) (page 303)

وسلم قال وعن أبي الجعد الضمري وكانت له صحبة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه (حسن ( )4)727 من ترك ثالث جمع تهاونا بها طبع هللا على قلبه( صحيح)

رواه أحمد وأبو داود والنسائي والترمذي وحسنه وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

وفي رواية البن خزيمة وابن حبان منافق من ترك الجمعة ثالثا من غير عذر فهو(حسن صحيح)

أبو الجعد اسمه أدرع وقيل جنادة وذكر الكرابيسي أن اسمه عمر بن أبي بكر وقال الترمذي سألت محمدا يعني البخاري عن اسم أبي الجعد فلم يعرفه

Page 217: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

217

668. Abu al-Ja'd adh-Dhumari (qu'Allah l'agrée) qui était compagnon du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui délaisse trois fois la prière du vendredi par négligence, Allah marquera son cœur d'un cachet". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, an-Nassa'i et d'autres). D'après une autre version d'Ibn Khuzayma et d'Ibn Hibban, il est dit : "Celui qui délaisse la prière du vendredi trois fois sans avoir d'excuse est un hypocrite".

هللا من برئ فقد: " األصول في وليست: رزين ذكرها رواية وفي " Dans une version citée par Ruzayn et qui ne figure pas dans les Usuls, il est dit à la fin :"(...), Allah le désavoue". (page 304)

هللا عليه وسلم قال وعن أبي قتادة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى( صحيح لغيره)( 5)728 من ترك الجمعة ثالث مرات من غير ضرورة طبع هللا على قلبه

رواه أحمد بإسناد حسن والحاكم وقال صحيح اإلسناد 669. D'après Abu Qatada (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui rate à trois reprise la prière du vendredi, sans contrainte, Allah mettra un cachet sur son cœur". (Rapporté par Ahmad et al-Hakem) (page 304)

:وعن أسامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )6)729 من ترك ثالث جمعات من غير عذر كتب من المنافقين

ي في الكبير من رواية جابر الجعفي وله شواهدرواه الطبران 670. D'après Usama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque rate trois prières de vendredi sans excuse sera inscrit parmi les hypocrites". (Rapporté par al-Tabarani) (page 304)

وعن كعب بن مالك رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال لينتهين أقوام يسمعون النداء ( صحيح لغيره( )7)730 يوم الجمعة ثم ال يأتونها أو ليطبعن هللا على قلوبهم ثم ليكونن من الغافلين

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن 671. Ka'b Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Que certaines gens cessent de ne pas répondre à l'appel de la prière du vendredi lorsqu'ils l'entendent ou qu'Allah leur mettent un cachet sur leur cœur et ainsi ils seront comptés parmi les négligents". (Rapporté par al-Tabarani) (page 304)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن لغيره( )8)731 أال هل عسى أحدكم أن يتخذ الصبة من الغنم على رأس ميل أو ميلين فيتعذر عليه الكأل فيرتفع ثم تجيء الجمعة

فال يجيء وال يشهدها وتجيء الجمعة فال يشهدها حتى يطبع على قلبهناد حسن وابن خزيمة في صحيحهرواه ابن ماجه بإس

بضم الصاد المهملة وتشديد الباء الموحدة هي السرية إما من الخيل أو اإلبل أو الغنم(الصبة ) ما بين العشرين إلى الثالثين تضاف إلى ما كانت منه وقيل هي ما بين العشرة إلى األربعين

672. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "En vérité, l'un d'entre vous ne peut-il pas trouver un pâturage pour ses moutons au bout d'un ou deux miles pour qu'il s'éloigne tellement, et quand vient la prière du vendredi, il ne vient pas, ni n'y assiste, le vendredi suivant de même et ainsi de suite jusqu'à ce que son cœur soit marqué d'une empreinte". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (page 305)

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنهما قال قام رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خطيبا يوم الجمعة فقال عسى ( حسن لغيره)( 9)732رجل تحضره الجمعة وهو على قدر ميل من المدينة فال يحضر الجمعة ثم قال في الثانية عسى رجل تحضره الجمعة وهو على قدر

ي الثالثة عسى يكون على قدر ثالثة أميال من المدينة فال يحضر الجمعة ويطبع هللا على قلبهميلين من المدينة فال يحضرها وقال ف رواه أبو يعلى بإسناد لين

Page 218: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

218

(حسن صحيح)وروى ابن ماجه عنه بإسناد جيد مرفوعا من ترك الجمعة ثالثا من غير ضرورة طبع هللا على قلبه

673. Jaber Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) rapporte : Par un vendredi, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) se dressa pour prononcer le sermon et dit : "Il se peut qu'un homme soit à une distance d'un mile de Médine, quand vient le moment de la prière du vendredi et qu'il la rate. [ensuite, la deuxième fois, il dit :] Il se peut qu'un homme soit à une distance de deux miles de Médine, quand arrive le moment de la prière du vendredi et qu'il la rate. [Et il dit à la troisième] Il se peut qu'un gomme soit à une distance de trois miles de Médine, quand arrive le moment de la prière du vendredi et qu'il la rate, Allah marquera alors son cœur d'un cachet". (Rapporté par Abu Ya'la) Ibn Maja rapporte d'après lui aussi : "Quiconque délaisse la prière du vendredi trois fois sans être contraint, Allah marquera son cœur d'un cachet". (page 305)

وروي عن جابر رضي هللا عنه أيضا قال خطبنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال يا أيها الناس توبوا إلى هللا قبل ( ضعيف) 444أن تموتوا وبادروا باألعمال الصالحة قبل أن تشغلوا وصلوا الذي بينكم وبين ربكم بكثرة ذكركم له وكثرة الصدقة في السر والعالنية

وتجبروا واعلموا أن هللا افترض عليكم الجمعة في مقامي هذا في يومي هذا في شهري هذا من عامي هذا إلى يوم ترزقوا وتنصروا القيامة فمن تركها في حياتي أو بعدي وله إمام عادل أو جائر استخفافا بها وجحودا بها فال جمع هللا له شمله وال بارك له في أمره أال

وال حج له أال وال صوم له أال وال بر له حتى يتوب فمن تاب تاب هللا عليهوال صالة له أال وال زكاة له أال رواه ابن ماجه

ورواه الطبراني في األوسط من حديث أبي سعيد الخدري أخصر منه( ضعيف) 445

674. Toujours d'après Jabir (qu'Allah l'agrée), Dans un prône que le Messager d'Allah (sala Allah alayhi wa salem) nous fit une fois, il dit : "Ô hommes repentissez-vous vers Allah avant de mourir, entreprenez les bonnes œuvres avant d'être occupés, maintenez vos liens avec votre Seigneur en l'évoquant beaucoup et en faisant beaucoup l'aumône, secrètement et publiquement, ainsi vous aurez de quoi vivre, vous triompherez et serez raffermis. Et sachez qu'Allah vous a prescrit (la prière) du vendredi et en ce moment-ci, en ce jour-ci, en ce mois-ci et en mon année-ci et jusqu'au jour de la résurrection. Alors, quiconque la délaisse, de mon vivant, ou bien après (ma mort), en ayant un imam qui soit juste ou injuste, par mépris ou négation, alors qu'Allah ne lui assemble pas ses siens et qu'Il ne bénisse pas ses affaires. Ô que sa prière est nulle, son aumône (légale) est nulle, son pèlerinage est nul, son jeune est nul, toute bienfaisance de sa part est nulle jusqu'à ce qu'il se repentît, car celui qui se repenti, Allah acceptera de lui le repentir". (Rapporté par Ibn Maja et al-Tabarani) (page 306) (faible)

وعن ابن عباس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم(صحيح)( 10)733 من ترك الجمعة ثالثا جمع متواليات، فقد نبذ اإلسالم وراء ظهره

رواه أبو يعلى موقوفا بإسناد صحيح 675. D'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrées), il dit : "Quiconque délaisse la prière du vendredi, trois vendredi de suite, aura jeté l'Islam derrière lui (devient apostat)". (Rapporté par Abu Ya'la) (page 306)

:وعن حارثة بن النعمان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم(حسن لغيره)( 11)734 ة فتتعذر عليه سائمته فيقول لو طلبت لسائمتي مكانا هو أكأل من هذا فيتحول وال يشهد إال يتخذ أحدكم السائمة فيشهد الصالة في جماع

الجمعة فتتعذر عليه سائمته فيقول لو طلبت لسائمتي مكانا هو أكأل من هذا فيتحول وال يشهد الجمعة وال الجماعة فيطبع هللا على قلبهثقة عنده وتقدم حديث أبي هريرة عند ابن ماجه وابن خزيمة بمعناه رواه أحمد من رواية عمر بن عبد هللا مولى غفرة وهو

قوله أكأل من هذا أي أكثر كأل والكأل بفتح الكاف والالم وفي آخره همزة غير ممدودة هو العشب الرطب واليابس

676. Haritha Ben an-Nu'man (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "(Il arrive que) l'un d'entre vous emmène paitre son troupeau tout en assistant à

Page 219: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

219

la prière en groupe. Ensuite, ne trouvant pas assez d'herbes pour son troupeau, il se dit : "Si je cherchais un pâturage où l'herbe est plus abondante pour mon bétail, que celui-ci". Et il change d'endroit (en s'éloignant), ainsi il n'assiste plus qu'à la prière du vendredi. S'avançant encore une fois l'excuse du pâturage pour le bétail, il s'éloigne encore plus, au point où il n'assiste plus ni à la prière du vendredi, ni à celle du groupe; Alors Allah lui marque son cœur avec une empreinte". (Rapporté par Ahmad et Ibn Khuzayma dans le même sens) (page 307)

ال رسول وعن محمد بن عبد الرحمن بن زرارة رضي هللا عنه قال سمعت عمر ولم أر رجال منا به شبيها قال ق (حسن ( )12)735:هللا صلى هللا عليه وسلم

من سمع النداء يوم الجمعة فلم يأتها ثم سمعه فلم يأتها ثم سمعه ولم يأتها طبع هللا على قلبه وجعل قلبه قلب منافق رواه البيهقي

677. Muhammad Ben 'Abd ar-Rahman Ben Zurara (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai entendu le 'Umar, à qui aucun homme de nous ne ressemblait, dire : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque entend l'appel à la prière du vendredi et ne répond pas, l'entend une deuxième fois et n'y répond pas et encore une fois et ne répond toujours pas, Allah lui mettra une marque sur le cœur et en fera un cœur d'hypocrite". (Rapporté par al-Bayhaqi)

وروى الترمذي عن ابن عباس أنه سئل عن رجل يصوم النهار ويقوم الليل وال يشهد الجماعة وال الجمعة( ضعيف موقوف) 446 قال هو في النار

Al-Tirmidhi a rapporté, quand à lui, d'après Ibn 'Abbas : qu'on demanda à ce dernier à propos d'un homme qui jeunait pendant le jour et priait pendant la nuit, mais qui n'assistait pas à la prière du vendredi ni à celle en groupe. Il dit : "Il ira en enfer". (page 307) (faible)

(الترغيب في قراءة سورة الكهف وما يذكر معها ليلة الجمعة ويوم الجمعة) ـ 7

ي رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من قرأ سورة الكهف في يوم الجمعة عن أبي سعيد الخدر ( صحيح( )1)736 أضاء له من النور ما بين الجمعتين

رواه النسائي والبيهقي مرفوعا والحاكم مرفوعا وموقوفا أيضا وقال صحيح اإلسناد

ورواه الدارمي في مسنده موقوفا على أبي سعيد ولفظه قال لكهف ليلة الجمعة أضاء له من النور ما بينه وبين البيت العتيقمن قرأ سورة ا

وفي أسانيدهم كلها إال الحاكم أبو هاشم يحيى بن دينار الروماني واألكثرون على توثيقه وبقية اإلسناد ثقات وفي إسناد الحاكم الذي صححه نعيم بن حماد ويأتي الكالم عليه وعلى أبي هاشم

(7) La recommandation de lire la sourate Al-Kahf (la caverne) et les invocations à dire la veille et le jour du vendredi : 678. D'après Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui récite la sourate al-Kahf le jour du vendredi, une lumière l'éclairera jusqu'au vendredi suivant". (Rapporté par an-Nassa'i, al-Bayhaqi et al-Hakem) al-Darimi l'a rapporté aussi d'après Abu Sa'd en ces termes : "Celui qui récite la sourate al-Kahf la nuit (la veille) du vendredi, une lumière éclairera pour lui de chez lui jusqu'au Temple antique". (C'est à dire la Kaaba) (page 308)

Page 220: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

220

ــ كتاب الصدقات 8

(الترغيب في أداء الزكاة وتأكيد وجوبها)- 1

مس شهادة أن ال إله بني اإلسالم على خ: عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )1)737 إال هللا وأن محمدا عبده ورسوله وإقام الصالة وإيتاء الزكاة

وحج البيت وصوم رمضان رواه البخاري ومسلم وغيرهما

Chapitre 8 : LE LIVRE DE L'AUMÔNE

(1) La recommandation de s'acquitter de la Zakat : 679. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'islam est fondé sur cinq piliers : - Le témoignage qu'Il n’y a pas de divinité digne d’être adorée excepté Allah et que Muhammad est son serviteur et son Messager. - L'accomplissement de la prière rituelle. - L'acquittement de la zakat (impôt rituel). - Le pèlerinage à la maison d'Allah - Et le jeune du mois de Ramadan". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et d'autres) (page 309)

:وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن ( )2)738 خمس من جاء بهن مع إيمان دخل الجنة من حافظ على الصلوات الخمس على وضوئهن وركوعهن وسجودهن ومواقيتهن وصام

رمضان وحج البيت إن استطاع إليه سبيال وأعطى الزكاة طيبة بها نفسهاني في الكبير بإسناد جيد وتقدمالحديث رواه الطبر

680. D'après Abu ad-Darda' (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait ces cinq actions ave foi sera parmi les élus du Paradis : accomplir avec assiduité les cinq prières, avec leurs ablutions, leur Ruku', leurs prosternations et leurs horaires, jeuner le mois de Ramadan, faire le pèlerinage à la Maison d'Allah si on a les moyens et verser la zakat de plein cœur". (Rapporté par al-Tabarani) (page 310)

بل رضي هللا عنه قال كنت مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في سفر فأصبحت يوما وعن معاذ بن ج( صحيح لغيره)( 3)739قريبا منه ونحن نسير فقلت يا رسول هللا أخبرني بعمل يدخلني الجنة ويباعدني من النار قال لقد سألت عن عظيم وإنه ليسير على من

الزكاة وتصوم رمضان وتحج البيتيسره هللا عليه تعبد هللا وال تشرك به شيئا وتقيم الصالة وتؤتي الحديث رواه أحمد والترمذي وصححه والنسائي وابن ماجه ويأتي بتمامه في الصمت إن شاء هللا تعالى

681. Mu'ad Ben Jabel (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'étais avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) en voyage, et puis un matin, en cours de route, m'étant rapproché de lui, je lui demandai : - "O Messager d' Allah, montre-moi une œuvre qui me fera entrer au paradis et qui m'éloignera du feu?" Il dit : "Ce que tu as demandé est très grand, quoique facile à Allah le facilitera : Tu dois adorer Allah sans rien lui associer, t'acquitter de la prière, verser la Zakat, jeuner le Ramadan et accomplir le pèlerinage à la maison d'Allah (la Kaaba)". (Rapporté par Ahmad, al-Tirmidhi, an-Nassa'i et Ibn Maja). (page 310)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره) (4)740 ثالث أحلف عليهن ال يجعل هللا من له سهم في اإلسالم كمن ال سهم له وأسهم اإلسالم ثالثة الصالة والصوم والزكاة وال يتولى هللا

عبدا في الدنيا فيوليه غيره يوم القيامةاد جيدالحديث رواه أحمد بإسن

Page 221: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

221

682. 'Aicha (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il y a trois choses sur lesquelles je prête serment. Allah ne considère pas de la même façon quelqu'un qui a une part de l'islam et un autre qui n'en a aucune. Les parts (ou écots) de l'islam sont au nombre de trois, à savoir : prière, le jeune et la Zakat. Par ailleurs, Allah ne protège pas un homme dans ce monde-ci pour le livrer à un autre que Lui le jour de la résurrection". (Rapporté par Ahmad) (page 310)

وعن حذيفة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال اإلسالم ثمانية أسهم اإلسالم سهم والصالة ( حسن لغيره)( 5)741سهم والزكاة سهم والصوم سهم وحج البيت سهم واألمر بالمعروف سهم والنهي عن المنكر سهم والجهاد في سبيل هللا سهم وقد خاب

من ال سهم لهار مرفوعا وفيه يزيد بن عطاء اليشكري رواه البز

(n'existe pas dans le livre)

ورواه أبو يعلى من حديث علي مرفوعا أيضا ( حسن لغيره)( 6)742 وروي موقوفا على حذيفة وهو أصح قاله الدارقطني وغيره( صحيح موقوف)

(n'existe pas dans le livre)

عنه قال قال رجل يا رسول هللا أرأيت إن أدى الرجل زكاة ماله فقال رسول هللا صلى وعن جابر رضي هللا ( حسن لغيره( )7)743:هللا عليه وسلم

من أدى زكاة ماله فقد ذهب عنه شره رواه الطبراني في األوسط واللفظ له وابن خزيمة في صحيحه والحاكم مختصرا إذا أديت زكاة مالك فقد أذهبت عنك شره

وقال صحيح على شرط مسلم 683. Jabir (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Un homme dit au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : -"Ô Messager d'Allah, vois-tu un homme qui s'acquitterait de la Zakat à l'égard de ses biens?" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : -"Celui qui s'acquitte de la Zakat imposée légalement à ses biens en aura chassé le mal qui aurait pu en provenir". (Rapporté par al-Tabarani, Ibn Khuzayma et al-Hakem). Ce dernier le rapporte, abrégé comme suit : "Si tu t'acquitte de l'impôt légale (la Zakat) de tes biens, tu chasseras le mal de ces derniers". (page 311)

:وعن الحسن رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 8)744 ...داووا مرضاكم بالصدقة ...

المرسل أشبهرواه أبو داود في المراسيل ورواه الطبراني والبيهقي وغيرهما عن جماعة من الصحابة مرفوعا متصال و موقوفا على ابن عمرو وهو الصحيح( يعني حديث ابن عمر المرفوع الذي في الضعيف )ورواه غيره ( صحيح موقوف)( 9)745

684. D'après al-Hassan (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Préservez vos biens par la Zakat, soigner vos malades grâce à l'aumône et palliez aux vagues du malheur par l'invocation en toute humilité". (Rapporté par Abu Dawud, al-Tabarani et al-Bayhaqi) (page 311)

:وعن سمرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )10)746 وآتوا الزكاة وحجوا واعتمروا واستقيموا يستقم بكمأقيموا الصالة

رواه الطبراني في الثالثة وإسناده جيد إن شاء هللا تعالى عمران القطان صدوق 685. D'après Samura (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Accomplissez la prière, versez la Zakat, faites le pèlerinage et la 'Umra et observez la droiture et vous serez guidés au droit chemin". (Rapporté par al-Tabarani) (page 311)

وعن أبي أيوب رضي هللا عنه ( صحيح( )11)747 أن رجال قال للنبي صلى هللا عليه وسلم أخبرني بعمل يدخلني الجنة قال

رك به شيئا وتقيم الصالة وتؤتي الزكاة وتصل الرحمتعبد هللا ال تش رواه البخاري ومسلم

Page 222: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

222

686. Abu Ayyub (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme dit au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Montre-moi une œuvre grâce à laquelle j'irai au Paradis?" Il lui dit : "Tu dois adorer Allah sans rien lui associer, accomplir la prière, verser la Zakat et maintenir les liens de parenté avec tes proches". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 312)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه ( صحيح)( 12)748 ل يا رسول هللا دلني على عمل إذا عملته دخلت الجنة قال تعبد هللا ال تشرك به شيئا وتقيم أن أعرابيا أتى النبي صلى هللا عليه وسلم فقا

الصالة المكتوبة وتؤتي الزكاة المفروضة وتصوم رمضان:قال والذي نفسي بيده ال أزيد على هذا وال أنقص منه فلما ولى قال النبي صلى هللا عليه وسلم

نة فلينظر إلى هذامن سره أن ينظر إلى رجل من أهل الج رواه البخاري ومسلم

687. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), un bédouin vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : - "Ô Messager d'Allah, montre-moi une œuvre que si je fais, j'irai au paradis!" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : - "Tu as à adorer Allah sans rien lui associer, accomplir la prière prescrite, verser l'aumône obligatoire (la zakat) et jeuner le mois de Ramadan". Le bédouin dit : - "Par celui qui tient mon âme entre ses mains, je ne ferais rien de plus". Lorsque l'homme se tourna pour partir, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Que celui qui aimerait regarder un homme qui sera parmi les habitants du Paradis, regarde celui-ci". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem). (page 312)

وعن عمرو بن مرة الجهني رضي هللا عنه قال ( صحيح( )13)749 جاء رجل من قضاعة إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال إني شهدت أن ال إله إال هللا وأنك رسول هللا وصليت الصلوات الخمس

:وصمت رمضان وقمته وآتيت الزكاة فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ذا كان من الصديقين والشهداءمن مات على ه

رواه البزار بإسناد حسن وابن خزيمة في صحيحه وابن حبان وتقدم لفظه في الصالة 688. 'Amrou Ben Mourrah al-Juhani (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Un homme de Qudha'ah vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : - "J'ai témoigné qu'il n'y à point de divinité à part Allah et que tu es son Messager, j'ai accompli les cinq prières, j'ai jeune le mois de ramadan et prié, Pendant ses nuits et j'ai versé l'aumône imposée (Zakat). Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : - "Celui qui meurt en ayant fait cela sera avec les véridiques et les martyrs". (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 313)

:وسلموعن عبد هللا بن معاوية الغاضري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه ( صحيح لغيره( )14)750 ثالث من فعلهن فقد طعم طعم اإليمان من عبد هللا وحده وعلم أن ال إله إال هللا وأعطى زكاة ماله طيبة بها نفسه رافدة عليه كل عام

ولم يعط الهرمة وال الدرنة وال المريضة وال الشرط اللئيمة ولكن من وسط أموالكم فإن هللا لم يسألكم خيره ولم يأمركم بشرهودرواه أبو دا

قوله رافدة عليه من الرفد وهو اإلعانة ومعناه أنه يعطي الزكاة ونفسه تعينه على أدائها بطيبها وعدم حديثها له بالمنع

والشرط بفتح الشين المعجمة والراء وهي الرذيلة من المال كالمسنة والعجفاء ونحوهما والدرنة الجرباء

689. 'Abdullah Ben Mu'awiya al-Ghadhir (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait ces trois actions aura connu le gout de la foi : C'est celui qui adore Allah, Seul en sachant qu'il n'y a point de divinité à part Allah; qui donne l'aumône imposée (zakat) de plein cœur chaque année, en évitant de donner une bête qui soit veille, sale (ou galeuse), malade ou vile, mais plutôt moyenne, car Allah n'exige pas de vous donner les meilleurs tètes, ni ne vous commandent les pires". (Rapporté par Abu Dawud) (page 313)

وعن جرير بن عبد هللا رضي هللا عنه قال ( صحيح( )15)751

Page 223: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

223

بايعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم على إقام الصالة وإيتاء الزكاة والنصح لكل مسلم رواه البخاري ومسلم وغيرهما

690. Jarir Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée) a dit : J'ai prêté serment d'allégeance au Messager d'Allah (sala Allah alayhi wa salem) par lequel je me suis engager à accomplir la prière, verser l'aumône imposée (la zakat) et accomplir le devoir de sincérité envers tout musulman. (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et d'autres). (page 313)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن ( )16)752 إذا أديت الزكاة فقد قضيت ما عليك ومن جمع ماال حراما ثم تصدق به لم يكن له فيه أجر وكان إصره عليه

رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح اإلسناد

(n'existe pas dans le livre)

وعن زر بن حبيش (حسن )( 17)753 أن ابن مسعود رضي هللا عنه كان عنده غالم يقرأ في المصحف وعنده أصحابه فجاء رجل يقال له حضرمة فقال يا أبا عبد الرحمن

أي درجات اإلسالم أفضل قال الصالة قال ثم أي قال الزكاة

رواه الطبراني في الكبير بإسناد ال بأس بهل المملي وتقدم في كتاب الصالة أحاديث تدل لهذا الباب وتأتي أحاديث أخر في كتاب الصوم والحج إن شاء هللا تعالىقا

691. Zirr Ben Hubaych rapporte qu'Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), avait un serviteur qui lisait le Coran, en présence de ses compagnons, Alors, un homme qui s'appelait Hadhrama vint auprès d'eux et dit : - "Ô Abu-ar-Rahman, quelles sont les meilleures œuvres de l'islam ?" Il dit : - "La prière". L'homme ajoute : - "Ensuite quoi?" Et lui de répondre : - "Ensuite la zakat (l'aumône imposée)". (Rapporté par al-Tabarani) (page 314)

(الترهيب من منع الزكاة وما جاء في زكاة الحلي) ـ 2

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)754 في نار جهنم فيكوى ما من صاحب ذهب وال فضة ال يؤدي منها حقها إال إذا كان يوم القيامة صفحت له صفايح من نار فأحمي عليها

بها جنبه وجبينه وظهره كلما بردت أعيدت له في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين العباد فيرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى النار

امة بطح لها بقاع قيل يا رسول هللا فاإلبل قال وال صاحب إبل ال يؤدي منها حقها ومن حقها حلبها يوم وردها إال إذا كان يوم القيقرقر أوفر ما كانت ال يفقد منها فصيال واحدا تطؤه بأخفافها وتعضه بأفواهها كلما مر عليه أوالها رد عليه أخراها في يوم كان

مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين العباد فيرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى الناراحب بقر وال غنم ال يؤدي منها حقها إال إذا كان يوم القيامة بطح لها بقاع قرقر أوفر ما قيل يا رسول هللا فالبقر والغنم قال وال ص

كانت ال يفقد منها شيئا ليس منها عقصاء وال جلحاء وال عضباء تنطحه بقرونها وتطؤه بأظالفها كلما مر عليه أولها رد عليه آخرها فيرى سبيله إما إلى الجنة وإما إلى النارفي يوم كان مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين العباد

قيل يا رسول هللا فالخيل قال الخيل ثالثة هي لرجل وزر وهي لرجل ستر وهي لرجل أجر فأما التي هي له وزر فرجل ربطها رياء هورها وال رقابها وفخرا ونواء الهل اإلسالم فهي له وزر وأما التي هي له ستر فرجل ربطها في سبيل هللا ثم لم ينس حق هللا في ظ

فهي له ستر وأما التي هي له أجر فرجل ربطها في سبيل هللا الهل اإلسالم في مرج أو روضة فما أكلت من ذلك المرج أو الروضة من شيء إال كتب له عدد ما أكلت حسنات وكتب له عدد أرواثها وأبوالها حسنات وال تقطع طولها فاستنت شرفا أو شرفين إال كتب

ارها وأرواثها حسنات وال مر بها صاحبها على نهر فشربت منه وال يريد أن يسقيها إال كتب هللا تعالى له عدد ما شربت له عدد آث حسنات

قيل يا رسول هللا فالحمر قال ما أنزل علي في الحمر إال هذه اآلية الفاذة الجامعة فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة 8 7شرا يره الزلزلة

رواه البخاري ومسلم واللفظ له والنسائي مختصرا:وفي رواية للنسائي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ما من رجل ال يؤدي زكاة ماله إال جاء يوم القيامة شجاعا من نار فيكوى بها جبهته وجنبه وظهره في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة حتى يقضى بين الناس

Page 224: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

224

(2) L'avertissement de refuser de verser la zakat, et de la zakat sur les bijoux : 692. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque possède de l'or ou de l'argent et ne verse pas l'aumône légale les concernant, des plaques de feu lui seront chauffées au Feu de l'Enfer et on lui cautérisera avec les flancs, le front et le dos. Et dès qu'elles se refroidissent, on les chauffe de nouveau pour lui remettre, le jour étant équivalent à cinquante milles ans (du bas monde); jusqu'à ce que les hommes soient jugés, et là, sa destination se fera connaitre : soit au paradis ou en enfer". On dit : - "Mais, ô Messager d'Allah, qu'en est-il des chameaux?" Il dit : - "De même celui qui possède des chameaux et qui ne s'acquitte pas de la Zakat les concernant. Parmi ce que l'on doit à leur égard est le fait de les traire en public, là où on les abreuve; celui là, on lui ramènera des chameaux qui seront présentés dans leur totalité, pas un ne manquera, et seront encore plus corpulents qu'ils n'étaient [dans ce bas-monde], lui étant jeté dans un endroit profond au sol uni, lequel on a couvert de cailloux, et où les chameaux viendront le fouler sous leurs pattes et le mordre. Dès que le dernier chameau lui passe dessus le corps, le premier reprend de nouveau, un jour équivalent alors cinquante milles ans, jusqu'à ce que les hommes soient jugés, alors il sera décidé s'il ira au paradis ou bien en enfer". On dit : - "Ô Messager d'Allah et qu'en est-il des bovins et des ovins?" Il dit : - " De même celui qui possède des ovins et bovins et qui ne s'acquitte pas de la Zakat les concernant, ses bêtes seront présentés dans leur totalité, pas une ne manquera, et seront encore plus corpulentes qu'elles n'étaient (dans ce bas-monde). Il n'y aura entre elles ni une ayant une corne recourbée, cassée ou ayant perdu ses cornes. Elles se mettront à lui donner des coups de cornes et à le fouler avec leurs cornes des pieds. Lui, étant jeté sur un sol couvert de cailloux. Et dès que la dernière bête lui sera passée dessus, la première reprend de nouveau, en un jour équivalent à cinquante mille ans. Et ce, jusqu'à ce que les hommes soient jugés, alors il sera décidé, s'il sera parmi les élus du paradis ou bien parmi les réprouvés de l'Enfer". On dit : -"Ô Messager d'Allah et qu'en est-il des chevaux?" Il dit : - "Les chevaux peuvent être un fardeau de peine pour l'homme, une protection (du feu) ou bien une récompense. Quand à ceux qui représentent un fardeau, C'est que leur propriétaire les a donnés par ostentation, orgueil et pour accabler les musulmans. Alors, lui seront un fardeau de peine. Quand à ceux qui sont protection (du feu) pour leur propriétaire, c'est qu'il les a donnés tout équipés (pour la guerre sainte) pour la cause d'Allah. Ainsi, ils sont une protection, pour lui. Quand à ceux qui assurent une récompense, ce sont les chevaux que leur propriétaire a donnés pour la cause d'Allah aux combattants musulmans et qui paissaient dans un pré. Alors, autant qu'il manent du pré lui sera inscrit comme bonnes actions, ainsi qu'autant que le nombre de leurs crottins. Enfin, lui n'ayant pas eu l'intention de les abreuver, sans qu'Allah (à Lui l'Exaltation) ne lui inscrive comme bonnes actions autant qu'il ne sont abreuvés". On dit : - "Ô Messager d'Allah, et qu'en est-il alors des ânes?" Il dit : - "Il ne m'a été révélé à leur sujet que ce verset, unique et général : (Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra, et quiconque fait un mal fût-ce du poids d'un atome, le verra). (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 316)

وعن جابر رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما من صاحب إبل ال يفعل فيها حقها ( صحيح( )2)755 إال جاءت يوم القيامة أكثر ما كانت وقعد لها بقاع قرقر تستن عليه بقوائمها وأخفافها

Page 225: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

225

ها إال جاءت يوم القيامة أوفر ما كانت وقعد لها بقاع قرقر فتنطحه بقرونها وتطؤه بأظالفها ليس فيها وال صاحب بقر ال يفعل فيها حقه جماء وال منكسر قرنها وال صاحب كنز ال يفعل فيه حقه إال جاء كنزه يوم القيامة شجاعا أقرع يتبعه فاتحا فاه فإذا أتاه فر منه فينادي

ذا رأى أن ال بد له منه سلك يده في فيه فيقضمها قضم الفحلخذ كنزك الذي خبأته فأنا عنه غني فإ رواه مسلم

القاع المكان المستوي من األرض والقرقر بقافين مفتوحتين وراءين مهملتين هو األملس

والظلف للبقر والغنم بمنزلة الحافر للفرس والعقصاء هي الملتوية القرن

والجلحاء هي التي ليس لها قرنالمعجمة هي المكسورة القرن والعضباء بالضاد

والطول بكسر الطاء وفتح الواو وهو حبل تشد به قائمة الدابة وترسلها ترعى أو تمسك طرفه وترسلها واستنت بتشديد النون

أي جرت بقوة شرفا بفتح الشين المعجمة والراء أي شوطا

وقيل نحو ميل والنواء بكسر النون وبالمد هو المعاداة

ن المعجمة وكسرها هو الحية وقيل الذكر خاصة وقيل نوع من الحياتوالشجاع بضم الشي واألقرع منه الذي ذهب شعر رأسه من طول عمره

693. D'après Jabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Nul propriétaire de chameaux ne s'abstient de verser ce qu'il doit [comme aumône légale les concernant], sans qu'au jour de la résurrection, ils ne lui soient présentés encore plus corpulents qu'ils n'étaient [dans ce bas monde], en un endroit où le sol sera couvert de cailloux et où ils le fouleront sous leurs pattes. De même, Tout propriétaire de bovins qui ne verse pas ce qu'il doit [comme aumône légale les concernant], verra ses bêtes, au jour de la résurrection, plus corpulentes encore qu'elles n'étaient au bas monde, et lui donneront des coups de cornes et le fouleront sous leurs pattes, en un endroit couvert de cailloux, et où il n'y aura parmi les bovins aucun animal qui soit dépourvu de cornes ou ayant une corne cassée. Enfin tout homme possédant un trésor et qui refuse de verser l'aumône imposée le concernant, verra son trésor se présenter à lui sous forme d'un serpent chauve qui le poursuivra, la bouche grande ouverte. Quand il se rapproche de lui, il le fuit et le serpent l'appelle en lui disant : -" Viens prendre ton trésor que tu cachais, parce que moi j'en ai que faire". Lorsqu'il voit qu'il n'y a plus moyen d'y échapper il rentre dans ca bouche et le serpent le fait craquer sous ses dents telle une datte sèche qu'on grignote du bout des dents". (Rapporté par Muslim) (page 318)

بن مسعود رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن عبد هللا( صحيح)( 3)756ما من أحد ال يؤدي زكاة ماله إال مثل له يوم القيامة شجاعا أقرع حتى يطوق به عنقه ثم قرأ علينا النبي صلى هللا عليه وسلم مصداقه

اآلية 81من كتاب هللا وال يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم هللا من فضله آل عمران رواه ابن ماجه واللفظ له والنسائي بإسناد صحيح وابن خزيمة في صحيحه

694. D'après Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Personne ne s'abstient de s'acquitter de l'aumône légale concernant ses biens, sans qu'ils ne se présentent devant lui, au jour de la résurrection, sous forme de serpent chauve qui s'enroule autour de son cou". Ensuite le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) récita à l'appui, ce verset du Livre d'Allah : (Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne de sa grâce, ne comptent point cela comme bon pour eux. Au contraire. C'est mauvais pour eux : au jour de la résurrection, on leur attachera autour du cou ce qu'ils ont gardé avec avarice. C'est Allah qui a l'héritage

Page 226: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

226

des cieux et de la terre. Et Allah est parfaitement connaisseur de ce que vous faites). (Rapporté par Ibn Maja, an-Nassa'i et Ibn Khuzayma). (page 318)

وعن مسروق رضي هللا عنه قال قال عبد هللا ( حسن لغيره( )4)757 ة والوي الصدقة والمرتد أعرابيا بعد الهجرة ملعونون على لسان محمد صلى آكل الربا وموكله وشاهداه إذا علماه والواشمة والمؤتشم

هللا عليه وسلم يوم القيامةرواه ابن خزيمة في صحيحه واللفظ له ورواه أحمد وأبو يعلى وابن حبان في صحيحه عن الحارث األعور عن ابن مسعود رضي هللا

عنه الوي الصدقة هو المماطل بها الممتنع من أدائها

(n'existe pas dans le livre)

وروى األصبهاني عن علي رضي هللا عنه قال لعن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم آكل الربا وموكله ( حسن لغيره( )5)758 وشاهده وكاتبه والواشمة والمستوشمة ومانع الصدقة والمحلل والمحلل له

695. Al-Asbahani rapporte d'après 'Ali (qu'Allah l'agrée) : "Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a maudit : celui qui pratique l'usure qui prend l'intérêt ou le donne; celui qui se porte témoin de l'usure; celui qui écrit ce contrat, (la femme) qui tatoue et celle qui se fait tatouer; celui qui s'abstient de faire l'aumône; l'homme qui épouse la femme répudiée trois fois par son mari, et qui la répudie à son tour, afin que le premier mari puisse la reprendre; ainsi que le premier mari". (page 319)

ى هللا عليه وسلم قال وعن ثوبان رضي هللا عنه أن رسول هللا صل( صحيح( )6)759 من ترك بعده كنزا مثل له يوم القيامة شجاع أقرع له زبيبتان يتبعه فيقول من أنت فيقول أنا كنزك الذي خلفت فال يزال يتبعه حتى

يلقمه يده فيقضمها ثم يتبعه سائر جسده رواه البزار وقال إسناده حسن والطبراني وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما

(n'existe pas dans le livre)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 7)760 إن الذي ال يؤدي زكاة ماله يخيل إليه ماله يوم القيامة شجاعا أقرع له زبيبتان قال فيلزمه أو يطوقه يقول أنا كنزك

أنا كنزك رواه النسائي بإسناد صحيح

هما الزبدتان في الشدقين وقيل هم النكتتان السوداوان فوق عينيهالزبيبتان والشجاع تقدم

696. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui ne s'acquitte pas de l'aumône imposée (zakat) concernant sa fortune, cette dernière lui sera présentée au jour de la résurrection, sous forme de serpent chauve ayant deux taches noires au-dessus des yeux qui ne le lâchera point [ou qui lui s'enroulera autour du cou, a-t-il dit] et qui dira : Je suis ton trésor, je suis ton trésor (que tu as enfoui)". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 319)

من آتاه هللا ماال فلم يؤد زكاته، مثل له يوم : وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )8)761شدقيه ثم يقول أنا مالك أنا كنزك ثم تال هذه اآلية وال يحسبن القيامة شجاعا أقرع له زبيبتان يطوقه يوم القيامة ثم يأخذ بلهزمتيه يعني

الذين يبخلون قال من آتاه هللا ماال فلم يؤداآلية 081زكاته مثل له يوم القيامة شجاعا آل عمران

رواه البخاري والنسائي ومسلم 697. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsqu'Allah gratifie un homme d'une richesse et celui-là ne s'acquitte pas de l'aumône légale imposée (à sa richesse), on lui présentera le jour de la Résurrection un serpent géant et chauve ayant deux grains aux mâchoires, qui le cernera, le saisira par ses mâchoires et lui dira : "Je suis ton argent, je suis ton trésor" Puis le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) récita ce verset : (Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne de sa grâce, ne comptent point cela comme bon pour eux. Au contraire. C'est mauvais pour eux : au jour de la résurrection, on leur attachera autour du cou ce qu'ils ont gardé avec avarice. C'est Allah

Page 227: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

227

qui a l'héritage des cieux et de la terre. Et Allah est parfaitement connaisseur de ce que vous faites). (Rapporté par al-Bukhari, an-Nassa'i et Muslim) (page 320)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح)( 9)762 مانع الزكاة يوم القيامة في النار

رواه الطبراني في الصغير عن سعد بن سنان ويقال فيه سنان بن سعد عن أنس 698. Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui s'abstient de verser l'aumône imposée (zakat) sera au jour de la résurrection, en enfer". (Rapporté par al-Tabarani) (page 320)

:وعن بريدة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( هصحيح لغير) (10)763 ما منع قوم الزكاة إال ابتالهم هللا بالسنين

رواه الطبراني في األوسط ورواته ثقات والحاكم والبيهقي في حديث إال أنهما قاال وال منع قوم الزكاة إال حبس هللا عنهم القطر وقال الحاكم صحيح على شرط مسلم

699. D'après Burayda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Nulles gens ne s'abstiennent de s'acquitter de l'aumône (zakat) sans qu'Allah ne leur afflige la sécheresse". (Rapporté par al-Tabarani) Al-Hakem et al-Bayhaqi l'on rapporté ainsi : "Et nulles gens ne s'abstiennent de s'acquitter de l'aumône légale sans qu'Allah ne les prive de la pluie".

ورواه ابن ماجه والبزار والبيهقي من حديث ابن عمر ( حسن )( 11)764 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)ولفظ البيهقي

ر المهاجرين خصال خمس إن ابتليتم بهن ونزلن بكم أعوذ باهلل أن تدركوهن لم تظهر الفاحشة في قوم قط حتى يعلنوا بها إال يا معشفشا فيهم األوجاع التي لم تكن في أسالفهم ولم ينقصوا المكيال والميزان إال أخذوا بالسنين وشدة المؤنة وجور السلطان ولم يمنعوا

ا القطر من السماء ولوال البهائم لم يمطروا وال نقضوا عهد هللا وعهد رسوله إال سلط عليهم عدو من غيرهم زكاة أموالهم إال منعو فيأخذ بعض ما في أيديهم وما لم تحكم أئمتهم بكتاب هللا إال جعل بأسهم بينهم

Il est aussi rapporté par Ibn Maja, al-Bazzar et al-Bayhaqi d'après 'Umar, et voici la version d'al-Bayhaqi : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Ô émigrés, je demande refuge auprès d'Allah afin qu'il vous garde des cinq épreuves (suivantes) et qui si elles doivent arriver, qu'il vous épargne : 1- La fornication ne se répand jamais parmi des gens qui la divulguent, sans que ne se répandent parmi eux des maux jamais connus par leurs prédécesseurs. 2- Nulles gens ne diminuent la mesure et le poids (quand ils vendent), sans qu'ils ne soient affligés de la sécheresse, de la pénurie des vivres et de l'oppression du pouvoir. 3- Et s'ils s'abstiennent de s'acquitter de l'aumône imposée à leurs fortunes, ils seront certainement privés de la pluie, et si ce n'est pour les animaux, ils n'auraient jamais eu de pluie. 4- Ils ne rompent le pacte conclu avec Allah et son Messager, sans qu'ils ne soient assujettis par un ennemi étranger, qui s'emparera d'une partie de leurs biens. 5- Enfin, si leurs chefs ne gouvernent pas par le Livre d'Allah (le Coran), alors, ils s'entretueront". (page 321)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 12)765 خمس بخمس

:قيل يا رسول هللا ما خمس بخمس ؟ قال [ الفقر وال ظهرت فيهم الفاحشة إال فشى فيهم]ما نقض قوم العهد إال سلط عليهم عدوهم وما حكموا بغير ما أنزل هللا إال فشا فيهم

الموت وال منعوا الزكاة إال حبس عنهم القطر وال طففوا المكيال إال حبس عنهم النبات وأخذوا بالسنين رواه الطبراني في الكبير وسنده قريب من الحسن وله شواهد

السنين جمع سنة وهي العام المقحط الذي لم تنبت األرض فيه شيئا سواء وقع قطر أو لم يقع

Page 228: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

228

700. D'après Ibn Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Cinq pour cinq". On demanda : "Ô Messager d'Allah, que veut dire cela?" Il expliqua : "Tout peuple qui viole les pactes, sera soumis à la mercie de son ennemi; Tout peuple qui ne gouverne pas selon la révélation divine, la mort se répandra parmi ses membres; S'il refuse de verser la Zakat (aumône légale), il sera privé de la pluie; S'il triche dans la pesée, ses récoltes agricoles seront mules". (Rapporté par al-Tabarani) (page 322)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 13)766 ال يكوى رجل بكنز فيمس درهم درهما وال دينارا يوسع جلده حتى يوضع كل دينار ودرهم على حدته

رواه الطبراني في الكبير موقوفا بإسناد صحيح

701. ‘Abdullah Ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée) a rapporté : « Lorsqu’un homme sera cautérisé par son trésor [au Jour de la résurrection], nulle piece d’un Dirham ou d’un Dinar ne touchera l’autre, car sa peau sera tendue au point où l’on disposera dessus chaque piece (chaufféé en enfer) séparément ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 322)

وعن األحنف بن قيس رضي هللا عنه قال ( صحيح( )14)767

جلست إلى مإل من قريش فجاء رجل خشن الشعر والثياب والهيئة حتى قام عليهم فسلم ثم قال بشر الكانزين برضف يحمى عليه في نار جهنم ثم يوضع على حلمة ثدي أحدهم حتى يخرج من نغض كتفه ويوضع على نغض كتفه

تى يخرج من حلمة ثديه فيتزلزل ثم ولى فجلس إلى سارية وتبعته وجلست إليه وأنا ال أدري من هو فقلت ال أرى القوم إال قد ح كرهوا الذي قلت

قال إنهم ال يعقلون شيئا قال لي خليلي

:قلت من خليلك قال النبي صلى هللا عليه وسلم وأنا أرى أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يرسلني في حاجة له قلت نعمأتبصر أحدا قال فنظرت إلى الشمس ما بقي من النهار

ستفتيهم قال ما أحب أن لي مثل أحد ذهبا أنفقه كله إال ثالثة دنانير وإن هؤالء ال يعقلون إنما يجمعون الدنيا ال وهللا ال أسألهم دنيا وال أ عن دين حتى ألقى هللا عز وجل

رواه البخاري ومسلم 702. Al-Ahnaf ben Qays (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'étais une fois assis avec des hommes influents de Quraich, quand un homme aux cheveux, aux vêtements et l'apparence grossiers, arriva devant eux, les salua, ensuite dit : - "Annonce à ceux qui thésaurisent [leur fortune] que des pierres portées à l'incandescence dans le feu de la Géhenne seront appliquées sur le mamelon de l'un d'eux jusqu'à ce qu'elles sortent par le haut de son épaule. Ensuite, la pierre sera appliquée sur le haut de son épaule jusqu'à ce qu'elle sorte par son mamelon, alors il tremblera terriblement". L'homme s'en alla ensuite s'asseoir avec Sariya, je le suivis et m'assis avec lui, ne sachant pas qui était-il, puis je dis : - "Ces gens n'ont pas aimé ce que tu as dit". Il dit : - "C'est qu'ils ne comprennent rien et mon bien-aimé m'avait dit". Je l'interceptai en disant : - "Qui est, ton bien-aimé?" Il dit : - "C'est le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui m'avait dit : -" Vois-tu [le mont] Uhud?" Il dit : Je regardai alors au soleil pour voir combien de temps restait-il du jour en pensant que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) allait m'envoyer en mission, et lui dis : - "Oui [je le vois]". Il dit alors : - Je n'aimerais pas posséder le pesant d'or d'Uhud, puis le dépenser pour en garder fussent-ils trois dinars. Mais ceux-là ne sont pas raisonnable, ils ne font, en fait, qu'amasser les biens de ce bas-monde. Non, (je jure) par Allah que je ne leur demanderai ni de leur fortune, ni ne les interrogerai à propos de leur fortune, ni ne les interrogerai à propos de la religion, jusqu'à ce que je rencontre Allah (Aza Wajal)". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 323)

وفي رواية لمسلم أنه قال بشر الكانزين بكي في ظهورهم يخرج من 1150

Page 229: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

229

جنوبهم وبكي من قبل أقفائهم حتى يخرج من جباههمتنحى فقعد قال ثم

قال قلت من هذا قالوا هذا أبو ذرقال فقمت إليه فقلت ما شيء سمعتك تقول قبيل قال ما قلت إال شيئا قد سمعته من نبيهم صلى هللا عليه وسلم قال قلت ما تقول في هذا

العطاء قال خذه فإن فيه اليوم معونة فإذا كان ثمنا لدينك فدعهمعجمة هو الحجارة المحماةالرضف بفتح الراء وسكون الضاد ال

والنغض بضم النون وسكون الغين المعجمة بعدها ضاد معجمة وهو غضروف الكتف فصل في زكاة الحلي

703. Dans une version rapporté par Muslem, il dit : "Annonce à ceux qui thésaurisent [leur fortune] qu'ils seront cautérisés aux dos jusqu'à ce que [le métal porté à l'incandescence] sorte par leurs flancs, et qu'ils seront cautérisés à leurs nuques jusqu'à ce que cela sorte de leurs fronts". Il dit : ensuite, il s'éloigna et s'assit. Je demandai alors : "Qui est-ce?". On me dit : "C'est Abu Derr!". Il ajoute : J'allai le trouver et lui dit : - "Qu'est-ce que je t'ai entendu dire tout à l'heure? Il dit : - "Je n'ai rien dit d'autre que ce que j'ai entendu de leur Prophète (sala Allah alayhi wa salem)." Je dis : - "Que dis-tu de ce don?" Il dit : - "Prends-le, car il t'aidera aujourd'hui, et si c'est un prix pour [que tu vends] ta religion, alors laisse-le". (page 324)

روي عن عمرو بن شعيب رضي هللا عنه عن أبيه عن جده أن امرأة أتت النبي صلى هللا عليه وسلم ومعها ابنة ( حسن )( 15)768مسكتان غليظتان من ذهب فقال لها أتعطين زكاة هذا قالت ال لها وفي يد ابنتها

قال أيسرك أن يسورك هللا بهما يوم القيامة سوارين من نار قال فحذفتهما فألقتهما إلى النبي صلى هللا عليه وسلم وقالت هما هلل ولرسوله

ي نحوه أن امرأتين أتتا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رواه أحمد وأبو داود واللفظ له والترمذي والدارقطني ولفظ الترمذي والدارقطن وفي أيديهما سواران من ذهب فقال لهما أتؤديان زكاته قالتا ال

فقال لهما رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أتحبان أن يسوركما هللا بسوارين من نار قالتا ال قال فأديا زكاته

ورواه النسائي مرسال ومتصال ورجح المرسلكة محركة واحدة المسك وهو أسورة من ذبل أو قرن أو عاج فإذا كانت من غير ذلك أضيفت إليهالمس

قال الخطابي في قوله صلى هللا عليه وسلم أيسرك أن يسورك هللا بهما سوارين من نار إنما هو تأويل قوله عز وجل يوم يحمى عليها انتهى 53في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم التوبة

(Section) 704. Amrou Ben Chu'ayb (qu'Allah l'agrée) rapporte, d'après son père lui-même d'après son père (grand père) qu'une femme vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avec sa fille, qui portait à la main deux gros bracelets en or. Il lui dit alors : - "Verses-tu l'aumône imposée à cela?". - "Non!" dit-elle. Il dit : - "Aimes-tu, qu'au jour de la résurrection, Allah te mette à leur place, deux bracelets de Feu?" [Le rapporteur dit:] elle les ôta et les jeta au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ensuite elle dit : - "Ils sont à Allah et à son Messager". (Rapporté par Ahmad et Abu Dawud). Al-Tirmidhi et ad-Darimi l'on aussi rapporté, et voici leur version : Deux femmes vinrent trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), et portaient à leurs mains deux bracelets en or, alors il leur dit : - "Vous acquittez-vous de l'aumône qui leur est imposée (aux bracelets)?". - "Non!" répondirent-elles; Et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) d'ajouter : "Acquittez-vous-en!". (page 325)

Page 230: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

230

وعن عائشة زوج النبي صلى هللا عليه وسلم رضي هللا عنها قالت ( صحيح( )16)769 دخل علي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فرأى في يدي فتخات من ورق فقال ما هذا يا عائشة فقلت صنعتهن أتزين لك يا رسول هللا

قال أتؤدين زكاتهن قلت ال أو ما شاء هللا قال هي حسبك من النار

داود والدارقطني وفي إسنادهما يحيى بن أيوب الغافقي وقد احتج به الشيخان وغيرهما وال اعتبار بما ذكره الدارقطني من رواه أبو أن محمد بن عطاء مجهول فإنه محمد بن عمر بن عطاء نسب إلى جده وهو ثقة ثبت

روى له أصحاب السنن واحتج به الشيخان في صحيحيهماع فتخة وهي حلقة ال لها تجعلها المرأة في أصابع رجليها وربما وضعتها في يدها وقال بعضهم هي خواتم الفتخات بالخاء المعجمة جم كبار كان النساء يتختمن بها

قال الخطابي والغالب أن الفتخات ال تبلغ بانفرادها نصابا وإنما معناه أن تضم إلى بقية ما عندها من الحلي فتؤدي زكاتها فيه 705. Aicha (qu'Allah l'agrée), l'épouse du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entra chez moi, une fois et vit à ma main des anneaux en argent, il dit alors : - "Qu'est-ce que c'est, ô Aicha?" Je dis : - "Je les ai fabriqués pour me faire belle pour toi, ô Messager d'Allah!" Il dit : - "Est-ce que tu acquittes de l'aumône qui leur est imposée?" Je dis : - "Non, ou si Allah le veut". Il dit : - "C'est elle (l'aumône) qui te gardera de l'Enfer". (Rapporté par Abu Dawud et ad-Daraqutni) Al-Khattabi dit : Qu'en générale, les anneaux pris seuls n'atteignent pas la valeur de "Nisab" à partir de laquelle, l'aumône devient imposable. D'où, le sens du hadith est que ces anneaux étant joints au reste de bijoux, le tout est imposable. (page 326)

وعن أسماء بنت يزيد رضي هللا عنها قالت ( صحيح لغيره)( 17)770 دخلت أنا وخالتي على النبي صلى هللا عليه وسلم وعلينا أسورة من ذهب فقال لنا أتعطيان زكاته قالت فقلنا ال فقال أما تخافان أن

يسوركما هللا أسورة من نار أديا زكاته رواه أحمد بإسناد حسن

706. Asma Bint Yazid (qu'Allah l'agrée) a dit : "Nous entrâmes moi et ma tante chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) en portant un bracelet en or, alors il nous dit : - "Versez-vous l'aumône qui lui est imposée?" - "Non!" dimes-nous. Et lui d'ajouter : - "Ne craignez-vous pas qu'Allah vous mette un bracelet de feu (au jour de la résurrection). Acquittez-vous donc de son aumône (zakat)". (Rapporté par Ahmad) (page 326)

وعن ثوبان رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 18)771 ول هللا صلى هللا عليه وسلم وفي يدها فتخ من ذهب أي خواتيم ضخام فجعل رسول هللا جاءت هند بنت هبيرة رضي هللا عنها إلى رس

صلى هللا عليه وسلم يضرب يدها فدخلت على فاطمة رضي هللا عنها تشكو إليها الذي صنع بها رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فانتزعت فاطمة

ول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال يا فاطمة أيغرك أن يقول الناس ابنة سلسلة في عنقها من ذهب قالت هذه أهداها أبو حسن فدخل رسرسول هللا صلى هللا عليه وسلم وفي يدك سلسلة من نار ثم خرج ولم يقعد فأرسلت فاطمة رضي هللا عنها بالسلسلة إلى السوق فباعتها

لنبي صلى هللا عليه وسلم فقال الحمد هلل الذي أنجى واشترت بثمنها غالما وقال مرة عبدا وذكر كلمة معناها فأعتقته فحدث بذلك ا فاطمة من النار

رواه النسائي بإسناد صحيح 707. Thawban (qu'Allah l'agrée) a dit : Un jour, Hind Bin Hurayra (qu'Allah l'agrée) vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) en portant des bagues en or à sa main qui était asses grosses. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) la frappa alors à la main. Elle entra ensuite, chez Fatima (qu'Allah l'agrée) se plaindre de ce que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui fit, Fatima ôta, alors une chaine en or de son cou et dit : - "Celle-ci m'a été offerte par Abu Hasan". [son époux Ali]. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entra et dit :

Page 231: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

231

- "Ô Fatima, est-ce le fait que les gens disent : "C'est la fille du Messager d'Allah (sala Allah alayhi wa salem)", t'inspire une confiance aveugle au point de porter dans ta main une chaine en feu". Il sortit aussitôt sans même s'asseoir un moment. Du coup, Fatima (qu'Allah l'agrée) envoya vendre la chaine au marché et acheta pour son prix un esclave [...] qu'elle affranchit. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ayant appris cela, dit : - "Louange à Allah pour avoir sauvé Fatima du feu". (Rapporté par an-Nassa'i) (page 327)

يحلق جبينه حلقة من نار وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من أحب أن ( صحيح( )19)772فليحلقه حلقة من ذهب ومن أحب أن يطوق جبينه طوقا من نار فليطوقه طوقا من ذهب ومن أحب أن يسور جبينه بسوار من نار

فليسوره بسوار من ذهب ولكن عليكم بالفضة فالعبوا بها رواه أبو داود بإسناد صحيح

ا الوعيد على تحلي النساء بالذهب تحتمل وجوها من التأويلقال المملي رحمه هللا وهذه األحاديث التي ورد فيه أن ذلك منسوخ فإنه قد ثبت إباحة تحلي النساء بالذهب أحدها أن هذا في حق من ال يؤدي زكاته دون من أداها ويدل على هذا حديث عمرو بن شعيب وعائشة وأسماء الثاني

هللا عنه أنه أوجب في الحلي الزكاة وهو مذهب عبد هللا بن عباس وقد اختلف العلماء في ذلك فروي عن عمر بن الخطاب رضيوعبد هللا بن مسعود وعبد هللا بن عمرو وسعيد بن المسيب وعطاء وسعيد بن جبير وعبد هللا بن شداد وميمون بن مهران وابن سيرين

ذرومجاهد وجابر بن زيد والزهري وسفيان الثوري وأبي حنيفة وأصحابه واختاره ابن المن وممن أسقط الزكاة فيه عبد هللا بن عمر وجابر بن عبد هللا وأسماء ابنة أبي بكر وعائشة والشعبي والقاسم بن محمد ومالك وأحمد

وإسحاق وأبو عبيدة قال ابن المنذر وقد كان الشافعي قال بهذا إذا هو بالعراق ثم وقف عنه بمصر وقال هذا مما أستخير هللا تعالى فيه

:يوقال الخطاب الظاهر من اآليات يشهد لقول من أوجبها واألثر يؤيده ومن أسقطها ذهب إلى النظر ومعه طرف من األثر واالحتياط أداؤها وهللا

أعلمأنه في حق من تزينت به وأظهرته ويدل لهذا ما رواه النسائي وأبو داود عن ربعي بن خراش عن امرأته عن أخت لحذيفة أن الثالث

عليه وسلم قال يا معشر النساء ما لكن في الفضة ما تحلين به أما إنه ليس منكن امرأة تتحلى ذهبا وتظهره إال رسول هللا صلى هللا عذبت به

وأخت حذيفة اسمها فاطمة وفي بعض طرقه عند النسائي عن ربعي عن امرأة عن أخت لحذيفة رضي هللا عنها وكان له أخوات قد أدركن النبي صلى هللا عليه

.وسلم :وقال النسائي باب الكراهة للنساء في إظهار حلي الذهب ثم صدره بحديث عقبة بن عامر أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يمنع أهله الحلية والحرير ويقول إن كنتم تحبون حلية الجنة وحريرها فال تلبسوهما في الدنيا

:وهذا الحديث رواه الحاكم أيضا وقال هماصحيح على شرط ثم روى النسائي في الباب حديث ثوبان المذكور وحديث أسماء

وفي هذا االحتمال شيء ويدل عليه ما رواه النسائي عن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم نهى عن لبس الذهب إال مقطعا

:أبي سفيانوروى أبو داود والنسائي أيضا عن أبي قالبة عن معاوية بن أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم نهى عن ركوب النمار وعن لبس الذهب إال مقطعا وأبو قالبة لم يسمع من معاوية ولكن روى

النسائي أيضا عن قتادة عن أبي قتادة عن أبي شيخ أنه سمع معاوية فذكر نحوه وهذا متصل وأبو شيخ ثقة مشهور 708. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui vient qu'on lui cerne le front avec une boucle de feu [au jour de la résurrection], qu'il mette une boucle en or [en ce bas-monde]; Que celui qui veut qu'on lui cerne le front avec un collier de feu, mette un collier en or; Et que celui qui veut qu'on lui cerne le front avec un bracelet de feu, porte un bracelet en or. Néanmoins, je vous recommande les bijoux d'argent, jouissez-en". (Rapporté par Abu Dawud) [l'auteur (qu'Allah le bénisse) a dit :] ces hadiths qui promettent le châtiment aux femmes qui portent des bijoux en or peuvent avoir deux interprétations : Premièrement : que ces hadiths ont été abrogés, car il est été rapporté que se parer en or était permis pour les femmes.

Page 232: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

232

Deuxièmes : Que ce châtiment reste valable pour celles qui ne s'acquittent pas de l'aumône légale [la zakat] imposée à ces bijoux, et ne concerne pas alors celles qui s'en acquittent. C'est ce que prouvent les hadiths de 'Amrou Ben Chu'ayb, 'Aicha et Asma. Quand aux savants, ils ont eu des divergences sur ce point. Ainsi, l'on rapporte que 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée) imposa l'aumône sur les bijoux, et c'est aussi l'avis de : 'Abdullah Ben Abbas, 'Abdullah Ben Mas'ud, Abdullah Ben 'Amri, Sa'id Ben al-Musayyab, 'Ata', Sa'd Ben Jubayr, 'Abdullah Ben Chaddad, Maymoun Ben Mahran, Ibn Sirin, Mujahi, Jabir Ben Zayd, az-Zuhri, Sufyan ath-Thawri, Abu Hanifa et ses disciples, enfin Ibn al-Mundir a aussi opté pour cela. Quand à ceux qui ne voient pas l'obligation de verser la zakat pour les bijoux, citons : 'Abdullah Ben 'Umar, Jabir Ben 'Abdullah, Asma Bint Abi Bakr, 'Aicha, ach-Cha'bi, al-Qassim Ben Muhammad, Malek, Ahmad, Ishaq et Abu 'Ubayda. Al-Mundir dit : C'était l'avis d'ach-Chafi'i quand il était en Irak, mais il l'a abandonné quand il était allé en Egypte, et ajoute : Que l'on doit demander à Allah de nous guider, en cela, pour choisir le bon parti. [Al Khattabi dit] : D'après les versets du Coran, il est plutôt obligatoire de verser l'aumône, ainsi que d'après les hadiths. Quand à ceux qui la nient, ils se sont fiés à leur raisonnement et à une partie des hadiths. Enfin, il relève de la prudence de s'en acquitter, Allah étant plus savant. Troisième avis : Selon lequel, le châtiment est réservé à celle qui se pare de ses bijoux et les montre, s'appuyant sur ce qu'an-Nassa'i et Abu Dawud ont rapporté d'après Rub'i Ben Kharach [...] que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : - "Ô vous les femmes, parez-vous de ce que vous possédez comme bijoux en argent. Mais sachez que nulle femme ne se pare de bijoux en or et le montre [à d'autres que son mari] sans qu'elle en soit châtiée". An-Nassa'i rapporte aussi d'après le hadith de 'Uqba Ben 'Amer que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) interdisait à sa famille les bijoux et la soie et qu'il disait :"Si vous aimez vraiment les bijoux et la soie et qu'il disait : "Si vous aimez vraiment les bijoux du Paradis et sa soie, alors ne les portez pas en ce bas monde". Le quatrième avis : dit qu'il est probable que ce qui est défendu, dans le hadith concernant le bracelet et les bagues, c'est à cause de leur grossièreté qui pousse à l'ostentation et la vanité. Le reste des hadiths tendent à cela. Cette supposition s'appuie sur ce qu'an-Nassa'i a rapporté d'après 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah l'agrée), que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avait interdit de se parer avec de l'or sauf s'il est découpé en petits morceaux. Aussi Ibn Hibban rapporte d'après 'Abdullah Ben Burayda d'après son père qui dit : Un homme vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) en portant à la main une bague en fer, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : -" Pourquoi portes-tu les bijoux des réprouvés de l'enfer?". - "De quel matière dois-je le faire?" Il lui dit : - "De l'argent, mais qu'il n'atteigne pas un mithqal [poids d'un trois-septième de dirham]". (page 330)

عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال كنت قاعدا عند النبي صلى هللا عليه وسلم فأتته امرأة {يعني النسائي}وروي أيضا ( ضعيف) 475 سوارين من ذهب قال سوارين من نارفقالت يا رسول هللا

قالت يا رسول هللا طوق من ذهب قال

Page 233: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

233

طوق من نار قالت قرطين من ذهب قال

قرطين من نار قال وكان عليها سوار من ذهب فرمت به الحديث

709. L'on rapporte d'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) : J'étais assis chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) quand une femme vint et dit : - "Ô Messager d'Allah, ce sont deux bracelets en or?" Il dit : - "Ce sont deux bracelets de feu [au jour de la Résurrection]" Elle dit : - "Ô Messager d'Allah; c'est un collier en or". Il dit : - "Ca sera un collier de feu". Elle ajouta : - "Ceux-là sont deux boucles d'oreilles en or?" Il dit : "Ce seront deux boucles de feu". [Il a dit :] Elle portait un bracelet en or, alors elle s'en débarrassa. (page 331) (faible)

وى والترهيب من التعدي فيها والخيانة واستحباب ترك العمل لمن ال يثق بنفسه وما الترغيب في العمل على الصدقة بالتق) - 3(جاء في المكاسين والعشارين والعرفاء

عن رافع بن خديج رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( حسن صحيح( )1)773

سبيل هللا عز وجل حتى يرجع إلى أهله العامل على الصدقة بالحق لوجه هللا تعالى كالغازي في رواه أحمد واللفظ له وأبو داود والترمذي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن

(3) La recommandation de collecter les aumônes en ayant crainte d'Allah, L'avertissement de tricher ou de léser lors de la collecte. La préférence d'éviter ce travail si l'on n'est pas sur de soi. Et des pauvres, des percepteurs de dimes, ainsi que des préposés : 710. Rafi' Ben Khadij (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il a entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Le responsable de la collecte des aumônes avec justice, en vue de la face d'Allah (Aza Wajal), est pareil au combattant pour la cause d'Allah (Aza Wajal), et ce jusqu'à ce qu'il revienne chez lui". (Rapporté par Ahmad, Abu Dawud, Ibn Maja et Ibn Khuzayma).

:ورواه الطبراني في الكبير عن عبد الرحمن بن عوف ولفظه قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )2)774 العامل إذا استعمل فأخذ الحق وأعطى الحق لم يزل كالمجاهد في سبيل هللا حتى يرجع إلى بيته

Al-Tabarani l'a rapporté d'après Abd-ar-Rahman Ben 'Awf en ces termes : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsque quelqu'un est nommé responsable de la collecte [des aumônes] et qu'il prend et donne selon le droit, il sera considéré comme étant un combattant pour la cause d'Allah jusqu'à ce qu'il retourne chez lui". (page 332)

وعن أبي موسى األشعري رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال إن الخازن المسلم األمين الذي ( صحيح)( 3)775 ينقل ما أمر به فيعطيه كامال موفرا طيبة به نفسه فيدفعه إلى الذي أمر به أحد المتصدقين

رواه البخاري ومسلم وأبو داود 711. D'après Abu Mussa al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le trésorier musulman honnête qui transporte ce qu'on lui verse [comme aumône et le remet entière, conservée et de plein cœur au percepteur qu'on lui a indiqué, est considéré parmi ceux qui font l'aumône". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Abu Dawud) (page 332)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال (حسن ( )4)776 خير الكسب كسب العامل إذا نصح

رواه أحمد ورواته ثقات

Page 234: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

234

712. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "La meilleure façon de gagner sa vie est celle du collecteur des aumônes lorsqu'il est honnête". (Rapporté par Ahmad) (page 332)

عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال لهوعن سعد بن عبادة رضي هللا ( صحيح لغيره( )5)777 قم على صدقة بني فالن وانظر أن تأتي يوم القيامة ببكر تحمله على عاتقك أو كاهلك له رغاء يوم القيامة

قال يا رسول هللا اصرفها عني فصرفها عنهدارواه أحمد والبزار والطبراني ورواة أحمد ثقات إال أن سعيد بن المسيب لم يدرك سع

(n'existe pas dans le livre)

:ورواه البزار أيضا عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال ( صحيح( )6)778 بعث رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سعد بن عبادة فذكر نحوه ورواته محتج بهم في الصحيح

البكر بفتح الباء الموحدة وسكون الكاف هو الفتي من اإلبل واألنثى بكرة(n'existe pas dans le livre)

وعن عبد هللا بن بريدة عن أبيه رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )7)779

من استعملناه على عمل فرزقناه رزقا فما أخذ بعد ذلك فهو غلول رواه أبو داود

713. 'Abdullah Ben Burayda rapporte d'après son père (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui que nous chargeons de collecter l'aumône et que nous payons, s'il prend quelque chose de plus il sera alors fraudeur". (Rapporté par Abu Dawud) (page 332)

ت رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بعثه على الصدقة فقالوعن عبادة بن الصام ( صحيح( )8)780 يا أبا الوليد اتق هللا ال تأتي يوم القيامة ببعير تحمله له رغاء أو بقرة لها خوار أو شاة لها ثغاء

قال يا رسول هللا إن ذلك لكذلك قال إي والذي نفسي بيدهيء أبداقال فوالذي بعثك بالحق ال أعمل لك على ش

رواه الطبراني في الكبير وإسناده صحيح الرغاء بضم الراء وبالغين المعجمة والمد صوت البعير

والخوار بضم الخاء المعجمة صوت البقر والثغاء بضم الثاء المثلثة وبالغين المعجمة ممدودا هو صوت الغنم

714. 'Ubada Ben as-Samit (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) l'envoya pour collecter l'aumône et lui dit : "Ô Abu al-Walid, crains Allah et évite de te présenter au jour de la Résurrection avec, sur les épaules, un chameau qui blatère, une vache qui mugit ou une brebis qui bêle". Il dit : -Ô Messager d'Allah, est-ce vraiment ainsi? Il lui dit : -Oui, par celui qui tient mon âme en sa main". Il dit : -"Alors par celui qui t'a envoyé avec la vérité, je ne collecterai plus rien pour toi". (Rapporté par al-Tabarani) (page 333)

وعن عدي بن عميرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح) (9)781 من استعملناه منكم على عمل فكتمنا مخيطا فما فوقه كان غلوال يأتي به يوم القيامة فقام إليه رجل أسود من األنصار كأني أنظر إليه

فقال يا رسول هللا اقبل عني عملكك تقول كذا وكذاقال وما لك قال سمعت

قال وأنا أقول اآلن من استعملناه منكم على عمل فليجىء بقليله وكثيره فما أوتي منه أخذ وما نهي عنه انتهى رواه مسلم وأبو داود وغيرهما

715. 'Adiy Ben Ben 'Umayrah (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque nous chargeons de collecter l'aumône et qui dissimule (prend en cachette) une aiguille ou plus sera fraudeur et il ramènera (ce qu'il a pris en fraude) le jour de la Résurrection". Un homme des Ansars se leva alors [c'est comme si je le vois maintenant] et dit : - "Ô Messager d'Allah, accepte que j'entre à ton service". Il lui dit :- "Pourquoi?" Il dit :

Page 235: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

235

- "Je t'ai entendu dire ainsi..." Et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de dire : -"Et maintenant je dis : Quiconque nous chargeons de collecter l'aumône devra tout ramener dans sa totalité de la plus petite chose à la plus grande. Ce qu'on lui en donnera qu'il prenne et qu'il laisse ce qu'on lui défendra de prendre". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et d'autres) (page 334)

وعن أبي حميد الساعدي رضي هللا عنه قال ( صحيح( )10)782 لكم وهذا أهدي إلي[ ما]استعمل النبي صلى هللا عليه وسلم رجال من األزد يقال له ابن اللتبية على الصدقة فلما قدم قال هذا

قال فقام رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فحمد هللا وأثنى عليه ثم قاللكم وهذا هدية أهديت لي أفال جلس في بيت أبيه [ ما]جل منكم على العمل مما والني هللا فيأتي فيقول هذاأما بعد فإني أستعمل الر

هللا وأمه حتى تأتيه هديته إن كان صادقا وهللا ال يأخذ أحد منكم شيئا بغير حقه إال لقي هللا يحمله يوم القيامة فال أعرفن أحدا منكم لقيبصر عيني وسمع ]ة لها خوار أو شاة تيعر ثم رفع يديه حتى رؤي بياض إبطيه يقول اللهم هل بلغت؟ يحمل بعيرا له رغاء وال بقر

[أذني رواه البخاري ومسلم وأبو داود

اللتبية بضم الالم وسكون التاء المثناة فوق وكسر الباء الموحدة بعدها ياء مثناة تحت مشددة ثم هاء تأنيث نسبة إلى حي يقال لهم بنو لتبالالم وسكون التاء واسم ابن اللتبية عبد هللا بضم

وقوله وتيعر هو بمثناة فوق مفتوحة ثم مثناة تحت ساكنة ثم عين مهملة مفتوحة وقد تكسر أي تصيح واليعار صوت الشاة 716. D'après Abu Humayd as-Sa'idi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) nomma un homme du clan al-Assad, du nom d'Ibn al-Lutbiyya, comme responsable de la collection des aumônes des béni-Sulaym. Au retour de cet homme, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui demanda de faire ses comptes. Il dit alors : - "Ceci est pour vois, et ceci mon été offert". Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) se leva, loua Allah, ensuite dit : - "Après, je charge un homme d'entre vous de collecter l'aumône comme Allah m'a commandé, et il vient me dire : "Ceci est pour vous, et ceci est un présent qu'on m'a offert". Alors, pourquoi ne reste-il pas chez son père et sa mère, à la maison jusqu'à ce que le cadeau lui parvienne s'il dit vrai?". Je jure par Allah que personne d'entre vous ne prenne quoi que ce soit auquel il n'a pas droit, sans qu'il ne se présente à Allah, au jour de la Résurrection, en portant ce qu'il a pris. Je renierai quiconque d'entre vous qui rencontrera Allah en portant un chameaux qui blatère, une vache qui mugit ou une brebis qui bêle". Ensuite il leva ses mains (au ciel) au point où l'on vit la blancheur de ses aisselles et dit : "Seigneur Allah! Est-ce que j'ai averti". (Rapporté par al-Bukhari, Muslim et Abu Dawud) (page 335)

وعن أبي مسعود األنصاري رضي هللا عنه قال ( صحيح( )11)783 البعثني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ساعيا ثم ق انطلق أبا مسعود ال ألفينك تجيء يوم القيامة على ظهرك بعير من إبل الصدقة له رغاء قد غللته

قال فقلت إذا ال أنطلق قال إذا ال أكرهك رواه أبو داود

717. Abu Mas'ud al-Ansari (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m'envoya collecter l'aumône et me dit : "Vas-y Abu Mas'ud, mais que je ne te vois pas au jour de la résurrection venir, avec sur le dos, un chameaux qui blatère que tu aurais pris frauduleusement de l'aumône". Il dit : "Donc, je n'y sais pas". Et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) d'ajouter : "Je ne t'y forcerai pas". (Rapporté par Abu Dawud) (page 335)

:وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )12)784 ش أو الجنادب فأوشك أن أرسل بحجزكم وأنا فرطكم إني ممسك بحجزكم عن النار هلم عن النار وتغلبونني تقاحمون فيه تقاحم الفرا

على الحوض فتردون علي معا وأشتاتا فأعرفكم بسيماكم وأسمائكم كما يعرف الرجل الغريبة من اإلبل في إبله ويذهب بكم ذات يمشون بعدك القهقرى الشمال وأناشد فيكم رب العالمين فأقول أي رب أمتي فيقول يا محمد إنك ال تدري ما أحدثوا بعدك إنهم كانوا

على أعقابهم فال أعرفن أحدكم يوم القيامة يحمل شاة لها ثغاء فينادي يا محمد يا محمد فأقول ال أملك لك شيئا قد بلغتك فال أعرفن تي يوم أحدكم يأتي يوم القيامة يحمل بعيرا له رغاء فينادي يا محمد يا محمد فأقول ال أملك لك شيئا قد بلغتك فال أعرفن أحدكم يأ

Page 236: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

236

القيامة يحمل فرسا له حمحمة ينادي يا محمد يا محمد فأقول ال أملك لك شيئا قد بلغتك فال أعرفن أحدكم يوم القيامة يحمل سقاء من أدم ينادي يا محمد يا محمد فأقول ال أملك لك شيئا قد بلغتك

رواه أبو يعلى والبزار إال أنه قال قشعا مكان سقاءهللاوإسنادهما جيد إن شاء

الفرط بالتحريك هو الذي يتقدم القوم إلى المنزل ليهيىء مصالحهم والحجز بضم الحاء المهملة وفتح الجيم بعدهما زاي جمع حجزة بسكون الجيم وهو معقد اإلزار وموضع التكة من السراويل

والحمحمة بحاءين مهملتين مفتوحتين هو صوت الفرس [تحت الحديث الثامن في البابقريبا ]وتقدم تفسير الثغاء والرغاء

والقشع مثلثة القاف وبفتح الشين المعجمة هو هنا القربة اليابسة وقيل بيت من أدم وقيل هو النطع وهو محتمل الثالثة غير أنه بالقربة أمس

718. D'après 'Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Je vous tiendrai par les ceintures pour vous empêcher de vous précipiter dans le feu, en vous criant : "Eloignez-vous du Feu! Eloignez-vous du Feu!". Mais vous vous abstiendrez et vous élancerez tels des papillons ou des sauterelles et peu s'en faudra que je lâche vos ceintures. Je serais aussi devancier au bassin. Vous viendrez à moi par groupes et séparés. Je vous reconnaitrez alors par vos signes et vos noms comme un homme distingueraient un chameau intrus parmi les siens. On vous amènera vers la gauche. Alors j'implorerai pour vous le Seigneur de l'univers et dirai : - "Ô Seigneur, c'est mon peuple! Ô Seigneur, c'est ma nation!" Il dira : - "Ô Muhammad! Tu ne sais pas ce qu'ils ont commis après toi. Ils ont rebroussé chemin [il ne sont pas resté fideles à ton pacte]". Aussi : "que personne ne se présente devant moi, le jour de la résurrection avec, sur les épaules, une brebis qui bêle, pour me demander secours. Car je lui dirai : "Je ne peux rien faire pour toi contre la volonté d'Allah, et j'avais déjà averti". Que personne ne se présente devant moi au jour de la résurrection pour me demander secours avec sur les épaules, un chameaux qui blatère, car je lui dirai : Je ne peux rien faire pour toi contre la volonté d'Allah, et j'avais déjà avertie. Que personne ne se présente devant moi au jour de la résurrection avec, sur les épaules, un cheval qui frémit, pour me demander secours. Car je lui dirai : Je ne peux rien pour toi contre la volonté d'Allah, et j'avais déjà averti. Que personne ne se présente devant moi, au jour de la résurrection, avec sur les épaules, une outre en peau de bétail, pour me demander secours. Car je lui dirai : Je ne peux rien faire pour toi contre la volonté d'Allah, et j'avais déjà averti". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Bazzar) (page 337)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )13)785 المعتدي في الصدقة كمانعها

رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه كلهم من رواية سعد بن سنان عن أنسن حنبل في سعد بن سنان ثم قالوقال الترمذي حديث غريب وقد تكلم أحمد ب وقوله المعتدي في الصدقة كمانعها يقول على المعتدي من اإلثم كما على المانع إذا منع

قال الحافظ وسعد بن سنان وثق كما سيأتي(n'existe pas dans le livre)

(فصل)

نه على كالب بن أمية وهو جالس على وعن الحسن رضي هللا عنه قال مر عثمان بن أبي العاص رضي هللا ع( ضعيف) 481مجلس العاشر بالبصرة فقال ما يجلسك هاهنا قال استعملني على هذا المكان يعني زيادا فقال له عثمان أال أحدثك حديثا سمعته من

عليه السالم ساعة رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال بلى فقال عثمان سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول كان لداود نبي هللايوقظ فيها أهله يقول يا آل داود قوموا فصلوا فإن هذه ساعة يستجيب هللا فيها الدعاء إال لساحر أو عاشر فركب كالب بن أمية سفينة

فأتى زيادا فاستعفاه فأعفاهلسماء نصف الليل فينادي مناد هل رواه أحمد والطبراني في الكبير واألوسط ولفظه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال تفتح أبواب ا

من داع فيستجاب له هل من سائل فيعطى هل من مكروب فيفرج عنه فال يبقى مسلم يدعو بدعوة إال استجاب هللا عز وجل له إال زانية تسعى بفرجها أو عشارا

Page 237: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

237

- Section - 719. Al-Hasan (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Uthman Ben Abi al'As (qu'Allah l'agrée) passa une fois devant Kilab Ben Umayya qui était assis à une assemblée du percepteur de dimes, à al-Basra et lui dit : - "Qu'est-ce qui t'a fait asseoir ici?" Il dit : - "(Ziyad) m'a nommé responsable de ce poste". 'Uthman lui dit : - "Ne veux-tu pas que je te dise un hadith que j'ai entendu du Prophète (sala Allah alayhi wa salem)". Il dit : "Que si!". Alors 'Uthman dit : "J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Le Prophète David (alayhi salem) réveillait sa famille en une certaine heure et leur disait : "Ô famille de David, levez-vous et prier, car en cette heure Allah exauce les invocations sauf celles d'un sorcier ou d'un percepteur de dimes". Aussitôt, Kilab Ben Umayya s'embarqua sur un bateau et alla trouver Ziyad pour lui demander de le dispenser de cette tache. Ziyad l'en dispensa, alors." (Rapporté par Ahmad) (faible)

وفي رواية له في الكبير أيضا سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن هللا تعالى يدنو من خلقه فيغفر لمن يستغفر ( ضعيف) إال لبغي بفرجها أو عشار

اد أحمد فيه علي بن يزيد وبقية رواته محتج بهم في الصحيح واختلف في سماع الحسن من عثمان رضي هللا عنهوإسن al-Tabarani en ces termes rapporte le hadith précédant : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), rapporte-t-on, a dit : [les portes du ciel s'ouvrent à minuit, alors un crieur appellera : "N'y a-t-il pas quelqu'un qui invoque pour l'exaucer quelqu'un qui demande pour lui donner quelqu'un qui se trouve dans le gène pour le soulager". Nul musulman ne fera alors une invocation sans qu'Allah (Aza Wajal) ne l'exauce sauf une femme adultère qui fornique pour de l'argent ou percepteur de dimes". (page 338) (faible)

في األوسط"[ الضعيف"يعني حديث عثمان بن أبي العاص الذي في ]ورواه ( صحيح( )14)786 ي مناد هل من داع فيستجاب له هل من سائل فيعطى ولفظه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال تفتح أبواب السماء نصف الليل فيناد

هل من مكروب فيفرج عنه فال يبقى مسلم يدعو بدعوة إال استجاب هللا عز وجل له إال زانية تسعى بفرجها أو عشارا(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي الخير رضي هللا عنه قال ( صحيح( )15)787

على مصر على رويفع بن ثابت رضي هللا عنه أن يوليه العشور فقال إني سمعت رسول هللا عرض مسلمة بن مخلد وكان أميرا صلى هللا عليه وسلم يقول

إن صاحب المكس في النار رواه أحمد من رواية ابن لهيعة والطبراني بنحوه وزاد يعني العاشر

(n'existe pas dans le livre)

رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن أبي هريرة ( صحيح لغيره( )16)788 ويل لألمراء ويل للعرفاء ليتمنين أقوام يوم القيامة أن ذوائبهم معلقة بالثريا يتذبذبون بين السماء واألرض ولم يكونوا عملوا على

شيء رواه أحمد من طرق رواة بعضها ثقات(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( غيرهصحيح ل( )17)789

ا ويل لألمراء ويل للعرفاء ويل لألمناء ليتمنين أقوام يوم القيامة أن ذوائبهم معلقة بالثريا يدلدلون بين السماء واألرض وإنهم لم يلو عمال

اإلسنادرواه ابن حبان في صحيحه والحاكم واللفظ له وقال صحيح (n'existe pas dans le livre)

:وعن أبي سعيد و أبي هريرة رضي هللا عنهما قاال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 18)790

Page 238: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

238

ليأتين عليكم أمراء يقربون شرار الناس ويؤخرون الصالة عن مواقيتها فمن أدرك ذلك منكم فال يكونن عريفا وال شرطيا وال جابيا وال خازنا

رواه ابن حبان في صحيحه 720. D'après Abu Sa'd et Abu Hurayra (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il viendra un temps, où vous allez être gouvernés par des émirs qui rapprocheront à eux les pires des hommes et retarderont l'horaire de la prière. Alors que celui d'entre vous qui vivra jusqu'à ce temps ne soit ni préposé, ni policier, ni percepteur d'impôts, ni trésorier". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 338)

(الطمع والترغيب في التعفف والقناعة واألكل من كسب يده الترهيب من المسألة وتحريمها مع الغنى وما جاء في ذم)- 4

عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ال تزال المسألة بأحدكم حتى يلقى هللا تعالى ( صحيح( )1)791 وليس في وجهه مزعة لحم

رواه البخاري ومسلم والنسائيين المهملة هي القطعةالمزعة بضم الميم وسكون الزاء وبالع

(4) L'avertissement de mendier, l'interdiction de le faire en étant riche et du blâme de l'avidilité. La recommandation de conserver sa dignité et de se contenter de ce qu'on a : 721. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'homme ne cesse de mendier jusqu'à ce qu'il rencontre Allah (Aza Wajal) avec un visage complètement décharné". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa'i) (page 339)

عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قالوعن سمرة بن جندب رضي هللا ( صحيح( )2)792 إنما المسائل كدوح يكدح بها الرجل وجهه فمن شاء أبقى على وجهه ومن شاء ترك إال أن يسأل ذا سلطان أو في أمر ال يجد منه بدا

حديث حسن صحيح : رواه أبو داود والنسائي والترمذي وعنده المسألة كد يكد بها الرجل وجهه الحديث وقال في أخرى( كدوح)في رواية و( كد)رواه ابن حبان في صحيحه بلفظ و

الكدوح بضم الكاف آثار الخموش 722. D'après Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit :"En fait, la mendicité est un acte par lequel l'homme se déchire horriblement le visage. Quiconque veut, donc, préserve son visage ou le décharne à moins qu'il ne demande à quelqu'un qui a un pouvoir ou que l'objet de sa demande soit indispensable". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i et al-Tirmidhi) (page 339)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( حصحي( )3)793 المسألة كدوح في وجه صاحبها يوم القيامة فمن شاء استبقى على وجهه

الحديث رواه أحمد ورواته كلهم ثقات مشهورون

723. Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées) a rapporté : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Le visage de celui qui mendie sera assombri au jour de la Résurrection. Quiconque veut, donc, préserve son visage". (Rapporté par Ahmad) (page 339)

:ى هللا عليه وسلموعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صل ( حسن لغيره( )4)794 من سأل الناس في غير فاقة نزلت به أو عيال ال يطيقهم جاء يوم القيامة بوجه ليس عليه لحم

(n'existe pas dans le livre)

:وقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )5)795 هللا عليه باب فاقة من حيث ال يحتسب من فتح على نفسه باب مسألة من غير فاقة نزلت به أو عيال ال يطيقهم فتح

رواه البيهقي وهو حديث جيد في الشواهد(n'existe pas dans le livre)

Page 239: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

239

وعن عائذ بن عمرو رضي هللا عنه ( حسن لغيره( )6)796 : عليه وسلمأن رجال أتى النبي صلى هللا عليه وسلم يسأله فأعطاه فلما وضع رجله على أسكفة الباب قال رسول هللا صلى هللا

لو يعلمون ما في المسألة ما مشى أحد إلى أحد يسأله رواه النسائي

ورواه الطبراني في الكبير من طريق قابوس عن عكرمة عن ابن عباس رضي هللا عنهما (حسن لغيره( )7)797

:قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لو يعلم صاحب المسألة ما له فيها لم يسأل

724. 'Aed Ben 'Amru (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'un homme vint demander au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de lui accorder (un bien), il le lui donna. Ensuite, lorsqu'il posa son pied sur le seuil de la porte (en partant), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "S'ils savaient ce qu'il y avait (de mal) dans la mendicité, personne n'aurait été chez quelqu'un mendier". Al-Tabarani l'a rapporté d'après Ibn Abbas (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Si celui qui mendie savait ce qu'il y avait (de mal) à cela, il n'aurait pas mendié". (page 340)

:وعن عمران بن حصين رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )8)798 مسألة الغني شين في وجهه يوم القيامة

رواه أحمد بإسناد جيد والطبراني 725. D'après Imran Ben Huçayn (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "La mendicité de la part d'un riche sera une laideur à son visage, au jour de la résurrection". (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani et al-Bazzar)

ومسألة{يعني حديث عمران بن حصين رضي هللا عنه الذي في الصحيح }وزاد والبزار ( منكر) 489 الغني نار إن أعطي قليال فقليل وإن أعطي كثيرا فكثير

Al-Bazzar qui ajoute : "Et la mendicité de la part d'un riche, lui fera subir le supplice du feu, peu ou beaucoup selon ce qu'on lui avait donné". (page 340) (Mounkar) 726. D'après Thawban (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque demande quelque chose dont il peut se passer aura, au jour de la résurrection une marque au visage". (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar et al-Tabarani) (page 340)

وعن ثوبان رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من سأل مسألة وهو عنها غني كانت شيئا في وجهه ( صحيح)( 9)799 يوم القيامة

رواه أحمد والبزار والطبراني ورواة أحمد محتج بهم في الصحيح 727. D'après Jaber Ben 'Abdullah (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque demande ce dont il peut s'en passer sera ressuscité, au jour de la résurrection, en ayant le visage déchiré par les ongles". (Rapporté par al-Tabarani) (page 340)

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من سأل وهو غني عن ( غيرهصحيح ل( )10)800 المسألة يحشر يوم القيامة وهي خموش في وجهه

رواه الطبراني في األوسط بإسناد ال بأس به(n'existe pas dans le livre)

عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه أتي برجل يصلي عليه فقال كم وعن مسعود بن عمرو رضي هللا( صحيح لغيره)( 11)801

ترك قالوا دينارين أو ثالثة قال ترك كيتين أو ثالث كيات فلقيت عبد هللا بن القاسم مولى أبي بكر فذكرت ذلك له فقال له ذاك رجل كان يسأل الناس تكثرا

رواه البيهقي من رواية يحيى بن عبد الحميد الحماني

Page 240: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

240

(n'existe pas dans le livre)

وعن حبشي بن جنادة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من سأل من غير ( صحيح لغيره( )12)802 فقر فكأنما يأكل الجمر

لى هللا عليه وسلم رواه الطبراني في الكبير ورجاله رجال الصحيح وابن خزيمة في صحيحه والبيهقي ولفظه سمعت رسول هللا ص يقول الذي يسأل من غير حاجة كمثل الذي يلتقط الجمر

ورواه الترمذي من رواية مجالد عن عامر عن حبشي أطول من هذا ولفظه سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في حجة الوداع ت المسألة فقال رسول هللا صلى هللا عليه وهو واقف بعرفة أتاه أعرابي فأخذ بطرف ردائه فسأله إياه فأعطاه وذهب فعند ذلك حرم

( صحيح لغيره:)وسلم إن المسألة ال تحل لغني وال لذي مرة سوي إال لذي فقر مدقع أو غرم مقطع ومن سأل الناس ليثري به ماله كان خموشا في وجهه يوم

القيامة ورضفا يأكله من جهنم فمن شاء فليقلل ومن شاء فليكثر قال الترمذي حديث غريب

( صحيح لغيره)زاد فيه رزين وإني ألعطي الرجل العطية فينطلق بها تحت إبطه وما هي إال النار فقال له عمر ولم تعطي يا رسول هللا ما هو نار فقال أبى هللا لي

البخل وأبوا إال مسألتي( :صحيح لغيره)قالوا

وهذه الزيادة لها شواهد كثيرة لكني لم أقف عليها في شيء من نسخ وما الغنى الذي ال تنبغي معه المسألة قال قدر ما يغديه أو يعشيه الترمذي

المرة بكسر الميم وتشديد الراء هي الشدة والقوة والسوي بفتح السين المهملة وتشديد الياء هو التام الخلق السالم من موانع االكتساب

يثري بالثاء المثلثة أي ما يزيد ماله بهلغريبوالرضف يأتي وكذا بقية ا

728. Habachi Ben Junada (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque mendie sans être pauvre est pareil à qui mangerait de la braise". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Khuzayma) Dans la version d'al-Bayhaqi, il est dit : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui mendie sans être dans le besoin est pareil à celui qui ramasse la braise". (page 341) Al-Tirmidhi le rapporte aussi, lui d'après 'Amer, d'après Habachi, en ces termes : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), ai pèlerinage d'adieux, il se tenait debout à 'Arafa, lorsqu'un bédouin vint s'accrocher au bord de son manteau et lui demanda de lui accorder (un bien), il lui donna, et il partit. C'est alors que la mendicité fut interdite. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "La mendicité n'est permise (licite) ni pour un riche, ni pour celui qui est fort et n'a pas d'handicap. Elle est permise, seulement, pour celui qui souffre d'une misère qui abat, ou celui qui a une dette qu'il ne peut rendre. Quiconque mendie pour augmenter sa fortune, aura au jour de la résurrection, le visage horriblement déchiré et se nourrira de pierres chauffées au feu de Géhenne. Quiconque veut, donc, demande peu ou beaucoup". Razm a ajouté : "Il est vrai que je donne à l'homme qui vient demander (un bien) et qu'il le prend sous son aisselle, mais il ne prend, en vérité que le feu". 'Umar dit alors : "Et pourquoi, ô Messager d'Allah, le leur donnes-tu, puisque c'est le feu?" Il dit : "Allah n'aime pas que je sois avare et eux, ils s'obstinent à mendier". ils dirent : "Et qu'est-ce que la richesse avec laquelle, la mendicité est interdite?" Il dit : "Ce qui suffit pour déjeuner et diner". (page 342)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (صحيح) (13)803 من سأل الناس تكثرا فإنما يسأل جمرا فليستقل أو ليستكثر

رواه مسلم وابن ماجه 729. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque mendie pour augmenter sa richesse ce qu'il demande en fait, c'est la braise [qui le brulera en Enfer]. qu'il demande peu ou beaucoup". (Rapporté par Ibn Maja) (page 342)

Page 241: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

241

:وعن علي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره) (14)804

ظهر غنى استكثر بها من رضف جهنم من سأل الناس عن قالوا وما ظهر غنى قال عشاء ليلة

رواه عبد هللا بن أحمد في زوائده على المسند والطبراني في األوسط وإسناده جيد 730. 'Ali (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque mendie en étant riche, augmentera la quantité des pierres chauffées au feu de l'Enfer [qui lui serviront de nourriture]". Ils dirent : "- Et qu'est-ce que être riche?" il dit : "Avoir un diner pour la nuit". (Rapporté par Abdullah Ben Ahmad et al-Tabarani) (page 342)

وعن سهل ابن الحنظلية رضي هللا عنه قال قدم عيينة بن حصن واألقرع بن حابس رضي هللا عنهما على ( صحيح)( 15)805ذ رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فسأاله فأمر معاوية فكتب لهما ما سأال فأما األقرع فأخذ كتابه فلفه في عمامته وانطلق وأما عيينة فأخ

صلى هللا عليه وسلم فقال يا محمد أتراني حامال إلى قومي كتابا ال أدري ما فيه كصحيفة المتلمس فأخبر كتابه وأتى به رسول هللا :معاوية بقوله رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

من سأل وعنده ما يغنيه فإنما يستكثر من النار"[من جمر جهنم"في موضع آخر ]قال النفيلي وهو أحد رواته

[يا رسول هللا وما يغنيه؟ قال النفيلي في موضع آخر: ]فقالوا وما الغنى الذي ال تنبغي معه المسألة قال قدر ما يغديه ويعشيه

رواه أبو داود واللفظ له وابن حبان في صحيحه وقال فيهمن سأل شيئا وعنده ما يغنيه فإنما يستكثر من جمر جهنم

وما يغنيه قال ما يغديه أو يعشيهقالوا يا رسول هللاكذا عنده أو يعشيه بألف

ورواه ابن خزيمة باختصار إال أنه قال قيل يا رسول هللا وما الغنى الذي ال ينبغي معه المسألة قال

أن يكون له شبع يوم وليلة أو ليلة ويوم هو يعود عليه بنفع أو ضرقوله كصحيفة المتلمس هذا مثل تضربه العرب لمن حمل شيئا ال يدري هل

وأصله أن المتلمس واسمه عبد المسيح قدم هو وطرفة العبدي على الملك عمرو بن المنذر فأقاما عنده فنقم عليهما أمرا فكتب إلى األمر بعض عماله يأمره بقتلهما وقال لهما إني قد كتبت لكما بصلة فاجتازا بالحيرة فأعطى المتلمس صحيفته صبيا فقرأها فإذا فيها

بقتله فألقاها وقال لطرفة افعل مثل فعلي فأبى عليه ومضى إلى عامل الملك فقرأها وقتله قال الخطابي

اختلف الناس في تأويله يعني حديث سهل فقال بعضهم من وجد غداء يومه وعشاءه لم تحل له المسألة على ظاهر الحديث وقال وقات فإذا كان عنده ما يكفيه لقوته المدة الطويلة حرمت عليه المسألة وقال بعضهم إنما هو فيمن وجد غداء وعشاء على دائم األ

آخرون هذا منسوخ باألحاديث التي تقدم ذكرها يعني األحاديث التي فيها تقدير الغنى بملك خمسين درهما أو قيمتها أو بملك أوقية أو قيمتها

قال الحافظ رضي هللا عنه علم مرجحا ألحدهما على اآلخرادعاء النسخ مشترك بينهما وال أ

وقد كان الشافعي رحمه هللا يقول قد يكون الرجل بالدرهم غنيا مع كسبه وال يغنيه األلف مع ضعفه في نفسه وكثرة عياله وقد ذهب سفيان الثوري وابن المبارك والحسن بن صالح وأحمد بن حنبل وإسحاق بن راهويه إلى أن من له خمسون درهما أو قيمتها

الذهب ال يدفع إليه شيء من الزكاة من وكان الحسن البصري وأبو عبيد يقوالن من له أربعون درهما فهو غني وقال أصحاب الرأي يجوز دفعها إلى من يملك دون النصاب

وإن كان صحيحا مكتسبا مع قولهم من كان له قوت يومه ال يحل له السؤال استدالال بهذا الحديث وغيره وهللا أعلم 731. Sahl Ben al-Handhaliyya (qu'Allah l'agrée) rapporte : Un jour, 'Uyayna Ben Hisn et al-Aqra' Ben Habis (qu'Allah l'agrée) vinrent trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui demandèrent de leur accorder (un bien). Il ordonna, alors, à Mu'awiya de leur accorder par écrit, ce qu'ils demandèrent. Quand à al-Aqra', il prit sa lettre, la roula dans son turban et partit. Mais, 'Uyayna prit la sienne et revint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : -"Ô Muhammad, comment pourrai-je revenir chez les miens, avec une lettre dont j'ignore le contenu tel les lettres d'al-Mutalammis". [...] le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit alors : "Celui qui mendie tout en ayant ce qui lui suffit, agrandit, en fait, le feu (qui le brulera)". [...] Ils dirent : "Et qu'est-ce la richesse qui interdit la mendicité?" Il dit : "Ce qui suffit pour déjeuner et diner". (Rapporté par Ahmad)

Page 242: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

242

La version d'Ibn Hibban est la suivante : "Quiconque mendie en ayant ce qui lui suffit, est en fait entrain de multiplier les braises de Géhenne". Ils dirent : - "Ô Messager d'Allah, mais qu'est ce que la suffisance?" Il dit : - C'est quand il possède ce qui peut le nourrir au déjeuner et au diner pendant tant de jours [...]" Ibn Khuzayma l'a rapporté abrégé, mais il dit : Ils dirent : - "Ô Messager d'Allah, et qu'est ce que la richesse avec laquelle il est interdit de mendier?" Il dit : "C'est lorsqu'on possède ce qui nous rassasie pour un jour et une nuit". Al-Mutalammis, nom d'un poète arabe dont un roi de Hira, s'est vengé en le chargeant de lettres traitresses qui lui ont couté la vie. [Al-Khattab a dit :] Plusieurs interprétations ont été avancées au sujet du hadith de Sahl. Les uns ont dit : que celui qui trouve un déjeuner et un diner pour sa journée, n'a pas le droit de mendier. D'autres disent : que cela concerne celui qui assure son déjeuner et son diner tout le temps, et seulement s'il a ce qui lui suffit pour se nourrir pour une longue période, alors la mendicité lui sera interdite. Tandis que d'autres disent : que ceci est abrogé par les hadiths qui estiment la suffisance à la possession de cinquante dirhams ou son équivalents, ou bien à la possession d'un Uqiya ou de son équivalent. [Al-Hafiz dit :] La possibilité d'abrogations est valable pour les deux avis, et à ma connaissance aucun avis n'est plus fiable que l'autre. Par ailleurs, ach-Chafi'iy (qu'Allah le bénisse) disait : "qu'un homme peut se suffire avec un dirham en étant capable de la gagner, comme il peut ne pas se suffire avec mille dirhams s'il est faible et s'il a beaucoup d'enfants à sa charge". D'autres part, certains comme Sofiane Al-Thawri, Ibn Al-Mubarak, ...etc., voient que celui qui possède cinquante dirhams (au moins) ou son équivalent en or, n'a pas droit à l'aumône [Zakat]. D'autres l'ont fixé à quarante dirhams comme Hasan al-Basri. Les savants disent qu'on peut verser l'aumône à celui qui ne possède pas le Nissab, même s'il est sain et qu'il travaille. Toutefois, disent-ils, celui qui possède de la nourriture pour sa journée, n'a pas le droit de mendier, en se basant sur ce hadith. Enfin, c'est Allah qui sait mieux. (page 345)

:وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )16)806 ليقل ومن شاء فليكثرمن سأل الناس ليثرى ماله فإنما هي رضف من النار ملهبة فمن شاء ف

رواه ابن حبان في صحيحه الرضف بفتح الراء وسكون الضاد المعجمة بعدها فاء الحجارة المحماة

732. D'après Umar Ben al-Khattab (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque mendie pour augmenter sa richesse, ce qu'il prend, en vérité, ce sont des pierres porté à l'incandescence dans le feu de l'enfer. Quiconque veut, donc, prend peu ou beaucoup (à sa guise)." (Rapporté par Ibn Hibban) (page 345)

وعن أسلم قال قال لي عبد هللا بن األرقم ( صحيح موقوف( )17)807 للني على بعير من العطايا أستحمل عليه أمير المؤمنينأد

قلت نعم جمل من إبل الصدقة فقال عبد هللا بن األرقم أتحب لو أن رجال بادنا في يوم حار غسل ما تحت إزاره ورفغيه ثم أعطاكه فشربته

قال فغضبت وقلت يغفر هللا لك لم تقول مثل هذا ليلونها عنهمقال فإنما الصدقة أوساخ الناس يغس

رواه مالك البادن السمين

والرفغ بضم الراء وفتحها وبالغين المعجمة هو اإلبط وقيل وسخ الثوبواألرفاغ المغابن التي يجتمع فيها العرق والوسخ من البدن

Page 243: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

243

733. Aslam rapporte : 'Abdullah Ben al-Arqam m'a dit : "Montre moi un chameau parmi les dons, afin de le prendre comme monture pour le commandeur (l'émir) des croyants". Je dis : "Oui, (tu veux) un chameaux qui a été donné comme aumône". Il dit : "Aimes-tu qu'un gros homme, se lave, en une journée de grande chaleur, ses parties que couvre son caleçon et ses aisselles, avec une eau qu'il te donne ensuite à boire et que tu la boives!?" [Al-Asam dit:] Je me fâchais et lui dit : "Qu'Allah te pardonne, pourquoi dis-tu cela?" Il répondit : "Car, en fait, l'aumône n'est rien d'autre que la saleté dont les gens se lavent". (Rapporté par Malek) (page 346)

وعن علي رضي هللا عنه قال ( صحيح لغيره( )18)808 قلت للعباس سل النبي صلى هللا عليه وسلم يستعملك على الصدقة فسأله قال ما كنت الستعملك على غسالة ذنوب الناس

رواه ابن خزيمة في صحيحه 734. 'Ali (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai dit à al-'Abbas, une fois, de demander au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de le nommer percepteur des aumônes, il le lui demanda, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : "Je ne te nommerai jamais responsable de l'eau sale qui a servi à nettoyer les péchés des hommes". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 346)

وعن أبي عبد الرحمن عوف بن مالك األشجعي رضي هللا عنه قال ( صحيح( )19)809 كنا عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم تسعة أو ثمانية أو سبعة فقال هللا عليه وسلم وكنا حديثي عهد ببيعة فقلنا قد بايعناك يا رسول هللا ثم قال أال تبايعون رسول هللا صلى

أال تبايعون ؟:فبسطنا أيدينا وقلنا قد بايعناك يا رسول هللا فعالم نبايعك قال

ت بعض أولئك النفر فلقد رأي[ شيئا ] أن تعبدوا هللا وال تشركوا به شيئا والصلوات الخمس وتطيعوا وأسر كلمة خفية وال تسألوا الناس يسقط سوط أحدهم فما يسأل أحدا يناوله إياه

رواه مسلم والترمذي والنسائي باختصار 735. Abu ‘Abd ar-Rahman ‘Awf Ben Malek al-Achja’ (qu’Allah l’agrée) a dit : Nous étions sept, huit ou neuf hommes chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lorsqu’il a dit : « N’allez-vous donc pas prêter serment d’allégeance au Messager d’Allah ? » Nous tendîmes nos mains et dimes : « Nous te prêtons serment, ô Messager d’Allah, mais pour nous engager à quoi ? » Il répondit : « (Vous vous engagerez) à adorer Allah, à ne rien lui associer, à faire les cinq prières, à obéir, [et il prononça discrètement une parole, puis ajouta] à ne pas mendier ». Après cela, rapporte Abu Abd ar-Rahman toujours, j’ai vu quelqu’un de ceux qui étaient présents, sont fouet lui tomba de la main, (de dessus sa monture), et il ne demanda même pas à quelqu’un de le lui donner. (Rapporté par Muslem, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 347)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال ( صحيح) (20)810 :أشهد هللا علي تسعا بايعني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خمسا وأوثقني سبعا و أن ال أخاف في هللا لومة الئم قال أبو المثنى قال أبو ذر فدعاني رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال

هل لك إلى البيعة ولك الجنة:قلت نعم وبسطت يدي فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

وهو يشترط على أن ال تسأل الناس شيئا قلت نعمك إن سقط منك حتى تنزل فتأخذهقال وال سوط

وفي رواية أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره)

ستة أيام ثم اعقل يا أبا ذر ما يقال لك بعد فلما كان اليوم السابع قال أوصيك بتقوى هللا في سر أمرك وعالنيته وإذا أسأت فأحسن وال تسألن أحدا شيئا وإن سقط سوطك وال تقبضن أمانة

رواه أحمد ورواته ثقات 736. Abu Derr (qu’Allah l’agrée) a rapporté : J’ai prêté cinq fois serment au Prophète (sala Allah alayhi wa salem), j’ai conclu sept fois le pacte avec lui et il a fait, sept fois, Allah témoin

Page 244: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

244

sur le fait que je m’engage à ne jamais craindre d’être réprimandé pour la cause d’Allah […] Ensuite, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m’a appelé et m’a dit : - « Veux-tu me prêter serment d’obéissance et tu auras le paradis comme récompense ? ». - « Oui ! » dis-je, et je lui tendis la main en signe d’accord, Alors, en me commandant de ne jamais demander aux gens quoique ce soit, je dis : « Oui » ; Et lui d’ajouter : « Même si ton fouet t’échappe de la main, tu devras descendre (de ta monture) et le prendre par toi-même ». Dans une autre version, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Patiente six jours, ensuite tu auras à retenir ce que je te dirais, ô Abu Derr ! » Au septième jour, il lui dit : « Je te recommande de craindre Allah aussi bien dans la discrétion qu’en public, de faire une bonne action à chaque fois que tu fais une mauvaise, de ne demander rien à personne, même (s’il s’agit de te donner) ton fouet qui t’échappe de la main (quand tu es sur ta monture) et de ne pas accepter de garder un dépôt qu’on te confie ». (Rapporté par Ahmad) (page 348)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال ( صحيح( )21)811 أوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم بسبع بحب المساكين وأن أدنو منهم وأن أنظر إلى من هو أسفل مني وال أنظر إلى من هو فوقي

وأن أتكلم بمر الحق وأن ال تأخذني باهلل لومة الئم وأن ال وأن أصل رحمي وإن جفاني وأن أكثر من قول ال حول وال قوة إال باهلل أسأل الناس شيئا

رواه أحمد والطبراني من رواية الشعبي عن أبي ذر ولم يسمع منه 737. Abu Derr (qu’Allah l’agrée) a dit : « Mon bien-aimé (le Prophète (sala Allah alayhi wa salem)) m’a recommandé sept choses, à savoir : d’aimer les pauvres ; de me rapprocher d’eux ; de regarder à celui qui se trouve plus bas que moi (en rang), de ne pas regarder à celui qui m’est supérieur [en richesse et en rang] ; de maintenir les biens avec mes proches parents, même s’ils me font du tort ; de dire souvent : « Il n’y a de force ni de puissance que grâce à Allah », de dire la vérité aussi amère soit-elle et ne craindre, pour la cause d’Allah, les réprimandes de personne, et enfin, de ne rien demander à personne ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 348)

وعن حكيم بن حزام رضي هللا عنه قال ( صحيح( )22)812 سألت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فأعطاني ثم سألته فأعطاني ثم سألته فأعطاني ثم قال لم يبارك له فيه وكان كالذي يأكل وال يا حكيم هذا المال خضر حلو فمن أخذه بسخاوة نفس بورك له فيه ومن أخذه بإشراف نفس

يشبع واليد العليا خير من اليد السفلى قال حكيم فقلت يا رسول هللا والذي بعثك بالحق ال أرزأ أحدا بعدك شيئا حتى أفارق الدنيا

عاه ليعطيه فأبى أن يقبله فكان أبو بكر رضي هللا عنه يدعو حكيما ليعطيه العطاء فيأبى أن يقبل منه شيئا ثم إن عمر رضي هللا عنه د فقال يا معشر المسلمين أشهدكم على حكيم أني أعرض عليه حقه الذي قسم هللا له في هذا الفيء فيأبى أن يأخذه ولم يرزأ حكيم أحدا

من الناس بعد النبي صلى هللا عليه وسلم حتى توفي رضي هللا عنه رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي باختصار

براء ثم زاي ثم همزة معناه لم يأخذ من أحد شيئا يرزأ وإشراف النفس بكسر الهمزة وبالشين المعجمة وآخره فاء هو تطلعها وطمعها وشرهها

وسخاوة النفس ضد ذلك 738. Hakim Ben Hizam a rapporté : J’ai demandé au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de m’accorder [un bien], il m’a donné, puis je lui en ai demandé et il m’a donné. A ma troisième demande, il m’a donné et dit : « ô Hakim, ces richesses sont verdoyantes et savoureuses, celui qui en prend avec générosité, ce qu’il prend lui sera béni, et celui qui en prend avidement, on ne les lui bénira pas et il sera comme celui qui mange mais ne se rassasie pas, et la main supérieure est meilleure que la main inférieure ». Hakim dit : Je lui ai dit : « Ô Messager d’Allah, je jure par celui qui t’a envoyé par la vérité que je ne demanderai plus rien à personne après toi, et cela jusqu’à ma mort ». Ainsi, Abu Bakr (qu’Allah l’agrée) avait l’habitude d’appeler Hakim pour lui faire un don, mais Hakim le refusait toujours. Ensuite, ‘Umar (qu’Allah l’agrée) l’avait appelé pour lui donner, et aussi Hakim n’avait rien accepté.

Page 245: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

245

Il dit : « Ô Musulmans, je voudrais que vous témoignez que je propose à Hakim sa part dans le butin, mais il la refuse ». Hakim n’avait rien demandé à personne après le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), et jusqu’à ce qu’il mourut ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 349)

:وعن ثوبان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )23)813 امن تكفل لي أن ال يسأل الناس شيئا أتكفل له بالجنة فقلت أنا فكان ال يسأل أحدا شيئ

رواه أحمد والنسائي وابن ماجه وأبو داود بإسناد صحيح وعند ابن ماجه قال

ال تسأل الناس شيئا قال فكان ثوبان يقع سوطه وهو راكب فال يقول ألحد ناولنيه حتى ينزل فيأخذه

739. D’après Thawban (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Celui qui me garantie qu’il ne demandera rien à personne, je lui garantie le paradis ». [Thawban a dit :] je dis : « Mois » et depuis, il ne demandait plus rien à quiconque ». (Rapporté par Ahmad, an-Nassa’i, Ibn Maja et Abu Dawud). (page 349)

وعن عبد الرحمن بن عوف رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( ح لغيرهصحي( )24)814 ثالث والذي نفسي بيده إن كنت لحالفا عليهن ال ينقص مال من صدقة فتصدقوا وال يعفو عبد عن مظلمة إال زاده هللا بها عزا يوم

القيامة وال يفتح عبد باب مسألة إال فتح هللا عليه باب فقر رواه أحمد وفي إسناده رجل لم يسم وأبو يعلى والبزار

من حديث أبي كبشة األنماري مطوال [ الباب األول]وتقدم في اإلخالص رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح

740. ‘Abd ar Rahman ben ‘Awf rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Je jure, par celui qui tient mon âme en sa main de la véracité de ces trois choses, à savoir : 1- qu’aucune fortune (ou bien) ne diminue à cause de l’aumône [qu’on en prélève], alors faite l’aumône ; 2- Que nul homme ne pardonne une injustice qu’il a subie, sans qu’Allah n’agrandisse sa gloire, au Jour de la Résurrection ; 3- Et que nul homme n’ouvre une porte de mendicité sans qu’Allah ne lui ouvre une porte de misère ». (Rapporté par Ahmad, Abu Ya’la et al-Bazzar).

الطبراني في الصغير من حديث أم سلمة {نه الذي في الصحيح يعني حديث عبد الرحمن بن عوف رضي هللا ع}ورواه ) ( 494 وقال في حديثه وال عفا رجل عن مظلمة إال زاده هللا بها عزا فاعفوا يعزكم هللا

والباقي بنحوه Al-Tabarani l’a rapporté, lui aussi, mais en ajoutant ceci : (…) Et nul homme ne pardonne une injustice qu’il a subie, sans qu’Allah lui accorde la gloire au Jour de la Résurrection, Alors pardonnez pour qu’Allah vous accorde la gloire). (page 350) (non authentique)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال ( صحيح( )25)815 نا وفالنا يحسنان الثناء يذكران أنك أعطيتهما دينارينقال عمر رضي هللا عنه يا رسول هللا لقد سمعت فال

:قال فقال النبي صلى هللا عليه وسلم يعني )وهللا لكن فالنا ما هو كذلك لقد أعطيته ما بين عشرة إلى مائة فما يقول ذلك أما وهللا إن أحدكم ليخرج مسألته من عندي يتأبطها

نه يا رسول هللا لم تعطيها إياهم؟ قال فما أصنع يأبون إال ذلك ويأبى هللا لي البخلنارا قال قال عمر رضي هللا ع( تكون تحت إبطه رواه أحمد وأبو يعلى ورجال أحمد رجال الصحيح

وفي رواية جيدة البي يعلى ( صحيح( )26)816

وإن أحدكم ليخرج بصدقته من عندي متأبطها وإنما هي له نارمت أنها له نار قالقلت يا رسول هللا كيف تعطيه وقد عل

فما أصنع يأبون إال مسألتي ويأبى هللا عز وجل لي البخل

Page 246: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

246

(n'existe pas dans le livre) 741. Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée) rapporte que ‘Umar Ben al-Khattab a dit : « Ô Messager d’Allah, j’ai entendu tel et tel te louer pour leur avoir donné deux dinars ». Il dit : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : - « Je jure par Allah que tel a menti, car je lui ai donné entre dix à cent (dinars), alors pourquoi dit-il ça ? je jure que l’un d’entre vous, sort de chez moi avec [le bien] qu’il demandait, le portant sous l’aisselle, mais, en fait, c’est du feu qu’il porte ». […] ‘Umar (qu’Allah l’agrée) dit : -« Ô Messager d’Allah, pourquoi le leur donnes-tu ? » Et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de répondre : - « Que veux-tu que je fasse ? Ils s’obstinent à mendier, et Allah n’aime pas que je sois avare ». (Rapporté par Ahmad et Abu Ya’la) (page 351)

وعن أبي بشر قبيصة بن المخارق رضي هللا عنه ( صحيح( )27)817 م حتى تأتينا الصدقة فنأمر لك بها ثم قال يا قبيصة إن قال تحملت حمالة فأتيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أسأله فيها فقال أق

المسألة ال تحل إال الحد ثالثة رجل تحمل حمالة فحلت له المسألة حتى يصيبها ثم يمسك ورجل أصابته جائحة اجتاحت ماله فحلت له وي الحجى من قومه لقد أصابت المسألة حتى يصيب قواما من عيش أو قال سدادا من عيش ورجل أصابته فاقة حتى يقول ثالثة من ذ

فالنا فاقة فحلت له المسألة حتى يصيب قواما من عيش أو قال سدادا من عيش فما سواهن من المسألة يا قبيصة سحت يأكلها صاحبها سحتا

رواه مسلم وأبو داود والنسائيح بين فئتين في ماله ليرتفع بينهم القتال ونحوهالحمالة بفتح الحاء المهملة هو الدية يتحملها قوم من قوم وقيل هو ما يتحمله المصل

والجائحة اآلفة تصيب اإلنسان في ماله والقوام بفتح القاف وكسرها أفصح هو ما يقوم به حال اإلنسان من مال وغيره

والسداد بكسر السين المهملة هو ما يسد حاجة المعون ويكفيه والفاقة الفقر واالحتياج

ة مقصورا هو العقلوالحجى بكسر الحاء المهمل 742. Abu Bichr Qubaysa Ben al-Mukhariq (qu’Allah l’agrée) a dit : J’ai pris à ma charge de payer une rançon, alors je suis allé trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) pour la lui demander, il m’a dit : « Reste, jusqu’à ce qu’une aumône nous parvienne et nous ordonnerons qu’elle te soit donnée » ; Ensuite il a ajouté : « Ô Qubaysa, la mendicité n’est permise (licite) que pour l’un des trois suivants : Un homme qui a une rançon à sa charge jusqu’à ce qu’il la paye ensuite il devra s’abstenir ; Un homme frappé d’un malheur qui cause la perte de ses biens jusqu’à ce qu’il trouve de quoi subsister, […] Un homme frappé de dénuement au point ou trois sages de sa tribu disent : « Tel est dans le dénuement », celui-là aussi peut demander [de l’aide] jusqu’à ce qu’il se suffise. En dehors de ça, la mendicité est illicite, ô Qabsa, et celui qui la pratique ainsi avale un gain illicite ». (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et an-Nassa’i) (page 352)

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال( صحيح( )28)818 استغنوا عن الناس ولو بشوص السواك

رواه البزار والطبراني بإسناد جيد والبيهقي 743. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Passez-vous des gens, même pour curer vos dents ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani et al-Bayhaqi) (page 352)

عن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره( )29)819 خر فليقل خيرا أو ال يؤمن عبد حتى يأمن جاره بوائقه ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآلخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن باهلل واليوم اآل

ليسكت إن هللا يحب الغني الحليم المتعفف ويبغض البذيء الفاجر السائل الملح رواه البزار

(n'existe pas dans le livre)

Page 247: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

247

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وهو على المنبر وذكر الصدقة ( صحيح( )30)820لة والتعفف عن المسأ

اليد العليا خير من اليد السفلى والعليا هي المنفقة والسفلى هي السائلة رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والنسائي

وقال أبو داوداختلف على أيوب عن نافع في هذا الحديث قال عبد الوارث اليد العليا المتعففة

(المتعففة)حد عن حماد وقال أكثرهم عن حماد بن زيد عن أيوب المنفقة وقال وا قال الخطابي

رواية من قال المتعففة أشبه وأصح في المعنى وذلك أن ابن عمر ذكر أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ذكر هذا الكالم وهو يذكر لناس أن معنى الصدقة والتعفف عنها فعطف الكالم على سببه الذي خرج عليه وعلى ما يطابقه في معناه أولى وقد يتوهم كثير من ا

العليا أن يد المعطي مستعلية فوق يد اآلخذ يجعلونه من علو الشيء إلى فوق وليس ذلك عندي بالوجه وإنما هو من عالء المجد انتهى كالمه وهو حسن. التعفف عن المسألة والترفع عنها[ به]والكرم يريد

744. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), était sur la chaire et avait parlé de l’aumône et de l’abstinence de mendier en disant : « La main supérieure est meilleure que la main inférieure ; la supérieure étant celle qui dépense et l’inférieure celle qui demande ». (Rapporté par Malek, al-Bukhari et Muslem…, etc.) (page 352)

:وعن مالك بن نضلة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )31)821 األيدي ثالثة فيد هللا العليا ويد المعطي التي تليها ويد السائل السفلى فأعط الفضل وال تعجز عن نفسك

حبان في صحيحه واللفظ له رواه أبو داود وابن 745. D’après Malek ben Nadhla (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les mains sont au nombre de trois : D’abord il y a la main d’Allah qui est la supérieure, la main de celui qui dépense, la suit et enfin, la main de celui qui demande qui est l’inférieure. Alors, donne ce qui te reste en surplus de tes biens et ne te prive pas [de jouir de tes biens] ». (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Hibban) (page 352)

:قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن حكيم بن حزام رضي هللا عنه ( صحيح)( 32)822 اليد العليا خير من اليد السفلى وابدأ بمن تعول وخير الصدقة ما كان عن ظهر غنى ومن يستعف يعفه هللا ومن يستغن يغنه هللا

رواه البخاري واللفظ له ومسلم 746. Hakim Ben Hizam (qu’Allah l’agrée) a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La main supérieure (celle qui dépense) est meilleure que la main inférieure (qui demande) et commence à dépenser en faveur de ceux qui vivent à ta charge la meilleure aumône est celle qui est prélevée sur un surplus de biens. Quiconque s’abstient de mendier Allah lui préservera sa dignité ; et quiconque se contente de ce qu’il possède, Allah l’enrichira ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 353)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه ( صحيح( )33)823 سألوا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فأعطاهم ثم سألوه فأعطاهم ثم سألوه فأعطاهم حتى إذا نفد ما عنده قالأن أناسا من األنصار

ما يكون عندي من خير فلن أدخره عنكم ومن استعف يعفه هللا ومن يستغن يغنه هللا ومن يتصبر يصبره هللا وما أعطى هللا أحدا عطاء هو خير له وأوسع من الصبر

والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي رواه مالك 747. Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée), a rapporté que des hommes des Ansars demandèrent [une assistance] au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et il la leur accorda, puis ils demandèrent de nouveau et il leur donna ; ensuite ils demandèrent et il leur donna jusqu’à ce qu’il épuisa tout ce qu’il avait, il leur dit : « Si je possédais quelque bien je ne vous le refuserais point, et quiconque s’abstient de demander, Allah lui préservera sa dignité, quiconque s’en passe, Allah l’enrichira, et quiconque se résigne, Allah lui accordera la patience et personne n’a été gratifié d’un don meilleur et plus large que la patience ». (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud .etc.) (page 353)

Page 248: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

248

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال ( رهحسن لغي( )34)824 جاء جبريل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا محمد عش ما شئت فإنك ميت واعمل ما شئت فإنك مجزي به وأحبب من شئت

فإنك مفارقه واعلم أن شرف المؤمن قيام الليل وعزه استغناؤه عن الناس رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن

(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ليس الغنى عن كثرة العرض ولكن الغنى ( صحيح( )35)825 غنى النفس

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي العرض بفتح العين المهملة والراء هو كل ما يقتنى من المال وغيره

748. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La richesse n’est pas l’abondance des biens, mais plutôt le contentement de ce qu’on possède ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 354)

وعن زيد بن أرقم رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يقول اللهم إني أعوذ بك من علم ال ( صحيح( )36)826 ينفع ومن قلب ال يخشع ومن نفس ال تشبع ومن دعوة ال يستجاب لها

[9\العلم-3مضى ]رواه مسلم وغيره 749. Zayd Ben Arqam (qu’Allah l’agrée), a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur, je me réfugie auprès de Toi contre un savoir inutile, contre un cœur qui ne connait pas l’humilité, contre une âme qui ne se rassasie point et contre une invocation qui ne s’exauce pas ». (Rapporté par Muslem et d’autres) (page 354)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال لي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يا أبا ذر أترى كثرة المال هو الغنى ( صحيح( )37)827 قلت نعم يا رسول هللا قال أفترى قلة المال هو الفقر قلت نعم يا رسول هللا

إنما الغنى غنى القلب والفقر فقر القلبقال رواه ابن حبان في صحيحه في حديث يأتي إن شاء هللا تعالى

750. Abu Derr (qu’Allah l’agrée) a dit : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m’a dit : « Ô Abu Derr, pense-tu que l’abondance des biens fait c’est la richesse ? » Je dis : « Oui, Messager d’Allah ». – Et penses-tu que la rareté des biens fait la pauvreté ? me demanda-t-il. Je répondis : « Oui, Messager d’Allah ». Il dit : « En fait, la vraie richesse est celle du cœur et la vraie pauvreté c’est celle du cœur aussi ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 354)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ليس المسكين الذي ترده اللقمة ( صحيح( )38)828الناسواللقمتان والتمرة والتمرتان ولكن المسكين الذي ال يجد غنى يغنيه وال يفطن له فيتصدق عليه وال يقوم فيسأل

رواه البخاري ومسلم 751. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « L’indigent n’est pas celui qui tourne aux gens et se satisfait d’une bouchée de nourriture ou deux, d’une datte ou deux, mais il est celui qui ne trouve pas de quoi se satisfaire, et personne ne se rend compte de lui pour lui donner une aumône, et il n’est pas capable de mendier ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 354)

ل هللا صلى هللا عليه وسلم قال قد أفلح من أسلم ورزق كفافا وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما أن رسو ( صحيح( )39)829 وقنعه هللا بما آتاه

رواه مسلم والترمذي وغيرهما 752. D’après ‘Abdullah Ben ‘Amru (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Bienheureux est celui qui a embrassé l’islam, qui a ce qui lui suffit pour vivre et qu’Allah rend content de ce qu’Il lui a donné ». (Rapporté par Muslem, al-Tirmidhi et d’autres) (page 355)

Page 249: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

249

م وعن فضالة بن عبيد رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول طوبى لمن هدي لإلسال ( صحيح( )40)830 وكان عيشه كفافا وقنع

رواه الترمذي وقالحديث حسن صحيح والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

الكفاف من الرزق ما كفا عن السؤال مع القناعة ال يزيد على قدر الحاجة 753. D’après Fudhala Ben ‘Ubayd (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Bienheureux est celui qui a été guidé vers l’islam et qui a ce qui lui suffit pour vivre et en est satisfait » (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 355)

الفضل خير لك وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يا ابن آدم إنك أن تبذل ( صحيح( )41)831 وأن تمسكه شر لك وال تالم على كفاف وابدأ بمن تعول واليد العليا خير من اليد السفلى

رواه مسلم والترمذي وغيرهما 754. D’après Abu Umama (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ô fils d’Adam (ou Ô homme), si tu dépenses le surplus de tes biens. Cela vaudra mieux pour toi ; et si tu t’abstiens de le faire, cela sera mal pour toi. De plus, Personne ne pourra te reprocher d’avoir juste ce qu’il te suffit ; et commence à dépenser en faveur de ceux qui vivent à ta charge. La main la plus haute vaut mieux que la main la plus basse ». (Rapporté par Muslem et al-Tirmidhi) (page 355)

وعن سعد بن أبي وقاص رضي هللا عنه قال أتى النبي صلى هللا عليه وسلم رجل فقال يا رسول هللا ( حسن لغيره( )42)832:ه وسلمأوصني وأوجز فقال النبي صلى هللا علي

وإياك وما يعتذر منه...... عليك باإلياس مما في أيدي الناس رواه الحاكم والبيهقي في كتاب الزهد واللفظ له وقال الحاكم صحيح اإلسناد كذا قال

755. Sa’d Ben ab Waqqas (qu’Allah l’agrée) a rapporté : Un homme vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : « Ô Messager d’Allah, fait moi une recommandation brève et concise ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Tu ne dois pas espérer en ce que les gens possèdent ; garde-toi de l’avidité, car c’est la pauvreté toute prête à survenir ; et garde-toi de ce qui t’obligera à t’excuser ». (Rapporté par al-Hakem et al-Bayhaqi) (page 356)

وعن عبد هللا بن محصن الخطمي رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره( )43)833 ده قوت يومه فكأنما حيزت له الدنيا بحذافيرهاآمنا في سربه معافى في جسده عن[ منكم]من أصبح

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب في سربه بكسر السين المهملة أي في نفسه

756. D’après ‘Abdullah ben Mihsan al-Khutami (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque s’éveille le matin jouissant de la sureté pour son âme et de l’intégrité de son corps et ayant la nourriture suffisante pour sa journée est comme possédant le monde entier ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 356)

إن المسألة : نصار أتى النبي صلى هللا عليه وسلم فسأله فقالوعن أنس رضي هللا عنه أن رجال من األ ( صحيح لغيره( )44)834 ال تصلح إال لثالث لذي فقر مدقع أو لذي غرم مفظع أو لذي دم موجع

رواه أبو داود والبيهقي بطوله واللفظ ألبي داوداألرض التي ال نبات بهاالفقر المدقع بضم الميم وسكون الدال المهملة وكسر القاف هو الشديد الملصق صاحبه بالدقعاء وهي

والغرم بضم الغين المعجمة وسكون الراء هو ما يلزم أداؤه تكلفا ال في مقابلة عوض والمفظع بضم الياء وسكون الفاء وكسر الظاء المعجمة هو الشديد الشنيع

تول ولو لم يفعل قتل قريبه أو حميمه وذو الدم الموجع هو الذي يتحمل دية عن قريبه أو حميمه أو نسيبه القاتل يدفعها إلى أولياء المق الذي يتوجع لقتله

(n'existe pas dans le livre)

وعن أنس رضي هللا عنه أن رجال من األنصار أتى النبي صلى هللا عليه وسلم فسأله فقال أما في بيتك شيء قال بلى( ضعيف) 501

Page 250: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

250

حلس نلبس بعضه ونبسط بعضه وقعب نشرب فيه من الماءهما فأتاه بهما فأخذهما رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بيده وقال من يشتري هذينقال ائتني ب

قال رجل أنا آخذهما بدرهمقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من يزيد على درهم مرتين أو ثالثا قال رجل أنا آخذهما بدرهمين فأعطاهما إياه وأخذ الدرهمين

طعاما فانبذه إلى أهلك واشتر باآلخر قدوما فائتني به فأتاه به فشد فيه رسول هللا صلى هللا فأعطاهما األنصاري وقال اشتر بأحدهماعليه وسلم عودا بيده ثم قال اذهب فاحتطب وبع وال أرينك خمسة عشر يوما ففعل فجاء وقد أصاب عشرة دراهم فاشترى ببعضها

خير لك من أن تجيء المسألة نكتة في وجهك يوم القيامة إن المسألة ال ثوبا وببعضها طعاما فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم هذا تصلح إال لثالث لذي فقر مدقع أو لذي غرم مفظع أو لذي دم موجع

رواه أبو داود والبيهقي بطوله واللفظ ألبي داود وأخرج الترمذي والنسائي منه قصة بيع القدح فقط وقال الترمذي حديث حسنمهملة وسكون الالم وبالسين المهملة هو كساء غليظ يكون على ظهر البعير وسمي به غيره مما يداس ويمتهن الحلس بكسر الحاء ال من األكسية ونحوها

757. D’après Anas (qu’Allah l’agrée), un homme des Ansars vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui demanda [assistance], alors il lui dit : « n’as-tu rien à la maison ? » -« Si, dit-il, j’ai une couverture (Hardes) dont une partie nous sert comme habit et l’autre comme tapis et un bol pour y boire de l’eau ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Ramène les-moi ! » Il les ramena, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) les prit dans sa main et dit : - « Qui veut acheter ça ? » Un homme dit : - « Je les prends pour un dirham ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : - « Qui veut donner deux ou trois fois plus ? » Un homme dit : - « Moi je les prends pour deux dirhams ». Alors il les lui donna, prit les deux dirhams, les donna à l’Ansarite et lui dit : - « Achète pour un dirham de la nourriture pour ta famille et pour le prix de l’autre une hache que tu me ramèneras ». Il la lui apporta, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui attacha un manche, puis il dit : - « Va ramasser du bois (à bruler) puis vends-le, et que je ne te vois pas ces quinze jours ». L’homme fait ainsi, ensuite revint avec dix dirhams avec lesquels il acheta des vêtements et de la nourriture. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Cela vaut mieux pour toi que de venir au jour de la Résurrection avec une tache à ton visage, due à la mendicité. Cette dernière n’étant bonne que pour les trois suivants : Celui qui est dans une misère qui l’abat, celui qui a une dette dont il ne peut s’acquitter ou celui qui a une rançon a payé et qu’il n’y arrive pas ». (Rapporté par Abu Dawud et al-Bayhaqi) (page 358) (faible)

:وعن الزبير بن العوام رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )45)835 ألن يأخذ أحدكم أحبله فيأتي بحزمة من حطب على ظهره فيبيعها فيكف بها وجهه خير له من أن يسأل الناس أعطوه أم منعوه

رواه البخاري وابن ماجه وغيرهما 758. D’après az-Zubayr ben al-‘Awam (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Porter sur son dos un fagot de bois et le vend afin qu’Allah lui préserve sa dignité est meilleur, pour l’homme, que mendier et d’être ainsi à la mercie des gens ». (Rapporté par al-Bukhari et Ibn Maja) (page 358)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح) (46)836 ألن يحتطب أحدكم حزمة على ظهره خير له من أن يسأل أحدا فيعطيه أو يمنعه

رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي 759. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Il vaut mieux pour l’un de vous de prendre sa corde et aller transporter des buches sur son dos, que d’aller chercher un homme pour lui demander [une assistance] et sans tenir compte si ce dernier va lui donner ou lui refuser ». (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 358)

وعن المقدام بن معد يكرب رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )47)837 هللا داود عليه السالم كان يأكل من عمل يدهما أكل أحد طعاما خيرا من أن يأكل من عمل يده وإن نبي

Page 251: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

251

رواه البخاري 760. D’après al-Miqdam Ben Ma’d Yakarib (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nul n’a jamais mangé une nourriture meilleure que celle qui provient de l’œuvre de sa main. Le Prophète Dawud (alayhi salem) se nourrissait du labeur de ses mains ». (Rapporté par Al-Bukhari) (page 358)

(ترغيب من نزلت به فاقة أو حاجة أن ينزلها باهلل تعالى) ـ 5

:وسلم عن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه ( صحيح( )1)838 من نزلت به فاقة فأنزلها بالناس لم تسد فاقته ومن نزلت به فاقة فأنزلها باهلل فيوشك هللا له برزق عاجل أو آجل

رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن صحيح غريبوالحاكم وقال صحيح اإلسناد إال أنه قال فيه أوشك هللا له بالغنى إما بموت عاجل أو غنى آجل

يسرع وزنا ومعنى يوشك أي (5) La recommandation de s’adresser à Allah si l’on vient à être frappé de misère : 761. D’après ‘Abdullah Ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque se trouve dans la misère et s’adresse aux hommes, ne sortira pas de sa misère ; Et quiconque se trouve dans la misère et s’adresse à Allah, alors Allah, lui enverra des bien (ou de la nourriture) qui lui parviendront aussitôt ou après un moment ». (Rapporté par Abu Dawud, al-Tirmidhi et al-Hakem) Ce dernier dit plutôt à la fin : (…) Allah lui enverra soit une mort prompte soit une richesse tardive. (page 359)

(الترهيب من أخذ ما دفع من غير طيب نفس المعطي)- 6

المال خضرة حلوة من أعطيناه عن عائشة رضي هللا عنها عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال إن هذا ( صحيح لغيره( )1)839منها شيئا بطيب نفس منا وحسن طعمة منه من غير شره نفس بورك له فيه ومن أعطيناه منها شيئا بغير طيب نفس منا وحسن طعمة

منه وشره نفس كان غير مبارك له فيه رواه ابن حبان في صحيحه

وروى أحمد والبزار منه الشطر األخير بنحوه بإسناد حسن بشين معجمة محركا هو الحرصالشره

(6) L’avertissement de prendre ce qui est donné à contre-cœur : 762. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ces richesses sont verdoyantes et savoureuses. Celui à qui on en donne de bon-cœur et qui le prend avec générosité et sans avidité, ce qu’il prend lui sera béni, et celui à qui on en donne à contre cœur et qui le prend bassement et avec avidité, on ne lui bénira pas ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 359)

:عاوية بن أبي سفيان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن م ( صحيح( )2)840 ال تلحفوا في المسألة فوهللا ال يسألني أحد منكم شيئا فتخرج له مسألته مني شيئا وأنا له كاره فيبارك له فيما أعطيته

رواه مسلم والنسائي والحاكم وقال صحيح على شرطهما 763. D’après Mu’awiya ben Abi Sufyan (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ne persistez pas à la mendicité, car je jure par Allah que quiconque d’entre vous me demande [assistance] et que je la lui accorde à contre cœur, ce qu’il prend ne lui sera pas béni ». (Rapporté par Muslem, an-Nassa’i et Ibn Hibban) (page 360)

وفي رواية لمسلم قال وسمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولإنما أنا خازن فمن أعطيته عن طيب نفس فمبارك له فيه ومن أعطيته عن مسألة وشره نفس كان كالذي يأكل وال يشبع

Page 252: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

252

ا في المسألةال تلحفوا أي ال تلحو 764. Selon une version de Muslem, il dit : j’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « En fait ; je suis un trésorier, alors à quiconque je donnerai [un bien] de bon cœur, il lui sera béni et à quiconque je donnerai, qui soit venu mendier et avec avidité, serait comme celui qui mange et ne se rassasie jamais ». (page 360)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )3)841 ال تلحفوا في المسألة فإنه من يستخرج منا بها شيئا لم يبارك له فيه

يعلى ورواته محتج بهم في الصحيح رواه أبو 765. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « N’insistez pas à la mendicité car celui qui prendrai ainsi [un bien] de notre part, il ne lui sera pas béni ». (Rapporté par Abu Ya’la) (page 360)

وعن جابر بن عبد هللا رضي هللا عنهما ( صحيح( )4)842 :قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

إن الرجل يأتيني فيسألني فأعطيه فينطلق وما يحمل في حضنه إال النار رواه ابن حبان في صحيحه

766. Jaber ben ‘Abdullah (qu’Allah l’agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « L’homme qui vient me trouver pour me demander [assistance], que je lui accorde et qui s’en va, ne porte, en vérité, dans ses bras que le feu ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 360)

بي سعيد الخدري رضي هللا عنه قالوعن أ ( صحيح( )5)843 بينما رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقسم ذهبا إذ أتاه رجل فقال يا رسول هللا أعطني فأعطاه ثم قال زدني فزاده ثالث مرات ثم ولى

:مدبرا فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لى مدبرا وقد جعل في ثوبه نارا إذا انقلب إلى أهلهيأتيني الرجل فيسألني فأعطيه ثم يسألني فأعطيه ثالث مرات ثم و

رواه ابن حبان في صحيحه 767. Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) était entrain de partager de l’or, lorsqu’un homme arriva et lui dit : « Ô Messager d’Allah, donne-moi (de cet or) », il lui donna, puis il lui demanda de lui en ajouter et il lui ajouta trois fois. Ensuite il se retourna pour partir et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « L’homme vient me demander de lui accorder [du bien] et je lui en donne, puis il me demande de nouveau et j’en lui donne trois fois, ensuite il s’en va en portant dans son vêtement du feu en rentrant chez lui ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 361)

بي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا رأيت فالنا وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه أنه دخل على الن ( صحيح( )6)844:يشكر يذكر أنك أعطيته دينارين فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

لكن فالنا قد أعطيته ما بين العشرة إلى المائة فما شكر وما يقوله إن أحدكم ليخرج من عندي بحاجته متأبطها وما هي إال النارم تعطهم قال يأبون إال أن يسألوني ويأبى هللا لي البخلقال قلت يا رسول هللا ل

رواه ابن حبان في صحيحه[24رقم24\باب-4]ورواه أحمد وأبو يعلى من حديث أبي سعيد وتقدم

متأبطها أي جاعلها تحت إبطه 768. ‘Umar ben al-Khattab (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’il entra chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) une fois, et dit : - « Ô Messager d’Allah, j’ai vu tel qui te louer pour lui avoir donné deux dinars ». Il dit : - « J’ai donné à tel entre dix à cent [dinars], mais quelles louanges et quelle (histoire) raconte-t-il ? Certes, l’un d’entre vous sort de chez moi avec, sous l’aisselle [un bien que je lui ai accordé], mais en fait il ne porte que le feu ». [‘Umar dit :] je dis : -« mais Messager d’Allah, pourquoi leur donnes-tu ? » Et lui de répondre :

Page 253: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

253

« Ils s’obstinent à me demander et Allah me refuse l’avarice ». (Rapporté par Ibn Hibban, Ahmad et Abu Ya’la). (page 361)

(ترغيب من جاءه شيء من غير مسألة وال إشراف نفس في قبوله سيما إن كان محتاجا والنهي عن رده وإن كان غنيا عنه)ـ 7

[ لسمعت عمر يقو: قال]عن ابن عمر رضي هللا عنهما ( صحيح( )1)845 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يعطيني العطاء فأقول أعطه أفقر إليه مني

قال فقال خذه إذا جاءك من هذا المال شيء وأنت غير مشرف وال سائل فخذه فتموله فإن شئت كله وإن شئت تصدق به وما ال فال تتبعه نفسك

شيئا وال يرد شيئا أعطيه قال سالم بن عبد هللا فألجل ذلك كان عبد هللا ال يسأل أحدا رواه البخاري ومسلم والنسائي

(7) La recommandation d’accepter un don que l’on n’a pas demandé, surtout en cas de besoin. Et l’avertissement de le refuser même si l’on peut s’en passer : 769. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) a rapporté : le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) me donnait de l’argent, mais je lui disais : « Donne-le plutôt à celui qui en a plus besoin que moi ! » Il me répondait : « Prends-le, ainsi que tout argent (ou bien) qui te sera accordé sans que tu le demandes, fais-en ton capital, nourris-toi de lui ou fais-en aumône, et ne convoite point ce qu’on ne te donne pas ». Salem Ben ‘Abdullah a dit : Pour cela, ‘Abdullah ne demandait rien à personne, et ne refusait point ce qu’on lui donnait ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa’i) (page 362)

وعن عطاء بن يسار رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أرسل إلى عمر بن الخطاب ( صحيح لغيره( )2)846را ألحدنا أن رضي هللا عنه بعطاء فرده عمر فقال له رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لم رددته فقال يا رسول هللا أليس أخبرتنا أن خي

:ال يأخذ من أحد شيئا فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إنما ذلك عن المسألة فأما ما كان عن غير مسألة فإنما هو رزق يرزقكه هللا

فقال عمر رضي هللا عنه أما والذي نفسي بيده ال أسأل أحدا شيئا وال يأتيني شيء من غير مسألة إال أخذته ورواه البيهقي عن زيد بن أسلم عن أبيهرواه مالك هكذا مرسال

قال سمعت عمر بن الخطاب رضي هللا عنه يقول فذكر بنحوه 770. D’après ‘Ata’ ben Yasar (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avait envoyé un don à ‘Umar Ben al-Khattab (qu’Allah l’agrée) et ‘Umar le refusa, alors il lui dit : - « Pourquoi le refuses-tu ? » Il dit : - « Ô Messager d’Allah ! Ne nous as-tu pas appris qu’il valait mieux pour l’un de nous de ne rien prendre de personne ? » Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : - « Certes, mais cela concernait la mendicité, quand à ce qu’on te donne sans que l’aies demandé, c’est un bien qu’Allah t’accorde ». Et ‘Umar (qu’Allah l’agrée) de dire : - « (je jure) par celui qui tient mon âme en sa main que je ne demanderai rien à personne et qu’il ne me vienne (un bien) que je n’ai pas demandé sans que je le prenne ». (Rapporté par Malek et al-Bayhaqi) (page 363)

:وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح( )3)847 يا رسول هللا قد قلت لي إن خيرا لك أن التسأل أحدامن الناس شيئا

تسأل وما آتاك هللا من غير مسألة فإنما هو رزق رزقكه هللا قال إنما ذلكأن رواه الطبراني وأبو يعلى بإسناد البأس به

771. Wasil Ben al-Hattab (Omar Ben al-Khattab) (qu’Allah l’agrée) a rapporté : Je dis : « Ô Messager d’Allah, tu m’avais dit qu’il valait mieux pour moi de ne rien demander à personne ». Il me dit : « Ceci, est valable lorsque tu le demande, mais ce qu’Allah te donne sans l’avoir demandé à personne, ce sera un don de Sa part ». (rapporté par al-Tabarani et Abu Ya’la) (page 363)

لجهني رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقولوعن خالد بن علي ا ( صحيح( )4)848

Page 254: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

254

من بلغه عن أخيه معروف من غير مسألة وال إشراف نفس فليقبله وال يرده فإنما هو رزق ساقه هللا عز وجل إليه رواه أحمد بإسناد صحيح وأبو يعلى والطبراني وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح اإلسناد

772. Khaled Ben ‘Ali al-Juhani (qu’Allah l’agrée) a dit : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : Quiconque lui parvient de la part de son frère un don sans le lui avoir demandé et sans convoitise, alors qu’il l’accepte et ne le refuse pas, car c’est un (bien) qu’Allah (a mené jusqu’à lui) ». (Rapporté par Ahmad, Abu Ya’la, Al-Tabarani, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 363)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره( )5)849 أن يسأله فليقبله فإنما هو رزق ساقه هللا إليهمن آتاه هللا شيئا من هذا المال من غير

رواه أحمد ورواته محتج بهم في الصحيح 773. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Que celui qui Allah gratifie d’une part de ces richesses, sans qu’il ait rien demandé à personne l’accepte ; car en vérité c’est un (don) qu’Allah a mené jusqu’à lui ». (Authentique) (page 364)

وعن عائذ بن عمرو رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )6)850 في رزقه فإن كان غنيا فليوجهه إلى من هو أحوج إليه من عرض له من هذا الرزق شيء من غير مسألة وال إشراف فليتوسع به

منه رواه أحمد والطبراني والبيهقي وإسناد أحمد جيد قوي

قال عبد هللا بن أحمد بن حنبل رحمه هللاسألت أبي ما اإلشراف قال تقول في نفسك سيبعث إلي فالن سيصلني فالن

774. D’après ‘Abid ('A'id) ben ‘Amru (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque, on lui propose une part de ces richesses, sans qu’il l’ait demandée ou convoitée, qu’il la prenne pour vivre à l’aise, et même s’il est riche qu’il la prenne et la donne à qui en a le plus besoin ». (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani et al-Bayhaqi) ‘Abdullah Ben Ahmad ben Hanbal (qu’Allah le bénisse) a dit : « J’ai demandé à mon père : « Qu’est-ce que la convoitise ? » et il m’a répondu : « C’est le fait de te dire : Tel va m’envoyer un don, tel autre me donnera de l’argent » (page 364)

(ترهيب السائل أن يسأل بوجه هللا غير الجنة وترهيب المسؤول بوجه هللا أن يمنع) ـ 8

عن أبي موسى األشعري رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول (حسن ( )1)851 سئل بوجه هللا ثم منع سائله ما لم يسأل هجرا ملعون من سأل بوجه هللا وملعون من

رواه الطبراني ورجاله رجال الصحيح إال شيخه يحيى بن عثمان بن صالح وهو ثقة وفيه كالم هجرا بضم الهاء وسكون الجيم أي ما لم يسأل أمرا قبيحا ال يليق

ويحتمل أنه أراد ما لم يسأل سؤاال قبيحا بكالم قبيح (8) L’avertissement de demander, par la face d’Allah, autre chose que le Paradis. Et l’avertissement de refuser un don à celui qui le demande en conjurant par l’amour d’Allah : 775. Abu Musa al-Ach’ari (qu’Allah l’agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Maudit est celui qui mendie en conjurant « Par la face d’Allah », et maudit est celui qui est sollicité par la face d’Allah et n’accorde pas ce qu’on lui demande, à moins que ce ne soit quelque chose d’inconvenant ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 364)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )2)852 من استعاذ باهلل فأعيذوه ومن سأل باهلل فأعطوه ومن دعاكم فأجيبوه ومن صنع إليكم معروفا فكافئوه فإن لم تجدوا ما تكافئوه فادعوا له

حتى تروا أنكم قد كافأتموه

Page 255: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

255

ه أبو داود والنسائي وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخينروا 776. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque vous demande refuge par Allah ; donnez la lui ; Quiconque vous invite, acceptez son invitation, et quiconque vous rend un service, récompensez-le, et si vous ne trouvez rien à lui offrir (en récompense) alors invoquez Allah en sa faveur, jusqu’à ce que vous pensiez l’avoir récompensé ».(Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa’i, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 365)

وروي عن أبي عبيدة مولى رفاعة عن رافع رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ملعون ( حسن لغيره( )3)853 من سأل بوجه هللا وملعون من سئل بوجه هللا فمنع سائله

رواه الطبراني 777. Abu ‘Ubayda le serviteur de Rifa'a rapporte d’après Rafi’ (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Maudit soit celui qui mendie par la face d’Allah, et maudit soit celui qui est sollicité par la face d’Allah et refuse de donner au demandeur ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 365)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال أال أخبركم بشر الناس رجل يسأل باهلل ( صحيح( )4)854 وال يعطي

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب والنسائي وابن حبان في صحيحه في آخر حديث يأتي في الجهاد إن شاء هللا تعالى 778. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Voulez-vous que je vous dise qui est le pire des hommes ? C’est homme qu’on sollicite en le conjurant par l’amour d’Allah et qui refuse de donner ». (Rapporté par al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Hibban) (page 365)

:وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )5)855 أال أخبركم بشر البرية قالوا بلى يا رسول هللا قال الذي يسأل باهلل وال يعطي

رواه أحمد 779. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ne voulez-vous pas que je vous apprenne qui est le pire de toute la création ? » Ils dirent : « Si, Messager d’Allah ! » Il dit : « C’est celui qu’on sollicite en le conjurant par l’amour d’Allah et qui refuse de donner ». (Rapporté par Ahmad) (page 366)

(الترغيب في الصدقة والحث عليها وما جاء في جهد المقل ومن تصدق بما ال يجب) ـ 9

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )1)856 هللا إال الطيب فإن هللا يقبلها بيمينه ثم يربيها لصاحبها كما يربي أحدكم فلوه حتى تكون من تصدق بعدل تمرة من كسب طيب وال يقبل

مثل الجبل رواه البخاري ومسلم والنسائي والترمذي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه

(9) La recommandation de faire l’aumône, de l’aumône de celui qui possède peu, et de celui qui fait l’aumône d’un bien illicite : 780. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Celui qui donne en aumône la valeur d’une datte prélevée sur son gain bon (licite), et Allah n’accepte que le bon. Allah le recevra par sa Droite (traduction dans le livre : Dextre) et la lui élèvera (fructifiera) comme l’un de vous élève son poulain, jusqu’à ce qu’elle soit aussi « pesante » qu’une montagne ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslim, an-Nassa’i et al-Tirmidhi) (page 366)

( صحيح)وفي رواية البن خزيمة

Page 256: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

256

إن العبد إذا تصدق من طيب تقبلها هللا منه وأخذها بيمينه فرباها كما يربي أحدكم مهره أو فصيله وإن الرجل ليتصدق باللقمة فتربو في يد هللا أو قال في كف هللا حتى تكون مثل الجبل فتصدقوا

781. Selon une version d’Ibn Khuzayma, le hadith précédant est rapporté en ces termes : « Si un homme donne une aumône d’un bien (licite), Allah l’acceptera de lui et la recevra par Sa dextre (droite) et la lui élèvera (fructifiera) comme l’un de vous élève son poulain ou son petit chameau. Et certes, l’homme donne en aumône une bouchée de nourriture, alors elle s’accroit en la main d’Allah […] jusqu’à ce qu’elle soit aussi « pesante » qu’une montagne ; faites donc l’aumône ». (page 366)

: عليه وسلمقال رسول هللا صلى هللا( صحيح لغيره)وفي رواية صحيحة للترمذي إن هللا يقبل الصدقة ويأخذها بيمينه فيربيها الحدكم كما يربي أحدكم مهره حتى إن اللقمة لتصير مثل أحد

ورواه مالك بنحو رواية الترمذي هذه عن سعيد بن يسار مرسال لم يذكر أبا هريرة 782. D’après une version authentique d’al-Tirmidhi : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah accepte l’aumône et le reçoit par sa dextre et l’élève pour l’un de vous comme l’un de vous élève son poulain, au point où la bouchée de nourriture devient aussi « grande » que le mont Uhud. La preuve de ceci est dans ce verset du Livre d’Allah (le Coran) : (Ne savent-ils pas que c’est Allah qui accueille le repentir de ses serviteurs, et qui reçoit les Sadaqat). (Rapporté par Malek) (page 367)

ال وعن عائشة رضي هللا عنها عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ق( صحيح)( 2)857 إن هللا ليربي الحدكم التمرة واللقمة كما يربي أحدكم فلوه أو فصيله حتى تكون مثل أحد

رواه الطبراني وابن حبان في صحيحه واللفظ لهبفتح الفاء وضم الالم وتشديد الواو هو المهر أول ما يولد( الفلو ) ولد الناقة إلى أن يفصل عن أمه( الفصيل )و

783. D’après Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah, élève (fructifie) certes, pour l’un de vous la datte ou la bouchée de la nourriture [qu’il donne en aumône], Comme l’un de vous élève son poulain ou son petit chameaux jusqu’à ce qu’elle devienne aussi grande que Uhud ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 367)

وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إن هللا عز وجل ليدخل باللقمة الخبز ( ضعيف) 509مر به والزوجة تصلحه والخادم الذي يناول المسكين فقال رسول وقبضة التمر ومثله مما ينتفع به المسكين ثالثة الجنة رب البيت اآل

هللا صلى هللا عليه وسلم الحمد هلل الذي لم ينس خدمنا رواه الحاكم والطبراني في األوسط واللفظ له في حديث يأتي بتمامه إن شاء هللابرؤوس أنامله الثالث القبضة بفتح القاف وضمها وإسكان الباء وبالصاد المهملة هو ما يتناوله اآلخذ

784. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) fait entrer trois personnes au Paradis, pour une bouchée de pain, une poignée de dattes ou l’équivalent de ce qui peut aider un pauvre. (Ces trois personnes sont) : Le maitre de maison (père de famille) qui ordonne cette aumône, l’épouse qui prépare (cette aumône) et le serviteur qui la met au pauvre ». le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a ensuite ajouté « Louange à Allah qui n’a pas oublié nos servants ». (Rapporté par al-Ibn Hakem et al-Tabarani) (page 368) (faible)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )3)858 فعه هللا عز وجلما نقصت صدقة من مال وما زاد هللا عبدا بعفو إال عزا وما تواضع أحد هلل إال ر

رواه مسلم والترمذي ورواه مالك مرسال 785. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nulle aumône ne fait diminuer une richesse [ou un bien]. Allah ne fait qu’agrandir la gloire de l’homme qui pardonne. Et nul ne se fait humble (ne s’abaisse) pour Allah sans qu’Allah (Aza Wajal) ne l’élève ». (Rapporté par Muslem et al-Tirmidhi) (page 368)

Page 257: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

257

:وعن عائشة رضي هللا عنها أنهم ذبحوا شاة فقال النبي صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )4)859 ما بقي

قي منها إال كتفهامنها قالت ما ب قال بقي كلها غير كتفها

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح ومعناه أنهم تصدقوا بها إال كتفها 786. Aicha (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’ils égorgèrent une brebis et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) après un moment, dit : « Qu’en reste-t-il ? » Elle dit : « Il n’en reste plus que l’omoplate » Et lui de dire : « Toute est resté sauf l’omoplate ». (Rapporté par al-Tirmidhi). Le hadith veut dire qu’ils ont donnée toute la brebis en aumône et qu’il n’en est resté chez eux que l’omoplate. (page 368)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )5)860 يقول العبد مالي مالي وإنما له من ماله ثالث ما أكل فأفنى أو لبس فأبلى أو أعطى فاقتنى ما سوى ذلك فهو ذاهب وتاركه للناس

رواه مسلم 787. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « L’homme s’écrie : mon argent ! mon argent ! Mais, en fait, il n’a de son argent que trois choses, à savoir : Ce qu’il a dépensé pour se nourrir, ou pour ses vêtements qu’il a usés ou bien ce qu’il a donné (en aumône) et l’a, de la sorte, épargné (pour l’autre vie) ; tout le reste sera pour les autres quand il partira [à l’autre monde]. » (Rapporté par Muslem) (page 369)

:وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )6)861 كم مال وارثه أحب إليه من ماله قالوا يا رسول هللا ما منا أحد إال ماله أحب إليهأي

قال فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخر رواه البخاري والنسائي

788. D’après Ibn Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Qui d’entre vous préfère l’argent de son héritier au sien ? » Ils dirent : « Ô Messager d’Allah personne de nous ne préfère plus d’argent de ses héritières au sien ». Il dit alors : « L’argent de (quelqu’un) est celui qu’il dépense [dans le bien] et l’argent de son héritier est celui qu’il laisse ». (Rapporté par al-Bukhari et an-Nassa’i) (page 369)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )7)862 رجة من تلك بينا رجل في فالة من األرض فسمع صوتا في سحابة اسق حديقة فالن فتنحى ذلك السحاب فأفرغ ماءه في حرة فإذا ش

الشراج قد استوعبت ذلك الماء كله فتتبع الماء فإذا رجل قائم في حديقة يحول الماء بمسحاته فقال له يا عبد هللا ما اسمك قال فالن لالسم الذي سمع في السحابة فقال له يا عبد هللا لم سألتني عن اسميفما تصنع فيها قال أما إذ قلت هذا فإني أنظر إلى ما يخرج منها قال سمعت في السحاب الذي هذا ماؤه يقول اسق حديقة فالن السمك

فأتصدق بثلثه وآكل أنا وعيالي ثلثه وأرد ثلثه رواه مسلم

الحديقة البستان إذا كان عليه حائط الحرة بفتح الحاء المهملة وتشديد الراء األرض التي بها حجارة سود

ا جيم وتاء تأنيث مسيل الماء إلى األرض السهلةوالشرجة بفتح الشين المعجمة وإسكان الراء بعده والمسحاة بالسين والحاء المهملتين هي المجرفة من الحديد

789. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Un homme était en une pleine déserte, alors il entendit une voix qui provenait d’un nuage et qui disait : « Irrigue le jardin de tel ! » Et le nuage alla déverser son eau dans un terrain rocailleux. Et à un endroit où la vallée s’élargit, toute l’eau y était retenue. Il suivit alors le cours d’eau, et trouva un homme dans un jardin en train de dévier l’eau avec une pioche et lui dit : « Ô serviteur d’Allah ! Quel est ton nom ? » « Tel », répondit-il, et c’était le nom qu’il avait entendu dans le nuage. Celui-ci lui dit : « Ô serviteur d’Allah pourquoi tu m’as demandé mon nom ? » Il dit : « j’ai entendu une voix qui venait du nuage le prononcer, duquel, nuage cette eau provient, et qui disait : Va irriguer le jardin de tel (ton nom) ; Qu’est-ce que tu fais (pour que cela arrive) ? » Il dit : « Puisque tu m’as dis ceci, (je vais te le dire) ; En vérité,

Page 258: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

258

lorsque la récolte est prête, je donne son tiers en aumône, je me nourris moi et ceux qui vivent à ma charge du tiers et je rends le dernier tiers à la terre comme semence ». (Rapporté par Muslem) (page 370)

وعن عدي بن حاتم رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ما منكم ( حصحي( )8)863 يه من أحد إال سيكلمه هللا ليس بينه وبينه ترجمان فينظر أيمن منه فال يرى إال ما قدم فينظر أشأم منه فال يرى إال ما قدم فينظر بين يد

و بشق تمرةفال يرى إال النار تلقاء وجهه فاتقوا النار ول وفي رواية من استطاع منكم أن يستتر من النار ولو بشق تمرة فليفعل

رواه البخاري ومسلم 790. ‘Adiy ben Hatem (qu’Allah l’agrée) a dit : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Tout un chacun de vous sera présenté devant Allah qui lui parlera sans interprète interposé. Puis, il regardera à droite et ne verra que ce qu’il a préparé [comme œuvres dans le bas monde], et regardera devant lui et ne verra que le feu devant son visage. Prémunissez-vous donc du feu, ne serait-ce qu’avec la moitié d’une datte ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 370)

:وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )8)864 ليق أحدكم وجهه النار ولو بشق تمرة

رواه أحمد بإسناد صحيح 791. D’après ‘Abdullah Ben Mas'ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Que chacun d’entre vous préserve son visage du feu, ne serait-ce qu’avec la moitié d’une datte ». (Rapporté par Ahmad) (page 370)

:ل رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن عائشة رضي هللا عنها قالت قا( حسن لغيره( )10)865 يا عائشة استتري من النار ولو بشق تمرة فإنها تسد من الجائع مسدها من الشبعان

رواه أحمد بإسناد حسن 792. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ô Aicha préserve-toi du feu, ne serait ce qu’avec la moitié d’une datte, car quoique minime soin bienfait sur un rassasié est le même que celui sur un affamé ». (Rapporté par Ahmad) (page 371)

ب بن عجرة وعن جابر رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول لكعب بن عجرة يا كع( صحيح( )11)866الصالة قربان والصيام جنة والصدقة تطفىء الخطيئة كما يطفىء الماء النار يا كعب بن عجرة الناس غاديان فبائع نفسه فموثق رقبته

ومبتاع نفسه في عتق رقبته رواه أبو يعلى بإسناد صحيح

793. Jaber (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’il a entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire à Ka’b ben ‘Ujrah : « Ô Ka’b ben ‘Ujrah, la prière est rapprochement (d’Allah), le jeune est protection (contre le feu) et l’aumône éteint le péché comme l’eau éteint le feu. Ô Ka’b Ben ‘Ujrah, chaque homme, de grand matin, fait commerce de son âme, le sauvant, ou la faisant périr ». (Rapporté par Abu Ya’la) (page 371)

:وعن كعب بن عجرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )12)867 يا كعب بن عجرة إنه ال يدخل الجنة لحم ودم نبتا على سحت النار أولى به

ب بن عجرة الناس غاديان فغاد في فكاك نفسه فمعتقها وغاد فموثقهايا كع يا كعب بن عجرة الصالة قربان والصوم جنة والصدقة تطفىء الخطيئة كما يذهب الجليد على الصفا

رواه ابن حبان في صحيحه 794. D’après Ka’b ben ‘Ujrah (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ô Ka’b Ben ‘Ujrah, la chair et le sang d’un corps qui s’en nourrit d’un gain illicite ne pourront entrer au Paradis ; c’est plutôt au feu qu’ils iront. Ô Ka’b Ben ‘Ujrah, chaque homme, de grand matin, fait commerce de son âme, la délivrant, ou la garrottant. Ô Ka'b ben ‘Ujrah !

Page 259: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

259

la prière est un rapprochement (à Allah), le jeune est protection (contre le feu) et l’aumône éteint le péché comme disparait la gelée exposée au soleil ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 371)

وعن معاذ بن جبل قال كنت مع النبي صلى هللا عليه وسلم في سفر فذكر الحديث إلى أن قال فيه ثم قال ( صحيح لغيره( )13)868 يعني النبي صلى هللا عليه وسلم أال أدلك على أبواب الخير

قلت بلى يا رسول هللا قال الصوم جنة والصدقة تطفىء الخطيئة كما يطفىء الماء النار

يح ويأتي بتمامه في الصمت وهو عند ابن حبان من حديث جابر في حديث يأتي في كتاب رواه الترمذي وقال حديث حسن صح القضاء إن شاء هللا تعالى

795. Mu’ad ben Jabel a dit : « J’étais en voyage en compagnie du Prophète (sala Allah alayhi wa salem), [et il cita le hadith jusqu’à dire], ensuite le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m’a dit : « Ne veux-tu pas que je te montre les portes du bien ? » Je dis : « Mais si, Messager d’Allah ! » Alors il dit : « Le jeune abrite (du feu) et l’aumône éteint le péché comme l’eau éteint le feu ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 372)

وعن أبي كبشة األنماري رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح لغيره( )14)869 ثالث أقسم عليهن وأحدثكم حديثا فاحفظوه قال ما نقص مال عبد من صدقة وال ظلم عبد مظلمة صبر عليها إال زاده هللا عزا وال فتح

ألة إال فتح هللا عليه باب فقر أو كلمة نحوها وأحدثكم حديثا فاحفظوهعبد باب مس قال إنما الدنيا ألربعة نفر عبد رزقه هللا ماال وعلما فهو يتقي فيه ربه ويصل فيه رحمه ويعلم هلل فيه حقا فهذا بأفضل المنازل وعبد

عملت بعمل فالن فهو بنيته فأجرهما سواء وعبد رزقه هللا ماال رزقه هللا علما ولم يرزقه ماال فهو صادق النية يقول لو أن لي ماال لولم يرزقه علما يخبط في ماله بغير علم وال يتقي فيه ربه وال يصل فيه رحمه وال يعلم هلل فيه حقا فهذا بأخبث المنازل وعبد لم يرزقه

وزرهما سواءهللا ماال وال علما فهو يقول لو أن لي ماال لعملت فيه بعمل فالن فهو بنيته ف رواه الترمذي وابن ماجه وقال الترمذي حديث حسن صحيح

796. Abu Kabcha an-Anmari (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’il a entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Il y a trois choses sur lesquelles je fais serment, et je vous prononcerai un discours que vous devrez apprendre. [Il dit :] Nul bien ne diminue parcequ’on en prélève de l’aumône ; Nul homme ne subit une injustice et se résigne, sans qu’Allah ne lui augmente sa puissance ; Et nul homme n’ouvre une porte pour mendier, sans qu’Allah ne lui ouvre une porte de misère […]. Et voici le discours que vous devez retenir : En vérité ce bas-monde est à quatre personnes, qui sont : Un homme à qui Allah a donné la richesse et le savoir, grâce auxquels il craint son Seigneur, maintient ses liens avec ses proches-parents et s’acquitte du droit d’Allah ; Celui-ci est meilleur rang. Puis un homme à qui Allah a donné le savoir mais point de richesse, et qui dit avec une sincère intention : « Si j’avais de l’argent, j’aurais fait comme tel. » Ainsi, grâce à son intention, il l’à égalé en rétribution. Ensuite un homme à qui Allah a donné la richesse, mais point de savoir, qui se débat (aveuglement) dans sa richesse, sans crainte du Seigneur, ni entretien des liens de parenté, ni reconnaissance du droit d’Allah n’a donné sur lui ; Celui-ci est au rang le plus bas. Et enfin, un homme, à qui Allah n’a donné, ni richesse, ni savoir et qui dit : « Si j’étais riche j’aurais fais comme tel (le précédant). A cause de sa mauvaise intention, il s’est chargé du même fardeau de péchés (que son précédant) ». (Rapporté par al-Tirmidhi et Ibn Maja) (page 373)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال ضرب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مثل البخيل والمتصدق كمثل ( صحيح( )15)870ديهما وتراقيهمارجلين عليهما جنتان من حديد قد اضطرت أيديهما إلى ث

فجعل المتصدق كلما تصدق بصدقة انبسطت عنه حتى تغشى أنامله وتعفو أثره وجعل البخيل كلما هم بصدقة قلصت وأخذت كل حلقة بمكانها

قال أبو هريرة فأنا رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول بأصبعيه هكذا في جيبه يوسعها وال تتوسع

Page 260: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

260

ائي ولفظه رواه البخاري ومسلم والنس مثل المنفق المتصدق والبخيل كمثل رجلين عليهما جبتان أو جنتان من حديد من لدن ثديهما إلى تراقيهما فإذا أراد المنفق أن ينفق

اتسعت عليه الدرع أو مرت حتى تجن بنانه وتعفو أثره فإذا أراد البخيل أن ينفق قلصت ولزمت كل حلقة موضعها حتى أخذت هبترقوته أو برقبت

يقول أبو هريرة رضي هللا عنه أشهد أنه رأى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يوسعها وال تتسع الجنة بضم الجيم وتشديد النون كل ما وقى اإلنسان ويضاف إلى ما يكون منه

التراقي جمع ترقوة بفتح التاء وضمها لحن وهو العظم الذي يكون بين ثغرة نحر اإلنسان وعاتقهلقاف والالم أي انجمعت وتشمرت وهو ضد استرخت وانبسطتوقلصت بفتح ا

والجيب هو الخرق الذي يخرج اإلنسان منه رأسه في الثوب ونحوه 797. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) donna cet exemple : « L’exemple de l’avare et du généreux est celui de deux hommes qui portent des cuirasses en fer allant des sens aux clavicules. Quand au généreux, il n’effectue aucune dépense [aumône] sans que sa cuirasse ne devienne plus large jusqu’à ce qu’elle lui couvre ses doigts, et lui efface ses traces. Alors que l’avare, et à chaque fois qu’il refuse de dépenser, les anneaux de sa cuirasse se resserrent à leur place », Abu Hurayra ajoute : et j’ai vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) faire signe de ses doigt, en les mettant dans son col pour dire qu’il essaie de les desserrer, mais vainement ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa’i) (page 373)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )16)871 ثون تصدق الليلة على سارق فقال اللهم لك الحمد قال رجل ألتصدقن بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد سارق فأصبحوا يتحد

على سارق ألتصدقن بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد زانية فأصبحوا يتحدثون تصدق الليلة على زانية قال اللهم لك الحمد على زانية ألتصدقن بصدقة فخرج بصدقته فوضعها في يد غني فأصبحوا يتحدثون تصدق الليلة على غني

ك الحمد على سارق وزانية وغني فأتي فقيل له أما صدقتك على سارق فلعله أن يستعف عن سرقته وأما الزانية فلعلها أن قال اللهم ل تستعف عن زناها وأما الغني فلعله أن يعتبر فينفق مما أعطاه هللا

ر الحديثرواه البخاري واللفظ له ومسلم والنسائي وقاال فيه فأتي فقيل له أما صدقتك فقد تقبلت ثم ذك 798. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Un homme dit : « Je vais faire une aumône ». Puis il partit avec son aumône et la mit dans la main d’un voleur. Le lendemain, comme on parlait de cette aumône faite à un voleur, l’homme dit : « ô Allah, louange à Toi, je vais faire une aumône ». Puis il partit et la déposa dans la main d’une femme adultère. Le lendemain on parla de cette aumône faite la veille à une femme adultère. Le même homme dit encore : « Ô Mon Dieu, louange à Toi qui m’a fait donner l’aumône à une femme adultère. Je vais faire encore une aumône ». Puis il partit avec son aumône et la mit dans la main d’un riche. Le lendemain on parla de cette aumône faite à un riche. Le même homme s’écria alors : « Ô Allah, louange à Toi, qui m’a fait donner l’aumône à un voleur, à une femme adultère et à un riche ». Cet homme vit (en songe) quelqu’un qui lui dit : « l’aumône que tu as faite à un voleur servir peut-être à lui enlever dorénavant le désir de voler. Cette faite à une femme adultère, la portera peut-être à s’abstenir de l’adultère, et quand à celle faite à un riche, il y verra peut-être un exemple à imiter et il dépensera (en aumône) une partie des biens qu’Allah lui a donnés ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa'i) Ces deux derniers disent plutôt, à la fin, selon leur version : « L’homme vit (en songe) quelqu’un qui lui dit : « Ton aumône est accepté (par Allah) ». (page 374)

سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول وعن عقبة بن عامر رضي هللا عنه قال ( صحيح( )17)872 كل امرىء في ظل صدقته حتى يقضى بين الناس

قال يزيد فكان أبو الخير مرثد ال يخطئه يوم إال تصدق فيه بشيء ولو بكعكة أو بصلة رواه أحمد وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

(حسن )ضا وفي رواية البن خزيمة أي عن يزيد بن أبي حبيب عن مرثد بن أبي عبد هللا اليزني أنه كان أول أهل مصر يروح إلى المسجد وما رأيته داخال المسجد قط إال

وفي كمه صدقة إما فلوس وإما خبز وإما قمح

Page 261: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

261

بي حبيب أما إني لم أجد في البيت شيئا قال حتى ربما رأيت البصل يحمله قال فأقول يا أبا الخير إن هذا ينتن ثيابك قال فيقول يا ابن أأتصدق به غيره إنه حدثني رجل من أصحاب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ظل المؤمن يوم

القيامة صدقته:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )18)873

ن أهلها حرإن الصدقة لتطفىء ع القبور وإنما يستظل المؤمن يوم القيامة في ظل صدقته

رواه الطبراني في الكبير والبيهقي وفيه ابن لهيعة(n'existe pas dans le livre)

وقد روينا عن ابن عمر عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه قال إن هللا إذا استودع شيئا حفظه( ...صحيح( )19)874

(n'existe pas dans le livre) 799. D’après ‘Uqba Ben ‘Amer (qu’Allah l’agrée), il dit : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Chacun s’abritera sous l’ombre de son aumône pendant que les hommes seront jugés, [au Jour de la Résurrection] ». Yazid a dit : Pour cela, Abu al-Khayr Marthad ne manquait pas de faire l’aumône, chaque jour, ne serait-ce qu’avec un biscuit ou un oignon ». (Rapporté par Ahmad, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 375)

وعن أنس رضي هللا عنه قال ( صحيح( )20)875 و طلحة أكثر األنصار بالمدينة ماال من نخل وكان أحب أمواله إليه بيرحاء وكانت مستقبلة المسجد وكان رسول هللا صلى هللا كان أب

عليه وسلم يدخلها ويشرب من ماء فيها طيب29قال أنس فلما نزلت هذه اآلية لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون آل عمران

صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا إن هللا تبارك وتعالى يقول لن تنالوا البر حتى تنفقوا مما تحبون قام أبو طلحة إلى رسول هللا وإن أحب أموالي إلي بيرحاء وإنها صدقة أرجو برها وذخرها عند هللا فضعها يا رسول هللا حيث أراك هللا

:قال فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ل رابحبخ ذلك مال رابح ذلك ما

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي مختصرا بيرحاء بكسر الباء وفتحها ممدودا اسم لحديقة نخل كانت ألبي طلحة رضي هللا عنه وقال بعض مشايخنا

بفتح الباء الموحدة والراء مقصورا وإنما صحفه الناس( بيرحى )صوابه حتوقوله رابح روي بالباء الموحدة وبالياء المثناة ت

800. Anas (qu’Allah l’agrée) a rapporté qu’Abu Talha fut l’un de plus grands propriétaires de palmiers de Médine. Parmi ses palmerais, il y’en avait une qu’il préférait le plus. Elle était du nom de « Bayruha », et était située en face de la mosquée. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avait l’habitude de venir boire de l’eau douce qui s’y trouvait. Quand fut révélé le verset où il est dit (Vous n’atteindrez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez,) Abu Talha vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et dit : « Ô Messager d’Allah ! Allah (Aza Wajal) dit : (Vous n’atteindrez la (vraie) piété que si vous faites largesses de ce que vous chérissez). Mon bien qui est le plus cher est « Bayruha » et je la donne en aumône dans le sentier d’Allah, dans l’espoir d’en obtenir la récompense auprès d’Allah, le Très Haut. Fais-en donc, ô Messager d’Allah, ce qu’Allah te demande d’en faire ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Félicitation ! c’est un commerce fructueux ! » (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi) (page 376)

ابن حبان في صحيحه أطول منه بنحوه والحاكم ويأتي لفظه [رواه يعني حديث أبي ذر الذي في الضعيف هنا]و ( صحيح( )21)876 إن شاء هللا

ولفظه في إحدى رواياته قال ( حسن صحيح)ورواه البيهقي سول هللا صلى هللا عليه وسلم ماذا ينجي العبد من النار قال سألت ر

اإليمان باهلل قلت يا نبي هللا مع اإليمان عمل ؟ قال

لك هللا وترضخ مما رزقك هللا أن ترضخ مما خو قلت يا نبي هللا فإن كان فقيرا ال يجد ما يرضخ قال

يأمر بالمعروف وينهى عن المنكرن يأمر بالمعروف وال ينهى عن المنكر قال قلت إن كان ال يستطيع أ

فليعن األخرق

Page 262: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

262

قلت يا رسول هللا أرأيت إن كان ال يحسن أن يصنع قال فليعن مظلوما قلت يا نبي هللا أرأيت إن كان ضعيفا ال يستطيع أن يعين مظلوما قال ما تريد أن تترك لصاحبك من خير ليمسك أذاه عن الناس

فعل هذا يدخله الجنة ؟ قال قلت يا رسول هللا أرأيت إن ما من عبد مؤمن يصيب خصلة من هذه الخصال إال أخذت بيده حتى تدخله الجنة

(n'existe pas dans le livre)

وعن الحارث األشعري رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إن هللا أوحى إلى يحيى بن زكريا ( صحيح( )22)877لسالم بخمس كلمات أن يعمل بهن ويأمر بني إسرائيل أن يعملوا بهن فذكر الحديث إلى أن قال فيه وآمركم بالصدقة عليهما الصالة وا

ومثل ذلك كمثل رجل أسره العدو فأوثقوا يده إلى عنقه وقربوه ليضربوا عنقه فجعل يقول هل لكم أن أفدي نفسي منكم وجعل يعطي القليل والكثير حتى فدى نفسه

ه الترمذي وصححه وابن خزيمة واللفظ له وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما وتقدم بتمامه في الحديث روا االلتفات في الصالة

801. D’après al-Harith al-Ach’ari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah a révélé à Jean Baptiste fils de Zacharie (alayhim alsalem) cinq commandements qu’il doit observer lui ainsi que les fils d’Israel ». [Il cita alors le hadith jusqu’à dire :] « (…) et je vous commande de faire l’aumône. L’exemple (de celui qui la fait) est celui d’un homme que l’ennemi emprisonna, lui attacha les mains au cou et l’amena pour lui couper la tète, alors il dit : « Puis-je me rançonner ? » et se mit à donner du peu, et de ce qui abonde jusqu’à ce qu’il s’est sauvé la vie, en se rachetant ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 376)

وعن عمر رضي هللا عنه قال ذكر لي أن األعمال تباهى فتقول الصدقة أنا أفضلكم ( صحيح( )23)878 رواه ابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما

802. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) a dit : « On m’a rapporté que les œuvres disputent les unes avec les autres de mérite, alors l’aumône dit : J’ai le plus grand mérite de vous toutes ». (Rapporté par Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 376)

وعن عوف بن مالك رضي هللا عنه قال (حسن ( )24)879 ده عصا وقد علق رجل قنو حشف فجعل يطعن في ذلك القنو فقال لو شاء رب هذه الصدقة خرج رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وبي

تصدق بأطيب من هذا إن رب هذه الصدقة يأكل حشفا يوم القيامة

رواه النسائي واللفظ له وأبو داود وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما في حديث 803. ‘Awf Ben Malek (qu’Allah l’agrée) a dit : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) sortit, une fois, avec un bâton dans la main, vit une grappe de dattes desséchées (de mauvaise qualité) qu’un homme avait accrochée, et se mit à la réprimander sévèrement en disant : « S’il voulait, celui qui a donné cette aumône, il aurait pu donner mieux que ça. Celui qui a fait cette aumône mangera de (mauvaises) dattes, au Jour de la Résurrection. » (Rapporté par an-Nassa’i, Abu Dawud, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 377)

:ه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي هريرة رضي هللا عن(حسن )( 25)880 من جمع ماال حراما ثم تصدق به لم يكن له فيه أجر وكان إصره عليه رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم كلهم من

رواية دراج عن ابن حجيرة عنه(n'existe pas dans le livre)

عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال وعن أبي هريرة رضي هللا عنه ( صحيح( )26)881

خير الصدقة ما أبقت غنى واليد العليا خير من اليد السفلى وابدأ بمن تعول تقول امرأتك أنفق علي أو طلقني ويقول مملوكك أنفق علي أو بعني ويقول ولدك إلى من تكلنا

رواه ابن خزيمة جولعل قوله تقول امرأتك إلى آخره من كالم أبي هريرة مدر

Page 263: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

263

804. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La meilleure aumône est celle qui laisse de quoi se suffire. La main la plus haute est meilleure que la main la plus basse. Dépense en commençant par donner en faveur de ceux qui vivent à ta charge. Ta femme (sinon) te dit : « dépense sur moi ou divorce-moi ! » Ton esclave te dit : « Dépense sur moi ou bien vends-moi ! » et tes enfants te disent : « A qui tu nous fies ? » (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 377)

وعنه رضي هللا عنه أنه قال ( صحيح( )27)882 يا رسول هللا أي الصدقة أفضل قال

جهد المقل وابدأ بمن تعول رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال

صحيح على شرط مسلم 805. Encore d’après lui (qu’Allah l’agrée), il dit : « Ô Messager d’Allah ! Quelle est la meilleure aumône ? » Il lui dit : « Celle que peut le pauvre, et dépense en commençant par donner à ceux qui sont à ta charge ». (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 377)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أيضا قال (حسن ( )28)883 :ل هللا صلى هللا عليه وسلمقال رسو

سبق درهم مائة ألف درهم فقال رجل وكيف ذاك يا رسول هللا قال رجل له مال كثير أخذ من عرضه مائة ألف درهم تصدق بها ورجل ليس له إال درهمان فأخذ أحدهما فتصدق به

رواه النسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحه واللفظ له والحاكم وقال شرط مسلم صحيح على

قوله من عرضه بضم العين المهملة وبالضاد المعجمة أي من جانبه 806. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Un dirham a devancé cent milles dirhams ». Un homme dit : « Comment cela ? Ô Messager d’Allah ! » Il lui dit : « Un homme qui possédait une immense richesse en a pris cent mille dirhams et les a donnés en aumône ; Et un homme qui ne possédait que deux dirhams et les a donnés en aumônes ». (Rapporté par an-Nassa’i, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 378)

وعن أم بجيد رضي هللا عنها أنها قالت ( صحيح)( 29)884 يا رسول هللا إن المسكين ليقوم على بابي فما أجد له شيئا أعطيه إياه فقال لها رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إن لم تجدي إال ظلفا

محرقا فادفعيه إليه في يده رواه الترمذي وابن خزيمة

اية وزاد في رو ال تردي سائلك ولو بظلف

وابن حبان في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن صحيح

الظلف بكسر الظاء المعجمة للبقر والغنم بمنزلة الحافر للفرس 807. Um Bajd (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’elle dit : « Ô Messager d’Allah, je ne trouve rien à donner au pauvre qui vient frapper à ma porte ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Si tu ne trouve qu’une corne de pied brulé, mets-là lui dans sa main ». (Rapporté par al-Tirmidhi et Ibn Khuzayma) Selon une version d’Ibn Khuzayma qui rapporte : « Ne laisse pas partir le mendiant [sans rien lui donner], ne serait-ce qu’une corne de pied [d’un mouton ou d’une vache] brulé ». (page 378)

( صحيح موقوف)البيهقي عن ابن مسعود موقوفا عليه [ يعني حديث أبي ذر الذي في الضعيف]ورواه ( صحيح موقوف) (30)885 ولفظه

هللا في صومعته ستين سنة فجاءت امرأة فنزلت إلى جنبه فنزل إليها فواقعها ست ليال ثم سقط في يده فهرب فأتى إن راهبا عبد مسجدا فأوى فيه ثالثا ال يطعم شيئا فأتي برغيف فكسره فأعطى رجال عن يمينه نصفه وأعطى آخر عن يساره نصفه فبعث هللا إليه

Page 264: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

264

ووضعت الستة في كفة فرجحت يعني الستة ثم وضع الرغيف فرجح يعني رجح ملك الموت فقبض روحه فوضعت الستون في كفة الرغيف الستة

(n'existe pas dans le livre)

وعن المغيرة بن عبد هللا الجعفي قال ( صحيح لغيره)( 31)886 فقلت له ما تنظر إليه جلسنا إلى رجل من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم يقال له خصفة بن خصفة فجعل ينظر إلى رجل سمين

فقال ذكرت حديثا سمعته من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سمعته يقول هل تدرون ما الشديد قلنا الرجل يصرع الرجل قال إن الشديد كل الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب تدرون ما الرقوب قلنا الرجل الذي ال يولد له

يقدم منهم شيئا ثم قال تدرون ما الصعلوك قال قلنا الرجل الذي ال مال له قال إن الصعلوك كل قال إن الرقوب الرجل الذي له الولد لم الصعلوك الذي له المال لم يقدم منه شيئا

رواه البيهقي وينظر سنده قال الحافظ ويأتي إن شاء هللا تعالى في كتاب الملبس باب في الصدقة على الفقير بما يلبسه

المغيرة بن عبد هللا الجعفي قال جلسنا إلى رجل من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم يقال له خصفة بن وعن( صــ لغيره) 528

خصفة فجعل ينظر إلى رجل سمين فقلت له ما تنظر إليه فقال ذكرت حديثا سمعته من رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سمعته يقول هل تدرون ما الشديد قلنا الرجل يصرع الرجل

ن الشديد كل الشديد الذي يملك نفسه عند الغضب تدرون ما الرقوب قلنا الرجل الذي ال يولد لهقال إ قال إن الرقوب الرجل الذي له الولد لم يقدم منهم شيئا ثم قال

تدرون ما الصعلوك( ضعيف) قال قلنا الرجل الذي ال مال له قال إن الصعلوك كل الصعلوك الذي له المال لم يقدم منه شيئا

رواه البيهقي وينظر سنده قال الحافظ ويأتي إن شاء هللا تعالى في كتاب الملبس باب في الصدقة على الفقير بما يلبسه

(ce hadith est dans le livre des non authentiques aussi !!!!) 808. Al-Mughira ben ‘Abdullah al-Ju’fi a rapporté : « Je m’assis, une fois avec un des compagnons du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) du nom de Khaçfa Ben Abi Khaçfa qui se mit à regarder un homme obèse, alors je lui dis : « Pourquoi le regardes-tu ainsi ? » Il dit : « je me suis souvenu d’un hadith que j’ai entendu du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ; il disait : « Savez-vous qui est le fort ? » Nous dimes : « L’homme qui bat un homme ». Il dit : « Le plus fort de tous est celui qui contient sa colère. Savez-vous ce que le « Raqub » ? » Nous dimes : « C’est l’homme qui n’a pas d’enfants. » il dit : « Le Raqub est l’homme qui a des enfants mais ne présenta aucun d’eux (pour la lutte dans le sentier d’Allah) ». Ensuite, il dit : « Savez-vous ce qu’est un mendiant ? » Nous dimes : « C’est l’homme qui ne possède pas d’argent ? » il dit : « Le mendiant le plus misérable est celui qui a de l’argent mais n’en dépense rien (dans le bien) ». (Rapporté par al-Bayhaqi) (page 379)

(الترغيب في صدقة السر) ـ 11

قول سبعة يظلهم هللا في ظله يوم ال عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ي ( صحيح( )1)887ظل إال ظله اإلمام العادل وشاب نشأ في عبادة هللا عز وجل ورجل قلبه معلق بالمساجد ورجالن تحابا في هللا اجتمعا على ذلك وتفرقا

تنفق يمينه عليه ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال فقال إني أخاف هللا ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى ال تعلم شماله ما ورجل ذكر هللا خاليا ففاضت عيناه

رواه البخاري ومسلم عن أبي هريرة هكذا وروياه أيضا ومالك والترمذي عن أبي هريرة أو أبي سعيد على الشك

(10) La recommandation de faire l’aumône discrètement : 809. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) a dit : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : »Allah abritera sept personnes sous son ombre (celle de Son Trône), au jour où il n’y aura point d’ombre sinon la Sienne. Ce sont : Un imam (Chef) juste ; un jeune homme qui a grandi dans l’adoration d’Allah (Aza Wajal) ; un homme dont le cœur est attaché aux mosquées (qui guette le moment de la prière), deux hommes qui s’aiment en Allah, et pour Lui ils se sont réunis puis séparés ; un homme qu’une femme de notoriété et très belle essaie de séduire [le convie à l’adultère] mais il lui dit : « je crains Allah ! », un homme qui fait l’aumône mais discrètement afin que sa main gauche ne sache pas ce que sa main

Page 265: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

265

droite dépense ; et un homme qui évoque Allah lorsqu’il est seul et fend en larmes ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Malek et al-Tirmidhi) (page 380)

وعن معاوية بن حيدة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره( )2)888 إن صدقة السر تطفىء غضب الرب تبارك وتعالى

رواه الطبراني في الكبير وفيه صدقة بن عبد هللا السمين وال بأس به في الشواهد 810. D’après Mu’awiya (qu’Allah l’agrée), le Messager d’Allah (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Les œuvres de bienfaisance protègent des morts odieuse, l’aumône discrète éteint le courroux du Seigneur et le maintien des liens avec les proches parents prolonge la vie ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 380)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن لغيره)( 3)889 صنائع المعروف تقي مصارع السوء وصدقة السر تطفىء غضب الرب وصلة الرحم تزيد في العمر

نرواه الطبراني في الكبير بإسناد حس

811. Abu Umama (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophete (sala Allahu ‘alayhi wa salem) a dit : « Les œuvres de bienfaisance protegent des morts odieuse, l’aumone discrete éteint le courroux du Seigneur et le maintien des liens avec les proches parents prolonge la vie ». (Rapporté par al-Tabarani)

:وروي عن أم سلمة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )4)890

صنائع المعروف تقي مصارع السوء والصدقة خفيا تطفىء غضب الرب وصلة الرحم تزيد في العمر وكل معروف صدقة وأهل يا هم أهل المعروف في اآلخرة وأهل المنكر في الدنيا هم أهل المنكر في اآلخرة وأول من يدخل الجنة أهل المعروف في الدن

المعروف رواه الطبراني في األوسط

وروي عن أم سلمة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صنائع المعروف تقي مصارع السوء ( ضعيف) 530

ء غضب الرب وصلة الرحم تزيد في العمر وكل معروف صدقة وأهل المعروف في الدنيا هم أهل المعروف في والصدقة خفيا تطفى اآلخرة وأهل المنكر في الدنيا هم أهل المنكر في اآلخرة وأول من يدخل الجنة أهل المعروف

رواه الطبراني في األوسط 812. Um Salama (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les œuvres de bienfaisance repoussent la fin tragique, l’aumône faite discrètement éteint la colère du Seigneur et le maintien des liens de parenté prolonge la vie. Aussi, toute bonne œuvre est une aumône. Les gens bienfaisants en ce bas monde seront tels dans l’autre monde. De même les gens malfaisants en ce bas monde seront les malfaisants dans l’autre. Et les premiers qui entreront au Paradis sont les bienfaisants ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 381) (il est dans les non authentiques aussi !!!!)

(الترغيب في الصدقة على الزوج واألقارب وتقديمهم على غيرهم)- 11

عن زينب الثقفية امرأة عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنهما قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )1)891 إلى عبد هللا بن مسعود فقلت إنك رجل خفيف ذات اليد وإن رسول هللا صلى هللا تصدقن يا معشر النساء ولو من حليكن قالت فرجعت

عليه وسلم قد أمرنا بالصدقة فائته فاسأله فإن كان ذلك يجزىء عني وإال صرفتها إلى غيركم فقال عبد هللا بل ائته أنت فانطلقت فإذا حاجتي وكان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قد ألقيت عليه امرأة من األنصار بباب رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مثل حاجتها

المهابة فخرج علينا بالل رضي هللا عنه فقلنا له ائت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فأخبره أن امرأتين بالباب يسأالنك أتجزىء الصدقة عنهما على أزواجهما وعلى أيتام في حجورهما وال تخبره من نحن

ى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فسأله فقال له رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من هما فقال امرأة من األنصار قالت فدخل بالل عل:وزينب فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

:أي الزيانب قال امرأة عبد هللا بن مسعود فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لهما أجران أجر القرابة وأجر الصدقة

ه البخاري ومسلم واللفظ لهروا

Page 266: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

266

(11) La recommandation de donner l’aumône à l’époux et aux proches parents en priorité : 813. Zaynab ath-Thaqafiyya, épouse de ‘Abdullah Ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée) a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Faites l’aumône, ô femmes, même en donnant vos bijoux s’il le faut ». Elle a dit : Je revins alors à ‘Abdullah Ben Mas’ud et lui dis : « Tu es un homme peu fortuné, et le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) nous a commandé de faire l’aumône. Alors, va lui demandé si je suis rétribuée pour vous l’accorder, sinon je l’accorde à d’autres ». ‘Abdullah dit : « Vas-y plutôt toi ! ». Je me rendis chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) [pour le consulter] et je trouvai, attendant à la porte, une femme des Ansars qui avait une question similaire à la mienne. Par vénération au Prophète (sala Allah alayhi wa salem), nous attendîmes que Bilal (qu’Allah l’agrée) passa prés de nous, nous lui dimes : « Demande au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) si l’une d’entre nous est rétribuée [ou non] pour les dépenses qu’elle effectue en faveur de son mari et des orphelins vivants dans son giron. Mais nous lui dis pas qui nous sommes ». Bilal demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui lui dit : « Qui sont-elles ? » Il dit : « Une femme des Ansars et Zaynab ». « Laquelle des Zaynab ? » « L’épouse d’Ibn Mas’ud », répondit-il. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Elles auront deux récompenses, une pour l’entretien du lien de parenté et une autre pour l’aumône ». (Rapporté par Bukhari et Muslem) (page 382)

وعن سلمان بن عامر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح( )2)892 الصدقة على المسكين صدقة وعلى ذوي الرحم ثنتان صدقة وصلة

يحيهما والحاكم وقال صحيح اإلسناد ولفظ ابن خزيمة قال رواه النسائي والترمذي وحسنه وابن خزيمة وابن حبان في صح الصدقة على المسكين صدقة وعلى القريب صدقتان صدقة وصلة

814. D’après Salman Ben ‘Amer (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « L’aumône faite à un pauvre [la rétribution d’] une aumône, mais celle faite à des proches parents aura deux [rétributions] : l’une pour l’aumône et l’autre pour le lien de parenté ». (Rapporté par an-Nassa’i, al-Tirmidhi, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 382)

عنه أن رجال سأل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن الصدقات أيها أفضل وعن حكيم بن حزام رضي هللا( صحيح لغيره)( 3)893 قال على ذي الرحم الكاشح

رواه أحمد والطبراني وإسناد أحمد حسن الكاشح بالشين المعجمة هو الذي يضمر عداوته في كشحه وهو خصره يعني أن أفضل الصدقة

على ذي الرحم القاطع المضمر العداوة في باطنه 815. D’après Hakim ben Hizam (qu’Allah l’agrée), un homme demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : « Quelle est la meilleure aumône ? » Et il lui répondit : « Celle que tu donnes à un proche parent qui te hait sans te le montrer ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 382)

وعن أم كلثوم بنت عقبة رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال أفضل الصدقة الصدقة على ذي ( صحيح( )4)894 الرحم الكاشح

رواه الطبراني في الكبير ورجاله رجال الصحيح وابن خزيمة في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم 816. D’après Um Kulthum Bint ‘Uqba (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La meilleure aumône est celle faite à un proche parent qui nourrit une haine secrète contre toi ». (Rapporté par al-Tabarani, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 383)

(الترهيب من أن يسأل اإلنسان مواله أو قريبه من فضل ماله فيبخل عليه أو يصرف صدقته إلى األجانب وأقرباؤه محتاجون)- 12

وعن بهز بن حكيم عن أبيه عن جده رضي هللا عنه قال (حسن ( )1)895 قلت يا رسول هللا من أبر قال

أمك ثم أمك ثم أمك ثم أباك ثم األقرب فاألقرب

Page 267: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

267

:وقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ال يسأل رجل مواله من فضل هو عنده فيمنعه إياه إال دعي له يوم القيامة فضله الذي منعه شجاعا أقرع

رواه أبو داود واللفظ له والنسائي والترمذي وقال حديث حسن قال أبو داود األقرع الذي ذهب شعر رأسه من السم

(12) L’avertissement de refuser de donner du surplus de son argent à celui qui le demande d’entre ses serviteurs et proches parents : 817. Bahz Ben Hakem rapporte d’après son père, que son grand père dit : «J’ai dit : « Ô Messager d’Allah, envers qui dois-je être bienfaisants ? » Il m’a répondu : »Envers ta mère, puis envers ta mère et encore envers ta mère, ensuite envers ton père, après ça envers celui qui t’est le plus proche en parenté jusqu’au plus éloigné ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a aussi dit : « Nul homme n’est sollicité par son serviteur pour lui accorder quelque bien qu’il possède, et qu’il le lui refuse, sans que son bien ne lui sera présenté, au jour de la résurrection, sous forme d’un serpent géant et chauve ». (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa’i et al-Tirmidhi) (page 383)

:وعن جرير بن عبد هللا البجلي رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن )( 2)896 ما من ذي رحم يأتي ذا رحمه فيسأله فضال أعطاه هللا إياه فيبخل عليه إال أخرج هللا له من جهنم حية يقال لها شجاع يتلمظ فيطوق به

األوسط والكبير بإسناد جيد رواه الطبراني في التلمظ تطعم ما يبقى في الفم من آثار الطعام

818. Jarur ben ‘Abdullah al-Bajli (qu’Allah l’agrée) a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nul parent ne lui vient un de ses proches lui demander un bien dont Allah l’a gratifié et qu’il refuse de lui accorder, sans qu’Allah ne lui fasse sortir de géhenne un serpent dit : « Le serpent géant », qui remue sa langue à l’intérieur de la bouche [pour enlever les parcelles de nourriture qui restent], ensuite il lui cerne le cou ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 384)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )3)897 أيما رجل أتاه ابن عمه يسأله من فضله فمنعه منعه هللا فضله يوم القيامة

برواه الطبراني في الصغير واألوسط وهو غري 819. D’après ‘Abdullah ben ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque est sollicité par son cousin pour lui demandant un bien [du surplus qu’il possède], et qui le lui refuse, Allah le privera, au Jour de la résurrection de ses faveurs ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 384)

(الترغيب في القرض وما جاء في فضله)- 13

عن البراء بن عازب رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من منح منيحة لبن أو ( صحيح)( 1)898بةورق أو هدى زقاقا كان له مثل عتق رق

رواه أحمد والترمذي واللفظ له وابن حبان في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن صحيح ومعنى قوله منح منيحة ورق إنما يعني به قرض الدرهم وقوله أو هدى زقاقا إنما يعني به هداية الطريق وهو إرشاد السبيل انتهى

( حسن لغيره( )2)899 (13) La recommandation du prêt, et son mérite : 820. Al-Bara’ ben ‘Azeb (qu’Allah les agrées) a rapporté : j’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Quiconque offre l’usufruit qui consiste en le lait [d’une chèvre ou chamelle], ou bien l’usufruit d’un argent [prêté], ou bien offre une allée, [entre deux rangs de palmiers], aura la rétribution équivalente à celle de l’affranchissement d’un esclave ». (Rapporté par Ibn Ahmad, al-Tirmidhi et Ibn Hibban) (page 384)

Page 268: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

268

ه وسلم قال دخل رجل الجنة فرأى مكتوبا على بابها وعن أبي أمامة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا علي( حسن ( )3)900 الصدقة بعشر أمثالها والقرض بثمانية عشر

رواه الطبراني والبيهقي كالهما من رواية عتبة بن حميد(n'existe pas dans le livre)

حسن بإسناد الطبراني واهر". صدقة قرض كل: " قال( وسلم عليه هللا صلى) النبي أن عنه هللا رضي مسعود بن هللا عبد وعن

والبيهقي 821. D’après ‘Abdullah ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Tout prêt est une aumône ». (Rapporté par al-Tabarani et al-Bayhaqi) (page 384)

مسعود رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال وعن عبد هللا بن ( صحيح لغيره( )4)901 ما من مسلم يقرض مسلما قرضا مرة إال كان كصدقتها مرتين

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه والبيهقي مرفوعا وموقوفا 822. D’après ‘Abdullah Ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Tout musulman qui prête à un autre (musulman) une fois, aura l’équivalent de deux aumônes faite chacune avec la valeur de ce prêt ». (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (page 385)

:رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال ( صحيح( )5)902 من يسر على معسر يسر هللا عليه في الدنيا واآلخرة

رواه ابن حبان في صحيحه ورواه مسلم والترمذي وأبو داود والنسائي وابن ماجه في حديث يأتي إن شاء هللا تعالى 823. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Celui qui assiste un pauvre (qui se trouve dans la gène), Allah l’assistera en ce bas monde et dans l’autre ». (Rapporté par Ibn Hibban, Muslem, al-Tirmidhi et d’autres) (page 385)

(عنهالترغيب في التيسير على المعسر وإنظاره والوضع ) ـ 14

عن أبي قتادة رضي هللا عنه ( صحيح)( 1)903 أنه طلب غريما له فتوارى عنه ثم وجده فقال إني معسر قال آهلل قال آهلل

قال فإني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من سره أن ينجيه هللا من كرب يوم القيامة فلينفس عن معسر أو يضع عنهاني في األوسط بإسناد صحيح وقال فيه من سره أن ينجيه هللا من كرب يوم القيامة وأن يظله تحت رواه مسلم وغيره ورواه الطبر

عرشه فلينظر معسرا (14) La recommandation d’accorder un délai à un débiteur en gène : 824. Abu Qatada (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’il demanda après son débiteur et que ce dernier se cachait de lui jusqu’à ce qu’une fois, il le trouva. Le débiteur dit : « je suis dans la gène ». Abu Qatada dit : « Tu jure par Allah (que c’est vrai) ? » Il dit : « (Je jure) par Allah » Il dit alors : j’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Quiconque aimerait qu’Allah lui épargne les peines du jour de la Résurrection, qu’il soulage alors (le débiteur) qui est dans la gène en lui accordant un délai ». (Rapporté par Muslem) Al-Tabarani rapporte selon sa version, ce qui suit : « Quiconque aimerait qu’Allah le préserve des peines du jour de la Résurrection, ou qu’Il le protège sous l’ombre de Son Trône, alors qu’il accorde un délai (au débiteur) en gène ». (page 386)

:رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن حذيفة رضي هللا عنه قال قال ( صحيح لغيره)( 2)904 تلقت المالئكة روح رجل ممن كان قبلكم فقالوا عملت من الخير شيئا قال ال

قالوا تذكر قال كنت أداين الناس فآمر فتياني أن ينظروا المعسر ويتجوزوا عن الموسر قال قال هللا تجاوزوا عنه

رواه البخاري ومسلم واللفظ له

Page 269: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

269

825. D'après Hûdayfa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Après avoir pris l'âme d'un homme de ceux qui vous ont précédés, les anges ont dit : "As-tu fait du bien?" Il dit : "Non". Ils disent :"Rappelle-toi!" Il dit : "Je prêtais de l'argent aux gens et ordonnais à mes garçons d'accorder un délai (au débiteur) en gène et de laisser celui qui est dans l'aisance". Allah a alors dit : "Il est pardonné". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 386)

لى هللا عليه وسلم أن رجال مات فدخل الجنة فقيل له ما كنت تعمل قال فإما وفي رواية لمسلم وابن ماجه عن حذيفة أيضا عن النبي ص ذكر وإما ذكر فقال كنت أبايع الناس فكنت أنظر المعسر وأتجوز في السكة أو في النقد فغفر له

826. D'après une version rapporté par Muslem et Ibn Maja selon Hûdayfa toujours, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Un homme mourut et entra au paradis, alors on lui dit : "Que faisais-tu?" [Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit:] soit qu'il s'est souvenu ou qu'on lui a rappelé, alors il dit : "Je prêtais aux gens, ensuite j'accordais (au débiteur) en gène un délai (supplémentaire) et pardonnais pour le reste de l'argent". Ainsi, il fut absout". (page 386)

وفي رواية للبخاري ومسلم عنه أيضا قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن رجال ممن كان قبلكم أتاه الملك ليقبض هل عملت من خير قال ما أعلم روحه فقال

قيل له انظر قال ما أعلم شيئا غير أني كنت أبايع الناس في الدنيا فأنظر الموسر وأتجاوز عن المعسر فأدخله هللا الجنة فقال أبو مسعود وأنا سمعته يقول ذلك

827. Dans une autre version rapporté par al-Bukhari et Muslem d'après Hûdayfa encore qui dit : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Un homme de ceux qui vous ont précédés mourut, et l'ange qui prit son âme lui dit : "As-tu fait du bien?" Il dit : "A ma connaissance, je n'ai rien fait, sinon que je prêtais de l'argent aux gens aux bas monde, que j'accordais un délai au débiteur en gène et laisser celui qui dans l'aisance". Ainsi, Allah le fit entrer au Paradis". (page 387)

( صحيح)وعنه رضي هللا عنه قال قال يا رب آتيتني ماال فكنت 24الدنيا قال وال يكتمون هللا حديثا النساء أتي هللا بعبد من عباده آتاه هللا ماال فقال له ماذا عملت في

أبايع الناس وكان من خلقي الجواز فكنت أيسر على الموسر وأنظر المعسر فقال هللا تعالى أنا أحق بذلك منك تجاوزوا عن عبديهللا عليه وسلم رواه مسلم هكذا موقوفا على حذيفة فقال عقبة بن عامر وأبو مسعود األنصاري هكذا سمعناه من في رسول هللا صلى

ومرفوعا عن عقبة وأبي مسعود 828. Toujours d'après lui, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "On amena devant Allah un des serviteurs à qui Il avait donné une richesse et lui dit : "Qu'as-tu fait au bas monde?" Il dit :"Il ne cache rien à Allah" et (l'homme) dit : "Ô Seigneur, tu m'avais donné une richesse, alors je prêtais de l'argent aux gens, Et il était de mon caractère d'être indulgent; Ainsi, je facilitais à celui qui se trouvait dans l'aisance et accordais au (débiteur) en gène un délai (large)". Et Allah (Aza Wajal) de dire : "Je suis plus indulgent que toi; Pardonnez à mon serviteur!" (Rapporté par Muslem) (page 387)

ال كان رجل يداين الناس وكان يقول لفتاه وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ق ( صحيح( )3)905 إذا أتيت معسرا فتجاوز عنه لعل هللا عز وجل يتجاوز عنا فلقي هللا فتجاوز عنه

رواه البخاري ومسلم والنسائي ولفظه إن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ا عسر وتجاوز لعل هللا يتجاوز عنا فلما هلكإن رجال لم يعمل خيرا قط وكان يداين الناس فيقول لرسوله خذ ما تيسر واترك م

قال هللا له هل عملت خيرا قط قال ال إال أنه كان لي غالم وكنت أداين الناس فإذا بعثته يتقاضى قلت له خذ ما تيسر واترك ما عسر وتجاوز لعل هللا يتجاوز عنا

قال هللا تعالى قد تجاوزت عنك 829. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Un homme prêtait de l'argent aux gens et disait à son garçon (chargé de collecter les dettes) : "Si tu vois un débiteur dans le gène, laisse-le, peut-être Allah (Aza Wajal) nous

Page 270: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

270

laisserait (pardonnerait). Lorsqu'il rencontra Allah, Il l'avait pardonné". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) an-Nassa'i l'a rapporté aussi, mais en ces termes-ci : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Un homme qui n'avait fait aucun bien de toute sa vie, mais prêtait de l'argent aux gens et disait à son envoyé (qui collectait les dettes) : "Prends de celui qui se trouve dans l'aisance, laisse celui qui se trouve dans le gène et soit indulgent, peut-être Allah nous pardonnerait". Quand il mourut, Allah lui dit : "As-tu jamais fait du bien?" Il dit : "Jamais, sinon que j'avais un serviteur qui collecter pour moi les dettes puisque je prêtais de l'argent aux gens, et je lui disais : "Prends de ceux qui sont dans l'aisance et laisse de ceux qui sont dans le gène et soit indulgent, peut-être ainsi, Allah nous pardonnerait". Allah (Aza Wajal) dit alors : "Je t'ai pardonné". (page 388)

:وعن أبي مسعود البدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )4)906 ء إال أنه كان يخالط الناس وكان موسرا وكان يأمر غلمانه أن يتجاوزوا عن حوسب رجل ممن كان قبلكم فلم يوجد له من الخير شي

المعسر قال هللا تعالى نحن أحق بذلك تجاوزوا عنه

رواه مسلم والترمذي 830. Abu Mas'ud al-Badri (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Un homme de ceux qui vous ont précédé fut jugé (après sa mort) et on lui trouva aucune bonne œuvre, sauf qu'il prêtait de l'argent aux gens, qu'il était riche et ordonnait à ses garçons de laisser le débiteur qui se trouvait dans le gène. Allah (Aza Wajal) dit alors : "Je suis plus indulgent encore que lui; Pardonnez-lui". (Rapporté par Muslem et al-Tirmidhi) (page 388)

وعن بريدة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أنظر معسرا ( صحيح( )5)907 فله كل يوم مثله صدقة

يوم مثليه صدقة فقلت يا رسول هللا سمعتك تقول من أنظر معسرا فله كل يوم مثله صدقة ثم ثم سمعته يقول من أنظر معسرا فله كلسمعتك تقول من أنظر معسرا فله كل يوم مثليه صدقة قال له كل يوم مثله صدقة قبل أن يحل الدين فإذا حل فأنظره فله بكل يوم مثليه

صدقة رواه الحاكم ورواته محتج بهم في الصحيح

د أيضا وابن ماجه والحاكم مختصرا من أنظر معسرا فله كل يوم صدقة قبل أن يحل الدين فإذا حل الدين فأنظره بعد ذلك ورواه أحم فله كل يوم مثليه صدقة

وقال الحاكم صحيح على شرطهما 831. D'après Burayda (qu'Allah l'agrée) il dit :"J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque accorde un délai à un débiteur en gène, aura chaque jour l'équivalent (en rétribution) de la valeur du prêt donnée en aumône". Je l'ai, ensuite, entendu dire : "Quiconque accorde un délai à un débiteur en gène, aura chaque jour l'équivalent (en rétribution divine) du double de la valeur du prêt donné en aumône". je dis alors : "Ô Messager d'Allah, je tai entendu dire : quiconque accorde un délai à un débiteur en gène, aura l'équivalent (en rétribution) de la valeur du prêt donnée en aumône, chaque jour; Et je t'ai ensuite entendu dire : Quiconque accorde un délai à un débiteur en gène, aura chaque jour l'équivalent (en rétribution) du double de la valeur du prêt donné en aumône?" Il me dit : "Chaque jour, il aura la rétribution d'une aumône avant le terme d'acquittement et lorsque le terme arrive et qu'il accorde encore un délai, il aura l'équivalent de deux aumônes chaque jour". (Rapporté par al-Hakem) (page 389)

ال وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم ق ( صحيح( )6)908 من نفس عن مسلم كربة من كرب الدنيا نفس هللا عنه كربة من كرب يوم القيامة ومن يسر على معسر في الدنيا يسر هللا عليه في

الدنيا واآلخرة ومن ستر على مسلم في الدنيا ستر هللا عليه في الدنيا واآلخرة وهللا في عون العبد ما كان العبد في عون أخيهوالترمذي وحسنه والنسائي وابن ماجه مختصرا والحاكم وقال صحيح على شرطهما رواه مسلم وأبو داود

Page 271: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

271

832. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque, en ce bas monde, a allégé l'affliction d'un croyant, verra Allah alléger son affliction au jour du Jugement Dernier. [Quiconque secourut un homme dans le gène, verra Allah le secourir en ce bas monde et dans l'autre] Quiconque couvrir les fautes d'un musulman, verra Allah les lui couvrir en ce bas monde et dans l'autre. Allah aide son serviteur tant que ce dernier aide son frère". (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi et d'autres) (page 389)

:وعنه رضي هللا عنه أيضا قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )7)909 وم ال ظل إال ظلهمن أنظر معسرا أو وضع له أظله هللا يوم القيامة تحت ظل عرشه ي

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح ومعنى وضع له أي ترك له شيئا مما له عليه 833. Encore d’apres lui (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque accorde un délai (supplémentaire) à un débiteur en gène ou lui fait une remise d'une partie de la dette, Allah le protégera sous l'ombre de son trône, au Jour de la Résurrection; Là où il n'y aura aucune ombre sauf la Sienne". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 390)

وعن أبي اليسر رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 8)910 عيناي هاتان ووضع أصبعيه على عينيه وسمعت أذناي هاتان ووضع أصبعيه في أذنيه ووعاه قلبي هذا وأشار إلى نياط قلبه أبصرت

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أنظر معسرا أو وضع له أظله هللا في ظله رواه ابن ماجه والحاكم واللفظ له وقال

صحيح على شرط مسلم 834. Abu al-Yusr (qu'Allah l'agrée) a rapporté : J'ai vu par mes yeux-ci en posant ses deux doigts sur ses yeux; j'ai entendu par mes oreilles que voici et il posa ses deux doigts sur ses oreilles; et j'ai retenu en mon cœur que voici-il fait signe vers son cœur, lorsque le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) disait : "Quiconque accorde un délai (supplémentaire) à un débiteur en gène ou bien lui fait remise d'une partie de la dette, Allah le protégera de son ombre". (Rapporté par al-Hakem et Ibn Maja)

يعني حديث أبي اليسر رضي هللا عنه الذي في} ورواه( منكر) 537 الطبراني في الكبير بإسناد حسن ولفظه قال أشهد على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لسمعته يقول إن أول الناس يستظل {الصحيح

بتغاء وجه هللا ويخرق في ظل هللا يوم القيامة لرجل أنظر معسرا حتى يجد شيئا أو تصدق عليه بما يطلبه يقول مالي عليك صدقة ا صحيفته

قوله ويخرق صحيفته أي يقطع العهدة التي عليه At-Tabarani le rapporte dans son (Livre) "al-Kabir" comme suit : J'atteste que j'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Le premier homme qui s'abritera sous l'ombre d'Allah, au Jour de la Résurrection est certes un homme qui avait accordé un délai à un débiteur en gène, jusqu'à ce qu'il ait trouver de quoi (rembourser), ou bien qui avait donné en aumône ce qu'il lui avait prêté et lui avait dit : "Je t'en fais aumône de mon argent en vue de la face d'Allah", puis déchirait l'acte [de créance]". (page 390) (Mounkar)

وعن أبي قتادة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح)( 9)91 من نفس عن غريمه أو محى عنه كان في ظل العرش يوم القيامة

ي شرح السنة وقال رواه البغوي ف هذا حديث حسن وتقدم في أول الباب بنحوه

835. Abu Qatada (qu'Allah l'agrée) rapporte : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui allège l'affliction de son débiteur (en lui accordant un délai), ou bien lui fait une remise (d'une partie) de la dette, sera sous l'ombre du Trône, au Jour de la Résurrection". (Rapporté par al-Bayhaqi) (page 391)

:وروي عن أسعد بن زرارة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره)( 10)912

Page 272: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

272

يوم ال ظل إال ظله فلييسر على معسر أو ليضع عنهمن سره أن يظله هللا في ظله رواه الطبراني في الكبير وله شواهد

836. D'après As'ad ben Zurara (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque aimerait qu'Allah l'abrite de son ombre au jour où il n'y aura point d'ombre à part la sienne, alors qu'il accorde des facilités (de paiement de sa dette) au débiteur en gène, ou qu'il lui fasse une remise". (Rapporté par al-Tabarani) (page 391)

صلى هللا عليه وسلم يقول من أنظر وروي عن شداد بن أوس رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا ( صحيح لغيره)( 11)913 معسرا أو تصدق عليه أظله هللا في ظله يوم القيامة

رواه الطبراني في األوسط 837. Chaddad ben Aws (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque accorde un délai à un débiteur en gène ou lui donne (l'argent de la dette en) aumône, Allah le protégera de son ombre au Jour de la Résurrection". (Rapporté par al-Tabarani) (page 391)

(الترغيب في اإلنفاق في وجوه الخير كرما والترهيب من اإلمساك واالدخار شحا) ـ 15

:ي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن أب( صحيح)( 1)914 ما من يوم يصبح العباد فيه إال ملكان ينزالن فيقول أحدهما اللهم أعط منفقا خلفا ويقول اآلخر اللهم أعط ممسكا تلفا

رواه البخاري ومسلموابن حبان في صحيحه ولفظه( صحيح) يقرض اليوم يجز غدا وملك بباب آخر يقول اللهم أعط منفقا خلفا وأعط ممسكا تلفا إن ملكا بباب من أبواب الجنة يقول من

(15) La recommandation de dépenser généreusement dans le bien. Et l'avertissement de s'en abstenir avarement : 838. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Chaque jour les hommes se réveillent le matin, et deux anges descendent parmi eux : L'un d'eux dit : "Ya Allah, récompense celui qui dépense", et l'autre dit : "Ya Allah, ruine celui qui s'abstient de dépenser". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) Selon la version rapporté par Ibn Hibban, voici ces termes : "Un ange est devant une des portes du Paradis et dit : "Quiconque fait un prêt aujourd'hui sera rétribué demain". Un autre ange devant une autre porte dit : "Ya Allah, récompense celui dépense et ruine celui qui s'abstient de dépenser". (page 392)

:وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )2)915 قال هللا تعالى يا عبدي أنفق أنفق عليك

خلق السموات واألرض فإنه لم يغض ما بيده وكان عرشه وقال يد هللا مألى ال يغيضها نفقة سحاء الليل والنهار أرأيتم ما أنفق منذالميزان يخفض ويرفع[ األخرى]على الماء وبيده

رواه البخاري ومسلم ال يغيضها بفتح أوله أي ال ينقصها

839. Toujours d’apres lui (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Allah (Aza Wajal) a dit : "Ô Mon serviteur, dépense pour que je te donne de Mes faveurs". Et Il a dit aussi : "La Main d'Allah est pleine et les dépense qui en coulent (à grands flots) nuit et jour ne diminueront en rien ce qu'elle contient. Avez-vous vu ce qu'Allah a donné depuis la création des cieux et de la terre, ceci n'a diminué en rien ce que Sa main contient. Son Trône était sur l'eau et en sa Main est la balance avec laquelle il élève et abaisse". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 392)

:وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )3) 916 يا ابن آدم إنك إن تبذل الفضل خير لك وإن تمسكه شر لك وال تالم على كفاف وابدأ بمن تعول واليد العليا خير من اليد السفلى

Page 273: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

273

رواه مسلم والترمذي ال يزيد على قدر الحاجة الكفاف بفتح الكاف ما كف عن الحاجة إلى الناس مع القناعة

والفضل ما زاد على قدر الحاجة 840. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Ô Homme! Il vaut mieux pour toi de dépenser le surplus (de tes biens ou richesse). Si tu t'en abstiens, ce sera un malheur pour toi. De plus, on ne pourra te reprocher d'avoir juste ce qui suffit. Commence par dépenser en faveur de ceux qui vivent à ta charge. La main la plus haute est meilleure que la main la plus basse". (Rapporté par Muslem et al-Tirmidhi) (page 393)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ما طلعت شمس قط إال وبجنبيها ملكان ( صحيح( )4)917 يناديان اللهم من أنفق فأعقبه خلفا ومن أمسك فأعقبه تلفا

رواه أحمد وابن حبان في صحيحه والحاكم بنحوه وقال صحيح اإلسناد

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم: من طريق الحاكم ولفظه في إحدى رواياته والبيهقي(حسن ) يا أيها الناس هلموا إلى ربكم فإن ما ) ما من يوم طلعت شمسه إال وكان بجنبتيها ملكان يناديان نداء يسمعه ماخلق هللا كلهم غير الثقلين

اللهم أعط )تيها ملكان يناديان نداء يسمعه خلق هللا كلهم غير الثقلين وال آبت الشمس إال وكان بجنب( قل وكفى خير مما كثر وألهىوهللا يدعو إلى )في سورة يونس ( يا أيها الناس هلموا إلى ربكم)وأنزل هللا في ذلك قرآنا في قول الملكين ( منفقا خلفا وأعط ممسكا تلفا

والليل إذا " )اللهم أعط منفقا خلفا وأعط ممسكا تلفا"هما وأنزل في قول 52يونس ( دار السالم ويهدي من يشاء إلى صراط مستقيم01 1الليل (للعسرى )إلى قوله (يغشى والنهار إذا تجلى وما خلق الذكر واألنثى

841. D'après Abu ad-Darda (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le soleil ne se lève jamais, sans qu'à ses cotés deux anges invoquent, en disant : "Ô Seigneur Allah, quiconque dépense récompense-le; et quiconque s'en abstient ruine-le". (Rapporté par Ahmad, Ibn Hibban) Al-Bayhaqi qui rapporte la version suivante : le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le soleil ne se lève jamais en un jour, sans que deux anges à ses cotés lancent un appel, que tous les êtres crées entendent, sauf les deux charges (les humains et les djinns). Ils disent alors : "Ô Hommes! venez à votre Seigneur. Le peu qui suffit est mieux que l'abondance qui distrait. Aussi, le soleil ne se couche jamais, sans qu'à ses cotés deux anges lancent un appel que tous les êtres crées entendent exceptés les deux charges. Ils disent : "Ô Seigneur Allah, récompense celui qui dépense, et ruine celui qui s'abstient de dépenser". Allah a révélé des versets du Coran au sujet de l'appel des deux anges : Ô Hommes! venez à votre Seigneur"; Ainsi, il dit dans la sourate Jonas : (Allah appelle à la demeure de la paix et guide qui Il veut vers un droit chemin) Allah révélé aussi au sujet de leur invocation : "Ô Seigneur Allah, récompense celui qui dépense, et ruine celui qui s'abstient de dépenser", Ceci : (Par la nuit quand elle enveloppe tout! Par le jour quand il éclaire! et par ce qu'Il a crée, male et femelle! vos efforts sont divergents. Celui qui donne et craint (Allah) et déclare véridique la plus belle récompense. Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur. Et quand à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah), et traite de mensonge la plus belle récompense, Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté). (page 394)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح( )5)918 يد من ثديهما إلى تراقيهما فأما المنفق فال ينفق إال سبقت أو وفرت على جلده مثل البخيل والمنفق كمثل رجلين عليهما جنتان من حد

حتى تخفي بنانه وتعفو أثره وأما البخيل فال يريد أن ينفق شيئا إال لزمت كل حلقة مكانها فهو يوسعها فال تتسع رواه البخاري ومسلم

الجنة بضم الجيم ما أجن المرء وستره والمراد به ههنا الدرع

معنى الحديث أن المنفق كلما أنفق طالت عليه وسبغت حتى تستر بنان رجليه ويديه والبخيل كلما أراد أن ينفق لزمت كل حلقة ومكانها فهو يوسعها وال تتسع شبه صلى هللا عليه وسلم نعم هللا تعالى ورزقه بالجنة وفي رواية بالجبة فالمنفق كلما أنفق اتسعت عليه

حتى تستره سترا كامال شامالالنعم وسبغت ووفرت

Page 274: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

274

والبخيل كلما أراد أن ينفق منعه الشح والحرص وخوف النقص فهو يمنعه يطلب أن يزيد ما عنده وأن تتسع عليه النعم فال تتسع وال تستر منه ما يروم ستره وهللا سبحانه أعلم

842. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'exemple de l'avare et du généreux est celui de deux hommes qui portent des cuirasses en fer allant des seins aux clavicules. Quand au généreux, il n'effectue aucune dépense sans que sa cuirasse ne devienne plus large jusqu'à ce qu'elle lui couvre ses doigts, et lui efface ses traces. Alors que l'avare, et à chaque fois qu'il refuse de dépenser, les anneaux de sa cuirasse se resserrent à leur place, et il essaie de les desserrer, mais ils ne lui obéissent pas". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 394) Ce hadith veut dire que : le généreux, au fur et à mesure qu'il dépense, la cuirasse s'étend sur tout son corps et devient si grande qu'elle lui couvre les doigts et les orteils. Tandis que l'avare, à chaque fois qu'il se prépare à payer l'aumône son cœur se resserre et ses mains se ferment et ressemble ainsi, à un homme qui a voulu porter une cuirasse pour se protéger mais ses mains l'ont empêché sur tout son corps; et la cuirasse est restée serrée au niveau du cou et des clavicules. D'autres part, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) compare les faveurs et les liens d'Allah (Aza Wajal) à la cuirasse, de telle sorte que le généreux, en dépensant, ses biens augmentent encore plus, jusqu'à couvrir tous ses besoins et excédent même. Quand à l'avare, en refusant de dépenser de dépenser, il veut augmenter sa richesse, mais en fait il n'en est rien. Enfin, Allah sait mieux (Allah a3lem) (page 395)

:وعن أنس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )6)919 ثم ]حتى تأتي قبرك [ حتى تأتي باب الملك ثم أرجع وأتركك فذلك أهلك وعشيرتك يشيعونك]ثة فأما خليل فيقول أنا معكاألخالء ثال

وأما خليل فيقول لك ما أعطيت وما أمسكت فليس لك فذلك مالك وأما خليل فيقول أنا معك حيث دخلت وحيث [ يرجعون فيتركونكهون الثالثة عليخرجت فذلك عمله فيقول وهللا لقد كنت من أ

رواه الحاكم وقال صحيح على شرطهما وال علة له 843. D'après Anas (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il y a trois amis en tout : Quand à l'un, il dit : "Je serai avec toi jusqu'à ce que tu ailles à ta tombe". L'autre dit : "Ce que tu as donné est à toi, et ce que tu as gardé n'est pas à toi". Celui-ci est ton argent. Quand à l'autre ami, il dit : "Moi, je serai avec toi où que tu entres et où que tu sors". C'est son œuvre. Alors il lui dit : "Je jure par Allah que tu étais la plus facile pour moi d'entre les trois (amis)". (Rapporté par al-Hakem) (page 395)

:وعن ابن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )7)920 أيكم مال وارثه أحب إليه من ماله؟

إليه من مال وارثه قال فإن ماله ما قدم ومال وارثه ما أخرقالوا يا رسول هللا ما منا أحد إال ماله أحب رواه البخاري والنسائي

844. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Qui d'entre vous aime plus l'argent de son héritier que le sien?" Ils dirent : "Mais Messager d'Allah, chacun de nous aime plus son argent que celui de son héritier!". Il dit : "Car son argent c'est celui qu'il a dépensé (dans le bien) et l'argent de son héritier celui qu'il a laissé". (Rapporté par al-Bukhari et an-Nassa'i) (page 395)

وعنه رضي هللا عنه قال ( صحيح لغيره( )8)921 دخل النبي صلى هللا عليه وسلم على بالل وعنده صبر من تمر فقال ما هذا يا بالل قال أعد ذلك ألضيافك

قال أما تخشى أن يكون لك دخان في نار جهنم أنفق يا بالل وال تخش من ذي العرش إقالال

الكبير وقال رواه البزار بإسناد حسن والطبراني في أما تخشى أن يفور له بخار في نار جهنم

Page 275: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

275

845. Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a rapporté aussi que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entra chez Bilal qui avait des tas de dattes, et lui dit : "Qu'est ce que c'est, ô Bilal?" il dit : "Je les prépare pour les invités" Il dit : "Mais ne crains-tu pas qu'une fumée se dégage de toi dans le feu de Géhenne? Dépense ô Bilal! Et ne crains surtout pas que celui au Trône (Allah) nous afflige de la pauvreté". (Rapporté par al-Bazzar et al-Tabarani) (page 396)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه ( حسن صحيح( )9)922 أن النبي صلى هللا عليه وسلم عاد بالال فأخرج له صبرا من تمر فقال ما هذا يا بالل قال ادخرته لك يا رسول هللا

قال أما تخشى أن يجعل لك بخار في نار جهنم أنفق يا بالل وال تخش من ذي العرش إقالالى والطبراني في الكبير واألوسط بإسناد حسنرواه أبو يعل

846. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) rendit visite à Bilal et ce dernier lui présenta des tas de dattes. Alors il lui dit : "Mais qu'est ce que c'est, Bilal?" il dit : "Je lésai gardée pour toi, Messager d'Allah!" Il lui dit : "Mais ne crains-tu pas d'avoir une vapeur qui sort de toi dans le feu de Géhenne? Dépense, ô Bilal! Et ne crains pas la pauvreté de la part du Maitre du Trône". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Tabarani) (page 396)

وعن أسماء بنت أبي بكر رضي هللا عنهما قالت قال لي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )10)923 ال توكي فيوكى عليك

وفي رواية أنفقي أو انفحي أو انضحي وال تحصي فيحصي هللا عليك وال توعي فيوعي هللا عليك رواه البخاري ومسلم وأبو داود

الحاء المهملة وانضحي وأنفقي الثالثة معنى واحدانفحي ب وقوله ال توكي قال الخطابي

ال تدخري واإليكاء شد رأس الوعاء بالوكاء وهو الرباط الذي يربط به يقول ال تمنعي ما في يدك فتنقطع مادة بركة الرزق عنك انتهى

847. Asma' Bint Abi Bakr (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m'a dit : "Ne noue pas la bourse (ne sois pas avare) car sinon, c'est ainsi que tu seras traitée". Selon une autre version : "Dépense, ne compte pas (en donnant) car Allah comptera pour toi, en ne cache pas (les biens pour les conserver), car Allah cachera pour toi". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Abu Dawud) (page 397)

وعن ابن مسعود رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال( صحيح( )11)924 تاه هللا حكمة فهو يقضي بها ويعلمهاال حسد إال في اثنتين رجل آتاه هللا ماال فسلطه على هلكته في الحق ورجل آ

وفي رواية ال حسد إال في اثنتين رجل آتاه هللا القرآن فهو يقوم به آناء الليل وآناء النهار ورجل آتاه هللا ماال فهو ينفقه آناء الليل وآناء النهار

بأس به وله نيته فإن تمنى زوالها عنه فذلك حرام رواه البخاري ومسلم والمراد بالحسد هنا الغبطة وهو تمني مثل ما للمغتبط وهذا ال وهو الحسد المذموم

848. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "On a le droit d'envier qu'en deux choses : Un homme à qui Allah a donné une richesse qu'il consacre entièrement à faire le bien, et un homme qu'Allah a gratifié de la sagesse avec laquelle il juge et qu'il enseigne". Selon une autre version, il dit : "On a le droit d'envier que deux cas, à savoir : Un homme à qui Allah fit apprendre le Coran, avec lequel il prie durant des moments de la nuit et des moments du jour, et un homme à qui Allah donna la richesse qu'il dépense pendant la nuit et pendant le jour". (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) L'envie dont il est question dans le hadith n'est pas celle où l'on veut que la faveur ou le bien qu'Allah a accordé à quelqu'un disparaisse, car cela est interdit. Il est donc question d'espérer avoir pareil. (page 397)

Page 276: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

276

وعن طلحة بن يحيى عن جدته سعدى قالت (حسن موقوف( )12)925

فرأيت منه ثقال فقلت له ما لك لعله رابك منا شيء فنعتبك قال ال ولنعم حليلة المرء المسلم دخلت يوما على طلحة تعني ابن عبيد هللا أنت ولكن اجتمع عندي مال وال أدري كيف أصنع به

قالت وما يغمك منه ادع قومك فاقسمه بينهم فقال يا غالم علي بقومي فسألت الخازن كم قسم قال أربعمائة ألفحسنرواه الطبراني بإسناد

849. Talha Ben Yahya rapporte que sa grand mère Su'da a dit : J'entrai une fois chez Talha Ben 'Ubaydullah et je vis qu'il était gène, alors je lui dis : "Qu'est-ce que tu as?" Je m'excuse si j'ai fait quelque chose qui déplait!" Il dit : "Non, vous êtes au contraire une bonne épouse d'un musulman, Seulement, une fortune, s'est amassée chez moi et je ne sais que faire d'elle?" Elle dit : "ne te soucis guère pour ça, appelle tes-proches parents et partage-la entre eux?" Il dit : "Ô serviteur, appelle mes proches!" Il ajoute : "Je demandai après, au trésorier combien a-t-il partagé? et il dit : "Quatre cent milles". (Rapporté par al-Tabarani) (page 398)

وعن مالك الدار (حسن موقوف) (13)926 ل للغالم اذهب بها إلى أبي عبيدة بن الجراح ثم تله في أن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه أخذ أربعمائة دينار فجعلها في صرة فقا

البيت ساعة حتى تنظر ما يصنع؟ فذهب بها الغالم إليه فقال يقول لك أمير المؤمنين اجعل هذه في بعض حاجتك فقال وصله هللا إلى فالن حتى أنفذها ورجع الغالم ورحمه ثم قال تعالي يا جارية اذهبي بهذه السبعة إلى فالن وبهذه الخمسة إلى فالن وبهذه الخمسة حتى تنظر ما يصنع فذهب [ ساعة]إلى عمر فأخبره فوجده قد أعد مثلها لمعاذ بن جبل فقال اذهب بها إلى معاذ بن جبل وتله في البيت

يت فالن بكذا بها إليه فقال يقول لك أمير المؤمنين اجعل هذه في بعض حاجتك فقال رحمه هللا ووصله تعالي يا جارية اذهبي إلى باذهبي إلى بيت فالن بكذا اذهبي إلى بيت فالن بكذا فاطلعت امرأة معاذ وقالت نحن وهللا مساكين فأعطنا فلم يبق في الخرقة إال

ديناران فدحى بهما إليها ورجع الغالم إلى عمر فأخبره فسر بذلك فقال إنهم إخوة بعضهم من بعضلك الدار ثقات مشهورون ومالك الدار ال أعرفهرواه الطبراني في الكبير ورواته إلى ما

تله هو بفتح التاء المثناة فوق والالم أيضا وتشديد الهاء أي تشاغل فدحى بهما بالحاء المهملة أي رمى بهما

(n'existe pas dans le livre)

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال ( صحيح( )14)927 وسلم سبعة دنانير وضعها عند عائشة فلما كان عند مرضه قال يا عائشة ابعثي بالذهب إلى علي كانت عند رسول هللا صلى هللا عليه

ثم أغمي عليه وشغل عائشة ما به حتى قال ذلك مرارا كل ذلك يغمى على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ويشغل عائشة ما به فبعث ليلة االثنين في جديد الموت فأرسلت عائشة بمصباح لها إلى امرأة من إلى علي فتصدق بها وأمسى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

نسائها فقالت أهدي لنا في مصباحنا من عكتك السمن فإن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أمسى في جديد الموت رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات محتج بهم في الصحيح

يحه من حديث عائشة بمعناهورواه ابن حبان في صح ( صحيح( )15)928 850. Sahla Ben Sa'd (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avait sept dinars qu'il avait déposés chez 'Aicha. Lorsqu'il fut malade, il dit : "O Aicha! Envoie l'or à 'Ali", Puis il s'évanouit. Aicha se préoccupait tellement de son état qu'elle ne put le faire. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) le répétait incessamment et s'évanouissait à chaque fois. Et Aicha toujours soucieuse de son état n'en fit rien. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) finit par les envoyer à Ali qui en fit aumône. Le soir venu, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) subissait les absences qui accompagnent l'agonie à la nuit du lundi. Aicha envoya une lampe à une des femmes en lui disant : "offre nous un peu d'huile pour la lampe, car ce soir, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) est dans l'agonie". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Hibban) (page 398)

وعن عبد هللا بن الصامت قال ( صحيح( )16)929 كنت مع أبي ذر رضي هللا عنه فخرج عطاؤه ومعه جارية له

وائجه ففضل معها سبعة فأمرها أن تشتري به فلوساقال فجعلت تقضي ح قال قلت لو أخرته للحاجة تنوبك أو للضيف ينزل بك

قال إن خليلي عهد إليأيما ذهب أو فضة أوكىء عليه فهو جمر على صاحبه حتى يفرغه في سبيل هللا عز وجل

رواه أحمد ورجاله رجال الصحيحقصة قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ورواه أحمد أيضا والطبراني باختصار ال

Page 277: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

277

من أوكى على ذهب أو فضة ولم ينفقه في سبيل هللا كان جمرا يوم القيامة يكوى به هذا لفظ الطبراني ورجاله أيضا رجال الصحيح

851. 'Abdullah Ben as-Samit a dit : J'étais avec Abu Derr (qu'Allah l'agrée) qui avait alors reçu un don. Une servante était avec lui [...] et s'occupa de ses affaires. Ensuite, il lui resta sept (pièces de monnaie), alors il lui ordonna d'acheter avec des plaques d'ornement pour la bride. Elle dit : "Mais ne voudrait-il pas mieux garder (cet argent) pour un besoin qui surviendrait ou pour l'invité qui viendrait chez toi." Il dit : Mon bien aimé le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m'avait assuré que tout or ou argent conservé est braise pour son maitre, jusqu'à ce qu'il le dépense dans le chemin d'Allah (Aza Wajal)". (Rapporté par Ahmad) Ahmad aussi et al-Tabarani rapportent l'histoire abrégée comme suit : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui conserve (cache) de l'or ou de l'argent, et ne le dépense pas dans le sentier d'Allah, il lui sera des braises qui le caractériseront au Jour de la Résurrection". (Rapporté par al-Tabarani) (page 399)

وعن أنس أيضا رضي هللا عنه قال ( صحيح( )17)930 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ال يدخر شيئا لغد

والبيهقي كالهما من رواية جعفر بن سليمان الضبعي عن ثابت عنه رواه ابن حبان في صحيحه 852. Anas (qu'Allah l'agrée) a aussi dit : "Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ne gardait jamais rien comme provision pour le lendemain". (Rapporté par Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (page 399)

وعن سمرة بن جندب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يقول إني أللج هذه الغرفة ما ألجها إال ( ضعيف) 546 خشية أن يكون فيها مال فأتوفى ولم أنفقه

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن أللج أي ألدخل

والغرفة بضم الغين المعجمة هي العلية 853. Samura Ben Jundub (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) disait : "En entrant dans cette chambre, je crains qu'il y ait de l'argent et que je meurs sans l'avoir dépenser". (Rapporté par al-Tabarani) (page 399) (faible)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ما أحب أن لي أحدا ذهبا (ح لغيره صحي( )18)931 أبقى صبح ثالثة وعندي منه شيء إال شيئا أعده لدين

رواه البزار من رواية عطية عن أبي سعيد وهو إسناد حسن وله شواهد كثيرة 854. D'après Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Je n'aimerais pas posséder le posant d'or du mont Uhud. En ayant gardé quelque peu que ce soit, sinon (erreur de traduction) que je mettrai de coté pour rembourser une dette". (Rapporté par al-Bazzar) (page 400)

عبيد هللا بن عباس رضي هللا عنهما قال قال لي أبو ذر يا ابن أخي كنت مع رسول هللا [عباس بن]وعن ( حسن صحيح( )19)932اصلى هللا عليه وسلم آخذا بيده فقال لي يا أبا ذر ما أحب أن لي أحدا ذهبا وفضة أنفقه في سبيل هللا أموت يوم أموت أدع منه قيراط

قلت يا رسول هللا قنطارا قال يا أبا ذر أذهب إلى األقل وتذهب إلى األكثر أريد اآلخرة وتريد الدنيا قيراطا فأعادها علي ثالث مرات

رواه البزار بإسناد حسن 855. 'Abdullah Ben 'Abbas (qu'Allah l'agrée) rapporte : Abu Derr m'avait dit : "Ô mon neveu, j'étais avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui tenant la main et il m'a dit : "Ô Abu Derr je n'aimerais pas posséder le pesant du mont Uhud d'or ou d'argent, que je dépenserai dans le chemin d'Allah et que le jour où je mourrai j'en laisserai un quirat (le poids de quatre grains de blé)". Je dis : "ô Messager d'Allah, (laissez-en) un quintal". Il me dit : "Ô Abu Derr,

Page 278: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

278

je choisi le peu et tu veux la présente? Un quintal?" Il me répéta trois fois". (Rapporté par al-Bazzar) (page 400)

رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم التفت إلى أحد فقال والذي نفسي بيده ما يسرني أن وعنه ( حسن صحيح( )20)933 أحدا تحول آلل محمد ذهبا أنفقه في سبيل هللا أموت يوم أموت أدع منه دينارين إال دينارين أعدهما للدين إن كان

رواه أحمد وأبو يعلى وإسناد أحمد جيد قوي 856. D'après lui encore (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) se retourna vers (le mont) Uhud et dit : "Je jure par celui qui tient mon âme en sa main, que je n'aimerai guère que (le mont) Uhud se transforme en or pour la famille de Muhammad, que je le dépense dans le chemin d'Allah et que le jour ou je mourrai, j'en laisserai deux dinars, sinon (deux dinars) pour rembourser une dette, au cas où je serais endetté". (Rapporté par Ahmad et Abu Ya'la) (page 400)

على سعيد بن مسعود نعوده فقال ما أدري ما يقولون ولكن ليت ما في وعن قيس بن أبي حازم قال دخلت ( صحيح)( 21)934 تابوتي هذا جمر فلما مات نظروا فإذا فيه ألف أو ألفان

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن 857. Qays Ben Abi Hazim a dit : "J'entrais chez Sa'id Ben Mas'ud lui rendre visite dans sa maladie, et il dit : "Je ne sais de quoi ils parlent, j'espère seulement que dans cette caisse, il n'y a pas de braise". Lorsqu'il mourut, ils regardèrent (dans la caisse) et trouvèrent mille ou deux milles" (Rapporté par al-Tabarani) (page 401)

ن أبي أمامة رضي هللا عنه وع ( صحيح لغيره( )22)935 أن رجال توفي على عهد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فلم يوجد له كفن فأتى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال انظروا إلى داخلة

إزاره فأصيب دينار أو ديناران فقال كيتان

وفي رواية :لى هللا عليه وسلمتوفي رجل من أهل الصفة فوجد في مئزره دينار فقال رسول هللا ص

كية :ثم توفي آخر فوجد في مئزره ديناران فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

كيتان رواه أحمد والطبراني من طرق ورواة بعضها ثقات أثبات غير شهر بن حوشب

858. D'après Abu Umama (qu'Allah l'agrée), un homme mourut, du temps du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et qu'on ne lui trouva pas un linceul. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) vint alors, et dit : "Regardez à l'intérieur de son vêtement", Et on trouva un ou deux dinars. Et lui d'ajouter : "Ce sont deux cautérisations". Selon une autre version, on rapporte : Un homme qui est des gens d'as-Suffa mourut et on trouva dans son vêtement un dinar, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Ca sera une cautérisation". Ensuite, un autre mourut et on trouva dans son vêtement deux dinars, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "(Ce seront) deux cautérisations". (Rapporté par Ahmad et al-Tirmidhi) (page 401)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال ( حسن صحيح( )23)936 ا ذلك للنبي صلى هللا عليه وسلم فقال كيتانتوفي رجل من أهل الصفة فوجدوا في شملته دينارين فذكرو

رواه أحمد وابن حبان في صحيحه قال الحافظ وإنما كان كذلك ألنه ادخر مع تلبسه بالفقر ظاهرا ومشاركته الفقراء فيما يأتيهم من الصدقة وهللا أعلم

859. 'Abdullah Ben Mas'ud (qu'Allah l'agrée) a rapporté qu'un homme des gens d'as-Suffa mourut et on trouva dans son turban deux dinars. Lorsque ceci fut cité au Prophète (sala Allah alayhi wa salem), il dit : (ce seront) deux cautérisations. (Rapporté par Ahmad et Ibn Hibban)

Page 279: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

279

Al-Hafiz dit : qu'il en sera satirisé, car il cachait cet argent et montrait la misère pour recevoir l'aumône avec les pauvres" (page 402)

وعن سلمة بن األكوع رضي هللا عنه قال ( صحيح( )24)937 كنت جالسا عند النبي صلى هللا عليه وسلم فأتي بجنازة ثم أتي بأخرى فقال هل ترك من دين قالوا ال

قال فهل ترك شيئا نعم ثالثة دنانير فقال بأصابعه قالوا

الحديث" ثالث كيات " رواه أحمد بإسناد حسن جيد واللفظ له والبخاري بنحوه وابن حبان في صحيحه

860. Salama Ben al-Arwa' (qu'Allah l'agrée) a dit : J'étais assis avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lorsqu'on ramena un mort, ensuite un autre, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "A-t-il laissé une dette (à son passif)". Ils dirent :"Non!" Il dit : A-t-il laissé quelque chose". Ils dirent : "Oui, (il a laissé) trois dinars". Et lui de dire : "Il aura trois cautérisations aux doigts". (Rapporté par Ahmad, Al-Bukhari et Ibn Hibban) (page 402)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن أعرابيا غزا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خيبر فأصابه من سهمه ديناران ( ضعيف) 547مات األعرابي فوجد الديناران فذكر ذلك لرسول هللا صلى هللا عليه فأخذهما األعرابي فجعلهما في عباءة فخيط عليهما ولف عليهما ف

وسلم فقال كيتان رواه أحمد وإسناده حسن ال بأس به في المتابعات

861. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), un bédouin avait combattu aux cotés du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) de la bataille de Khaybar avait eux deux dinars comme part (du butin) qui lui échoit. Il les avait pris, mis dans son vêtement dans lequel il les enveloppa et qu'il cousu. Lorsqu'il mourut, on retrouva les deux dinars et conta cela au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui dit : "(Ce seront) deux cautérisations". (Rapporté par Ahmad) (page 402) (faible)

(ترغيب المرأة في الصدقة من مال زوجها إذا أذن وترهيبها منها ما لم يأذن)ـ 16

عن عائشة رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )1)938 ة من طعام بيتها غير مفسدة كان لها أجرها بما أنفقت ولزوجها أجره بما اكتسب وللخادم مثل ذلك ال ينقص بعضهم من إذا أنفقت المرأ أجر بعض شيئا

رواه البخاري ومسلم واللفظ له وأبو داود وابن ماجه والترمذي والنسائي وابن حبان في صحيحه وعند بعضهم إذا تصدقت بدل أنفقت (16) La recommandation à la femme de donner l'aumône de l'argent de son époux avec sa permission. Et l'avertissement de la faire sans cela : 862. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsque la femme donne de la nourriture de sa maison (de son mari) sans causer de pertes, elle aura une récompense pour ce qu'elle a dépensé, ainsi que son mari qui sera rétribué pour ce qu'il a gagné; aussi la servante aura une récompense similaire, sans que la récompense de chacun d'eux soit réduite par rapport à celle des deux autres". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et d'autres) (page 403)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 2)939 ال يحل للمرأة أن تصوم وزوجها شاهد إال بإذنه وال تأذن في بيته إال بإذنه

بخاري ومسلم وأبو داودرواه ال وفي رواية البي داود

أن أبا هريرة رضي هللا عنه سئل عن المرأة هل تتصدق من بيت زوجها ؟ قال ال ، إال من قوتها واألجر بينهما وال يحل لها أن تتصدق من مال زوجها إال بإذنه

863. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il est interdit à la femme de jeuner sans la permission de son mari, s'il est présent, et de

Page 280: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

280

permettre à quelqu'un d'entrer à sa maison (de son mari) sans son consentement". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Abu Dawud) (page 403)

( صحيح)وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال (حسن ( )3)940 ال يجوز المرأة عطية إال بإذن زوجها

رواه أبو داود والنسائي من طريق عمرو بن شعيب 864. D'après 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'As (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il est interdit à la femme de faire l'aumône sans le consentement de son mari". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i) (page 403)

دخل علي الزبير أفأتصدق قال تصدقي وعن أسماء رضي هللا عنها قالت قلت يا رسول هللا ما لي مال إال ما أ ( صحيح( )4)941 وال توعي فيوعى عليك

وفي رواية أنها جاءت النبي صلى هللا عليه وسلم فقالت يا نبي هللا ليس لي شيء إال ما أدخل علي الزبير فهل علي جناح أن أرضخ مما يدخل

علي قال ارضخي ما استطعت وال توعي فيوعي هللا عليك

ود والترمذيرواه البخاري ومسلم وأبو دا 865. D'après Asma (qu'Allah l'agrée) a dit : Je dis : "Ô Messager d'Allah, je n'ai d'autre argent que celui que az-Zubayr (mon mari) me ramène. Dois-je donc faire l'aumône?" Il dit : "Fait l'aumône et ne garde rien sinon (Allah) te privera de ses faveurs". On rapporte dans une autre version qu'elle vint au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et dit : "Ô Prophète, je n'ai rien sinon ce que az-Zubayr me ramène, Puis-je alors en donner un peu en aumône?" Il dit : "Donnes-en autant que tu peux, et ne garde rien car Allah te priverait de ses faveurs". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et d'autres) (page 404)

وعن عائشة عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )5)942 ن أجر صاحبه شيئا له بما كسب ولها إذا تصدقت المرأة من بيت زوجها كان لها أجرها ولزوجها مثل ذلك ال ينقص كل واحد منهما م

بما أنفقت رواه الترمذي وقال حديث حسن

(n'existe pas dans le livre)

تصدقت إذا: " قال وسلم عليه هللا صلى النبي عن عنهما هللا رضي جده عن أبيه عن شعيب بن عمرو عن وحسنه الترمذي سنن وفي بما ولها كسب بما له ، شيئا صاحبه أجر من منهما واحد كل ينقص وال ، ذلك مثل ولزوجها أجر لها كان زوجها بيت من المرأة

. " أنفقت

866. 'Amru Ben Chu'ayb rapporte, d'après son grand-père, que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Lorsque la femme fait aumône de quelque bien qui se trouve dans la maison de son mari, elle aura une récompense pour ce qu'elle a donné et son mari aura pareil, sans que la récompense de l'un soit réduite au profit de l'autre. Sa récompense à Lui, sera pour avoir gagné par son travail, ce bien. Celle à elle sera pour l'avoir dépensé". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 404)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول في خطبته عام حجة الوداع ( حسن )( 6)943 شيئا من بيت زوجها إال بإذن زوجهاال تنفق امرأة

قيل يا رسول هللا وال الطعام قال ذلك أفضل أموالنا

رواه الترمذي وقال حديث حسن 867. Abu Umama (qu'Allah l'agrée) a dit : J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), lors du sermon de l'année du pèlerinage d'adieu, dire : "Que nulle femme ne dépense quoique ce soit de la maison de son mari, sans son autorisation". On dit : "Ô

Page 281: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

281

Messager d'Allah, même si c'est de la nourriture?" Il dit : "Cela est le meilleur de nos biens". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 404)

(لترغيب في إطعام الطعام وسقي الماء والترهيب من منعها)- 17

عن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما ( صحيح( )1)944 أن رجال سأل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أي اإلسالم خير قال تطعم الطعام وتقرأ السالم على من عرفت ومن لم تعرف

رواه البخاري ومسلم والنسائي (17) La recommandation de donner à manger et à boire, et l'avertissement de les refuser à quelqu'un : 868. 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'Aç (qu'Allah les agrées), rapporte qu'un homme demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Quelles sont les meilleurs œuvres de l'islam?" Il dit : "Donner à manger et saluer aussi bien celui qui tu connais que celui que tu ne connais pas". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa'i) (page 405)

:ى هللا عليه وسلموعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صل( صحيح لغيره( )2)945 اعبدوا الرحمن وأطعموا الطعام وأفشوا السالم تدخلوا الجنة بسالم

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح 869. D'après 'Abdullah Ben 'Amru (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Adorez le tout Miséricordieux, donnez à manger (aux pauvres) et répandez le salut, vous entrerez alors au paradis en paix". (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 405)

وعنه أيضا رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )3)946 ال أبو مالك األشعري لمن هي يا رسول هللا قال هي لمن أطاب إن في الجنة غرفا يرى ظاهرها من باطنها وباطنها من ظاهرها فق

الكالم وأطعم الطعام وبات قائما والناس نيام رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن والحاكم وقال

صحيح على شرطهما 870. Il rapporte aussi (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il y a au Paradis des lieux élevés dont l'extérieur se voit de l'intérieur, et l'intérieur se voit de l'extérieur". Abu Malek al-Ach'ari dit : "A qui sont-ils réservés, ô Messager d'Allah?" Il dit : "Ils sont à quiconque aura dit des paroles tendres, donné à manger et passé les nuits à prier pendant que les gens dormaient". (Rapporté al-Tabarani et al-Hakem) (page 405)

وعن أبي مالك األشعري رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح لغيره( )4)947 اهرها أعدها هللا تعالى لمن أطعم الطعام وأفشى السالم وصلى بالليل إن في الجنة غرفا يرى ظاهرها من باطنها وباطنها من ظ

والناس نيام رواه ابن حبان في صحيحه

871. D'après Abu Malek al-Ach'ari (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Il y a au Paradis des lieux élevés dont l'extérieur est visible l'intérieur et l'intérieur de l'extérieur, qu'Allah (Aza Wajal) à réservé à quiconque donne à manger, répand le salut et prie la nuit pendant que les gens dorment". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 406)

ي هللا عنه قال قال عمر لصهيب فيك سرف في الطعام فقال إني سمعت وعن حمزة بن صهيب عن أبيه رض (حسن ( )5)948خياركم من أطعم الطعام( صحيح)رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول

رواه أبو الشيخ ابن حبان في كتاب الثواب وفي إسناده عبد هللا بن محمد بن عقيل ومن ال يحضرني اآلن حاله 872. Hamza Ben Suhayb rapporte que son père (qu'Allah l'agrée) a dit : 'Umar dit à Suhayb : "Tu es prodigue en donnant de la nourriture". Il répondit : J'ai entendu le Prophète (sala Allah

Page 282: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

282

alayhi wa salem) dire : "Le meilleur d'entre vous est celui qui donne à manger (aux pauvres)". (Rapporté par Ibn Hibban) (page 406)

وعن عبد هللا بن سالم رضي هللا عنه قال ( صحيح( )6)949 أول ما قدم رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إلى المدينة انجفل الناس إليه فكنت فيمن جاءه فلما تأملت وجهه واستثبته علمت أن وجهه

ليس بوجه كذابقال قال وكان أول ما سمعت من كالمه أن

أيها الناس أفشوا السالم وأطعموا الطعام وصلوا بالليل والناس نيام تدخلوا الجنة بسالم رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح وابن ماجه والحاكم وقال صحيح على شرط الشيخين

انجفل الناس بالجيم أي أسرعوا ومضوا كلهمفي الوضوء والصالة وغيرهما ويأتي أحاديث أخر في السالم وطالقة الوجه استثبته أي تحققته وتبينته وتقدمت أحاديث من هذا الباب

إن شاء هللا تعالى 873. 'Abdullah Ben Sallam (qu'Allah l'agrée) a dit : "Dés que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) arriva à Médine, les gens accoururent vers lui et j'étais parmi eux. Lorsque je regardai et scrutai bien son visage, je sus que ce n'était pas celui d'un imposteur. Les premières paroles que j'avais entendues de lui étaient : "Ô gens! Répandez le salut, donnez à manger et priez la nuit pendant que les gens dorment, ainsi vous entrerez au Paradis en paix". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja et al-Hakem) (page 407)

وعن عائشة رضي هللا عنها عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )7)950 إن هللا ليربي الحدكم التمرة واللقمة كما يربي أحدكم فلوه أو فصيله حتى يكون مثل أحد

ه ابن حبان في صحيحه وتقدم هو وحديث أبي برزة أيضا إن العبد ليتصدق بالكسرة تربو عند هللا عز وجل حتى تكون مثل أحدروا 874. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Allah, élève (fructifie) certes, pour l'un de vous la datte ou la bouchée de la nourriture [qu'il donne en aumône]; Comme l'un de vous élève son poulain ou son petit chameau, jusqu'à ce qu'elle devienne aussi grande que Uhud". (Rapporté par Ibn Hibban) et déjà été mentionné plus-haut, ainsi que le hadith de Abi Barza qui dit : "L'homme donne en aumône un morceau de pain, qui certes s'accroitra en rétribution auprès d'Allah (Aza Wajal) jusqu'à devenir aussi grand que le mont Uhud". (page 407)

وعن البراء بن عازب رضي هللا عنه قال ( صحيح( )8)951 ول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا علمني عمال يدخلني الجنة قال إن كنت أقصرت الخطبة لقد جاء أعرابي إلى رس

أعرضت المسألة أعتق النسمة وفك الرقبة فإن لم تطق ذلك فأطعم الجائع واسق الظمآن الحديث

لىرواه أحمد وابن حبان في صحيحه والبيهقي ويأتي بتمامه في العتق إن شاء هللا تعا 875. D'après al-Bara' Ben 'Azib, un bédouin vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : "Ô Messager d'Allah, montre moi une œuvre qui me fera entrer au Paradis?" Il dit : "Si tu as écourté ta demande, tu l'as élargie par achète un esclave et lui sa liberté. Si tu ne peux pas faire ceci, alors donne à manger à celui qui a faim et donne à boire à celui qui est assoiffé". (Rapporté par Ahmad, Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (page 407)

:هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول ( صحيح( )9)952 إن هللا عز وجل يقول يوم القيامة يا ابن آدم مرضت فلم تعدني قال يا رب كيف أعودك وأنت رب العالمين قال أما علمت أن عبدي

فالنا مرض فلم تعده أما علمت أنك لو عدته لوجدتني عنده يا ابن آدم استطعمتك فلم تطعمني

المين قال أما علمت أنه استطعمك عبدي فالن فلم تطعمه أما علمت أنك لو أطعمته لوجدت ذلك قال يا رب كيف أطعمك وأنت رب الع عندي

يا ابن آدم استسقيتك فلم تسقني قال يا رب وكيف أسقيك وأنت رب العالمين

قال استسقاك عبدي فالن فلم تسقه أما إنك لو سقيته وجدت ذلك عندي رواه مسلم

Page 283: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

283

876. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Allah (Aza Wajal) dira, au Jour de la Résurrection : "Ô homme! J'étais malade et tu ne m'a pas rendu visite". Il dit : "Ô Seigneur, mais comment te rendre visite, à Toi, Seigneur de l'univers?". - Ne savais-tu pas que Mon serviteur tel, était malade est que tu ne lui avais pas rendu visite? Ne savais-tu pas que si tu étais allé le voir, tu n'aurais trouvé chez lui [à travers ma rétribution]? ô fils d'Adam! Je t'avais demandé de la nourriture et tu me l'as refusée ? - Il dit : "Mais, Seigneur, comment te nourrir, Toi, le seigneur de l'univers?" Allah dit : - "Ne savais-tu pas que Mon serviteur tel t'avais demandé à manger? et que tu le lui as refusé? Ne savais-tu pas que si tu l'avais nourri, tu aurais trouvé (la récompense de) cela auprès de moi? ô homme! Je t'avais demandé à boire et tu me l'as refusé". - "Ô Seigneur! dit-il, comment te donner à boire, à Toi, le Seigneur de l'univers?" Et Allah de dire : - "Mon serviteur tel t'avait demandé de l'abreuver et tu ne l'a pas fait. Si tu l'avais abreuvé, tu aurais trouvé (la récompense) auprès de Moi". (Rapporté par Muslem) (page 408)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أيضا قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )10)953 من أصبح منكم اليوم صائما ؟

فقال أبو بكر رضي هللا عنه أنا فقال من أطعم منكم اليوم مسكينا فقال أبو بكر أنا

قال من تبع منكم اليوم جنازة قال أبو بكر أنا فقال من عاد منكم اليوم مريضا قال أبو بكر أنا

:فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ةما اجتمعت هذه الخصال قط في رجل في يوم إال دخل الجن

رواه ابن خزيمة في صحيحه 877. Il rapporte aussi (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Qui d'entre vous a jeuné aujourd'hui?" Abu Bakr (qu'Allah l'agrée) dit : "Moi". Il dit ensuite : "Qui d'entre vous à donné à manger à un pauvre, aujourd'hui?" Abu Bakr (qu'Allah l'agrée) dit : "Moi". Puis, il demande encore : "Qui d'entre vous a suivi un cortège funèbre aujourd'hui?" Abu Bakr (qu'Allah l'agrée) dit : "Moi". Il dit enfin : "Qui d'entre vous a rendu visite à un malade aujourd'hui?" Abu Bakr dit encore "Moi". Alors, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Ces qualités ne se réunissent jamais en un seul homme sans qu'il ne soit parmi les élus du Paradis". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 409)

وي عن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال سئل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أي األعمال أفضل ور( حسن لغيره)( 11)954 قال إدخالك السرور على مؤمن أشبعت جوعته أو كسوت عورته أو قضيت له حاجة

رواه الطبراني في األوسط (n'existe pas dans le livre)

من حديث ابن عمر بنحوه ورواه أبو الشيخ في الثواب ( حسن لغيره) (12)955

( :حسن لغيره)وفي رواية له أحب األعمال إلى هللا عز وجل سرور تدخله على مسلم أو تكشف عنه كربة أو تطرد عنه جوعا أو تقضي عنه دينا

(n'existe pas dans le livre)

وعن عبد هللا بن عمر و رضي هللا عنهما ( صحيح( )13)956 صلى هللا عليه وسلم فقال إني أنزع في حوضي حتى إذا مألته إلبلي ورد علي البعير لغيري فسقيته فهل أن رجال جاء إلى رسول هللا

:في ذلك من أجر فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إن في كل ذات كبد أجرا

رواه أحمد ورواته ثقات مشهورون 878. D'après 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées), un homme vint trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et dit : "Lorsque je remplis mon bassin d'un puit, pour abreuver mes chameaux, des chameaux appartenant à d'autres gens viennent aussi, et je les abreuve.

Page 284: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

284

Ai-je une rétribution pour cela?" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : "Il y a rétribution pour chaque (âme vivante)". (Rapporté par Ahmad) (page 409)

وعن محمود بن الربيع ( صحيح)( 14)957 أن سراقة بن جعشم قال يا رسول هللا الضالة ترد على حوضي فهل لي فيها من أجر إن سقيتها قال

إن في كل ذات كبد حراء أجرااسقها ف رواه ابن حبان في صحيحه ورواه ابن ماجه والبيهقي كالهما عن عبد الرحمن بن مالك بن جعشم عن أبيه عن عمه سراقة بن جعشم

رضي هللا عنه 879. Mahmud Ben ar-Rabi' rapporte que Suraqa ben Ju'cham a dit : "Ô Messager d'Allah, des bêtes égarées viennent à mon bassin; ai-je une récompense (d'Allah) si je les abreuve?" Il lui dit : "Abreuve-les, car il y a récompense pour (l'abreuvement) de toute âme vivante qui a soif". (Rapporté par Ibn Hibban, Ibn Maja et al-Bayhaqi) (page 409)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال بينما رجل يمشي بطريق اشتد عليه (صحيح( )15)958الحر فوجد بئرا فنزل فيها فشرب ثم خرج فإذا كلب يلهث يأكل الثرى من العطش فقال الرجل لقد بلغ هذا الكلب من العطش مثل الذي

فيه حتى رقي فسقى الكلب فشكر هللا له فغفر لهكان مني فنزل البئر فمأل خفه ماء ثم أمسكه ب قالوا يا رسول هللا إن لنا في البهائم أجرا فقال في كل كبد رطبة أجر

رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود ( حسن صحيح)وابن حبان في صحيحه إال أنه قال

فشكر هللا له فأدخله الجنة 880. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Pendant qu'un homme passait par un chemin, il eut très chaud et trouva un puit, alors il descendit dedans et but. Ensuite, en sortant il trouva un chien essoufflé qui mangeait de la terre humide tellement il avait soif. L'homme dit : "Ce chien a aussi soif que je ne l'étais tout à l'heure". Alors, il descendit dans le puit, remplit son soulier d'eau, le tint avec la bouche pour remonter, puis donna à boire au chien. Allah l'en récompensa et lui accorda l'absolution". Ils dirent : "Ô Messager d'Allah est-ce qu'on est rétribué pour les animaux?" Il dit : "Il y a rétribution pour le rafraichissement de tout ventre (qui à soif)". (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem et d'autres) (page 410)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( غيرهحسن ل)( 16)959 سبع تجري للعبد بعد موته وهو في قبره من علم علما أو كرى نهرا أو حفر بئرا أو غرس نخال أو بنى مسجدا أو ورث مصحفا أو

ترك ولدا يستغفر له بعد موته رواه البزار وأبو نعيم في الحلية وقال

حديث غريب من حديث قتادة تفرد به أبو نعيم عن العزرميهذا قال الحافظ تقدم أن ابن ماجه رواه من حديث أبي هريرة بإسناد حسن لكن لم يذكر ابن ماجه غرس النخل وال حفر البئر وذكر

موضعهما الصدقة وبيت ابن السبيلهورواه ابن خزيمة في صحيحه لم يذكر فيه المصحف وقال أو نهرا أكرا

يعني حفره 881. D'après Anas Ben Malek (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'homme a une rétribution qui a cours continuellement pour sept œuvres, même après sa mort, en étant dans sa tombe : Ces œuvres sont : Enseigner un savoir, creuser un canal, creuser un puit, planter des palmiers, construire une mosquée, laisser le livre du Coran en héritage, ou laisser, après sa mort, un enfant (pieux) qui lui invoquera le pardon d'Allah". (Rapporté par al-Bazzar et Abu Na'm) [Al-Hafiz dit :] qu'Ibn Maja l'a rapporté d'après Abu Hurayra, mais qu'il cite à la place de : "Planter des palmiers ou creuser un puit", plutôt : "faire l'aumône et construire une maison pour le voyageur". (page 410)

قال سمعت ابن المبارك وسأله رجل يا أبا عبد الرحمن قرحة خرجت في وعن علي بن الحسن بن شقيق( ضعيف مقطوع) 565 ركبتي منذ سبع سنين وقد عالجت بأنواع العالج وسألت األطباء فلم أنتفع به

قال اذهب فانظر موضعا يحتاج الناس الماء فاحفر هناك بئرا فإني أرجو أن تنبع هناك عين ويمسك عنك الدم ففعل الرجل فبرأ

Page 285: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

285

قيرواه البيه 882. 'Ali Ben al-Hasan Ben Chaqiq a rapporté : J'ai entendu un homme demander à Ibn al-Mubarak : "Ô Abu 'Abd ar-Rahman, un ulcère me couvre le genou depuis sept ans, j'ai essayé plusieurs remèdes et j'ai consulté les médecins, mais ça ne m'a été d'aucune utilité". Il lui dit : "Va chercher un endroit où les gens ont besoins d'eau et creuse leur un puit. J'espère ainsi qu'une source jaillira et que de la sorte, le sang cessera de couler (de ton genou)". L'homme le fit, et guérit. Rapporté par al-Bayhaqi, qui rapporte aussi, dans le même sens, l'histoire de son maitre al-Hakem Abu 'Abdullah (qu'Allah le bénisse), que voici : Al-Hakem eut le visage ulcéré, alors il essaya plusieurs remèdes ainsi environ une année. Ensuite, il alla demander au maitre l'imam Abu 'Uthman aç-Sabuni d'invoquer Allah pour lui, lors de l'assemblé du vendredi. Il fit et les gens dirent tant de fois : "Amine!". Lorsque fut le vendredi prochain, une femme jeta à l'assemblée un papier, sur lequel était écrit qu'en revenant chez elle (la semaine passée), elle invoqua longtemps Allah, pour guérir al-Hakim Abu 'Abdullah durant la nuit. Puis, elle vit dans son rêve le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui lui disait : "Dis à 'Abdullah de donner largement de l'eau aux musulmans". [Le rapporteur al-Bayhaqi dit :] Je pris le papier et le ramenai à al-Hakem. Ce dernier fit construire un réservoir devant la porte de sa maison, le fit remplir d'eau et fit mettre de la glace dedans. Les gens commencèrent à en boire. Alors il ne passait pas une semaine, que la guérison apparut et que les ulcères disparurent. Son visage redevint ainsi aussi beau qu'avant et il vécut des années après cela. (page 412) (faible)

وروي عن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره( )17)960 س صدقة أعظم أجرا من ماءلي

رواه البيهقي(n'existe pas dans le livre)

وعن أنس رضي هللا عنه ( صحيح( )18)961

أن سعدا أتى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا إن أمي توفيت ولم توص أفينفعها أن أتصدق عنها قال نعم وعليك بالماءمحتج بهم في الصحيحرواه الطبراني في األوسط ورواته

(n'existe pas dans le livre)

وعن سعد بن عبادة رضي هللا عنه قال قلت يا رسول هللا إن أمي ماتت فأي الصدقة أفضل قال الماء فحفر ( حسن لغيره( )19)962 بئرا وقال هذه ألم سعد

الخبر وابن حبان في صحيحه ولفظه رواه أبو داود واللفظ له وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال إن صح قلت يا رسول هللا أي الصدقة أفضل قال

سقي الماء والحاكم بنحو ابن حبان وقال صحيح على شرطهما

قال المملي الحافظ رحمه هللا بل هو منقطع اإلسناد عند الكل فإنهم كلهم رووه عن سعيد بن المسيب عن سعد ولم يدركه فإن سعدا خمس عشرة وقيل سنة أربع عشرة ومولد سعيد بن المسيب سنة خمس عشرة ورواه أبو داود أيضا والنسائي توفي بالشام سنة

وغيرهما عن الحسن البصري عن سعد ولم يدركه أيضا فإن مولد الحسن سنة إحدى وعشرين ورواه أبو داود أيضا وغيره عن أبي إسحاق السبيعي عن رجل عن سعد وهللا أعلم

(n'existe pas dans le livre)

وعن جابر رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من حفر ماء لم تشرب منه كبد حرى من جن ( صحيح( )20)963 وال إنس وال طائر إال آجره هللا يوم القيامة

رواه البخاري في تاريخه وابن خزيمة في صحيحه(n'existe pas dans le livre)

وقال البيهقي في هذا المعنى حكاية شيخنا الحاكم أبي عبد هللا رحمه هللا ( طوعصحيح مق( )21)964

فإنه قرح وجهه وعالجه بأنواع المعالجة فلم يذهب وبقي فيه قريبا من سنة فسأل األستاذ اإلمام أبا عثمان الصابوني أن يدعو له في لجمعة األخرى ألقت امرأة في المجلس رقعة بأنها عادت إلى بيتها مجلسه يوم الجمعة فدعا له وأكثر الناس التأمين فلما كان يوم ا

Page 286: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

286

واجتهدت في الدعاء للحاكم أبي عبد هللا تلك الليلة فرأت في منامها رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كأنه يقول لها قولي ألبي عبد هللا يوسع الماء على المسلمين فجئت بالرقعة إلى الحاكم فأمر

اب داره وحين فرغوا من بنائها أمر بصب الماء فيها وطرح الجمد في الماء وأخذ الناس في الشرب فما مر عليه بسقاية بنيت على ب أسبوع حتى ظهر الشفاء وزالت تلك القروح وعاد وجهه إلى أحسن ما كان وعاش بعد ذلك سنين

(n'existe pas dans le livre)

فصل:ه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عن ( صحيح( )22)965

ثالثة ال يكلمهم هللا يوم القيامة وال ينظر إليهم وال يزكيهم ولهم عذاب أليم رجل على فضل ماء بفالة يمنعه ابن السبيل زاد في رواية

يقول هللا له اليوم أمنعك فضلي كما منعت فضل ما لم تعمل يداك الحديثداود والنسائي وابن ماجه ويأتي بتمامه إن شاء هللا تعالى رواه البخاري ومسلم وأبو

صحيح( )23)966 - Section - 883. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Trois hommes sont ceux qu'Allah ne leur adressera pas la parole au jour de la Résurrection, ne les regardera pas, ni ne les purifiera, et qui auront un douloureux supplice : Un homme qui a un surplus d'eau en une terre déserte, dont il prive le voyageur". (...) Il ajoute dans une autre version: "Allah lui dira : Je te prive aujourd'hui de ma grâce, comme tu as privé (les gens) d'une faveur, qui n'est même pas l'œuvre de tes mains". (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et d'autres) (page 412)

( صحيح( )23)966 :وعن رجل من المهاجرين من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم قال 1431

:هللا صلى هللا عليه وسلم ثالثا أسمعه يقولغزوت مع رسول المسلمون شركاء في ثالث في الكإل و الماء والنار

رواه أبو داود 884. Un homme des Muhajirins (les expatriés), compagnon du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) rapporte : J'ai combattu aux cotés du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et je l'ai entendu dire à trois reprises : "Les musulmans sont associés dans trois choses : Le fourrage (pour leur bêtes), l'eau et le feu". (Rapporté par Abu Dawud) (page 413)

(ما جاء فيمن لم يشكر ما أولي إليهالترغيب في شكر المعروف ومكافأة فاعله والدعاء له و)- 18

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 1)967 من استعاذ باهلل فأعيذوه ومن سألكم باهلل فأعطوه ومن استجار باهلل فأجيروه ومن أتى إليكم معروفا فكافئوه فإن لم تجدوا فادعوا له

أن قد كافأتموه حتى تعلموا رواه أبو داود والنسائي واللفظ له وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما

(18) La recommandation de remercier et de récompenser le bienfaiteur, Et de celui qui témoigne pas sa gratitude : 885. D'après 'Abdullah Ben Amru (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque vous demande refuge par Allah, réfugiez-le; Quiconque vous demande (un bien) par Allah, accordez-le lui; Quiconque vous demande la protection d'Allah, protégez-le, et quiconque se montre bienfaisant envers vous, récompensez-le, et si vous ne trouvez rien à lui offrir (en récompense), alors invoquez Allah en sa faveur, jusqu'à ce que vous pensiez récompensé". (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Hibban et al-Hakem)

ورواه الطبراني في األوسط مختصرا قال من اصطنع { ي حديث عمر رضي هللا عنه الذي في الصحيح يعن}( ضعيف جدا) 569 إليكم معروفا فجازوه فإن عجزتم عن مجازاته فادعوا له حتى تعلموا أن قد شكرتم فإن هللا شاكر يحب الشاكرين

Page 287: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

287

Al-Tabarani l'a rapporté abrégé dans son livre "al-Awsat", comme suit : "Quiconque agit bien envers vous, récompensez-le. Si vous ne pouvez leur offrir une récompense, alors invoquez Allah en sa faveur, jusqu'à ce que vous pensiez que vous l'avez remercié. Car Allah est reconnaissant et aime ceux qui sont reconnaissants". (page 413) (tres faible)

وعن جابر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من أعطي عطاء فوجد فليجز به فإن لم يجد ( حسن لغيره( )2)968 فليثن فإن من أثنى فقد شكر ومن كتم فقد كفر ومن تحلى بما لم يعط كان كالبس ثوبي زور

ديث حسن غريب رواه الترمذي عن أبي الزبير عنه وقال ح ورواه أبو داود عن رجل عن جابر وقال هو شرحبيل بن سعد

( حسن لغيره)ورواه ابن حبان في صحيحه عن شرحبيل عنه ولفظه من أولي معروفا فلم يجد له جزاء إال الثناء فقد شكره ومن كتمه فقد كفره ومن تحلى بباطل فهو كالبس ثوبي زور

ي ترجمتهقال الحافظ وشرحبيل بن سعد تأت ( صحيح)وفي رواية جيدة ألبي داود

من أبلي فذكره فقد شكره ومن كتمه فقد كفره قوله من أبلي أي من أنعم عليه واإلبالء اإلنعام

886. D'après Jaber (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque reçoit un don et trouve de quoi le récompenser, qu'il fasse. Sinon, qu'il le loue. Car celui qui loue est reconnaissant, et celui qui le cache est ingrat. Quiconque se vêt de ce qu'on ne lui a pas donné, est pareil à celui qui est habillé de deux faux vêtements". (Rapporté par al-Tirmidhi et Abu Dawud). Ibn Hibban rapporte aussi ce hadith, mais selon ces termes-ci : "Quiconque bénéficie de bienfaits et ne trouve d'autre récompense que les louanges est reconnaissant. Mais celui qui les renie, est ingrat, Quiconque se vêt de ce dont il n'a pas le droit est pareil à celui qui porte des vêtements illusoires". [Al-Hafiz dit:] Dans une excellente version d'Abu Dawud, on rapporte : "Quiconque bénéficie de bienfaits, qu'il évoque, en est reconnaissant; et quiconque les cache, est ingrat". (page 414)

:وعن أسامة بن زيد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )3)969 من صنع إليه معروف فقال لفاعله جزاك هللا خيرا فقد أبلغ في الثناء

وفي رواية اءمن أولي معروفا أو أسدي إليه معروف فقال للذي أسداه جزاك هللا خيرا فقد أبلغ في الثن

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب قال الحافظ وقد أسقط من بعض نسخ الترمذي

887. D'après Usama Ben Zayd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque reçoit des bienfaits, puis dit au bienfaisant : "Qu'Allah te récompense par le bien!", l'aura ainsi bien loué". (Rapporté par al-Tirmidhi)

ورواه الطبراني في الصغير مختصرا ( صحيح لغيره( )4)970 إذا قال الرجل ألخيه جزاك هللا خيرا فقد أبلغ في الثناء

Al-Tabarani l'a rapporté abrégé comme suit : "Lorsque l'homme dit : "Qu'Allah te récompense par le bien!", il aura bien loué". (page 415)

:وعن األشعث بن قيس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 5)971 ال يشكر هللا من ال يشكر الناس

رواه أحمد ورواته ثقات(n'existe pas dans le livre, son sens est : il ne remercie pas Allah celui qui ne remercie pas

les hommes)

Page 288: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

288

وعن األشعث بن قيس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إن أشكر الناس هلل تبارك وتعالى ( ضعيف) 570 أشكرهم للناس

وفي رواية ال يشكر هللا من ال يشكر الناس رواه أحمد ورواته ثقات

888. D'après Al-Ach'ath ben Qays (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Le plus reconnaissant des hommes envers Allah (Aza Wajal) est celui qui est le plus reconnaissant aux hommes". Selon une autre version : "N'est pas reconnaissant envers Allah, Celui qui ne l'est pas envers les hommes". (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 415) (faible)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره)( 6)972 ومن تشبع بما لم يعط فهو كالبس ثوبي زورمن أتي إليه معروف فليكافىء به ومن لم يستطع فليذكره فإن من ذكره فقد شكره

رواه أحمد ورواته ثقات إال صالح بن أبي األخضر 889. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Que quiconque reçoit un bienfait, le récompense. S'il ne peut pas, qu'il l'évoque avec éloge, il sera ainsi reconnaissant. Quiconque se rassasie de ce qu'on ne lui a pas donné, est pareil à celui qui porte des vêtements illusoires". (Rapporté par Ahmad) (page 415)

ال وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم ق ( صحيح( )7)973 ال يشكر هللا من ال يشكر الناس

رواه أبو داود والترمذي وقال صحيح قال الحافظ روي هذا الحديث برفع هللا وبرفع الناس وروي أيضا بنصبهما وبرفع هللا ونصب الناس وعكسه أربع روايات

890. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui n'es pas reconnaissant envers les hommes, ne saurait l'être envers Allah". (Rapporté par Abu Dawud et al-Tirmidhi) (page 415)

:وروي عن طلحة يعني ابن عبيد هللا رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )8)974 أولي معروفا فليذكره فمن ذكره فقد شكره ومن كتمه فقد كفرهمن

رواه الطبرانيورواه ابن أبي الدنيا من حديث عائشة رضي هللا عنها( حسن لغيره)( 9)975

891. Talha ben 'Ubaydullah (qu'Allah l'agrée) a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Que quiconque reçoit un bienfait, le dise avec éloge. Car ainsi il témoignera sa gratitude. Et quiconque le cache (le renie) sera ingrat". (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Abi ad-Dunya) (page 416)

:سول هللا صلى هللا عليه وسلموعن النعمان بن بشير رضي هللا عنهما قال قال ر ( حسن صحيح( )10)976 من لم يشكر القليل لم يشكر الكثير ومن لم يشكر الناس لم يشكر هللا والتحدث بنعمة هللا شكر وتركها كفر والجماعة رحمة والفرقة

عذاب رواه عبد هللا بن أحمد في زوائده بإسناد ال بأس به ورواه ابن أبي الدنيا في كتاب اصطناع المعروف باختصار

892. D'après An-Nu'man Ben Bachir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Qui ne loue pas pour le peu, ne saurait le faire pour le plus. Qui ne loue pas les hommes, ne saurait louer Allah, non plus. La proclamation du bienfait d'Allah est une reconnaissance et son délaissement est ingratitude. La communion est bénédiction et la séparation tourment". (Rapporté par 'Abdullah ben Ahmad et Ibn Abi ad-Dunya) (page 416)

وعن أنس رضي هللا عنه قال ( صحيح( )11)977 هللا ذهب األنصار باألجر كله ما رأينا قوما أحسن بذال لكثير وال أحسن مواساة في قليل منهم ولقد كفونا قال المهاجرون يا رسول

المؤنة قال أليس تثنون عليهم به وتدعون لهم قالوا بلى قال فذاك بذاك

Page 289: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

289

رواه أبو داود والنسائي واللفظ له 893. Anas (qu'Allah l'agrée) a rapporté : Les Muhajirins (les expatriés) dirent : "Ô Messager d'Allah, les Ansars (les alliés) ont accaparé entièrement les récompenses. Nous n'avons jamais vu des gens plus généreux qu'eux dans l'opulence, ni plus compatissants qu'eux dans le besoin. De plus, ils nous assurent les vivres". Il dit alors : "Ne les louez-vous pas, ni n'invoquez Allah en leur faveur pour ceci?" Ils répondirent que : "Si!" Et lui d'ajouter : "Donc ceci compense cela". (Rapporté par Abu Dawud et an-Nassa'i) (page 416)

Page 290: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

290

ــ كتاب الصوم 9

(الترغيب في الصوم مطلقا وما جاء في فضله وفضل دعاء الصائم) ـ 1

:عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )1)978يوم صوم أحدكم فال يرفث وال يصخب قال هللا عز وجل كل عمل ابن آدم له إال الصوم فإنه لي وأنا أجزي به والصيام جنة فإذا كان

فإن سابه أحد أو قاتله فليقل إني صائم إني صائم والذي نفس محمد بيده لخلوف الصائم أطيب عند هللا من ريح المسك للصائم فرحتان يفرحهما إذا أفطر فرح بفطره وإذا لقي ربه فرح بصومه

رواه البخاري واللفظ له ومسلم

Chapitre 9 : LE LIVRE DU JEUNE

(1) Recommandation absolue de jeuner, Du mérite du jeune et de l’imploration du jeuneur : 894. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) a dit : Toute action de l’homme est pour lui hormis le jeune. Il est pour Moi qui en récompense. Le jeune est une protection. Si l’un de vous décide de jeuner une journée, qu’il se garde d’injurier ou d’élever la voix (par l’effet de la colère). Si quelqu’un l’offense ou le combat qu’il dise : Je jeune, je jeune. Par celui dont l’âme de Muhammad est entre les mains, la mauvaise haleine du jeuneur est meilleure que le parfum du musc. Le jeuneur a deux satisfactions : Celle au moment de rompre son jeune, et l’autre le jour où il rencontre Allah ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (417)

وفي رواية للبخاري يترك طعامه وشرابه وشهوته من أجلي الصيام لي وأنا أجزي به والحسنة بعشر أمثالها

895. Dans une version d’al-Bukhari : « Il se prive de manger et de boire et d’assouvir son désir (sexuel) pour Moi. Le jeune est mien et j’en récompense. La bonne action est décuplée ». (page 418)

وفي رواية لمسلم كل عمل ابن آدم يضاعف الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعف

عند لقاء ربه قال هللا تعالى إال الصوم فإنه لي وأنا أجزي به يدع شهوته وطعامه من أجلي للصائم فرحتان فرحة عند فطره وفرحة ولخلوف فم الصائم أطيب عند هللا من ريح المسك

896. Dans une version de Muslem : « Toute action du fils d’Adam est multipliée. La bonne action est décuplée jusqu’à la multiplier par sept cent. Allah (Aza Wajal) a dit : « Hormis le jeune, il est mien et j’en récompense. Il se prive de son désir et de sa nourriture pour Moi. Le jeuneur aura deux joies ; L’une au moment de rompre son jeune, la seconde au moment de rencontrer son Seigneur. Sa mauvaise haleine est, pour Allah, préférable au parfum du musc ». (page 418)

وفي أخرى له أيضا و البن خزيمة وإذا لقي هللا عز وجل فجزاه فرح ، الحديث

ورواه مالك وأبو داود والترمذي والنسائي بمعناه مع اختالف بينهم في األلفاظ

Page 291: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

291

897. Dans une autre version de Muslem et d’Ibn Khuzayma : « [La seconde joie] est au moment de rencontrer Allah (Aza Wajal). Il (Allah) le récompense jusqu’à le satisfaire ». (Rapporté par Malek, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 418)

:وفي رواية للترمذي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ف والصوم لي وأنا أجزي به والصوم جنة من النار ولخلوف الصائم أطيب إن ربكم يقول كل حسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضع

عند هللا من ريح المسك وإن جهل على أحدكم جاهل وهو صائم فليقل إني صائم إني صائم 898. Dans une version d’al-Tirmidhi : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Votre Seigneur dit : Toute bonne action est décuplée jusqu’à la multiplier par sept cent. Quand au jeune, il est pour Moi et c’est Moi qui en désigne la récompense. Il protège de l’enfer. La mauvaise haleine d’un jeuneur est préférable, pour Allah, au parfum du musc. Si quelqu’un d’impertinent importune l’un de vous [au cours du jeune] qu’il [le jeuneur] dise : Je jeune, je jeune ». (page 418)

:وفي رواية البن خزيمة قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الذي نفس محمد بيده لخلوف الصائم أطيب يعني قال هللا عز وجل كل عمل ابن آدم له إال الصوم فهو لي وأنا أجزي به الصيام جنة و

عند هللا يوم القيامة من ريح المسك للصائم فرحتان إذا أفطر فرح بفطره وإذا لقي ربه فرح بصومه

( صحيح)وفي أخرى له

قال كل عمل ابن آدم له الحسنة بعشر أمثالها إلى سبعمائة ضعفمن أجلي ويدع الشراب من أجلي ويدع لذته من أجلي ويدع زوجته من أجلي قال هللا إال الصوم فهو لي وأنا أجزي به يدع الطعام

ولخلوف الصائم أطيب عند هللا من ريح المسك وللصائم فرحتان فرحة حين يفطر وفرحة حين يلقى ربهما يتعلق بالجماعالرفث بفتح الراء والفاء يطلق ويراد به الجماع ويطلق ويراد به الفحش ويطلق ويراد به خطاب الرجل والمرأة في

وقال كثير من العلماء إن المراد به في هذا الحديث الفحش ورديء الكالم والجنة بضم الجيم هو ما يجنك

أي يسترك ويقيك مما تخاف ومعنى الحديث إن الصوم يستر صاحبه ويحفظه من الوقوع في المعاصيالصوموالخلوف بفتح الخاء المعجمة وضم الالم هو تغير رائحة الفم من

وسئل سفيان بن عيينة عن قوله تعالى كل عمل ابن آدم له إال الصوم فإنه لي فقال إذا كان يوم القيامة يحاسب هللا عز وجل عبده

ويؤدي ما عليه من المظالم من سائر عمله حتى ال يبقى إال الصوم فيتحمل هللايبما بقي عليه من المظالم ويدخله بالصوم الجنة هذا كالمه وهو غر

وفي معنى هذه اللفظة أوجه كثيرة ليس هذا موضع استيفائهاوتقدم حديث الحارث األشعري فيه وآمركم بالصيام ومثل ذلك كمثل رجل في عصابة معه صرة مسك كلهم يحب أن يجد ريحها وإن

الصيام أطيب عند هللا من ريح المسك الحديث

رواه الترمذي وصححه إال أنه قال أطيب عند هللا من ريح المسكوإن ريح الصائم

وابن خزيمة في صحيحه واللفظ له وابن حبان والحاكم وتقدم بتمامه في االلتفات في الصالة

899. Dans une version d’Ibn Khuzayma : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit qu’Allah (Aza Wajal) : « Toute action du fils d’Adam est pour lui, sauf le jeune. Il est pour Moi et j’en décide de la récompense. Le jeune est une protection. Par celui dont l’âme de Muhammad est entre les mains, la mauvaise haleine du jeuneur est préférable, pour Allah, au parfum du musc. Le jeuneur a deux joies : Celle de rompre son jeune, et celle de la rencontre d’Allah ». Dans une autre version, il dit : « Toute action du fils d’Adam est pour lui. La bonne œuvre est multipliée par dix à sept cent. Allah a dit : Sauf le jeune. Il est pour Moi et j’en récompense. Il s’abstient de manger, de boire pour Moi. Il abandonne son plaisir et son époux (se) pour Moi. Sa mauvaise haleine est meilleure que le parfum du musc. Deux joies lui sont dues : L’une quand il rompt son jeune, l’autre quand il rencontre son Seigneur ».

Page 292: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

292

On interrogea Sufyan ben ‘Uyayna à propos de la parole d’Allah : « Tout œuvre de l’homme est pour lui sauf le jeune. Il est pour Moi » Il répondit : « Lorsqu’arrivera le jour de la Résurrection, où l’on devra rendre des comptes à Allah (Aza Wajal) l’homme donnera (la rétribution de) ses bonnes œuvres pour payer les injustices qu’il aura commises, jusqu’à ce qu’il ne lui reste que le jeune. Alors Allah le déchargera du fardeau des injustices et le fait entrer au Paradis, grâce au jeune ». On a cité ci-dessus le hadith al-Ach’ari dans lequel il est dit : « Je vous commande le jeune. Car le jeuneur est comparable à un homme dans un groupe, et qui porte avec lui, un sac de musc que tous veulent sentir. En effet, l’haleine du jeuneur est meilleure, auprès d’Allah que l’odeur du musc ». (Rapporté par Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (page 420)

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )2)979 فإذا دخلوا أغلق فلم يدخل منه أحد إن في الجنة بابا يقال له الريان يدخل منه الصائمون يوم القيامة ال يدخل منه أحد غيرهم

رواه البخاري ومسلم والنسائي والترمذي، وزاد ومن دخله لم يظمأ أبدا

( حسن صحيح)وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال فإذا دخل أحدهم أغلق من دخل شرب ومن شرب لم يظمأ أبدا

900. D’après Sahl Ben Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Il y a au Paradis une porte nommé Errayan. Le jour de la Résurrection, seuls les jeuneurs peuvent la franchir. Elle se referme alors sur eux. Nul ne la franchira plus ». (Rapporté par al-Bayhaqi, Muslem, an-Nassa’i et al-Tirmidhi). Il ajouta : « Quiconque la franchit n’aura plus jamais soif » et par Ibn Khuzayma mais a dit : « Quiconque la franchit, elle se referme sur lui. Il boit pour ne plus avoir soif ». (page 421)

صلى هللا عليه وسلم قال الصيام جنة وحصن حصين من الناروروي عن أبي هريرة عن نبي هللا ( حسن لغيره)( 3)980 رواه أحمد بإسناد حسن والبيهقي

(n'existe pas dans le livre)

وعن جابر رضي هللا عنه عن نبي هللا صلى هللا عليه وسلم قال الصيام جنة يستجن بها العبد من النار ( حسن لغيره( )4)981 رواه أحمد بإسناد حسن والبيهقي

901. D’après Djabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : «Le jeune est un bouclier pour le serviteur d’Allah contre le feu de l’Enfer ». (Rapporté par Ahmad et al-Bayhaqi) (page 421)

ضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول الصيام جنة من وعن عثمان بن أبي العاص ر ( صحيح( )5)982 النار كجنة أحدكم من القتال وصيام حسن ثالثة أيام من كل شهر

رواه ابن خزيمة في صحيحه 902. D’après ‘Uthman Ben Abi al-‘Aç (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le jeune vous protège de l’enfer comme votre bouclier vous protège en temps de combat. Et il est recommandable de jeuner (convenablement) trois journées de chaque mois ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 421)

عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال له وعن معاذ بن جبل رضي هللا ( صحيح لغيره( )6)983 أال أدلك على أبواب الخير

قلت بلى يا رسول هللا قال الصوم جنة والصدقة تطفىء الخطيئة كما يطفىء الماء النار

رواه الترمذي في حديث وصححه ويأتي بتمامه في الصمت إن شاء هللا وتقدم حديث كعب بن عجرة وغيره بمعناه

Page 293: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

293

903. D’après Mu'ad Ben Jabel (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Désires-tu que je t’indique les portes du Bien ? Je dis (Mu'ad) ; Oh oui ô Messager d’Allah. Il dit : Le jeune est une protection. L’aumône efface le péché comme l’eau éteint le feu ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (page 421)

وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح( )7)984 الصيام والقرآن يشفعان للعبد يوم القيامة يقول الصيام أي رب منعته الطعام والشهوة فشفعني فيه

ه النوم بالليل فشفعني فيه قال فيشفعانويقول القرآن منعت رواه أحمد والطبراني في الكبير ورجاله محتج بهم في الصحيح

ورواه ابن أبي الدنيا في كتاب الجوع وغيره بإسناد حسن والحاكم وقال صحيح على شرط مسلم

904. D’après ‘Abdullah Ben ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le jeune et le Coran (sa lecture) intercèdent en faveur du fidele au jour de la résurrection. Le jeune dit : Ô Seigneur, je l’ai privé de sa nourriture et de son désir, permet moi d’intercéder pour lui. Le coran dit : Je l’ai privé de sommeil, permet moi d’intercéder pour lui. Leur demande est alors accordée ». (Rapporté par Ahmad et al-Bayhaqi) (page 422)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بعث أبا موسى على سرية في البحر فبينما هم ( ضعيف) 577فعوا الشراع في ليلة مظلمة إذا هاتف فوقهم يهتف يا أهل السفينة قفوا أخبركم بقضاء قضاه هللا على نفسه فقال أبو موسى كذلك قد ر

أخبرنا إن كنت مخبرا قال إن هللا تبارك وتعالى قضى على نفسه أنه من أعطش نفسه له في يوم صائف سقاه هللا يوم العطش

رواه البزار بإسناد حسن إن شاء هللا 905. D’après Ibn Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) envoya Abu Musa à la tète d’une expédition en mer. Quand ils levèrent les voiles par une nuit sombre, ils entendirent une voix leur criant : « ô, vous, occupants du navire, arrêtez vous que je vous dévoile une promesse qu’Allah s’est juré, Abu Musa lui répondit : Fais nous donc part de cette promesse. La voix enchaina : Allah (Aza Wajal) s’est juré de désaltérer le jour de la [grande] soif quiconque s’abstenait de boire au jour de grande chaleur (jeunait ce jour là) ». (Rapporté par al-Bazzar) (faible)

ورواه ابن أبي الدنيا من حديث لقيط عن أبي بردة عن أبي موسى بنحوه إال أنه قال فيه قال إن هللا تعالى قضى على ( ضعيف) 578عز وجل أن يرويه يوم القيامةنفسه أنه من عطش نفسه هلل في يوم حار كان حقا على هللا

قال وكان أبو موسى يتوخى اليوم الشديد الحر الذي يكاد اإلنسان ينسلخ فيه حرا فيصومه الشراع بكسر الشين المعجمة هو قلع السفينة الذي يصفقه الريح فتمشي

Et dans une version d’Ibn Abu ad-Dunya : « Allah (Aza Wajal) s’est juré d’étancher, le jour de la Résurrection, la soif de quiconque s’assoiffait pour lui un jour de canicule ». Abu Mussa, s’appliquait, alors, à jeuner les journées de grande canicule que les autres redoutaient particulièrement. (page 423) (faible)

فة رضي هللا عنه قال وعن حذي( صحيح( )8)985 أسندت النبي صلى هللا عليه وسلم إلى صدري فقال

من قال ال إله إال هللا ختم له بها دخل الجنة ومن صام يوما ابتغاء وجه هللا ختم له به دخل الجنة ومن تصدق بصدقة ابتغاء وجه هللا ختم له بها دخل الجنة

رواه أحمد بإسناد ال بأس به ( صحيح لغيره) واألصبهاني ولفظه

يا حذيفة من ختم له بصيام يوم يريد به وجه هللا عز وجل أدخله هللا الجنة 906. Hûdayfa (qu’Allah l’agrée) rapporte : Je soutins le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avec ma poitrine, puis il me dit : « Celui qui dit : « Il n’y à point de divinité à part Allah », sera marqué du sceau : « Entre au Paradis ».

Page 294: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

294

Celui qui jeune une journée pour plaire à Allah, portera le même sceau : « entre au paradis » ; De même que celui qui donne une aumône, qu’il voue exclusivement à Allah ». (Rapporté par Ahmad) Al-Asbahani la rapporté aussi dont voici la version : « Ô Hûdayfa ! Quiconque jeune une journée aspirant à l’agrément d’Allah (Aza Wajal), aura un sceau par lequel il sera admis au Paradis ». (page 423)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 9)986 قلت يا رسول هللا مرني بعمل قال عليك بالصوم فإنه ال عدل له قلت يا رسول هللا مرني بعمل قال عليك بالصوم فإنه ال عدل له قلت يا رسول هللا مرني بعمل قال عليك بالصوم فإنه ال مثل له

رواه النسائي وابن خزيمة في صحيحه هكذا بالتكرار وبدونه وللحاكم وصححه 907. Abu Umama (qu’Allah l’agrée) a dit : « Je dis ô Messager d’Allah, indique moi une action que je peux accomplir. Il répondit : Tache de jeuner. Le jeune n’a pas d’égal ». Je lui demandai encore, il répondit de même, je lui demandai encore, il répondit encore : « Tache de jeuner, ça n’a pas d’équivalent ». (Rapporté par an-Nassa’i, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (page 423)

قال ( صحيح)وفي رواية للنسائي أتيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقلت يا رسول هللا مرني بأمر ينفعني هللا به قال عليك بالصيام فإنه ال مثل له

في حديث قال قلت يا رسول هللا دلني على عمل أدخل به الجنة قال عليك بالصوم فإنه ال مثل ( صحيح)حبان في صحيحه ورواه ابن له

قال فكان أبو أمامة ال يرى في بيته الدخان نهارا إال إذا نزل بهم ضيف 908. Dans une version d’an-Nassa’i : Il dit : « Je fus chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : « Ô Messager d’Allah indique moi une action qui me rapprocherait d’Allah. Il répondit : « C’est le jeune, il n’a pas d’égal ». Dans une version d’Ibn Hibban : Il dit : « Je dis : Ô Messager d’Allah, indique moi une action qui m’enverrait au Paradis. Il répondit : Le jeune, il n’a pas d’égal ». On ne voyait plus alors la fumée sortir de la demeure d’Abu Umama durant la journée. Sauf quand il recevait un hôte. (page 424)

:ل هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي سعيد رضي هللا عنه قال قال رسو ( صحيح( )10)987 ما من عبد يصوم يوما في سبيل هللا تعالى إال باعد هللا بذلك اليوم وجهه عن النار سبعين خريفا

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي 909. D’après Abu Sa’id (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque jeunait une journée, dans la voix d’Allah sera éloigné de l’Enfer d’une distance de soixante dix années ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 424)

:هللا عليه وسلموعن عمرو بن عبسة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى ( صحيح لغيره( )11)988 من صام يوما في سبيل هللا بعدت منه النار مسيرة مائة عام

رواه الطبراني في الكبير واألوسط بإسناد ال بأس به 910. D’après ‘Amru Ben ‘Absa (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « De celui qui jeune une journée, dans la voix d’Allah, l’Enfer sera éloigné d’une distance correspondant à une marche de cent années ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 424)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 12)989 ه عن النار بذلك اليوم سبعين خريفامن صام يوما في سبيل هللا زحزح هللا وجه

Page 295: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

295

رواه النسائي بإسناد حسن والترمذي من رواية ابن لهيعة وقال حديث غريب ورواه ابن ماجه من رواية عبد هللا بن عبد العزيز الليثي وبقية اإلسناد ثقات

911. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah éloignera du feu de l’Enfer d’une distance de soixante dix années (de marche), celui qui jeune une journée pour l’amour d’Allah ». (Rapporté par an-Nassa’i et al-Tirmidhi) (page 425)

ل قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قا( حسن لغيره( )13)990 من صام يوما في سبيل هللا جعل هللا بينه وبين النار خندقا كما بين السماء واألرض

رواه الطبراني في األوسط والصغير بإسناد حسن(n'existe pas dans le livre)

وسلم قال من صام يوما في سبيل هللا جعل هللا وعن أبي أمامة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه ( حسن صحيح( )14)991

بينه وبين النار خندقا كما بين السماء واألرضرواه الترمذي من رواية الوليد بن جميل عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبي أمامة وقال حديث غريب ورواه الطبراني إال أنه قال من

ة مائة عام ركض الفرس الجواد المضمرصام يوما في سبيل هللا بعد هللا وجهه عن النار مسير وقد ذهب طوائف من العلماء إلى أن هذه األحاديث جاءت في فضل الصوم في الجهاد

(n'existe pas dans le livre)

(الترغيب في صيام رمضان احتسابا وقيام ليله سيما ليلة القدر وما جاء في فضله) ـ 2

عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال عن أبي هريرة رضي هللا ( صحيح( )1)992 من قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه مختصرا (2) Recommandation de jeuner le mois de Ramadan dans l’espoir d’en être récompensé, et de prier durant ses nuits et plus particulièrement celle (la nuit) du Destin (El Qadr) : 912. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ses péchés antérieurs seront pardonnés à celui qui passe la nuit du destin à prier par foi et par espoir d’en être récompensé. (Par Allah). Il en sera de même pour celui qui jeune le mois de Ramadan par foi et par espoir d’en être récompensé ». (Rapporté par Al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, an-Nassa’i et Ibn Maja) (page 425)

وفي رواية للنسائي أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من صام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه ومن قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

قال وفي حديث قتيبة وما تأخرة بن سعيد عن سفيان وهو ثقة ثبت وإسناده على شرط الصحيح ورواه أحمد بالزيادة بعد ذكر قال الحافظ انفرد بهذه الزيادة قتيب

الصوم بإسناد حسن إال أن حمادا شك في وصله أو إرسالهقال الخطابي قوله إيمانا واحتسابا أي نية وعزيمة وهو أن يصومه على التصديق والرغبة في ثوابه طيبة به نفسه غير كاره له وال

ل لصيامه وال مستطيل أليامه لكن يغتنم طول أيامه لعظم الثوابمستثق وقال البغوي قوله احتسابا أي طلبا لوجه هللا تعالى وثوابه يقال فالن يحتسب األخبار ويتحسبها أي يتطلبها

913. Et dans une autre version d’an-Nassa’i : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque jeune, le mois de Ramadan, par foi et par espoir d’en être récompensé, ses péchés antécédents lui seront pardonnés ; De même que celui qui passe la nuit du destin à prier ». Dans le hadith rapporté par Qutayba, il est dit : « ses péchés antécédents et ceux à venir lui seront pardonnés ». (page 426)

وعنه قال ( صحيح( )2)993 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يرغب في قيام رمضان من غير أن يأمرهم بعزيمة ثم يقول

من قام رمضان إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبهوالنسائيرواه البخاري ومسلم وأبو داود والترمذي

Page 296: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

296

914. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) recommandait (à ses compagnons) la prière de la nuit au cours du Ramadan sans la leur imposer, et il disait : « Allah pardonne, à celui qui accomplit la prière de la nuit (pendant le Ramadan) par l’espoir d’en être récompensé et par foi, tous ses péchés antérieurs ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (page 426)

ليه وسلم قال وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا ع( صحيح( )3)994 الصلوات الخمس والجمعة إلى الجمعة ورمضان إلى رمضان مكفرات ما بينهن إذا اجتنبت الكبائر

رواه مسلمقال الحافظ وتقدم أحاديث كثيرة في كتاب الصالة وكتاب الزكاة تدل على فضل صوم رمضان فلم نعدها لكثرتها فمن أراد شيئا من

ذلك فليراجع مظانه 915. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les cinq prières (de la journée), celle du vendredi jusqu’à la suivante et le jeune de Ramadan jusqu’au suivant effacent les péchés commis pendant ces intervalles (entre temps) à l’exception des gros péchés (mortels) ». (Rapporté par Muslem) (page 426)

:وعن كعب بن عجرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )4)995 احضروا المنبر فحضرنا فلما ارتقى درجة قال

آمين فلما ارتقى الدرجة الثانية قال

ا ارتقى الدرجة الثالثة قال آمين فلم آمين فلما نزل قلنا يا رسول هللا لقد سمعنا منك اليوم شيئا ما كنا نسمعه قال

إن جبريل عليه السالم عرض لي فقال بعد من أدرك رمضان فلم يغفر له قلت آمين فلما رقيت الثانية قال بعد من ذكرت عنده فلم ال بعد من أدرك أبويه الكبر عنده أو أحدهما فلم يدخاله الجنة قلت آمينيصل عليك فقلت آمين فلما رقيت الثالثة ق

رواه الحاكم وقال صحيح اإلسناد 916. D’après Ka’b Ibn ‘Ujra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Approchez vous du minbar, Nous nous exécutâmes, quand il escalada la première marche il dit : « Amen » Il redit : « Amen » à la deuxième et à la troisième marche. Quand il redescendit, à notre demande, il nous expliqua : L’ange Gabriel s’est présenté devant moi et me déclara : Malheur à celui qui sans mériter le pardon d’Allah. Je dis : « Amen » A la deuxième marche, Gabriel ajouta : Malheur à celui, devant lequel mentionne ton nom, sans qu’il n’invoque pour toi (la paix) et la bénédiction d’Allah. Je dis : Amen. A ka troisième marche, il dit : Malheur à celui qui assistent au vieillissement de ses parents (ou de l’un d’eux) sans qu’il ne sache en mériter le Paradis (Par les soins qu’il leur prodigue), je dis : Amen ». (Rapporté par al-Hakem) (page 427)

أبيه عن جده رضي هللا عنه قال صعد رسول هللا صلى وعن مالك بن الحسن بن مالك بن الحويرث عن ( صحيح لغيره( )5)996 هللا عليه وسلم المنبر فلما رقي عتبة

قال آمين ثم رقي أخرى فقال آمين ثم رقي عتبة ثالثة فقال آمين ثم قال أتاني جبريل عليه السالم فقال يا محمد من أدرك رمضان فلم أحدهما فدخل النار فأبعده هللا فقلت آمين يغفر له فأبعده هللا فقلت آمين قال ومن أدرك والديه أو

قال ومن ذكرت عنده فلم يصل عليك فأبعده هللا فقلت آمين رواه ابن حبان في صحيحه

917. D’après al-Hassan Ibn Malek, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) monta sur le Minbar et à chacune des trois marches, il dit : Amen. Quand il redescendit, il expliqua : « L’ange Gabriel vint à moi et dit : Ô Muhammad ! Malheur à celui qui (a eu la chance) de vivre un mois de Ramadan sans œuvrer pour mériter le pardon d’Allah. Je dis : Amen. Il dit : Malheur à celui qui, du vivant de ses deux ou de l’un de ses parents, n’a rien fait pour eux qui le sauvent des feux de l’Enfer. Je dis : Amine. Il dit encore : Malheur à celui devant lequel on mentionne ton nom sans qu’il n’invoque pour toi la bénédiction d’Allah, Je dis : Amine ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 427)

Page 297: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

297

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه ( حسن صحيح( )6)997 أن النبي صلى هللا عليه وسلم صعد المنبر فقال آمين

آمين آمين

له قيل يا رسول هللا إنك صعدت المنبر فقلت آمين آمين آمين فقال إن جبريل عليه السالم أتاني فقال من أدرك شهر رمضان فلم يغفر فدخل النار فأبعده هللا قل آمين فقلت آمين

الحديث رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحه واللفظ له 918. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) fut sur le Minbar et on l’entendit répéter : Amine, Amine, Amine. On lui demanda l’explication, il répondit : « Gabriel est venu me dire : Malheur à celui qui n’a pu obtenir le pardon d’Allah durant le Ramadan et qui devient une (proie facile) pour l’Enfer. Dis : Amine, et je dis Amine. Etc.… » (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 428)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح)( 7)998 إذا جاء رمضان فتحت أبواب الجنة وغلقت أبواب النار وصفدت الشياطين

رواه البخاري ومسلم 919. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « A l’avènement du Ramadan sont ouvertes les portes du Paradis, closes celles de l’Enfer et les diables sont enchainés. » (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 428)

وفي رواية لمسلم نفتحت أبواب الرحمة وغلقت أبواب جهنم وسلسلت الشياطي

رواه الترمذي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه والبيهقي كلهم من رواية أبي بكر بن عياش عن األعمش عن أبي صالح عن أبي قال ( حسن )هريرة ولفظهم

إذا كان أول ليلة من شهر رمضان صفدت الشياطين ومردة الجن وقال ابن خزيمة الشياطين مردة الجن بغير واو وغلقت أبواب النار م يفتح منها باب وفتحت أبواب الجنة فلم يغلق منها باب وينادي مناد يا باغي الخير أقبل ويا باغي الشر أقصر وهلل عتقاء من النار فل

وذلك كل ليلة قال الترمذي حديث غريب ورواه النسائي والحاكم بنحو هذا اللفظ وقال الحاكم صحيح على شرطهما

باألغالل صفدت بضم الصاد وتشديد الفاء أي شدت 920. Dans une version de Muslem : « (Au mois de Ramadan) les portes de la bénédiction s’ouvrent, celles de l’Enfer se ferment et les démons sont enchainés ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja, Ibn Khuzayma et al-Bayhaqi) la version de ce dernier est : « A la première nuit du mois de Ramadan, les démons sont enchainés ainsi que les génies rebelles ». Ibn Khuzayma l’a rapporté en ces termes : « (…) Les portes de l’Enfer seront fermées et aucune ne sera ouvertes ; Celles du Paradis seront ouvertes et aucune d’elles ne sera fermée. Puis quelqu’un appellera : - « O aspirant au bien, viens ! ô aspirant au mal, abstiens toi ! » chaque nuit, Allah y affranchira des gens du feu de l’Enfer. » (Rapporté par an-Nassa’i et al-Hakem) (page 429)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( لغيره صحيح( )8)999 أتاكم شهر رمضان شهر مبارك فرض هللا عليكم صيامه تفتح فيه أبواب السماء وتغلق فيه أبواب الجحيم وتغل فيه مردة الشياطين هلل

فيه ليلة خير من ألف شهر من حرم خيرها فقد حرمعن أبي قالبة عن أبي هريرة ولم يسمع منه فيما أعلم رواه النسائي والبيهقي كالهما

قال الحليمي وتصفيد الشياطين في شهر رمضان يحتمل أن يكون المراد به أيامه

خاصة وأراد الشياطين التي مسترقة السمع أال تراه قال مردة الشياطين ألن شهر رمضان كان وقتا لنزول القرآن إلى السماء الدنيا 7د وقعت بالشهب كما قال تعالى وحفظا من كل شيطان مارد الصافات وكانت الحراسة ق

فزيدوا التصفيد في شهر رمضان مبالغة في الحفظ وهللا أعلم ويحتمل أن يكون المراد أيامه وبعدهالذي فيه قمع والمعنى أن الشياطين ال يخلصون فيه من إفساد الناس إلى ما كانوا يخلصون إليه في غيره الشتغال المسلمين بالصيام

الشهوات وبقراءة القرآن وسائر العبادات

Page 298: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

298

921. D’après lui encore (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le mois de ramadan arrive. C’est un mois béni dont le jeune est une obligation prescrite par Allah. Durant ce mois, les portes du ciel seront ouvertes, celles de l’Enfer sont fermées et les diables sont enchainés, Allah y a désigné une nuit dont le mérite est plus grand que celui de mille mois. Celui qui en est privé (de son mérite) est un damné ». (Rapporté par an-Nassa’i et al-Bayhaqi) (page 429)

:وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال دخل رمضان فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( حسن صحيح( )9)1000 إن هذا الشهر قد حضركم وفيه ليلة خير من ألف شهر من حرمها فقد حرم الخير كله وال يحرم خيرها إال محروم

حسن إن شاء هللا تعالى رواه ابن ماجه وإسناده 922. D’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée), quand vint le Ramadan, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ce mois qui arrive comporte une nuit meilleure que mille mois. Celui qui n’en profite pas (la nuit du Destin) a certainement perdu la totalité du bien. Et il ne s’agit que d’un malheureux, misérable, dénué ». (Rapporté par Ibn Maja) (page 430)

وعن أبي أمامة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال هلل عز وجل عند كل فطر عتقاء( حسن صحيح( )10)1001 ناد ال بأس به والطبراني والبيهقي وقال هذا حديث غريب في رواية األكابر عن األصاغر وهو رواية األعمش عن رواه أحمد بإس

الحسين بن واقد 923. D’après Abu Umama (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « A chaque rupture de jeune, il y a des affranchis (par Allah) de l’Enfer ». (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani et al-Bayhaqi) (page 430)

:وروي عن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره( )11)1002 إن هلل تبارك وتعالى عتقاء

(n'existe pas dans le livre)

وعن عمرو بن مرة الجهني رضي هللا عنه قال جاء رجل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا ( يحصح( )12)1003أرأيت إن شهدت أن ال إله إال هللا وأنك رسول هللا وصليت الصلوات الخمس وأديت الزكاة وصمت رمضان وقمته فممن أنا قال من

الصديقين والشهداءابن حبان في صحيحيهما واللفظ البن حبانرواه البزار وابن خزيمة و

924. D’après ‘Amru ben al-Juhani (qu’Allah l’agrée) : Un homme est venu chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : « Ô Messager d’Allah, que dirais tu de moi si je témoignais qu’il n’y a d’autre divinité qu’Allah, que tu es le Messager d’Allah, et si je m’acquittais de mes cinq prières, versais l’aumône légale (zakat) jeunais le Ramadan et priais pendant ses nuits, qui serais-je », le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Des martyrs et des véridiques ». (Rapporté par al-Bazzar, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 430)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( 13)1004 من قام ليلة القدر إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه

الحديث أخرجاه في الصحيحينمن يقم ليلة القدر فيوافقها وأراه قال إيمانا واحتسابا غفر له ما تقدم من ذنبه وتقدم في رواية لمسلم قال

925. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque accomplit la prière de la nuit du destin (leilet al-Qadr) par foi et par espoir d’en être récompensé, en aura l’absolution de tous ses péchés antérieurs ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 430)

(الترهيب من إفطار شيء من رمضان من غير عذر)- 3

Page 299: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

299

عليه وسلم يقول بينا أنا نائم أتاني وعن أبي أمامة الباهلي رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا( صحيح( )1)1005رجالن فأخذا بضبعي فأتيا بي جبال وعرا فقاال اصعد فقلت إني ال أطيقه فقاال إنا سنسهله لك فصعدت حتى إذا كنت في سواء الجبل

إذا بأصوات شديدةم مشققة أشداقهم تسيل أشداقهم دما قال قلت قلت ما هذه األصوات قالوا هذا عواء أهل النار ثم انطلق بي فإذا أنا بقوم معلقين بعراقيبه

من هؤالء قاال الذين يفطرون قبل تحلة صومهم الحديث رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما

وقوله قبل تحلة صومهم معناه يفطرون قبل وقت اإلفطار (3) Avertissement de rompre le jeune du Ramadan sans excuse légale : 926. D’après Abu Umama al-Bahili (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Je dormais quand deux hommes me prièrent par la main. Ils m’emmenèrent à une montagne rugueuse et me demandèrent de l’escalader, Je leur répondis : C’est trop dur pour moi. Ils diésèrent : Nous le rendrons abordable pour toi. Et je montai. Quand je fus au sommet, j’entendais des cris perçants. Je demandais : Qu’est ce que c’est ? Ils me répondirent ; Ce sont les hurlements des gens de l’Enfer. Et je fus emporté, je vis alors des gens pendus par leurs talons. Leurs mâchoires étaient ensanglantées. Je lui demandai (au Prophète (sala Allah alayhi wa salem)) qui s’étaient ? et il me répondit : « Ceux qui rompent leur jeune avant l’heure ». (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (page 431)

(الترغيب في صوم ست من شوال) ـ 4

عن أبي أيوب رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )1)1006 من صام رمضان ثم أتبعه ستا من شوال كان كصيام الدهر

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه (4) Recommandation de jeuner six jours du mois de Chawal : 927. D’après Abu Ayyub (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Faire suivre le jeune du Ramadan par le jeune de six jours de Chawal est équivalent au jeune de l’éternité ». Et dans une version : « Je dis (le rapporteur) chaque jour étant multiplier par dix ? Il répondit (le Prophète (sala Allah alayhi wa salem)) Oui ». (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi, an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Tabarani) (page 432)

ن رضي هللا عنه مولى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال وعن ثوبا ( صحيح( )2)1007 061من صام ستة أيام بعد الفطر كان تمام السنة من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها األنعام

( صحيح)رواه ابن ماجه والنسائي ولفظه ام ستة أيام بعد الفطر تمام السنةجعل هللا الحسنة بعشر أمثالها فشهر بعشرة أشهر وصي

( صحيح)وابن خزيمة في صحيحه ولفظه وهو رواية النسائي قال صيام شهر رمضان بعشرة أشهر وصيام ستة أيام بشهرين فذلك صيام السنة

( صحيح)وابن حبان في صحيحه ولفظه من صام رمضان وستا من شوال فقد صام السنة

مد والبزار والطبراني من حديث جابر بن عبد هللارواه أح و( صحيح لغيره( )3)1008 928. Thawban (qu’Allah l’agrée), le servant du Prophète (sala Allah alayhi wa salem), rapporte qu’il a dit : « Quiconque jeune six jours consécutifs après Ramadan a jeuné toute l’année : Une bonne action accomplie «équivaut à dix ». (Rapporté par Ibn Maja et an-Nassa’i) dont voici la version : « Allah récompense une bonne action par dix équivalentes : Un mois par dix mois (le Ramadan) jeuner six jours [du mois suivant] achève une année. Dans une version d’Ibn Khuzayma : « Le jeune du mois de Ramadan équivaut à dix mois. Celui de six jours équivaut à deux mois. C’est le nombre de mois d’une année ». D’après Ibn Hibban : « Celui qui jeune le Ramadan et six jours de Chawal a jeuné pendant toute l’année ». (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar et al-Tabarani) (page 432)

Page 300: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

300

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )4)1009 من صام رمضان وأتبعه بست من شوال فكأنما صام الدهر

رواه البزار وأحد طرقه عنده صحيح

عنه الذي في يعني حديث أبي هريرة رضي هللا}ورواه ( منكر) 607 الطبراني في األوسط بإسناد فيه نظر قال من صام ستة أيام بعد الفطر متتابعة فكأنما صام السنة كلها{الصحيح

929. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jeuner six jours successifs juste après la rupture du jeune équivaut au jeune d’une année de jeune entière ». (Rapporté par al-Bazzar et al-Tabarani) (page 433) (Version Al-Bazzar autentique et la version de Tabarani est Mounkar)

(كان بها حاجا الترغيب في صيام يوم عرفة لمن لم يكن بها وما جاء في النهي عنها لمن)- 5

عن أبي قتادة رضي هللا عنه قال ( صحيح( )1)1010 :سئل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن صوم يوم عرفة ؟ قال

يكفر السنة الماضية والباقية رواه مسلم واللفظ له وأبو داود والنسائي وابن ماجه

( صحيح)والترمذي ولفظه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال

يام يوم عرفة إني أحتسب على هللا أن يكفر السنة التي بعده والسنة التي قبلهص (5) Recommandation du jeune du jour de ‘Arafa pour celui qui n’y est pas présent et réprobation de le faire pour celui qui y est : 930. D’après Abu Qatada (qu’Allah l’agrée) : « On demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) le mérite du jeune de ‘Arafa. Il dit : « Il permet d’absoudre les péchés de l’année qui précède et de celle qui suit. Dans une autre version : « Le jeune du jour de ‘Arafa ! J’espère d’Allah qu’il en accorde l’absolution de l’année qui le suit et de celle qui le précède ». (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, an-Nassa’i et al-Tirmidhi) (page 433)

وروى ابن ماجه أيضا عن قتادة بن النعمان قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ( صحيح لغيره( )2)1011 رفة غفر له سنة أمامه وسنة بعدهمن صام يوم ع

931. Qatada Ben an-Nu’man rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Quiconque jeune le jour de ‘Arafa en aura l’absolution (des péchés) de l’année précédente et de la suivante ». (Rapporté par Ibn Maja) (page 433)

:وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)1012 من صام يوم عرفة غفر له ذنب سنتين متتابعتين

رواه أبو يعلى ورجاله رجال الصحيح 932. Sahl ben Abi Sa’d (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les péchés de deux années successives seront pardonnées à quiconque jeune le jour de ‘Arafa ». (Rapporté par Abu Ya’la) (page 433)

:وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره) (4)1013 ن صام يوم عرفة غفر له سنة أمامه وسنة خلفه ومن صام عاشوراء غفر له سنةم

رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن 933. D’après Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque jeune le jour de ‘Arafa en aura ses péchés de l’année qui précède et celle de l’année qui suit pardonnés. Quiconque jeune le jour de ‘Achoura en recevra l’absolution d’une année ». (Rapporté par al-Tabarani) (en rouge n’existe pas dans le livre) (page 434)

Page 301: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

301

ر قال سأل رجل عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما عن صوم يوم عرفة فقال كنا ونحن وعن سعيد بن جبي( حسن لغيره( )5)1014

مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم نعدله بصوم سنتين رواه الطبراني في األوسط بإسناد حسن

934. Said ben Jubayr rapporte qu’un homme interrogea ‘Abdullah ben ‘Umar (qu’Allah l’agrée) à propos du jeune de ‘Arafa. Il dit : « Quand nous étions avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) son jeune équivalait à celui de deux années ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 434)

(الترغيب في صيام شهر هللا المحرم) ـ 6

:ي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن أبي هريرة رض( صحيح)( 1)1015 أفضل الصيام بعد رمضان شهر هللا المحرم وأفضل الصالة بعد الفريضة صالة الليل

رواه مسلم واللفظ له وأبو داود والترمذي والنسائي ورواه ابن ماجه باختصار ذكر الصالة

(6) Recommandation de jeuner le mois de Muharram : 935. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le meilleur mois après le Ramadan est celui du mois de Muharram. La meilleure prière après celle prescrite par Allah est la prière de la nuit ». (Rapporté par Muslem et an-Nassa’i) (page 434)

وعن جندب بن سفيان رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن أفضل الصالة ( صحيح لغيره( )2)1016 المفروضة الصالة في جوف الليل وأفضل الصيام بعد رمضان شهر هللا الذي تدعونه المحرم

حيحرواه النسائي والطبراني بإسناد ص 936. Jundub ben Sufyan (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) disait : « La meilleure prière après la prière obligatoire est celle accomplie au cœur de la nuit. Le meilleur jeune (par son mérite) après celui de Ramadan est durant le mois d’Allah (le mois) que vous nommez Muharram ». (Rapporté par an-Nassa’i et al-Tabarani) (page 435)

(الترغيب في صوم يوم عاشوراء والتوسيع فيه على العيال)- 7

عن أبي قتادة رضي هللا عنه ( صحيح( )1)1017 عن صيام يوم عاشوراء فقال يكفر السنة الماضيةأن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سئل

رواه مسلم وغيره وابن ماجه ولفظه قال صيام يوم عاشوراء إني أحتسب على هللا أن يكفر السنة التي قبله

(7) Recommandation de jeuner et de combler sa famille le jour de ‘Achoura : 937. D’après Abu Qatada (qu’Allah l’agrée), on questionna le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) à propos du jeune du jour de ‘Achoura. Il dit : « Il (son jeune) absout les péchés de l’année qui le précède ». Dans une autre version : « Je compte sur Allah pour qu’il m’accorde l’absolution de l’année qui suit le jeune de jour de ‘Achoura ». (Rapporté par Muslem et Ibn Maja) (page 435)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صام يوم عاشوراء أو أمر بصيامه رواه ( صحيح( )2)1018 البخاري ومسلم

(n'existe pas dans le livre)

وعنه رضي هللا عنه أنه سئل عن صيام يوم عاشوراء فقال ( صحيح( )3)1019 ما علمت أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صام يوما يطلب فضله على األيام إال هذا اليوم وال شهرا إال هذا الشهر يعني رمضان

Page 302: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

302

رواه مسلم 938. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah l’agrée) à propos du jeune du jour de ‘Achoura. Il dit : « Je ne connais aucun jour autre que celui-ci, jour que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a jeuné pour son mérite et aucun mois autre que Ramadan ». (Rapporté par Muslem) (page 435) (répété en hadith suivant, celui la é mal traduit) 939. On l’interrogea (qu’Allah les agrées) à propos du jeune du jour de ‘Achoura. Il dit : « Je ne connais aucun jour autre que celui-ci, jour que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a jeuné pour son mérite et aucun mois autre que Ramadan ». (Rapporté par Muslem) (page 435)

وعنه رضي هللا عنه ( حسن لغيره( )4)1020 أن النبي صلى هللا عليه وسلم لم يكن يتوخى فضل يوم على يوم بعد رمضان إال عاشوراء

رواه الطبراني في األوسط وإسناده حسن بما قبله

:ه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلموعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عن ( صحيح لغيره( )5)1021 من صام يوم عرفة غفر له سنة أمامه وسنة خلفه ومن صام عاشوراء غفر له سنة

رواه الطبراني بإسناد حسن وتقدم(n'existe pas dans le livre)

940. Ibn Abbas (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ne distinguait pas les jours par leur mérite, après le mois de Ramadan, sauf le jour de ‘Achoura (le dixième jour du mois de Muharram) ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 436)

(ليلة نصفه الترغيب في صوم شعبان وما جاء في صيام النبي صلى هللا عليه وسلم له وفضل)- 8

عن أسامة بن زيد رضي هللا عنهما قال (حسن ( )1)1022 قلت يا رسول هللا لم أرك تصوم من شهر من الشهور ما تصوم من شعبان

قال ذاك شهر يغفل الناس عنه بين رجب ورمضان وهو شهر ترفع فيه األعمال إلى رب العالمين وأحب أن يرفع عملي وأنا صائم رواه النسائي

(8) Recommandation du jeune durant le mois de Cha’ban ; Du jeune du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) durant ce mois ; Et du mérite de la mi-Cha’ban : 941. Usama Ben Zayd (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Je dis : Ô Messager d’Allah, je ne t’ai point vu jeuner pendant un mois autant que tu le fais pendant le mois de Cha'ban ! Il (le Prophète (sala Allah alayhi wa salem)) dit : « C’est un mois entre Rajab et Ramadan que les gens tendent à omettre. Leurs actions y sont présentées à Allah. Et j’aime qu’il examine les miennes pendant que je fais mon jeune ». (Rapporté par an-Nassa’i) (page 436)

وروي عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال ( حسن لغيره( )2)1023 يفطر فال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصوم وال يفطر حتى نقول ما في نفس رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن يفطر العام ثم

يصوم حتى نقول ما في نفسه أن يصوم العام وكان أحب الصوم إليه في شعبان رواه أحمد والطبراني

942. D’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeunait parfois sans paraitre vouloir l’interrompre jusqu’à ce que nous désirions qu’il désire le poursuivre toute l’année. Et il lui arrivait de ne pas observer le jeune si longtemps qu’il nous venait à l’esprit qu’il ne faisait pas pendant toute l’année. Et il préférait jeuner pendant Cha'ban ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (page 436)

قالت [ يعني عائشة رضي هللا عنها]وعنها ( صحيح( )3)1024 كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصوم حتى نقول ال يفطر ويفطر حتى نقول ال يصوم وما رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ه في شعباناستكمل صيام شهر قط إال شهر رمضان وما رأيته في شهر أكثر صياما من

Page 303: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

303

رواه البخاري ومسلم وأبو داود

( صحيح)ورواه النسائي والترمذي وغيرهما قالت ما رأيت النبي صلى هللا عليه وسلم في شهر أكثر صياما منه في شعبان كان يصومه إال قليال بل كان يصومه كله

943. ‘Aicha (qu’Allah l’agrée) a vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeunait à en croire qu’il ne s’arrêterait plus, et il l’arrêtait à en croire qu’il ne reprendrait plus. Il n’a jamais achevé le jeune de tout un mois à part le Ramadan. Et il ne jeunait pendant aucun mois (sauf le Ramadan) autant que Cha'ban ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, an-Nassa’i et al-Tirmidhi) D’après une autre version d’an-Nassa’i, Elle dit : « Je n’ai jamais vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeunait autant qu’il le faisait pendant Cha'ban, jeunait la majorité ou la totalité des journées ». (page 437)

( صحيح)وفي رواية البي داود قالت كان أحب الشهور إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أن يصومه شعبان ثم يصله برمضان

944. Dans une autre version : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) préférait le jeune pendant Cha'ban à celui des autres mois. Il le joignait au Ramadan ». (Rapporté par Abu Dawud) (page 437)

( حسن )وفي رواية للنسائي قالت لم يكن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لشهر أكثر صياما منه لشعبان كان يصومه أو عامته

945. Dans une version d’an-Nassa’i : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ne jeunait pendant aucun mois autant qu’il le faisait pendant le mois de Cha'ban. Il le jeunait en totalité ou en majeur partie ». (page 437)

( صحيح)وفي رواية للبخاري ومسلم ر من شعبان فإنه كان يصوم شعبان كله وكان يقول خذوا من العمل ما قالت لم يكن النبي صلى هللا عليه وسلم يصوم شهرا أكث

تطيقون فإن هللا ال يمل حتى تملوا وكان أحب الصالة إلى النبي صلى هللا عليه وسلم ما دووم عليها وإن قلت وكان إذا صلى صالة داوم عليها

946. D’après une version d’al-Bukhari et Muslem : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ne jeunait pendant aucun mois autant que pendant Cha'ban. Il le jeunait en totalité, et il disait : « Accomplissez autant [de bonnes] actions que vous le pouvez. Allah n’en aura assez que si vous vous arrêtez vous-même ». La meilleure prière pour lui était celle qu’on n’interrompait jamais (continuellement) même si on n’en faisait pas trop davantage. Il le pratiquait lui-même ». (page 437)

شهرين متتابعين إال شعبان وعن أم سلمة رضي هللا عنها قالت ما رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصوم ( صحيح( )4)1025 ورمضان

رواه الترمذي وقال حديث حسن ( صحيح)وأبو داود ولفظه

قالت لم يكن النبي صلى هللا عليه وسلم يصوم من السنة شهرا تاما إال شعبان كان يصله برمضان رواه النسائي باللفظين جميعا

947. Um Salama (qu’Allah l’agrée) a dit : « je n’ai point vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) joindre le jeune de deux mois (consécutifs) à part Cha’ban et le Ramadan ». (rapporté par al-Tirmidhi et Abu Dawud) (page 438)

وعن معاذ بن جبل رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح( )5)1026 يطلع هللا إلى جميع خلقه ليلة النصف من شعبان فيغفر لجميع خلقه إال لمشرك أو مشاحن

رواه الطبراني وابن حبان في صحيحه

Page 304: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

304

948. D’après Mu’ad ben Jabal (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La veille de la mi-Cha’ban, Allah regarde à tous ses créatures (hommes). Il accorde son pardon à tous hormis les idolâtres et les hérétiques ». (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Hibban) (page 438)

(الترغيب في صوم ثالثة أيام من كل شهر سيما األيام البيض) ـ 9

نه قال عن أبي هريرة رضي هللا ع ( صحيح( )1)1027 [ال أدعهن حتى أموت]أوصاني خليلي صلى هللا عليه وسلم بثالث

صيام ثالثة أيام من كل شهر وركعتي الضحى وأن أوتر قبل أن أنام رواه البخاري ومسلم والنسائي

(9) Recommandation de jeuner trois jours de chaque mois (et particulièrement les 13e, 14e et 15e jours : 949. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) dit : Mon confident (sala Allah alayhi wa salem) me (légua) trois conseils : Le jeune de trois jours de chaque mois, les deux Rak’ates du Fajr (lever du jour) et que je fasse la prière du Witr avant de me coucher ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et an-Nassa'i) (page 438)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال أوصاني حبيبي بثالث لن أدعهن ما عشت بصيام ثالثة أيام من كل شهر ( صحيح( )2)1028 وصالة الضحى وبأن ال أنام حتى أوتر

رواه مسلم 950. Abu ad-Darda’ (qu’Allah l’agrée) a dit : Mon bien aimé (sala Allah alayhi wa salem) me donna trois conseils que je ne cesserais de suivre durant ma vie : jeuner trois jours de chaque mois, la prière du Dhoha et de ne jamais me coucher avant de faire la prière du Witr (impaire) ». (Rapporté par Muslem) (page 439)

:وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )3)1029 صوم ثالثة أيام من كل شهر صوم الدهر كله

رواه البخاري ومسلم 951. D’après ‘Abdullah Ben ‘Amr Ben al-‘Aç (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « jeuner trois jours de chaque mois équivaut au jeune de l’éternité ». (Rapporté par Muslem) (page 439)

:وعن أبي قتادة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )4)1030 ان فهذا صيام الدهر كلهثالث من كل شهر ورمضان إلى رمض

رواه مسلم وأبو داود والنسائي 952. D’après Abu Qatada (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jeuner l’éternité, c’est jeuner trois jours de chaque mois et le Ramadan de chaque année ». (Rapporté par Muslem, Abu Dawud et an-Nassa’i) (page 439)

:وعن قرة بن إياس رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )5)1031 صيام ثالثة أيام من كل شهر صيام الدهر وإفطاره

رواه أحمد بإسناد صحيح والبزار والطبراني وابن حبان في صحيحه 953. D’après Qurra Ben iyyas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le jeune et (Sa rupture) durant l’éternité dont le jeune de trois jours de chaque mois ». (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar, al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 439)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )6)1032

Page 305: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

305

صوم شهر الصبر وثالثة أيام من كل شهر يذهبن وحر الصدر رواه البزار ورجاله رجال الصحيح

ورواه أحمد وابن حبان في صحيحه والبيهقي الثالثة من حديث األعرابي ولم يسموه ( صحيح( )7)1033 ورواه البزار أيضا من حديث علي ( يرهصحيح لغ( )8)1034

هو رمضان( شهر الصبر ) ووحر الصدر هو بفتح الواو والحاء المهملة بعدهما راء هو غشه وحقده ووساوسه

954. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jeuner le mois de la patience et trois jours de chaque mois débarrassent le cœur de sa malveillance ». (Rapporté par al-Bazzar, Ahmad, Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (Page 440)

:وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )9)1035 صيام الدهر فأنزل هللا تصديق ذلك في كتابه من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها من صام من كل شهر ثالثة أيام فذلك

اليوم بعشرة أيام 061األنعام رواه أحمد والترمذي واللفظ له وقال حديث حسن والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه

شهر أو فله صوم الشهرمن صام ثالثة أيام من كل شهر فقد تم صوم ال( صحيح لغيره)وفي رواية للنسائي 955. D’après Abu Derr (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque jeune trois jours de chaque mois a jeuné durant l’éternité. Allah appuya cette vérité. Quiconque fait une bonne œuvre en recevra une récompense décuplé, une journée (de jeune) en vaut dix ». (Rapporté par Ahmad, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (Page 440)

وعن عمرو بن شرحبيل رضي هللا عنه عن رجل من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم قيل للنبي صلى هللا ( صحيح)( 10)1036ل وددت أنه لم يطعم الدهرعليه وسلم رجل يصوم الدهر فقا

قالوا فثلثيه قال أكثر قالوا فنصفه قال أكثر ثم قال أال أخبركم بما يذهب وحر الصدر قال صوم ثالثة أيام من كل شهر

رواه النسائي 956. ‘Amru ben Churahbil (qu’Allah l’agrée) rapporte, d’après un compagnon du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qu’on l’interrogea (sala Allah alayhi wa salem) à propos d’un homme qui jeunait à vie ? Alors il dit : « J’aimerais qu’il ne jeune jamais ». Ils dirent : « Doit-on s’abstenir de jeuner les deux tiers (de chaque mois) ? ». « Plus », répondit-il. « La moitié ? » Répondirent-ils. « Plus » dit-il et il ajouta : « Ne voulez-vous pas que je vous indique ce qui élimine la haine au cœur ? C’est en fait, le jeune de trois jours de chaque mois ». (Rapporté par an-Nassa’i) (Page 440)

بد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال له بلغني أنك تصوم وعن ع ( صحيح( )11)1037النهار وتقوم الليل فال تفعل فإن لجسدك عليك حظا ولعينيك عليك حظا وإن لزوجك عليك حظا صم وأفطر صم من كل شهر ثالثة

أيام فذلك صوم الدهرصوم داود عليه السالم صم يوما وأفطر يوما فكان يقول يا ليتني أخذت بالرخصةقلت يا رسول هللا إن لي قوة قال فصم

رواه البخاري ومسلم والنسائي ولفظه قال ذكرت للنبي صلى هللا عليه وسلم الصوم فقال صم من كل عشرة أيام يوما ولك أجر تلك التسعة

لثمانيةقلت إني أقوى من ذلك قال فصم من كل تسعة أيام يوما ولك أجر تلك ا فقلت إني أقوى من ذلك قال فصم من كل ثمانية أيام يوما ولك أجر تلك السبعة

قلت إني أقوى من ذلك قال فلم يزل حتى قال صم يوما وأفطر يوما 957. ‘Abdullah Ben ‘Amru Ben al-'Aç (qu’Allah les agrées), rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui a dit : « J’ai appris que tu jeunais la journée et que tu passais la nuit à prier. Ne la fais plus. Ton corps, tes yeux, et ta femme ne doivent pas être lésés (dans leur droit d’être soignés). Jeune et rompt ton jeune (fais une pause). Fais les trois jours par mois. C’est équivalent au jeune de l’éternité. Je lui dis : Ô Messager d’Allah, je peux faire d’avantage. Il dit : Fais alors le jeune de David (alayhi salem) ; jeune un jour sur deux ». Il disait alors : « Si seulement j’avais œuvré selon la concession ». (Rapporté par al-Bukhari)

Page 306: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

306

Dans une version : J’ai mentionné au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) le jeune il me dit alors : « jeune un jour sur dix et tu seras récompensé pour les neufs autres également. Je dis : J’ai la force de faire d’avantage. Il dit alors : « Jeune un jour sur neuf sans que tu sois privé de la récompense des huit jours restants ». Je dis encore : « je peux faire plus » Il dit alors : «Jeune un jour sur huit sans que tu ne sois privé de la récompense des sept jours restants ». Je dis encore : « je peux faire plus » Et cela se poursuivit jusqu’à ce qu’il me dise : « Jeune un jour sur deux » (Rapporté par Muslem et an-Nassa’i) (page 441) (en rouge n’existe pas dans le livre, en arabe y est)

سول هللا صلى هللا عليه وسلم قال صم يوما ولك أجر ما بقي قال إني أطيق أكثر من ذلك أن ر( صحيح)وفي رواية له أيضا ولمسلم قال صم يومين ولك أجر ما بقي قال إني أطيق أكثر من ذلك قال صم ثالثة أيام ولك أجر ما بقي قال إني أطيق أكثر من ذلك قال صم

أفضل الصيام عند هللا صوم داود كان يصوم يوما ويفطر يوما أربعة أيام ولك أجر ما بقي قال إني أطيق أكثر من ذلك قال فصم 958. Dans une version de Muslem aussi, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jeune un jour et tu seras récompensé pour les autres ». Il dit (qu’Allah l’agrée) : « J’ai la force de faire plus » Il dit : « Jeune deux jours et tu seras récompensé pour le reste ». Il lui dit à la fin : « Observe donc le jeune qu’Allah préfère, celui de David, Il jeunait un jour sur deux ». (Page 442)

يه وسلم أنه يقول ألقومن الليل وألصومن النهار ما عشت فقال وفي أخرى للبخاري ومسلم قال أخبر رسول هللا صلى هللا عل 1564:رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

:إنك الذي تقول ذلك فقلت له قد قلته يا رسول هللا فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ك مثل صيام الدهرفإنك ال تستطيع ذلك فصم وأفطر ونم وقم صم من الشهر ثالثة أيام فإن الحسنة بعشر أمثالها وذل

قال فإني أطيق أفضل من ذلك قال صم يوما وأفطر يومين قال فقلت فإني أطيق أفضل من ذلك يا رسول هللا قال فصم يوما وأفطر يوما وذلك صيام داود وهو أعدل الصيام

قال فإني أطيق أفضل من ذلك:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

ال أفضل من ذلك:د هللا بن عمرو ألن أكون قبلت الثالثة التي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمزاد مسلم قال عب

أحب إلي من أهلي ومالي 959. Dans une autre version d’al-Bukhari et de Muslem : On rapporta au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qu’il (qu’Allah l’agrée) disait : « Je fais la prière de la nuit et je jeunerais la journée tant que je vivrai ». Il demanda alors : Le dis-tu vraiment ? » Je lui répondis par l’affirmative. Il me dit : « Tu en es capable, jeune et arrête, dors et prie (la nuit), jeune trois jours de chaque mois. La bonne action est en effet multipliée par dix. Ceci correspond donc au jeune de l’éternité. Il dit (qu’Allah l’agrée) : « Je peux faire d’avantage » Il lui dit : « Jeune un jour sur trois » je dis : « Je peux faire d’avantage ». Il lui dit : « Jeune un jour et rompt ton jeune le jour suivant. C’est ainsi que faisait David et c’est le plus juste ». Il n’y a pas meilleur que (ce modèle) ». ‘Abdullah Ben ‘Ajru ajouta, d’après Muslem : « Accepter les cinq propositions du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m’est plus cher que ma famille et mes biens » (page 442)

:وفي أخرى لمسلم قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بلغني أنك تقوم الليل وتصوم النهار قلت يا رسول هللا ما أردت بذلك إال الخير قال ال صام من صام الدهر

كل شهر وفي رواية األبد ولكن أدلك على صوم الدهر ثالثة أيام من قلت يا رسول هللا أنا أطيق أكثر من ذلك

الحديثوفي أخرى للبخاري ومسلم قال أخبر رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنه يقول ألقومن الليل وألصومن النهار ما عشت فقال رسول

:هللا صلى هللا عليه وسلم :لى هللا عليه وسلمإنك الذي تقول ذلك فقلت له قد قلته يا رسول هللا فقال رسول هللا ص

فإنك ال تستطيع ذلك فصم وأفطر ونم وقم صم من الشهر ثالثة أيام فإن الحسنة بعشر أمثالها وذلك مثل صيام الدهر قال فإني أطيق أفضل من ذلك قال صم يوما وأفطر يومين

وهو أعدل الصيامقال فقلت فإني أطيق أفضل من ذلك يا رسول هللا قال فصم يوما وأفطر يوما وذلك صيام داود قال فإني أطيق أفضل من ذلك

Page 307: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

307

:قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ال أفضل من ذلك

:زاد مسلم قال عبد هللا بن عمرو ألن أكون قبلت الثالثة التي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أحب إلي من أهلي ومالي

( صحيح لغيره):وفي أخرى لمسلم قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بلغني أنك تقوم الليل وتصوم النهار قلت يا رسول هللا ما أردت بذلك إال الخير قال ال صام من صام الدهر

وفي رواية األبد ولكن أدلك على صوم الدهر ثالثة أيام من كل شهر قلت يا رسول هللا أنا أطيق أكثر من ذلك

الحديث 960. Dans une autre version de Muslem, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « J’ai appris que tu passais la journée à jeuner et la nuit à prier » Je dis : « O Messager d’Allah, je ne voulais, par mon action, que le bien » Il dit : « Ce jeune (sans interruption) est inacceptable. Je peux t’indiquer la façon de jeuné l’éternité : trois jours de chaque mois ». Je dis : Je peux faire plus (…). (Page 443)

:وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )12)1038 خمس عشرةإذا صمت من الشهر ثالثا فصم ثالث عشرة وأربع عشرة و

رواه أحمد والترمذي والنسائي وابن ماجه وقال الترمذي حديث حسنفأنزل هللا تصديق ذلك في كتابه( صحيح)وزاد ابن ماجه

فاليوم بعشرة أيام 061من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها األنعام 961. D’après Abu Derr (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Si tu comptes jeuner trois jours de chaque mois, qu’ils soient le treizième le quatorzième et le quinzième jour ». (Rapporté par Ahmad, al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 443)

ان عن أبيه رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعن عبد الملك بن قدامة بن ملح ( صحيح لغيره( )13)1039 يأمرنا بصيام أيام البيض ثالث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

قال وقال صلى هللا عليه وسلم وهو كهيئة الدهرالثالث البيض ويقول هن ولفظه إن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يأمرنا بهذه األيام( صحيح لغيره)رواه أبو داود والنسائي

صيام الشهرقال المملي رضي هللا عنه هكذا وقع في النسائي عبد الملك بن قدامة وصوابه قتادة كما جاء في أبي داود وابن ماجه وجاء في النسائي

وابن ماجه أيضا عبد الملك بن المنهال عن أبيه 962. ‘Abdullah ben Qudama Ben Malhan rapporte d’après son père (qu’Allah l’agrée) : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) nous suggérait de jeuner les jours de pleine lune : Le treizième, le quatorzième et le quinzième. Et il disait que cela correspond au jeune de l’éternité ». (Rapporté par Abu Dawud) (Page 443) et an-Nassa’i : de trois jours de chaque mois correspond à celui de l’éternité. « Il s’agit des treizième, quatorzième et quinzième jours du mois ». (Mal traduit)

ثة أيام من كل شهر صيام الدهر وعن جرير رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال صيام ثال ( حسن لغيره( )14)1040 أيام البيض صبيحة ثالث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة

رواه النسائي بإسناد جيد والبيهقي 963. D’après Jarir (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le jeune de trois jours de chaque mois correspond à celui de l’éternité. Il s’agit des treizième, quatorzième et quinzième jours du mois ». (Rapporté par an-Nassa’i) (Page 444)

(الترغيب في صوم االثنين والخميس)- 11

ال يوم االثنين عن أبي هريرة رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال تعرض األعم ( صحيح لغيره( )1)1041 والخميس فأحب أن يعرض عملي وأنا صائم

رواه الترمذي وقال حديث حسن غريب

Page 308: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

308

(10) Recommandation de jeuner le Lundi et le Jeudi : 964. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les actions (des hommes) sont exposées (devant Allah) le lundi et jeudi. J’aime que les miennes soient exposées pendant mon jeune ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (Page 444)

فقيل يا وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أيضا أن النبي صلى هللا عليه وسلم كان يصوم االثنين والخميس ( صحيح لغيره( )2)1042 رسول هللا إنك تصوم االثنين والخميس فقال إن يوم االثنين والخميس يغفر

هللا فيهما لكل مسلم إال مهتجرين يقول دعهما حتى يصطلحا رواه ابن ماجه ورواته ثقات

ورواه مالك ومسلم وأبو داود والترمذي باختصار ذكر الصوم :وسلم قال رسول هللا صلى هللا عليه( صحيح)ولفظ مسلم

تعرض األعمال في كل اثنين وخميس فيغفر هللا عز وجل في ذلك اليوم لكل امرىء ال يشرك باهلل شيئا إال امرأ كانت بينه وبين أخيه شحناء فيقول اتركوا هذين حتى يصطلحا

( صحيح)وفي رواية له إال رجال كان بينه وبين أخيه شحناء الحديث تفتح أبواب الجنة يوم االثنين ويوم الخميس فيغفر لكل عبد ال يشرك باهلل شيئا

965. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) encore, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeunait le lundi et le jeudi, Allah pardonne à tout musulman hormis belligérants. Il dit (Allah) : Attendons qu’il se réconcilient ». (Rapporté par Ibn Maja, Malek, Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi). Voici la version de Muslem : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les actions sont exposées devant (Allah) chaque lundi et jeudi. Et Allah accorde son absolution à toute personne n’adorant que lui et en prive celui qu’un différent oppose à son frère. Il dit alors : laisser ces deux là (retardez) les jusqu’à ce qu’ils se réconcilient ». Dans une autre version : « Chaque lundi et jeudi sont ouvertes les portes du Paradis. Quiconque n’adore qu’Allah sans rien lui associer est pardonné hormis (quelqu’un) en désaccord avec son frère ». (Page 445)

وعن أسامة بن زيد رضي هللا عنه قال قلت يا رسول هللا إنك تصوم حتى ال تكاد تفطر وتفطر حتى ال ( حسن صحيح( )3)1043ومين إن دخال في صيامك وإال صمتهما قال أي يومين قلت يوم االثنين والخميس قال ذلك يومان تعرض فيهما تكاد تصوم إال ي

األعمال على رب العالمين فأحب أن يعرض عملي وأنا صائم رواه أبو داود والنسائي وفي إسناده رجالن مجهوالن مولى قدامة ومولى أسامة

966. D’après Usama ben Zayd (qu’Allah l’agrée) qui rapporte : je dis : « Ô Messager d’Allah, tu jeunes sans donner l’impression de cesser un jour et tu le romps (le jeune) sans paraitre compter le reprendre à l’exception de deux journées que tu jeunes même en période d’interruption ». Il dit : Lesquelles ? Et je répondis : « Le lundi et le jeudi ». Il dit alors : « Ce sont les deux journées où les actions sont exposées devant Allah. J’aime donc que les miennes le soient pendant mon jeune ». (Rapporté par an-Nassa’i) (Page 445)

ة في صحيحه عن شرحبيل بن سعد عن أسامة قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يصوم االثنين والخميس ورواه ابن خزيم ويقول إن هذين اليومين تعرض فيهما األعمال

967. D’après Churahbil Ben Sa’d, Usama a dit : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeunait le lundi et le jeudi et disait : « Ce sont les deux journées où les actions étalées (devant Allah) ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 445)

وعن جابر رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال تعرض األعمال يوم االثنين والخميس فمن مستغفر ( ضعيف) 628ب عليه ويرد أهل الضغائن بضغائنهم حتى يتوبوافيغفر له ومن تائب فيتا

رواه الطبراني ورواته ثقات

Page 309: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

309

968. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les actions sont étalées (devant Allah) le lundi et le jeudi. Toutes les demandes d’absolution et de repentir sont accordées. Il n’y a que les rancuniers qui sont repoussés jusqu’à ce qu’ils se repentissent ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 446) (faible)

ين والخميسوعن عائشة رضي هللا عنها قالت كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يتحرى صوم االثن ( صحيح( )4)1044 رواه النسائي وابن ماجه والترمذي وقال حديث حسن غريب

969. D’après Aicha (qu’Allah l’agrée) : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) persévérait au jeune du lundi et du jeudi ». (Rapporté par an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Tirmidhi) (Page 446)

(الترغيب في صوم األربعاء والخميس والجمعة والسبت واألحد وما جاء في النهي عن تخصيص الجمعة بالصوم أو السبت)- 11

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ال تخصوا ليلة الجمعة بقيام من بين الليالي ( صحيح( )1)1045ن األيام إال أن يكون في صوم يصومه أحدكموال تخصوا يوم الجمعة بصيام من بي

رواه مسلم والنسائي (11) Recommandation de jeuner le mercredi, le jeudi, le vendredi, le samedi et le dimanche. De l’interdiction de jeuner spécialement le vendredi ou le samedi : 970. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ne spécifiez pas la veille du vendredi par la prière ni sa journée par le jeune sauf si vous jeunez les jours d’avant et d’après ». (Rapporté par Muslem) (Page 446)

عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول وعنه رضي هللا ( صحيح( )2)1046 ال يصوم أحدكم يوم الجمعة إال أن يصوم يوما قبله أو يوما بعده

رواه البخاري واللفظ له ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة في صحيحه 971. D’après lui toujours, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « ne jeunez pas le vendredi sans qu’il soit précédé ou suivi par une autre journée de jeune ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, an-Nassa’i, Ibn Maja)

وم الجمعة يوم عيد فال تجعلوا إن ي{في حديث أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الصحيح }وفي رواية البن خزيمة ( ضعيف) 636 يوم عيدكم يوم صيامكم إال أن تصوموا قبله أو بعده

Dans une version d’Ibn Khuzayma : « La journée du vendredi est une journée de fête. N’en faites pas un jour de jeune sauf si vous la faites suivre ou précéder d’une journée de jeune ». (Page 447) (faible)

وعن أم المؤمنين جويرية بنت الحارث رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم دخل عليها يوم الجمعة ( صحيح( )3)1047 وهي صائمة

فقال أصمت أمس قالت ال

قال تريدين أن تصومي غدا قالت ال

قال فأفطري رواه البخاري وأبو داود

972. D’après Juwayriha Bint al-Harith (qu’Allah l’agrée), la mère des croyants ; le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entra chez elle le vendredi alors qu’elle jeunait. Il lui demanda : « As-tu jeuné la veille ». Elle dit : « Non ». Il demanda encore : « Comptes tu le faire demain ? ». Elle répondit : « Non ». Il lui dit : « Romps ton jeune ». (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud). (Page 447)

Page 310: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

310

وعن محمد بن عباد رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 4)1048 م ورب هذا البيتسألت جابرا وهو يطوف بالبيت أنهى النبي صلى هللا عليه وسلم عن صيام الجمعة قال نع

رواه البخاري ومسلم 973. Muhammad Ben ‘Abbad (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai demandé Djaber alors qu’il tournait autour de la demeure d’Allah (Ka’ba), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a-t-il prescrit le jeune du vendredi ? Il me répondit : Oui, par le Seigneur de cette demeure ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (Page 447)

وعن عبد هللا بن بسر عن أخته الصماء رضي هللا عنهم أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )5)1049 كم إال لحاء عنبة أو عود شجرة فليمضغهال تصوموا ليلة السبت إال فيما افترض عليكم فإن لم يجد أحد

رواه الترمذي وحسنه والنسائي وابن خزيمة في صحيحه وأبو داود وقال هذا حديث منسوخ ورواه النسائي أيضا وابن ماجه وابن حبان في صحيحه عن عبد هللا بن بسر دون ذكر أخته

( صحيح لغيره)صماء أخت بسر أنها كانت تقول ورواه ابن خزيمة في صحيحه أيضا عن عبد هللا بن شقيق عن عمته ال نهى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم عن صيام يوم السبت ويقول إن لم يجد أحدكم إال عودا أخضر فليفطر عليه

اللحاء بكسر الالم وبالحاء المهملة ممدودا هو القشر قال الحافظ

أبي هريرة ال يصوم أحدكم يوم الجمعة إال أن يصوم يوما قبله أو يوما بعده وهذا النهي إنما هو عن إفراده بالصوم لما تقدم من حديث فجاز إذا صومه

974. ‘Abdullah ben Busr rapporte d’après sa sœur as-Samma’ (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ne jeunez pas la veille du samedi à moins que ce soit le jeune obligatoire. Même si vous n’y trouvez que l’écorce ou qu’un rameau d’arbre, mâchez-le ». (Rapporté par al-Tirmidhi, an-Nassa’i) (Page 447)

يام يوم السبت ويوم األحد وعن أم سلمة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أكثر ما كان يصوم من األ( ضعيف) 639 كان يقول إنهما يوما عيد للمشركين وأنا أريد أن أخالفهم

رواه ابن خزيمة في صحيحه وغيره 975. D’après Um Salama (qu’Allah l’agrée), Les journées que le Prophète (sala Allahu 'alayhi wa salem) jeunait le plus souvent étaient le samedi et le dimanche. Il disait : Ce sont leurs journées fériées les idolâtres et je m’en distingue ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 448)(faible)

(الترغيب في صوم يوم وإفطار يوم وهو صوم داود عليه السالم)- 12

( صحيح( )1)1050 هللا عنهما قال قال لي رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إنك لتصوم الدهر وتقوم الليل قلت نعم عن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي

قال إنك إذا فعلت ذلك هجمت له العين ونفهت له النفس ال صام من صام األبد صوم ثالثة أيام من الشهر صوم الشهر كلهصوم يوما ويفطر يوما وال يفر إذا القىقلت فإني أطيق أكثر من ذلك قال فصم صوم داود عليه السالم كان ي

(12) Recommandation de jeuner une journée sur deux (le jeune de David) : 976. D’après ‘Abdullah Ben ‘Amru Ben al-‘Aç (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « N’est ce pas que tu jeunes la journée et que tu fais la prière la nuit ? » Je dis « Oui » Il dit : « Si tu le fais tu seras affaibli et las ». Pas de jeune à vie. Le jeune de trois journées d’un mois équivaut au jeune de tout le mois ». Je dis : « je peux faire d’avantage ». Il dit : « Jeuner alors comme le faisait David. Il jeunait une journée sur deux et il ne fuyait pas devant l’ennemi ». (Page 448)

وفي رواية ألم أخبر أنك تصوم وال تفطر وتصلي الليل فال تفعل فإن لعينكيوما ولك أجر تسعة حظا ولنفسك حظا والهلك حظا فصم وأفطر وصل ونم وصم من كل عشرة أيام

قال إني أجد أقوى من ذلك يا نبي هللا قال فصم صيام داود عليه السالم قال وكيف كان يصوم يا نبي هللا قال كان يصوم يوما ويفطر يوما وال يفر إذا القى

Page 311: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

311

:وفي أخرى قال النبي صلى هللا عليه وسلم يوما ال صوم فوق صوم داود عليه السالم شطر الدهر صم يوما وأفطر

رواه البخاري ومسلم وغيرهما

وفي رواية لمسلم أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال له صم يوما ولك أجر ما بقيقال أنا أطيق أفضل من ذلك قال صم ثالثة أيام ولك أجر ما بقي قال إني أطيق أفضل من ذلك قال صم أفضل الصيام عند هللا صوم

ا ويفطر يوماداود عليه السالم كان يصوم يوم 977. D’après une version de Muslem, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit à ‘Abdullah Ben ‘Amru Ben al-'Aç (qu’Allah l’agrée) : « Jeune un jour (par mois) et tu seras rétribué pour le restant des jours ». Il dit : - « Je peux faire d’avantage ». Il (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « jeune trois jours et tu seras rétribué pour les autres jours ». Il dit : « Je peux faire d’avantage ». Il lui dit (sala Allah alayhi wa salem) : « Fais le meilleur jeune auprès d’Allah, à savoir celui de David qui jeunait un jour sur deux ». (Page 449) وفي رواية لمسلم وأبي داود قال صم يوما وأفطر يوما وهو أعدل الصيام وهو صيام داود عليه السالم قلت إني أطيق أفضل من ذلك

:فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ال أفضل من ذلك

978. Dans une version de Muslem et d’Abu Dawud, il (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Jeune un jour sur deux, C’est le plus juste jeune et c’est celui de David (alayhi salem). » je dis : -« Je peux faire d’avantage ». Il me dit alors : - « Rien ne vaut cela ». (Page 449)

( صحيح)ائي وفي رواية للنس صم أحب الصيام إلى هللا عز وجل صوم داود كان يصوم يوما ويفطر يوما

979. Dans une version d’an-Nassa’i : « Fais le jeune le plus aimable à Allah (Aza Wajal), à savoir celui de David qui jeunait un jour sur deux ». (Page 449)

وفي رواية لمسلم قال كنت أصوم الدهر وأقرأ القرآن كل ليلة

قال فإما ذكرت للنبي صلى هللا عليه وسلم وإما أرسل إلي فأتيته فقال ألم أخبر أنك تصوم الدهر وتقرأ القرآن كل ليلة فقلت بلى يا نبي هللا ولم أرد بذلك إال الخير

يق أفضل من ذلكقال فإن بحسبك أن تصوم من كل شهر ثالثة أيام فقلت يا نبي هللا إني أط قال فإن لزوجك عليك حقا ولزورك عليك حقا ولجسدك عليك حقا قال فصم صوم داود نبي هللا عليه

السالم فإنه كان أعبد الناس قال قلت يا نبي هللا وما صوم داود قال كان يصوم يوما ويفطر يوما

قال واقرإ القرآن في كل شهرلك قال فاقرأه في كل عشرينقال قلت يا رسول هللا إني أطيق أفضل من ذ

قال قلت يا نبي هللا إني أطيق أفضل من ذلك قال فاقرأه في كل عشرةقال قلت يا نبي هللا إني أطيق أفضل من ذلك قال فاقرأه في كل سبع وال تزد على ذلك فإن لزوجك عليك حقا ولزورك عليك حقا

ولجسدك عليك حقا 980. Dans une version de Muslem : Je jeunais sans interruption et lisais le Coran chaque nuit. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) l’apprit, et demanda après moi. Il me dit : « Est-il exact ô Messager d’Allah, et je n’aspirais pas cette action qu’au bien » Il dit : « Le jeune d’un jour de chaque mois te suffit ». Je dis : « Ô Messager d’Allah je peux faire plus ». Il dit : « Ton épouse à des droits sur toi ainsi que tes hôtes et ton corps. Jeune donc comme le faisait le Prophète David (alayhi salem) il n’ait pas plus pieux. » Je dis : « Et comment faisait-il ? » Il dit : « il jeunait un jour et le rompait le jour suivant. Achève la lecture du Coran en un mois. » Je dis : « Je peux faire mieux ». Il dit : « Fais le en vingt jours ». Je dis : « Je peux faire mieux ». Il dit : « En dix jours ». Je dis : « Je peux faire mieux ». Il dit : « Alors que ça soit en sept jours et n’en fais pas d’avantage parce que ton épouse, ton hôte et ton corps ont des droits sur toi ». (Rapporté par Muslem) (Page 450)

Page 312: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

312

:ل هللا صلى هللا عليه وسلموعنه رضي هللا عنه قال قال رسو( صحيح)( 2)1051

أحب الصيام إلى هللا صيام داود وأحب الصالة إلى هللا صالة داود كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه وكان يفطر يوما ويصوم يوما

رواه البخاري ومسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه هجمت العين بفتح الهاء والجيم أي غارت وظهر عليها الضعف

ونفهت النفس بفتح النون وكسر الفاء أي كلت وملت وأعيت والزور بفتح الزاي هو الزائر الواحد والجمع فيه سواء

981. D’après lui (qu’Allah l’agrée) : « Allah aime le plus (préfère) le jeune et la prière de David. Il dormait la moitié de la nuit, se levait et priait pendant son tiers et dormait le sixième qui restait. Il jeunait un jour sur deux ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud et an-Nassa’i) (Page 450)

(ترهيب المرأة أن تصوم تطوعا وزوجها حاضر إال أن تستأذنه)ـ 13

عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال يحل المرأة أن تصوم وزوجها شاهد عن أبي هريرة رضي هللا ( صحيح( )1)1052 إال بإذنه وال تأذن في بيته إال بإذنه

رواه البخاري ومسلم وغيرهما وزاد إال رمضان( حسن )ورواه أحمد بإسناد حسن

غير رمضان( صحيح)وفي بعض روايات أبي داود (13) Avertissement à la femme (mariée) de jeuner sans la permission de son époux (présent) : 982. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Il est illicite qu’une femme jeune en présence de son époux sans avoir sa permission ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Ahmad) (Page 451)

( صحيح)وفي رواية للترمذي وابن ماجه ال تصم المرأة وزوجها شاهد يوما من غير شهر رمضان إال بإذنه

ورواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما بنحو الترمذي 983. Dans une version d’al-Tirmidhi et Ibn Maja : « La femme ne doit jeuner aucun jour (hormis le Ramadan) en présence de son époux sauf s’il le lui permet ». (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (Page 451)

(ترهيب المسافر من الصوم إذا كان يشق عليه وترغيبه في اإلفطار)، 14

عن جابر رضي هللا عنه ( صحيح( )1)1053 أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خرج عام الفتح إلى مكة في رمضان حتى بلغ كراع الغميم فصام وصام الناس ثم دعا بقدح من

ماء فرفعه حتى نظر الناس إليه ثم شرب فقيل له بعد ذلك إن بعض الناس قد صام فقال أولئك العصاةصاة أولئك العصاةوفي رواية فقيل له إن بعض الناس قد صام فقال أولئك الع

وفي رواية فقيل له إن بعض الناس قد شق عليهم الصيام وإنما ينظرون فيما فعلت فدعا بقدح من ماء بعد العصر الحديث رواه مسلم

كراع بضم الكاف الغميم بفتح الغين المعجمة وهو موضع على ثالثة أميال من عسفان

(14) Avertissement au voyageur de jeuner si cela l’éprouvait et recommandation de manger : 984. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée) : L’année de la conquête de la Mecque, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entreprit son expédition durant le Ramadan (il jeunait) au lieu dit Kura’a El Ghanim, il demanda de l’eau et la but devant le regard de ses compagnons. On lui dit ensuite que quelques uns ont jeuné. Il répondit ce sont les désobéissants ».

Page 313: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

313

Dans une version : « Il répéta deux fois : « Ce sont des désobéissants » Dans une version : « Il y a des gens que le jeune a épuisé et qui attendent ta réaction. Il demanda alors de l’eau après al-Asr, etc. » (page 452)

وعنه رضي هللا عنه قال ( صحيح)( 2)1054 فقال رسول هللا كان النبي صلى هللا عليه وسلم في سفر فرأى رجال قد اجتمع الناس عليه وقد ظلل عليه فقال ما له قالوا رجل صائم

:صلى هللا عليه وسلم ليس البر أن

تصوموا في السفر

زاد في رواية وعليكم برخصة هللا التي رخص لكم وفي رواية ليس من البر الصوم في السفر رواه البخاري ومسلم وأبو داود والنسائي

( صحيح)وفي رواية للنسائي

ظل شجرة يرش عليه الماء قال ما بال صاحبكم قالوا يا رسول هللا صائم قال إنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم مر على رجل في ليس من البر أن تصوموا في السفر وعليكم برخصة هللا عز وجل التي رخص لكم فاقبلوها

(n'existe pas dans le livre) 985. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée), Pendant un voyage le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) remarqua un homme entouré d’hommes et qu’on soignait. Il demanda ce qu’il avait. On lui dit : « C’est un homme qui jeune » Il dit alors : « Ce n’est pas de la piété que de jeuner en voyage ». Dans une version il ajouta : « Profitez des facilités qu’Allah vous a léguées ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud et an-Nassa’i) Dans une version : Il n’est pas pieux de jeuner en voyage (page 452)

عليه وسلم من غزوة فسرنا في وعن عمار بن ياسر رضي هللا عنه قال أقبلنا مع رسول هللا صلى هللا ( حسن صحيح( )3)1055يوم شديد الحر فنزلنا في بعض الطريق فانطلق رجل منا فدخل تحت شجرة فإذا أصحابه يلوذون به وهو مضطجع كهيئة الوجع فلما

:رآهم رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ما بال صاحبكم قالوا صائم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم موا في السفر عليكم بالرخصة التي أرخص هللا لكم فاقبلوهاليس من البر أن تصو

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن 986. ‘Amer Ben Yassir (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Nous revîmes d’une bataille avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) un jour de canicule. Nous fîmes une pause (halte). Un homme parmi nous se précipita sous l’ombre d’un arbre. Ses compagnons l’entourèrent alors qu’il paraissait souffrant. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) le remarqua et demanda : « Mais qu’a-t-il donc ?(…) » (incomplet en traduction) (Rapporté par al-Tabarani) (page 453)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال ( حسن صحيح( )4)1056 سار رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فنزل بأصحابه وإذا ناس قد جعلوا عريشا على صاحبهم وهو صائم فمر به رسول هللا صلى هللا

:يا رسول هللا ولكنه صائم وذلك في يوم حرور فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعليه وسلم فقال ما شأن صاحبكم أوجع قالوا ال بر أن يصام في سفر

رواه الطبراني في الكبير ورجاله رجال الصحيح 987. D’après ‘Abdullah Ben ‘Amru (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) entreprit avec ses compagnons. Pendant une halte, un groupe de gens faisaient de l’ombre autour d’un homme qui jeunait. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) passa prés d’eux et demanda : « Votre compagnon est-il souffrant ? » On lui dit : « Non, ô Messager d’Allah, mais il jeune. Et c’était une journée de grande chaleur. » Le Prophète (sala Allah

Page 314: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

314

alayhi wa salem) dit alors : « Il n’est point pieux de jeuner en voyage ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 453)

سول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ليس من البر وعن كعب بن عاصم األشعري رضي هللا عنه قال سمعت ر ( صحيح( )5)1057 الصيام في السفر

رواه النسائي وابن ماجه بإسناد صحيح 988. D’après Ka’b Ben ‘Açim al-Ach’ari (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « jeuner durant un voyage ne relève pas de la piété ». (Rapporté par an-Nassa’i) (Page 453)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )6)1058 ليس من البر الصوم في السفر

رواه ابن ماجه وابن حبان في صحيحه 989. D’après ‘Abdullah Ben ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Il n’est point pieux de jeuner pendant un voyage ». (Rapporté par Ibn Maja) (Page 453)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن صحيح( )7)1059 ه أن تؤتى معصيتهإن هللا تبارك وتعالى يحب أن تؤتى رخصه كما يكر

رواه أحمد بإسناد صحيح والبزار والطبراني في األوسط بإسناد حسن وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما( حسن صحيح)وفي رواية البن خزيمة

قال إن هللا يحب أن تؤتى رخصه كما يحب أن تترك معصيته 990. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) aime qu’on use de ses permissions comme il désavoue qu’on lui désobéit ». (Rapporté par Ahmad, al-Bazzar et al-Tabarani) Dans une version : Allah aime qu’on suive les facilités qu’il nous accorde comme il aime qu’on se détourne de lui désobéir ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 454)

:وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح( )8)1060 إن هللا يحب أن تؤتى رخصه كما يحب أن تؤتى عزائمه

حبان في صحيحهرواه البزار بإسناد حسن والطبراني وابن 991. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah aime qu’on use de ses concessions comme il aime qu’on obéit à ses obligations ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 454)

وعن أنس رضي هللا عنه قال ( صحيح( )9)1061 كنا مع النبي صلى هللا عليه وسلم في السفر فمنا الصائم ومنا المفطر

قال فنزلنا منزال في يوم حار أكثرنا ظال صاحب الكساء فمنا من يتقي الشمس بيده:ل هللا صلى هللا عليه وسلمقال فسقط الصوام وقام المفطرون فضربوا األبنية وسقوا الركاب فقال رسو

ذهب المفطرون اليوم باألجر رواه مسلم

992. Anas (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Nous étions en voyage avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem). Il y’avait parmi nous des jeuneurs et d’autres qui ne l’étaient pas, nous fîmes halte un jour de grande chaleur. Le plus vêtu était le plus à l’abri du soleil dont quelques uns s’abritaient à l’abri de leurs voisins. Les jeuneurs tombèrent d’épuisement. Ceux qui ne l’étaient pas se levèrent, dressèrent les tentes, servirent à boire aux voyageurs. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Aujourd’hui les non jeuneurs ont raflés la récompense ». (Rapporté par Muslem) (Page 454)

Page 315: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

315

من وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال غزونا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لست عشرة مضت ( صحيح( )10)1062 رمضان فمنا من صام ومنا من أفطر فلم يعب الصائم على المفطر وال المفطر على الصائم

وفي رواية يرون أن من وجد قوة فصام فإن ذلك حسن ويرون أن من وجد ضعفا فأفطر فإن ذلك حسن

رواه مسلم وغيرهمالك رضي هللا عنه إلى أن الصوم أفضل وحكي ذلك قال الحافظ اختلف العلماء أيما أفضل في السفر الصوم أو الفطر فذهب أنس بن

أيضا عن عثمان بن أبي العاصي وإليه ذهب إبراهيم النخعي وسعيد بن جبير والثوري وأبو ثور وأصحاب الرأي

وقال مالك والفضيل بن عياض والشافعي الصوم أحب إلينا لمن قوي عليهمسيب والشعبي واألوزاعي وأحمد بن حنبل وإسحاق بن راهويه الفطر أفضل وقال عبد هللا بن عمر وعبد هللا بن عباس وسعيد بن ال

وروي عن عمر بن عبد العزيز وقتادة ومجاهد أفضلهما أيسرهما على المرء واختار هذا القول الحافظ أبو بكر بن المنذر وهو قول حسن وهللا أعلم

993. Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Au seizième jour d’un mois de Ramadan, nous étions en expédition avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem). Il y avait quelques uns qui jeunaient et d’autres qui ne faisaient pas. Aucun ne plaignait l’autre ». Et dans une version : « Ils pensaient que c’était mieux pour quelqu’un qui en trouve la force, de jeuner et de ne pas le faire pour celui qui ne supportait pas ». (Rapporté par Muslem) (Page 455)

(الترغيب في السحور سيما بالتمر)- 15

:هللا عليه وسلم عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى ( صحيح( )1)1063 تسحروا فإن في السحور بركة

رواه البخاري ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه (15) Recommandation de se nourrir en prévoyance du jeune (la veille) et plus particulièrement de dattes (Repas du Sohour) : 994. D’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nourrissez vous la veille du jeune (Suhur) vous y trouverez la bénédiction ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 455)

هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قالك وعن عمرو بن العاص رضي( صحيح( )2)1064 فضل ما بين صيامنا وصيام أهل الكتاب أكلة السحر

رواه مسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن خزيمة 995. D’après ‘Amru ben al-'Aç (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Notre jeune se distingue de celui des gens du Livre par le repas d’avant l’aube ». (Rapporté par Muslem) (Page 456)

:وعن سلمان رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )3)1065 البركة في ثالثة في الجماعة والثريد والسحور

واته ثقات وفيهم أبو عبد هللا البصري ال يدرى من هورواه الطبراني في الكبير ور 996. D’après Salman (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La bénédiction est en trois : manger en groupe, Atharid et le repas d’avant l’aube (Sohour). » (Rapporté par al-Tabarani) (Page 456)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )4)1066 إن هللا ومالئكته يصلون على المتسحرين

رواه الطبراني في األوسط وابن حبان في صحيحه

Page 316: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

316

997. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah et ses anges bénissent ceux qui prennent le repas d’avant l’aube (en prévoyance du jeune) ». (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 456)

وعن العرباض بن سارية رضي هللا عنه قال ( صحيح لغيره( )5)1067 صلى هللا عليه وسلم إلى السحور في رمضان فقال هلم إلى الغذاء المباركدعاني رسول هللا

رواه أبو داود والنسائي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهماقال المملي رضي هللا عنه رووه كلهم عن الحارث بن زياد عن أبي رهم عن العرباض والحارث لم يرو عنه غير يونس بن سيف

ول يروي عن أبي رهم حديثه منكروقال أبو عمر النميري مجه 998. Al-‘Irbadh Ben Sariya (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) m’invita à prendre le Sohour pendant un Ramadan et me dit : « Viens au repas béni ». (Rapporté par Abu Dawud, an-Nassa’i et Ibn Hibban) (Page 456)

وعن أبي الدرداء رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح لغيره) (6)1068 هو الغداء المبارك يعني السحور

رواه ابن حبان في صحيحه 999. D’après Abu ad-Darda’ (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « C’est le repas béni. » (Il parlait du Sohour). (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 457)

وعن عبد هللا بن الحارث عن رجل من أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم قال دخلت على النبي صلى هللا ( صحيح( )7)1069تدعوه عليه وسلم وهو يتسحر فقال إنها بركة أعطاكم هللا إياها فال

رواه النسائي بإسناد حسن 1000. ‘Abdullah ben al-Harith rapporte d’après un compagnon du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : « J’entrais chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) alors qu’il prenait le repas du Sohour. Il me dit : « C’est une grâce qu’Allah a offerte, ne la rejetez pas. » (Rapporté par an-Nassa’i) (Page 457)

:وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن لغيره( )8)1070 ته يصلون على المتسحرينالسحور كله بركة فال تدعوه ولو أن يجرع أحدكم جرعة من ماء فإن هللا عز وجل ومالئك

رواه أحمد وإسناده قوي 1001. D’après Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le repas du Sohour est entièrement béni. Ne vous en passez pas même si vous prenez qu’une gorgée d’eau. Allah et ses anges bénissent ceux qui s’y attachent ». (Rapporté par Ahmad) (Page 457)

:وعن عبد هللا بن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( حسن صحيح( )9)1071 تسحروا ولو بجرعة من ماء رواه ابن حبان في صحيحه

1002. D’après ‘Abdullah Ben ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Prenez le Sohour même si vous vous contentez d’une gorgé d’eau ». (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 457)

لم قال نعم سحور المؤمن التمروعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وس( صحيح)( 10)1072 رواه أبو داود وابن حبان في صحيحه

1003. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Prendre des dattes est le meilleur Sohour du croyant ». (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Hibban) (Page 457)

(الترغيب في تعجيل الفطر وتأخير السحور)- 16

Page 317: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

317

عن سهل بن سعد رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال يزال الناس بخير ما عجلوا الفطر ( صحيح( )1)1073

رواه البخاري ومسلم والترمذي (16) Recommandation de hâter le moment de la rupture du jeune et de retarder celui du Sohour : 1004. D’après Sahl Ben Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Tant qu’ils hâtent le moment de rompre le jeune, les gens musulmans sont excellents ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et al-Tirmidhi) (Page 458)

وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( صحيح( )2)1074 ال تزال أمتي على سنتي ما لم تنتظر بفطرها النجوم

رواه ابن حبان في صحيحه 1005. D’après lui encore, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ma nation est sur la voie de ma tradition tant qu’elle n’attend pas que les étoiles apparaissent pour rompre le jeune ». (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 458)

الناس وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال يزال الدين ظاهرا ما عجل (حسن ( )3)1075 الفطر الن اليهود والنصارى يؤخرون

..رواه أبو داود وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وعند ابن ماجه ال يزال الناس بخير 1006. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La religion (islam) s’imposera tant que les gens (musulmans) hâteront le moment de la rupture du jeune. C’est parce que les juifs et les chrétiens le retardent ». (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Maja, Ibn Khuzayma, al-Tirmidhi, al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 458)

ن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال وع ( صحيح( )4)1076 ما رأيت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قط صلى صالة المغرب حتى يفطر ولو على شربة من ماء

رواه أبو يعلى وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما 1007. Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée) a dit : « Je n’ai jamais vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) faire la prière du Maghreb avant de rompre son jeune, ne serait ce qu’avec une gorgée d’eau ». (Rapporté par Abu Ya’la) (Page 458)

(الترغيب في الفطر على التمر فإن لم يجد فعلى الماء) ـ 17

ن النبي صلى هللا عليه وسلم قال إذا أفطر أحدكم فليفطر على تمر فإنه عن سلمان بن عامر الضبي رضي هللا عنه ع( ضعيف) 651 بركة فإن لم يجد تمرا فالماء فإنه طهور

رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وابن حبان في صحيحه وقال الترمذي حديث حسن صحيح (17) Recommandation de rompre le jeune avec des dattes (et à défaut avec de l’eau) : 1008. D’après Salman Ben ‘Amer adh-Dabi (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Si l’un de vous rompt son jeune que ça soit avec des dattes, c’est un aliment béni. A défaut de dattes, qu’il prenne de l’eau. Elle est (très) pur ». (Rapporté par Abu Dawud) (Page 459) (faible)

وعن أنس رضي هللا عنه قال كان رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يفطر قبل أن يصلي على رطبات فإن لم تكن (حسن ( )1)1077 رطبات فتمرات فإن لم تكن حسا حسوات من ماء

رواه أبو داود والترمذي وقال حديث حسن

Page 318: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

318

1009. Anas (qu’Allah l’agrée) rapporte que : « le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) rompait son jeune (avant de faire la prière) avec des dattes succulentes. S’il n’en trouvait pas il prenait des dattes sinon il prenait de l’eau ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (Page 459)

{يعني حديث أنس رضي هللا عنه الذي في الصحيح }ورواه ( ضعيف) 652 أبو يعلى قال كان النبي صلى هللا عليه وسلم يحب أن يفطر على ثالث تمرات أو شيء لم تصبه النار

1010. Dans une version d’Abu Ya’la, il dit : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) aimait rompre le jeune en mangeant trois dattes sinon quelque chose qui n’a pas était cuite (au feu) ». (Page 459) (faible)

وعنه رضي هللا عنه قال : قال رسول هللا )صلى هللا عليه وسلم( : ) من وجد تمرا فليفطر عليه ، ومن لم يجد فليفطر على الماء ؛ فإنه طهور(. رواه إبن خزيمة في صحيحه والحاكم، وقال : صحيح على شرطهما

1011. D’après Anas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « S’il (le jeuneur) trouve des dattes qu’il rompe son jeune avec, sinon qu’il prenne de l’eau. Elle est pure ». (Rapporté par Ibn Khuzayma et al-Hakem) (Page 459) (chercher le hadith en arabe dans le livre) (faible)

(الترغيب في إطعام الطعام) ـ 18

عن زيد بن خالد الجهني رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال من فطر صائما كان له مثل أجره ( صحيح)( 1)1078ر أنه ال ينقص من أجر الصائم شيءغي

رواه الترمذي والنسائي وابن ماجه وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وقال الترمذي حديث صحيح( صحيح)ولفظ ابن خزيمة والنسائي

من جهز غازيا أو جهز حاجا أو خلفه في أهله أو فطر صائما كان له مثل أجورهم من غير أن ينقص من أجورهم شيء (18) Recommandation d’offrir à manger (au jeuneur) : 1012. D’après Zayd Ben Khaled al-Juhani (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque offre au jeuneur de quoi rompre son jeune en recevra une récompense égale à celle du jeuneur sans que celui-ci en sera affecté ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja et Ibn Hibban) ; Et voici la version d’Ibn Khuzayma et d’an-Nassa’i : « Quiconque offre à un conquérant (musulman) ou un pèlerin ou s’occupe de sa famille durant son absence on offre à un jeuneur un repas pour rompre son jeune en recevra une récompense équivalente à celles qu’ils recevront sans qu’ils soient affectés ». (Page 460)

(ترهيب الصائم من الغيبة والفحش والكذب ونحو ذلك) ـ 21

:ه قال قال النبي صلى هللا عليه وسلمعن أبي هريرة رضي هللا عن ( صحيح( )1)1079 من لم يدع قول الزور والعمل به فليس هلل حاجة في أن يدع طعامه وشرابه

رواه البخاري وأبو داود والترمذي( صحيح)والنسائي وابن ماجه وعنده

من لم يدع قول الزور والجهل والعمل به وهو رواية للنسائي

:ني في الصغير واألوسط من حديث أنس بن مالك ولفظه قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمورواه الطبرا( حسن لغيره)( 2)1080

من لم يدع الخنا والكذب فال حاجة هلل أن يدع طعامه وشرابه

(19) L’avertissement au jeuneur de médire, de mentir et de dire des obscénités : 1013. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Il importe peu à Allah que quelqu’un s’abstient de manger et de boire (durant le jeune), s’il n’est pas susceptible d’abandonner le mensonge ». (Rapporté par al-Bukhari, Abu Dawud,

Page 319: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

319

al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Maja) Ibn Maja dans sa version dit plutôt : (…) « S’il n’est pas susceptible d’abandonner le mensonge et l’arrogance, aussi bien dans la parole que dans les actes ». C’est aussi la version d’an-Nassa’i Quand à al-Tabarani, il l’a rapporté d’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée) comme suit : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah s’en passe de l’abstention de quiconque de manger et de boire (durant le jeune) s’il n’évite pas les paroles obscènes et le mensonge ». (Page 460)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أيضا قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح)( 3)1081 قال هللا عز وجل كل عمل ابن آدم له إال الصيام فإلي وأنا أجزي به والصيام جنة فإذا كان يوم صوم أحدكم فال يرفث وال يصخب فإن

سابه أحد أو قاتله فليقل إني صائم إني صائملحديث رواه البخاري واللفظ له ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وتقدم بطرقه وذكر غريبه في أول الصياما

1014. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) a dit : « Toutes les œuvres de l’homme sont pour lui sauf le jeune, Il est à Moi et c’est Moi qu’il convient d’en rétribuer. Le jeune est une protection. Alors le jour où l’un d’entre vous jeune, qu’il évite les paroles obscènes et les querelles. Si quelqu’un l’insulte ou le combat, qu’il dise : « Je jeune, je jeune ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, Abu Dawud, al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 461)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( صحيح( )4)1082 و والرفث فإن سابك أحد أو جهل عليك فقل إني صائم إني صائمليس الصيام من األكل والشرب إنما الصيام من اللغ

رواه ابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وقال صحيح على شرط مسلم(حسن )والحاكم

1015. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jeuner ne signifie pas s’abstenir de boire et de manger, mais plutôt de s’abstenir de dire des paroles vaines et futiles et de proférer des obscénités. Si quelqu’un t’injurie ou t’agresse, dis : « Je jeune, je jeune ». (Rapporté par Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (Page 461)

وإن ، صائم إني: فقل أحد سابك فإن ، صائم وأنت تساب ال: ) قال( وسلم عليه هللا صلى) النبي عن عنه، خزيمة إلبن رواية وفيفاجلس قائما كنت )

1016. D’après une version d’Ibn Khuzayma, Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « N’injurie pas en étant en jeune. Si quelqu’un t’injurie, dis : « Je jeune » et assis-toi si tu es debout ». (Page 461)

:وعنه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن صحيح ( )5)1083 رب صائم ليس له من صيامه إال

ليس له من قيامه إال السهر الجوع ورب قائم رواه ابن ماجه واللفظ له والنسائي وابن خزيمة في صحيحه

ولفظهما رب صائم حظه من صيامه الجوع والعطش ورب قائم حظه من ( حسن صحيح)والحاكم وقال صحيح على شرط البخاري

قيامه السهرورب صائم حظه من الصيام الجوع والعطش ولفظه رب قائم حظه من القيام السهر( حسن صحيح)ورواه البيهقي

1017. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Ô combien de jeuneurs ne récoltent de leur jeune vue la faim ; Et combien de gens qui passent la nuit à prier ne récolte que l’épuisement de veiller ». (Rapporté par Ibn Maja, an-Nassa’i, Ibn Khuzayma et al-Hakem). Voici la version de ces deux derniers : « Combien de jeuneurs dont tout profit du jeune se réduit à la faim et à la soif ».

Page 320: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

320

Et ô combien de gens qui passe la nuit à prier et dont tout profit de leur veille se réduit à la privation de sommeil ». (Al-Bayhaqi le rapporte pareillement) (Page 462)

:وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ( صحيح لغيره( )6)1084 ورب قائم حظه من قيامه السهررب صائم حظه من صيامه الجوع والعطش رواه الطبراني في الكبير وإسناده ال بأس به

1018. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « ô Combien de jeuneurs ne récoltent de leur jeune que la faim et la soif ; Et ô combien de gens qui prient la nuit ne récolte que la privation du sommeil ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 462)

(الترغيب في صدقة الفطر وبيان تأكيدها) ـ 22

عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال (حسن )( 1)1085 ن اللغو والرفث وطعمة للمساكين فمن أداها قبل الصالة فهي زكاة فرض رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صدقة الفطر طهرة للصائم م

مقبولة ومن أداها بعد الصالة فهي صدقة من الصدقة رواه أبو داود وابن ماجه والحاكم وقال

صحيح على شرط البخاريفطر فرض واجب كافتراض قال الخطابي رحمه هللا قوله فرض رسول هللا صلى هللا عليه وسلم زكاة الفطر فيه بيان أن صدقة ال

الزكاة الواجبة في األموال وفيه بيان أن ما فرض رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فهو كما فرض هللا ألن طاعته صادرة عن طاعة هللا وقد قال بفرضية زكاة الفطر

ووجوبها عامة أهل العلم وقد عللت بأنها طهرة للصائم من الرفث واللغوغني ذي جدة أو فقير يجدها فضال عن قوته إذا كان وجوبها لعلة التطهير وكل الصائمين محتاجون إليها فهي واجبة على كل صائم

فإذا اشتركوا في العلة اشتركوا في الوجوب انتهىوقال الحافظ أبو بكر بن المنذر أجمع عوام أهل العلم على أن صدقة الفطر فرض وممن حفظنا ذلك عنه من أهل العلم محمد بن

وأبو العالية والضحاك وعطاء ومالك وسفيان الثوري والشافعي وأبو ثور وأحمد وإسحاق وأصحاب الرأي وقال إسحاق هو سيرين كاإلجماع من أهل العلم انتهى

(20) Recommandation de verser l’aumône du Fitr (rupture du jeune) : 1019. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées) : « Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) imposa l’aumône du Fitr, en guise de purification du jeuneur des obscénités et des futilités qu’il aurait prononcées et comme aide aux nécessiteux. Elle est considérée comme une aumône (Zakat) légale, si l’on s’en acquitte avant la prière (de la fête), et comme une simple aumône si elle est dépensée après la prière ». (Rapporté par Abu Dawud, Ibn Maja et al-Hakem) (Page 463)

هللا عليه وسلم عن هذه وعن كثير بن عبد هللا المزني رضي هللا عنه عن أبيه عن جده قال سئل رسول هللا صلى ( ضعيف جدا) 665 اآلية قد أفلح من تزكى وذكر اسم ربه فصلى األعلى

قال أنزلت في زكاة الفطر رواه ابن خزيمة في صحيحه

قال الحافظ كثير بن عبد هللا واه 1020. Kathir Ben ‘Abdullah al-Muzani (qu’Allah l’agrée) rapporte d’après son grand père, que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) fut interrogé à propos du verset (Bienheureux est celui qui se conserve pur, mentionne le nom de son Seigneur et prie). [Sourate du « très haut » (al-'Aç), verset 14,15] Alors, il dit : « Il a été révélé au sujet de l’aumône du Fitr ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 463) (tres faible)

وعن عبد هللا بن ثعلبة أو ثعلبة بن عبد هللا بن أبي صعير عن أبيه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا ( صحيح لغيره( )2)1086:صلى هللا عليه وسلم

Page 321: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

321

غني أو فقير أما غنيكم فيزكيه هللا وأما فقيركم فيرد هللا عليه صاع من بر أو قمح على كل صغير أو كبير حر أو عبد ذكر أو أنثى أكثر مما أعطى

رواه أحمد وأبو داود صعير هو بالعين المهملة مصغرا

(n'existe pas dans le livre)

Page 322: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

322

ــ كتاب العيدين واألضحية 01

(ة وما جاء فيمن لم يضح مع القدرة ومن باع جلد أضحيتهالترغيب في األضحي) ـ 3

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )1)1087

من وجد سعة ألن يضحي فلم يضح فال يحضر مصالنا رواه الحاكم مرفوعا هكذا وصححه وموقوفا ولعله أشبه

Chapitre 10 : LE LIVRE DES DEUX FETES ET DU SACRIFICE

(1) Recommandation de faire le sacrifice, le jour de la fête, De celui qui ne l’accomplit pas tout en ayant les moyens … : 1021. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque a les moyens de faire un sacrifice et qu’il ne le fait pas, qu’il s’abstienne de faire la prière avec nous ». (Rapporté par al-Hakem) (Page 464)

:وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم (حسن ( )2)1088

لهمن باع جلد أضحيته فال أضحية رواه الحاكم وقال صحيح اإلسناد

قال الحافظ في إسناده عبد هللا بن عياش القتباني المصري مختلف فيه وقد جاء في غير ما حديث عن النبي صلى هللا عليه وسلم النهي عن بيع جلد األضحية

1022. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque vend la peau de la bête sacrifiée en perd le mérite ». (Rapporté par al-Hakem) (Page 464)

(الترهيب من المثلة بالحيوان ومن قتله لغير األكل وما جاء في األمر بتحسين القتلة والذبحة) ـ 4

:ل قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلمعن شداد بن أوس رضي هللا عنه قا ( صحيح( )1)1089 إن هللا كتب اإلحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة وليحد أحدكم شفرته وليرح ذبيحته

رواه مسلم وأبو داود والنسائي وابن ماجه (2) Avertissement de mutiler la bête (à sacrifier) et de l’égorger dans un but autre que de la consommer. Du devoir de bien accomplir l’immolation : 1023. D’après Chaddad Ben Aws (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah a prescrit la charité en toute chose. Si vous abattez (un animal), veuillez le faire soigneusement. Et si vous immolez, de même. Aiguisez votre lame et soulagez la bête ». (Rapporté par Muslem, Abu Dawud, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 465)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال( صحيح)( 2)1090 :لى رجل واضع رجله على صفحة شاة، وهو يحد شفرته، وهي تلحظ إليه ببصرها قالمر رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ع

أفال قبل هذا؟ أو تريد أن تميتها موتات؟ رواه الطبراني في الكبير واألوسط ورجاله رجال الصحيح

ورواه الحاكم إال أنه قال على شرط البخاري صحيح: هال أحددت شفرتك قبل أن تضجعها، وقال أ تريد أن تميتها موتات؟

Page 323: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

323

1024. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) passa prés d’un homme qui aiguisait sa lame, sous le regard d’un mouton couché à ses pieds. Il le lui reprocha en ces termes : « Tu aurais pu le faire avant ou bien veux-tu tuer cette bête deux fois ? » (Rapporté par al-Tabarani et al-Hakem) (Page 465)

وروي عن ابن عمر رضي هللا عنهما قال أمر النبي صلى هللا عليه وسلم بحد الشفار ( صحيح( )3)1091 وأن توارى عن البهائم وقال إذا ذبح أحدكم فليجهز

رواه ابن ماجه الشفار جمع شفرة وهي السكين وفليجهز هو بضم الياء وسكون الجيم وكسر الهاء وآخره زاي أي فليسرع ذبحها ويتمه

1025. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ordonna d’aiguiser les lames et de les dissimuler aux regards des bêtes et il dit : « Si quelqu’un s’apprête à immoler qu’il le fasse promptement ». (Rapporté par Ibn Maja) (Page 465)

وعن ابن عمرو أيضا رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره( )4)1092 يسأله هللا عز وجل عنهاما من إنسان يقتل عصفورا فما فوقها بغير حقها إال

قيل يا رسول هللا وما حقها قال أن يذبحها فيأكلها وال يقطع رأسها ويرمي بها رواه النسائي والحاكم وصححه

1026. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) aussi, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) interrogera quiconque tue un oiseau ou un animal plus grand sans en avoir le droit. » On dit : « Et de quel droit s’agit-il ? » Il dit : « il s’agit de l’égorger pour s’en nourrir et non lui couper la tète rien que pour la jeter ». (Rapporté par an-Nassa’i et al-Hakem) (Page 466)

وعن مالك بن نضلة رضي هللا عنه قال ( صحيح( )5)1093 أتيت النبي صلى هللا عليه وسلم فقال

فتعمد إلى الموسى فتقطع آذانها وتشق جلودها وتقول هذه صرم فتحرمها عليك وعلى أهلك قلت [ آذانها]هل تنتج إبل قومك صحاحا نعم

أشد من ساعدك وموسى هللا أشد من موساكقال فكل ما آتاك هللا حل ساعد هللا رواه ابن حبان في صحيحه وسيأتي في باب الشفقة والرحمة إن شاء هللا

الصرم بضم الصاد المهملة وسكون الراء جمع الصريم وهو الذي صرم منه أي قطع 1027. Malek Ben Nadhla (qu’Allah l’agrée) rapporte : J’allais trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et il me dit : « Lorsque les chamelles, de la tribu, mettent bas des petits, leurs coupes-tu les oreilles et les trayons de pis [afin qu’elles ne donnent plus de lait et deviennent plus fortes] en t’en privant toi ainsi que ta famille ? » « Oui », dis-je, alors il dit : « Sache que tout ce qu’Allah t’a donné est licite pour toi, que son bras est plus fort que le tien et que son couteau est plus tranchant que le tien [alors évite de mutiler les chameaux] ». (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 466)

Page 324: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

324

ــ كتاب الحج 00

(الترغيب في الحج والعمرة وما جاء فيمن خرج يقصدهما فمات)- 1

عن أبي هريرة رضي هللا عنه قال سئل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أي العمل أفضل قال إيمان باهلل ورسوله( صحيح)1094 قيل ثم ماذا قال الجهاد في سبيل هللا

يل ثم ماذا قال حج مبرورق رواه البخاري ومسلم

Chapitre 11 : LE LIVRE DU PELERINAGE

(1) La recommandation du pèlerinage et de la ‘Umra (pèlerinage mineur) et le mérite de celui qui meurt en voyage pour leur accomplissement : 1028. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée). On demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) laquelle des œuvres étaient la meilleure. Il dit : « Croire en Allah et en son Messager ». On demanda : « Quoi d’autre ? » Il dit : « Le Jihad (guerre sainte) pour la cause d’Allah » On demanda encore : « Quoi encore ? » Il dit : « Un pèlerinage qui engendre la satisfaction et le pardon d’Allah ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (Page 467)

من ذنوبه وعنه رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من حج فلم يرفث ولم يفسق رجع( صحيح)1095 كيوم ولدته أمه

رواه البخاري ومسلم والنسائي وابن ماجه والترمذي إال أنه قال غفر له ما تقدم من ذنبه 1029. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) dit avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Celui qui fait un pèlerinage sans toucher aux femmes ni ne fait un acte répréhensible, en sortira aussi exempt de péchés que lors de sa naissance ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Tirmidhi) (Page 468)

عمرة إلى العمرة كفارة لما بينهما والحج المبرور ليس وعنه رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال( صحيح)1096 له جزاء إال الجنة

رواه مالك والبخاري ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه 1030. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Entre deux ‘Umra les péchés des fideles sont effacés. Le pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». (Rapporté par Malek, al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, an-Nassa’i, Ibn Maja et al-Asbahani) (Page 468)

لموت فبكى طويال وقال فلما جعل وعن ابن شماسة رضي هللا عنه قال حضرنا عمرو بن العاصي وهو في سياقة ا( صحيح)1097هللا اإلسالم في قلبي أتيت النبي صلى هللا عليه وسلم فقلت يا رسول هللا ابسط يمينك البايعك فبسط يده فقبضت يدي فقال ما لك يا

عمرو قال أردت أن أشترط قال تشترط ماذا قال أن يغفر لي

الهجرة تهدم ما كان قبلها وأن الحج يهدم ما كان قبله قال أما علمت يا عمرو أن اإلسالم يهدم ما كان قبله وأن رواه ابن خزيمة في صحيحه هكذا مختصرا ورواه مسلم وغيره أطول منه

1031. On rapporte qu’Ibn Chammasa (qu’Allah l’agrée) dit : « Nous étions au chevet de ‘Umar Ibn al-‘Aç mourant, lorsqu’il se mit à pleurer longuement puis dit : « Quand je m’étais converti à l’islam, j’ai dit au Messager d’Allah (sala Allah alayhi wa salem) : « Ô Messager d’Allah, tendez votre main afin de vous témoigner mon allégeance. Lorsque je tins sa main, il me dit : « Qu’avez-vous ô ‘Umar ? » Je lui dis : « Je veux poser des conditions ». Il me dit :

Page 325: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

325

« Quelles conditions ? » Je lui dis : « Que mes péchés soient effacés ». Il me dit : « Ne savez vous pas que la conversion en Islam détruit les péchés antécédents, que l’émigration efface tous les antécédents, et que le pèlerinage efface tous les antécédents ? » (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 469)

وعن الحسن بن علي رضي هللا عنهما قال جاء رجل إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال إني جبان وإني ضعيف ( صحيح)1098 فقال هلم إلى جهاد ال شوكة فيه الحج

رواه الطبراني في الكبير واألوسط ورواته ثقات وأخرجه عبد الرزاق أيضاو 1032. D’après Al-Hassane Ibn ‘Ali (qu’Allah l’agrée), un homme vint au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit : « Je suis lâche et faible ». Il lui dit : « Partez donc pour une guerre sainte dépourvue de tout danger : Le pèlerinage ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 469)

وعن عائشة رضي هللا عنها قالت قلت يا رسول هللا نرى الجهاد أفضل( صحيح)1099 األعمال أفال نجاهد فقال لكن أفضل الجهاد حج مبرور

ولفظه قالت قلت يا رسول هللا هل على النساء من جهاد قال عليهن جهاد ال قتال فيه رواه البخاري وغيره وابن خزيمة في صحيحه الحج والعمرة

1033. On rapporte que ‘Aicha (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai dit au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : « Ô Messager d’Allah, nous considérions que la meilleure des œuvres est le Djihad (guerre sainte), quand devrons nous partir en Djihad ? » Il me dit : « Mais le meilleur Djihad est un pèlerinage qui engendre satisfaction et pardon d’Allah ». (Rapporté par al-Bukhari) (Page 469)

رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال جهاد الكبير والضعيف والمرأة الحج وعن أبي هريرة ( حسن لغيره)1100 والعمرة

رواه النسائي بإسناد حسن(nexiste pas dans le livre)

ل وعن ابن عمر رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم في سؤال جبرائيل عليه السالم إياه عن اإلسالم فقا( صحيح)1101

اإلسالم أن تشهد أن ال إله إال هللا وأن محمدا رسول هللا وأن تقيم الصالة وتؤتي الزكاة وتحج وتعتمر وتغتسل من الجنابة وأن تتم الوضوء وتصوم رمضان

قال فإذا فعلت ذلك فأنا مسلم قال نعم قال صدقت

رواه ابن خزيمة في صحيحه وهو في الصحيحين وغيرهما بغير هذا السياق 1034. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), répondant à la question de Djihad sur l’Islam. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « L’islam consiste à témoigner l’unicité de bien, d’attester que Muhammad est son Messager, de faire la prière, de s’acquitter de l’aumône légale, de faire le pèlerinage, la ‘Umra, de se purifier, d’accomplir les ablutions et de jeuner pendant le mois de Ramadan ». Djibril lui dit : « Serais-je musulmans si je fais cela ? » Il répondit : « Oui ». Djibril lui dit : « Vous dites la vérité ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 470)

وعن أم سلمة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الحج جهاد كل ضعيف( حسن)1102 رواه ابن ماجه عن أبي جعفر عنها

1035. D’après Um Salama (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le Pèlerinage est le Djihad de toute personne faible ». (Rapporté par Ibn Maja) (Page 470)

وعن ماعز رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم أنه سئل أي األعمال أفضل قال إيمان باهلل وحده ثم الجهاد ( صحيح)1103عمال كما بين مطلع الشمس إلى مغربهاثم حجة برة تفضل سائر األ

رواه أحمد والطبراني ورواة أحمد إلى ماعز رواة الصحيح وماعز هذا صحابي مشهور غير منسوب

Page 326: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

326

1036. D’après Ma’iz (qu’Allah l’agrée), répondant à la question de savoir laquelle des œuvres était la meilleur, dit : « Croyance en Allah seul, le Djihad, et un pèlerinage parfait qui dépasse de loin toutes les autres œuvres ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (Page 470)

وعن جابر رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال الحج المبرور ليس له جزاء إال الجنة( صحيح لغيره)1104 ره قال إطعام الطعام وطيب الكالمقيل وما ب

رواه أحمد والطبراني في األوسط بإسناد حسن وابن خزيمة في صحيحه والبيهقي والحاكم مختصرا وقال صحيح اإلسناد 1037. D’après Jabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le Pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». On lui dit : « Quel en est le bien ? ». Il dit : « Donner de la nourriture et de bien parler ». (Rapporté par Ahmad, al-Tabarani, Ibn Khuzayma, al-Bayhaqi et al-Hakem) (Page 471)

عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم تابعوا بين الحج والعمرة فإنهما وعن عبد هللا يعني ابن مسعود رضي هللا ( حسن)1105 ينفيان الفقر والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد والذهب والفضة وليس للحجة المبرورة ثواب إال الجنة

رواه الترمذي وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما وقال الترمذي حديث حسن صحيح 1038. D’après ‘Abdullah Ibn Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Faites suivre le Pèlerinage d’une ‘Umra, car ces deux effacent la pauvreté et les péchés, tout comme le soufflet élimine les impuretés du fer, de l’or et de l’argent. Un pèlerinage parfait n’a de récompense que le Paradis ». (Rapporté par al-Tirmidhi) (Page 471)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال سمعت النبي صلى هللا عليه وسلم يقول ما ترفع إبل الحاج رجال وال تضع يدا إال ( حسن)1106 كتب هللا له بها حسنة

فع بها درجةأو محا عنه سيئة أو ر رواه البيهقي وابن حبان في صحيحه في حديث يأتي إن شاء هللا

(n'existe pas dans le livre)

وعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم الحجاج والعمار وفد هللا دعاهم فأجابوه ( حسن لغيره)1107 وسألوه فأعطاهم

رواه البزار ورواته ثقات 1039. D’après Djabir (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les pèlerins et ceux qui viennent à la Mecque en ‘Umra sont les invités d’Allah. Ils ont répondu à l’invitation d’Allah et Allah leur a accordé leurs demandes ». (Rapporté par al-Bazzar) (Page 471)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال الغازي في سبيل هللا(حسن ) 1108 والحاج والمعتمر وفد هللا دعاهم فأجابوه وسألوه فأعطاهم

بن السائب رواه ابن ماجه واللفظ له وابن حبان في صحيحه كالهما من رواية عمران بن عيينة عن عطاء 1040. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le combattant pour la cause d’Allah, le pèlerin et celui qui vient à la Mecque en ‘Umra sont les invités d’Allah. Ils ont répondu à l’invitation d’Allah, et Allah leur a accordé les demandes ». (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Hibban) (Page 472)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم استمتعوا بهذا البيت فقد هدم مرتين ويرفع ( صحيح)1110 في الثالثة

وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح اإلسنادرواه البزار والطبراني في الكبير قال ابن خزيمة قوله ويرفع في الثالثة يريد بعد الثالثة

1041. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jouissez de cette maison, elle a été détruite à deux reprises, à la troisième elle sera élevée ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Hakem) (Page 472)

Page 327: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

327

وروي عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم تعجلوا إلى الحج يعني الفريضة( حسن لغيره)1111 اه أبو القاسم األصبهانيرو

1042. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Hâtez de faire le pèlerinage, car personne ne sait ce qui pourrait l’en empêcher plus tard ». (Rapporté par Abu al-Kacem et al-Asbahani) (Page 472)

وروي عن سهل بن سعد رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما راح مسلم في سبيل هللا ( ضعيف جدا) 701 مجاهدا أو حاجا مهال أو ملبيا إال غربت الشمس بذنوبه وخرج منها

رواه الطبراني في األوسط أيضا 1043. D’après Sahl Ibn Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nul musulman ne part en Djihad pour la cause d’Allah ou en pèlerinage glorifiant Allah, sans que le soleil n’emporte avec lui ses péchés ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 472) (trés faible)

وروى ابن عمر رضي هللا عنهما قال كنت جالسا مع النبي صلى هللا عليه وسلم في مسجد منى فأتاه رجل من ( حسن لغيره)1112األنصار ورجل من ثقيف فسلما ثم قاال يا رسول هللا جئنا نسألك فقال إن شئتما أخبرتكما بما جئتما تسأالني عنه فعلت وإن شئتما أن

أخبرنا يا رسول هللا فقال الثقفي لألنصاري سل فقال أخبرني يا رسول هللا فقال جئتني تسألني عن أمسك وتسأالني فعلت فقاالمخرجك من بيتك تؤم البيت الحرام وما لك فيه وعن ركعتيك بعد الطواف وما لك فيهما وعن طوافك بين الصفا والمروة وما لك فيه

ا لك فيه وعن نحرك وما لك فيه مع اإلفاضة فقال والذي بعثك بالحق لعن وعن وقوفك عشية عرفة وما لك فيه وعن رميك الجمار وم هذا جئت أسألك

قال فإنك إذا خرجت من بيتك تؤم البيت الحرام ال تضع ناقتك خفا وال ترفعه إال كتب هللا لك به حسنة ومحا عنك خطيئة وأما ركعتاك افك بالصفا والمروة كعتق سبعين رقبة وأما وقوفك عشية عرفة فإن بعد الطواف كعتق رقبة من بني إسماعيل عليه السالم وأما طو

هللا يهبط إلى سماء الدنيا فيباهي بكم المالئكة يقول عبادي جاؤوني شعثا من كل فج عميق يرجون جنتي فلو كانت ذنوبكم كعدد الرمل أما رميك الجمار فلك بكل حصاة رميتها تكفير أو كقطر المطر أو كزبد البحر لغفرتها أفيضوا عبادي مغفورا لكم ولمن شفعتم له و

كبيرة من الموبقات وأما نحرك فمذخور لك عند ربك وأما حالقك رأسك فلك بكل شعرة حلقتها حسنة ويمحى عنك بها خطيئة وأما طوافك بالبيت بعد ذلك فإنك تطوف وال ذنب لك

فر لك ما مضىيأتي ملك حتى يضع يديه بين كتفيك فيقول اعمل فيما تستقبل فقد غ رواه الطبراني في الكبير والبزار واللفظ له وقال وقد روي هذا الحديث من وجوه وال نعلم له أحسن من هذا الطريق

قال المملي رضي هللا عنه وهي طريق ال بأس بها رواتها كلهم موثقون ورواه ابن حبان في صحيحه ويأتي لفظه في الوقوف إن شاء ب في الوقوفـالترغي9هللا تعالى آخر

1044. On rapporte qu’Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) a dit : « J’étais assis à coté du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dans la mosquée de Mina lorsque vinrent deux hommes, l’un de Médine et l’autre de Thaghif. Ils nous saluèrent puis dirent : « Ô Messager d’Allah, nous avons des questions à vous poser ». Il leur dit : « Je pourrais vous dire à l’avance ce dont vous voulez me parler ». Athaqafi dit au Médinois : « Dites ». Ce dernier dit : « Informez moi ô Messager d’Allah », le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Vous vouliez connaitre les récompenses dont vous bénéficiez, suite à votre sortie chez vous en voyage vers la maison sacrée. Vous vouliez connaitre également les récompenses de deux prières et prosternation après les tours que vous faites autour de la Ka’ba, du parcours que vous accomplissez entre Safa et Marwa, de votre attente la veille de ‘Arafa, du jet des graviers, de l’égorgement ». Le médinois lui dit : « Par celui qui vous a envoyé par la vérité, c'est exactement ce dont je voulais vous entretenir". Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Pour le premier sachez que tout au long du voyage, à chaque pas de votre chamelle, correspond une récompense, et Allah vous efface un péché. Pour les deux prières après les tours, vous êtes comme si vous aviez affranchi un esclave ou libérer un prisonnier des fils d'Ismael (alayhi salem). Pour le troisième, vous êtes comme si vous aviez affranchi soixante dix esclaves ou libérer soixante dix prisonniers. Pour le quatrième, Allah descend du ciel le plus bas et fait de vous son point de fierté. Il dit aux anges : "Mes serviteurs sont venu, avec des cheveux hirsutes, de toutes parts, dans l'espoir d'être admis au Paradis. Même si vos péchés sont aussi nombreux que les grains de sables, ou les gouttes de pluie, je les effacerai. Mes serviteurs, je vous pardonne ainsi qu'à ceux pour lesquels vous demandez le pardon. Quand au cinquième (le jet de graviers) sachez qu'à chaque gravier jette,

Page 328: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

328

correspond un pardon accordé à un grand péché (si vous en avez commis un). Pour l'égorgement vous en aurez la récompense auprès d'Allah, réservé pour la vie d'au-delà. Lorsque vous coupez vos cheveux, à chaque cheveux correspond une récompense et Allah vous efface un péché. Quand aux tours que vous exécutez autour de la Ka'ba, vous les faites en étant exempt de tous péchés. Un ange vient mettre ses mains sur vos épaules et dire : "faites le bien dans les jours qui vous restent, vos péchés sont pardonnés". (Rapporté par al-Tabarani et al-Bazzar) (Page 474)

وروي عنه أيضا رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من مات في طريق مكة ذاهبا أو راجعا لم ( موضوع) 705 يعرض ولم يحاسب أو غفر له

رواه األصبهاني 1045. D'après Djabir (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui meurt en cours de route vers la Mecque ou en la quittant ne sera pas soumis au compte et ses péchés seront pardonnés". (Rapporté par al-Asbahani) (Page 474) (Mawdhou3)

إن لك من األجر إذا أممت البيت العتيق أال ورواه الطبراني في األوسط من حديث عبادة بن الصامت وقال فيه ف( حسن لغيره)1113ترفع قدما أو تضعها أنت ودابتك إال كتبت لك حسنة ورفعت لك درجة وأما وقوفك بعرفة فإن هللا عز وجل يقول لمالئكته يا مالئكتي

رت لهم ولو كانت ذنوبهم ما جاء بعبادي قالوا جاؤوا يلتمسون رضوانك والجنة فيقول هللا عز وجل فإني أشهد نفسي وخلقي أني قد غففال تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين جزاء بما كانوا }عدد أيام الدهر وعدد رمل عالج وأما رميك الجمار قال هللا عز وجل

{يعملون ك تخرج وأما حلقك رأسك فإنه ليس من شعرك شعرة تقع في األرض إال كانت لك نورا يوم القيامة وأما طوافك بالبيت إذا ودعت فإن

من ذنوبك كيوم ولدتك أمك(n'existe pas dans le livre)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من خرج حاجا فمات كتب له أجر ( صحيح لغيره)1114

ازيا فمات كتب له أجر الغازي إلى الحاج إلى يوم القيامة ومن خرج معتمرا فمات كتب له أجر المعتمر إلى يوم القيامة ومن خرج غ يوم القيامة

رواه أبو يعلى من رواية محمد بن إسحاق وبقية رواته ثقات(n'existe pas dans le livre)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال بينا رجل واقف مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم بعرفة إذ وقع عن راحلته ( صحيح)1115

ل هللا صلى هللا عليه وسلم اغسلوه بماء وسدر وكفنوه بثوبيه وال تخمروا رأسه وال تحنطوه فإنه يبعث يوم القيامة فأقصعته فقال رسو ملبيا

رواه البخاري ومسلم وابن خزيمة وفي رواية لهم أن رجال كان مع النبي صلى هللا عليه وسلم فوقصته ناقته وهو محرم فمات فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم

اغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه وال تمسوه بطيب وال تخمروا رأسه فإنه يبعث يوم القيامة ملبيا 1046. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), un homme debout devant le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) à 'Arafa, tomba de sa monture et mourut. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Lavez-le, ensevelissez-le avec ses vêtements, ne lui couvrez pas la tète. Allah, au jour de la résurrection, le ressuscitera étant entrain de dire : "Nous voila venu!" (Rapporté par al-Bukhari, Muslem et Ibn Khuzayma) (Page 475) Dans une autre version rapportée par ces derniers, il est dit : qu'un homme en état de consécration pendant le pèlerinage (Ihram) tomba de sa chamelle et mourut. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Lavez-le avec de l'eau et des feuilles de lotus, ensevelissez-le avec ses vêtements, ne le parfumez pas, ne lui couvrez pas la tète. Allah, au jour de la Résurrection, le ressuscitera étant entrain de dire : "Nous voila venus, Allah!". (Page 475)

عليه وسلم أن يغسلوه بماء وسدر وأن يكشفوا وجهه حسبته قال ورأسه فإنه يبعث وهو وفي رواية لمسلم فأمرهم رسول هللا صلى هللا يهل

وقصته ناقته معناه رمته ناقته فكسرت عنقه وكذلك فأقصعته

Page 329: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

329

1047. D'après une version de Muslem, on rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ordonna de le laver avec de l'eau et des feuilles de lotus, de laisser son visage découvert- le rapporteur croit avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ajouter- et sa tète. Allah le ressuscitera entrain de dire : "Il n'y a de Dieu qu'Allah, l'unique". (Page 475)

(الترغيب في النفقة في الحج والعمرة وما جاء فيمن أنفق فيهما من مال حرام) ـ 2

عن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال لها في عمرتها إن لك من( صحيح)1116 األجر على قدر نصبك ونفقتك

رواه الحاكم وقال صحيح على شرطهماك في عمرتك على قدر نفقتكوفي رواية له وصححها إنما أجر

النصب هو التعب وزنا ومعنى (2) Recommandation de dépenser (faire la charité) pendant le pèlerinage et la 'Umra et de celui qui dépense de l'argent illicite : 1048. D'après 'Aicha (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui a dit pendant sa 'Umra : "La récompense que vous recevrez sera en fonction de votre peine et ses dépenses que vous faites". (Rapporté par al-Hakem) (Page 475)

(الترغيب في العمرة في رمضان) ـ 3

سول هللا صلى هللا عليه وسلم الحج فقالت امرأة لزوجها أحججني مع عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال أراد ر( حسن)1117رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال ما عندي ما أحججك عليه فقالت أحججني على جملك فالن قال ذاك حبيس في سبيل هللا عز وجل

إنها سألتني الحج معك فقلت ما عندي ما أحججك فأتى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال إن امرأتي تقرأ عليك السالم ورحمة هللا و عليه قالت أحججني على جملك فالن فقلت ذاك حبيس في سبيل هللا عز وجل فقال أما إنك لو أحججتها عليه كان في سبيل هللا

ركاته وأخبرها أنها قال وإنها أمرتني أن أسألك ما يعدل حجة معك قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أقرئها السالم ورحمة هللا وب تعدل حجة معي عمرة في رمضان

رواه أبو داود وابن خزيمة في صحيحه كالهما بالقصة واللفظ ألبي داود وآخره عندهما سواء (3) La recommandation d'accomplir la 'Umra pendant le mois de Ramadan : 1049. Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) s'apprêtait à partir en pèlerinage, une femme dit à son mari : "Emmène-moi en pèlerinage, en compagnie du Prophète (sala Allah alayhi wa salem)". Mais je n'ai pas de monture pour toi" dit-il. "Emmène-moi sur ton chameau tel!" reprit-elle. Il dit :"Celui-là est un leg affecté au (combat) dans le sentier d'Allah". Il vint ensuite, trouver le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et lui dit :"Ma femme te salue. Elle m'a demandé de l'emmener en pèlerinage avec toi. Lui ayant répondu que je n'avais pas de monture pour elle, elle m'a demandé un chameau dont j'ai fait leg pour (le combat pour) la cause d'Allah, lui ai-je expliqué". Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "Si tu l'emmène sur ce chameau, ça serait également pour la cause d'Allah". L'homme ajouta :"Elle m'a aussi commandé, de te demander qu'est-ce qui vaut un pèlerinage en ta compagnie?" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit: "Salue-la et informe-la qu'une 'Umra pendant le Ramadan équivaut à un pèlerinage en ma compagnie". (Rapporté par Abu Dawud et Ibn Khuzayma) (Page 476)

ورواه البخاري والنسائي وابن ماجه مختصرا عمرة في رمضان تعدل حجة

ومسلم ولفظه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم المرأة من األنصار يقال لها أم سنان ما منعك أن تحجي معنايكن لنا إال ناضحان فحج أبو ولدها وابنها على ناضح وترك لنا ناضحا ننضح عليهقالت لم

قال فإذا جاء رمضان فاعتمري فإن عمرة في رمضان تعدل حجة

Page 330: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

330

وفي رواية له تعدل حجة أو حجة معي 1050. Al-Bukhari, an-Nassa'i et Ibn Maja l'on rapporté abrégé comme suit : "Une 'Umra pendant le mois de Ramadan équivaut à un pèlerinage". Dans une version de Muslem, on rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) demanda à une femme des Ansars, dite 'Um Sinan : "Qu'est-ce qui t'a empêché de venir au pèlerinage avec nous?" Elle dit : "Nous n'avions que deux chameaux. Mon époux et mon fils ont pris l'un pour y'aller, et nous ont laissé l'autre pour ramener l'eau". Il reprit : "Lorsqu'arrivera le mois de Ramadan, va accomplir une 'Umra. Car une 'Umra pendant le Ramadan équivaut à un pèlerinage". Ou "équivaut à un pèlerinage en ma compagnie". D'après une autre version de Muslem (page 477)

وعنه قال جاءت أم سليم إلى رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقالت حج أبوطلحة وابنه وتركاني فقال يا أم سليم ( صحيح لغيره)1118 عمرة في رمضان تعدل حجة معي

حبان في صحيحه رواه ابن 1051. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), 'Um Sulaym vint dire au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Abu Talha et son fils sont partis en pèlerinage et m'ont laissée?" Il lui dit : "Ô Um Sulaym, une 'Umra pendant le Ramadan équivaut à un pèlerinage accompli en ma compagnie". (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 477)

وعن أم معقل رضي هللا عنها قالت لما حج رسول هللا صلى هللا عليه وسلم حجة الوداع وكان لنا جمل فجعله أبو ( صحيح)1119 معقل في سبيل هللا

قالت وأصابنا مرض وهلك أبو معقلقفل رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من حجه فقال يا أم معقل ما منعك أن تخرجي معنا قالت يا رسول هللا لقد تهيأنا فهلك قالت فلما

أبو معقل وكان لنا جمل هو الذي نحج عليه فأوصى به أبو معقل في سبيل هللافي رمضان فإنها كحجةقال فهال خرجت عليه فإن الحج في سبيل هللا فأما إذ فاتتك هذه الحجة فاعتمري

رواه أبو داود والترمذي مختصرا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال عمرة في رمضان تعدل حجة

وقال حديث حسن غريب وابن خزيمة باختصار إال أنه قال إن الحج والعمرة في سبيل هللا وإن عمرة في رمضان تعدل حجة أو تجزي حجة

1052. 'Um Ma'qil (qu'Allah l'agrée) rapporte : Lorsque le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) partie en pèlerinage d'adieu [son dernier pèlerinage], nous avions un chameau dont Abu Ma'qil fit leg pour le service d'Allah (au Jihad). Abu Ma'qil tomba malade et mourut. A son retour, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) demanda : "Ô Um Ma'qil, qu'est-ce qui t'a empêchée de partir avec nous?" "Ô Messager d'Allah" -répondit-elle- nous nous y étions préparés, seulement Abu Ma'qil mourut, et selon sa volonté le chameau qui devait nous servir de monture, a été légué au service d'Allah". "Tu pouvais t'en servir car le pèlerinage est aussi un acte voué à Allah. Mais puisque tu n'as pu l'accomplir, fais donc une 'Umra au mois de Ramadan. Elle équivaut à un pèlerinage". (Rapporté par Abu Dawud) D'après une version abrégée d'al-Tirmidhi, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Une 'Umra accomplie pendant le mois de Ramadan équivaut à un pèlerinage". L'a rapporté comme suit : "Le pèlerinage et la 'Umra sont (des actes) dans le sentier d'Allah. Une 'Umra accomplie pendant le mois de Ramadan équivaut à un pèlerinage". (Page 478)

وفي رواية البي داود والنسائي عنها أنها قالت يا رسول هللا إني امرأة قد كبرت وسقمت فهل من عمل يجزي عني من حجتي قال عمرة في رمضان تعدل حجة

سفرهقفل محركة أي رجع من 1053. Dans une version d'Abu Dawud et an-Nassa'i on rapporte que Um Ma'qil dit : "Ô Messager d'Allah, j'ai vieilli et suis devenue faible. Y'a-t-il une œuvre qui me dispenserait du

Page 331: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

331

pèlerinage". Il dit : "Une 'Umra pendant le mois de Ramadan équivaut à un pèlerinage". (Page 478)

وعن أبي معقل رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال عمرة في رمضان تعدل حجة( حسن لغيره)1120 رواه ابن ماجه

1054. D'après Abu Ma'qil (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Une 'Umra au Ramadan équivaut à un pèlerinage". (Rapporté par Ibn Maja) (Page 478)

ورواه البزار والطبراني في الكبير في حديث طويل بإسناد جيد عن أبي طليق أنه قال للنبي صلى هللا عليه وسلم فما ( صحيح)1121 يعدل الحج معك قال عمرة في رمضان

ل وكذلك زوجته أم معقل تكنى أم طليق أيضا ذكره ابن عبد البر النمريقال المملي رضي هللا عنه أبو طليق هو أو معق 1055. Al-Bazzar et al-Tabarani rapportent d'après Abu Thulayq qu'il demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Qu'est-ce qui vaut un pèlerinage en ta compagnie?" Il lui répondit : "Une 'Umra au mois de Ramadan". (Page 479)

(الترغيب في التواضع في الحج والتبذل ولبس الدون من الثياب اقتداء باألنبياء عليهم الصالة والسالم) ـ 4

روي عن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال حج النبي صلى هللا عليه وسلم على رحل رث وقطيفة خلقة تساوي ( صحيح لغيره)1122ربعة دراهم أو ال تساوي ثم قال اللهم حجة ال رياء فيها وال سمعةأ

رواه الترمذي في الشمائل وابن ماجه واألصبهاني إال أنه قال ال تساوي أربعة دراهم

ورواه الطبراني في األوسط من حديث ابن عباس( صحيح لغيره)1123 القطيفة كساء له خمل

(4) La recommandation d'observer l'humilité et la modestie dans l'habit suivant l'exemple des Prophètes (alayhi salem) : 1056. Anas Ibn Malek (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) accomplit son pèlerinage sur une monture dont la selle était usée. Il était vêtu d'un vieil habit érodé qui valait quatre dirhams, sinon moins. Il disait alors : "Ô Allah (faites que ce soit) un pèlerinage exempt de duplicité et d'ostentation". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja, al-Asbahani et al-Tabarani) (Page 479)

وعن ثمامة رضي هللا عنه قال حج أنس على رحل ولم يكن شحيحا وحدث أن النبي صلى هللا عليه وسلم حج على ( صحيح)1124 رحل وكانت زاملته

رواه البخاري 1057. Thamama (qu'Allah l'agrée) dit : Anas fit son pèlerinage sur une (seule) monture, pourtant il n'était guère avare. Il rapporta que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) fit son pèlerinage sur une monture qui servit aussi à porter les bagages". (Rapporté par al-Bukhari) (Page 479)

سلم يرمي الجمرة يوم وعن قدامة بن عبد هللا وهو ابن عمار رضي هللا عنه قال رأيت رسول هللا صلى هللا عليه و( حسن)1125 النحر على ناقة صهباء ال ضرب وال طرد وال إليك إليك

رواه ابن خزيمة في صحيحه وغيره 1058. Qudama Ibn 'Abdullah, fils de 'Ammar (qu'Allah l'agrée) dit : J'ai vu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) jeter la prière lapidaire, le jour de sacrifice, montant une chamelle rouge noirâtre. Autour de lui personne n'était frappée, bousculé ou sommé (de dégager le passage)". (Rapporté par Ibn Khuzayma) (Page 480)

المدينة فمررنا بواد فقال أي واد وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال كنا مع النبي صلى هللا عليه وسلم بين مكة و( صحيح)1126 هذا

Page 332: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

332

قالوا وادي األزرققال كأني أنظر إلى موسى صلى هللا عليه وسلم فذكر من طول شعره شيئا ال يحفظه داود واضعا إصبعه في أذنه له جؤار إلى هللا

بالتلبية مارا بهذا الواديشى أو لفتقال ثم سرنا حتى أتينا على ثنية فقال أي ثنية هذه قالوا ثنية هر

قال كأني أنظر إلى يونس صلى هللا عليه وسلم على ناقة حمراء عليه جبة صوف وخطام ناقته خلبة مارا بهذا الوادي ملبيا

رواه ابن ماجه بإسناد صحيح وابن خزيمة واللفظ لهما 1059. Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées) a rapporté : Nous passions avec le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) à proximité d'un oued, lorsqu'il nous dit : "Quel est cet oued?" On répondit : "C'est l'oued bleu". Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : "J'ai l'impression de voir Moise (alayhi salem), ayant les cheveux longs (en signe d'abandon des plaisirs de ce monde), mettant le doigt dans l'oreille pour pouvoir mieux élever sa voix vers le ciel louant Allah". Nous continuâmes notre route jusqu'à arriver à un chemin en montagne. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) demanda : "C'est quoi ce chemin?" On dit : "route Harcha ou Laft". Il dit : "On dirait Jonas (alayhi salem) sur une chamelle rouge, portant un habit de laine, tenant les rennes faites en fibre et passant par cet oued en louant Allah". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (Page 480)

ورواه الحاكم بإسناد على شرط مسلم ولفظه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أتى على وادي األزرق فقال ما هذا قالوا وادي األزرق فقال كأني أنظر إلى موسى عليه السالم

الم على ناقة حمراء جعدة خطامها ليف وهو مهبطا له جؤار إلى هللا بالتكبير ثم أتى على ثنية فقال كأني أنظر إلى يونس عليه الس يلبي وعليه جبة صوف

هرشى بفتح الهاء وسكون الراء بعدهما شين معجمة مقصورة ثنية قريب الجحفة ولفت بكسر الالم وفتحها أيضا هو ثنية جبل قديد بين مكة والمدينة

ديثوالخلبة بضم الخاء المعجمة وسكون الالم هي الليف كما جاء مفسرا في الح 1060. Al-Hakem l'a rapporté ainsi : En passant devant un oued, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) demanda : "C'est quoi cela?". Ils répondirent que c'était l'oued bleu. Il dit alors : "On dirait que je vois Moise (alayhi salem) descendant, élever sa voix disant : "Allah est le plus grand!" Arrivé ensuite sur un certain chemin de montagne, il dit : "J'ai l'impression de voir Jonas (alayhi salem), montant une chamelle rouge dont les rennes dont des cordes en fibre, étant entrain de louer Allah en portant une tunique en laine". (Page 481)

وعن أبي موسى رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم لقد مر بالروحاء سبعون نبيا فيهم نبي ( حسن لغيره)1128 هللا موسى عليه السالم حفاة عليهم العباء يؤمون بيت هللا العتيق

ده في المتابعاترواه أبو يعلى والطبراني وال بأس بإسنا ورواه أبو يعلى أيضا من حديث أنس بن مالك( حسن لغيره)1129

1061. Selon Abu Mussa (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Soixante dix Prophètes sont passés par Rawha. Parmi eux Moussa (alayhi salem). Ils accomplissaient le Tawaf (tours rituels) autour de la Kaaba, pieds nus et vêtus de tuniques". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Tabarani) (Page 481)

وعن عبد هللا بن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كأني أنظر إلى موسى بن ( حسن لغيره)1130يه السالم في هذا الوادي محرما بين قطوانيتينعمران عل

رواه أبو يعلى والطبراني في األوسط بإسناد حسن 1062. Selon 'Abdullah Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "J'ai l'impression de voir Moise fils d'Imran (alayhi salem) dans cet oued, en était de consécration (sacralisation) portant deux habits de Qatawan". (Rapporté par Abu Ya'la et al-Tabarani) (Page 481)

Page 333: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

333

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن رجال قال لرسول هللا صلى هللا عليه وسلم من الحاج قال الشعث التفل( حسن لغيره) 1131 الحج أفضل قال العج والثج قال فأي

قال وما السبيل قال الزاد والرحالة رواه ابن ماجه بإسناد حسن

وعند الترمذي عنه جاء رجل فقال يا رسول هللا ما يوجب الحج قال الزاد والراحلة وقال حديث حسن 1063. D'après Ibn 'Umar (qu'Allah les agrées), un homme demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Quel est le (véritable) pèlerin?" Il lui dit : "C'est lui qui, (par renoncement aux plaisirs de ce monde) a les cheveux hirsutes et l'odeur désagréable". L'homme demanda ensuite : "Quel est alors le meilleur pèlerinage?" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) répondit : "C'est celui ou l'on élève la voix en louant Allah, et où l'on accomplit l'immolation rituelle". L'homme interrogea de nouveau : "Quelles sont donc les conditions suffisantes qui rendent le pèlerinage obligatoire?". "Les provisions pour le voyage et la monture". (Rapporté par Ibn Maja et al-Tirmidhi) (Page 482)

وتقدم في حديث ابن عمر وأما وقوفك عشية عرفة فإن هللا يهبط إلى سماء الدنيا فيباهي بكم المالئكة يقول عبادي جاؤوني شعثا من كم كعدد الرمل أو كقطر المطر أو كزبد البحر لغفرتها أفيضوا عبادي مغفورا لكم ولمن كل فج عميق يرجون جنتي فلو كانت ذنوب

شفعتم له الحديث

1064. Il est cité dans le hadith d'Ibn 'Umar plus haut ceci : "Le soir du recueillement sur le mont Arafat, Allah descendra au premier ciel. Il vous sacrifiera de ses anges : Mes fideles serviteurs sont venus de toute part, espérant mon paradis. Pour cela, même si vos péchés sont comme les grains de sable, ou comme les gouttes de pluie ou telle la mer, Je vous pardonnerais. Je répandrai ma miséricorde sur ceux pour qui vous intercéderez". (Page 482) وفي رواية ابن حبان قال فإذا وقف بعرفة فإن هللا عز وجل ينزل إلى السماء الدنيا فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبرا اشهدوا أني قد

غفرت لهم ذنوبهم وإن كانت عدد قطر السماء ورمل عالج الحديث

ريح شعره وغسلهالشعث بكسر العين هو البعيد العهد بتس والتفل بفتح التاء المثناة فوق وكسر الفاء هو الذي ترك الطيب والتنظيف حتى تغيرت رائحته

والعج بفتح العين المهملة وتشديد الجيم هو رفع الصوت بالتلبية وقيل بالتكبير والثج بالمثلثة هو نحر البدن

1065. D'après Ibn Hibban, le hadith est rapporté comme suit : "Pendant le recueillement au mont Arafat, Allah descendra au premier ciel de ce monde et dira : Regardez mes serviteurs. Je vous prends témoins que je leur pardonne leurs fautes, même si elles sont aussi nombreuses que les gouttes de pluie et les grains de sable". (Page 483)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إن هللا يباهي بأهل عرفات مالئكة السماء ( صحيح)1132 فيقول انظروا إلى عبادي هؤالء جاؤوني شعثا غبرا

اديث من هذا النوع في الوقوف إن شاء هللا تعالىرواه أحمد وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما وسيأتي أح 1066. Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Allah sacrifie les pèlerins d'Arafat d'anges, et dit : Observez mes fideles serviteurs qui sont venus à Moi, comme leur cheveux sont devenus hirsutes et leurs habits poussiéreux". (Rapporté par Ahmad, Ibn Hibban et al-Hakem) (Page 483)

(الترغيب في اإلحرام والتلبية ورفع الصوت بها) ـ 5

ا بين الحج والعمرة فإنهما ينفيان الفقر عن ابن مسعود رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال تابعو( حسن)1133والذنوب كما ينفي الكير خبث الحديد والذهب والفضة وليس للحجة المبرورة ثواب إال الجنة وما من مؤمن يظل يومه محرما إال

غابت الشمس بذنوبهفي النسائي وصحيح ابن رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح وليس في بعض نسخ الترمذي وما من مؤمن إلى آخره وكذا هو

خزيمة بدون الزيادة

Page 334: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

334

وزاد رزين فيه وما من مؤمن يلبي هلل بالحج إال شهد له ما على يمينه وشماله إلى منقطع األرض ولم أر هذه الزيادة في شيء من

نسخ الترمذي وال النسائي (5) Le vœux de l'Ihram (la consécration - sacralisation) et louer Allah à haute voix : 1067. D'après Ibn Mas'ud (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit :"Multipliez les pèlerinages et 'Umra. Car ceux-ci font disparaitre la misère et les péchés, tout comme le feu purifie le fer, l'or et l'argent de leurs impuretés. Tout bon pèlerinage aboutit au Paradis. Chaque croyant observant l'état de consécration (sacralisation - l'Ihram) toute la journée, verra ses péchés disparaitre au coucher du soleil". (Rapporté par al-Tirmidhi) Razine l'a rapporté avec cet ajout : "Tout croyant qui loue Allah en évoquant la "Talbia" lors du commencement de son pèlerinage, aura comme témoins en sa faveur toute l'étendu de la terre qui l'entoure". (Page 484)

سلم قال ما من ملب يلبي إال لبى ما عن يمينه وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه و( صحيح)1134 وشماله من حجر أو شجر أو مدر حتى تنقطع األرض من هاهنا وهاهنا عن يمينه وشماله

رواه الترمذي وابن ماجه والبيهقي كلهم من رواية إسماعيل بن عياش عن عمارة بن غزية عن أبي حازم عن سهل ورواه ابن خزيمة ابن حميد حدثني عمارة بن غزية عن أبي حازم عن سهل ورواه الحاكم وقال صحيح على شرطهمافي صحيحه عن عبيدة يعني

1068. D'après Sahl Ibn Sa'd (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Tout (pèlerin) qui répète la "Talbiya" (louanges), sera suivi dans son action par toute chose se trouvant à ses cotés, pierres, arbres, terre". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja et al-Bayhaqi) (Page 484)

وعن خالد بن السائب عن أبيه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أتاني جبرائيل فأمرني أن آمر ( صحيح)1135ن يرفعوا أصواتهم باإلهالل والتلبيةأصحابي أ

رواه مالك وأبو داود والنسائي وابن ماجه والترمذي وقال حديث حسن صحيح وابن خزيمة في صحيحه وزاد ابن ماجه فإنها شعار الحج

1069. Khallad Ibn as-Sa'ib rapporte d'après son père (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'ange Gabriel est venu à moi et m'a chargé de commander à mes compagnons d'élever leurs voix en louant Allah et en attestant de son unicité". (Rapporté par Malek, Abu Dawud, an-Nassa'i, Ibn Maja, al-Tirmidhi et Ibn Khuzayma) Ibn Maja quand à lui, il l'a cité avec cet ajout à la fin : "(...) car ceci est le slogan du pèlerinage". (Page 484)

وعن زيد بن خالد الجهني رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال جاءني جبرائيل عليه السالم ( حسن لغيره)1136هم بالتلبية فإنها من شعار الحجفقال مر أصحابك فليرفعوا أصوات

رواه ابن ماجه وابن خزيمة في صحيحيهما والحاكم وقال صحيح اإلسناد 1070. D'après Zayd Ibn Khallad al-Juhani (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "L'arc Ange Gabriel (alayhi salem) est venu me dire : ordonne à tes compagnons d'élever leur voix en louant Allah. Car ceci (les louanges) est le slogans du pèlerinage". (Rapporté par Ibn Maja, Ibn Khuzayma et al-Hakem) (Page 485)

ما أهل مهل قط وال كبر مكبر قط إال بشروعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ( حسن لغيره)1137 قيل يا رسول هللا بالجنة قال نعم

رواه الطبراني في األوسط بإسنادين رجال الصحيح والبيهقي

إال أنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما أهل مهل قط إال آبت الشمس بذنوبه أهل الملبي إذا رفع صوته بالتلبية

Page 335: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

335

إال أنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه {يعني حديث أبي هريرة رضي هللا عنه الذي في الصحيح }البيهقي روى و( ضعيف) 716 وسلم ما أهل مهل قط إال آبت الشمس بذنوبه

أهل الملبي إذا رفع صوته بالتلبية 1071. D'après Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Nul (croyant) ne dit : "Il n'y a point de divinités à part Allah", et nul (croyant) ne dit : "Allah est le plus Grand", sans qu'on leur annonce la bonne nouvelle". On dit : "Ô Messager d'Allah, est-ce le Paradis?" - "Oui" affirme-t-il. (Rapporté par al-Tabarani et al-Bayhaqi) qui en rapporte la version suivante : "Nul (croyant) n'élève sa voix, disant : "Il n'y a point de divinité à part Allah", sans vue ses péchés ne soient effacés au coucher du soleil" (page 485) (cette ajout existe dans l'authentique et faible)

وعن أبي بكر الصديق رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم سئل أي األعمال أفضل قال العج والثج( حسن لغيره)1138 رواه ابن ماجه والترمذي وابن خزيمة في صحيحه كلهم من رواية محمد بن المنكدر عن عبد الرحمن بن يربوع وقال الترمذي لم

محمد من عبد الرحمنيسمع ورواه الحاكم وصححه والبزار إال أنه قال ما بر الحج قال العج والثج قال وكيع يعني بالعج العجيج بالتلبية والثج نحر البدن وتقدم

1072. Abu Bakr as-Siddiq (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'on demanda au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : "Quelles sont les meilleurs œuvres?" Il répondit : "Elever la voix en louant Allah et l'immolation (rituelle)". (Rapporté par Ibn Maja, al-Tirmidhi, Ibn Khuzayma, al-Hakem et al-Bazzar) qui le rapporte comme suit : On demanda :" Qu'est-ce qui fait l'acceptation du pèlerinage (par Allah) ?" Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit :"Les louanges à haute voix et l'immolation rituelle". (Page 486)

(الترغيب في اإلحرام من المسجد األقصى) ـ 6

هللا صلى هللا عليه وسلم قال من أهل بعمرة من بيت عن أم حكيم بنت أبي أمية بن األخنس عن أم سلمة رضي هللا عنها أن رسول المقدس غفر له

رواه ابن ماجه بإسناد صحيحوفي رواية له قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من أهل بعمرة من بيت المقدس كانت كفارة لما قبلها من الذنوب قالت

فخرجت أمي من بيت المقدس بعمرةولفظه قالت سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أهل من المسجد األقصى بعمرة غفر له ما ورواه ابن حبان في صحيحه

تقدم من ذنبه قال فركبت أم حكيم إلى بيت المقدس حتى أهلت منه بعمرة

(6) La recommandation d'entrer en état de consécration (Ihram) à partir de la Mosquée d'al-Aqça (de Jérusalem) : 1073. Um Salama (qu'Allah l'agrée) a dit avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui glorifie Allah, à partir de la Mosquée d'al-Aqsa en signe de commencement d'une 'Umra, sera pardonné pour tous ses péchés précédents". Il ajoute qu'un Hakim partit alors à Jérusalem pour entamer de là-bas une 'Umra". (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 486) (faible) ورواه أبو داود والبيهقي ولفظهما من أهل بحجة أو عمرة من المسجد األقصى إلى المسجد الحرام غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر

أو وجبت له الجنة شك الراوي أيتهما

1074. Abu Dawud et al-Bayhaqi l'on aussi rapporté formulé comme suit : "Quiconque élève la voix glorifiant Allah dans l'intention d'accomplir un pèlerinage ou une 'Umra, démarrant de la mosquée de Jérusalem vers la mosquée sacrée [de la Mecque], sera pardonné aussi bien

Page 336: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

336

pour ses péchés passés que ceux à venir, (ou bien a-t-il dit) aura mérité le Paradis". (Page 486) (faible)

صى إلى المسجد الحرام وفي رواية للبيهقي قالت سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أهل بالحج والعمرة من المسجد األق غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر ووجبت له الجنة

1075. D'après la version d'al-Bayhaqi, elle a plutôt dit : "J'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque glorifie Allah en signe de commencement d'un Pèlerinage ou d'une 'Umra, à partir de la mosquée de Jérusalem jusqu'à la mosquée sacrée de la Mecque, aura ses péchés antécédents effacés ainsi que ceux à venir et aura mérité le Paradis". (Page 487) (faible)

(ني وما جاء في فضلهما وفضل المقام ودخول البيتالترغيب في الطواف واستالم الحجر األسود والركن اليما)- 7

عن عبد هللا بن عبيد بن عمير رضي هللا عنه أنه سمع أباه يقول البن عمر رضي هللا عنهما ما لي ال أراك ( صحيح لغيره)1139هللا عليه وسلم يقول إن تستلم إال هذين الركنين الحجر األسود والركن اليماني فقال ابن عمر إن أفعل فقد سمعت رسول هللا صلى

استالمهما يحط الخطايا قال وسمعته يقول من طاف أسبوعا يحصيه وصلى ركعتين كان كعدل رقبة

قال وسمعته يقول ما رفع رجل قدما وال وضعها إال كتب له عشر حسنات وحط عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات رواه أحمد وهذا لفظه

هللا صلى هللا عليه وسلم يقول إن مسحهما كفارة للخطايا وسمعته يقول ال يضع قدما وال يرفع والترمذي ولفظه إني سمعت رسول

أخرى إال حط هللا عنه بها خطيئة وكتب له بها حسنة (7) Vœu d'accomplir les tours rituels autour de la Ka'ba (le Tawaf), d'embrasser la pierre noire et des vertus du sanctuaire de Ibrahim (alayhi salem) et de pénétrer la Maison sacrée d'Allah (la Ka'ba) : 1076. 'Abdullah Ibn 'Umayr (qu'Allah l'agrée) rapporte avoir entendu son père demander à Ibn 'Umar (qu'Allah l'agrée) : - Pourquoi n'embrasses-tu que la pierre noire et l'angle yamani? Ibn 'Umar répondit : - Si je fais ainsi, c'est parce que j'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "...efface tout péché commis précédemment". Il a aussi dit : "Celui qui accomplit les tours rituels durant une semaine, puis fait une prière de deux Rak'ates aura une récompense équivalente à l'affranchissement d'un esclave. Il a ajouté : "A chaque pas qu'il fera, il aura dix bonnes actions en récompense, dix péchés d'effacés, et sera élevé de dix rangs". (Rapporté par Ahmad) Al-Tirmidhi l'a rapporté comme suit : "Effleurer de la main (la pierre noir et l'angle yamani) est expiation des péchés", (...) "A chaque pas qu'il fait (pendant les tours rituels), il aura un péché effacé, et une bonne action inscrite pour lui". (Page 488)

ورواه الحاكم وقال صحيح اإلسناد وابن خزيمة في صحيحه ولفظه قال إن أفعل فإني سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول مسحهما يحط الخطايا وسمعته يقول من طاف بالبيت لم يرفع قدما ولم يضع قدما إال كتب هللا له حسنة وحط عنه خطيئة وكتب له

سبوعا كان كعتق رقبةدرجة وسمعته يقول من أحصى أ 1077. D'après une version d'al-Hakem et d'Ibn Khuzayma, Ibn 'Umar dit : "(...) Je fais ainsi, car j'ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Les effleurer de la main débarrasse des péchés", Je l'ai entendu dire aussi : "Quiconque tourne autour de la maison sacrée (Ka'ba), aura à chaque pas, une bonne action inscrite en sa faveur, un péché effacé et sera élevé d'un rang", (...) "Accomplir des tours rituels durant une semaine équivaut à l'affranchissement d'un esclave". (Page 488)

ورواه ابن حبان في صحيحه مختصرا أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال مسح الحجر والركن اليماني يحط الخطايا حطا قال الحافظ رووه كلهم عن عطاء بن السائب عن عبد هللا

Page 337: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

337

1078. Ibn Hibban le rapporte abrégé comme suit : "Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Passer la main sur la pierre (noire) et l'angle yamani débarrasse l'homme des péchés". (Page 488)

وعن حميد بن أبي سوية رضي هللا عنه قال سمعت ابن هشام يسأل عطاء بن أبي رباح عن الركن اليماني وهو ( ضعيف) 721رضي هللا عنهيطوف بالبيت فقال عطاء حدثني أبو هريرة

ا أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال وكل به سبعون ملكا فمن قال اللهم إني أسألك العفو والعافية في الدنيا واآلخرة ربنا آتنا في الدني حسنة وفي اآلخرة حسنة وقنا عذاب النار

قالوا آمينال عطاء حدثني أبو هريرة أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه فلما بلغ الركن األسود قال يا أبا محمد ما بلغك في هذا الركن األسود فق

وسلم يقول من فاوضه فإنما يفاوض يد الرحمنقال له ابن هشام يا أبا محمد فالطواف قال عطاء حدثني أبو هريرة أنه سمع النبي صلى هللا عليه وسلم قال من طاف بالبيت سبعا وال

له إال هللا وهللا أكبر وال حول وال قوة إال باهلل محيت عنه عشر سيئات وكتبت له عشر حسنات يتكلم إال بسبحان هللا والحمد هلل وال إ ورفع له بها عشر درجات ومن طاف فتكلم وهو في تلك الحال خاض في الرحمة برجليه كخائض الماء برجليه

رواه ابن ماجه عن إسماعيل بن عياش حدثني حميد بن أبي سوية وحسنه بعض مشايخنا 1079. Humayd Ben Abi Sawiyya (qu'Allah l'agrée) rapporte qu'il entendit Ibn Hisham interroger 'Ata' Ben Abi Rabah au sujet de l'angle Yamani pendant les tours rituels. 'Ata' lui dit : - Abu Hurayra (qu'Allah l'agrée) m'a informé que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) avait dit : "Soixante dix anges lui sont affectés [à l'angle Yamani]. Quiconque dit : "Ô Allah, Je Te demande le pardon et la sureté en ce bas-monde et dans l'autre. Seigneur! Favorise-nous d'un bienfait en ce monde, d'un bienfait en la vie future et préserve-nous du supplice du feu", les anges diront lui : "Amine!". Lorsqu'il arriva devant l'angle de la pierre noire, il demanda : - "Ô Abu Muhammad, qu'en savez-vous à propos de pierre noire?". - "Abu Hurayra m'a dit avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Celui qui tend sa main pour le toucher est comme ayant donné une poignée de main au Clément". - "Ô Abu Muhammad, et qu'en est-il de la circumambulation (Tawaf) ?". - "Abu Hurayra m'a rapporté que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Celui qui fait sept tours autour de la Ka'ba et ne prononce d'autres paroles que : Gloire à Allah; Louange à Allah, il n'y a point de divinité à part Allah; Celui-ci aura dix péchés effacés, dix bonnes actions inscrites à son actif et sera élevé de dix rangs (à l'au-delà). S'il parle pendant la circumambulation, [de choses autres que l'évocation d'Allah], il aura comme foulé la miséricorde de ses pieds". (Rapporté par Ibn Maja) (Page 489) (faible)

المنكدر عن أبيه رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من طاف بالبيت وعن محمد بن ( صحيح لغيره)1140 أسبوعا ال يلغو فيه كان كعدل رقبة يعتقها

رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات(n'existe pas dans le livre)

م قال الطواف حول البيت صالة إال أنكم وعن ابن عباس أيضا رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسل( صحيح)1141

تتكلمون فيه فمن تكلم فيه فال يتكلم إال بخير رواه الترمذي واللفظ له وابن حبان في صحيحه

قال الترمذي وقد روي عن ابن عباس موقوفا وال نعرفه مرفوعا إال من حديث عطاء بن السائب 1080. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées) encore, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Tourner autour de la maison sacrée (la Ka'ba) est prière. Malgré ça, vous y parlez . Si désormais, vous les faites, ne dites que du bien". (Rapporté par al-Tirmidhi et Ibn Hibban) (Page 490)

وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من طاف بالبيت وصلى ( حصحي)1142 ركعتين كان كعتق رقبة رواه ابن ماجة وابن خزيمة في صحيحة وتقدم

Page 338: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

338

1081. D'après 'Abdullah Ben 'Umar (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : "Quiconque accomplit les tours rituels autour de la Ka'ba, puis fait une prière de deux Rak'ates, sera (rétribué) comme ayant affranchi un esclave". (Rapporté par Ibn Maja et Ibn Khuzayma) (Page 490)

ل سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من طاف بالبيت أسبوعا ال يضع وعنه أيضا رضي هللا عنه قا( صحيح لغيره)1143 قدما وال يرفع أخرى إال حط هللا عنه بها خطيئة وكتب له بها حسنة ورفع له بها درجة

رواه ابن خزيمة في صحيحه وابن حبان واللفظ له 1082. D'après lui encore, il dit avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : "Quiconque accomplit les tours rituels autour de la Ka'ba durant une semaine, aura à chaque pas un péché effacé, une bonne action inscrite à son compte et sera élevé d'un rang (auprès d'Allah)". (Rapporté par Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (Page 490)

وروي عن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما قال من توضأ فأسبغ الوضوء ثم أتى الركن يستلمه ( موضوع) 724

خاض في الرحمة فإذا استلمه فقال بسم هللا وهللا أكبر أشهد أن ال إله إال هللا وحده ال شريك له وأشهد أن محمدا عبده ورسوله غمرته لرحمة فإذا طاف بالبيت كتب هللا له بكل قدم سبعين ألف حسنة وحط عنه سبعين ألف سيئة ورفع له سبعين ألف درجة وشفع في ا

سبعين من أهل بيته فإذا أتى مقام إبراهيم فصلى عنده ركعتين إيمانا واحتسابا كتب هللا له عتق رقبة محررة من ولد إسماعيل وخرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه

واه أبو القاسم األصبهاني موقوفار 1083. On rapporte que 'Abdullah Ben 'Amru Ben al-'Aç (qu'Allah l'agrée) dit : Celui qui accomplit ses ablutions puis vient donner un baiser (à la pierre noire incrustée dans) l'angle de la Ka'ba, celui-ci plonge dans la miséricorde. Ensuite, lorsqu'il dit : "Au nom d'Allah; Allah est le plus Grand; J'atteste qu'il n'y à point de divinité à part Allah, sans associé, et j'atteste que Muhammad est son serviteur et Messager". (Allah) le comble de sa faveur. Lorsqu'il accomplit les tours rituels autour de la Ka'ba, Allah lui inscrit soixante dix milles bonnes actions à chaque pas, lui pardonne soixante dix milles péchés, l'élève de soixante dix milles rangs, et lui accorde le droit d'intercéder en faveur de soixante dix personnes des siens. Lorsqu'enfin, il vient faire une prière de deux Rak'ates au sanctuaire d'Ibrahim en toute sincérité et en espérant la rétribution d'Allah, Allah lui donne la rétribution de l'affranchissement d'un esclave des fils d'Ismael, et le débarrasse de ses péchés au point où il devient aussi pur que le jour de sa naissance". (Rapporté par Abu al-Qacem al-Asbahani) (Page 491) (Mawdhou3)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في الحجر وهللا ليبعثنه هللا يوم القيامة له ( صحيح)1144 عينان يبصر بهما ولسان ينطق به يشهد على من استلمه بحق

ورواه الترمذي وقال حديث حسن وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما 1084. D'après Ibn 'Abbas (qu'Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit en parlant de la pierre (noire) : "(Je jure) par Allah qu'Allah le dotera au jour de la Résurrection de deux yeux pour voir et d'une langue pour parler. Ceci, afin qu'il témoigne pour celui qui l'a salué comme il se doit". (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Khuzayma et Ibn Hibban) (Page 491)

الطبراني في الكبير ولفظه يبعث هللا الحجر { يعني حديث ابن عباس رضي هللا عنهما الذي في الصحيح}اه ورو( ضعيف) 725 األسود والركن اليماني يوم القيامة ولهما عينان ولسانان وشفتان يشهدان لمن استلمهما بالوفاء

1085. Al-Tabarani dans son ouvrage al-Kabir, l'a rapporté en ces termes : "Allah, au jour de la Résurrection dotera la pierre noire ainsi que coin Yamani de deux yeux, deux langues et deux lèvres. Ils témoigneront ainsi en faveur de celui qui les a (salués) fidèlement". (Page 491) (faible)

Page 339: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

339

و بن العاص رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يأتي الركن اليماني وعن عبد هللا بن عمر( حسن لغيره)1145 يوم القيامة أعظم من أبي قبيس له لسانان وشفتان

رواه أحمد بإسناد حسن 1086. D’après ‘Abdullah Ben ‘Amru al-‘Aç (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Le coin Yamani sera, au jour de la Résurrection plus grand que le mont Qubays. Il aura deux langues et deux lèvres ». (Rapporté par Ahmad et Al-Tabarani)

من استلمه بالحق وهو يشهد ل{ يعني حديث أبن عمرو رضي هللا عنه الذي في الصحيح }الطبراني في األوسط وزاد ( ضعيف) 726 يمين هللا عز وجل يصافح بها خلقه

وابن خزيمة في صحيحه وزاد يتكلم عمن استلمه بالنية وهو يمين هللا التي يصافح بها خلقه

qui ajoute : « Il témoignera en faveur de celui qui le salua fidèlement. Il sera la Main avec laquelle Allah (Aza Wajal) saluera ses créatures ». Ibn Khuzayma l’a rapporté en ajoutant : « Il [le coin Yamani] parlera de celui qui le salua avec une intention sincère, et sera la Main d’Allah avec laquelle il saluera ses créatures ». (Page 492) (faible)

ن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم نزل الحجر األسود من الجنة وهو وعن اب( صحيح لغيره)1146 أشد بياضا من اللبن فسودته خطايا بني آدم

رواه الترمذي وقال حديث حسن صحيح وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال أشد بياضا من الثلج

جنة وكان أشد بياضا من الثلج حتى سودته خطايا أهل الشركورواه البيهقي مختصرا قال الحجر األسود من ال (cette ajout n'existe pas dans le livre)

1087. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Lorsque la pierre noire fut descendue du paradis, elle était plus blanche que le lait. Ce sont les péchés des hommes qui l’ont noircie ». (Rapporté par al-Tirmidhi) Dans une version d’Ibn Khuzayma, il est dit : « (…) elle était plus blanche que la neige ». (Page 492)

ول هللا صلى هللا عليه وسلم وهو مسند ظهره إلى الكعبة يقول الركن وعنه رضي هللا عنه قال سمعت رس( صحيح لغيره)1147 والمقام ياقوتتان من يواقيت الجنة ولوال أن هللا تعالى طمس نورهما ألضاءتا ما بين المشرق والمغرب رواه الترمذي وابن حبان في صحيحه كالهما من رواية رجاء بن صبيح والحاكم ومن طريقه البيهقي

1088. D’après lui encore (qu’Allah l’agrée), il rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire, en étant adossé à la Ka’ba : « Le coin (de la pierre noire) et le sanctuaire (d’Ibrahim) sont deux jacinthes du Paradis. Si Allah n’avait estompé leur lumière, ils auraient éclairé l’étendu entre l’est et l’ouest ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Hibban, al-Hakem et al-Bayhaqi) (Page 493)

ا وفي رواية للبيهقي قال إن الركن والمقام من ياقوت الجنة ولوال ما مسه من خطايا بني آدم ألضاء ما بين المشرق والمغرب وم مسهما من ذي عاهة وال سقيم إال شفي

1089. Al-Bayhaqi rapporte d’après sa version : « Le coin (de la pierre) et le sanctuaire sont du jacinthe du Paradis. Si les péchés des hommes ne les avaient ternis, ils auraient éclairé l’étendue entre l’est et l’ouest. Aussi, nul handicapé ni malade ne les auraient touché sans guérir ». (Page 493) وفي أخرى له رضي هللا عنه أيضا رفعه قال لوال ما مسه من أنجاس الجاهلية ما مسه ذو عاهة إال شفي وما على األرض شيء من

الجنة غيره

Page 340: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

340

1090. Il rapporte dans une autre version : « Si (la pierre noire) n’avait été souillée par l’idolâtrie de l’époque d’al-Jahiliya (l’ignorance) nul malade ne l’aurait touché sans en être guéri. C’est aussi la seule chose sur terre qui provient du Paradis ». (Page 493)

(ر ذي الحجة وفضلهالترغيب في العمل الصالح في عش) ـ 8

عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما من أيام العمل الصالح فيها أحب إلى هللا ( صحيح)1248 عز وجل من هذه األيام

بنفسه وماله ثميعني أيام العشر قالوا يا رسول هللا وال الجهاد في سبيل هللا قال وال الجهاد في سبيل هللا إال رجل خرج لم يرجع من ذلك بشيء

رواه البخاري والترمذي وأبو داود وابن ماجه والطبراني في الكبير بإسناد جيد ولفظه قال ما من أيام أعظم عند هللا وال أحب إلى هللا العمل فيهن من أيام العشر فأكثروا فيهن من التسبيح والتحميد والتهليل والتكبير

(8) La recommandation des œuvres pieuses durant les dix premiers jours du mois Dhu al-Hija : 1091. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les bonnes œuvres sont les plus aimables à Allah lorsqu’elles sont accomplies durant les (dix premiers) jours (du mois Dhu al-Hija) que lorsqu’elles le sont durant les autres jours. On dit : - Ô Messager d’Allah, même le Jihad (ne les vaut-il pas) ? - « Même le Jihad, à moins que ce soit un homme qui y part et y laisse sa vie que ses biens ». (Rapporté par al-Bukhari, al-Tirmidhi, Abu Dawud, Ibn Maja et al-Tabarani) Ce dernier le rapporte en ces termes : « Nuls autres jours ne sont plus considérables pour Allah ni les œuvres n’y sont plus aimables à Allah, que les dix jours (de Dhu al-Hija). Alors multipliez-y les glorifications (d’Allah), les Louanges, le témoignage de son unicité et de sa toute Grandeur ». (Page 494)

وفي رواية للبيهقي قال ما من عمل أزكى عند هللا وال أعظم أجرا من خير يعمله في عشر األضحىوال الجهاد في سبيل هللا إال رجل خرج بنفسه وماله فلم يرجع من ذلك بشيء فقال فكان سعيد بن قيل وال الجهاد في سبيل هللا قال

جبير إذا دخل أيام العشر اجتهد اجتهادا شديدا حتى ما يكاد يقدر عليه 1092. Selon une version d’al-Bayhaqi, il est dit : « Nulle œuvre n’est mieux rétribuée par Allah que celle faite durant les dix premiers jours du mois Dhu al-Hija ». On demanda : « Même, si cette œuvre est le Jihad pour la cause d’Allah ? » - « Même pas le Jihad, à moins que quelqu’un y va emportant avec lui tous ses biens et n’en revient plus » répondit-il. C’est pourquoi, Sa’d Ben Jubayr, dés l’avènement de ces jours, s’appliquait aux œuvres de piété au point où personne ne pouvait en faire autant ». (Page 494)

ن أيام العمل الصالح فيها وعن عبد هللا يعني ابن مسعود رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ما م( صحيح)1149 أفضل من أيام العشر

قيل وال الجهاد في سبيل هللا قال وال الجهاد في سبيل هللا رواه الطبراني بإسناد صحيح

1093. D’après ‘Abdullah Ben Mas’ud (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nuls jours, les œuvres pieux n’y sont mieux rétribuées que les dix premiers (du mois Dhu al-Hija). On dit : - « Même s’il s’agit du Jihad (durant les autres jours) ? » - « même si c’est le Jihad » Confirma-t-il (Rapporté par al-Tabarani) (page 494)

ي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال أفضل أيام الدنيا العشر يعني عشر ذي وعن جابر رض( صحيح لغيره)1150 الحجة

قيل وال مثلهن في سبيل هللا قال وال مثلهن في سبيل هللا إال رجل عفر وجهه بالترابأيام عشر ذي الحجة الحديث رواه البزار بإسناد حسن وأبو يعلى بإسناد صحيح ولفظه قال ما من أيام أفضل عند هللا من

Page 341: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

341

قال فقال رجل يا رسول هللا هن أفضل أم عدتهن جهادا في سبيل هللا قال هن أفضل من عدتهن جهادا في سبيل هللا إال عفير يعفر وجهه في التراب

الحديث ورواه ابن حبان في صحيحه ويأتي بتمامه إن شاء هللا

(n'existe pas dans le livre)

(قوف بعرفة والمزدلفة وفضل يوم عرفةالترغيب في الو) ـ 9

وعن طلحة بن عبيد هللا بن كريز رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ما رئي الشيطان يوما هو فيه ( ضعيف) 739لذنوب العظام إال أصغر وال أدحر وال أحقر وال أغيظ منه في يوم عرفة وما ذاك إال لما يرى فيه من تنزل الرحمة وتجاوز هللا عن ا

ما رأى يوم بدر فإنه رأى جبرائيل عليه السالم يزع المالئكة رواه مالك والبيهقي من طريقه وغيرهما وهو مرسل

أدحر بالدال والحاء المهملتين بعدهما راء أي أبعد وأذل (9) La recommandation d’observer les stations sacrées à ‘Arafat et à Muzdalifa, et du mérite du jour de ‘Arafat : 1094. D’après Talha Ben ‘Ubaydullah ben Kurayz (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Jamais Satan n’a été plus petit, plus rejeté, plus dédaigné, ni plus fâché qu’au jour de ‘Arafat. Il est ainsi à cause de ce qu’il voit comme miséricorde qui descend (du ciel) et à cause du pardon qu’Allah accorde pour les grands péchés. Seul le jour de la bataille de « Badr » dépasse ce qu’il voit à ‘Arafat. Car ce jour-là, il vit l’ange Gabriel aligner les anges pour les lancer au combat ». (Rapporté par Malek et al-Bayhaqi) (Page 495) (faible)

وعن عباس بن مرداس رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم دعا المته عشية عرفة فأجيب أني قد ( ضعيف) 742 غفرت لهم ما خال المظالم فإني آخذ للمظلوم منه

ئت أعطيت المظلوم الجنة وغفرت للظالم فلم يجب عشية عرفة فلما أصبح بالمزدلفة أعاد فأجيب إلى ما سألقال أي رب إن ش قال فضحك رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أو قال تبسم فقال له أبو بكر وعمر رضي هللا عنهما بأبي أنت وأمي إن هذه لساعة ما

كنت تضحك فيها فما الذي أضحكك أضحك هللا سنكال إن عدو هللا إبليس لما علم أن هللا قد استجاب دعائي وغفر المتي أخذ التراب فجعل يحثوه على رأسه ويدعو بالويل والثبور ق

فأضحكني ما رأيت من جزعه رواه ابن ماجه عن عبد هللا بن كنانة بن عباس بن مرداس أن أباه أخبره عن أبيه

1095. ‘Abbas Ben Mirdas (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) implora Allah pour sa nation, au soir du jour d’Arafat. Allah lui répondit que : « Je leur pardonne tout mis-à part leurs litiges, car je devrais rendre justice au réprimé contre celui qui lui a causé du tort ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : - « O Seigneur ! Il vous appartient de donner le Paradis au réprimé et d’absoudre l’injuste, s’il vous plait ». Ce soir-là, il n’y eut aucune réponse, mais le lendemain à Muzdalifa il formula son vœu et fut exaucé. Alors il rit ou sourit, a-t-on rapporté ; Abu Bakr et ‘Umar (qu’Allah l’agrée) dirent : - « Très cher, de quoi riez vous ? » Qu’Allah vous donne la joie ! » - « Lorsque l’ennemi d’Allah Satan sut qu’Allah m’avait exaucé et pardonné à ma nation, il se mit à verser la poussière sur sa tète et à crier son malheur. Son abattement me fit rire ». (Rapporté par Ibn Maja) (page 496) (faible)

فأوحى هللا إليه أني ورواه البيهقي ولفظه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم دعا عشية عرفة المته بالمغفرة والرحمة فأكثر الدعاء فعلت إال ظلم بعضهم بعضا وأما ذنوبهم فيما بيني وبينهم فقد غفرتها فقال يا رب إنك قادر على أن تثيب هذا المظلوم خيرا من

مظلمته وتغفر لهذا الظالم فلم يجبه تلك العشية فلما كان غداة المزدلفة أعاد الدعاء فأجابه هللا أني قد غفرت لهمول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال له بعض أصحابه يا رسول هللا تبسمت في ساعة لم تكن تتبسم قال تبسمت من عدو هللا قال فتبسم رس

إبليس إنه لما علم أن هللا قد استجاب لي في أمتي أهوى يدعو بالويل والثبور ويحثو التراب على رأسه

Page 342: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

342

مي ولم يسمه عن أبيه عن جده عباس ثم قال وهذا الحديث له شواهد رواه البيهقي من حديث ابن كنانة بن العباس بن مرداس السل كثيرة وقد ذكرناها في كتاب البعث فإن صح بشواهده ففيه الحجة وإن لم يصح فقد قال هللا تعالى ويغفر ما دون ذلك لمن يشاء النساء

وظلم بعضهم بعضا دون الشرك انتهى 1096. D’après la version d’al-Bayhaqi : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) implora Allah, au soir d’Arafat afin que sa nation soit absoute et bénie. Il insista tellement qu’Allah lui révéla : - Je leur accorde Mon pardon pour les péchés qu’ils ont commis à Mon égard exceptés ceux qu’ils ont commis à l’égard les uns des autres ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : -« Ô Seigneur, Tu as le pouvoir de rendre justice à l’opprimé en lui accordant mieux que ce dont il a été lésé. Comme vous avez le pouvoir de pardonner à l’oppresseur ». Ce soir là, il n’y eut aucune réponse. C’est seulement au matin à Muzdalifa, après il eut renouvelé son imploration qu’Allah lui répondit : -« Je leur pardonne (à tous) ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) sourit, certains de ses compagnons lui demandèrent : - Ô Messager d’Allah pourquoi souriez-vous alors qu’en ce moment vous n’aviez pas l’habitude de sourire ? ». - « C’est parce que Satan, l’ennemi d’Allah, en apprenant qu’Allah m’a exaucé l’imploration en faveur de ma nation s’est mis à crier sa perte et son malheur, et à jeter la poussière sur sa tète ». (Rapporté par al-Bayhaqi) (Page 497) (faible)

وروى ابن المبارك عن سفيان الثوري عن الزبير بن عدي عن أنس بن( صحيح لغيره)1151 يا بالل أنصت لي الناس فقام بالل فقال أنصتوا لرسول قال وقف النبي صلى هللا عليه وسلم بعرفات وقد كادت الشمس أن تؤوب فقال

هللا صلى هللا عليه وسلم فأنصت الناس فقال معشر الناس أتاني جبرائيل عليه السالم آنفا فأقرأني من ربي السالم وقال إن هللا عز ل يا رسول هللا هذا لنا خاصة وجل غفر الهل عرفات وأهل المشعر وضمن عنهم التبعات فقام عمر بن الخطاب رضي هللا عنه فقا

قال هذا لكم ولمن أتى من بعدكم إلى يوم القيامة فقال عمر بن الخطاب رضي هللا عنه كثر خير هللا وطاب 1097. Ibn al-Mubarak rapporte d’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée) que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) se recueillait à Arafat et peu avant le coucher du soleil dit a Bilal : - « Ô Bilal, demande aux gens d’observer le silence afin que je leur parle ». Bilal se leva et dit : - « Ô gens, écoutez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) va vous parler ». Dés que le silence fut, Il (le Prophète (sala Allah alayhi wa salem)) leur dit : - « Ô gens, tout à l’heure, Gabriel est venu me transmettre le salut de la part de Mon Seigneur et l’a dit : Allah (Aza Wajal) a absous les gens qui se sont recueillis à Arafat ainsi que ceux qui ont accomplit leur rites au lieu sacré (Muzdalifa), et Il prend en charge leurs erreurs (vis-à-vis de leurs semblables) ». ‘Umar Ben al-Khattab (qu’Allah l’agrée) se leva et dit : - « Ô Messager d’Allah, cette faveur nous est-elle destinée exclusivement ? ». - « Elle est destinée aussi bien à vous qu’à tous ceux qui viendront après vous, jusqu’au jour de la Résurrection ». - Que la faveur d’Allah est grande et bonne, dit ‘Umar. (Page 497)

وسلم قال إن هللا يباهي بأهل عرفات أهل السماء وعن أبي هريرة رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه( صحيح)1152 فيقول لهم انظروا إلى عبادي جاؤوني شعثا غبرا

رواه أحمد وابن حبان في صحيحه والحاكم وقال صحيح على شرطهما(n'existe pas dans le livre)

وسلم كان يقول إن هللا عز وجل يباهي وعن عبد هللا بن عمرو بن العاص رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه ( حسن)1153

مالئكته عشية عرفة بأهل عرفة فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبرا ورواه أحمد والطبراني في الكبير والصغير وإسناد أحمد ال بأس به

Page 343: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

343

1098. ‘Abdullah Ben ‘Amr ben al-‘Aç (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) vante à ses anges les gens qui se recueillent à ‘Arafat, le soir en leur disant : - Regardez comme Mes serviteurs sont tout couverts de poussière et comme leur cheveux sont en désordre, [s’oubliant dans Mon adoration] ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) (Page 498)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ما من يوم أكثر من أن يعتق هللا فيه عبيدا من ( صحيح)1154 النار من يوم عرفة وإنه ليدنو يتجلى ثم يباهي بهم المالئكة فيقول ما أراد هؤالء

م والنسائي وابن ماجهرواه مسل وزاد رزين في جامعه فيه اشهدوا مالئكتي أني قد غفرت لهم

1099. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Nul jour autre que celui de ’Arafat Allah n’y affranchir aussi grand nombre de ses serviteurs du feu. Allah se rapproche d’eux, les vante aux anges, puis dit : - « Que demandent ceux-là ? (afin que je leur accorde) ». (Rapporté par Muslem, an-Nassa’i et Ibn Maja) Ruzayn ajoute, dans sa version : - « Je vous prends témoins, ô Mes anges, que je les absous ». (Page 498) ورواه أبو الشيخ إبن حبان في كتاب الثواب، والبيهقي أيضا عن الفضل بن العباس عن النبي )صلى هللا عليه وسلم( مختصرا : قال :

.() من حفظ لسانه وسمعه وبصره يوم عرفة ؛ غفر له من عرفة إلى عرفة 1100. Al-Fadhl Ben al-‘Abbas qui rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Celui qui retient sa langue, son regard, son ouïe de pécher, le jour de ‘Arafat, tout lui sera pardonné jusqu’au jour de ‘Arafat de l’an prochain ». (Rapporté par Abu ach-Shaykh, Ibn Hibban dans son ouvrage « ath-Thawab » de même qu’al-Bayhaqi) (page 498) (chercher la version arabe dans le livre) (faible)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال جاء رجل من األنصار إلى النبي صلى هللا عليه وسلم فقال يا رسول هللا كلمات ( حسن)1155ن فقال صلى هللا عليه وسلم اجلس وجاء رجل من ثقيف فقال يا رسول هللا كلمات أسأل عنهن فقال صلى هللا عليه وسلم أسأل عنه

سبقك األنصاري فقال األنصاري إنه رجل غريب وإن للغريب حقا فابدأ به فأقبل على الثقفي فقال إن شئت أنبأتك عما كنت تسألني رسول هللا بل أجبني عما كنت أسألك قال جئت تسألني عن الركوع والسجود والصالة والصوم عنه وإن شئت تسألني وأخبرك فقال يا

فقال والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإذا ركعت فضع راحتيك على ركبتيك ثم فرج أصابعك ثم اسكن حتى النهار وآخره فقال يا نبي هللا فإن أنا صليت بينهما قال فأنت يأخذ كل عضو مأخذه وإذا سجدت فمكن جبهتك وال تنقر نقرا وصل أول

إذا مصل وصم من كل شهر ثالث عشرة وأربع عشرة وخمس عشرة فقام الثقفي ثم أقبل على األنصاري فقال إن شئت أخبرتك عما عن الحاج ما له حين يخرج من جئت تسألني وإن شئت تسألني وأخبرك فقال ال يا نبي هللا أخبرني بما جئت أسألك قال جئت تسألني

بيته وما له حين يقوم بعرفات وما له حين يرمي الجمار وما له حين يحلق رأسه وما له حين يقضي آخر طواف بالبيت فقال يا نبي بها هللا والذي بعثك بالحق ما أخطأت مما كان في نفسي شيئا قال فإن له حين يخرج من بيته أن راحلته ال تخطو خطوة إال كتب هللا

حسنة أو حط عنه بها خطيئة فإذا وقف بعرفات فإن هللا عز وجل ينزل إلى سماء الدنيا فيقول انظروا إلى عبادي شعثا غبرا اشهدوا أني قد غفرت لهم ذنوبهم وإن كانت عدد قطر السماء ورمل عالج وإذا رمى الجمار ال يدري أحد ما له حتى يتوفاه هللا يوم القيامة

ر طواف بالبيت خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمهوإذا قضى آخ رواه البزار والطبراني وابن حبان في صحيحه واللفظ له

1101. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte qu’un homme des Ansars vint chez le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui lui demanda de s’asseoir. Un autre homme de Thaqif arriva ensuite. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) l’interpela en ces termes : - « La parole est à l’Ansari car il est venu avant toi ». Aussitôt, l’Ansari intervenait en disant au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) que l’étranger venu de loin a plus de droit que le proche, je vous demande de commencer par lui ? Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) donna le choix à celui-ci de poser sa question ou de le laisser y répondre sans qu’il ait à la poser. L’étranger dit :

Page 344: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

344

- « Je préfère plutôt que vous me répondiez ». - « Ta question tourne autour de la prosternation, la prière et le jeune, dit le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ». - « Par celui qui t’a envoyé, ce que tu dis est vrai ». - « Lors de la prière, pour le Ruku’, tu dois t’incliner, mettre les mains sur les genoux, écarter tes doigts et demeurer ainsi jusqu’à ce que chaque membre se stabilise. Quand à la prosternation, tu dois bien t’assurer que ton front touche le sol et y demeure le temps de se stabiliser. Prie sa la première heure du jour ainsi qu’à la dernière ». - « Et qu’en est-il de la prière entre ces deux moments ? » - « Tu es alors considéré comme un pratiquant, puis jeune le treizième, quatorzième et quinzième jours de chaque mois ». Vint le tour d’al’Ansari auquel le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) annonça l’objet de sa propre question en disant : - « Tu viens m’interroger à propos de la rétribution du pèlerin lorsqu’il sort de sa maison, lorsqu’il se recueille à Arafat, lorsqu’il lapide Satan, lorsqu’il coupe ses cheveux et enfin lorsqu’il accomplit les derniers tours autour de la Ka’ba ». Après confirmation de l’homme, il reprit : - « En sortant de chez lui, chaque pas que sa monture fera sera compté une bonne action et lui effacera un péché. Pendant le recueillement au mont Arafat, Allah descendra au premier ciel et dira : -« Regardez mes serviteurs (qui par piété) ont les cheveux en désordre et poussiéreux. Je vous porte témoins que je leur pardonne leurs péchés, même s’ils sont aussi nombreux que les gouttes de pluie et les grains de sable ». Lorsqu’il lancera les pierres de lapidation, nul ne sait ce qu’Allah lui réservera jusqu’au jour de la Résurrection. Lorsqu’enfin il terminera le dernier tour autour de la Ka’ba, il sera aussi exempt de péchés que le jour de sa naissance ». (Rapporté par al-Bazzar, al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 500)

( الترغيب في رمي الجمار وما جاء في رفعها قال الحافظ تقدم في الباب قبله)- 11

ى إبراهيم خليل هللا صلوات هللا عليه وعن ابن عباس رضي هللا عنهما رفعه إلى النبي صلى هللا عليه وسلم قال لما أت( صحيح)1156وسالمه المناسك عرض له الشيطان عند جمرة العقبة فرماه بسبع حصيات حتى ساخ في األرض ثم عرض له عند الجمرة الثانية

فرماه بسبع حصيات حتى ساخ في األرض ثم عرض له عند الجمرة الثالثة فرماه بسبع حصيات حتى ساخ في األرض قال ابن ضي هللا عنهما الشيطان ترجمون وملة أبيكم إبراهيم تتبعونعباس ر

رواه ابن خزيمة في صحيحه والحاكم واللفظ له وقال صحيح على شرطهما (10) La recommandation de lapider Satan : 1102. Selon Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Lorsque Ibrahim, l’intime d’Allah (alayhi salem) arriva aux lieux saints, Satan lui barra le chemin devant la pierre al-Aqaba. Il le lapida alors sept cailloux jusqu’à l’enfoncer dans la terre. Il lui apparut une nouvelle fois devant la deuxième pierre, et de nouveau il lança sur lui sept cailloux qui l’enfoncèrent dans la terre. Il s’interposa encore à lui devant la troisième pierre, et là aussi Ibrahim le lapida se sept autres cailloux qui l’enfoncèrent dans le sol comme précédemment ». Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées) dit : « En lapidant Satan, vous suivez la tradition de votre patriarche Ibrahim ». (Rapporté par Ibn Khuzayma et al-Hakem) (Page 501)

وعنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إذا رميت الجمار كان لك نورا يوم القيامة( حسن)1557 زار من رواية صالح مولى التوأمةرواه الب

Page 345: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

345

1103. Selon Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées) encore, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Par la lapidation (de Satan), tu auras une lumière au Jour de la Résurrection ». (Rapporté par al-Bazzar) (Page 501)

(الترغيب في حلق الرأس بمنى) -11

عن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم اغفر للمحلقين( صحيح)1158 قالوا يا رسول هللا وللمقصرين

قال اللهم اغفر للمحلقين قالوا يا رسول هللا وللمقصرين

قال اللهم اغفر للمحلقينرين قال وللمقصرينقالوا يا رسول هللا وللمقص

رواه البخاري ومسلم وغيرهما (11) La recommandation de se raser la tète à Mina : 1104. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur ! Absous ceux qui ont les cheveux coupés à ras ! » On dit : - O Messager d’Allah, et ceux qui ont les cheveux taillés ? Mais, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) reprit la même imploration deux fois encore. A la quatrième il dit enfin : - « Seigneur ! Absous ceux qui ont les cheveux coupés à ras ou taillés ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (Page 502)

وعن أم الحصين رضي هللا عنها أنها سمعت النبي صلى هللا عليه وسلم في حجة الوداع دعا للمحلقين ثالثا ( صحيح)1159 وللمقصرين مرة واحدة

رواه مسلم 1105. Um al-Huçayn (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’elle a entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem), lors de son pèlerinage d’adieu, implorer Allah trois fois en faveur de ceux qui se sont coupés les cheveux à ras et seulement une fois pour ceux qui les ont tout juste taillés ». (Rapporté par Muslem) (Page 502)

وعن مالك بن ربيعة رضي هللا عنه أنه سمع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وهو يقول اللهم اغفر للمحلقين( حسن)1160 اللهم اغفر للمحلقين

قال يقول رجل من القوم وللمقصرين فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في الثالثة أو الرابعة وللمقصرينس فما يسرني بحلق رأسي حمر النعمثم قال وأنا يومئذ محلوق الرأ

رواه أحمد والطبراني في األوسط بإسناد حسنقال الحافظ وتقدم في حديث ابن عمر الصحيح أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لألنصاري وأما حالقك رأسك فلك بكل شعرة حلقتها

حسنة وتمحى عنك بها خطيئةلقك رأسك فإنه ليس من شعرك شعرة تقع في األرض إال كانت لك نورا يوم القيامةوتقدم أيضا في حديث عبادة بن الصامت وأما ح

1106. D’après Malek Ben Rabi’a (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : -« Seigneur! Absous ceux qui ont les cheveux coupés à ras ! » Un homme dit alors : - « Et ceux qui ont les cheveux taillés ? » Et c’est seulement à la troisième ou quatrième reprise que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ajouta : - « (…) Et à ceux qui ont les cheveux taillés ». Malek ajoute : J’avais alors les cheveux coupé à ras. J’en étais plus heureux que de posséder les (précieuses) chamelles rouges. (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) Dans le hadith rapporté par Ibn ‘Umar plus-haut, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit à al-Ansari : « (…) Quand au rasage de ta tète, tu auras pour chaque cheveu rasé, une bonne action inscrite à ton compte et un péché effacé ».

Page 346: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

346

Ci-dessous, le hadith de ‘Ubada Ben as-Samet rapporte : « (…) Quand au rasage de ta tète, chaque cheveu qui tombera par terre te sera une lumière au Jour de la résurrection ». (Page 503)

(الترغيب في شرب ماء زمزم وما جاء في فضله) ـ 12

( حسن)1161 عن ابن عباس رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خير ماء على وجه األرض ماء زمزم فيه طعام الطعم وشفاء

رموت كرجل الجراد تصبح تتدفق وتمسي ال بالل فيهاالسقم وشر ماء على وجه األرض ماء بوادي برهوت بقبة بحض رواه الطبراني في الكبير ورواته ثقات وابن حبان في صحيحه

برهوت بفتح الباء الموحدة والراء وضم الهاء آخره تاء مثناة وحضرموت بفتح الحاء المهملة اسم بلد

لفتح وأعربت موت إعراب ما ال ينصرف وإن شئت أضفت قال أهل اللغة وهما اسمان جعال اسما واحدا إن شئت بنيت حضر على ا األول إلى الثاني فأعربت حضرا وخفضت موت

(12) La recommandation de boire de l’eau de Zemzem : 1107. D’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « La meilleure eau sur terre est celle de Zemzem. Car, il y a en elle de quoi rassasier et de quoi guérir le malade. La pire des eaux de la terre en est celle qui se trouve dans la vallée de Barahut, dans une coupole à Hadhramut. Telle une patte de sauterelle, elle coule le matin et devient sèche le soir ». (Rapporté par al-Tabarani et Ibn Hibban) (Page 503)

وعن أبي ذر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم زمزم طعام طعم وشفاء سقم( صحيح)1162 رواه البزار بإسناد صحيح

قوله طعام طعممن أكله بضم الطاء وسكون العين أي طعام يشبع

1108. D’après Abu Derr (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Cette eau (du puit) de Zemzem est nourrissante et guérit de la maladie ». (Rapporté par al-Bazzar) (Page 504)

اس رضي هللا عنهما قال سمعته يقول كنا نسميها شباعة يعني زمزم وكنا نجدها وعن أبي الطفيل عن ابن عب( صحيح لغيره)1163 نعم العون على العيال

رواه الطبراني في الكبير وهو موقوف صحيح اإلسناد 1109. Abu Tufayl rapporte, d’après Ibn ‘Abbas (qu’Allah l’agrée) l’entendit dire : « On l’appelait [l’eau de Zemzem], la rassasiante, elle était d’un grand secours pour celui qui n’arrivait pas à satisfaire le besoin de ses enfants ». (Rapporté par al-Tabarani) (Page 504)

ه حسنإسناده ووأبن ماج رواه أحمد عن جابر أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ماء زمزم لما شرب له( حسن لغيره)1165 (n'existe pas dans le livre)

(ترهيب من قدر على الحج فلم يحج وما جاء في لزوم المرأة بيتها بعد قضاء فرض الحج)ـ 13

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال يقول هللا عز وجل إن عبدا ( صحيح لغيره)1166

عت عليه في المعيشة تمضي عليه خمسة أعوام ال يفد إلي لمحرومصححت له جسمه ووس رواه ابن حبان في صحيحه والبيهقي وقال قال علي بن المنذر أخبرني بعض أصحابنا قال كان حسن بن حيي يعجبه هذا الحديث وبه

يأخذ ويحب للرجل الموسر الصحيح أن ال يترك الحج خمس سنين

Page 347: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

347

(13) Avertissement de celui qui malgré ayant les moyens, ne s’acquitte pas de son pèlerinage. Et la recommandation à la femme qui vient d’accomplir son pèlerinage de garder sa maison : 1110. D’après Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Allah (Aza Wajal) dit : Le serviteur (l’homme) qui je donne un corps sain et une vie dans l’aisance, puis qui passe cinq années sans venir à Moi (en pèlerinage) sera vraiment privé (de l’agrément d’Allah) ». (Rapporté par Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (Page 504)

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال لنسائه عام حجة الوداع هذه ثم ظهور الحصر( حسن)1167 قال وكن كلهن يحججن إال زينب بنت جحش وسودة بنت زمعة رضي هللا عنهن وكانتا تقوالن وهللا ال تحركنا دابة بعد إذ سمعنا ذلك

ليه وسلم وقال إسحاق في حديثه قالتا وهللا ال تحركنا دابة بعد قول رسول هللا صلى هللا عليه وسلم هذه ثم ظهور من النبي صلى هللا ع الحصر

رواه أحمد وأبو يعلى وإسناده حسن رواه عن صالح مولى التوأمة بن أبي ذئب وقد سمع منه قبل اختالطه 1111. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit à ses épouses, lors du pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous garderez la maison ». Toutes ses épouses gardaient alors la maison ; excepté Zaynab Bint Jahch et Sawda Bint Zam’a (qu’Allah les agrées) et disaient : - « Par Allah, nous ne voyagerons plus auprès que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a prononcé cette parole ». (Rapporté par Ahmad et Abu Ya’la) (Page 505)

الوداع هي هذه الحجة ثم وعن أم سلمة رضي هللا عنها قالت قال لنا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في حجة( صحيح)1168 الجلوس على ظهور الحصر في البيوت

رواه الطبراني في الكبير وأبو يعلى ورواته ثقات 1112. Um Salama (qu’Allah l’agrée) rapporte : Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) vous dit au pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous devrez désormais demeurer chez vous ». (Rapporté par al-Tabarani et Abu Ya’la) (Page 505)

ورواه الطبراني في األوسط عن ابن عمر رضي هللا عنهما أن النبي صلى هللا عليه وسلم لما حج بنسائه قال ( صحيح لغيره)1169 إنما هي هذه ثم عليكم بظهور الحصر

1113. Al-Tabarani l’a aussi rapporté dans son ouvrage « al-Awsat », d’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) qui dit que lorsque le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a accomplit le pèlerinage et y a emmené ses épouses, il leur a dit : « En fait, après ce pèlerinage vous allez devoir garder vos maisons ». (Page 505)

ألبي واقد الليثي عن أبيه قال عن ابن( صحيح لغيره)1170 سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ألزواجه قي حجة الوداع هذه ثم ظهور الحصر

رواه أبو داود ولم يسن أبن أبي واقد 1114. L’un des fils d’Abu Waqid al-Laythi rapporte que son père dit : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire à ses épouses, lors du pèlerinage d’Adieu : « Après ce pèlerinage, vous devrez rester dans vos maisons ». (Rapporté par Abu Dawud) (Page 505)

(سجد الحرام ومسجد المدينة وبيت المقدس وقباءالترغيب في الصالة في الم)- 14

عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال صالة في مسجدي هذا أفضل من ألف صالة عن أبن ( صحيح)1171 فيما سواه إال المسجد الحرام

رواه مسلم والنسائي وابن ماجه (14) La recommandation de faire la prière à la Mosquée sacrée (à Mekka), à la Mosquée de Médine, à la mosquée de Jérusalem et à Quba’ :

Page 348: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

348

1115. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Une prière dans ma mosquée-ci vaut mieux que milles prières dans toutes les autres, exceptée la mosquée sacrée (de la Mecque) ». (Rapporté par Muslem, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 506)

وعن عبد هللا بن الزبير رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم صالة في مسجدي هذا أفضل من ( صحيح) 1172لمساجد إالألف صالة فيما سواه من ا

المسجد الحرام وصالة في المسجد الحرام أفضل من مائة صالة في هذارواه أحمد وابن خزيمة وابن حبان في صحيحه وزاد يعني في مسجد المدينة والبزار ولفظه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال

الحرام فإنه يزيد عليه مائة صالةصالة في مسجدي هذا أفضل من ألف صالة فيما سواه من المساجد إال المسجد وإسناده صحيح أيضا

1116. D’après ‘Abdullah Ibn al-Zubayr (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Une prière dans ma mosquée-ci vaut mieux que milles dans toute autre mosquée, exceptée celle sacrée (de la Mecque). Car une prière dans la mosquée sacrée vaut mieux que cent dans celle-ci » (Rapporté par Ahmad, Ibn Khuzayma, Ibn Hibban et al-Bazzar en ces termes) : « Une prière au sein de ma mosquée-ci vaut mieux que mille prières dans n’importe qu’elle autre, exceptée la mosquée sacrée. Car dans cette dernière la prière vaut cent fois celle faite dans ma mosquée ». (Page 506)

وعن جابر رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال صالة في مسجدي أفضل من ألف صالة فيما سواه ( صحيح)1173حرام وصالة في المسجد الحرام أفضل من مائة ألف صالة فيما سواهإال المسجد ال

رواه أحمد وابن ماجه بإسنادين صحيحين 1117. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Une prière dans ma mosquée vaut mieux que mille prière dans une autre exceptée la mosquée sacrée. Car une prière dans cette dernière vaut mieux que cent milles prières dans le reste des mosquées ». (Rapporté par Ahmad et Ibn Maja) (Page 507)

مسجدي هذا خير من ألف صالة وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال صالة في( صحيح)1174 فيما سواه إال المسجد الحرام

رواه البخاري واللفظ له ومسلم والترمذي والنسائي وابن ماجه 1118. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Une prière dans ma mosquée-ci est meilleure que mille prière dans toutes autre mosquée exceptée sacrée ». (Rapporté par al-Bukhari, Muslem, al-Tirmidhi, an-Nassa’i et Ibn Maja) (Page 507)

ي وروى البزار عن عائشة رضي هللا عنها قالت قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنا خاتم األنبياء ومسجد( صحيح لغيره)1175 خاتم مساجد األنبياء

أحق المساجد أن يزار وتشد إليه الرواحل المسجد الحرام ومسجدي وصالة في مسجدي أفضل من ألف صالة فيما سواه من المساجد إال المسجد الحرام

1119. Al-Bazzar rapporte d’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Je suis le sceau (le dernier) des Prophètes. Ma mosquée est le sceau des mosquées des Prophètes. La plus digne mosquée d’être visitée et de voyager pour y venir est la mosquée al-Haram (sacrée de Mekka) ensuite la mienne. Une prière dans ma mosquée vaut mieux que mille prières dans toute autre mosquée mise à part la mosquée al-Haram (sacrée) ». (Page 507)

وعن أبي سعيد الخدري رضي هللا عنه قال دخلت على رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في بيت بعض نسائه فقلت يا ( صحيح)1176على التقوى فأخذ كفا من حصباء فضرب به األرض ثم قال هو مسجدكم هذا لمسجد المدينة رسول هللا أي المسجدين الذي أسس

Page 349: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

349

رواه مسلم والترمذي والنسائي ولفظه قال تمارى رجالن في المسجد الذي أسس على التقوى من أول يوم فقال رجل هو مسجد قباء هللا عليه وسلم هو مسجدي هذا وقال رجل هو مسجد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال رسول هللا صلى

1120. Abu Sa’id al-Khudri (qu’Allah l’agrée) rapporte : J’entrais, une fois voir le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dans la chambre de l’un de ses épouses et dis : - Ô Messager d’Allah, laquelle des deux mosquées (du Prophète à Médine ou de Quba’) est celle qui fut fondée sur la piété [comme il est dit dans le Coran ?]. - Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) prit une poignée de cailloux, la jeta par terre, puis dit : « C’est votre mosquée-ci, certes la mosquée de Médine ». (Rapporté par Muslem, al-Tirmidhi et an-Nassa’i) (Page 508)

وعن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال اختلف رجالن في المسجد الذي أسس على التقوى( صحيح لغيره)1177 دي هذافقال أحدهما هو مسجد المدينة وقال اآلخر هو مسجد قباء فأتوا رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال هو مسج

رواه ابن حبان في صحيحه 1121. D’après Sahl Ibn Sa’d Deux hommes se disputèrent à propos de la mosquée (citée dans le Coran) comme étant celle qui depuis le premier jour, fut fondée sur la piété l’un disait que c’était la mosquée de Quba’ et l’autre que c’était celle du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui intervint en disant : « C’est (plutôt) de ma mosquée (qu’il s’agit) ». (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 508)

ما فرغ سليمان بن داود عليهما وعن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ل( صحيح)1178السالم من بناء بيت المقدس سأل هللا عز وجل ثالثا أن يؤتيه حكما يصادف حكمه وملكا ال ينبغي الحد من بعده وأنه ال يأتي هذا

ن فقد أعطيهما المسجد أحد ال يريد إال الصالة فيه إال خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أما اثنتي وأرجو أن يكون قد أعطي الثالثة

رواه أحمد والنسائي وابن ماجه واللفظ له وابن خزيمة وابن حبان في صحيحيهما والحاكم أطول من هذا وقال صحيح على شرطهما وال علة له

(n'existe pas dans le livre)

عليه وسلم عن الصالة في بيت المقدس أفضل أو في وعن أبي ذر رضي هللا عنه أنه سأل رسول هللا صلى هللا( صحيح)1179مسجد رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال صالة في مسجدي هذا أفضل من أربع صلوات فيه ولنعم المصلى هو أرض المحشر

من الدنيا جميعاوالمنشر وليأتين على الناس زمان ولقيد سوط أو قال قوس الرجل حيث يرى منه بيت المقدس خير له أو أحب إليه رواه البيهقي بإسناد ال بأس به وفي متنه غرابة

1122. Abu Derr (qu’Allah l’agrée) rapporte avoir demandé au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) : Laquelle des deux prières est la meilleure, celle accomplie au temple saint (d’Al-Aqsa à Jérusalem) ou bien celle à la mosquée du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) (à Médine) ? Il lui répondit que : - « Une prière dans ma mosquée en vaut, certes, quatre dans celle de Jérusalem. Seulement, quel bon lieu de prière est-ce cette dernière. Car ce sera la terre du grand rassemblement (au Jour de la Résurrection). Viendra le jour, où l’on préférera voir ne serait-ce qu’une infime partie de la mosquée de la Sainteté [de Jérusalem à tout ce monde] ». (Rapporté par al-Bayhaqi) (Page 509)

وعن أسيد بن ظهير األنصاري رضي هللا عنه وكان نت أصحاب النبي صلى هللا عليه وسلم يحدث عن النبي ( صحيح لغيره)1180 صلى هللا عليه وسلم أنه قال صالة في مسجد قباء كعمرة

رواه الترمذي وابن ماجة و البيهقي وقال الترمذي حديث حسن غريب

أعلمقال الحافظ وال نعرف ألسيد حديثا صحيحا غير هذا وهلل 1123. ‘Usayd Ibn Zubayr al-Ansari (qu’Allah l’agrée), l’un des compagnons du Prophète (sala Allah alayhi wa salem) rapporte l’avoir entendu dire : « Une prière accomplie dans la

Page 350: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

350

mosquée de Quba’ équivaut à une ‘Umra (ou pèlerinage mineur) ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja et al-Bayhaqi) (Page 509)

وعن سهل بن حنيف رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من تطهر في بيته ثم أتى مسجد قباء ( صحيح)1181 فصلى فيه صالة كان له كأجر عمرة

سناد والبيهقيرواه أحمد والنسائي وابن ماجه واللفظ له والحاكم وقال صحيح اإل 1124. D’après Sahl Ibn Hunayf (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Celui qui ayant fait ses ablutions rituelles chez lui, vient à la mosquée de Quba’ et y accomplit une prière aura l’équivalent d’Umra en rétribution ». (Rapporté par Ahmad, an-Nassa’i, Ibn Maja, al-Hakem et al-Bayhaqi).

يوسف بن طهمان عن أبي {يعني حديث سهل بن حنيف رضي هللا عنه الذي في الصحيح }قال البيهقي ورواه( ضعيف جدا) 762على طهر ال يريد إال مسجدي هذا يريد مسجد المدينة أمامة بن سهل عن أبيه عن النبي صلى هللا عليه وسلم بمعناه وزاد ومن خرج

ليصلي فيه كانت بمنزلة حجة قال الحافظ انفرد بهذه الزيادة يوسف بن طهمان وهو واه وهللا أعلم

Ce dernier ajouta dans une version rapportée par Abu Umama Ibn Sahl ce qui suit : « (…) Et celui qui sort de chez lui, étant rituellement pur, dans l’intention exclusive de venir faire la prière dans ma mosquée-ci (voulant dire la Mosquée de Médine) aura l’équivalent (de la rétribution) d’un pèlerinage ». (Page 509) (trés faible)

كان النبي صلى هللا عليه وسلم يزور قباء أو يأتي قباء راكبا وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال( صحيح)1182 وماشيا زاد في رواية فيصلي فيه ركعتين

رواه البخاري ومسلم 1125. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) visitait (la mosquée de) Quba’ en y allant aussi bien à pied que sur une monture. Ensuite, il y faisait une prière de quatre Rak’ates ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (Page 510)

وفي رواية للبخاري والنسائي أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كان يأتي مسجد قباء كل سبت راكبا وماشيا وكان عبد هللا يفعله 1126. D’après une version d’al-Bukhari et d’an-Nassa’i, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) se rendait chaque Samedi, à la mosquée de Quba’, à pied ou sur une monture. ‘Abdullah faisait de même. (Page 510)

سعد سمعا أباهما رضي هللا عنه يقول ألن أصلي في مسجد قباء أحب إلي وعن عامر بن سعد وعائشة بنت ( صحيح موقوف)1183 من أن أصلي في مسجد بيت المقدس

رواه الحاكم وقال إسناده صحيح على شرطهما 1127. ‘Amer Ibn Sa’d et ‘Aicha ben Sa’d entendirent leur père (qu’Allah les agrées) dire : « Je préfère prier à la mosquée de Quba’ plutôt qu’à celle de Jérusalem ». (Rapporté par al-Hakem) (Page 510)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أنه شهد جنازة باألوساط في دار سعد بن عبادة فأقبل ماشيا إلى بني عمرو بن ( حسن صحيح)1184ال أؤم هذا المسجد في بني عمرو بن عوف فإني سمعت رسول عوف بفناء الحارث بن الخزرج فقيل له أين تؤم يا أبا عبد الرحمن ق

هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من صلى فيه كان كعدل عمرة رواه ابن حبان في صحيحه

1128. Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées) rapporte qu’il assista, une fois, à des funérailles à al-Awsat, chez Sa’d Ibn ‘Ubada. Il se rendit alors à pied chez les Béni ‘Amru Ibn ‘Awf, et là, dans le patio d’al-Harith Ibn al-Khazraj, on lui demanda : - « ‘Où vas-tu présider la prière, ô Abu Abd al-Rahman ? » - C'est ici que je vais le faire, dans cette mosquée à Beni-‘Amru ben ‘Awf (de Quba’). Car j’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire :

Page 351: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

351

- « Celui qui y accomplit la prière aura l’équivalent d’une ‘Umra en Rétribution ». (Rapporté par Ibn Hibban) (Page 510)

بي صلى هللا عليه وسلم دعا في مسجد الفتح ثالثا يوم االثنين ويوم وعن جابر يعني ابن عبد هللا رضي هللا عنهما أن الن( حسن)1185 الثالثاء ويوم األربعاء فاستجيب له يوم األربعاء بين الصالتين فعرف البشر في وجهه

قال جابر فلم ينزل بي أمر مهم غليظ إال توخيت تلك الساعة فأدعو فيها فأعرف اإلجابةحمد جيدرواه أحمد والبزار وغيرهما وإسناد أ

1129. D’après Jaber Ibn ‘Abdullah (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) implora Allah à trois reprises dans la mosquée d’al-Fath : le mercredi entre les deux prières ; Son visage s’illumina par la bonne nouvelle. Jaber dit : Depuis, à chaque fois qu’une chose dure me tourmentait, j’attendis ce moment pour implorer Allah qui m’exauçait aussitôt ». (Rapporté par Ahmad et al-Bazzar) (Page 511)

(الترغيب في سكنى المدينة إلى الممات وما جاء في فضلها وفضل أحد ووادي العقيق ) ـ 15

وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال ال يصبر على ألواء المدينة وشدتها أحد من ( صحيح)1186 أمتي إال كنت له شفيعا يوم القيامة أو شهيدا

رواه مسلم والترمذي وغيرهما (15) La recommandation d’habiter à Médine jusqu’à la mort. Des vertus du mont Uhud et de oued al-‘Aqiq : 1130. D’après Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque de ma nation demeure à Médine malgré son adversité et sa difficulté, bénéficiera au jour de la Résurrection de mon intercession ». (Rapporté par Muslem et al-Tirmidhi) (page 511)

وعن أبي سعيد رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول ال يصبر أحد على ألوائها إال كنت ( صحيح)1187 له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة إذا كان مسلما

رواه مسلمشدة الضيقالألواء مهموزا ممدودا هي

1131. Abu Sa’id (qu’Allah l’agrée) rapporte : J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Tout musulman qui supportera avec patience de vivre à Médine malgré la difficulté, bénéficiera de mon intercession ou de mon témoignage (a-t-il-dit) en sa faveur, au jour de la Résurrection ». (Rapporté par Muslem) (page 512)

وعن سعد رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال إني أحرم ما بين البتي المدينة أن يقطع عضاهها ( صحيح)1188 يدعها أحد رغبة عنها إال أبدل هللا فيها من هو خير منه وال يثبث أحد على أو يقتل صيدها وقال المدينة خير لهم لو كانوا يعلمون ال

ألوائها وجهدها إال كنت له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة وزاد في رواية وال يريد أحد أهل المدينة بسوء إال أذابه هللا في النار ذوب الرصاص أو ذوب الملح في الماء

رواه مسلملباء مخففة هو حرتاها وطرفاهاالبتا المدينة بفتح ا

والعضاه بكسر العين المهملة وبالضاد المعجمة وبعد األلف هاء جمع عضاهة وهي شجرة الخمط وقيل بل كل شجرة ذات شوك وقيل ما عظم منها

1132. D’après Sa’d (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « J’interdis qu’entre les deux limites de Médine, ses arbres (‘Idhah) soient coupés, et que son gibier soit tué [Il a dit aussi :] Médine est meilleure pour eux s’ils savaient. Nul ne la quitte à la recherche d’une autre cité, sans qu’Allah ne le remplace par quelqu’un de meilleur ; Et nul n’y demeure en dépit de la difficulté d’y vivre sans qu’il ne bénéficie de mon intercession au Jour de la résurrection ».

Page 352: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

352

Il ajouta, d’après une autre version : « Quiconque veut causer du tort aux habitants de Médine, Allah le fera fondre au feu tel du plomb, ou tel du sel dans l’eau ». (Rapporté par Muslem) (page 512)

وعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم ليأتين على أهل المدينة زمان ينطلق الناس ( صحيح لغيره)1189ن فيتحملون بأهليهم إلى الرخاء والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمونمنها إلى األرياف يلتمسون الرخاء فيجدون رخاء ثم يأتو

رواه أحمد والبزار واللفظ له ورجاله رجال الصحيح األرياف جمع ريف بكسر الراء وهو ما قارب المياه في أرض العرب وقيل هو األرض التي فيها الزرع والخصب وقيل غير ذلك

1133. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Certes, viendra un temps où des gens quitteront Médine à la recherche de l’aisance dans les pays cultivés et fertiles. Là, ils reviendront et pousseront leurs familles à les accompagner pour aller vivre dans l’aisance et l’abondance des biens. Si seulement ils pouvaient savoir que Médine est meilleure pour eux ». (Rapporté par Ahmad et al-Bazzar) (page 513)

يمن فيأتي قوم وعن سفيان بن أبي زهير رضي هللا عنه قال سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول تفتح ال( صحيح)1190يبسون فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون وتفتح الشام فيأتي قوم يبسون فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم

مونوالمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون وتفتح العراق فيأتي قوم يبسون فيتحملون بأهليهم ومن أطاعهم والمدينة خير لهم لو كانوا يعل رواه البخاري ومسلم

البس السوق الشديد وقيل البس سرعة الذهاب 1134. Sufyan Ibn Abi Zuhayr (qu’Allah l’agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Après la conquête de la Syrie, des gens de Médine s’empresseront de la quitter et porteront les leurs ainsi que ceux qui leur obéiront à partir avec eux. C’est qu’ils ignoreront que Médine vaudra mieux pour eux. La terre de l’Iraq sera conquise à son tour, et là aussi, des gens de Médine la quitteront rapidement emportant avec eux leurs familles ainsi que les gens qu’ils auront convaincus. Si seulement, ceux-ci pourront savoir que demeurer à Médine vaut mieux pour eux ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 513)

صلى هللا عليه وسلم على قبر حمزة بن عبد المطلب فجعلوا وعن أبي أسيد الساعدي رضي هللا عنه قال كنا مع رسول هللا 1191يجرون النمرة على وجهه فتنكشف قدماه ويجرونها على قدميه فينكشف وجهه فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم اجعلوها على

وجهه واجعلوا على قدميه من هذا الشجريبكون فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم إنه يأتي على الناس زمان قال فرفع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رأسه فإذا أصحابه

يخرجون إلى األرياف فيصيبون منها مطعما وملبسا ومركبا أو قال مراكب فيكتبون إلى أهليهم هلم إلينا فإنكم بأرض حجاز جدوبة والمدينة خير لهم لو كانوا يعلمون

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسنفتح النون وكسر الميم وهي بردة من صوف تلبسها األعرابالنمرة ب

1135. Abu Usayd as-Sa'di (qu’Allah l’agrée) rapporte : Lors de l’enterrement de Hamza Ben ‘Abd al-Muttaleb, on essayait en vain de lui couvrir, entièrement le corps avec un habit, mais celui-ci s’il lui couvrait la tète, il laissait les pieds découverts et vice-versa. Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit alors : -« Couvrez-lui la tète avec son habit et les pieds avec les branches de cet arbre ». Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) leva ensuite la tète et voyant ses compagnons entrain de pleurer, leur dit : - « Il viendra un temps où les gens sortiront (de Médine) pour habiter des terres fertiles et cultivées. Ils y trouveront l’abondance des biens : nourriture, habits et montures, (ou : bateau, a-t-il dit). Ils enverront des missives à leurs familles leur disant : - « Venez à nous et laissez cette terre rocailleuses, montagneuse et stérile. Hélas ! Ils ne savent alors que vivre à Médine leur est plus avantageux ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 514)

Page 353: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

353

وعن عمر رضي هللا عنه قال غال السعر بالمدينة فاشتد الجهد فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم اصبروا وأبشروا ( منكر) 765فإني قد باركت على صاعكم ومدكم وكلوا وال تتفرقوا فإن طعام الواحد يكفي االثنين وطعام االثنين يكفي األربعة وطعام األربعة

الستة وإن البركة في الجماعة فمن صبر على ألوائها وشدتها كنت له شفيعا وشهيدا يوم القيامة ومن خرج عنها رغبة يكفي الخمسة و عما فيها أبدل هللا به من هو خير منه فيها ومن أرادها بسوء أذابه هللا كما يذوب الملح في الماء

رواه البزار بإسناد جيد 1136. ‘Umar (qu’Allah l’agrée) rapporte qu’une fois la vie devint tellement chère à Médine que les gens n’en pouvaient plus, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Ayez patience et réjouissez vous déjà (de ce qui vous sera réservé en conséquence). Car j’ai béni vos Sa’ et Mudd (Mesures de grains) [voulant dire : la nourriture] Ne mangez pas séparés. Ainsi le repas d’une personne suffira pour deux, celui de deux suffira pour quatre et celui de quatre pour cinq et même six personnes. La bénédiction (et l’abondance) suit le groupe. Quiconque donc se résigne à demeurer (à Médine) et a y supporter avec patience de la Résurrection ; Quiconque la quitte à la recherche de l’aisance, Allah le remplacera par quelqu’un de meilleur que lui ; Et quiconque veut du mal à ses habitants, Allah le fera fondre (au feu) tel le sel qui fond dans l’eau ». (Rapporté par al-Bazzar) (page 515) (Mounkar)

وعن أفلح مولى أبي أيوب األنصاري أنه مر بزيد بن ثابت وأبي أيوب رضي هللا عنهما وهما قاعدان عند ( حسن صحيح)1192حدثناه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم في هذا المسجد الذي نحن فيه قال نعم عن مسجد الجنائز فقال أحدهما لصاحبه تذكر حديثا

المدينة سمعته يزعم أنه سيأتيعلى الناس زمان تفتح فيه فتحات األرض فتخرج إليها رجال يصيبون رخاء وعيشا وطعاما فيمرون على إخوان لهم حجاجا أو

الجوع فذاهب وقاعد حتى قالها مرارا والمدينة خير لهم ال يثبت بها أحد فيصبر على عمارا فيقولون ما يقيمكم في ألواء العيش وشدة ألوائها وشدتها حتى يموت إال كنت له يوم القيامة شهيدا أو شفيعا

رواه الطبراني في الكبير بإسناد جيد ورواته ثقات 1137. Aflah, le servant d’Abu Ayyub al-Ansari (qu’Allah l’agrée), rapporte qu’il passait, une fois, devant Abu Ayyub et Zayd Ben Thabit (qu’Allah les agrées) qui étaient assis dans la mosquée des funérailles, alors l’un deux dit à l’autre : - Te rappelles-tu le hadith que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) nous dit dans cette mosquée même ? - Oui, répondit l’autre, il parlait de Médine et prétendit que le hadith était le suivant : « Il viendra un temps, où de nouvelles terres seront conquises ; Les gens y afflueront pour profiter de l’abondance des biens et de la nourriture. Ils passeront, lors de leur pèlerinage ou ‘Umra, voir des frères à eux (à Médine) et leur diront : - Qu’est-ce qui vous retient, donc, dans la difficulté de vivre et dans la faim ? Certains, (sous l’influence de ces paroles), partiront ; d’autres demeureront. (Le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) répéta maintes fois cette dernière phrase, puis ajouta) : Médine est en fait meilleure pour eux, car Celui qui y demeure supportant son adversité avec patience jusqu’à la fin de ses jours, bénéficiera de mon intercession en sa faveur, au jour de la Résurrection ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 516)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من استطاع أن يموت بالمدينة فليمت بها ( صحيح)1193 فإني أشفع لمن يموت بهاه وابن حبان في صحيحه والبيهقي ولفظ ابن ماجه من استطاع منكم أن يموت بالمدينة فليفعل فإني أشهد لمن رواه الترمذي وابن ماج

مات بها 1138. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Que celui qui peut faire en sorte que son décès soit à Médine le fasse. Car j’intercéderais en faveur de quiconque y meurt ». (Rapporté par al-Tirmidhi, Ibn Maja, Ibn Hibban et al-Bayhaqi) (page 516)

ينة شفعت له يوم وفي رواية للبيهقي قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من استطاع منكم أن يموت بالمدينة فليمت فإنه من مات بالمد القيامة

Page 354: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

354

1139. D’après une version d’al-Bayhaqi, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque d’entre vous fait en sorte que son décès soit à Médine bénéficiera de mon intercession, au Jour de la Résurrection ». (page 516)

بني ليث أنها سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من استطاع منكم أن ال يموت حمدوعن الصميتة امرأة م( صحيح)1194 إال بالمدينة فليمت بها فإنه من يمت بها نشفع له أو نشهد له

رواه ابن حبان في صحيحه والبيهقي 1140. Al-Sumayta, qui est une femme des Béni Layth (qu’Allah l’agrée), rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Celui qui peut faire en sorte que son décès soit à Médine et non ailleurs, qu’il le fasse. Car celui qui y meurt aura droit à mon intercession ». (Rapporté par Ibn Hibban) (page 516)

وفي رواية للبيهقي أنها سمعت رسول هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من استطاع أن يموت بالمدينة فليمت فمن ( صحيح لغيره)1195 مات بالمدينة كنت له شفيعا أو شهيدا

1141. D’après al-Bayhaqi, elle entendit le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Que celui qui peut faire en sorte que son décès ait lieu à Médine, le fasse. Car j’intercéderai en faveur de quiconque y décède ». (page 516)

يمت فإنه ال وعن سبيعة األسلمية رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من استطاع منكم أن يموت بالمدينة فل 1196 يموت بها أحد إال كنت له شفيعا أو شهيدا يوم القيامة

رواه الطبراني في الكبير ورواته محتج بهم في الصحيح إال عبد هللا بن عكرمة روى عنه جماعة ولم يخرجه أحد وقال البيهقي هو خطاء وإنما هو عن صميتة كما تقدم

1142. D’après Subay’a al-Aslamiya (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque peut faire en sorte qu’il décède à Médine devrait le faire. Car nul n’y décède sans que j’intercède en sa faveur au jour de la Résurrection ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 517)

وعن امرأة يتيمة كانت عند رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من ثقيف أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من استطاع منكم 1197 أن يموت بالمدينة فليمت فإنه من مات بها كنت له شهيدا أو شفيعا يوم القيامة

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسنح من غير ما طريق عن النبي صلى هللا عليه وسلم أن الوباء والدجال ال يدخالنها اختصرت ذلك قال المملي الحافظ رحمه هللا وقد ص

لشهرته 1143. Une femme orpheline, de Thaqif rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque peut faire en sorte qu’il termine ses jours à Médine devrait le faire. Car celui qui y décède bénéficiera de mon intercession, au jour de la Résurrection ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 517)

وعن أبي قتادة رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم توضأ ثم صلى بأرض سعد بأرض الحرة عند ( صحيح)1198السقيا ثم قال اللهم إن إبراهيم خليلك وعبدك ونبيك دعاك الهل مكة وأنا محمد عبدك ورسولك أدعوك الهل المدينة مثل ما بيوت

دعاك به إبراهيم لمكة ندعوك أن تبارك لهم في صاعهم ومدهم وثمارهم اللهم حبب إلينا المدينة كما حببت إلينا مكة واجعل ما بها من وباء بخم

ما بين البتيها كما حرمت على لسان إبراهيم الحرم اللهم إني حرمت رواه أحمد ورجال إسناده رجال الصحيح

خم بضم الخاء المعجمة وتشديد الميم اسم غيضة بين الحرمين قريبا من الجحفة ال يولد بها أحد فيعيش إلى أن يحتلم إال أن يرتحل عليه وسلم وأظن غدير خم مضافا إليها عنها لشدة ما بها من الوباء والحمى بدعوة النبي صلى هللا

1144. Abu Qatada (qu’Allah l’agrée), rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) fit une fois ses ablutions, puis pria les terres de Sa’d situées dans al-Harra [région rocailleuse], prés des maisons d’abreuvement. Ensuite il dit : « Seigneur ! Abraham Ton intime serviteur et Prophète T’a imploré en faveur des habitants de la Mecque. Et Moi, Muhammad, Ton serviteur et Messager, je T’implore en faveur des habitants de Médine par

Page 355: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

355

la même supplication que formula Abraham pour les gens de la Mecque : Je te demande donc, de leur accorder la bénédiction [d’abondance] de la nourriture et des biens. Seigneur ! Fais-nous aimer Médine comme tu nous as fais aimer Mekka. Débarrasse-la de l’épidémie et porte cette dernière à Khum. Seigneur ! Je déclare sacrer (inviolable- son territoire de l’extrême à l’extrême limites, comme Abraham le fit pour la Mecque ». (Rapporté par Ahmad) (page 518)

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وعن أبي هريرة رضي هللا عنه أنه قال كان الناس إذا رأوا أول الثمر جاؤوا به إلى( صحيح)1199 فإذا أخذه رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم بارك لنا في ثمرنا وبارك لنا في

مدينتنا وبارك لنا في صاعنا ومدناعهاللهم إن إبراهيم عبدك وخليلك ونبيك وإني عبدك ونبيك وإنه دعاك لمكة وإني أدعوك للمدينة بمثل ما دعاك به لمكة ومثله م

قال ثم يدعو أصغر وليد يراه فيعطيه ذلك الثمر رواه مسلم وغيره

قوله في صاعنا ومدنا يريد في طعامنا المكيل بالصاع والمد ومعناه أنه دعا لهم بالبركة في أقواتهم جميعا 1145. Abu Hurayra (qu’Allah l’agrée) rapporte que lorsque les premiers fruits murissaient, on en apportait au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) qui les prenait et disait : « Seigneur ! Bénis ces fruits, bénis Médine et bénis notre nourriture. Seigneur ! Abraham est Ton serviteur intime et Ton Prophète et je suis ton serviteur et Prophète. Je Te demande d’accorder à Médine ce qu’Abraham T’a demandé pour Mekka enchéri du double ». Il appelait ensuite, le plus jeune enfant qu’il voyait et lui donnait ces fruits. (Rapporté par Muslem) (page 518)

هللا عليه وسلم قال اللهم حبب إلينا المدينة كحبنا مكة أو أشد وعن عائشة رضي هللا عنها أن رسول هللا صلى( صحيح)1200 وصححها لنا وبارك لنا في صاعها ومدها وانقل حماها فاجعلها بالجحفة

رواه مسلم وغيره قيل إنما دعا بنقل الحمى إلى الجحفة ألنها كانت إذ ذاك دار اليهود 1146. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur ! fais nous aimer Médine autant que nous aimons Mekka ou plus, rend-la saine, bénis sa nourriture (en nous accordant son abondance) et éloignes-en la fièvre à Al-Juhfa. [Al-Juhfa était alors une localité des juifs]. (Rapporté par Muslem) (page 519)

وعن علي بن أبي طالب رضي هللا عنه قال خرجنا مع رسول هللا صلى هللا عليه وسلم حتى إذا كنا عند السقيا التي ( صحيح)1201ا محمد عبدك ورسولك كانت لسعد قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم اللهم إن إبراهيم عبدك وخليلك دعاك الهل مكة بالبركة وأن

وإني أدعوك الهل المدينة أن تبارك لهم في صاعهم ومدهم مثل ما باركت الهل مكة واجعل مع البركة بركتين رواه الطبراني في األوسط بإسناد جيد قوي

1147. ‘Ali ben Abi Taleb (qu’Allah l’agrée) rapporte : Nous sortîmes en compagnie du Prophète (sala Allah alayhi wa salem), et une fois arrivé devant l’aiguade de Sa’d, il dit : « Seigneur ! Abraham, Ton serviteur et intime t’avais demandé la bénédiction pour les gens de Mekka et moi Muhammad, Ton serviteur et messager te demande de bénir (et d’assurer l’abondance) de la nourriture pour les habitants de Médine. Accorde leur deux bénédictions en plus ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 519)

وعن أبي سعيد رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم بارك لنا في مدينتنا( صحيح)1202 ركة بركتين والذي نفسي بيده ما من المدينة شيء وال شعب وال نقب إال عليه ملكان يحرسانهااللهم اجعل مع الب

رواه مسلم في حديث 1148. D’après Abu Sa’id (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur, bénis notre (cité) Médine. Seigneur! Multiplie les bénédictions pour elle. Par celui qui détient mon âme, il n’y a pas un chemin à Médine qui ne soit gardé par deux anges ». (Rapporté par Muslem) (page 519)

جعلت بمكة من وعن أنس رضي هللا عنه أن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم اجعل بالمدينة ضعفي ما( صحيح)1203 البركة

Page 356: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

356

رواه البخاري ومسلم 1149. D’après Anas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur! Accorde à Médine le double de la bénédiction accordée à Mekka ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 519)

وعن ابن عباس رضي هللا عنهما قال دعا نبي هللا صلى هللا عليه وسلم فقال اللهم بارك لنا في صاعنا ومدنا ( صحيح لغيره)1204 وبارك لنا في شامنا ويمننا فقال رجل من القوم يا نبي هللا وعراقنا

قال إن بها قرن الشيطان وتهيج الفتن وإن الجفاء بالمشرقورواته ثقاترواه الطبراني في الكبير

قرن الشيطان قيل معناه أتباع الشيطان وأشياعه وقيل شدته وقوته ومحل ملكه وتصريفه وقيل غير ذلك 1150. Ibn ‘Abbas (qu’Allah les agrées) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) invoqua Allah en disant : « Seigneur! Bénis notre nourriture et bénis notre Syrie et notre Yémen ». Un homme de la foule dit : - « Ô Prophète d’Allah, et notre Iraq ? » - « Là-bas se trouve l’empire de Satan, l’effervescence des troubles, et en fait c’est en orient qu’est la dureté et l’injustice ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 520)

وعن ابن عمر رضي هللا عنهما قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم رأيت في المنام امرأة سوداء ثائرة الرأس ( صحيح)1205 خرجت حتى قامت بمهيعة وهي الجحفة فأولت أن وباء المدينة نقل إلى الجحفة

رواه الطبراني في األوسط ورواة إسناده ثقاتبفتح الميم وإسكان الهاء بعدها ياء مثناة تحت وعين مهملة مفتوحتين هي اسم لقرية قديمة كانت بميقات الحج الشامي على مهيعة

اثنين وثالثين ميال من مكة فلما أخرج العماليق بني عبيل إخوة عاد من يثرب نزلوها فجاءهم سيل الجحاف بضم الجيم فجحفهم الجيم وإسكان الحاء المهملةوذهب بهم فسميت حينئذ الجحفة بضم

1151. D’après Ibn ‘Umar (qu’Allah les agrées), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Dans mon songe, j’ai vu une femme noire à la tète poussiéreuse sortir (de Médine) et s’installer à Mahya’a (qui est al-Juhfa). Alors j’ai interprété que la peste a quitté Médine pour al-Juhfa ». (Rapporté par al-Bazzar et al-Tabarani) (page 520)

وعن جابر رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم خير ما ركبت إليه الرواحل مسجد إبراهيم صلى ( صحيح)1206 هللا عليه وسلم ومسجدي

أحمد بإسناد حسن والطبراني وابن خزيمة في صحيحه إال أنه قال مسجدي هذا والبيت المعموررواه وابن حبان في صحيحه ولفظه إن خير ما ركبت إليه الرواحل مسجدي هذا والبيت العتيق

(قال الحافظ) 1152. D’après Jaber (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Les meilleurs destinations pour lesquelles on entreprend un voyage sont la mosquée d’Ibrahim (à Mekka) et ma mosquée ». (Rapporté par Ahmad et al-Tabarani) Ibn Khuzayma le cite en ces termes : « (…) sont ma mosquée-ci (de Médine) et le Temple Béni (la Ka’ba) ». Ibn Hibban le relate comme suit : « Les meilleures destinations pour lesquelles on voyage sont ma mosquée-ci et la Maison Antique (la Ka’ba) ». Al-Hafez dit qu’on a rapporté, par plusieurs voies, que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Trois mosquée seulement méritent qu’on entreprend un voyage à leur destination ; Ce sont : Ma mosquée sacrée (La Ka’ba et la mosquée al-Aqça (de Jérusalem) ». (page 521)

الرواحل إال إلى ثالثة مساجد مسجدي هذا وقد صح من غير ما طريق أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال ال تشد( صحيح)1207 والمسجد الحرام والمسجد األقصى

(n'existe pas dans le livre)

Page 357: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

357

وعن أنس بن مالك رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم البي طلحة التمس لي غالما من غلمانكم ( صحيح)1208

رسول هللا صلى هللا عليه وسلم كلما نزليخدمني فخرج أبو طلحة يردفني وراءه فكنت أخدم قال ثم أقبل حتى إذا بدا له أحد قال هذا جبل يحبنا ونحبه فلما أشرف على المدينة قال اللهم إني أحرم ما بين جبليها مثل ما حرم

إبراهيم مكة ثم قال اللهم بارك لهم في مدهم وصاعهم رواه البخاري ومسلم واللفظ له

أي أهل القرية 28هذا جبل يحبنا ونحبه أراد به أهل المدينة وسكانها كما قال تعالى واسأل القرية يوسف قال الخطابي في قوله قال البغوي واألولى إجراؤه على ظاهره وال ينكر وصف الجمادات بحب األنبياء واألولياء وأهل الطاعة كما حنت األسطوانة على

ينها إلى أن سكنها وكما أخبر أن حجرا كان يسلم عليه قبل الوحي فال ينكر عليه مفارقته صلى هللا عليه وسلم حتى سمع القوم حن ويكون جبل أحد وجميع أجزاء المدينة تحبه وتحن إلى لقائه حالة مفارقته إياها

قال الحافظ وهذا الذي قاله البغوي حسن جيد وهللا أعلم 1153. D’après Anas Ben Malek (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit à Abu Talha : « Trouve-moi un servant ». Abu Talha m’amena alors au Prophète (sala Allah alayhi wa salem) et depuis je me mis à son service. Un jour, en rentrant à Médine, le mont Uhud apparut, alors le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dit : « Ce mont nous aime et nous l’aimons ». Ensuite lorsque Médine apparut, il dit : « Seigneur! Je déclare sacrer (inviolable) son territoire situé entre ses deux monts, comme Ibrahim l’a fait pour Mekka » Puis ajouta : « Seigneur! Bénis leur nourriture ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 521)

:وروي عن سهل بن سعد رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم( ضعيف) 773 أحد ركن من أركان الجنة

رواه أبو يعلى والطبراني في الكبير 1154. Sahl ben Sa’d (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Uhud est l’une des pierres angulaires du Paradis ». (Al-Bazzar, Abu Ya’la et al-Tabarani) (page 522) (faible)

ى رسول هللا صلى هللا عليه وعن سلمة بن األكوع رضي هللا عنه قال كنت أرمي الوحش وأصيدها وأهدي لحمها إل( ضعيف) 774 وسلم فقال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أما لو كنت تصيدها بالعقيق لشيعتك إذا ذهبت وتلقيتك إذا جئت فإني أحب العقيق

رواه الطبراني في الكبير بإسناد حسن 1155. Salama Ben al-Akwa’ (qu’Allah l’agrée) rapporte : J’avais l’habitude de chasser le gibier et d’offrir sa viande au Prophète (sala Allah alayhi wa salem). Un jour, il me dit : « Si seulement tu chassais à al-‘Aqiq : Je t’aurais accompagné au départ et accueilli au retour, car j’aime al-'Aqiq ». [Al-‘Aqiq est un vallon prés de Médine]. (Rapporté par al-Tabarani) (page 522) (faible)

وقد روى الترمذي من حديث الوليد بن أبي ثور عن السدي عن عبادة بن أبي يزيد عن علي بن أبي طالب قال ( صحيح لغيره)1209يقول السالم عليك يا رسول هللاكنت مع النبي صلى هللا عليه وسلم بمكة فخرجنا في بعض نواحيها فما استقبله جبل وال شجر إال وهو

وقال الترمذي حديث حسن غريب(n'existe pas dans le livre)

وعن عائشة رضي هللا عنها أن النبي صلى هللا عليه وسلم قال أتاني آت وأنا بالعقيق فقال إنك بواد مبارك( صحيح)1210

رواه البزار بإسناد جيد قوي 1156. D’après ‘Aicha (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Un envoyé (du ciel) est venu me dire, alors que j’étais à Al-‘Aqiq : « Tu es dans un vallon béni ». (Rapporté par al-Bazzar) (page 522)

صلى هللا عليه وسلم قال أتاني الليلة آت من ربي وأنا وعن عمر بن الخطاب رضي هللا عنه قال حدثني رسول هللار( صحيح)1211 بالعقيق أن صل في هذا الوادي المبارك

رواه ابن خزيمة في صحيحه

Page 358: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

358

1157. ‘Umar Ibn al-Khattab (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) lui dit : « Cette nuit, alors que j’étais à Al-‘Aqiq, un envoyé du Seigneur, vint me dire : -« Prie dans ce vallon béni ». (Rapporté par Ibn Khuzayma) (page 522)

(الترهيب من إخافة أهل المدينة أو إرادتهم بسوء) ـ 16

هل المدينة أحد إال انماع كما ينماع عن سعد رضي هللا عنه قال سمعت النبي صلى هللا عليه وسلم يقول ال يكيد أ( صحيح)1212 الملح في الماء

رواه البخاري ومسلم (16) L’avertissement de terrifier les habitants de Médine ou de leur nuire : 1158. Sa’d (qu’Allah l’agrée) rapporte avoir entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Nul n’essaye de nuire aux gens de Médine sans (qu’Allah) ne le fasse fondre tel du sel dans l’eau ». (Rapporté par al-Bukhari et Muslem) (page 523)

وفي رواية لمسلم وال يريد أحد أهل المدينة بسوء إال أذابه هللا في النار ذوب الرصاص أو ذوب الملح في الماء

هذا الحديث عن جماعة من الصحابة في الصحاح وغيرهاوقد روي 1159. D’après une autre version de Muslem : « Quiconque tente de nuire aux gens de Médine, Allah le fera fondre au feu tel du plomb ou tel le sel dans l’eau ». (page 523)

هللا عنهما أن أميرا من أمراء الفتنة قدم المدينة وكان قد ذهب بصر جابر فقيل لجابر وعن جابر بن عبد هللا رضي( صحيح)1213لو تنحيت عنه فخرج يمشي بين ابنيه فانكب فقال تعس من أخاف رسول هللا صلى هللا عليه وسلم فقال ابناه أو أحدهما يا أبتاه وكيف

ل هللا صلى هللا عليه وسلم يقول من أخاف أهل المدينة فقد أخاف ما أخاف رسول هللا صلى هللا عليه وسلم وقد مات فقال سمعت رسو بين جنبي

رواه أحمد ورجاله رجال الصحيح 1160. Jaber Bnu ‘Abdullah (qu’Allah l’agrée) rapporte que l’un des Emirs de la période de sédition vint à Médine. Jaber avait alors perdu la vue. Alors, on lui recommanda de s’éloigner de Médine pour éviter de tomber entre les mains de cet Emir. Il partit, ainsi en marchant entre ses deux fils. Soudain, il trébucha et tomba sur son visage. Aussitôt, il dit : -« Malheur à celui qui effraye le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) ». L’un de ses enfants demanda : - « Ô Père, comment effrayer le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) s’il est déjà décédé ? » il dit : « J’ai entendu le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) dire : « Quiconque effraye les gens de Médine alors il ma effrayé ». (Rapporté par Ahmad) (page 523)

ورواه ابن حبان في صحيحه مختصرا قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم من أخاف أهل المدينة أخافه هللا 1161. D’après la version d’Ibn Hibban, le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Quiconque épouvante les gens de Médine, Allah l’épouvantera ». (page 523)

وعن عبادة بن الصامت رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم أنه قال اللهم من ظلم أهل المدينة ( صحيح)1214 وأخافهم فأخفه وعليه لعنة هللا والمالئكة والناس أجمعين وال يقبل منه صرف وال عدل

رواه الطبراني في األوسط والكبير بإسناد جيد 1162. D’après ‘Ubada ben al-Samet (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur ! Que quiconque opprime ou terrifie les gens de Médine soit épouvanté, maudit par Allah, par les anges et par le monde entier, et faites que ni leur repentir, ni leur offre de rachat ne soient acceptés ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 524)

ظلم وروى النسائي والطبراني عن السائب بن خالد رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم من ( صحيح)1215 أهل المدينة وأخافهم فأخفه وعليه لعنة هللا والمالئكة والناس أجمعين ال يقبل هللا منه صرفا وال عدال

Page 359: Sommaire Recommandations Et Avertissements FR-AR 1

359

1163. D’après an-Nassa’i et al-Tabarani, as-Sa’ib Ben Khallad (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur ! faites que celui qui opprime ou terrorise les gens de Médine soit épouvanté, qu’il soit frappé de la malédiction d’Allah, de ses anges et de tous les hommes, et que son repentir et ses œuvres soient rejetés ». (page 524)

من حديث السائب بن خالد رضي هللا عنه عن رسول هللا صلى هللا عليه وسلم قال اللهم من يعني }وروى والطبراني ( ضعيف) 775 ظلم أهل المدينة وأخافهم فأخفه وعليه لعنة هللا والمالئكة والناس أجمعين ال يقبل هللا منه صرفا وال عدال

1164. D’après al-Tabarani, ce hadith est rapporté comme suit : « Quiconque fait peur aux gens de Médine, Allah l’épouvantera au Jour de la Résurrection et le frappera de son courroux. Aussi, ni son offre de rachat, ni son repentir ne seront acceptés ». (page 524) (faible)

سول هللا صلى هللا عليه وسلم قال من آذى أهل المدينة آذاه هللا وروي عن عبد هللا بن عمرو رضي هللا عنهما أن ر( ضعيف) 776 وعليه لعنة هللا والمالئكة والناس أجمعين ال يقبل منه صرف وال عدل

رواه الطبراني في الكبير 1165. D’après ‘Abdullah Ben ‘Umar (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Celui qui nuit aux gens de Médine, Allah lui nuira, le frappera de sa malédiction ainsi que de celle de ses anges et tous les hommes. Ni son repentir, ni l’offre de son rachat ne seront acceptés (auprès d’Allah) ». (Rapporté par al-Tabarani) (page 525) (faible)

وعن سعد بن أبي وقاص رضي هللا عنه قال قال رسول هللا صلى هللا عليه وسلم اللهم اكفهم من دهمهم ببأس يعني ( ضعيف) 777 أهل المدينة وال يريدها أحد بسوء إال أذابه هللا كما يذوب الملح في الماء

رواه البزار بإسناد حسن وآخر في الصحيح بنحوه وتقدميهم بسرعة وهللا أعلمدهمهم محركة أي غش

1166. D’après Sa’d Ben Abi Waqqas (qu’Allah l’agrée), le Prophète (sala Allah alayhi wa salem) a dit : « Seigneur ! Protège-les (gens de Médine) contre quiconque les envahit par la force. Quiconque tente de leur nuire, Allah fasse qu’il fonde (au feu) tel du sel dans l’eau ». (Rapporté par al-Bazzar) (page 525) (faible)

En rouge : soit traduction manquante soit correction personnel En rouge en arriere plan : hadith non authentique